Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,080 --> 00:00:20,072
If you go to the cinema midway
through a film...
2
00:00:21,120 --> 00:00:23,475
you watch the second half first,
don't you?
3
00:00:24,760 --> 00:00:27,593
So you see how the characters
end up in the stay.
4
00:00:27,640 --> 00:00:30,280
In spite of shortages of rationing...
5
00:00:30,320 --> 00:00:32,834
What happened to turn them
into the people they became?
6
00:00:34,440 --> 00:00:36,716
It's like a riddle you have to solve.
7
00:00:36,760 --> 00:00:40,833
Many factories are still
closed, transport links are severed...
8
00:01:56,080 --> 00:01:58,754
Disgusting! Huh!
9
00:02:24,160 --> 00:02:25,719
Get your paper!
10
00:02:42,480 --> 00:02:43,470
No.
11
00:02:46,560 --> 00:02:48,517
No.
12
00:02:48,560 --> 00:02:50,358
Try to keep an open mind, Mr Bryant.
13
00:02:51,440 --> 00:02:55,149
- No.
- How about...this one?
14
00:02:55,200 --> 00:02:58,192
New in last week.
Enjoys dressmaking, walking and...
15
00:02:58,240 --> 00:03:00,117
No-one in spectacles.
16
00:03:00,160 --> 00:03:01,480
Here.
17
00:03:01,520 --> 00:03:03,955
I haven't got time for this.
18
00:03:04,000 --> 00:03:08,153
You know the type I want. If and when
you get one suitable, call me.
19
00:03:19,440 --> 00:03:22,319
It's like he thinks
finding the perfect woman is his reward
20
00:03:22,360 --> 00:03:23,919
for doing his hit in the war.
21
00:03:23,960 --> 00:03:26,190
What about our Forest Hill lady?
22
00:03:26,240 --> 00:03:27,958
He's after someone younger.
23
00:03:28,000 --> 00:03:30,958
I had one this morning.
Ex-RAF, married the girl next door.
24
00:03:31,000 --> 00:03:33,719
Came home to a peroxide blonde
chasing anything in trousers.
25
00:03:34,800 --> 00:03:36,120
War changes people.
26
00:03:37,440 --> 00:03:38,874
Not always for the better.
27
00:03:40,320 --> 00:03:41,515
Our two o'clock will be along.
28
00:03:41,560 --> 00:03:44,120
Better see if we've got anyone suitable.
29
00:03:45,560 --> 00:03:47,676
Forever Amber is on at the Odeon.
30
00:03:47,720 --> 00:03:48,710
We should go one evening.
31
00:03:48,760 --> 00:03:50,797
I'll bring my brother -
he could do with a night out.
32
00:03:50,840 --> 00:03:52,114
You can bring your chap.
33
00:03:52,160 --> 00:03:53,878
About time I got to meet him.
34
00:03:53,920 --> 00:03:55,194
Sounds like fun.
35
00:04:12,400 --> 00:04:14,516
Don't they drive you mad?
36
00:04:16,120 --> 00:04:20,034
Thought we'd treat ourselves to
tea in the parlour this time.
37
00:04:21,280 --> 00:04:22,350
Fish paste all right, dear?
38
00:04:27,120 --> 00:04:28,554
You're done.
39
00:04:33,120 --> 00:04:37,956
You don't belong in this museum, Duncan.
40
00:04:38,000 --> 00:04:40,719
You belong at home with Dad and me.
41
00:04:40,760 --> 00:04:43,559
It's not like you owe him anything,
is it? It...
42
00:04:43,600 --> 00:04:44,954
It's just not healthy.
43
00:04:45,000 --> 00:04:47,230
Do you think if we keep having
this conversation,
44
00:04:47,280 --> 00:04:50,193
- it'll come out the way you want?
- Can you not even visit?
45
00:04:50,240 --> 00:04:51,310
Come home for Sunday lunch once in a...
46
00:04:51,360 --> 00:04:53,397
I can't go back to that house.
47
00:04:53,440 --> 00:04:56,000
You bloody know why!
48
00:05:01,560 --> 00:05:03,233
Mats and cosy, Duncan.
49
00:05:07,840 --> 00:05:08,830
Cat...
50
00:05:09,920 --> 00:05:11,069
...or cottage?
51
00:05:11,120 --> 00:05:13,555
The cat. Why not?
52
00:05:22,320 --> 00:05:23,390
Blessed...
53
00:05:28,760 --> 00:05:35,075
...thank you for the gift of our food,
0 Lord, and we will keep in mind that lust
54
00:05:35,120 --> 00:05:39,398
and covertness are powerless in the face
of your forgiveness. Amen.
55
00:05:39,440 --> 00:05:40,919
Amen.
56
00:05:44,840 --> 00:05:46,319
Shall I be mother?
57
00:06:02,160 --> 00:06:05,949
Guesthouse in Jocelyn Street
Six people trapped inside.
58
00:06:06,000 --> 00:06:08,560
It's Section 58's call.
They'll deal with it.
59
00:06:08,600 --> 00:06:09,715
» You know the bloody drill.
60
00:06:09,760 --> 00:06:12,400
It's not our bloody call!
You want to be thrown out of the service?
61
00:06:12,440 --> 00:06:14,272
Is she worth that much?
62
00:06:36,800 --> 00:06:38,711
Our legs are all mixed up.
63
00:06:38,760 --> 00:06:40,956
You can't tell which belongs to who.
64
00:06:42,960 --> 00:06:43,950
Can I see?
65
00:06:49,720 --> 00:06:51,199
You look so glamorous.
66
00:06:53,240 --> 00:06:54,230
You're biased.
67
00:07:17,040 --> 00:07:18,633
Do you think it's wrong,
68
00:07:18,680 --> 00:07:20,910
being so happy when there's been so much
suffering in the world?
69
00:07:22,080 --> 00:07:24,310
All the more reason not to squander it.
70
00:07:25,720 --> 00:07:27,313
Do you think I do squander it?
71
00:07:27,360 --> 00:07:30,113
I think you feel you've forfeited
the right to be happy,
72
00:07:30,160 --> 00:07:32,549
to atone for past sins.
73
00:07:37,320 --> 00:07:38,913
- How about present sins?
- Stop!
74
00:07:38,960 --> 00:07:40,439
Behave!
75
00:07:40,480 --> 00:07:41,675
Not until you say it.
76
00:07:41,720 --> 00:07:44,155
You know I'll make you eventually.
77
00:07:44,200 --> 00:07:46,953
I concede! I love you.
78
00:07:47,000 --> 00:07:48,195
You'd better.
79
00:08:03,200 --> 00:08:04,315
Hello, Duncan.
80
00:08:09,000 --> 00:08:10,149
Fraser.
81
00:08:11,760 --> 00:08:14,274
They said at the front desk
I'd find you back here.
82
00:08:16,040 --> 00:08:19,158
You haven't changed one iota.
Not one bit!
83
00:08:20,720 --> 00:08:21,915
How did you know where to...?
