All language subtitles for The.Evil.Clergyman.1987

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,294 --> 00:00:28,194 EL CL�RIGO MALVADO 2 00:01:41,794 --> 00:01:42,461 �Eres t�? 3 00:01:44,495 --> 00:01:45,294 �Qu� quieres? 4 00:01:47,296 --> 00:01:50,896 - Quiero subir las escaleras - La polic�a se llev� todo 5 00:01:53,297 --> 00:01:56,097 Por favor, tengo que subir all� 6 00:01:58,498 --> 00:02:01,898 Sufres de una malsana obsesi�n con el sexo y la muerte 7 00:02:04,699 --> 00:02:07,299 Bueno, quien no es as� en estos d�as 8 00:02:22,500 --> 00:02:24,500 Sol�a ser tan hermosa como tu 9 00:02:28,901 --> 00:02:33,201 Pero ... y el cuerpo, en todo cuerpo, 10 00:02:34,602 --> 00:02:37,002 ... 11 00:02:39,703 --> 00:02:44,003 Hay ratas en las paredes, me sorprende que nunca te quejaste 12 00:02:45,204 --> 00:02:46,404 las criaturas de Dios 13 00:02:48,305 --> 00:02:53,305 - Sadie, eso suena como algo ... - Asi es 14 00:02:54,986 --> 00:02:57,506 �l ciertamente era demasiado bueno para este mundo 15 00:02:58,207 --> 00:03:03,247 - Am� a las ratas y se suicid� - No entiendo 16 00:03:04,308 --> 00:03:06,608 te niegas a entenderlo 17 00:03:07,009 --> 00:03:12,709 Como los ruidos extra�os ven�an de este cuarto, cuando sub�as 18 00:03:12,810 --> 00:03:15,810 - Escuchaba detr�s de la puerta! - No necesitaba hacerlo 19 00:03:17,311 --> 00:03:20,111 Lo hice, pero no ten�a que hacerlo 20 00:03:22,912 --> 00:03:26,063 No, no eres tan bella como lo fui 21 00:03:27,113 --> 00:03:30,313 Yo ten�a mejores pechos y ojos 22 00:03:32,214 --> 00:03:33,414 Tus labios est�n bien 23 00:03:55,215 --> 00:03:56,615 Criaturas de Dios o no 24 00:03:57,916 --> 00:03:59,716 son bestias asquerosas 25 00:04:02,017 --> 00:04:03,617 me van a volver loca 26 00:04:17,118 --> 00:04:22,718 las ultimas noches lo escuche subiendos� a la silla 27 00:04:24,319 --> 00:04:28,719 ... aqu�, lo encontramos 28 00:04:31,820 --> 00:04:34,220 siempre aqu� en la ma�ana 29 00:04:37,521 --> 00:04:39,121 Me gustar�a estar sola, por favor 30 00:04:39,922 --> 00:04:41,222 nada ha cambiado 31 00:04:43,323 --> 00:04:46,423 - No necesita escuchar, quiero estar sola - .T�mate el tiempo que gustes 32 00:05:53,024 --> 00:05:55,754 - Said... - ...mi amor 33 00:05:56,425 --> 00:05:57,725 mi amor 34 00:06:18,526 --> 00:06:19,826 No llores mi amor 35 00:06:30,827 --> 00:06:34,827 �Jonathan? �Eres t�? 36 00:06:37,928 --> 00:06:40,828 - �D�nde est�s? - Por aqu� 37 00:06:41,529 --> 00:06:46,629 - Siempre contigo - �Est�s vivo? 38 00:06:47,330 --> 00:06:49,030 �Por qu� estas aqu�? 39 00:06:49,731 --> 00:06:51,731 para hacer las paces con tu recuerdo 40 00:06:56,832 --> 00:06:59,432 porque... ... carne 41 00:07:02,633 --> 00:07:04,033 Jonathan 42 00:07:09,934 --> 00:07:12,334 Oh Jonathan 43 00:07:19,535 --> 00:07:20,935 �Estoy vivo todav�a? 44 00:07:23,736 --> 00:07:25,036 �Estoy vivo todav�a? 45 00:07:45,637 --> 00:07:50,737 - Hola - Jonathan 46 00:07:53,538 --> 00:07:54,538 �De verdad eres t�? 