All language subtitles for The.Expanse.S05E05

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:09,301 [dramatic music] 2 00:00:09,301 --> 00:00:15,099 ♪ ♪ 3 00:00:15,099 --> 00:00:18,144 [Marco] My name is Marco Inaros. 4 00:00:18,144 --> 00:00:21,313 I am the commander of the Free Navy, 5 00:00:21,313 --> 00:00:24,066 and we are the ones responsible 6 00:00:24,066 --> 00:00:27,027 for striking our oppressors on Earth and Mars. 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,114 This attack was retribution 8 00:00:30,114 --> 00:00:32,742 for generations of atrocities 9 00:00:32,742 --> 00:00:37,413 committed by the Inners against innocent Belters. 10 00:00:37,413 --> 00:00:44,420 ♪ ♪ 11 00:00:49,759 --> 00:00:52,720 The Free Navy now possesses the last remaining sample 12 00:00:52,720 --> 00:00:54,180 of the protomolecule. 13 00:00:54,180 --> 00:00:56,390 The Ring Gates and the Ring Worlds 14 00:00:56,390 --> 00:00:57,808 belong to the Belt. 15 00:00:57,808 --> 00:01:01,645 Today and forevermore, 16 00:01:01,645 --> 00:01:03,731 we are free. 17 00:01:05,441 --> 00:01:08,444 [uneasy music] 18 00:01:08,444 --> 00:01:14,867 ♪ ♪ 19 00:01:14,867 --> 00:01:16,619 [newscaster] High population density 20 00:01:16,619 --> 00:01:18,913 in the affected areas makes estimates difficult, 21 00:01:18,913 --> 00:01:20,998 but it appears that initial fatalities 22 00:01:20,998 --> 00:01:23,626 will be in the range of 1 million to 2 million. 23 00:01:23,626 --> 00:01:26,462 The impacts have wreaked havoc on power, transportation, 24 00:01:26,462 --> 00:01:28,297 and desalinization infrastructures 25 00:01:28,297 --> 00:01:31,175 far beyond the immediate blast zones. 26 00:01:31,175 --> 00:01:32,468 And with Earth's aid resources 27 00:01:32,468 --> 00:01:34,178 already stretched to their limit, 28 00:01:34,178 --> 00:01:37,223 the worst is almost certainly yet to come. 29 00:01:43,479 --> 00:01:44,980 [hand terminal beeping] 30 00:01:48,400 --> 00:01:50,236 Yes. 31 00:01:50,236 --> 00:01:53,531 [Oksana] Camina, are you okay? - Yes. 32 00:01:54,949 --> 00:01:57,535 It's all right to say you're not. 33 00:01:57,535 --> 00:01:59,411 If it hadn't been Marco, 34 00:01:59,411 --> 00:02:00,996 it would have been someone else. 35 00:02:00,996 --> 00:02:03,082 [Drummer] It wasn't someone else; it was him. 36 00:02:03,082 --> 00:02:04,875 And I'm the one who had him in an air lock 37 00:02:04,875 --> 00:02:06,210 and let him go. 38 00:02:06,210 --> 00:02:07,753 That is hindsight. 39 00:02:07,753 --> 00:02:09,672 You cannot live backward. 40 00:02:09,672 --> 00:02:12,633 [Drummer] Right now, it's difficult to move forward. 41 00:02:16,387 --> 00:02:19,056 Naomi...this... 42 00:02:19,056 --> 00:02:20,850 this will be breaking her heart. 43 00:02:22,059 --> 00:02:23,894 We should gather. 44 00:02:23,894 --> 00:02:26,355 Better to be together in a moment like this. 45 00:02:27,857 --> 00:02:29,859 All right. 46 00:02:29,859 --> 00:02:31,402 We'll prepare to dock. 47 00:02:31,402 --> 00:02:33,028 Thank you. 48 00:02:37,449 --> 00:02:38,826 [computer chimes] 49 00:02:38,868 --> 00:02:41,829 [dramatic music] 50 00:02:41,829 --> 00:02:48,586 ♪ ♪ 51 00:03:03,809 --> 00:03:06,353 Never thought I would see this. 52 00:03:06,353 --> 00:03:07,730 I read they were dancing 53 00:03:07,730 --> 00:03:09,565 in the corridors of Ceres and Pallas. 54 00:03:09,565 --> 00:03:10,900 [Michio] I don't believe that. 55 00:03:10,900 --> 00:03:13,152 The Inners will believe it. 56 00:03:13,152 --> 00:03:14,737 All Belters are the same to them. 57 00:03:14,737 --> 00:03:18,032 [Michio] You think they will come after us? 58 00:03:18,032 --> 00:03:20,784 At a minimum, after this, every Inner ship and station 59 00:03:20,784 --> 00:03:22,578 will be on high alert. 60 00:03:22,578 --> 00:03:24,622 They will restrict traffic. 61 00:03:24,622 --> 00:03:26,790 Business just got harder. 62 00:03:26,790 --> 00:03:29,960 This isn't about business anymore. 63 00:03:29,960 --> 00:03:33,213 All Belters will have to answer for Marco's deeds now. 64 00:03:33,213 --> 00:03:34,590 [Serge] Maybe it was inevitable. 65 00:03:34,590 --> 00:03:36,759 [Drummer] Fred Johnson didn't believe that. 66 00:03:36,759 --> 00:03:39,178 I heard he was a good man... 67 00:03:39,178 --> 00:03:40,846 for an Earther. 68 00:03:40,846 --> 00:03:44,683 He was a good man. Period. 69 00:03:44,683 --> 00:03:47,102 ♪ ♪ 70 00:03:47,102 --> 00:03:48,979 [indistinct chatter] 71 00:03:50,814 --> 00:03:53,442 I saw your message when the comm buffered. 72 00:03:53,442 --> 00:03:56,487 I did not mean to. It just happened. 73 00:03:56,487 --> 00:03:58,489 But you have to tell them. 74 00:03:58,489 --> 00:03:59,657 [Serge] Maybe this means a future 75 00:03:59,657 --> 00:04:01,408 without Earth's boot on our neck. 76 00:04:01,408 --> 00:04:02,993 Can't be sad about that. 77 00:04:02,993 --> 00:04:05,037 The Inners never shed tears for us. 78 00:04:05,037 --> 00:04:07,831 It's hard to grieve too much for them. 79 00:04:07,831 --> 00:04:10,000 Best for us to do is keep to the shadows 80 00:04:10,000 --> 00:04:11,377 until it all plays out. 81 00:04:11,377 --> 00:04:13,253 No shadows for us. 82 00:04:15,005 --> 00:04:17,925 Marco Inaros has asked us to meet. 83 00:04:17,925 --> 00:04:21,261 [crew murmuring] 84 00:04:23,597 --> 00:04:25,849 So... 85 00:04:25,849 --> 00:04:27,851 what are we going to do? 86 00:04:27,851 --> 00:04:32,940 ♪ ♪ 87 00:04:32,940 --> 00:04:35,651 We will accept. 88 00:04:35,651 --> 00:04:42,658 ♪ ♪ 89 00:04:44,118 --> 00:04:47,079 [pensive instrumental music] 90 00:04:47,079 --> 00:04:54,086 ♪ ♪ 91 00:05:02,386 --> 00:05:05,389 [woman singing in Norwegian] 92 00:05:25,034 --> 00:05:32,041 ♪ ♪ 93 00:05:53,103 --> 00:05:54,980 [lights buzzing] 94 00:05:54,980 --> 00:05:58,650 [low rumbling] 95 00:05:58,650 --> 00:06:01,236 [coughing] 96 00:06:10,454 --> 00:06:11,789 Peaches? 97 00:06:14,249 --> 00:06:16,919 [Amos groaning] 98 00:06:17,795 --> 00:06:19,797 [Clarissa moans softly] 99 00:06:23,217 --> 00:06:25,636 - [Clarissa whimpers] [Amos] Oh, shit, I'm sorry. 