84
00:08:21,960 --> 00:08:24,395
I phoned the parole office at the Scrubs.
85
00:08:25,440 --> 00:08:27,511
Chatted up the secretary.
She said to try here.
86
00:08:41,920 --> 00:08:43,797
She said you got out just after me.
87
00:08:46,200 --> 00:08:47,395
Six months after.
88
00:08:50,880 --> 00:08:52,439
I never thought you'd come looking for me.
89
00:08:53,560 --> 00:08:55,870
I wanted to see how you were getting on.
90
00:09:00,280 --> 00:09:01,679
I'd better let you get on.
91
00:09:03,600 --> 00:09:07,275
- Give me your number? We can meet.
- I'm not on the phone.
92
00:09:15,360 --> 00:09:16,350
Here's my number.
93
00:09:18,880 --> 00:09:22,953
Call me. We can have a drink,
or drop round if you'd prefer.
94
00:09:26,680 --> 00:09:28,990
Don't leave it too long, OK?
95
00:09:52,600 --> 00:09:53,954
Hello, gorgeous.
96
00:10:19,560 --> 00:10:22,518
Hey, you know it's coming up for six years
for us?
97
00:10:25,120 --> 00:10:26,952
You're my life raft, Viv.
98
00:10:28,080 --> 00:10:30,071
Only you keeps me afloat.
99
00:10:37,440 --> 00:10:38,760
If you hadn't forgiven me...
100
00:10:40,000 --> 00:10:41,115
...if you'd walked out of my life...
101
00:10:42,600 --> 00:10:43,590
...I'd have no life.
102
00:10:46,200 --> 00:10:47,190
My love.
103
00:10:49,280 --> 00:10:50,509
My precious girl.
104
00:11:00,160 --> 00:11:02,913
Reggie, we can't - not here.
105
00:11:02,960 --> 00:11:05,474
My dearest love, let me in, please.
106
00:11:16,640 --> 00:11:18,119
Oh, God, yes.
107
00:11:20,560 --> 00:11:21,994
Say you'll never leave me.
108
00:11:23,800 --> 00:11:25,279
Promise you'll never leave.
109
00:11:32,920 --> 00:11:34,479
Say it again, my love.
110
00:11:35,560 --> 00:11:36,630
You'll never leave me.
111
00:11:37,760 --> 00:11:39,433
Say it!
112
00:11:42,000 --> 00:11:43,479
- All the best, love.
- Thank you.
113
00:11:44,520 --> 00:11:45,999
Paper!
114
00:11:51,400 --> 00:11:54,552
- They say romance is dead.
- It's for Dad.
115
00:11:54,600 --> 00:11:58,275
I sometimes think he loves
the royal family more than his own.
116
00:12:01,520 --> 00:12:02,555
Pressie for you.
117
00:12:03,920 --> 00:12:05,991
Peaches for a peach.
118
00:12:10,400 --> 00:12:12,277
Oi!
119
00:12:12,320 --> 00:12:14,038
Watch it, mister!
120
00:12:14,080 --> 00:12:16,594
- Miss...I should say.
- Stop the car.
121
00:12:16,640 --> 00:12:18,472
Stop!
122
00:12:18,520 --> 00:12:20,477
- What... What is it?
- I know her. I'm sure...
123
00:12:26,920 --> 00:12:28,115
Paper!
124
00:12:40,000 --> 00:12:43,391
Where's the fighting spirit
that kept us going through the war?
125
00:12:43,440 --> 00:12:45,351
Everywhere people are asking
126
00:12:45,400 --> 00:12:48,074
how long they must go on lacking
the basic things in life.
127
00:12:51,840 --> 00:12:55,435
And they don't only mean the food on their
tables and the clothes on their backs,
128
00:12:55,480 --> 00:12:57,073
but decent housing and jobs.
129
00:12:58,680 --> 00:13:00,990
It's not just our fighting spirit
that's struck...
130
00:13:42,920 --> 00:13:44,149
Glow be.
131
00:13:44,200 --> 00:13:45,793
Finally.
132
00:13:46,840 --> 00:13:48,717
Better late than never.
133
00:13:48,760 --> 00:13:50,319
Two years late.
134
00:13:51,440 --> 00:13:54,592
I swore, if you ignored my last letter,
it'd be the last one I'd send.
135
00:14:00,480 --> 00:14:01,550
Tardy bitch.
136
00:14:04,480 --> 00:14:08,030
So, spill, what's been going on with you?
137
00:14:09,120 --> 00:14:12,192
I got left some money. My aunt
in Holland Park with the antiques shop.
138
00:14:12,240 --> 00:14:14,595
So, I'm what you call a lady of leisure.
139
00:14:14,640 --> 00:14:16,199
Till the well runs dry anyway.
140
00:14:17,800 --> 00:14:19,518
What, you didn't fancy running
the shop yourself?
141
00:14:20,720 --> 00:14:23,189
What on earth do you do with yourself
all day?
142
00:14:23,240 --> 00:14:24,958
Walk mostly.
143
00:14:25,000 --> 00:14:26,798
- Walk where?
- Anywhere.
144
00:14:28,400 --> 00:14:30,277
Wherever.
145
00:14:30,320 --> 00:14:32,277
Did you hear it?
146
00:14:32,320 --> 00:14:37,918
Interview on the Home Service
on her latest book.
147
00:14:44,960 --> 00:14:45,950
Look at us!
148
00:14:53,160 --> 00:14:54,639
Look at me.
149
00:14:55,840 --> 00:14:57,353
You were the bravest person I knew.
150
00:14:57,400 --> 00:14:59,755
No, I think it's easy to be brave
in wartime.
151
00:15:04,640 --> 00:15:07,871
Thought I was better than this, Nancy,
stronger than this.
152
00:15:07,920 --> 00:15:11,072
But even/thing always goes back
to that night.
153
00:15:16,360 --> 00:15:20,593
Most people you pass on the street have
lost a heck of a lot more than me.
154
00:15:20,640 --> 00:15:22,790
They've lost a child or..
155
00:15:23,960 --> 00:15:26,076
They're getting on with their lives,
aren't they?
156
00:15:27,480 --> 00:15:29,630
Listen to me.
157
00:15:29,680 --> 00:15:33,230
Going on about loss to you of all people.
158
00:15:35,520 --> 00:15:38,478
I'm not fit company for anyone but myself.
159
00:15:38,520 --> 00:15:41,433
Don't you dare run out on me now.
160
00:15:41,480 --> 00:15:43,437
You're human, Kay.
161
00:15:45,120 --> 00:15:46,519
Join the bloody club.
162
00:15:56,080 --> 00:15:58,640
Do you ever...think about it?
163
00:16:00,880 --> 00:16:03,076
The Scrubs, our life there?
164
00:16:04,120 --> 00:16:05,110
"Life"?
165
00:16:06,920 --> 00:16:08,479
Living death more like.
166
00:16:11,160 --> 00:16:12,150
How was it for you...
167
00:16:13,680 --> 00:16:15,034
matter you'd get out?
