All language subtitles for The.Defeated.S01E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,100 --> 00:01:37,260
Mr McLaughlin?
2
00:01:41,380 --> 00:01:43,380
Tom Franklin letar efter dig.
3
00:01:43,460 --> 00:01:44,860
Det var viktigt.
4
00:01:46,500 --> 00:01:47,340
Var?
5
00:01:51,580 --> 00:01:53,660
DĂ€r inne
har vi ett potentiellt embryo
6
00:01:53,740 --> 00:01:55,660
till en politisk skitstorm.
7
00:01:55,740 --> 00:01:57,260
TvÄ av de vÄra Àr döda.
8
00:01:57,340 --> 00:02:00,980
Soldater.
Fastbundna vid stolar, ihjÀlslagna.
9
00:02:01,060 --> 00:02:02,020
Satan.
10
00:02:11,220 --> 00:02:14,300
Det hÀr var inget alldagligt knivdÄd
i nÄn av Berlins grÀnder
11
00:02:14,380 --> 00:02:16,740
utan en direkt attack mot vÄr nation.
12
00:02:17,420 --> 00:02:20,260
Och om jag kÀnner till det
sÄ gör ryssarna ocksÄ det.
13
00:02:20,340 --> 00:02:22,740
I sÄ fall betraktar de oss.
14
00:02:23,580 --> 00:02:24,980
Vad fan bryr de sig för?
15
00:02:25,740 --> 00:02:28,460
VÀsterlandets förfall
Àr deras enda glÀdjeÀmne,
16
00:02:28,540 --> 00:02:33,020
men om vi
lyckas skapa stabilitet i vÄr sektor
17
00:02:33,100 --> 00:02:34,620
hamnar de ett steg efter.
18
00:02:35,700 --> 00:02:39,220
Jag har redan briefat general Howley
om hur kÀnslig situationen Àr.
19
00:02:40,020 --> 00:02:42,140
Och om vi inte hittar mördaren?
20
00:02:42,220 --> 00:02:44,660
Du kommer att hitta honom.
Eller nÄn annan.
21
00:02:45,580 --> 00:02:47,860
De hÀr mÀnniskorna
Ă€r inte direkt oskyldiga.
22
00:02:49,420 --> 00:02:54,020
HÄller du inte med kan du frÄga den
dÀr judiska pojken vad han tycker.
23
00:02:58,180 --> 00:03:02,100
Just det! Kom förbi i morgon
bitti, jag vill be dig om en tjÀnst.
24
00:03:17,540 --> 00:03:18,340
Satan.
25
00:03:24,900 --> 00:03:26,100
Vet vi vilka de Àr?
26
00:03:27,300 --> 00:03:29,180
De tillhör fjÀrde bataljonen.
27
00:03:29,860 --> 00:03:31,220
Vi jobbar pÄ namnen.
28
00:03:32,300 --> 00:03:35,660
De dödades med upprepade slag
mot huvudet med ett metallrör.
29
00:03:35,740 --> 00:03:36,860
Hittade ni det?
30
00:03:37,940 --> 00:03:38,940
DĂ€r borta.
31
00:03:41,580 --> 00:03:44,380
Det ser ut som nÄt slags avrÀttning.
32
00:03:45,660 --> 00:03:46,740
Ett sÄnt raseri.
33
00:03:47,340 --> 00:03:49,820
Det kanske var ett rÄn
som gick överstyr.
34
00:03:51,060 --> 00:03:52,660
Det hÀr var inget rÄn.
35
00:03:53,940 --> 00:03:55,060
FĂ€rskt, dessutom.
36
00:03:56,260 --> 00:03:57,140
Fan!
37
00:03:58,540 --> 00:04:00,060
Har ni kollat hela huset?
38
00:04:01,500 --> 00:04:02,420
Inte Àn.
39
00:04:10,460 --> 00:04:11,660
Det Àr nÄn som bor hÀr.
40
00:04:18,380 --> 00:04:19,620
KvinnoklÀder.
41
00:04:34,700 --> 00:04:35,540
HallÄ?
42
00:04:36,580 --> 00:04:38,860
-Polis! Stanna!
-Ta utsidan!
43
00:04:48,220 --> 00:04:49,220
Fan...
44
00:04:58,100 --> 00:04:59,140
Ta henne!
45
00:05:02,860 --> 00:05:03,660
Vem Àr du?
46
00:05:05,780 --> 00:05:07,900
Vi struntar i vad du har gjort.
47
00:05:07,980 --> 00:05:09,900
Vi vill bara veta vad du sÄg.
48
00:05:09,980 --> 00:05:11,180
Vi Àr frÄn polisen.
49
00:05:11,780 --> 00:05:14,020
Vi vill veta
vem som dödade de dÀr mÀnnen.
50
00:07:57,900 --> 00:07:59,620
Varför kallar de dig för Grönöga?
51
00:08:00,780 --> 00:08:02,540
Mamma brukade kalla mig det.
52
00:08:04,300 --> 00:08:06,780
Hon sa att hon kunde se
Grunewald-skogen i dem.
53
00:08:09,140 --> 00:08:11,500
Vi brukade Äka dit innan hon dog.
54
00:08:12,660 --> 00:08:13,900
Dog hon under kriget?
55
00:08:15,940 --> 00:08:16,820
Ja.
56
00:08:19,420 --> 00:08:22,180
Ăr du rĂ€dd för mĂ€nnen
som dödade soldaterna?
57
00:08:24,220 --> 00:08:25,460
Jag Àr inte rÀdd för nÄn.
58
00:08:26,660 --> 00:08:28,100
Kan du byta till engelska?