100 00:06:25,636 --> 00:06:28,055 Here, I got you. I got you. 101 00:06:28,055 --> 00:06:31,100 Come on. I got you. 102 00:06:31,100 --> 00:06:33,102 [coughs] I got you. 103 00:06:38,524 --> 00:06:40,359 How bad? 104 00:06:40,359 --> 00:06:43,529 I don't know. My hand hurts. 105 00:06:43,529 --> 00:06:44,780 [inhales sharply, groans] 106 00:06:44,780 --> 00:06:46,698 I'll see if I can find something to make a splint. 107 00:06:48,826 --> 00:06:50,494 That must've been an earthquake. 108 00:06:53,372 --> 00:06:55,332 There was a meteor hit in Africa. 109 00:06:55,332 --> 00:06:56,708 Africa? 110 00:06:56,708 --> 00:06:58,585 Maybe this is the aftershock from that. 111 00:06:58,585 --> 00:07:00,087 If that was an aftershock, 112 00:07:00,087 --> 00:07:02,339 that was one hell of a meteor. 113 00:07:07,219 --> 00:07:10,305 Looks like I stayed on this mudball a day too long. 114 00:07:10,305 --> 00:07:11,765 [low rumbling] 115 00:07:11,765 --> 00:07:13,559 [gasps] 116 00:07:14,476 --> 00:07:15,769 Hey! 117 00:07:17,604 --> 00:07:19,022 - Hey! - [banging on door] 118 00:07:22,818 --> 00:07:24,570 - Are you all right? - So far. 119 00:07:24,570 --> 00:07:26,405 What the hell happened? 120 00:07:26,405 --> 00:07:27,865 Good question. 121 00:07:29,825 --> 00:07:31,451 Open the door. 122 00:07:34,288 --> 00:07:36,748 [gears grinding] 123 00:07:36,748 --> 00:07:39,126 [groans] The frame must've buckled. 124 00:07:39,126 --> 00:07:40,377 I'm gonna go find help. 125 00:07:40,377 --> 00:07:41,587 Fuck that! 126 00:07:41,587 --> 00:07:43,046 There's already cracks in the foundation. 127 00:07:43,046 --> 00:07:45,132 This place could come crashing down any minute. 128 00:07:45,132 --> 00:07:46,049 Just pull. 129 00:07:47,885 --> 00:07:50,888 [both grunting] 130 00:08:00,397 --> 00:08:03,358 [both panting] 131 00:08:03,358 --> 00:08:04,776 Peaches, let's go. 132 00:08:05,402 --> 00:08:07,154 - You're not going anywhere. - Wrong. 133 00:08:07,154 --> 00:08:08,655 We're in lockdown. 134 00:08:08,655 --> 00:08:10,616 Inmates remain in place until we hear from upstairs. 135 00:08:10,616 --> 00:08:12,075 Until? 136 00:08:12,075 --> 00:08:13,577 You still haven't heard anything? 137 00:08:13,577 --> 00:08:15,287 No. Not yet. 138 00:08:15,287 --> 00:08:16,622 You're responsible for my safety. 139 00:08:16,622 --> 00:08:19,249 I am making myself responsible for hers. 140 00:08:19,249 --> 00:08:21,168 Her mods are blocked. Her hand is busted. 141 00:08:21,168 --> 00:08:22,628 She is not a threat, 142 00:08:22,628 --> 00:08:24,213 and every minute that we spend talking 143 00:08:24,213 --> 00:08:25,839 is another minute that we could be 144 00:08:25,839 --> 00:08:29,134 getting the fuck out of here. 145 00:08:29,134 --> 00:08:31,136 [low rumbling] 146 00:08:33,138 --> 00:08:35,557 You know I have friends in high places. 147 00:08:39,895 --> 00:08:42,689 Fuck. Come on, let's go. 148 00:08:42,689 --> 00:08:46,109 Fail to follow my orders and I will shoot you. 149 00:08:46,109 --> 00:08:48,070 Understood. 150 00:08:48,070 --> 00:08:49,404 Come on. 151 00:08:52,741 --> 00:08:55,744 [suspenseful music] 152 00:08:55,744 --> 00:08:58,288 ♪ ♪ 153 00:08:58,288 --> 00:09:00,374 [Morris] Sully, she's back. 154 00:09:00,374 --> 00:09:03,252 Rona, we couldn't get through the B-Wing there. 155 00:09:03,252 --> 00:09:04,586 Look, there's cave-ins everywhere, 156 00:09:04,586 --> 00:09:08,006 and there's still no word from Hernandez or Marrone. 157 00:09:08,006 --> 00:09:09,341 What the hell is this? 158 00:09:09,341 --> 00:09:10,509 We have to evacuate the civilian. 159 00:09:10,509 --> 00:09:11,718 He won't leave without her. 160 00:09:11,718 --> 00:09:12,886 Are you out of your mind? 161 00:09:12,886 --> 00:09:14,346 It's my call, my responsibility. 162 00:09:14,346 --> 00:09:16,431 You can report me when we get topside. 163 00:09:16,431 --> 00:09:17,599 What's the deal? 164 00:09:17,599 --> 00:09:19,559 [Morris] Electricity's down everywhere. 165 00:09:19,559 --> 00:09:20,811 Elevators are out. 166 00:09:20,811 --> 00:09:22,271 All right, let's take the stairs. 167 00:09:22,271 --> 00:09:25,274 [soft dramatic music] 168 00:09:25,274 --> 00:09:31,947 ♪ ♪ 169 00:09:38,412 --> 00:09:39,705 [groans] 170 00:09:39,705 --> 00:09:41,290 [Rona] Sully! 171 00:09:41,290 --> 00:09:42,416 Sully, are you okay? 172 00:09:42,416 --> 00:09:43,792 [Sullivan] Fuck. It's just my knee. 173 00:09:43,792 --> 00:09:45,335 I'll be fine. 174 00:09:45,335 --> 00:09:46,920 [groans] 175 00:09:46,920 --> 00:09:48,547 This won't. 176 00:09:48,547 --> 00:09:49,756 Is there another way out of here? 177 00:09:49,756 --> 00:09:50,841 Is there another set of stairs? 178 00:09:50,841 --> 00:09:52,175 It's a maximum security prison. 179 00:09:52,175 --> 00:09:54,136 They didn't design it with a lot of escape routes. 180 00:09:55,304 --> 00:09:56,972 There must be a ventilation shaft. 181 00:09:56,972 --> 00:09:58,640 Yeah, 20 centimeters wide. 182 00:09:58,640 --> 00:09:59,766 How skinny can you get? 183 00:10:02,894 --> 00:10:05,188 What are you doing? 184 00:10:05,188 --> 00:10:06,606 There should be a maintenance ladder 185 00:10:06,606 --> 00:10:07,983 in the elevator shaft. 186 00:10:07,983 --> 00:10:09,234 [Morris] Good idea. 187 00:10:10,819 --> 00:10:13,822 [both grunting] 188 00:10:16,575 --> 00:10:18,076 Do you think you can open it 189 00:10:18,076 --> 00:10:20,120 if you use your mod? 190 00:10:20,120 --> 00:10:22,122 I'm still way too doped up. 191 00:10:22,122 --> 00:10:23,874 It wouldn't be pretty if I tried. 192 00:10:23,874 --> 00:10:25,834 [low rumbling] 193 00:10:28,795 --> 00:10:31,715 Rona, I got a bad idea. 194 00:10:32,632 --> 00:10:34,176 [banging on door] 195 00:10:34,176 --> 00:10:36,470 This is inhumane treatment! 196 00:10:36,470 --> 00:10:38,972 I got rights! 197 00:10:38,972 --> 00:10:40,557 [banging on door] 198 00:10:42,601 --> 00:10:46,188 [panel beeps, door hissing] 199 00:10:46,188 --> 00:10:49,274 So...what's new? 200 00:10:49,274 --> 00:10:51,318 - How long since his last dose? - About 11 hours. 