168
00:16:15,080 --> 00:16:17,674
I sort of lost my bearings.
169
00:16:19,200 --> 00:16:23,592
I had to get away so I did a stint
up north for a refugee charity.
170
00:16:24,800 --> 00:16:28,156
Salving my conscience, you might say.
171
00:16:29,360 --> 00:16:31,112
Jews mostly, from all over Europe.
172
00:16:34,120 --> 00:16:35,997
God, what those people have been
through...
173
00:16:38,240 --> 00:16:39,310
They told me terrible things.
174
00:16:42,160 --> 00:16:43,753
They told me wonderful things, too.
175
00:16:45,360 --> 00:16:47,829
The unexpected goodness of people.
176
00:16:49,960 --> 00:16:50,950
Their courage and...
177
00:16:53,840 --> 00:16:57,913
I started writing down their stories,
sent them to the newspapers.
178
00:16:57,960 --> 00:17:01,590
I struck lucky - the West London Gazette
took me on as a reporter.
179
00:17:01,640 --> 00:17:03,916
God, nothing earth-shattering.
180
00:17:04,920 --> 00:17:05,955
Anyway, I...
181
00:17:06,000 --> 00:17:08,230
It's you I want to hear about.
182
00:17:10,880 --> 00:17:12,871
How's that sister of yours doing?
183
00:17:12,920 --> 00:17:14,957
I remember her from the prison visits.
184
00:17:15,000 --> 00:17:16,229
Viv, isn't it?
185
00:17:18,720 --> 00:17:20,518
She works in Soho now - one of those...
186
00:17:22,480 --> 00:17:23,993
...introduction agencies.
187
00:17:24,040 --> 00:17:26,873
You still living at home
with she and your dad?
188
00:17:26,920 --> 00:17:30,117
No, I'm in digs just round the corner...
189
00:17:32,120 --> 00:17:33,190
...off Wood Lane.
190
00:17:33,240 --> 00:17:34,992
So close to the Scrubs?!
191
00:17:35,040 --> 00:17:39,352
Half the reason I left London was to get
away from the stench of that bloody place.
192
00:17:42,400 --> 00:17:43,629
You should do the same, Duncan.
193
00:17:44,720 --> 00:17:46,313
Make a fresh start somewhere.
194
00:17:47,520 --> 00:17:48,794
Nothing to keep you here, is there?
195
00:17:51,520 --> 00:17:53,352
Ah!
196
00:17:54,560 --> 00:17:56,631
So, there is someone to keep you here?
197
00:17:56,680 --> 00:17:58,910
You'll have to ask me back
so I can meet them.
198
00:18:01,160 --> 00:18:03,151
You know I'll worm it out
of you eventually.
199
00:18:03,200 --> 00:18:06,591
Coaxing information out of people
is my stock in trade now.
200
00:18:06,640 --> 00:18:08,836
I never take no for an answer.
201
00:18:10,640 --> 00:18:11,869
Top-up?
202
00:18:34,400 --> 00:18:35,390
Duncan?
203
00:18:36,520 --> 00:18:37,840
Duncan!
204
00:18:43,280 --> 00:18:44,554
Duncan!
205
00:19:06,240 --> 00:19:07,230
Duncan!
206
00:19:29,760 --> 00:19:31,239
How about this one?
207
00:19:31,280 --> 00:19:34,875
26 years old, ex-commando,
awarded the Victoria Cross.
208
00:19:34,920 --> 00:19:36,274
Is that a glass eye?
209
00:19:36,320 --> 00:19:38,436
How thrilling!
210
00:19:41,520 --> 00:19:43,670
Do you suppose he takes it out at night?
211
00:19:47,720 --> 00:19:49,597
West End Introduction Agency?
212
00:19:49,640 --> 00:19:50,835
Hello, gorgeous.
213
00:19:50,880 --> 00:19:54,157
Listen, it has to be Thursday
instead of tonight.
214
00:19:54,200 --> 00:19:57,511
The Wife's roped me into some damn
cocktail do with the neighbours.
215
00:19:58,720 --> 00:20:00,313
What time Thursday, sir?
216
00:20:00,360 --> 00:20:02,556
Seven o'clock, usual place?
217
00:20:04,320 --> 00:20:05,993
I'm counting the minutes, my love.
218
00:20:07,080 --> 00:20:08,400
Daddy! Daddy!
219
00:20:10,640 --> 00:20:15,396
Do you have an appointment? You need to
fill this in, as much detail as you can.
220
00:20:16,760 --> 00:20:20,230
Actually...I'm not here after a date.
221
00:20:20,280 --> 00:20:21,679
It's you I want.
222
00:20:22,800 --> 00:20:24,473
Viv, isn't it?
223
00:20:24,520 --> 00:20:26,796
Robert Fraser.
224
00:20:33,760 --> 00:20:37,310
I shared a cell with your brother
in the Scrubs.
225
00:20:40,000 --> 00:20:41,229
Iran into him the other day.
226
00:20:42,320 --> 00:20:45,278
I'm concerned about him,
as I'm sure you are.
227
00:20:48,080 --> 00:20:49,639
The cafe at the top of Poland Street.
228
00:20:51,600 --> 00:20:53,238
I finish in 20 minutes.
I'll see you there.
229
00:21:17,680 --> 00:21:21,116
- Duncan never said you were married.
- I'm not.
230
00:21:29,720 --> 00:21:31,518
Look, I know it's queer,
231
00:21:31,560 --> 00:21:33,597
me dropping into your life out of the blue
like this, but...
232
00:21:34,960 --> 00:21:37,600
...when I saw Duncan with Mundy
the other night, I...
233
00:21:37,640 --> 00:21:39,039
You went to their house?
234
00:21:39,080 --> 00:21:41,959
I mean, Mundy, of all people!
235
00:21:42,000 --> 00:21:44,071
Didn't he get enough of him in prison?
236
00:21:44,120 --> 00:21:45,599
A boy like Duncan, it's...
237
00:21:47,120 --> 00:21:49,270
...it's just not right, is it?
238
00:21:49,320 --> 00:21:50,390
A boy like him.
239
00:21:52,160 --> 00:21:53,798
Why not just say what you mean?
240
00:21:53,840 --> 00:21:58,277
And why do you suddenly care so much
about him, about who he lives with or...?
241
00:22:00,960 --> 00:22:02,758
Oh, I see.
242
00:22:03,920 --> 00:22:06,389
It's not like that. I'm not like that.
243
00:22:06,440 --> 00:22:07,555
Is that what you think?
244
00:22:07,600 --> 00:22:11,594
Maybe he went to Mundy's
because he had nowhere else to go.
245
00:22:12,720 --> 00:22:13,755
He couldn't come home.
246
00:22:14,840 --> 00:22:17,958
"Never return to the scene of the crime" -
isn't that what you cons say?
247
00:22:22,360 --> 00:22:25,796
Sharing a cell, like we did...
248
00:22:27,280 --> 00:22:31,797
The truth is, I wasn't always as kind
to him as I should have been.