59
00:08:31,020 --> 00:08:33,900
20 orörda cigaretter
i ett oöppnat paket.
60
00:08:33,980 --> 00:08:36,660
Det hÀr fÄr du 300 för i Tiergarten.
SnÀlla.
61
00:08:42,140 --> 00:08:43,100
Oöppnat.
62
00:08:45,580 --> 00:08:46,580
De var inte mÀn.
63
00:08:48,180 --> 00:08:49,380
PĂ„ engelska, tack.
64
00:08:51,820 --> 00:08:53,980
-De var inte mÀn.
-Vilka var inte mÀn?
65
00:08:54,860 --> 00:08:57,860
-Mördarna.
-Vad var de dĂ„? Ălvor?
66
00:08:58,980 --> 00:09:00,180
Nej, kvinnor.
67
00:09:03,220 --> 00:09:05,100
Har du sett nÄn av dem förut?
68
00:09:06,740 --> 00:09:09,020
Skulle du kÀnna igen dem
om du sÄg dem igen?
69
00:09:10,220 --> 00:09:11,220
Det var mörkt.
70
00:09:14,500 --> 00:09:17,180
Hur mÄnga var de? Tre? Fyra?
71
00:09:20,180 --> 00:09:21,820
Hörde du nÄt de sa?
72
00:09:23,500 --> 00:09:25,940
Vad hade de pÄ sig?
NÄgra speciella plagg?
73
00:09:26,020 --> 00:09:29,620
-Det var mörkt.
-Ja, du sa att det var mörkt.
74
00:09:29,700 --> 00:09:31,420
Ăr det allt du har att komma med?
75
00:09:34,180 --> 00:09:36,260
IvÀg med dig.
Sluta slösa bort min tid.
76
00:09:37,500 --> 00:09:39,700
Du ljuger.
Du vill bara ha cigaretterna,
77
00:09:39,780 --> 00:09:41,500
men jag fÄr inget i gengÀld.
78
00:09:41,580 --> 00:09:43,540
Nej. Jo, menar jag, men...
79
00:09:43,620 --> 00:09:46,420
-BerÀtta vad du sÄg!
-Det har jag gjort!
80
00:09:49,700 --> 00:09:51,020
Amerikanska hora.
81
00:09:52,380 --> 00:09:53,860
Kalla mig inte det.
82
00:10:14,220 --> 00:10:15,300
Jag heter Max.
83
00:10:15,860 --> 00:10:17,220
Vi vill hjÀlpa dig,
84
00:10:18,060 --> 00:10:21,260
men först mÄste du hjÀlpa oss.
85
00:10:23,860 --> 00:10:25,500
Vet du vilka kvinnorna Àr?
86
00:10:28,260 --> 00:10:29,460
FÄr jag gÄ sen?
87
00:10:30,420 --> 00:10:31,260
Ja.
88
00:10:36,860 --> 00:10:41,900
Jag tror att de tillhör
Engelmacher.
89
00:10:46,740 --> 00:10:47,620
Vem Àr det?
90
00:10:50,020 --> 00:10:54,860
Om
Engelmacher bestÀmmer sig
för att hjÀlpa en tillhör man honom.
91
00:10:58,420 --> 00:10:59,860
Det Àr vad jag har hört.
92
00:10:59,940 --> 00:11:02,140
-Vad hjÀlper han en med?
-Jag vet inte.
93
00:11:02,740 --> 00:11:05,060
Men han hjÀlper dem
som ingen annan hjÀlper,
94
00:11:05,140 --> 00:11:07,660
och om man inte hjÀlper honom
sÀljer han ens kropp
95
00:11:07,740 --> 00:11:09,420
till grisbönderna i Brandenburg.
96
00:11:14,340 --> 00:11:15,540
FÄr jag gÄ nu?
97
00:11:15,620 --> 00:11:16,460
Ja.
98
00:11:17,900 --> 00:11:20,620
Gad, en av poliserna utanför,
följer dig hem.
99
00:11:21,220 --> 00:11:23,540
-Vi pratar mer i morgon.
-Varför det?
100
00:11:23,620 --> 00:11:25,860
SÄ att du kan fÄ fler cigaretter.
101
00:11:25,940 --> 00:11:27,980
Ute, ta upp henne till Gad.
102
00:11:41,580 --> 00:11:43,460
FörlÄt att jag kallade dig för hora,
103
00:11:44,740 --> 00:11:46,580
men du hade inte behövt slÄ mig.
104
00:11:55,460 --> 00:11:56,860
Du gav henne en eskort.
105
00:11:57,580 --> 00:11:59,700
Ingen kvinna
bör gÄ ensam genom Kreuzberg
106
00:11:59,780 --> 00:12:01,060
den hÀr tiden pÄ dygnet.
107
00:12:03,100 --> 00:12:04,620
Inte nÀr han Àr dÀr ute.
108
00:12:06,260 --> 00:12:09,940
Engelmacher. Hela Berlins skrÀck.
109
00:12:12,020 --> 00:12:14,500
Han har en hel armé av underhuggare,
110
00:12:14,580 --> 00:12:17,180
men ingen pratar,
Ätminstone inte officiellt.
111
00:12:19,260 --> 00:12:22,540
Prostitution, rÄn, mord...
112
00:12:23,300 --> 00:12:24,420
Engelmacher...
113
00:12:27,780 --> 00:12:28,860
"Ănglamakaren?"
114
00:12:29,460 --> 00:12:31,700
Lustigt namn pÄ en ligaboss.
115
00:12:32,540 --> 00:12:36,540
Det Àr vad man skulle kalla nÄn
som hjÀlper kvinnor med aborter.