201 00:10:51,318 --> 00:10:53,236 He should be all right to do it. 202 00:10:53,236 --> 00:10:54,446 Do what? 203 00:10:54,446 --> 00:10:59,826 ♪ ♪ 204 00:10:59,826 --> 00:11:01,161 This is it? 205 00:11:02,746 --> 00:11:04,164 This? 206 00:11:04,164 --> 00:11:06,166 Can you open it? 207 00:11:06,166 --> 00:11:07,834 Well, I know you can't. 208 00:11:07,834 --> 00:11:10,128 Open it, or it's back to your cell. 209 00:11:10,128 --> 00:11:14,674 ♪ ♪ 210 00:11:14,674 --> 00:11:17,677 [grunting] 211 00:11:17,677 --> 00:11:20,680 [doors grinding] 212 00:11:23,100 --> 00:11:25,727 [metallic squeaking] 213 00:11:33,568 --> 00:11:37,364 ♪ ♪ 214 00:11:37,364 --> 00:11:40,367 [sighs] That's too bad. 215 00:11:40,367 --> 00:11:44,246 ♪ ♪ 216 00:11:51,294 --> 00:11:54,089 Naomi, I need to know where you are. 217 00:11:56,341 --> 00:11:57,968 Things are not good. 218 00:11:59,636 --> 00:12:01,346 I haven't heard from my parents. 219 00:12:01,346 --> 00:12:03,974 Looks like the whole Montana grid collapsed. 220 00:12:05,058 --> 00:12:07,519 Couldn't get through to Amos or Alex. 221 00:12:10,397 --> 00:12:12,315 Fred Johnson's dead. 222 00:12:13,775 --> 00:12:15,694 Marco's people killed him. 223 00:12:18,071 --> 00:12:19,739 And they got the sample. 224 00:12:24,035 --> 00:12:26,037 [hand terminal beeping] 225 00:12:26,037 --> 00:12:28,123 [sniffs, clears throat] 226 00:12:30,542 --> 00:12:33,962 [sighs] Naomi, please respond 227 00:12:33,962 --> 00:12:36,465 the moment you get this. 228 00:12:36,465 --> 00:12:38,467 I need to know that you're okay. 229 00:12:38,467 --> 00:12:42,053 ♪ ♪ 230 00:12:42,053 --> 00:12:43,847 [Leveau] Come on, I couldn't just let her do that. 231 00:12:43,847 --> 00:12:45,140 - I had to... - Did I give you an order 232 00:12:45,140 --> 00:12:46,808 to do anything other than stand outside 233 00:12:46,808 --> 00:12:48,101 this fucking door? 234 00:12:48,101 --> 00:12:49,644 She wouldn't stop smiling at me. 235 00:12:49,644 --> 00:12:51,021 - I thought a lesson would... - You don't get paid to think, 236 00:12:51,021 --> 00:12:52,481 all right, so stop fucking trying, 237 00:12:52,481 --> 00:12:54,357 because you fucking suck at it! 238 00:12:54,357 --> 00:12:55,525 What the hell is going on here? 239 00:13:09,498 --> 00:13:10,499 [spits] 240 00:13:11,875 --> 00:13:13,460 You here fo take a turn, ke? 241 00:13:14,044 --> 00:13:16,046 You knocked out the comms to prevent Fred 242 00:13:16,046 --> 00:13:17,714 from jettisoning the sample. 243 00:13:17,714 --> 00:13:20,592 Mm, you're not so dumb as you look. 244 00:13:20,592 --> 00:13:22,427 How'd you know about the vault? 245 00:13:22,427 --> 00:13:23,845 Who gave you the specs? 246 00:13:23,845 --> 00:13:26,056 [Sakai] Where's the guy with no neck? 247 00:13:26,056 --> 00:13:30,227 At least his little love taps didn't bore me. 248 00:13:30,227 --> 00:13:32,103 No one's gonna come save you. 249 00:13:33,313 --> 00:13:36,566 Due process on this station is what I say it is. 250 00:13:38,068 --> 00:13:41,571 I'll feed you to the mushrooms one finger at a time. 251 00:13:41,571 --> 00:13:43,365 And I'll eat them in front of you. 252 00:13:43,365 --> 00:13:45,116 It doesn't have to go that far. 253 00:13:45,742 --> 00:13:47,744 Do what you need to, Earther. 254 00:13:47,744 --> 00:13:50,372 It na gonya change what happened... 255 00:13:50,372 --> 00:13:51,748 or what about to. 256 00:13:51,748 --> 00:13:52,916 You think by killing Fred, 257 00:13:52,916 --> 00:13:55,126 your people are gonna take over now? 258 00:13:55,126 --> 00:13:56,711 How are you gonna make that happen, exactly? 259 00:13:56,711 --> 00:13:58,296 You gonna get to see soon. 260 00:13:58,296 --> 00:14:00,840 Help us recover the sample and find Marco Inaros. 261 00:14:00,840 --> 00:14:02,634 We might be able to work out a deal. 262 00:14:02,634 --> 00:14:05,595 You're wasting air, dusiwala. 263 00:14:05,595 --> 00:14:09,140 Funny thing, I kind of liked Fred. 264 00:14:09,140 --> 00:14:11,810 [Bull] Who else are you working with at this station? 265 00:14:11,810 --> 00:14:13,645 [Sakai] Which station do you mean? 266 00:14:13,645 --> 00:14:15,438 There are so many... 267 00:14:15,438 --> 00:14:17,274 and so many of us. 268 00:14:17,274 --> 00:14:19,609 Tell me what you know. Tell me now. 269 00:14:19,609 --> 00:14:21,111 You should probably send my first finger 270 00:14:21,111 --> 00:14:23,488 to the recycler on level five. 271 00:14:23,488 --> 00:14:25,365 The one on eight needs a full rebuild. 272 00:14:25,365 --> 00:14:26,324 [Holden] I don't get it. 273 00:14:27,409 --> 00:14:29,286 You're not some rock hopper, scraping by. 274 00:14:29,286 --> 00:14:30,495 You had a good life here. 275 00:14:31,538 --> 00:14:35,083 Working on an Earther station for an Earther 276 00:14:35,083 --> 00:14:38,503 and an Earther and an Earther... 277 00:14:38,503 --> 00:14:40,755 you think that's what Beltalowda want, ke? 278 00:14:40,755 --> 00:14:43,341 To be your favorite pet? 279 00:14:43,341 --> 00:14:45,635 To be grateful when you tell us what we're allowed to want 280 00:14:45,635 --> 00:14:47,971 so we don't have to bother deciding for ourselves? 281 00:14:47,971 --> 00:14:50,724 Fred Johnson was a friend to all Belters. 282 00:14:50,724 --> 00:14:52,392 He was a tourist. 283 00:14:54,436 --> 00:14:57,147 Go home, inyalowda, 284 00:14:57,147 --> 00:14:58,648 and stay there. 285 00:14:58,648 --> 00:15:01,109 If you don't, the Belt will remind you 286 00:15:01,109 --> 00:15:02,902 that you don't belong here... 287 00:15:02,902 --> 00:15:06,031 again and again and again. 288 00:15:06,031 --> 00:15:07,365 [hand terminal beeping] 289 00:15:07,365 --> 00:15:14,372 ♪ ♪ 290 00:15:16,499 --> 00:15:19,085 It's time to take the Roci out for a hunt. 291 00:15:22,505 --> 00:15:24,966 [Bull] They cracked her hand terminal? 292 00:15:24,966 --> 00:15:26,801 Nice try. You're not that smart. 