All language subtitles for The.100.S04E03.1080p.AMZN.WEBRip.x265.HEVC-YSTeam
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,898 --> 00:00:02,350
NARRATOR:
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,375 --> 00:00:04,724
Luna, you're the last of your kind,
3
00:00:04,749 --> 00:00:05,714
the last Nightblood.
4
00:00:05,716 --> 00:00:06,943
Will you take it and become
5
00:00:06,968 --> 00:00:07,983
the next Commander?
6
00:00:07,985 --> 00:00:08,974
No.
7
00:00:08,999 --> 00:00:11,867
LUNA: We take people in
who are done fighting,
8
00:00:12,223 --> 00:00:13,789
done killing.
9
00:00:14,265 --> 00:00:16,929
ILIAN: Skaikru made me
murder my entire family.
10
00:00:16,954 --> 00:00:18,363
I have no one left.
11
00:00:18,365 --> 00:00:20,132
I'm sorry for your loss,
12
00:00:20,134 --> 00:00:21,874
but the chip, the technology,
13
00:00:21,906 --> 00:00:23,040
it affected all of us.
14
00:00:23,065 --> 00:00:27,133
ROAN: I, King Roan of Azgeda,
am caretaker of the throne,
15
00:00:27,158 --> 00:00:29,310
and keeper of the Flame.
16
00:00:31,471 --> 00:00:33,300
ROAN: The Flame won't keep
the clans at bay forever.
17
00:00:33,324 --> 00:00:34,590
If they unite against us...
18
00:00:34,592 --> 00:00:35,758
They come for Skaikru.
19
00:00:35,760 --> 00:00:38,185
And the radiation comes for us all.
20
00:00:39,430 --> 00:00:41,893
RAVEN: We have to focus on
riding out the radiation,
21
00:00:41,918 --> 00:00:43,299
finding someplace safe.
22
00:00:43,301 --> 00:00:44,667
That's it.
23
00:00:44,669 --> 00:00:47,264
We're standing in our viable solution.
24
00:00:47,289 --> 00:00:48,833
How many of us will the ship sustain
25
00:00:48,858 --> 00:00:50,573
without a hydro-generator?
26
00:00:50,575 --> 00:00:52,514
No more than a hundred.
27
00:01:00,813 --> 00:01:03,623
Two meals a day for people
working as hard as ours,
28
00:01:03,648 --> 00:01:04,854
we won't make any friends.
29
00:01:04,856 --> 00:01:05,820
Well, if there's one thing
30
00:01:05,845 --> 00:01:07,894
our people understand, it's rationing.
31
00:01:07,919 --> 00:01:10,004
Besides, once we close those doors,
32
00:01:10,029 --> 00:01:12,531
it'll be one meal a day
for the next 5 years.
33
00:01:12,609 --> 00:01:14,797
Try one meal every other day.
34
00:01:15,671 --> 00:01:18,175
Hunting parties are coming
back with less and less.
35
00:01:18,831 --> 00:01:20,069
Thanks to your friend Niylah,
36
00:01:20,071 --> 00:01:21,570
we're preserving more meat than ever,
37
00:01:21,572 --> 00:01:22,858
but it's still not enough.
38
00:01:22,883 --> 00:01:24,656
Without a way to make water,
growing our own protein
39
00:01:24,681 --> 00:01:26,709
like we did on the Ark is not an option.
40
00:01:27,674 --> 00:01:29,612
Remember that when we're starving.
41
00:01:30,440 --> 00:01:32,081
I won't be starving
42
00:01:32,083 --> 00:01:34,250
because I won't be inside.
43
00:01:34,252 --> 00:01:35,851
Yes, you will.
44
00:01:36,485 --> 00:01:38,087
Does that mean you made the list?
45
00:01:38,794 --> 00:01:41,290
No. What about drinking water?
46
00:01:41,292 --> 00:01:43,392
Clarke, don't change the subject.
47
00:01:43,394 --> 00:01:44,760
We need to know who's
gonna be on the inside
48
00:01:44,762 --> 00:01:46,796
of these doors when the radiation comes.
49
00:01:46,798 --> 00:01:48,864
We don't need to know now.
50
00:01:48,866 --> 00:01:50,733
MAN: (ON PA) We need some
medical help at the front gate.
51
00:01:50,735 --> 00:01:53,135
Looks like we got
some sick people there.
52
00:01:53,328 --> 00:01:54,561
(PEOPLE COUGHING)
53
00:01:54,586 --> 00:01:57,013
Do not come any closer.
54
00:01:58,169 --> 00:02:01,610
Please. They need Skaikru medicine.
55
00:02:01,612 --> 00:02:03,546
BELLAMY: Move. Stand back.
56
00:02:03,548 --> 00:02:05,715
(MAN VOMITS)
57
00:02:05,717 --> 00:02:07,116
(COUGHING)
58
00:02:07,118 --> 00:02:09,652
CLARKE: Nyko.
59
00:02:09,654 --> 00:02:10,786
What if it's a Grounder attack
60
00:02:10,788 --> 00:02:12,922
like they did with Murphy?
61
00:02:12,924 --> 00:02:14,156
What happened to them?
62
00:02:14,158 --> 00:02:15,257
NYKO: The sickness.
63
00:02:15,259 --> 00:02:17,259
We lost more than 40 on the way.
64
00:02:17,261 --> 00:02:19,261
(LUNA COUGHING)
65
00:02:21,783 --> 00:02:23,099
Luna?
66
00:02:25,608 --> 00:02:29,472
LUNA: Please don't turn us away
because of what I did to you.
67
00:02:29,474 --> 00:02:30,940
(PEOPLE COUGHING)
68
00:02:30,942 --> 00:02:34,910
ABBY: Out of my way.
Please let me through.
69
00:02:35,677 --> 00:02:37,978
(LUNA COUGHING)
70
00:02:48,305 --> 00:02:51,961
Mom, what is this?
71
00:02:53,059 --> 00:02:57,133
Fever, lesions, vomiting.
72
00:02:57,552 --> 00:02:59,802
- It's ARS.
- What's ARS?
73
00:02:59,804 --> 00:03:02,505
Acute radiation sickness.