47 00:08:12,439 --> 00:08:13,939 Te extra��, te amo 48 00:08:14,740 --> 00:08:19,940 - Pens� que nunca te volver�a a ver - estuve esperando aqu� por ti 49 00:08:24,841 --> 00:08:27,241 Ellos me dijeron que te hab�as suicidado 50 00:08:29,142 --> 00:08:33,742 Oh mi Jonathan, Algo me dec�a que estabas vivo 51 00:08:37,343 --> 00:08:42,643 No lo... no... no lo comprendo 52 00:09:33,944 --> 00:09:35,544 Tu cuerpo es mi religi�n 53 00:11:00,445 --> 00:11:02,345 Que rico 54 00:11:10,246 --> 00:11:11,246 No tengas miedo, 55 00:11:12,947 --> 00:11:16,247 No pueden da�arte, no mucho de todas formas 56 00:11:17,848 --> 00:11:21,548 - Solo puede hacer que se da�e a si misma - �Jonathan? 57 00:11:23,149 --> 00:11:24,649 �D�nde est�s Jonathan? 58 00:11:25,250 --> 00:11:26,850 Est� aqu�, por alguna parte 59 00:11:27,951 --> 00:11:30,951 pero esta compartiendo su cara, no ... suya 60 00:11:32,252 --> 00:11:33,352 �Qu� es esa cosa? 61 00:11:36,253 --> 00:11:37,853 La bestia con rostro humano 62 00:11:39,154 --> 00:11:42,254 ... monstruosidad ... 63 00:11:44,255 --> 00:11:48,755 su amor amor conocido, la tentaci�n del demonio 64 00:11:48,856 --> 00:11:55,556 - �Quien eres? - Una de las tantas victimas de su amor 65 00:11:57,657 --> 00:12:00,657 �C�mo entr�?, la vieja lo dej� entrar 66 00:12:01,658 --> 00:12:06,058 no necesita de pudor jovencita, lo s� sobre ustedes dos 67 00:12:07,959 --> 00:12:11,559 - �Qui�n se lo cont� cont�? - �l me cont� todo 68 00:12:13,660 --> 00:12:17,260 Est� muy orgulloso de las demenciales depravaciones que �l y t� crearon 69 00:12:18,161 --> 00:12:23,761 Te reun�as con �l en este cuarto para pasar consumando una serie de miserables degradaciones 70 00:12:23,861 --> 00:12:26,461 que llamabas fruto de su pasion mutua 71 00:12:27,262 --> 00:12:29,462 La verdad es que nunca te am� 72 00:12:31,200 --> 00:12:35,263 - El te us� - �No! 73 00:12:37,264 --> 00:12:44,164 - ... a �l - S�lo quiere tu alma 74 00:12:49,265 --> 00:12:52,865 - �l trajo a esa rata monstruosa - Estas mintiendo! 75 00:13:07,266 --> 00:13:10,866 �D�jenme salir de aqu�! �D�jenme salir! 76 00:13:11,467 --> 00:13:14,867 No te dejar� salir, necesita tu alma 77 00:13:14,968 --> 00:13:16,068 est� hambriento por ella 78 00:13:17,569 --> 00:13:22,269 - �Qui�n eres? - Soy obispo en Canterbury 79 00:13:23,070 --> 00:13:27,770 - ... iglesia - �Por qu�? 80 00:13:28,471 --> 00:13:31,971 - Porqu� am� a alguien - Eres una tonta 81 00:13:33,072 --> 00:13:35,372 Desapareci� de su perdida congregaci�n 82 00:13:35,472 --> 00:13:39,472 dejando a una mujer en un apartado hospital siqui�trico 83 00:13:41,073 --> 00:13:41,983 Eso no es verdad 84 00:13:44,074 --> 00:13:48,974 ... lleno de su propia sangre 85 00:13:50,174 --> 00:13:51,774 No, no te creo 86 00:13:51,875 --> 00:13:57,475 Cree esto, cuando lo confront� por vuestro pecaminoso amor, �l se ri� 87 00:13:57,776 --> 00:14:01,176 me golpe� mortalmente con el caliz sagrado 88 00:14:07,477 --> 00:14:09,977 - �D�jemne salir! - Un maligno torturador 89 00:14:10,578 --> 00:14:13,778 Es un hechicero, un mago negro 90 00:14:15,479 --> 00:14:19,079 He sido enviado para advertirte que debes salvar tu alma 91 00:14:19,480 --> 00:14:21,080 debes salvarte a ti misma 92 00:14:21,321 --> 00:14:24,781 �Basta! �Basta! �Basta! �Basta! 93 00:15:03,482 --> 00:15:07,682 fue maravilloso, aun mejor 94 00:15:15,583 --> 00:15:19,653 - �D�nde estabas? - �D�nde? 95 00:15:21,984 --> 00:15:24,784 Justo ahora, te estaba buscando 96 00:15:29,785 --> 00:15:30,985 con alguien 97 00:15:31,886 --> 00:15:38,286 dices que est�s teniendo un mal sue�o, o ... 