116
00:12:36,620 --> 00:12:39,380
Hur mÄnga vÄldtÀkter
tror du begÄs i Berlin?
117
00:12:39,460 --> 00:12:41,340
-PÄ ett ungefÀr?
-Sen ockupationen...
118
00:12:42,540 --> 00:12:44,580
UngefÀr hundratusen.
119
00:12:44,660 --> 00:12:46,100
-Hundratusen?
-AnmÀlda.
120
00:12:48,540 --> 00:12:49,420
Satan.
121
00:12:49,940 --> 00:12:53,860
-Och sjukhusen Àr fullbelagda.
-Penicillin Àr för dyrt, sÄ...
122
00:12:54,940 --> 00:12:58,380
han hjÀlper vÄldtagna kvinnor,
och om de inte ÄtergÀldar tjÀnsten...
123
00:12:58,460 --> 00:13:00,020
Matar han grisarna med dem.
124
00:13:04,540 --> 00:13:08,020
Om vi kan knyta soldaterna
till den hÀr
Engelmacher
125
00:13:08,620 --> 00:13:11,540
sÄ fÄr vi veta varför
de slog dem sönder och samman.
126
00:13:15,660 --> 00:13:18,020
BerÀtta nÄt positivt
om det hÀr jÀvla stÀllet.
127
00:13:21,980 --> 00:13:25,460
Efter tyfoidfebern i fjol
försvann rÄttorna.
128
00:13:26,100 --> 00:13:28,140
De fanns inget de kunde Àta.
129
00:13:33,060 --> 00:13:33,900
Tja...
130
00:13:35,180 --> 00:13:36,020
Alltid nÄt.
131
00:14:06,620 --> 00:14:07,460
Hejsan.
132
00:14:08,740 --> 00:14:10,100
Varför sitter du dÀr?
133
00:14:12,140 --> 00:14:13,500
Kom hit, din dumskalle.
134
00:14:16,180 --> 00:14:17,980
Jag ska ge dig en godbit.
135
00:14:22,060 --> 00:14:23,140
Stanna.
136
00:14:26,380 --> 00:14:29,340
Vi delar lika pÄ den.
137
00:14:32,860 --> 00:14:34,060
FÀrsk mjölk.
138
00:14:35,340 --> 00:14:36,660
FrÄn Bayerns kullar.
139
00:14:40,060 --> 00:14:43,180
Spelar du svĂ„rflörtad? Ăr det jag?
140
00:14:43,740 --> 00:14:45,740
Gillar du inte Karin lÀngre?
141
00:14:56,900 --> 00:14:58,340
KĂ€nner du inte igen henne?
142
00:15:15,460 --> 00:15:16,900
FÄr jag komma in?
143
00:15:26,860 --> 00:15:28,260
Hur mÄr du?
144
00:15:29,420 --> 00:15:30,980
Det blir bÀttre.
145
00:15:32,180 --> 00:15:35,340
HĂ€r.
Jag har med mig nÄnting till dig.
146
00:15:35,860 --> 00:15:37,380
Jag har inte bett om nÄt.
147
00:15:38,500 --> 00:15:40,180
Jag tror att du gillar det.
148
00:15:41,820 --> 00:15:43,060
Och om jag inte gör det?
149
00:15:44,460 --> 00:15:45,900
DÄ dödar jag dig.
150
00:16:08,420 --> 00:16:09,940
Det hÀr Àr frÄn mig.
151
00:16:22,500 --> 00:16:24,620
Och de hÀr Àr frÄn dr Gladow.
152
00:16:28,420 --> 00:16:29,820
De Àr sÄ fina.
153
00:16:31,380 --> 00:16:34,940
FrÄn Paris. Helt nya. OanvÀnda.
154
00:16:35,020 --> 00:16:36,300
Varför ger du mig dem?
155
00:16:40,420 --> 00:16:41,660
Vad tror du?
156
00:16:47,540 --> 00:16:49,100
Jag Àr inte en hora.
157
00:16:51,060 --> 00:16:53,300
Det Àr mycket vi inte var
före kriget.
158
00:16:56,180 --> 00:16:58,900
-Jag Àr inte en hora.
-SjÀlvklart inte.
159
00:16:58,980 --> 00:17:01,580
Man Àr bara en hora
om man har ett val.
160
00:17:05,220 --> 00:17:07,860
Efter det soldaterna
gjorde med mig Àr jag helt...
161
00:17:11,180 --> 00:17:13,660
Det finns mÄnga sÀtt
att tillfredsstÀlla en man.
162
00:17:17,780 --> 00:17:22,260
Klockan tio vid det österrikiska
kaféet pÄ Dahlmannstrasse.
163
00:17:22,340 --> 00:17:23,940
Och om jag inte kommer?
164
00:17:28,140 --> 00:17:30,780
Vet du varför grisarna i Brandenburg
Àr sÄ feta?
165
00:17:32,300 --> 00:17:35,660
Det finns fler skÀl till att
dr Gladow kallas för Ănglamakaren.
166
00:17:38,940 --> 00:17:39,780
Vi ses sen.
167
00:18:08,980 --> 00:18:12,460
BELLEVUE-SJUKHUSET, NEW YORK
PSYKIATRISKA AVDELNINGEN
168
00:18:15,060 --> 00:18:17,780
JOURNAL
MORITZ MCLAUGHLIN
169
00:18:20,180 --> 00:18:21,540
MEDICINSK UTVĂRDERING
170
00:18:24,140 --> 00:18:26,540
PSYKIATRISK BEDĂMNING
171
00:18:31,980 --> 00:18:34,380
Vi mÄste samla oss, lillebror.
172
00:18:36,460 --> 00:18:37,380
Okej?