293 00:15:26,801 --> 00:15:28,887 Didn't have to be. 294 00:15:28,887 --> 00:15:31,389 Monica's eye captured the Zmeya's flight plan. 295 00:15:31,389 --> 00:15:34,392 We'll continue this conversation when we get back. 296 00:15:34,392 --> 00:15:36,895 When we're done, 297 00:15:36,895 --> 00:15:40,065 I'm gonna throw you out an air lock myself. 298 00:15:40,065 --> 00:15:41,608 Wait. 299 00:15:43,151 --> 00:15:46,029 You got something to say? 300 00:15:49,157 --> 00:15:52,661 See you when you get back. 301 00:15:52,661 --> 00:15:59,668 ♪ ♪ 302 00:16:01,795 --> 00:16:03,171 [Sullivan] Can you reach it? 303 00:16:03,171 --> 00:16:04,798 No. 304 00:16:04,798 --> 00:16:07,676 Even if I could, I don't see a release switch. 305 00:16:07,676 --> 00:16:09,260 We'd have to get Tiny up there 306 00:16:09,260 --> 00:16:10,845 and have him pry the doors open. 307 00:16:10,845 --> 00:16:13,431 - What'd you call me? - Maybe we could find something 308 00:16:13,431 --> 00:16:16,267 that could stick to the walls, like suction cups or something. 309 00:16:16,267 --> 00:16:19,312 [Sullivan] Suction cups. - There's a hinge. 310 00:16:19,312 --> 00:16:20,355 [Amos] What? 311 00:16:20,355 --> 00:16:22,232 There's a hinge on this plate. 312 00:16:25,902 --> 00:16:28,238 [hollow pounding] 313 00:16:28,238 --> 00:16:29,489 What's behind these? 314 00:16:29,489 --> 00:16:31,282 Do I look like an elevator repairman? 315 00:16:31,282 --> 00:16:32,867 Let me borrow your gun. 316 00:16:32,867 --> 00:16:34,119 I'm not giving you my fucking gun. 317 00:16:34,119 --> 00:16:35,620 [Rona] You can't use his gun. 318 00:16:35,620 --> 00:16:37,247 Our weapons have biometric locks. 319 00:16:37,247 --> 00:16:38,373 Okay. 320 00:16:38,373 --> 00:16:41,209 I need you to sink one here and here. 321 00:16:41,209 --> 00:16:43,044 - Are you kidding? - Just do it. 322 00:16:51,636 --> 00:16:54,347 The maintenance ladder's back there. 323 00:16:54,347 --> 00:16:56,766 Makes sense they'd seal it behind these plates, 324 00:16:56,766 --> 00:16:58,518 keep anyone from climbing out. 325 00:16:58,518 --> 00:17:00,186 Tiny, come here. 326 00:17:00,186 --> 00:17:01,771 You should stop calling me that. 327 00:17:01,771 --> 00:17:03,648 See if you can pull this open. 328 00:17:08,153 --> 00:17:11,614 [grunting] 329 00:17:12,907 --> 00:17:15,910 [metallic creaking] 330 00:17:15,910 --> 00:17:22,917 ♪ ♪ 331 00:17:24,085 --> 00:17:25,545 This'll work. 332 00:17:27,255 --> 00:17:30,592 Okay, here's how I figure it. We got Tiny. 333 00:17:30,592 --> 00:17:32,385 We got three guns to make holes. 334 00:17:32,385 --> 00:17:34,012 One of you guys go up with him, 335 00:17:34,012 --> 00:17:35,805 make the holes, he opens the panels, 336 00:17:35,805 --> 00:17:38,016 and then we get the fuck out of here. 337 00:17:38,016 --> 00:17:41,102 Do this, you're a shoo-in for sentence reduction. 338 00:17:41,102 --> 00:17:44,314 [Konecheck] Cool. - And who goes with him? 339 00:17:44,314 --> 00:17:45,690 Odd man. 340 00:17:51,279 --> 00:17:52,530 Up you go, Sully. 341 00:17:52,530 --> 00:17:53,907 All right, let's go, Konecheck. Let's move. 342 00:17:53,907 --> 00:17:55,533 Who knows how long we got? 343 00:18:02,290 --> 00:18:04,626 [Konecheck grunting] 344 00:18:04,626 --> 00:18:06,252 [metallic clang] 345 00:18:09,130 --> 00:18:10,548 If you can't make it up the ladder... 346 00:18:10,548 --> 00:18:12,258 Yeah, I'm not staying here. 347 00:18:13,676 --> 00:18:15,553 I'll make it. 348 00:18:15,553 --> 00:18:16,763 Yeah. 349 00:18:18,181 --> 00:18:20,391 [gunshots] 350 00:18:20,391 --> 00:18:22,894 [Konecheck grunting] 351 00:18:22,894 --> 00:18:24,771 [Sullivan] Watch your hands. 352 00:18:24,771 --> 00:18:30,360 ♪ ♪ 353 00:18:36,658 --> 00:18:39,118 [reporter] A source inside the MCR Security Service 354 00:18:39,118 --> 00:18:41,120 suggested the bombing of Martian Parliament 355 00:18:41,120 --> 00:18:43,206 might be linked to the asteroid bombardment 356 00:18:43,206 --> 00:18:45,834 of Earth and the attack on Tycho Station. 357 00:18:45,834 --> 00:18:47,544 If that is true, then Marco Inaros 358 00:18:47,544 --> 00:18:50,004 and his so-called Free Navy will have coordinated 359 00:18:50,004 --> 00:18:53,675 the most devastating terrorist campaign in human history. 360 00:18:53,675 --> 00:18:55,176 We will continue to keep you updated 361 00:18:55,176 --> 00:18:56,761 as this story develops. 362 00:18:59,764 --> 00:19:02,308 - We gotta contact Holden. [Bobbie] No. 363 00:19:02,308 --> 00:19:03,726 [Alex] They have the protomolecule. 364 00:19:03,726 --> 00:19:06,688 And there's nothing we can do to help him with that. 365 00:19:06,688 --> 00:19:08,898 But we might be able to do something about this. 366 00:19:10,483 --> 00:19:12,235 [sighs] I'm betting these traitors are mixed up 367 00:19:12,235 --> 00:19:14,529 in the whole goddamn thing. 368 00:19:14,529 --> 00:19:16,656 We maintain radio silence. 369 00:19:16,656 --> 00:19:17,699 [computer beeping] 370 00:19:17,699 --> 00:19:20,910 Hey, the Barkeith and her escort 371 00:19:20,910 --> 00:19:23,329 just killed their transponders. 372 00:19:23,329 --> 00:19:25,498 Yeah, they're changing direction. 373 00:19:25,498 --> 00:19:26,833 Do you think they saw us? 374 00:19:26,833 --> 00:19:28,501 Even if they were looking our way, 375 00:19:28,501 --> 00:19:30,211 in this ship, on our heading, 376 00:19:30,211 --> 00:19:32,046 we'd just look like tourists en route to Titan. 377 00:19:32,046 --> 00:19:33,047 Where are they going? 378 00:19:33,047 --> 00:19:34,340 We'll, they're bending sunward. 379 00:19:34,340 --> 00:19:36,259 Let's see. 380 00:19:38,928 --> 00:19:39,846 Looks like they're gonna intersect 381 00:19:39,846 --> 00:19:41,222 with the Hungaria Group. 382 00:19:41,222 --> 00:19:42,807 You say that like I should know what it is. 383 00:19:42,807 --> 00:19:44,976 [Alex] It's kind of a landmark. 384 00:19:44,976 --> 00:19:46,686 Innermost large asteroid group in the Belt. 385 00:19:46,686 --> 00:19:50,189 Nothing of interest to miners but very high albedo. 386 00:19:50,189 --> 00:19:52,108 So just a bunch of bright and shiny rocks. 