74
00:03:04,448 --> 00:03:06,308
(SNIFFLES)
75
00:03:08,213 --> 00:03:10,346
When did the symptoms start?
76
00:03:10,348 --> 00:03:11,914
Not sure.
77
00:03:11,916 --> 00:03:13,883
Right before the fish started dying.
78
00:03:13,885 --> 00:03:15,184
The fish are dying?
79
00:03:15,186 --> 00:03:17,053
Floating on the sea to the horizon
80
00:03:17,055 --> 00:03:19,622
in every direction.
81
00:03:20,063 --> 00:03:22,858
ABBY: It's not contagious.
Let's get them to medbay.
82
00:03:23,114 --> 00:03:24,316
Come on.
83
00:03:25,496 --> 00:03:26,629
Come on.
84
00:03:30,090 --> 00:03:33,590
RAVEN: I got you. Ok.
All right. There you go.
85
00:03:36,400 --> 00:03:38,040
It's already here.
86
00:04:13,343 --> 00:04:15,510
(SWORD SCRAPING)
87
00:04:22,284 --> 00:04:24,524
It's not safe for you
here. What do you want?
88
00:04:24,549 --> 00:04:26,472
I need you to handle something for me
89
00:04:26,497 --> 00:04:28,997
the way you handled Ambassador Rafel.
90
00:04:32,276 --> 00:04:34,147
We should speak alone.
91
00:04:34,917 --> 00:04:36,398
If you can't trust Indra,
92
00:04:36,400 --> 00:04:38,601
you can't trust me.
93
00:04:45,431 --> 00:04:47,476
The Flame's been stolen.
94
00:04:47,478 --> 00:04:49,965
How? When?
95
00:04:49,990 --> 00:04:51,714
Just now from my quarters
96
00:04:51,716 --> 00:04:52,497
while I was training.
97
00:04:52,522 --> 00:04:54,383
How can you be so careless?
98
00:04:54,385 --> 00:04:55,862
We need to lock down this city
99
00:04:55,887 --> 00:04:57,427
and search everyone.
100
00:04:57,958 --> 00:04:59,014
We can't.
101
00:05:01,123 --> 00:05:03,922
If word gets out that
he's lost the Flame,
102
00:05:03,947 --> 00:05:06,562
the other clans will question his rule,
103
00:05:06,564 --> 00:05:08,330
Trikru loudest of all.
104
00:05:08,332 --> 00:05:11,267
Then I'll be forced to answer
their questions with my army.
105
00:05:12,270 --> 00:05:15,935
Or we can just find
it. Where do I start?
106
00:05:15,960 --> 00:05:17,264
ROAN: Whoever did this got in and out
107
00:05:17,289 --> 00:05:19,575
of the tower without being seen.
108
00:05:19,577 --> 00:05:21,488
In order to risk that,
she'd have to care more
109
00:05:21,513 --> 00:05:23,593
about the Flame than her own life.
110
00:05:23,618 --> 00:05:25,781
- "She"?
- The new Flamekeeper.
111
00:05:25,783 --> 00:05:27,650
INDRA: Perhaps you should
look closer to home.
112
00:05:27,652 --> 00:05:29,318
You're not exactly beloved.
113
00:05:29,320 --> 00:05:31,386
My people want an Ice Nation king.
114
00:05:31,411 --> 00:05:32,421
The ambassadors don't.
115
00:05:32,423 --> 00:05:33,735
The ambassadors are cowards
116
00:05:33,760 --> 00:05:35,438
and know I'd have their heads,
117
00:05:35,557 --> 00:05:38,758
the keepers of the Flame... fanatics.
118
00:05:41,332 --> 00:05:43,026
I'd do it myself, but my guards
119
00:05:43,051 --> 00:05:44,817
won't let me out of their sight.
120
00:05:51,818 --> 00:05:53,309
I'll handle it.
121
00:06:00,196 --> 00:06:02,151
What's wrong?
122
00:06:02,153 --> 00:06:03,926
You created a killer.
123
00:06:03,958 --> 00:06:06,492
In the street, they're
calling her Skairipa,
124
00:06:06,657 --> 00:06:08,310
death from above.
125
00:06:08,335 --> 00:06:10,969
- I'm so proud.
- You should be.
126
00:06:11,464 --> 00:06:14,196
One kill to prevent thousands,
127
00:06:14,533 --> 00:06:15,984
that's good politics.
128
00:06:21,038 --> 00:06:23,405
(SIGHS)
129
00:06:23,407 --> 00:06:25,608
You said there'd be food here.
130
00:06:25,610 --> 00:06:26,976
EMORI: There should be.
131
00:06:26,978 --> 00:06:28,811
These woods have always been good to me.
132
00:06:31,231 --> 00:06:32,984
Now there's not even bugs.
133
00:06:33,009 --> 00:06:34,577
Well, fortunately, I'm not hungry enough
134
00:06:34,602 --> 00:06:36,535
for that to be upsetting yet.
135
00:06:39,234 --> 00:06:40,650
(SIGHS)
136
00:06:41,392 --> 00:06:43,481
I actually kind of miss Polis.
137
00:06:44,770 --> 00:06:47,463
They had this drink there...
138
00:06:47,465 --> 00:06:50,966
sweet, made out of sheep's milk.
139
00:06:52,362 --> 00:06:54,070
Ontari gave this to you?
140
00:06:57,287 --> 00:06:58,638
Yeah.
141
00:07:00,226 --> 00:07:02,077
I told you, it wasn't all bad.
142
00:07:02,079 --> 00:07:04,346
You told me you were trying to survive.
143
00:07:04,348 --> 00:07:05,590
I was.
144
00:07:05,615 --> 00:07:07,812
- What else wasn't bad, John, sex?
- Emori...
145
00:07:07,837 --> 00:07:10,418
I don't want to talk about this.
146
00:07:10,443 --> 00:07:13,222
Fine. Then let's not.
147
00:07:13,632 --> 00:07:16,025
I didn't have a choice, ok?
148
00:07:16,027 --> 00:07:17,359
Emori...
149
00:07:20,434 --> 00:07:22,041
I didn't have a choice.
150
00:07:35,546 --> 00:07:37,313
Where are you going?
151
00:07:37,315 --> 00:07:38,781
I'm gonna go to Arkadia.