173
00:18:47,060 --> 00:18:48,340
VREDESUTBROTT
174
00:18:48,420 --> 00:18:50,260
PSYKOTISK
VANFĂRESTĂLLNINGAR
175
00:18:53,540 --> 00:18:55,060
GRYMHET
176
00:18:57,700 --> 00:19:00,220
OKONTROLLERBAR
UTBROTT
177
00:19:03,180 --> 00:19:05,700
ANLAG FĂR VĂ
LDSAMHETER
178
00:19:15,780 --> 00:19:18,300
SOVJETISKA MILITĂRADMINISTRATIONEN
179
00:19:20,980 --> 00:19:23,540
Jag försÀkrar er, kamrat general.
180
00:19:23,620 --> 00:19:25,540
Vi har full kontroll över vÄr sektor.
181
00:19:25,620 --> 00:19:27,620
Till skillnad frÄn amerikanerna.
182
00:19:27,700 --> 00:19:29,660
Jag ser till att alla tjÀnstemÀn
183
00:19:29,740 --> 00:19:31,540
stÄr under vÄr kontroll.
184
00:19:41,060 --> 00:19:42,220
Varför sÄ sent?
185
00:19:43,060 --> 00:19:44,220
Har du inget liv?
186
00:19:45,540 --> 00:19:48,820
Jag har information
som kan vara vÀrdefull för er.
187
00:19:48,900 --> 00:19:51,060
Till rÀtt pris, förstÄs.
188
00:19:57,780 --> 00:19:59,340
Vad har du att sÀlja?
189
00:19:59,420 --> 00:20:02,620
Jag tog reda pÄ mer
om mannen pÄ det hÀr fotot.
190
00:20:03,700 --> 00:20:05,900
Amerikanerna tog just hit honom.
191
00:20:07,540 --> 00:20:09,620
Han heter Max McLaughlin.
192
00:20:10,940 --> 00:20:14,140
Jag har trÀffat honom. Varför
skulle Moskva oroa sig för honom?
193
00:20:15,260 --> 00:20:17,940
Enligt mina kÀllor
pÄ den amerikanska ambassaden
194
00:20:18,020 --> 00:20:20,820
rapporterar han direkt
till Tom Franklin.
195
00:20:29,620 --> 00:20:31,220
SĂ„ mr McLaughlin...
196
00:20:32,540 --> 00:20:34,300
Àr mer Àn en vanlig polis.
197
00:20:39,140 --> 00:20:41,540
Vet du vilket distrikt
han tilldelades?
198
00:20:42,460 --> 00:20:45,980
-Ja.
-Vi behöver en liten fÄgel dÀr.
199
00:20:48,220 --> 00:20:49,420
FÄnga en.
200
00:20:57,780 --> 00:20:59,420
Hur lÀnge har du varit polis?
201
00:21:00,660 --> 00:21:01,660
I ett halvÄr.
202
00:21:04,260 --> 00:21:05,260
Vad heter du?
203
00:21:08,260 --> 00:21:09,060
Gad.
204
00:21:11,420 --> 00:21:12,300
Och du?
205
00:21:14,060 --> 00:21:15,620
Jag jobbar pÄ det.
206
00:21:18,940 --> 00:21:21,060
Vi Àr framme.
207
00:21:25,060 --> 00:21:25,940
Tack.
208
00:21:29,300 --> 00:21:30,740
Jag gör bara mitt jobb.
209
00:21:40,300 --> 00:21:42,940
Du har snÀlla ögon, Gad.
210
00:21:46,500 --> 00:21:48,660
Och du har underbara, gröna ögon.
211
00:22:01,780 --> 00:22:05,340
Gad Epstein,
arbetar du med Elsie Garten?
212
00:22:17,860 --> 00:22:19,060
Okej.
213
00:22:19,140 --> 00:22:22,420
Han Àr en brittisk officer,
gammal och gift,
214
00:22:22,500 --> 00:22:25,780
och han har ett rum pÄ andra vÄningen
i det dÀr huset.
215
00:22:30,260 --> 00:22:33,060
-Och om han inte Àr hemma?
-Klart att han Àr.
216
00:22:33,660 --> 00:22:36,180
IvÀg med dig.
217
00:22:43,100 --> 00:22:46,700
-LÄter ni mig vara i fred sen?
-Ă
h, Karin!
218
00:22:50,300 --> 00:22:53,100
Du Àr tillbaka innan barnen
har Àtit upp sin strudel.
219
00:22:53,180 --> 00:22:54,820
Jag lovar. PĂ„ riktigt.
220
00:22:56,540 --> 00:22:57,380
GĂ„ nu.
221
00:24:04,860 --> 00:24:06,220
-Tack.
-VarsÄgod.
222
00:24:11,940 --> 00:24:12,740
Tack.
223
00:24:13,740 --> 00:24:17,340
Först gav du mig ett viktigt fall,
och nu ska jag agera barnvakt?
224
00:24:17,420 --> 00:24:19,020
Det Àr bara ett par timmar.
225
00:24:19,100 --> 00:24:22,580
Jag hade inte bett dig om jag inte
hade ett möte med UNRRA.
226
00:24:22,660 --> 00:24:25,180
Och det finns folk dÀr
som kan vara bra att trÀffa.
227
00:24:25,260 --> 00:24:27,140
Höll ögon och öron öppna.
228
00:24:27,220 --> 00:24:28,220
Hejsan, pojkar.
229
00:24:29,300 --> 00:24:31,820
Vem Àr det som ser sÄ bedÄrande ut
230
00:24:31,900 --> 00:24:34,780
-denna lördagsmorgon?
-Nonsens, min kÀra.