387 00:19:52,108 --> 00:19:54,652 When you think about it, not a bad place to hide. 388 00:19:54,652 --> 00:19:56,154 With all the light coming off those rocks, 389 00:19:56,154 --> 00:19:58,865 you park a ship near one, went silent, 390 00:19:58,865 --> 00:20:00,325 pretty much disappear from most scopes. 391 00:20:00,325 --> 00:20:01,784 Sounds like a great rendezvous spot 392 00:20:01,784 --> 00:20:03,661 if you don't want people seeing what you're doing. 393 00:20:03,661 --> 00:20:05,246 - Yep. - What are you waiting for? 394 00:20:05,246 --> 00:20:06,664 Change course. We're following. 395 00:20:06,664 --> 00:20:09,042 [Alex] We do that now, it's gonna attract attention. 396 00:20:09,042 --> 00:20:10,251 We're not gonna look like tourists. 397 00:20:10,251 --> 00:20:11,419 Everything that just went down on Earth 398 00:20:11,419 --> 00:20:12,754 and Mars and Tycho, 399 00:20:12,754 --> 00:20:14,088 these people are mixed up in it. 400 00:20:14,088 --> 00:20:16,174 We can't let them get away. 401 00:20:16,174 --> 00:20:17,926 We've got a fast ship. 402 00:20:17,926 --> 00:20:19,427 We can run if we have to. 403 00:20:20,386 --> 00:20:21,763 All right. 404 00:20:21,763 --> 00:20:23,222 Gonna take the long way around, though, 405 00:20:23,222 --> 00:20:25,683 and try and keep as many of the Hungaria rocks 406 00:20:25,683 --> 00:20:28,019 between us as I can to block their line of sight. 407 00:20:28,019 --> 00:20:30,605 That's our best shot at staying hidden. 408 00:20:33,691 --> 00:20:36,694 [engines whooshing] 409 00:20:39,155 --> 00:20:42,158 [dramatic music] 410 00:20:42,158 --> 00:20:49,165 ♪ ♪ 411 00:20:59,384 --> 00:21:01,052 [Marco chuckles] 412 00:21:10,436 --> 00:21:13,022 I heard you haven't been eating, 413 00:21:13,022 --> 00:21:14,107 so... 414 00:21:17,652 --> 00:21:18,903 ...eat. 415 00:21:20,863 --> 00:21:23,366 It's not your famous red kibble, but... 416 00:21:23,366 --> 00:21:24,867 gets the job done. 417 00:21:26,619 --> 00:21:28,454 Sit. 418 00:21:28,454 --> 00:21:30,623 Get to know your son a little. 419 00:21:31,541 --> 00:21:33,126 That's what he wants. 420 00:21:33,126 --> 00:21:36,254 That's why he brought you here, isn't it? 421 00:21:36,254 --> 00:21:38,464 I'd rather go back to my cell. 422 00:21:38,464 --> 00:21:40,675 You are not a prisoner. 423 00:21:40,675 --> 00:21:44,095 You are free to go wherever you wish. 424 00:21:44,095 --> 00:21:46,305 Then I'll go back to my ship and leave. 425 00:21:46,305 --> 00:21:48,641 That is what you do best. 426 00:21:48,641 --> 00:21:50,768 However, I heard that the Chetzemoka 427 00:21:50,768 --> 00:21:52,353 isn't your ship. 428 00:21:52,353 --> 00:21:55,523 You gave it to Filip. 429 00:21:55,523 --> 00:21:58,026 Do you want to give her your ship? 430 00:21:59,902 --> 00:22:01,612 No. 431 00:22:01,612 --> 00:22:05,033 Well, I... I don't know what to say. 432 00:22:05,033 --> 00:22:06,909 Boy has a mind of his own. 433 00:22:13,541 --> 00:22:16,419 That's it. You're just letting her go? 434 00:22:16,419 --> 00:22:19,088 [Marco] There is nowhere for her to go. 435 00:22:19,088 --> 00:22:21,924 Throw this Martian shit into the recycler. 436 00:22:21,924 --> 00:22:23,259 No one can stand it. 437 00:22:23,259 --> 00:22:25,470 We'll pick up proper provisions when we resupply. 438 00:22:30,641 --> 00:22:33,019 There's no need to play with her like that. 439 00:22:34,312 --> 00:22:35,772 Go. 440 00:22:48,659 --> 00:22:50,995 You're angry with me. 441 00:23:00,296 --> 00:23:02,090 I'm disappointed. 442 00:23:05,218 --> 00:23:08,387 You brought your mother here. 443 00:23:08,387 --> 00:23:10,348 And so here she will stay. 444 00:23:11,599 --> 00:23:13,392 What did you hope to achieve? 445 00:23:16,270 --> 00:23:18,106 Did you hope to save her? 446 00:23:18,106 --> 00:23:20,900 Do you think that she can be saved? 447 00:23:20,900 --> 00:23:22,068 I don't know. 448 00:23:23,361 --> 00:23:25,571 That is what disappoints me the most. 449 00:23:26,948 --> 00:23:28,991 Look what you did on the Hasami. 450 00:23:28,991 --> 00:23:30,910 Andrew, that man you sacrificed, 451 00:23:30,910 --> 00:23:32,954 you knew him for... 452 00:23:32,954 --> 00:23:34,664 - Eleven years. - Yeah. 453 00:23:36,207 --> 00:23:38,000 And you loved him. 454 00:23:38,000 --> 00:23:39,293 Yes. 455 00:23:39,293 --> 00:23:41,671 But you knew what you had to achieve, 456 00:23:41,671 --> 00:23:43,548 and so you did what you had to do, 457 00:23:43,548 --> 00:23:45,758 no matter how hard it was. 458 00:23:46,884 --> 00:23:50,847 We are at the most important juncture 459 00:23:50,847 --> 00:23:53,266 in the history of our people. 460 00:23:53,266 --> 00:23:56,894 I need you by my side, 461 00:23:56,894 --> 00:23:59,063 clear of mind. 462 00:23:59,063 --> 00:24:02,316 You have every right to be angry with your mother... 463 00:24:04,694 --> 00:24:08,197 ...to be sad about what she did to you... 464 00:24:08,197 --> 00:24:10,116 what she did to all of us. 465 00:24:12,577 --> 00:24:13,536 Feel... 466 00:24:13,536 --> 00:24:16,497 feel whatever you feel. 467 00:24:16,497 --> 00:24:17,623 Huh? 468 00:24:17,623 --> 00:24:22,044 But you can't let those feelings rule you. 469 00:24:22,044 --> 00:24:26,924 ♪ ♪ 470 00:24:26,924 --> 00:24:29,719 [tense music] 471 00:24:29,719 --> 00:24:36,726 ♪ ♪ 472 00:24:56,078 --> 00:24:58,122 [Cyn] Hey, Knuckles, 473 00:24:58,122 --> 00:24:59,832 I'm recalibrating the scrubbers. 474 00:25:01,083 --> 00:25:04,170 Humidity's set for Dusters, uh, 475 00:25:04,170 --> 00:25:06,047 wastes more water than it has to. 476 00:25:06,047 --> 00:25:07,840 You know Martian tech. 477 00:25:08,841 --> 00:25:10,968 Want to help? 478 00:25:10,968 --> 00:25:13,095 What do you think is going to happen? 479 00:25:14,430 --> 00:25:17,808 We'll start working together like old times... 480 00:25:17,808 --> 00:25:20,603 and everything will be the way it was? 481 00:25:24,482 --> 00:25:27,235 Just trying to take your mind off of things. 482 00:25:27,235 --> 00:25:30,112 I always thought... 