249
00:22:33,080 --> 00:22:36,675
I want to do right by him now, if I can.
250
00:22:44,640 --> 00:22:48,554
I used to watch you,
in that visiting room.
251
00:22:48,600 --> 00:22:52,195
When you walked in, it was like
in The Wizard Of Oz, you know...
252
00:22:53,480 --> 00:22:55,756
...when suddenly it all goes
into Technicolor.
253
00:22:57,120 --> 00:23:03,514
Just for a few minutes, things didn't seem
so utterly...bloody bleak.
254
00:23:09,360 --> 00:23:11,033
I'd like to call you sometime. May I?
255
00:23:13,440 --> 00:23:15,670
There's someone else. Of course.
256
00:23:23,800 --> 00:23:25,029
As if I'd get that lucky.
257
00:23:46,680 --> 00:23:48,273
Hello?
258
00:23:49,360 --> 00:23:50,839
Wait, please!
259
00:23:59,520 --> 00:24:01,909
Hello? Wait, please.
260
00:24:01,960 --> 00:24:03,030
Please!
261
00:24:04,800 --> 00:24:06,074
I knew it was you.
262
00:24:06,120 --> 00:24:08,919
You did me a great kindness in the war.
You loaned me this.
263
00:24:10,880 --> 00:24:14,350
I saw you near here last week. I've been
back even! day, hoping to find you.
264
00:24:14,400 --> 00:24:17,199
You shouldn't have gone to the trouble.
I'd forgotten all about it.
265
00:24:17,240 --> 00:24:19,993
I'll never forget it -
what you did for me.
266
00:24:23,760 --> 00:24:24,750
God bless you.
267
00:25:04,000 --> 00:25:05,399
Streatham 212?
268
00:25:05,440 --> 00:25:06,919
Viv! Viv, it's me!
269
00:25:06,960 --> 00:25:09,110
Where are you, love?
I'm here waiting for you!
270
00:25:09,160 --> 00:25:13,233
Viv? Viv, I can't stop much longer.
One of the kids is ill.
271
00:25:13,280 --> 00:25:14,270
Viv?
272
00:25:15,960 --> 00:25:16,950
Viv?
273
00:25:18,160 --> 00:25:19,230
Viv, are you there?
274
00:25:20,240 --> 00:25:21,275
Answer me, Viv!
275
00:26:25,960 --> 00:26:27,553
Oh, no!
276
00:26:27,600 --> 00:26:29,511
Please, God, no!
277
00:26:31,440 --> 00:26:32,555
Hello!
278
00:26:34,360 --> 00:26:37,637
It was an accident.
I'll retype it for you.
279
00:26:37,680 --> 00:26:41,913
- I'll start on it now!
- What were you doing in here anyway?
280
00:26:41,960 --> 00:26:44,839
- I waited supper for you.
- I was at a concert
281
00:26:44,880 --> 00:26:46,314
Oh, God, what a mess...
282
00:26:46,360 --> 00:26:48,954
What was it - the concert?
283
00:26:49,000 --> 00:26:50,718
Mozart.
284
00:26:52,400 --> 00:26:54,118
You were with Ursula, weren't you?
285
00:26:56,200 --> 00:26:59,477
Fine. It's her birthday.
She had a dinner party.
286
00:26:59,520 --> 00:27:02,160
She asked me if I'd help her with it.
287
00:27:02,200 --> 00:27:03,634
Satisfied?
288
00:27:16,760 --> 00:27:19,400
I suppose there were others
like her there.
289
00:27:19,440 --> 00:27:22,239
You mean, like us?
Yes, a matter of fact.
290
00:27:22,280 --> 00:27:24,430
As it happens, she invited you, too.
291
00:27:24,480 --> 00:27:26,198
I told her you were unavailable.
292
00:27:27,720 --> 00:27:29,870
Because you still can't cope with
being around queers, can you?
293
00:27:29,920 --> 00:27:31,479
You just can't deal with it.
294
00:27:31,520 --> 00:27:34,319
- That's not true!
- So, why is it I never meet your friends?
295
00:27:34,360 --> 00:27:35,475
Or you never want to meet mine?
296
00:27:36,560 --> 00:27:38,995
When I do go out,
or do anything on my own,
297
00:27:39,040 --> 00:27:41,270
I have to come back to
another of your inquisitions,
298
00:27:41,320 --> 00:27:43,357
because, apparently,
I'm so bloody irresistible
299
00:27:43,400 --> 00:27:45,710
that even if a girl isn't a raving lesbian
when she meets me,
300
00:27:45,760 --> 00:27:48,229
she will be
by the time I've got my hands on her.
301
00:27:49,280 --> 00:27:50,475
You know why I do it.
302
00:27:51,760 --> 00:27:53,671
Because I'm afraid you no longer love me.
303
00:27:56,240 --> 00:27:57,674
If you ever did.
304
00:27:59,400 --> 00:28:00,674
It wasn't just about revenge.
305
00:28:00,720 --> 00:28:01,994
God!
306
00:28:02,040 --> 00:28:04,156
Must it always come back to that?
307
00:28:07,680 --> 00:28:09,079
We can't go on like this, Helen.
308
00:28:11,480 --> 00:28:13,471
Torturing each other over the past.
309
00:28:15,000 --> 00:28:16,399
You need to find a place of your own.
310
00:28:18,600 --> 00:28:22,230
Sort out who you are, what it is you want.
311
00:28:22,280 --> 00:28:24,157
It's you I want!
312
00:28:25,920 --> 00:28:28,434
Remember when we met? You loved me then.
313
00:28:28,480 --> 00:28:32,439
I can be that person again, I can.
I want to be that person.
314
00:29:31,880 --> 00:29:35,032
One sugar, just as you like it.
315
00:29:38,480 --> 00:29:39,550
Sit a minute.
316
00:29:54,000 --> 00:29:55,070
How was your day?
317
00:29:57,120 --> 00:29:58,474
The usual.
318
00:30:00,760 --> 00:30:02,751
Nothing more from Fraser?
319
00:30:03,840 --> 00:30:06,559
We're better off without him, lad.
320
00:30:09,960 --> 00:30:13,510
Dial needs a bit of a clean,
if you've a mind.
321
00:31:22,080 --> 00:31:24,879
You're up, girls.
Guesthouse in Jocelyn Street.
322
00:31:25,960 --> 00:31:27,439
Stop it! For God's sake!
323
00:31:27,480 --> 00:31:29,437
It's Section 58's call.
They'll deal with it.
324
00:31:29,480 --> 00:31:31,357
You know the bloody drill.
It's not our bloody call!
325
00:32:01,400 --> 00:32:02,549
Bomb round the corner!
326
00:32:05,920 --> 00:32:07,240
Two walking wounded,
327
00:32:07,280 --> 00:32:09,237
one fatality, one still unaccounted for.
328
00:32:09,280 --> 00:32:12,432
Bloody hours digging around,
looking for him.
329
00:32:12,480 --> 00:32:15,836
So much for a quiet night.