231
00:24:34,860 --> 00:24:37,820
"Föredömlig" duger gott,
men tackar ödmjukast.
232
00:24:40,700 --> 00:24:43,060
Mr Max! Hur stÄr det till?
233
00:24:44,460 --> 00:24:45,620
Bra, tack.
234
00:24:45,700 --> 00:24:48,420
-Bilen, sir.
-Okej, bilen Àr framkörd.
235
00:24:48,500 --> 00:24:51,460
Jag kan inte följa med i dag.
Max hÄller dig sÀllskap.
236
00:24:55,020 --> 00:24:58,860
Amerikanska hemmafruars klubb.
Jag Àr inte en hemmafru.
237
00:24:59,580 --> 00:25:01,340
Och jag Àr inte amerikan.
238
00:25:01,420 --> 00:25:03,060
Vi Àr rebellerna.
239
00:25:10,940 --> 00:25:13,460
Vi har namnen
pÄ de mördade amerikanska soldaterna.
240
00:25:13,540 --> 00:25:14,780
Menige Jim Gallagher,
241
00:25:15,380 --> 00:25:16,940
och menige Frank Deluca.
242
00:25:17,020 --> 00:25:18,660
I eftermiddag har du ett möte
243
00:25:18,740 --> 00:25:20,420
-med deras befÀl.
-Okej.
244
00:25:23,140 --> 00:25:24,860
Var dricker soldaterna nÄnstans?
245
00:25:27,540 --> 00:25:29,220
Jag vet inte. Indigo?
246
00:25:29,300 --> 00:25:31,500
Eller kanske Klaus-Maus,
om det finns kvar?
247
00:25:31,580 --> 00:25:34,660
Vi mÄste prata med deras kamrater,
ta reda pÄ vilka de var.
248
00:25:38,420 --> 00:25:40,180
Vet du var McLaughlin Àr?
249
00:25:40,260 --> 00:25:43,780
Han lÀmnade ett meddelande.
Amerikanska hemmafruars klubb.
250
00:25:51,220 --> 00:25:54,620
Jag hörde att SS anvÀnde det hÀr
stÀllet Ànda fram till slutet.
251
00:25:54,700 --> 00:25:57,340
SS blev utsjasade
av amerikanska hemmafruar.
252
00:25:57,420 --> 00:25:58,900
Visst Àr det fantastiskt?
253
00:25:59,780 --> 00:26:01,340
Tanken Àr
254
00:26:01,420 --> 00:26:05,100
att bli ordentligt pÄ snusen
före lunch, och tydligen...
255
00:26:05,180 --> 00:26:08,500
-Jag Äker om en timme.
-Nonsens. - UrsÀkta att vi Àr sena.
256
00:26:08,580 --> 00:26:11,100
Det hÀr Àr min stiliga följeslagare
för dagen,
257
00:26:11,180 --> 00:26:13,980
eftersom Tom Àr upptagen
med superviktiga hemlisar
258
00:26:14,060 --> 00:26:16,820
som ska förhindra att ryssarna
dödar oss nÀr vi sover.
259
00:26:16,900 --> 00:26:19,300
Max, hÀlsa pÄ Gina
och hennes make George.
260
00:26:19,380 --> 00:26:21,620
Han flyger flygplan jÀttefort
261
00:26:21,700 --> 00:26:23,380
och slÀpper bomber och sÄnt.
262
00:26:23,460 --> 00:26:26,420
Jag bytte bomber mot paket.
Diplomatpost.
263
00:26:26,500 --> 00:26:27,780
Positioner?
264
00:26:27,860 --> 00:26:29,700
Jag och Gina Àr vÀl öst-vÀst.
265
00:26:29,780 --> 00:26:32,140
Du Àr vi nord-syd, Max.
266
00:26:32,820 --> 00:26:34,500
-Gin till alla?
-Sherry.
267
00:26:35,060 --> 00:26:37,060
-Vatten till mig.
-VÄga inte.
268
00:26:37,140 --> 00:26:39,100
Tre dubbla gin och en sherry, tack.
269
00:26:39,620 --> 00:26:40,980
Ăr du frĂ„n UD, Max?
270
00:26:41,740 --> 00:26:43,180
Egentligen New York-polisen,
271
00:26:43,260 --> 00:26:45,620
men jag togs hit för att organisera
272
00:26:45,700 --> 00:26:47,100
den tyska polisen.
273
00:26:47,180 --> 00:26:50,060
-SĂ„ du slogs inte i kriget?
-Nej.
274
00:26:50,140 --> 00:26:51,620
Men min bror gjorde det.
275
00:26:51,700 --> 00:26:53,380
JasÄ? Vilket regemente?
276
00:26:53,460 --> 00:26:55,460
45:e infanteridivisionen.
277
00:26:57,020 --> 00:26:58,260
JasÄ?
278
00:27:00,420 --> 00:27:03,820
-Vad ska det betyda?
-Jag hörde att de hade det tufft.
279
00:27:04,420 --> 00:27:06,940
De första amerikanerna
som hittade ett dödslÀger.
280
00:27:08,020 --> 00:27:10,300
-Vilket av dem?
-Dachau.
281
00:27:10,980 --> 00:27:12,260
Det var illa.
282
00:27:13,100 --> 00:27:15,100
Ser du generalmajoren dÀr borta?
283
00:27:15,860 --> 00:27:18,020
Hans mannar var först pÄ platsen.
284
00:27:18,620 --> 00:27:21,140
VÄra kontor pÄ Tempelhof
ligger mitt emot varandra.
285
00:27:41,140 --> 00:27:43,540
-Redan klar?
-Ja.
286
00:27:45,020 --> 00:27:46,500
Hur gick det?