483 00:25:30,112 --> 00:25:35,159 no, I hoped that you would be there for Filip, 484 00:25:35,159 --> 00:25:37,703 that there was still enough good in you 485 00:25:37,703 --> 00:25:39,914 to make him more like you 486 00:25:39,914 --> 00:25:41,290 and not like his father. 487 00:25:41,290 --> 00:25:45,127 - Knuckles... - Stop calling me that! 488 00:25:45,127 --> 00:25:50,132 You let Marco poison your heart... 489 00:25:50,132 --> 00:25:51,842 and Filip's. 490 00:25:51,842 --> 00:25:55,471 And I will never forgive you for that. 491 00:25:55,471 --> 00:25:57,556 We had to do it! 492 00:26:00,434 --> 00:26:02,228 Did you forget? 493 00:26:07,400 --> 00:26:10,611 They make us thirst for water. 494 00:26:12,029 --> 00:26:14,699 They make us gasp for air. 495 00:26:16,242 --> 00:26:19,870 The Inners will never share the bounty from the new worlds, 496 00:26:19,870 --> 00:26:22,415 and we can't go claim them for ourselves. 497 00:26:22,415 --> 00:26:24,500 You know that better than anyone. 498 00:26:25,793 --> 00:26:27,628 Yeah, I saw it on the feed. 499 00:26:29,213 --> 00:26:32,341 You tried to live on Ilus and your body failed, 500 00:26:32,341 --> 00:26:34,218 like most Belters would. 501 00:26:35,303 --> 00:26:38,347 And the ones who can adapt, 502 00:26:38,347 --> 00:26:40,850 their children won't be Belter anymore. 503 00:26:43,144 --> 00:26:45,604 Marco is trying to build something 504 00:26:45,604 --> 00:26:47,732 for all the children of the Belt. 505 00:26:47,732 --> 00:26:51,944 And he's building it on a river of blood... 506 00:26:51,944 --> 00:26:53,404 with your help! 507 00:26:53,404 --> 00:26:56,407 [dramatic music] 508 00:26:56,407 --> 00:27:03,247 ♪ ♪ 509 00:27:04,332 --> 00:27:06,334 [Sullivan] This is Officer Sullivan from Med Block. 510 00:27:06,334 --> 00:27:09,211 If you can hear me, call out, and we'll try and get to you. 511 00:27:11,547 --> 00:27:13,549 This is Officer Sullivan from Med Block. 512 00:27:13,549 --> 00:27:16,635 If you can hear me, call out, and we'll try and get to you. 513 00:27:18,846 --> 00:27:20,848 [gunshots] 514 00:27:22,099 --> 00:27:23,768 [Amos] Still nothing from upstairs? 515 00:27:23,768 --> 00:27:26,270 [Rona] No luck on any civilian channels either. 516 00:27:26,270 --> 00:27:29,440 I tried calling my ex. We have a kid. 517 00:27:29,440 --> 00:27:30,983 Couldn't get through to anyone. 518 00:27:30,983 --> 00:27:34,070 There's nine levels of prison above us. 519 00:27:34,070 --> 00:27:35,237 There has to be someone up there 520 00:27:35,237 --> 00:27:36,489 with a comm to talk to. 521 00:27:36,489 --> 00:27:39,492 Unless there was a cave-in or a fire. 522 00:27:39,492 --> 00:27:41,035 - [gunshots] - Unless they're already dead. 523 00:27:41,869 --> 00:27:42,953 [man shouts] 524 00:27:42,953 --> 00:27:46,207 [man screaming] 525 00:27:46,207 --> 00:27:47,666 [gasps] 526 00:27:47,666 --> 00:27:48,959 [Morris] Sully! 527 00:27:48,959 --> 00:27:53,047 ♪ ♪ 528 00:27:53,047 --> 00:27:54,465 Konecheck, get the fuck down here, 529 00:27:54,465 --> 00:27:55,674 or I will open fire. 530 00:27:55,674 --> 00:27:57,093 [Konecheck] He fell off. 531 00:27:57,093 --> 00:27:58,969 He was bitching about his leg for the last half hour. 532 00:27:58,969 --> 00:28:00,179 It must've gave out. 533 00:28:00,179 --> 00:28:01,722 [Rona] I said get your ass down here. 534 00:28:01,722 --> 00:28:03,599 [Konecheck] No, you come up. 535 00:28:03,599 --> 00:28:05,601 I'm almost at the top. 536 00:28:10,356 --> 00:28:14,193 [suspenseful music] 537 00:28:14,193 --> 00:28:17,196 We still need that guy. Go with her. 538 00:28:17,196 --> 00:28:19,156 One of you makes the holes. The other one covers. 539 00:28:19,156 --> 00:28:20,699 I'll take care of Peaches. 540 00:28:21,784 --> 00:28:25,538 [Rona] If we hadn't split up, Sully'd be alive. 541 00:28:26,247 --> 00:28:28,541 That's on me. 542 00:28:28,541 --> 00:28:31,919 If anybody does anything that even looks funny, you shoot. 543 00:28:31,919 --> 00:28:34,630 - Don't worry about me. - Okay. 544 00:28:34,630 --> 00:28:41,178 ♪ ♪ 545 00:28:52,398 --> 00:28:55,776 All right. Up we go. 546 00:28:55,776 --> 00:28:57,153 You know what's funny? 547 00:28:57,153 --> 00:28:59,238 I'm more important than you. 548 00:28:59,238 --> 00:29:01,907 We got two guns between us and only one of me. 549 00:29:01,907 --> 00:29:03,701 [Rona] Just shut up, and do your job. 550 00:29:03,701 --> 00:29:04,785 [Konecheck] What if I say no? 551 00:29:04,785 --> 00:29:07,329 Tiny, stop screwing around, 552 00:29:07,329 --> 00:29:08,622 or we'll throw you off this thing, 553 00:29:08,622 --> 00:29:10,416 come up with a plan B after. 554 00:29:10,416 --> 00:29:11,625 Just fucking around. 555 00:29:11,625 --> 00:29:13,335 [low rumbling] 556 00:29:13,335 --> 00:29:15,671 [grunting] 557 00:29:15,671 --> 00:29:17,214 [Rona] Hold tight. 558 00:29:21,385 --> 00:29:23,262 It's over. Let's just keep... 559 00:29:23,262 --> 00:29:25,306 [metallic squeaking] 560 00:29:28,476 --> 00:29:29,727 Get small! 561 00:29:37,818 --> 00:29:39,195 [Konecheck] Yes! 562 00:29:39,195 --> 00:29:41,363 That's how you do it! 563 00:29:41,363 --> 00:29:43,491 Fuck you, God. You missed again. 564 00:29:43,491 --> 00:29:46,118 Shut up. 565 00:29:46,118 --> 00:29:48,370 Is everyone okay? 566 00:29:48,370 --> 00:29:49,914 Hey, look. 567 00:29:49,914 --> 00:29:51,457 That's daylight. 568 00:29:53,459 --> 00:29:54,877 We're almost there. 569 00:29:54,877 --> 00:29:56,545 Let's go. 570 00:29:57,838 --> 00:29:59,757 How can that be daylight? 571 00:30:00,841 --> 00:30:02,968 There's a whole building up there. 572 00:30:02,968 --> 00:30:05,971 [ominous music] 573 00:30:05,971 --> 00:30:08,974 ♪ ♪ 574 00:30:08,974 --> 00:30:11,977 [engines whooshing] 575 00:31:05,656 --> 00:31:07,366 [Karal] Thinking of your Earther? 576 00:31:08,450 --> 00:31:10,077 James Holden. 577 00:31:11,996 --> 00:31:15,124 Famous for drinking coffee and saving the system 578 00:31:15,124 --> 00:31:18,127 with his crew of Earthers, Martians, and Belters 579 00:31:18,127 --> 00:31:20,462 in the mighty Rocinante. 