I had in mind a couple of fractures,
330
00:32:15,880 --> 00:32:17,791
maybe a nice old lady with a broken ankle.
331
00:32:17,840 --> 00:32:19,353
Nice young lady, you mean.
332
00:32:23,960 --> 00:32:25,917
Women's work, Harry.
333
00:32:25,960 --> 00:32:26,995
People will talk.
334
00:32:30,440 --> 00:32:31,669
You'd know all about that.
335
00:32:32,760 --> 00:32:33,750
Sticks and stones.
336
00:32:33,800 --> 00:32:36,792
I've heard it all before,
lived to tell the tale.
337
00:32:36,840 --> 00:32:40,037
Not if Hitler gets his way. He'd have
you lot strung up by your tits.
338
00:32:40,080 --> 00:32:43,072
-Just another reason to bash the Boche.
- Break it up, you two.
339
00:32:43,120 --> 00:32:44,440
He started it, Mummy.
340
00:32:57,880 --> 00:33:01,475
Here we go, stand by your beds.
341
00:33:01,520 --> 00:33:04,717
You're up, Hughes.
Brandon Place, corner of Lavington Street.
342
00:33:04,760 --> 00:33:06,637
Come on.
343
00:33:07,680 --> 00:33:11,036
Don't get too comfortable, Langrish.
Night's not over yet.
344
00:33:18,240 --> 00:33:21,437
I suppose you don't hear much
of the bombs down in your shelter?
345
00:33:22,640 --> 00:33:24,358
We're not allowed in the shelters.
346
00:33:25,520 --> 00:33:26,919
Only the guards are.
347
00:33:26,960 --> 00:33:29,395
Still, safer here than you would be
at the front, eh?
348
00:33:29,440 --> 00:33:35,516
Hardly. They say, erm, Pentonville got hit
by an incendiary bomb the other day.
349
00:33:41,200 --> 00:33:42,679
Your cellmate, isn't it?
350
00:33:43,720 --> 00:33:45,791
The one who was at university?
351
00:33:46,880 --> 00:33:49,599
You can tell just by looking at him
he doesn't belong here.
352
00:33:50,640 --> 00:33:52,392
Meaning I do?
353
00:33:52,440 --> 00:33:54,272
He didn't say that, Duncan.
354
00:33:56,760 --> 00:33:58,956
I thought the chap at the end
was due for release.
355
00:34:02,400 --> 00:34:03,834
They're letting him out next week.
356
00:34:06,000 --> 00:34:07,149
Going to the Army.
357
00:34:07,200 --> 00:34:08,429
Good on him.
358
00:34:10,200 --> 00:34:12,840
What, so there's no shame in the Army
making you into a murderer?
359
00:34:12,880 --> 00:34:15,440
As long as it's for king and country, it's
all right to have blood on your hands.
360
00:34:15,480 --> 00:34:18,518
- For heaven's sake, Duncan!
- You want to talk about shame?
361
00:34:18,560 --> 00:34:20,039
You wait till you're out of here
362
00:34:20,080 --> 00:34:23,072
and you can't walk down the street
without people pointing at you,
363
00:34:23,120 --> 00:34:25,953
whispering about you and that boy.
364
00:34:26,000 --> 00:34:29,391
If you're so ashamed,
why bother coming to see me?
365
00:34:29,440 --> 00:34:30,953
You're my son.
366
00:34:39,560 --> 00:34:41,437
No need for that.
367
00:34:42,560 --> 00:34:44,039
Be a man, eh?
368
00:35:19,720 --> 00:35:23,270
Bloody chambermaid's on the prowl.
Had to play hide-and-seek with her.
369
00:35:27,600 --> 00:35:29,079
Oh, Jesus, what a dump!
370
00:35:29,120 --> 00:35:30,474
I should have come ahead
and checked it out.
371
00:35:30,520 --> 00:35:32,557
I just thought it would be
a change from our Paddington one.
372
00:35:35,880 --> 00:35:38,315
I have something for you. Not much.
373
00:35:41,880 --> 00:35:44,235
- Oh!
- They grow in the woods by the base.
374
00:35:44,280 --> 00:35:46,635
Event time I see them
they remind me of you.
375
00:35:48,320 --> 00:35:50,880
So unspoilt. Beautiful.
376
00:36:11,760 --> 00:36:14,229
Oi! Keep it down in there!
377
00:36:14,280 --> 00:36:16,078
These walls are like paper!
378
00:36:48,200 --> 00:36:50,316
Stay back!
379
00:36:53,040 --> 00:36:58,479
Langrish! Langrish!
What the hell are you doing?
380
00:36:58,520 --> 00:37:00,397
- Go the other way!
- It's all round the corner.
381
00:37:00,440 --> 00:37:02,636
Use Dean Street!
382
00:37:02,680 --> 00:37:04,717
- Come on!
- Stay back!
383
00:37:06,800 --> 00:37:08,199
- Another one over here.
- Go into the corner.
384
00:37:08,240 --> 00:37:10,231
- Hold it!
- Get back!
385
00:37:10,280 --> 00:37:12,874
Stay back!
386
00:37:34,360 --> 00:37:36,920
I hear you've been up to your heroics
again, Langrish.
387
00:37:36,960 --> 00:37:41,318
Putting out incendiaries? How many times?
It's not our responsibility.
388
00:37:41,360 --> 00:37:43,476
So, what, we just drive by, let an entire
street get reduced to ashes?
389
00:37:43,520 --> 00:37:45,591
You know the procedure. Either stick to it
390
00:37:45,640 --> 00:37:48,234
or I'll put you on manning
the damn telephone.
391
00:37:52,600 --> 00:37:53,590
Loose lips.
392
00:37:53,640 --> 00:37:55,233
It's for your own good, Langrish.
393
00:37:55,280 --> 00:37:57,510
You'll pull that stunt once too often
one of these nights...
394
00:37:57,560 --> 00:38:00,552
I need a mortuary run.
Who's not done it this week?
395
00:38:06,720 --> 00:38:08,154
Mother and three kids.
396
00:38:09,200 --> 00:38:10,838
No survivors.
397
00:38:10,880 --> 00:38:12,279
Parkside Road.
398
00:38:12,320 --> 00:38:14,834
After identification,
take them to the local mortuary.
399
00:38:14,880 --> 00:38:17,918
Er, I'll go with Hughes.
400
00:38:30,800 --> 00:38:34,191
Maybe you are a bloody hero,
letting O'Neill off the hook that way.
401
00:38:34,240 --> 00:38:36,151
If you're a good boy, I'll let you drive.
402
00:38:59,440 --> 00:39:03,035
Direct hit on an Anderson shelter.
We think now it was four kiddies.
403
00:39:03,080 --> 00:39:04,957
More limbs than we can account for.
404
00:39:11,520 --> 00:39:12,555
Jeanie!
405
00:39:13,920 --> 00:39:14,990
Jeanie!
406
00:39:39,680 --> 00:39:40,954
We're going to get you out!
407
00:39:41,000 --> 00:39:42,195
Try to stay calm!