98 00:15:41,887 --> 00:15:48,687 - Me dijo que ... que t�.. - que yo ... 99 00:15:56,188 --> 00:16:01,088 - Me mat�, que comet� suicidio - Si 100 00:16:04,089 --> 00:16:07,089 Es verdad, lo hice 101 00:16:11,490 --> 00:16:20,290 - me colgu� - No comprendo 102 00:16:23,191 --> 00:16:28,491 �No?, es muy comprensible 103 00:16:31,092 --> 00:16:34,592 ... 104 00:16:36,393 --> 00:16:43,883 silla y luego una profunda desesperaci�n 105 00:16:48,394 --> 00:16:52,094 - hice ... - No Jonathan 106 00:16:56,095 --> 00:16:57,195 Te amo 107 00:18:01,496 --> 00:18:03,196 �Puta culi�! 108 00:18:25,097 --> 00:18:28,597 �Lo lamento, lo lamento! 109 00:18:31,800 --> 00:18:33,898 todo lo que hice fue amarte 110 00:18:38,099 --> 00:18:42,599 - y besarme - Por favor, por favor, d�jame ir 111 00:18:43,000 --> 00:18:44,800 B�same y te podr�s ir 112 00:18:45,401 --> 00:18:47,901 ��Qu� quieres que haga, que es lo que quieres?! 113 00:18:48,102 --> 00:18:52,302 Un beso, tan solo un beso, b�same y abrir� la puerta para que te marches 114 00:18:55,303 --> 00:18:56,403 No te puedo alcanzar 115 00:18:58,604 --> 00:19:06,204 - entonces, b�same como sol�as hacerlo - �No! 116 00:19:06,904 --> 00:19:10,104 - b�same - ... para mi 117 00:19:10,606 --> 00:19:14,206 B�same!, como sol�as hacerlo! 118 00:19:50,707 --> 00:19:54,307 - Blasfemia! - �ndate a la mierda idiota! 119 00:19:55,408 --> 00:19:57,208 �No! �No! 120 00:20:00,209 --> 00:20:04,109 arruinaste todo, iba a dejar que me fuera 121 00:20:05,010 --> 00:20:08,110 iba a dejar que me fuera 122 00:20:55,911 --> 00:20:57,811 �Qu� bien! 123 00:22:03,212 --> 00:22:11,659 - .por favor, s� real - Te amo 124 00:22:30,413 --> 00:22:37,413 ..., ... 125 00:22:38,514 --> 00:22:44,314 - Puta - No, yo lo hice 126 00:22:47,115 --> 00:22:53,115 Am� su cuerpo, tan poderoso, rogando por ser explorado 127 00:23:05,800 --> 00:23:09,617 �Puedo tenerlo, su cuerpo? 128 00:23:15,318 --> 00:23:22,418 Puedes tener su alma, d�jame su cuerpo, por favor 129 00:23:23,219 --> 00:23:26,519 Beso.. beso 130 00:23:38,620 --> 00:23:39,920 Gracias 131 00:25:00,721 --> 00:25:05,621 - �Est�s bien? - Estoy bien, esto est� bien 132 00:25:15,332 --> 00:25:23,422 - Escuch� esos ruidos de nuevo - No, todo estuvo como deb�a 133 00:25:24,523 --> 00:25:28,973 - �Segura que nada escuchaste? - Son ratas en las paredes 134 00:25:32,724 --> 00:25:36,424 Tengo que irme ahora, no volver� 135 00:25:37,425 --> 00:25:42,725 - Luces diferente - Me siento diferente 136 00:25:43,826 --> 00:25:47,526 - Como una mujer - Estas perdida 137 00:25:48,327 --> 00:25:54,627 ...lineas en tu cara, vive ... en tu piel 138 00:25:54,828 --> 00:25:58,428 te tornar�s en algo que nunca imaginar�s como has llegado a ser 139 00:25:59,129 --> 00:26:00,529 Ya lo tengo 140 00:26:03,030 --> 00:26:06,830 Pienso que ... necesita ... su propio cerebro 141 00:26:13,233 --> 00:26:15,733 Nunca ser�s tan hermosa como yo 142 00:27:31,033 --> 00:27:46,033 Subt�tulos parcialmente traducidos por: Baal Belial Para MS Frikianos 10616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.