580 00:31:20,462 --> 00:31:22,089 You think he's coming to save you now? 581 00:31:24,633 --> 00:31:26,844 You have something to say to me, 582 00:31:26,844 --> 00:31:29,054 say it and be done with it. 583 00:31:31,181 --> 00:31:33,267 I was happy when you left. 584 00:31:34,310 --> 00:31:36,645 You always thought you were so much smarter 585 00:31:36,645 --> 00:31:38,355 than everyone else. 586 00:31:38,355 --> 00:31:40,274 I wish I'd been stupider. 587 00:31:41,358 --> 00:31:44,486 The Gamarra code... 588 00:31:44,486 --> 00:31:46,822 you still feel bad about that ship? 589 00:31:48,824 --> 00:31:52,620 And I thought we would be refreshing your memory. 590 00:31:54,371 --> 00:31:57,249 No one is coming to save you. 591 00:31:57,249 --> 00:32:00,544 After what you did to Marco, he will never let you go. 592 00:32:03,255 --> 00:32:06,550 There is only one way you will ever leave this ship. 593 00:32:06,550 --> 00:32:09,553 [soft dramatic music] 594 00:32:09,553 --> 00:32:15,934 ♪ ♪ 595 00:32:34,828 --> 00:32:37,831 [tense music] 596 00:32:37,831 --> 00:32:44,838 ♪ ♪ 597 00:33:02,731 --> 00:33:06,110 [indistinct chatter] 598 00:33:16,787 --> 00:33:17,788 Like that. 599 00:33:20,582 --> 00:33:21,959 Marco. 600 00:33:24,837 --> 00:33:26,463 Marco! 601 00:33:26,463 --> 00:33:27,840 I need to speak with you. 602 00:33:27,840 --> 00:33:30,050 Not now. 603 00:33:30,050 --> 00:33:32,344 Marco, I need... 604 00:33:32,344 --> 00:33:34,346 to speak with you. 605 00:33:36,014 --> 00:33:43,021 ♪ ♪ 606 00:34:02,040 --> 00:34:04,960 - [gasps] - We are busy. 607 00:34:04,960 --> 00:34:06,628 And you have no business here. 608 00:34:14,428 --> 00:34:15,763 [Naomi grunts] 609 00:34:19,308 --> 00:34:22,019 You need to learn to do as you are told. 610 00:34:24,396 --> 00:34:26,940 You should be grateful to me for taking you. 611 00:34:28,275 --> 00:34:30,027 Saved your life. 612 00:34:30,027 --> 00:34:33,030 [dramatic music] 613 00:34:33,030 --> 00:34:40,037 ♪ ♪ 614 00:34:41,455 --> 00:34:44,458 [panting] 615 00:35:02,267 --> 00:35:09,274 ♪ ♪ 616 00:35:12,653 --> 00:35:14,947 [laughs] 617 00:35:19,034 --> 00:35:22,037 [laughing continues] 618 00:35:22,037 --> 00:35:29,044 ♪ ♪ 619 00:35:57,489 --> 00:36:00,284 It's gone. 620 00:36:00,284 --> 00:36:01,910 Everything's gone. 621 00:36:04,580 --> 00:36:06,790 It must've been one hell of a rock. 622 00:36:09,042 --> 00:36:11,128 - [choking] - [bones crackling] 623 00:36:11,128 --> 00:36:13,839 [Rona] Let him go! - [Konecheck grunts] 624 00:36:16,633 --> 00:36:19,845 [both grunting] 625 00:36:19,845 --> 00:36:21,430 Call me Tiny. 626 00:36:23,140 --> 00:36:25,726 [sharp whistling] 627 00:36:25,726 --> 00:36:27,728 - [laughs] - [grunting] 628 00:36:33,692 --> 00:36:35,193 [laughs] 629 00:36:35,193 --> 00:36:37,487 Call me Tiny again. 630 00:36:40,324 --> 00:36:42,451 [gunshot echoes] 631 00:36:49,499 --> 00:36:51,460 [groans] 632 00:36:51,460 --> 00:36:53,253 [Konecheck yells] 633 00:37:07,935 --> 00:37:09,853 [coughs] 634 00:37:12,814 --> 00:37:14,524 - Thanks. [Rona] Yeah. 635 00:37:18,153 --> 00:37:21,156 [panting] 636 00:37:22,324 --> 00:37:25,327 [sobs] 637 00:37:32,000 --> 00:37:34,503 I'm supposed to get my kid this weekend. 638 00:37:37,547 --> 00:37:38,715 Go. 639 00:37:41,510 --> 00:37:43,053 She's a prisoner. I'm supposed to... 640 00:37:43,053 --> 00:37:44,346 Go. 641 00:37:45,639 --> 00:37:47,182 Find your kid. 642 00:37:51,979 --> 00:37:58,860 ♪ ♪ 643 00:38:02,072 --> 00:38:03,323 You okay? 644 00:38:03,323 --> 00:38:06,326 [laughs] 645 00:38:12,916 --> 00:38:14,418 The wind. 646 00:38:18,380 --> 00:38:21,299 I never thought I'd feel it again. 647 00:38:21,299 --> 00:38:23,427 It's beautiful. 648 00:38:25,178 --> 00:38:26,096 Yeah. 649 00:38:28,223 --> 00:38:29,599 What do we do now? 650 00:38:32,477 --> 00:38:33,812 Yeah. 651 00:38:49,119 --> 00:38:51,371 We gotta get out of here. 652 00:38:54,124 --> 00:38:57,127 [tense music] 653 00:38:57,127 --> 00:39:04,134 ♪ ♪ 654 00:39:21,443 --> 00:39:24,154 Still no contact on the Zmeya. 655 00:39:24,154 --> 00:39:26,323 Well, I got every scope that Tycho can spare 656 00:39:26,323 --> 00:39:28,325 sweeping their flight plan. 657 00:39:28,325 --> 00:39:30,202 They must still be running dark. 658 00:39:30,202 --> 00:39:32,245 Then they're wasting their lead. 659 00:39:32,245 --> 00:39:34,122 Soon as they light up, we'll see them. 660 00:39:34,122 --> 00:39:35,248 And then we'll burn like hell 661 00:39:35,248 --> 00:39:36,666 and run those motherfuckers down. 662 00:39:36,666 --> 00:39:37,918 Hmm, fuck yeah. 663 00:39:39,294 --> 00:39:41,254 Which one's the pilot? 664 00:39:41,254 --> 00:39:42,589 You're looking at him. 665 00:39:42,589 --> 00:39:45,634 Qualified on MLCRs for the Corps. 666 00:39:45,634 --> 00:39:47,052 There's a bit more to flying the Roci 667 00:39:47,052 --> 00:39:48,678 than a marine drop ship. 668 00:39:48,678 --> 00:39:50,722 I can handle it. 669 00:39:53,058 --> 00:39:54,768 [groans, mutters] 670 00:39:57,813 --> 00:39:58,814 [grunts] 671 00:39:58,814 --> 00:40:01,191 There's a safety latch in the back. 672 00:40:01,191 --> 00:40:02,692 Lower right. 673 00:40:12,327 --> 00:40:15,580 [laughs] Thanks. 674 00:40:15,580 --> 00:40:16,873 Hand me the new one? 675 00:40:22,546 --> 00:40:24,673 When Filip say you couldn't take his ship, 676 00:40:24,673 --> 00:40:26,800 he wasn't trying to punish you. 677 00:40:26,800 --> 00:40:28,927 - He was just... - I know what he was doing. 678 00:40:28,927 --> 00:40:31,680 - Oh, yeah? - Proving his loyalty. 679 00:40:31,680 --> 00:40:33,515 Trying to stay on his father's good side. 680 00:40:33,515 --> 00:40:36,059 Don't decide his reasons for him. 681 00:40:36,059 --> 00:40:38,645 You don't know the boy, not yet. 682 00:40:42,107 --> 00:40:43,692 [tech] Initiating procedures check. 683 00:40:43,692 --> 00:40:45,694 [Bull] Copy. 684 00:40:45,694 --> 00:40:47,154 [dramatic music] 685 00:40:47,154 --> 00:40:51,283 [soft indistinct chatter] 686 00:40:51,283 --> 00:40:54,327 ♪ ♪ 687 00:40:54,327 --> 00:40:57,080 I don't claim to know Filip. 