408
00:40:24,400 --> 00:40:25,674
My baby!
409
00:42:12,800 --> 00:42:14,279
What on earth have you done to yourself?
410
00:42:22,000 --> 00:42:24,469
Why do you have to go out there
even! night?
411
00:42:24,520 --> 00:42:26,397
No-one would think the worse of you
if you didn't.
412
00:42:26,440 --> 00:42:27,475
I would.
413
00:42:46,760 --> 00:42:48,034
You should get some sleep.
414
00:42:50,360 --> 00:42:51,998
I'll sleep when I'm dead.
415
00:44:15,000 --> 00:44:16,320
OK in there?
416
00:44:34,400 --> 00:44:35,993
What could I say?
417
00:44:37,440 --> 00:44:40,956
He obviously thinks I'm your sister
or your lodger.
418
00:44:43,440 --> 00:44:45,829
You're my spoils of war, my darling.
419
00:44:58,080 --> 00:45:01,038
- Hello, stranger.
- You remember Julia?
420
00:45:01,080 --> 00:45:03,276
We bumped into her
at that Red Cross do at Christmas?
421
00:45:03,320 --> 00:45:05,391
Of course, yes. Hello.
422
00:45:06,960 --> 00:45:07,916
Shall we?
423
00:45:11,040 --> 00:45:12,269
Your hair's different.
424
00:45:12,320 --> 00:45:13,310
I like it.
425
00:45:15,480 --> 00:45:17,198
Do you work round here?
426
00:45:17,240 --> 00:45:21,518
Town Hall, housing department,
relocating bomb victims. And you?
427
00:45:21,560 --> 00:45:23,517
Helping survey
bomb-damaged buildings.
428
00:45:23,560 --> 00:45:27,918
Speed up reconstruction,
if and when this bloody war ever ends.
429
00:45:30,040 --> 00:45:33,158
I suppose you're still doing your
trusty ambulance bit every night?
430
00:45:35,400 --> 00:45:36,470
Gets lonely, doesn't it?
431
00:45:38,000 --> 00:45:40,594
- How's the writing?
- Seems irrelevant, frankly.
432
00:45:40,640 --> 00:45:42,119
Not to say pointless.
433
00:45:42,160 --> 00:45:44,390
So many terrible things
going on in Europe.
434
00:45:44,440 --> 00:45:46,431
People still need entertaining,
don't they?
435
00:45:46,480 --> 00:45:49,552
Somewhere to escape.
Now more than ever.
436
00:45:49,600 --> 00:45:51,716
- Which way do you, er...?
- Latham Road.
437
00:45:53,360 --> 00:45:57,354
We must meet up for lunch sometime,
since we're close by.
438
00:45:57,400 --> 00:45:58,834
I'd like that.
439
00:46:00,000 --> 00:46:01,957
Good seeing you again, Kay.
440
00:46:05,600 --> 00:46:08,353
Why will you never talk about
what went wrong between you?
441
00:46:11,240 --> 00:46:12,753
You always change the subject, don't you?
442
00:46:12,800 --> 00:46:16,156
It was a misaffection, that's all.
443
00:46:16,200 --> 00:46:18,794
What we felt for each other
wasn't entirely equal.
444
00:46:22,480 --> 00:46:25,233
That's how I know it's so right
between us.
445
00:48:16,240 --> 00:48:18,880
Ooh, it's little Miss Pearce!
446
00:48:18,920 --> 00:48:22,072
Shift up, ladies, make room for her.
447
00:48:32,880 --> 00:48:35,440
We girls are all law-breakers, love.
448
00:48:35,480 --> 00:48:37,471
You're no better than the rest of us.
449
00:48:37,520 --> 00:48:41,798
All I'm saying is, give a man
a decent job, a decent home,
450
00:48:41,840 --> 00:48:44,150
he'll get the point of pacifism
soon enough.
451
00:48:45,520 --> 00:48:47,238
So, where do you stand on pacifism,
Pearce?
452
00:48:48,840 --> 00:48:50,399
I've not really given it much thought.
453
00:48:51,480 --> 00:48:52,800
There we are!
454
00:48:52,840 --> 00:48:55,514
The less we think about the war,
the less we question it,
455
00:48:55,560 --> 00:48:58,598
the more compliant we become.
456
00:48:58,640 --> 00:49:00,916
Mr Mundy! Help us out here.
457
00:49:02,160 --> 00:49:05,312
Enlighten us as to why the prison system
won't allow us
458
00:49:05,360 --> 00:49:08,398
to read newspapers
or listen to the wireless -
459
00:49:08,440 --> 00:49:12,035
anything which might
actually inform or educate.
460
00:49:12,080 --> 00:49:13,229
You know why, lad.
461
00:49:13,280 --> 00:49:16,989
Because hearing from the outside
just stirs you all up.
462
00:49:17,040 --> 00:49:22,035
In other words, denying us
the right to form our own opinions
463
00:49:22,080 --> 00:49:26,631
- makes us easier for you to manage.
- If you have a grievance, Mr Fraser,
464
00:49:26,680 --> 00:49:28,751
take it up with the Governor.
465
00:49:28,800 --> 00:49:31,633
Or better yet, Mr Churchill.
466
00:49:33,560 --> 00:49:34,755
You all right, son?
467
00:49:37,520 --> 00:49:42,549
Give me an honest sadist than
a hypocrite like him any day.
468
00:49:42,600 --> 00:49:44,034
He's better than most of them.
469
00:49:45,440 --> 00:49:48,558
- Kinder.
- To the pretty ones, he is.
470
00:50:11,440 --> 00:50:14,637
# Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
471
00:50:14,680 --> 00:50:17,877
# Bang-bang-bang-bang
goes the farmer's gun
472
00:50:17,920 --> 00:50:22,232
# Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
473
00:50:22,280 --> 00:50:25,477
# Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
474
00:50:25,520 --> 00:50:29,150
# Don't give the farmer his fun, fun, fun
475
00:50:29,200 --> 00:50:32,795
# He'll get by without his rabbit pie
476
00:50:32,840 --> 00:50:35,036
# 50 run, rabbit, run, rabbit, run... #
477
00:50:35,080 --> 00:50:36,354
Tastes like batten! acid.
478
00:50:36,400 --> 00:50:38,869
That is quality contraband gin,
I'll have you know.
479
00:50:38,920 --> 00:50:41,309
So, it hasn't got you down yet?
480
00:50:41,360 --> 00:50:42,395
Living in the shadows?
481
00:50:42,440 --> 00:50:45,193
The pretence to be someone
you're not even! waking second?
482
00:50:45,240 --> 00:50:48,870
This from the woman who used to say living
outside the social order was intoxicating.
483
00:50:48,920 --> 00:50:51,992
After the war, I'm tempted to
chuck in the whole game.
484
00:50:52,040 --> 00:50:55,192
Find myself a nice chap, push out
a couple of kids while I still can.
485
00:50:55,240 --> 00:50:56,913
After the war, things will be different.
486
00:50:56,960 --> 00:50:58,792
People will be used to
independent women.