287
00:27:55,420 --> 00:27:57,420
-Jag mÄste gÄ.
-Hej, Karin!
288
00:27:58,140 --> 00:27:58,980
Ska du gÄ?
289
00:28:00,780 --> 00:28:01,740
Stanna.
290
00:28:11,460 --> 00:28:12,500
Tack.
291
00:28:13,740 --> 00:28:15,540
-Jag gillar det.
-Tack.
292
00:28:16,540 --> 00:28:17,980
Jag gillar det mycket.
293
00:28:25,620 --> 00:28:27,540
Jag Àr rÀdd att du ligger illa till.
294
00:28:28,460 --> 00:28:31,060
Varför det? Jag gjorde ju som ni sa.
295
00:28:31,140 --> 00:28:32,460
Det handlar inte om det.
296
00:28:33,300 --> 00:28:36,620
Det handlar om det du gjorde
med de amerikanska soldaterna.
297
00:28:39,100 --> 00:28:40,460
NÄn sÄg dig.
298
00:28:43,660 --> 00:28:46,100
-Vem?
-En flicka.
299
00:28:47,620 --> 00:28:48,420
Ett gatubarn.
300
00:28:54,460 --> 00:28:55,820
Marianne hjÀlper dig.
301
00:28:59,900 --> 00:29:03,300
VadÄ "hjÀlper"? Med vad?
302
00:29:11,060 --> 00:29:12,300
Drick nu ditt kaffe.
303
00:29:13,100 --> 00:29:16,340
Det Àr inte surrogatkaffe.
Det Àr Àkta vara.
304
00:29:23,780 --> 00:29:25,780
Det hade varit lÀttare
305
00:29:25,860 --> 00:29:28,980
om du bara hade berÀttat
vad jag ville veta.
306
00:29:29,940 --> 00:29:31,380
Bravo.
307
00:29:32,020 --> 00:29:35,540
De flesta klarar bara av en.
308
00:29:39,660 --> 00:29:42,420
Polisstationen dÀr du arbetar,
vem bestÀmmer?
309
00:29:43,700 --> 00:29:45,140
Elsie Garten.
310
00:29:45,220 --> 00:29:48,300
Vilken information kan du ge mig
om Elsie Garten?
311
00:29:50,780 --> 00:29:52,020
Hon Àr blond.
312
00:29:54,900 --> 00:29:58,100
Jag bryr mig inte om hennes hÄrfÀrg.
313
00:29:58,180 --> 00:29:59,620
Har hon barn?
314
00:29:59,700 --> 00:30:02,420
Bröder, systrar, en make?
315
00:30:08,500 --> 00:30:09,460
Hennes make...
316
00:30:10,540 --> 00:30:11,860
saknas fortfarande.
317
00:30:14,940 --> 00:30:15,780
Soldat?
318
00:30:21,940 --> 00:30:24,700
Kan du berÀtta om Elsie Garters make?
319
00:30:26,420 --> 00:30:31,540
Jag vill ha minsta lilla detalj
du kan komma pÄ.
320
00:30:32,300 --> 00:30:33,220
Gad?
321
00:30:33,980 --> 00:30:34,820
Gad!
322
00:30:36,540 --> 00:30:37,780
Var Àr han?
323
00:30:38,340 --> 00:30:40,540
Jag antar att han Àr nÄnstans, men...
324
00:30:40,620 --> 00:30:42,780
Kom han inte tillbaka igÄr kvÀll?
325
00:30:43,740 --> 00:30:45,620
SÄg nÄn Gad i morse?
326
00:30:45,700 --> 00:30:46,860
Nej.
327
00:30:49,900 --> 00:30:51,660
Spring över till brandstationen
328
00:30:51,740 --> 00:30:54,460
och be Helga snÀllt
om att fÄ lÄna telefonen.
329
00:30:54,540 --> 00:30:57,620
Ring den dÀr klubben
och sÀg Ät McLaughlin att komma hit.
330
00:30:57,700 --> 00:30:59,660
Jag hÀmtar Grönöga sjÀlv.
331
00:30:59,740 --> 00:31:01,980
Du följer med mig. Trude, kom.
332
00:31:03,780 --> 00:31:05,620
Han kanske Àr kvar hos flickan?
333
00:31:23,580 --> 00:31:24,820
Ska jag döda henne?
334
00:31:26,820 --> 00:31:27,940
Hon fÄr inte leva.
335
00:31:29,780 --> 00:31:32,020
Gör det hÀr, sÄ ser jag till
336
00:31:32,100 --> 00:31:34,500
att du slipper trÀffa
fler brittiska officerare.
337
00:31:42,900 --> 00:31:44,500
Det Àr hon eller du.
338
00:31:44,580 --> 00:31:45,980
Och jag tvekar inte.
339
00:31:46,540 --> 00:31:49,580
FörstÄr du vad jag sÀger?
Jag tvekar inte. Hör du det?
340
00:32:20,340 --> 00:32:21,420
FörlÄt mig...
341
00:32:27,620 --> 00:32:28,540
Vem Àr du?
342
00:32:31,180 --> 00:32:32,580
Jag Àr du.
343
00:32:59,980 --> 00:33:02,860
Spring till baksidan! Fort!
Kolla om det Àr nÄn dÀr!
344
00:33:03,460 --> 00:33:04,300
Snabba pÄ!
345
00:33:17,180 --> 00:33:18,020
Telefonsamtal
346
00:33:18,100 --> 00:33:20,060
till mr McLaughlin.
347
00:33:20,140 --> 00:33:21,180
Till mig?
348
00:33:22,980 --> 00:33:23,780
Tack.