152
00:07:38,783 --> 00:07:40,716
What? Why?
153
00:07:40,718 --> 00:07:42,785
I'm a better thief than I am a hunter.
154
00:07:42,787 --> 00:07:44,820
- I'll come with you.
- No.
155
00:07:45,063 --> 00:07:46,750
I'll draw less attention alone.
156
00:07:53,312 --> 00:07:56,120
- Tonight we feast.
- Ok.
157
00:08:00,084 --> 00:08:01,617
(PEOPLE WHEEZING AND COUGHING)
158
00:08:01,642 --> 00:08:02,890
CLARKE: They're getting worse.
159
00:08:02,915 --> 00:08:04,373
There's got to be something we can do.
160
00:08:04,375 --> 00:08:05,908
JACKSON: Delactivene might help,
161
00:08:05,910 --> 00:08:07,609
but Raven's got the meds on lockdown.
162
00:08:07,611 --> 00:08:08,944
Leave Raven to me.
163
00:08:08,946 --> 00:08:10,746
What, exactly, do the tests show?
164
00:08:11,430 --> 00:08:13,216
JACKSON: The exposure is acute.
165
00:08:13,241 --> 00:08:15,584
Without treatment, there's
little to no chance of recovery.
166
00:08:15,586 --> 00:08:17,496
It looks like the radiation is internal,
167
00:08:17,521 --> 00:08:19,121
ingested from irradiate fish.
168
00:08:19,123 --> 00:08:19,970
None of the outbreaks appear
169
00:08:19,995 --> 00:08:21,500
to be from airborne exposure.
170
00:08:21,525 --> 00:08:23,865
- That's the good news.
- Not for them.
171
00:08:25,537 --> 00:08:28,131
You think I deserve this
for refusing the Flame?
172
00:08:29,482 --> 00:08:31,467
No one deserves to suffer.
173
00:08:32,159 --> 00:08:33,799
Besides, this would've happened anyway.
174
00:08:33,824 --> 00:08:35,031
ABBY: It's worth a try.
175
00:08:38,142 --> 00:08:40,528
LUNA: This is all
that's left of my people.
176
00:08:42,067 --> 00:08:43,505
Can you save them?
177
00:08:44,411 --> 00:08:45,981
We'll do everything we can.
178
00:08:46,991 --> 00:08:48,299
You have my word.
179
00:08:49,286 --> 00:08:51,320
(COUGHING)
180
00:08:52,064 --> 00:08:53,956
Tell me something good.
181
00:08:54,345 --> 00:08:55,931
Raven's looking for us.
182
00:08:59,063 --> 00:09:00,729
(TYPING)
183
00:09:00,731 --> 00:09:02,780
So Luna's rig is here, and if the fish
184
00:09:02,805 --> 00:09:04,666
in these waters are dying,
185
00:09:05,315 --> 00:09:06,802
well, basically, we're screwed.
186
00:09:06,804 --> 00:09:07,947
BELLAMY: I don't understand.
187
00:09:07,972 --> 00:09:09,371
A.L.I.E. said we had 6 months.
188
00:09:09,373 --> 00:09:10,395
We don't.
189
00:09:10,420 --> 00:09:12,161
Well, then how long do we have?
190
00:09:12,692 --> 00:09:14,209
It's hard to say.
191
00:09:14,587 --> 00:09:16,249
Radiation is dispersed by jet stream
192
00:09:16,274 --> 00:09:17,430
and carried by ocean currents,
193
00:09:17,455 --> 00:09:18,821
so it's not an exact science,
194
00:09:18,846 --> 00:09:21,715
but the leading indicators
are small species die-offs...
195
00:09:21,740 --> 00:09:23,252
fish, insects.
196
00:09:23,561 --> 00:09:26,000
Based on the new data,
I'd say we have...
197
00:09:27,930 --> 00:09:29,892
two months of survivability...
198
00:09:31,418 --> 00:09:32,694
RAVEN: Maybe less.
199
00:09:32,696 --> 00:09:34,430
The Ark won't be ready.
200
00:09:34,925 --> 00:09:36,031
It'll be close.
201
00:09:36,033 --> 00:09:37,911
If we triple the man hours
and work round the clock,
202
00:09:37,936 --> 00:09:39,649
we should be able to achieve a hard seal
203
00:09:39,674 --> 00:09:41,236
before the black rain comes.
204
00:09:41,819 --> 00:09:43,939
We just have to decide
who gets to live here.
205
00:09:44,231 --> 00:09:45,987
Raven, we're not talking
about the list again.
206
00:09:46,012 --> 00:09:48,143
Clarke, we are running out of time.
207
00:09:48,145 --> 00:09:51,013
We have to make a plan for
the day we close the doors,
208
00:09:51,038 --> 00:09:52,239
drill for it, make sure
209
00:09:52,264 --> 00:09:53,682
only the survivors have guns,
210
00:09:53,684 --> 00:09:55,649
agree on protocols for
dealing with the people
211
00:09:55,674 --> 00:09:57,699
who are pissed off they're not chosen.
212
00:09:58,989 --> 00:10:01,595
You asked me to be in
charge of rationing,
213
00:10:01,620 --> 00:10:03,743
and I am doing it, but choosing
214
00:10:03,768 --> 00:10:06,383
who gets to live or
die is your specialty.
215
00:10:09,320 --> 00:10:11,266
(ENGINE STARTS)
216
00:10:11,268 --> 00:10:13,035
No one's scheduled to take the Rover.
217
00:10:19,444 --> 00:10:20,542
(KNOCK KNOCK)
218
00:10:20,544 --> 00:10:22,344
Out of the vehicle.
219
00:10:23,101 --> 00:10:23,857
I need to make a run.
220
00:10:23,882 --> 00:10:26,058
All supply runs go through me,
221
00:10:26,301 --> 00:10:27,284
and shouldn't you be working
222
00:10:27,309 --> 00:10:28,895
on the patch to Sector 5?
223
00:10:30,315 --> 00:10:31,553
(ENGINE STOPS)
224
00:10:35,526 --> 00:10:38,202
A patch for a ship
225
00:10:38,227 --> 00:10:40,504
that can only save a hundred people?
226
00:10:41,698 --> 00:10:43,465
Why are you surprised?