487
00:50:58,840 --> 00:51:00,433
All the old prejudices will be gone.
488
00:51:00,480 --> 00:51:04,075
They need us to be independent now
to drive their damn ambulances,
489
00:51:04,120 --> 00:51:06,316
work in their factories. Come the peace,
490
00:51:06,360 --> 00:51:08,397
they'll have us back in our aprons -
you'll see.
491
00:51:08,440 --> 00:51:11,990
I, for one, do not intend to win the war
and lose the peace.
492
00:51:14,800 --> 00:51:16,757
I have too much to lose.
493
00:51:16,800 --> 00:51:19,633
Looking like a man doesn't give you
the same rights, Kay.
494
00:51:21,320 --> 00:51:22,594
Oh! Take that lot through.
495
00:51:22,640 --> 00:51:23,869
Kay, glasses.
496
00:51:25,320 --> 00:51:27,038
Excuse me.
497
00:51:27,080 --> 00:51:28,832
I saw Julia today.
498
00:51:28,880 --> 00:51:31,349
We're meeting for lunch on Friday.
499
00:51:31,400 --> 00:51:34,074
- You don't mind, do you?
- Why should I?
500
00:51:34,120 --> 00:51:35,599
Say if you do -
501
00:51:35,640 --> 00:51:38,200
- I'll make up an excuse.
- I don't mind. Really.
502
00:51:38,240 --> 00:51:42,074
Just remember,
fiction is her speciality.
503
00:51:42,120 --> 00:51:44,555
Shh, shh! Shh!
504
00:51:52,440 --> 00:51:56,274
What is it? What is it?
505
00:52:26,840 --> 00:52:28,478
Hope you like rabbit.
506
00:52:40,640 --> 00:52:42,472
Is it really rabbit?
507
00:52:42,520 --> 00:52:45,512
My neighbour claims
they're running wild all over London.
508
00:52:45,560 --> 00:52:48,598
He says he saw one on the platform
at Victoria Station the other day.
509
00:52:48,640 --> 00:52:50,631
Apparently, it was fearful“; hat-up.
510
00:52:50,680 --> 00:52:52,876
Kept looking at its pocket watch,
saying it was late!
511
00:53:02,560 --> 00:53:05,313
Things are going well for you and Kay,
are they?
512
00:53:09,960 --> 00:53:12,918
God.
513
00:53:12,960 --> 00:53:17,591
This passion even/one has now to parade
around in uniforms, even off-duty,
514
00:53:17,640 --> 00:53:20,712
as if war gives them some status
they otherwise lack.
515
00:53:20,760 --> 00:53:22,558
They're just proud to wear them,
surely?
516
00:53:28,680 --> 00:53:30,557
I have a tendency towards cynicism.
517
00:53:31,840 --> 00:53:33,513
It used to drive Kay mad.
518
00:53:35,400 --> 00:53:38,392
I should be more generous
and well-adjusted, like you.
519
00:53:38,440 --> 00:53:41,796
Me? Well-adjusted? Hardly.
520
00:53:43,520 --> 00:53:46,558
You seem to handle the whole grisly
L business pretty well.
521
00:53:46,600 --> 00:53:49,240
I mean, I never really thought about it
before I met Kay.
522
00:53:50,520 --> 00:53:51,749
It just never...
523
00:53:53,240 --> 00:53:54,389
...occurred to me.
524
00:53:57,920 --> 00:54:00,719
If you ever need company
when Kay's off doing her ambulance thing,
525
00:54:00,760 --> 00:54:02,194
I'm in the book.
526
00:54:06,520 --> 00:54:08,272
I know how lonely those nights can be.
527
00:54:11,240 --> 00:54:12,719
I'll remember that.
528
00:54:13,920 --> 00:54:15,035
Thanks.
529
00:54:17,880 --> 00:54:19,234
I've enjoyed this.
530
00:54:20,520 --> 00:54:22,193
It's made a nice change.
531
00:54:23,280 --> 00:54:26,636
I'd forgotten how underrated
the word "nice" is.
532
00:55:48,920 --> 00:55:52,709
We've seen your twat, Chase,
and it's as black as a hat!
533
00:55:52,760 --> 00:55:55,832
She can't answer,
she's got her gob round Evan's knob!
534
00:55:55,880 --> 00:55:58,838
Evans likes it doggy-style,
don't you, Evans?
535
00:56:02,200 --> 00:56:07,513
# I see her trippin'
where the bright streams play
536
00:56:07,560 --> 00:56:14,512
# Happy as the daisies
that dance on her way
537
00:56:14,560 --> 00:56:19,350
# Many were the Mk! notes
her merry voice would pour... #
538
00:56:21,480 --> 00:56:25,439
God, I wish I had a girl right now.
539
00:56:27,920 --> 00:56:32,949
Ahh, to touch her - sweet Jesus.
540
00:56:40,400 --> 00:56:41,799
Pearce?
541
00:56:44,840 --> 00:56:46,911
You awake?
542
00:57:39,400 --> 00:57:40,390
Pearce?
543
00:57:42,800 --> 00:57:45,474
God, you're a pathetic specimen.
544
00:58:17,320 --> 00:58:20,233
You were dreaming.
I could see it in your face.
545
00:58:21,640 --> 00:58:22,869
Of me, I hope.
546
00:58:27,360 --> 00:58:30,239
You look just like when I first held you
in that dreadful place.
547
00:58:37,920 --> 00:58:39,593
I have something for you!
548
00:58:56,560 --> 00:58:57,550
You spoil me.
549
00:58:57,600 --> 00:58:59,113
You wait till the war is over.
550
00:58:59,160 --> 00:59:01,629
My life will be dedicated to
making you happy.
551
00:59:08,800 --> 00:59:10,871
The buttons are real bone, see?
552
00:59:12,000 --> 00:59:14,037
I had your initials put on it...
553
00:59:17,280 --> 00:59:18,395
Well, try it on!
554
00:59:29,400 --> 00:59:31,869
How glamorous you look.
555
00:59:31,920 --> 00:59:34,560
Like Greta Garbo!
556
00:59:59,200 --> 01:00:01,555
Sorry, damn Tube's up the spout.
557
01:00:02,840 --> 01:00:03,989
Before I forget...
558
01:00:06,960 --> 01:00:08,598
It's too big, Reggie.
559
01:00:08,640 --> 01:00:11,075
It's only for show. Isn't it?
560
01:00:21,400 --> 01:00:25,792
Remove your shoes and your skirt,
and your underthings, Mrs Harrison.
561
01:00:29,480 --> 01:00:30,754
Then sit back on the seat.
562
01:00:36,920 --> 01:00:38,797
Right back.
563
01:00:42,320 --> 01:00:45,517
I must ask, when you leave,
to put a handkerchief over your mouth.
564
01:00:45,560 --> 01:00:47,915
Give the impression you were here
for dental work.
565
01:00:49,520 --> 01:00:52,717
The war has made even/one
so suspicious these days.