688 00:40:57,080 --> 00:41:00,208 He's always been the same age in my mind, 689 00:41:00,208 --> 00:41:02,002 a little boy barely able to walk. 690 00:41:04,004 --> 00:41:06,214 This new Filip's a stranger. 691 00:41:06,214 --> 00:41:09,134 Well, you don't see the change when you're with him. 692 00:41:09,134 --> 00:41:12,637 I mean, day by day, it's only a little bit. 693 00:41:13,555 --> 00:41:14,973 Adds up, I guess. 694 00:41:19,144 --> 00:41:21,855 [Naomi] Tell me something. [Cyn] Yeah. 695 00:41:21,855 --> 00:41:24,107 Did Marco slip the Augustin Gamarra code 696 00:41:24,107 --> 00:41:25,400 into the Roci? 697 00:41:25,400 --> 00:41:28,111 [sighs] 698 00:41:28,111 --> 00:41:29,905 [both grunt] 699 00:41:29,905 --> 00:41:32,782 [Naomi panting] 700 00:41:32,782 --> 00:41:35,702 [computer beeping] 701 00:41:35,702 --> 00:41:39,539 [soft indistinct chatter] 702 00:41:39,539 --> 00:41:42,542 [suspenseful music] 703 00:41:42,542 --> 00:41:46,463 ♪ ♪ 704 00:41:46,463 --> 00:41:49,633 Jim, do not start the Roci's drive! 705 00:41:49,633 --> 00:41:51,134 The reactor code has been sabotaged. 706 00:41:51,134 --> 00:41:52,302 It will blow if you do! 707 00:41:52,302 --> 00:41:54,554 I repeat, do not start the drive! 708 00:41:54,554 --> 00:41:57,140 I'm being held captive by Marco... 709 00:41:57,140 --> 00:41:59,309 I'm shutting down the reactor. 710 00:41:59,309 --> 00:42:01,019 What? Why? 711 00:42:01,019 --> 00:42:02,312 [Holden] It's been sabotaged. 712 00:42:02,312 --> 00:42:03,521 We have to shut it down. 713 00:42:05,857 --> 00:42:07,859 [Bull] How the hell do you know that? 714 00:42:11,488 --> 00:42:12,656 [Naomi] ...blow if you do. 715 00:42:12,656 --> 00:42:14,491 I repeat, do not start the drive! 716 00:42:14,491 --> 00:42:16,034 I'm being held captive by Marco... 717 00:42:16,034 --> 00:42:17,244 [Bull] Where is she? 718 00:42:17,244 --> 00:42:19,663 [Holden] There's no location data. 719 00:42:19,663 --> 00:42:22,666 [dramatic music] 720 00:42:22,666 --> 00:42:24,876 ♪ ♪ 721 00:42:24,876 --> 00:42:26,044 [groans] 722 00:42:26,044 --> 00:42:27,921 Tell me what happened! 723 00:42:27,921 --> 00:42:30,632 I have the right to know. Tell me! 724 00:42:30,632 --> 00:42:33,051 Tell me what happened! 725 00:42:33,051 --> 00:42:34,052 Tell me what happened... 726 00:42:34,052 --> 00:42:37,055 [inaudible] 727 00:42:37,055 --> 00:42:43,061 ♪ ♪ 728 00:43:01,204 --> 00:43:04,040 [Alex] Oh, crap. I lost them. 729 00:43:04,040 --> 00:43:06,042 [Bobbie] Shit. 730 00:43:06,876 --> 00:43:08,962 Time to do your stuff, fly boy. 731 00:43:08,962 --> 00:43:10,297 Try not to get spotted. 732 00:43:11,172 --> 00:43:13,383 Easy for you to say. 733 00:43:13,383 --> 00:43:20,390 ♪ ♪ 734 00:43:22,684 --> 00:43:23,852 Think I got something. 735 00:43:25,812 --> 00:43:28,023 That's not the Barkeith. 736 00:43:28,023 --> 00:43:29,816 [Alex] That's a Belter ship. 737 00:43:34,863 --> 00:43:37,032 [Bobbie] That's the Barkeith and its escort. 738 00:43:37,032 --> 00:43:38,658 [Alex] I got two more MCRN ships. 739 00:43:39,576 --> 00:43:40,744 They look like destroyers. 740 00:43:40,744 --> 00:43:42,620 Belter terrorists and Martian thieves, 741 00:43:42,620 --> 00:43:44,372 one big, happy family. 742 00:43:44,372 --> 00:43:47,792 Jesus. This is bigger than I expected. 743 00:43:47,792 --> 00:43:49,794 Let's get some profiles. 744 00:43:49,794 --> 00:43:51,087 [Alex] All right. 745 00:43:58,470 --> 00:44:01,431 Looks like the Barkeith's moving out. 746 00:44:01,431 --> 00:44:04,017 Must've transferred the weapons already. 747 00:44:05,101 --> 00:44:07,604 Hard burn, away from the sun. 748 00:44:07,604 --> 00:44:10,648 The escorts aren't moving. Why? 749 00:44:15,445 --> 00:44:18,031 The frigates are the weapons. That's the deal. 750 00:44:18,031 --> 00:44:20,533 This is Marco Inaros' Free Navy. 751 00:44:20,533 --> 00:44:22,744 His Belters on our Martian ships. 752 00:44:22,744 --> 00:44:25,163 [Alex] Are you fucking kidding me? 753 00:44:25,163 --> 00:44:27,207 They're splitting up. They're on the move. 754 00:44:27,207 --> 00:44:28,666 I'm gonna compute their heading. 755 00:44:28,666 --> 00:44:31,044 Maybe we can figure out where they guys are going. 756 00:44:32,754 --> 00:44:33,922 [computer buzzes] 757 00:44:33,922 --> 00:44:35,840 - Crap, they pinged us. - Shit. 758 00:44:35,840 --> 00:44:37,092 Time to go. 759 00:44:37,092 --> 00:44:38,510 Here comes the juice. 760 00:44:39,469 --> 00:44:42,931 [both groaning] 761 00:44:45,934 --> 00:44:48,436 [both grunting] 762 00:44:48,436 --> 00:44:49,813 Can we outrun it? 763 00:44:50,939 --> 00:44:52,941 If it's a Belter crew, 764 00:44:52,941 --> 00:44:55,110 I think we can hold a hard burn longer. 765 00:44:56,569 --> 00:44:58,113 Good. 766 00:44:58,113 --> 00:44:59,614 Yeah. 767 00:44:59,614 --> 00:45:01,116 But they know that too. 768 00:45:01,116 --> 00:45:04,119 [suspenseful music] 769 00:45:04,119 --> 00:45:09,833 ♪ ♪ 770 00:45:09,833 --> 00:45:11,918 [computer beeping] 771 00:45:11,918 --> 00:45:13,503 We got a fast mover. 772 00:45:13,503 --> 00:45:15,964 All right. I'll try to break its lock. 773 00:45:15,964 --> 00:45:17,048 Hang tight! 774 00:45:18,174 --> 00:45:21,177 [intense music] 775 00:45:21,177 --> 00:45:28,184 ♪ ♪ 776 00:45:40,530 --> 00:45:42,282 We have to send... 777 00:45:42,282 --> 00:45:44,117 ship profiles... 778 00:45:44,117 --> 00:45:45,452 to Avasarala. 779 00:45:46,828 --> 00:45:47,871 [computer beeps] 780 00:45:47,871 --> 00:45:49,289 Fuck, they're jamming us. 781 00:45:49,289 --> 00:45:52,292 [computer beeping] 782 00:45:54,294 --> 00:45:57,505 We're not gonna make it, are we? 783 00:45:59,132 --> 00:46:01,968 I got one more thing... 784 00:46:01,968 --> 00:46:03,303 to try. 785 00:46:06,598 --> 00:46:08,433 Juice! 786 00:46:08,433 --> 00:46:11,269 [both grunting] 787 00:46:17,358 --> 00:46:20,361 [beeping continues] 788 00:46:22,197 --> 00:46:27,243 ♪ ♪ 789 00:46:27,243 --> 00:46:29,662 Brace yourself! 790 00:46:29,662 --> 00:46:34,959 ♪ ♪ 791 00:46:34,959 --> 00:46:37,962 [engines whooshing] 792 00:46:40,924 --> 00:46:43,343 [explosion booms] 49743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.