349
00:33:25,780 --> 00:33:26,820
UrsÀkta mig.
350
00:33:32,940 --> 00:33:37,220
Jag struntar i om ryssarna
sÄ har stormat Sussex!
351
00:33:37,300 --> 00:33:40,540
-Sluta skrika. Du Àr full.
-Man gÄr inte mitt i en match!
352
00:33:40,620 --> 00:33:43,300
Jag har inte tid för kortspel.
Jag mÄste jobba.
353
00:33:51,300 --> 00:33:52,140
Var Àr hon?
354
00:34:01,540 --> 00:34:03,620
Blodet rann fortfarande
nÀr jag kom hit.
355
00:34:04,380 --> 00:34:05,700
Jag kunde inte göra nÄt.
356
00:34:06,300 --> 00:34:09,420
Alla mina fÄgelskrÀmmor Àr ute
och knackar dörr och antecknar.
357
00:34:11,300 --> 00:34:12,620
Det hÀr Àr raseri.
358
00:34:13,660 --> 00:34:15,220
Som med soldaterna.
359
00:34:18,460 --> 00:34:19,780
Var har du varit?
360
00:34:20,780 --> 00:34:23,100
-Jag tog en promenad.
-Va?
361
00:34:23,180 --> 00:34:24,820
Vart dÄ? Till Hamburg?
362
00:34:24,900 --> 00:34:27,660
-Jag har letat överallt efter dig.
-Och nu Àr jag hÀr.
363
00:34:28,420 --> 00:34:29,540
Vad har hÀnt?
364
00:34:41,620 --> 00:34:42,900
NÀr gick du hÀrifrÄn?
365
00:34:46,260 --> 00:34:47,220
Sent.
366
00:34:47,740 --> 00:34:51,580
SÄg du nÄnting? SÄg du nÄn?
367
00:34:56,140 --> 00:34:57,020
Gad...
368
00:34:58,180 --> 00:35:00,180
Du kan ha varit den sista personen
369
00:35:00,260 --> 00:35:01,980
som sÄg henne i livet.
370
00:35:44,380 --> 00:35:45,780
Vad Àr det?
371
00:36:02,500 --> 00:36:03,340
Dumskalle.
372
00:36:06,900 --> 00:36:07,740
Stick.
373
00:36:09,060 --> 00:36:11,140
IvÀg med dig. LÀmna staden.
374
00:36:14,380 --> 00:36:16,060
Hitta en annan mÀnniska.
375
00:36:18,300 --> 00:36:20,020
Lita inte pÄ hundar.
376
00:36:23,300 --> 00:36:25,140
Karin bor inte hÀr lÀngre.
377
00:36:48,380 --> 00:36:49,740
Jag gillar din balkong.
378
00:36:51,540 --> 00:36:52,780
MÄnga krukvÀxter.
379
00:36:54,100 --> 00:36:55,220
Mycket smuts.
380
00:36:56,140 --> 00:36:58,620
Det Àr nÄt som vÀxer i all smuts.
381
00:36:59,780 --> 00:37:01,060
Det hÀr Àr kÄl.
382
00:37:02,820 --> 00:37:06,300
Det hÀr Àr örter. Ja.
383
00:37:06,380 --> 00:37:09,260
Bakom dig, tomater. Sallad.
384
00:37:10,500 --> 00:37:12,660
-Du menar sallat.
-Ja. Sallat.
385
00:37:15,620 --> 00:37:17,060
De behöver bara tid.
386
00:37:26,620 --> 00:37:29,460
Tror du att hon blev mördad
för att hon pratade med oss?
387
00:37:31,340 --> 00:37:32,500
Jag vet inte.
388
00:37:35,580 --> 00:37:37,700
En av dina poliser kanske sa nÄt.
389
00:37:37,780 --> 00:37:40,340
Ja, det Àr ju en möjlighet.
390
00:37:45,620 --> 00:37:46,700
Grönöga.
391
00:37:49,740 --> 00:37:51,980
Och hon var bara 16 Är gammal.
392
00:37:54,860 --> 00:37:56,860
Barn kan inte skydda sig sjÀlva.
393
00:37:59,420 --> 00:38:01,620
Och de skadas eller blir mördade...
394
00:38:04,980 --> 00:38:07,940
sÄ Àr det vÄr plikt
att göra allt vi bara kan.
395
00:38:08,940 --> 00:38:10,500
Det vill jag, men...
396
00:38:11,220 --> 00:38:12,180
det gÄr inte.
397
00:38:13,500 --> 00:38:16,100
-Vi har inte resurserna.
-Jag fixar det.
398
00:38:16,180 --> 00:38:18,220
Du sÄg mina fÄgelskrÀmmor idag.
399
00:38:19,420 --> 00:38:22,500
-Vi Àr för oerfarna.
-DÄ mÀrker han oss inte.
400
00:38:23,180 --> 00:38:26,340
Antingen kan du leka polis
i utbyte mot matkuponger,
401
00:38:26,420 --> 00:38:30,300
eller sÄ kan du vara en riktig polis,
och faktiskt hjÀlpa folk.
402
00:38:30,380 --> 00:38:32,260
Den hÀr killen, Elsie...
403
00:38:32,340 --> 00:38:35,580
Jag undrar hur mÄnga kvinnor
han kontrollerar
404
00:38:35,660 --> 00:38:37,060
och Àger.
405
00:38:38,180 --> 00:38:40,620
Jag sÀger att vi hittar
den hÀr
Engelmacher
406
00:38:40,700 --> 00:38:42,740
och plockar den jÀveln.
407
00:38:51,180 --> 00:38:52,740
Jag glömde nÀstan.