227
00:10:43,873 --> 00:10:45,300
I am an engineer.
228
00:10:45,302 --> 00:10:47,269
We have no way to generate water.
229
00:10:47,271 --> 00:10:49,643
The harder number is 400.
230
00:10:49,974 --> 00:10:52,134
Can you really sentence 400 more
231
00:10:52,159 --> 00:10:53,230
of our own people to death?
232
00:10:53,255 --> 00:10:55,305
CLARKE: We don't have a choice.
233
00:11:01,385 --> 00:11:03,318
JAHA: What if you do?
234
00:11:03,320 --> 00:11:07,019
What if I told you there
might be a fallout shelter
235
00:11:07,044 --> 00:11:09,625
less than a day's drive from here,
236
00:11:10,008 --> 00:11:13,451
a fallout shelter built
to sustain thousands?
237
00:11:13,476 --> 00:11:15,230
RAVEN: We've been through
the Chancellor's files.
238
00:11:15,232 --> 00:11:17,034
All the bunkers you
considered for the hundred
239
00:11:17,059 --> 00:11:19,956
were listed as compromised or unviable,
240
00:11:19,981 --> 00:11:21,670
and now Mount Weather is, too.
241
00:11:21,950 --> 00:11:23,700
Those were government bunkers.
242
00:11:31,279 --> 00:11:32,814
BELLAMY: A doomsday cult?
243
00:11:32,816 --> 00:11:34,783
JAHA: That's right... the Second Dawn.
244
00:11:34,785 --> 00:11:36,184
They built a bunker?
245
00:11:36,186 --> 00:11:37,898
Their whole theology
was based on riding out
246
00:11:37,923 --> 00:11:39,391
the end of the world.
247
00:11:41,206 --> 00:11:42,767
And why didn't you consider it?
248
00:11:42,792 --> 00:11:44,256
We couldn't prove it existed.
249
00:11:44,281 --> 00:11:45,794
So why are you considering it now?
250
00:11:45,796 --> 00:11:49,798
Because before now, we didn't need it.
251
00:11:50,971 --> 00:11:52,534
You found it, didn't you?
252
00:11:55,096 --> 00:11:57,039
We can't be sure unless we check it out.
253
00:12:00,525 --> 00:12:02,969
No. No way.
254
00:12:02,994 --> 00:12:04,718
We need that Rover for hauling pieces
255
00:12:04,743 --> 00:12:06,214
of a 3-ton patch we're build...
256
00:12:06,216 --> 00:12:09,041
Yeah, but if he's right,
we don't need a patch.
257
00:12:09,066 --> 00:12:11,186
Can I talk to you guys for a second?
258
00:12:14,652 --> 00:12:16,100
RAVEN: Can you please remind Clarke
259
00:12:16,125 --> 00:12:17,801
what happened the last time Jaha
260
00:12:17,826 --> 00:12:18,994
went looking for salvation?
261
00:12:18,996 --> 00:12:21,028
Raven, if that bunker is real,
262
00:12:21,380 --> 00:12:23,870
we can save a lot more
than a hundred people.
263
00:12:24,018 --> 00:12:27,243
And if it's not, we've lost another day.
264
00:12:27,594 --> 00:12:30,539
Hey, look. If it's not,
I'll make the list...
265
00:12:32,499 --> 00:12:33,508
ok?
266
00:12:37,042 --> 00:12:40,549
Oh, do what you want.
I've got a ship to seal.
267
00:12:44,845 --> 00:12:46,098
I'll drive.
268
00:12:55,258 --> 00:12:57,005
The end is coming.
269
00:12:59,052 --> 00:13:01,039
Hear me as I say it this time.
270
00:13:02,214 --> 00:13:06,051
The end is coming, and it's coming soon.
271
00:13:06,076 --> 00:13:08,220
He gave this speech two
weeks before the bombs.
272
00:13:08,497 --> 00:13:11,235
CADOGAN: The world is dark and
getting darker all the time.
273
00:13:11,260 --> 00:13:13,527
Everything we once
trusted has turned on us...
274
00:13:13,552 --> 00:13:14,808
government, religion.
275
00:13:14,833 --> 00:13:18,864
Even technology has become
a weapon in their hands
276
00:13:18,889 --> 00:13:21,356
used to poison our minds.
277
00:13:22,095 --> 00:13:23,624
I know you're in pain.
278
00:13:23,649 --> 00:13:27,105
I know you're afraid, but it
doesn't have to be like this.
279
00:13:27,297 --> 00:13:29,865
There is a way out of the darkness.
280
00:13:29,867 --> 00:13:33,869
I can show it to you. You can be saved.
281
00:13:35,233 --> 00:13:36,566
Join me.
282
00:13:36,591 --> 00:13:40,650
Join us, and together
when the Horsemen come,
283
00:13:41,439 --> 00:13:43,673
from the ashes, we will rise.
284
00:13:46,077 --> 00:13:48,380
Please tell me you have more than this.
285
00:13:50,233 --> 00:13:51,863
In the two years before the bombs,
286
00:13:51,888 --> 00:13:53,392
Cadogan sold off most
287
00:13:53,417 --> 00:13:55,707
of the Second Dawn's
real estate holdings,
288
00:13:55,732 --> 00:13:58,116
generating tens of million of dollars,
289
00:13:58,141 --> 00:14:02,409
but there was one thing he didn't sell.
290
00:14:04,973 --> 00:14:07,049
I found this in his autobiography.
291
00:14:07,074 --> 00:14:08,424
It's his childhood home.
292
00:14:08,449 --> 00:14:10,833
His father build a bunker
there to save his family.
293
00:14:10,835 --> 00:14:15,171
I think Cadogan used the
church's money to expand it.
294
00:14:15,874 --> 00:14:16,835
BELLAMY: Grew up there.
295
00:14:16,860 --> 00:14:19,044
Maybe he kept it for sentimental value.
296
00:14:19,069 --> 00:14:22,745
Hmm. His father beat him
almost daily in that house.
297
00:14:22,770 --> 00:14:24,368
He hated living there.
298
00:14:24,393 --> 00:14:26,761
CLARKE: Why keep it if you're
liquidating everything else?
299
00:14:26,786 --> 00:14:30,712
Because that bunker is
there. I can feel it.