408
00:38:54,660 --> 00:38:56,100
Jag fick den hÀr i dag.
409
00:38:57,380 --> 00:38:59,860
Jag hatar konserverad frukt.
410
00:39:03,060 --> 00:39:05,180
-Ăr det persikor?
-JajamÀn.
411
00:39:08,300 --> 00:39:11,140
-Hur gÄr jag nu?
-HĂ€r igenom,
412
00:39:12,060 --> 00:39:15,100
-och sen första till vÀnster.
-Okej, tack.
413
00:39:15,180 --> 00:39:16,500
-Hej dÄ.
-God kvÀll.
414
00:39:28,100 --> 00:39:29,340
Tack.
415
00:39:40,460 --> 00:39:42,860
AMERIKANSKA AMBASSADEN
416
00:39:49,140 --> 00:39:50,180
Generalmajor Wright?
417
00:39:50,260 --> 00:39:52,060
Jag heter Max McLaughlin.
418
00:39:52,140 --> 00:39:54,140
Jag har försökt fÄ tag pÄ er.
419
00:39:54,220 --> 00:39:57,300
Jag har lÀmnat flera meddelanden.
Jag letar efter information
420
00:39:57,380 --> 00:39:59,260
om min bror, Moritz McLaughlin,
421
00:39:59,340 --> 00:40:00,500
som du stred med i...
422
00:40:00,580 --> 00:40:02,940
Jag vet att jag stred
med sergeant McLaughlin,
423
00:40:04,140 --> 00:40:06,500
men jag vet inte
var han befinner sig nu.
424
00:40:07,300 --> 00:40:09,860
Jag har inte fÄtt svar
pÄ nÄn av mina frÄgor.
425
00:40:09,940 --> 00:40:10,860
Inte en enda.
426
00:40:13,460 --> 00:40:15,220
Sergeant McLaughlin tog bondpermis.
427
00:40:16,100 --> 00:40:19,140
Hur verkade han innan han försvann?
428
00:40:20,820 --> 00:40:22,420
Som person, menar jag.
429
00:40:23,140 --> 00:40:25,620
Jag hörde att er bataljon
var först vid Dachau.
430
00:40:25,700 --> 00:40:26,540
DödslÀgret?
431
00:40:26,620 --> 00:40:28,420
Jag vet vad Dachau Àr, för tusan!
432
00:40:28,500 --> 00:40:29,780
-Kör!
-Vad hÀnde dÀr?
433
00:40:29,860 --> 00:40:32,060
Vad hÀnde med min bror i Dachau?
434
00:40:34,140 --> 00:40:36,460
Jag ska ta reda pÄ vad du döljer!
435
00:40:36,540 --> 00:40:37,500
Stanna.
436
00:40:44,620 --> 00:40:46,500
Jag döljer inte ett skit.
437
00:40:48,540 --> 00:40:50,140
Jag Àr inte den typen.
438
00:40:52,260 --> 00:40:55,620
Hör pÄ... Om din bror
nÄnsin dyker upp igen,
439
00:40:57,380 --> 00:40:59,580
Àr det ingen som kan döma honom.
440
00:41:01,020 --> 00:41:02,020
Hör du det?
441
00:41:03,300 --> 00:41:05,180
Officiellt sett
försöker vi hitta honom.
442
00:41:08,260 --> 00:41:11,380
Men om han aldrig blir hittad
vore det bÀttre för alla.
443
00:41:13,620 --> 00:41:16,020
Och det Àr
min jÀvligt inofficiella stÄndpunkt.
444
00:41:19,500 --> 00:41:21,260
Sluta leta efter din bror.
445
00:41:41,020 --> 00:41:42,540
Bertha Spiel?
446
00:41:44,820 --> 00:41:49,020
Jag kommer frÄn
det amerikanska utrikesdepartementet.
447
00:41:49,100 --> 00:41:50,780
Trevligt att trÀffas.
448
00:41:53,140 --> 00:41:55,140
Jag har en frÄga till dig.
449
00:41:55,740 --> 00:41:57,860
Var du medlem i NSDAP?
450
00:41:58,500 --> 00:42:00,940
FörlÄt, i nazistpartiet?
451
00:42:02,140 --> 00:42:04,420
Jag ska svara, men...
452
00:42:05,620 --> 00:42:08,980
det hÀr stÀmmer inte.
Det hÀr Àr illa.
453
00:42:15,300 --> 00:42:16,380
Jag förstÄr.
454
00:42:18,340 --> 00:42:20,660
Tycker du att det hÀr Àr illa?
455
00:42:24,340 --> 00:42:28,260
Vad sÀgs om att vi,
som vi amerikaner brukar sÀga,
456
00:42:30,300 --> 00:42:31,620
gÄr rakt pÄ sak?
457
00:42:34,140 --> 00:42:36,580
Bertha Spiel...
458
00:42:40,900 --> 00:42:42,940
har du varit vakt pĂ„ RavensbrĂŒck?
459
00:42:44,540 --> 00:42:45,700
LÄt mig omformulera.
460
00:42:45,780 --> 00:42:48,380
Har du varit en
aufseherin
461
00:42:49,180 --> 00:42:51,980
pĂ„ RavensbrĂŒcks dödslĂ€ger
för kvinnor?
462
00:42:55,660 --> 00:42:58,620
Tycker du att det hÀr Àr illa?
463
00:42:59,300 --> 00:43:02,740
Nej, Bertha Spiel,
det hÀr Àr inte illa.
464
00:43:03,740 --> 00:43:08,860
Du har inte ens provsmakat
begynnelsen av illa.
465
00:43:15,140 --> 00:43:18,140
Undertexter: Mattias R. Andersson
www.plint.com
32637