300
00:14:30,791 --> 00:14:33,592
Guy sounds like a
religious fanatic to me.
301
00:14:34,796 --> 00:14:37,971
Maybe, or maybe he was just a leader
302
00:14:37,996 --> 00:14:41,330
willing to do whatever it
took to save his people.
303
00:14:53,206 --> 00:14:54,690
(WHISTLES)
304
00:14:54,715 --> 00:14:56,035
MILLER: Look who's back.
305
00:14:56,060 --> 00:14:59,135
Thought you ran off
with your... girlfriend.
306
00:14:59,604 --> 00:15:01,286
You jealous, Miller?
307
00:15:01,288 --> 00:15:02,788
There's enough of me to go around.
308
00:15:02,790 --> 00:15:05,398
Of course, Bryan would
probably kick my ass, so...
309
00:15:06,421 --> 00:15:07,667
DAVID: You're here to stay, John?
310
00:15:08,010 --> 00:15:10,143
Till something better comes along, yeah.
311
00:15:14,017 --> 00:15:15,433
Close the gate.
312
00:15:17,261 --> 00:15:19,157
MAN: All right. Start it up.
313
00:15:43,798 --> 00:15:46,384
Already told Jackson,
we can't spare anything,
314
00:15:47,233 --> 00:15:49,076
especially not antiradiation meds.
315
00:15:49,101 --> 00:15:51,036
We're talking about 7 doses.
316
00:15:51,038 --> 00:15:52,704
That's a quarter of our supply, Abby,
317
00:15:52,706 --> 00:15:55,271
a supply that has to last us for 5 years
318
00:15:55,296 --> 00:15:57,109
on an irradiated planet.
319
00:15:57,549 --> 00:15:59,155
We're gonna need every
one of those pills,
320
00:15:59,397 --> 00:16:00,412
and you know it.
321
00:16:00,414 --> 00:16:01,401
You're right.
322
00:16:01,426 --> 00:16:03,682
We put you in charge of the supplies.
323
00:16:03,684 --> 00:16:04,970
It's your call,
324
00:16:05,508 --> 00:16:07,464
- but those people...
- Will it work?
325
00:16:11,492 --> 00:16:15,894
Can you guarantee the
medicine will save them?
326
00:16:18,379 --> 00:16:19,633
You can't
327
00:16:20,742 --> 00:16:22,110
because delactivene needs to be used
328
00:16:22,135 --> 00:16:24,369
within 24 hours of exposure.
329
00:16:26,591 --> 00:16:27,923
It's on the damn label.
330
00:16:28,681 --> 00:16:30,498
The rate of effectiveness goes down,
331
00:16:30,523 --> 00:16:35,280
yes, but it doesn't mean it won't work.
332
00:16:36,183 --> 00:16:38,299
- We have to try.
- No.
333
00:16:39,620 --> 00:16:41,463
There's a child in there with them.
334
00:16:42,924 --> 00:16:45,166
At least give me enough for her.
335
00:16:46,093 --> 00:16:48,327
I'm sorry, but we can't waste our supply
336
00:16:48,636 --> 00:16:49,558
on a long shot.
337
00:16:49,583 --> 00:16:52,083
If we can save one life,
338
00:16:52,232 --> 00:16:54,533
would you call that a waste?
339
00:16:54,535 --> 00:16:58,868
Even if it worked, even if
we could save them today,
340
00:17:00,688 --> 00:17:04,616
they'll be dead from
radiation inside two months.
341
00:17:07,673 --> 00:17:09,835
ABBY: You tell yourself
that if you need to,
342
00:17:11,561 --> 00:17:14,096
but the radiation isn't
killing that child.
343
00:17:14,839 --> 00:17:16,121
You are.
344
00:17:26,752 --> 00:17:28,233
(SIGHS)
345
00:17:31,972 --> 00:17:33,538
(RAVEN SIGHS)
346
00:17:35,109 --> 00:17:37,309
(SIGHS)
347
00:17:37,311 --> 00:17:39,144
(BLOWTORCH IGNITES)
348
00:17:43,154 --> 00:17:46,492
(PEOPLE COUGHING AND WHEEZING)
349
00:18:00,325 --> 00:18:01,252
(PILLS RATTLE)
350
00:18:01,277 --> 00:18:02,646
You're looking for these?
351
00:18:07,040 --> 00:18:09,975
Where did you g... never mind.
352
00:18:09,977 --> 00:18:10,871
I didn't know how many you needed,
353
00:18:10,896 --> 00:18:11,964
so I took it all.
354
00:18:13,981 --> 00:18:16,848
What are you waiting
for? Go. Be doctors.
355
00:18:17,911 --> 00:18:19,589
Give it to the child first,
356
00:18:19,614 --> 00:18:20,952
and if it works,
357
00:18:20,954 --> 00:18:22,572
you give it to the others.
358
00:18:29,778 --> 00:18:33,008
I'm glad you're back, John.
I was worried about you.
359
00:18:33,838 --> 00:18:35,089
Thanks.
360
00:18:36,937 --> 00:18:38,870
(MOANING)
361
00:18:39,971 --> 00:18:40,772
Ok.
362
00:18:40,774 --> 00:18:44,302
It's ok. Ok? It's ok.
363
00:18:49,352 --> 00:18:50,918
LUNA: Adria...
364
00:18:53,887 --> 00:18:55,215
it's ok.
365
00:18:59,995 --> 00:19:01,564
You can trust them.
366
00:19:05,693 --> 00:19:07,032
It's like food.
367
00:19:07,034 --> 00:19:07,896
Just put it in your mouth
368
00:19:07,921 --> 00:19:09,448
and take it down with the water.
369
00:19:12,081 --> 00:19:16,074
JACKSON: There you go. That's it.
370
00:19:16,836 --> 00:19:18,210
(ADRIA COUGHING)
371
00:19:18,212 --> 00:19:20,579
Easy, easy. Ok.
372
00:19:20,581 --> 00:19:22,113
I got you. I got you.
373
00:19:24,262 --> 00:19:25,484
What about the others?
374
00:19:25,486 --> 00:19:28,086
We'll monitor Adria closely
for the next few hours.
375
00:19:28,470 --> 00:19:31,867
If her symptoms improve,
then we'll treat the adults.
376
00:19:32,390 --> 00:19:33,773
Thank you.
377
00:19:51,238 --> 00:19:52,394
His father got floated
378
00:19:52,419 --> 00:19:54,230
for stealing medicine to save him.
379
00:19:56,120 --> 00:19:57,890
Who knew he had it in him?
380
00:19:58,843 --> 00:20:00,038
I did.
381
00:20:05,024 --> 00:20:07,157
(SMASHING)
382
00:20:39,758 --> 00:20:41,312
Hey, no, no, no.
383
00:20:49,421 --> 00:20:50,496
What's the point?
384
00:20:50,521 --> 00:20:52,035
A.L.I.E. used tech to control us.
385
00:20:52,169 --> 00:20:54,536
No one will ever take
over our minds again.
386
00:21:19,131 --> 00:21:21,365
OCTAVIA: So you're the new Flamekeeper.
387
00:21:21,787 --> 00:21:25,603
This is a sacred space.
Leave before you get hurt.
388
00:21:25,674 --> 00:21:27,051
Give me the Flame.
389
00:21:28,887 --> 00:21:30,474
It does not belong to you
390
00:21:30,476 --> 00:21:32,525
or your red-blooded king.
391
00:21:34,072 --> 00:21:36,013
I can't let you leave with it.
392
00:21:36,166 --> 00:21:38,057
You don't have a choice.
393
00:21:40,185 --> 00:21:42,085
(BOTH GRUNTING)
394
00:21:46,171 --> 00:21:49,459
Good technique. I know it well.
395
00:21:56,353 --> 00:21:58,969
INDRA: Stop. Put down
the sword, Octavia.
396
00:21:58,971 --> 00:22:02,472
- She has the Flame.
- She's my daughter.
397
00:22:17,611 --> 00:22:18,956
I'll talk to Roan.
398
00:22:18,958 --> 00:22:20,311
If we give him back the Flame,
399
00:22:20,336 --> 00:22:21,910
I can convince him to show mercy.
400
00:22:21,935 --> 00:22:23,981
Azgeda knows no mercy.
401
00:22:27,237 --> 00:22:29,199
Give me the Flame, Gaia.
402
00:22:30,638 --> 00:22:31,826
It's around her neck.
403
00:22:31,851 --> 00:22:34,221
That's nothing, a totem she's worn
404
00:22:34,246 --> 00:22:36,116
since she joined the faith.
405
00:22:36,342 --> 00:22:39,176
You are interfering in
matters you do not understand.
406
00:22:39,354 --> 00:22:41,178
Wrong. I'm a Flamekeeper.
407
00:22:41,203 --> 00:22:43,110
I'm honoring my faith,
408
00:22:43,673 --> 00:22:45,334
a faith you once believed in.
409
00:22:45,359 --> 00:22:47,103
Don't you question my devotion.
410
00:22:47,128 --> 00:22:49,356
A devoted follower would die
411
00:22:49,381 --> 00:22:51,921
before giving the Flame
to an unworthy king,
412
00:22:51,946 --> 00:22:53,423
an Azgeda king.
413
00:22:53,636 --> 00:22:57,611
You pervert our faith.
Heda would be ashamed.
414
00:22:57,636 --> 00:23:00,030
I'm doing what's best for Trikru.
415
00:23:00,203 --> 00:23:01,691
You would understand
that if you had stayed
416
00:23:01,716 --> 00:23:03,259
and done your duty.
417
00:23:03,284 --> 00:23:04,401
I was called.
418
00:23:04,403 --> 00:23:08,139
My daughter was not
meant to wander the earth
419
00:23:08,164 --> 00:23:10,139
looking for Nightbloods.
420
00:23:10,164 --> 00:23:13,432
My daughter was meant to lead armies.
421
00:23:13,457 --> 00:23:16,749
My daughter was meant
to lead our people.
422
00:23:19,585 --> 00:23:21,685
Looks like you found that daughter now.
423
00:23:21,687 --> 00:23:23,631
Roan sent me here to kill you.
424
00:23:24,889 --> 00:23:26,144
If I don't come back with the Flame,
425
00:23:26,169 --> 00:23:27,290
he will send others.
426
00:23:27,292 --> 00:23:28,501
If the spirit of the Commanders
427
00:23:28,526 --> 00:23:32,031
deems it my time, then so be it.
428
00:23:34,031 --> 00:23:35,270
OCTAVIA: Indra,
429
00:23:35,590 --> 00:23:37,968
tell me what you want me to do here.
430
00:23:38,141 --> 00:23:40,404
Without the Flame,
the king is vulnerable.
431
00:23:40,675 --> 00:23:43,774
We will need to fight to
keep him on the throne.
432
00:23:44,759 --> 00:23:46,276
If that's what you want me to do,
433
00:23:46,574 --> 00:23:49,246
I'll do it for you.
434
00:23:49,651 --> 00:23:51,748
- I can run.
- He'll find you.
435
00:23:52,285 --> 00:23:54,284
Don't throw your life away.
436
00:23:55,286 --> 00:23:57,888
That's what you said the day I left.
437
00:23:59,579 --> 00:24:01,643
You still don't understand.
438
00:24:02,768 --> 00:24:03,927
(SLAMMING)
439
00:24:03,929 --> 00:24:05,328
The looters.
440
00:24:05,330 --> 00:24:07,063
If they find the Flame,
they'll destroy it.
441
00:24:07,088 --> 00:24:09,255
(SHOUTING)
442
00:24:10,706 --> 00:24:12,306
I'll take the tunnel.
443
00:24:14,030 --> 00:24:14,921
Wait.
444
00:24:14,946 --> 00:24:16,911
(SHOUTING)
445
00:24:27,966 --> 00:24:29,083
Drop your weapons.
446
00:24:30,258 --> 00:24:31,755
You're making a mistake.
447
00:24:31,757 --> 00:24:35,525
We just want the tech.
No one has to get hurt.
448
00:24:42,474 --> 00:24:43,667
No.
449
00:24:46,001 --> 00:24:46,974
Give me the pack.
450
00:24:46,999 --> 00:24:49,747
No. No. Let go. Give that back.
451
00:24:51,235 --> 00:24:52,508
Don't.
452
00:25:00,611 --> 00:25:03,009
Please. That's not tech.
453
00:25:03,034 --> 00:25:05,167
That's the spirit of the Commanders.
454
00:25:06,502 --> 00:25:09,099
Please. Ilian, you
don't have to do this.
455
00:25:09,859 --> 00:25:11,029
Yes, I do.
456
00:25:20,948 --> 00:25:21,872
Whoo!
457
00:25:21,874 --> 00:25:24,508
(CHEERING)
458
00:25:38,290 --> 00:25:39,789
OCTAVIA: They're gone.
459
00:26:05,398 --> 00:26:07,031
Sorry about your necklace.
460
00:26:09,399 --> 00:26:12,978
Don't be. That was a good plan.
461
00:26:14,377 --> 00:26:15,777
Thank you.
462
00:26:25,384 --> 00:26:27,549
INDRA: You got what you wanted.
463
00:26:28,664 --> 00:26:30,065
So did you.
464
00:26:42,600 --> 00:26:43,795
(DOOR CLOSES)
465
00:26:51,506 --> 00:26:53,046
Indra...
466
00:26:57,287 --> 00:26:58,741
She's family.
467
00:26:59,086 --> 00:27:01,243
Roan will still want her head.
468
00:27:01,958 --> 00:27:04,258
Not if he doesn't think it was her.
469
00:27:18,136 --> 00:27:19,568
(SIGHS)
470
00:27:26,576 --> 00:27:28,376
(LUNA SPEAKING TRIGEDASLENG)
471
00:27:32,890 --> 00:27:34,968
(ADRIA WHEEZING)
472
00:27:34,993 --> 00:27:35,898
Hey, hey, hey.
473
00:27:35,923 --> 00:27:38,340
- What the hell are you doing here?
- Now is not a really good time.
474
00:27:45,977 --> 00:27:48,068
Once a cockroach,
always a cockroach, huh?
475
00:27:48,093 --> 00:27:49,982
Seriously, Raven, not now.
476
00:27:50,007 --> 00:27:51,473
Oh...
477
00:27:53,986 --> 00:27:56,035
We only wasted one dose.
478
00:28:11,230 --> 00:28:12,443
(SNIFFLES)
479
00:28:32,283 --> 00:28:34,583
(WHEEZES)
480
00:28:35,047 --> 00:28:37,647
(GURGLES)
481
00:28:54,531 --> 00:28:57,319
(LUNA CRYING)
482
00:29:05,631 --> 00:29:06,864
(KISS)
483
00:29:16,304 --> 00:29:17,919
(LUNA SOBS)
484
00:29:52,453 --> 00:29:55,696
Cadogan learned how to
survive from his father.
485
00:29:55,721 --> 00:29:57,884
They hunted in these woods.
486
00:30:07,530 --> 00:30:08,680
This is it.
487
00:30:08,705 --> 00:30:12,131
Well, if anyone's entitled
to a lucky break, we are.
488
00:30:12,156 --> 00:30:13,299
(SILENCE)
489
00:30:13,863 --> 00:30:15,007
JAHA: You hear that?
490
00:30:17,901 --> 00:30:19,211
No insects.
491
00:30:21,758 --> 00:30:22,615
What?
492
00:30:22,617 --> 00:30:24,456
Luna said the fish were dying.
493
00:30:26,002 --> 00:30:27,453
What are the things that eat the fish
494
00:30:27,455 --> 00:30:29,303
and bugs gonna eat now?
495
00:30:31,470 --> 00:30:34,526
What happened to us
deserving a lucky break?
496
00:30:39,426 --> 00:30:41,112
So what are we looking for?
497
00:30:41,137 --> 00:30:43,601
The bunker would have
been at the lowest point.
498
00:30:43,819 --> 00:30:46,157
Anything structural. Be careful.
499
00:30:47,404 --> 00:30:48,826
She's lucky to have you.
500
00:30:48,851 --> 00:30:50,769
Leadership is a lonely pursuit,
501
00:30:50,794 --> 00:30:54,345
but you... you keep her centered.
502
00:30:55,961 --> 00:30:57,414
You got it backwards.
503
00:30:58,937 --> 00:31:01,182
Still blaming yourself
for killing that army.
504
00:31:03,174 --> 00:31:04,555
You made mistakes... it's true...
505
00:31:04,752 --> 00:31:06,891
but your intentions were pure.
506
00:31:07,075 --> 00:31:09,494
Every choice you made, you
made to save your people...
507
00:31:11,297 --> 00:31:14,010
even shooting me twice.
508
00:31:14,994 --> 00:31:17,502
As long as that's the truth,
you don't need redemption.
509
00:31:18,171 --> 00:31:20,772
- You better hope so.
- What's that?
510
00:31:20,934 --> 00:31:24,141
Well, if you're wrong
and there is a hell,
511
00:31:26,040 --> 00:31:27,739
then I guess I'll see you there.
512
00:31:28,442 --> 00:31:29,888
How many people do you have to save
513
00:31:29,913 --> 00:31:31,405
before you forgive yourself?
514
00:31:33,325 --> 00:31:34,641
CLARKE: Over here.
515
00:31:43,783 --> 00:31:45,198
Stay behind me.
516
00:31:45,932 --> 00:31:48,533
(PANTING)
517
00:31:54,098 --> 00:31:55,707
Watch your head.
518
00:31:57,693 --> 00:31:59,048
Ok.
519
00:32:00,726 --> 00:32:03,427
(BELLAMY PANTING)
520
00:32:06,486 --> 00:32:07,955
(EXHALES)
521
00:32:32,972 --> 00:32:35,050
"From the ashes, we will rise."
522
00:32:37,038 --> 00:32:38,715
Not this guy.
523
00:32:44,401 --> 00:32:45,907
The 11th seal.
524
00:32:46,372 --> 00:32:48,405
Their faith was based on 12 seals.
525
00:32:48,430 --> 00:32:49,882
Followers could level up
526
00:32:49,907 --> 00:32:51,729
by unlocking them one at a time.
527
00:32:51,884 --> 00:32:54,522
Only those who reached level 12
528
00:32:54,739 --> 00:32:56,585
could achieve salvation.
529
00:32:58,857 --> 00:33:01,269
CLARKE: Maybe that's why
they didn't let him in.
530
00:33:03,163 --> 00:33:04,462
I was right.
531
00:33:06,722 --> 00:33:08,473
What if they're still in here?
532
00:33:12,018 --> 00:33:13,055
(POUND POUND POUND)
533
00:33:13,080 --> 00:33:16,129
Hey! Is anyone there?
534
00:33:24,699 --> 00:33:26,402
It's still sealed.
535
00:33:27,461 --> 00:33:29,667
There's no locks, no handles.
536
00:33:29,868 --> 00:33:32,610
That's because it was designed
to be opened from inside.
537
00:33:33,547 --> 00:33:37,324
Or from the outside by
somebody with a Rover.
538
00:33:39,514 --> 00:33:41,948
(ENGINE REVVING)
539
00:34:03,005 --> 00:34:04,722
CLARKE: What happened?
540
00:34:04,747 --> 00:34:06,337
BELLAMY: Let's go find out.
541
00:34:14,683 --> 00:34:15,947
It worked.
542
00:34:33,860 --> 00:34:35,566
This can't be.
543
00:34:44,103 --> 00:34:45,446
It wasn't sealed.
544
00:34:45,471 --> 00:34:48,246
The radiation would
have killed them in days.
545
00:34:48,404 --> 00:34:49,906
This won't save anyone.
546
00:35:02,270 --> 00:35:03,633
Leave us.
547
00:35:09,338 --> 00:35:10,738
(DOOR CLOSES)
548
00:35:17,482 --> 00:35:19,384
He was one of the looters.
549
00:35:19,821 --> 00:35:21,833
You were wrong about the Flamekeeper.
550
00:35:25,052 --> 00:35:26,560
And the Flame?
551
00:35:32,016 --> 00:35:35,361
Destroyed before I could kill him.
552
00:35:37,016 --> 00:35:38,507
I'm sorry.
553
00:35:43,023 --> 00:35:44,488
(PIECES CLATTER)
554
00:35:45,380 --> 00:35:47,146
It'll be more dangerous now.
555
00:35:47,490 --> 00:35:50,436
More people will have to
die to keep me in power,
556
00:35:52,024 --> 00:35:54,037
not that that bothers you,
557
00:35:55,443 --> 00:35:56,976
Skairipa.
558
00:35:58,312 --> 00:36:00,579
People fell in line behind the Flame.
559
00:36:00,604 --> 00:36:02,904
Now they'll fall in
line behind the sword.
560
00:36:03,268 --> 00:36:04,410
Let's hope Clarke finds a way
561
00:36:04,435 --> 00:36:06,465
to save us before they have to.
562
00:36:08,523 --> 00:36:09,711
Get out.
563
00:36:13,147 --> 00:36:14,830
(FOOTSTEPS)
564
00:36:14,855 --> 00:36:15,988
(GASPS)
565
00:36:16,753 --> 00:36:18,753
Oh, finally.
566
00:36:20,652 --> 00:36:21,823
Emori.
567
00:36:29,680 --> 00:36:33,034
John, what's wrong?
568
00:36:34,620 --> 00:36:37,138
It looks like we may
need my people, after all.
569
00:36:37,140 --> 00:36:38,255
There's a storm coming.
570
00:36:38,280 --> 00:36:39,144
When it hits, we need to be
571
00:36:39,169 --> 00:36:40,701
on the right side of that door.
572
00:36:41,176 --> 00:36:44,894
So we make ourselves useful.
573
00:36:45,558 --> 00:36:47,189
Yeah. Yeah, exactly.
574
00:36:48,368 --> 00:36:49,550
I've already started working on Abby.
575
00:36:49,575 --> 00:36:51,842
Come on. I'll explain on the way.
576
00:37:47,779 --> 00:37:50,426
(SIGHS)
577
00:37:53,283 --> 00:37:54,916
(SNIFFLES)
578
00:37:57,520 --> 00:37:59,721
(SIGHS)
579
00:38:08,711 --> 00:38:11,866
If I'm on that list,
you're on that list.
580
00:38:12,125 --> 00:38:15,172
- Bellamy, I can't.
- Write it down.
581
00:38:16,610 --> 00:38:18,625
Write it down, or I will.
582
00:38:25,047 --> 00:38:26,247
(SNIFFLES)
583
00:38:36,683 --> 00:38:38,159
(SNIFFLES)
584
00:38:42,050 --> 00:38:43,282
(SIGHS)
585
00:38:43,671 --> 00:38:45,300
So what now?
586
00:38:47,301 --> 00:38:50,035
Now we put it away and hope
we never have to use it.
587
00:38:51,129 --> 00:38:52,661
You still have hope?
588
00:38:53,802 --> 00:38:55,400
We still breathing?
589
00:38:57,974 --> 00:38:59,180
(SNIFFLES)
590
00:39:04,120 --> 00:39:05,988
(INHALES)
591
00:39:07,042 --> 00:39:08,439
Get some sleep.
592
00:39:48,016 --> 00:39:50,517
(LUNA SPEAKING TRIGEDASLENG)
593
00:40:03,697 --> 00:40:04,946
Luna?
594
00:40:19,529 --> 00:40:21,076
Impossible.
595
00:40:28,408 --> 00:40:29,816
We didn't treat her.
596
00:40:33,243 --> 00:40:34,462
Your fever's down.
597
00:40:35,861 --> 00:40:36,911
How?
598
00:40:36,913 --> 00:40:39,850
Her body's rejecting
the radiation on its own.
599
00:40:41,801 --> 00:40:44,685
Here. Please sit down.
600
00:40:47,467 --> 00:40:49,481
I'd like to run some tests.
601
00:40:51,466 --> 00:40:52,493
Jackson.
602
00:40:57,140 --> 00:40:58,428
What did you do?
603
00:40:58,897 --> 00:41:01,702
ABBY: Nothing. There's
only one variable.
604
00:41:02,072 --> 00:41:05,606
There's one thing that
separates Luna from the others.
605
00:41:09,394 --> 00:41:10,980
Nightblood.
606
00:41:17,694 --> 00:41:19,819
From the ashes, we will rise.
607
00:41:20,381 --> 00:41:25,381
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
44469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.