566
01:00:52,760 --> 01:00:54,433
Legs apart
567
01:00:59,600 --> 01:01:01,273
Try not to tense up.
568
01:01:06,040 --> 01:01:07,519
So then...
569
01:01:08,840 --> 01:01:10,592
...deep breaths.
570
01:01:32,000 --> 01:01:33,752
This is it, sir. The Devon Hotel.
571
01:01:33,800 --> 01:01:34,995
- Cheers.
- Thanks.
572
01:01:37,920 --> 01:01:40,116
Let's get you inside. What do you think?
573
01:01:43,720 --> 01:01:47,236
Bloody shyster, trying to spring an extra
two quid on me at the eleventh hour!
574
01:01:54,320 --> 01:01:55,958
God, Viv, you're freezing cold!
575
01:01:56,000 --> 01:01:57,718
Another gauze thing.
576
01:02:04,880 --> 01:02:06,598
Something's happening, Reggie!
577
01:02:11,320 --> 01:02:14,073
- Oh, Jesus!
- Get a towel!
578
01:02:14,120 --> 01:02:16,589
It won't stop! I can't stop it!
579
01:02:16,640 --> 01:02:18,950
- He'd said there'd be bleeding.
- Not like this!
580
01:02:19,000 --> 01:02:21,560
We... We have to call someone.
581
01:02:21,600 --> 01:02:23,671
A doctor, or...
582
01:02:23,720 --> 01:02:26,553
No, no. He'll know it was an abortion,
he'll call the police.
583
01:02:26,600 --> 01:02:29,877
- We'll end up in the bloody clink!
- Please, Reggie, get help!
584
01:02:29,920 --> 01:02:32,639
Before the... Before the sirens start,
get help!
585
01:02:41,800 --> 01:02:43,279
Yeah, er, ambulance, yes.
586
01:02:45,920 --> 01:02:49,356
It's, er...Devon Hotel, Weston Street.
Room 21.
587
01:02:49,400 --> 01:02:52,552
For my wife. Yeah, yeah - hurry, please!
588
01:03:13,080 --> 01:03:17,233
- Can you tell us your name, love?
- Pearce. Vivian.
589
01:03:17,280 --> 01:03:19,476
How long have you been
bleeding this way?
590
01:03:19,520 --> 01:03:21,431
- Reggie? Where's Reggie?
- Is he your husband?
591
01:03:21,480 --> 01:03:25,110
- No... Yes, my husband, yes!
- How far along was the baby, Vivian?
592
01:03:25,160 --> 01:03:28,232
- You must lie still.
- Where is he? Why isn't he here?
593
01:03:28,280 --> 01:03:30,191
Reggie?
594
01:03:39,000 --> 01:03:40,798
At the hospital...
595
01:03:40,840 --> 01:03:42,274
...if they send for the police,
596
01:03:42,320 --> 01:03:45,039
don't tell them my real name.
Tell them I'm Mrs Harrison.
597
01:03:45,080 --> 01:03:48,311
- Why would they send for the police?
- Getting rid of a baby -
598
01:03:48,360 --> 01:03:50,078
they'll know it's an abortion, won't they?
599
01:03:53,000 --> 01:03:56,038
The ring - it's gone!
600
01:03:56,080 --> 01:03:59,516
We have to find the ring!
They'll know I'm not married without it!
601
01:03:59,560 --> 01:04:01,119
You must stay calm, Vivian!
602
01:04:05,160 --> 01:04:08,118
Vivian? We're at the hospital.
Listen to me.
603
01:04:08,160 --> 01:04:11,391
I've made a tear in your coat,
I put your ration book in it.
604
01:04:11,440 --> 01:04:13,033
They won't find it in there.
605
01:04:13,080 --> 01:04:14,718
You're Mrs Harrison, like we said.
606
01:04:14,760 --> 01:04:15,955
I have no ring!
607
01:04:23,160 --> 01:04:25,800
Let me do the talking.
Leave it to me, OK?
608
01:04:28,600 --> 01:04:30,830
- What have we got tonight?
- Mrs Harrison -
609
01:04:30,880 --> 01:04:33,918
miscarriage with complications.
She's had a fall, lost a lot of blood.
610
01:04:34,960 --> 01:04:36,359
You're safe now.
611
01:04:56,640 --> 01:04:58,597
Is it Kay?
612
01:05:00,000 --> 01:05:01,479
I'm taking you at your word.
613
01:05:02,520 --> 01:05:03,510
If I needed company?
614
01:05:05,480 --> 01:05:07,710
I prefer to be out in the open
when there's a raid.
615
01:05:07,760 --> 01:05:09,433
I can't breathe in that bloody shelter.
616
01:05:09,480 --> 01:05:11,551
- I'm the same.
- Which way?
617
01:05:11,600 --> 01:05:13,352
You choose.
618
01:05:19,160 --> 01:05:21,515
Oi! You got a death wish?
619
01:05:21,560 --> 01:05:23,710
Wear something white -
keep yourself visible!
620
01:05:23,760 --> 01:05:25,592
Maybe we like being invisible!
621
01:05:34,360 --> 01:05:36,874
It's like they're putting on
a display just for us.
622
01:05:36,920 --> 01:05:39,275
Bravo! Encore!
623
01:05:40,640 --> 01:05:45,032
After a raid, the first thing even/one
asks is, "Did St Paul's make it?"
624
01:05:45,080 --> 01:05:49,916
Have you noticed? Never mind
the scores of families bombed to oblivion,
625
01:05:49,960 --> 01:05:53,430
so long as the symbol
of our illustrious past survives.
626
01:05:53,480 --> 01:05:56,313
It reminds us what we're fighting for,
doesn't it?
627
01:05:56,360 --> 01:05:59,990
We like to think love and altruism
are what define human nature.
628
01:06:01,800 --> 01:06:03,598
But savagery and hatred
are part of it, too.
629
01:06:05,000 --> 01:06:07,514
In a war, that part of us wins.
630
01:06:11,880 --> 01:06:14,440
Sometimes it can give you courage
you never knew you had.
631
01:06:19,080 --> 01:06:21,993
Come on! I've got something to show you.
632
01:06:27,280 --> 01:06:30,955
Christopher Wren built this, too,
after the Great Fire.
633
01:06:33,880 --> 01:06:36,076
His daughter lane
helped him design the tower.
634
01:07:00,200 --> 01:07:02,157
I remember the night Kay met you.
635
01:07:02,200 --> 01:07:04,191
It's like it's scored into my brain.
636
01:07:05,760 --> 01:07:07,319
She always wanted a wife.
637
01:07:08,400 --> 01:07:10,835
Someone she could look after - protect.
638
01:07:11,880 --> 01:07:12,950
Someone innocent.
639
01:07:15,440 --> 01:07:19,673
When she came home that night,
told me how she met you,
640
01:07:19,720 --> 01:07:22,030
I knew she'd found
what she was looking for.
641
01:07:23,240 --> 01:07:24,913
That we were over.
642
01:07:29,240 --> 01:07:31,197
But it was you who left her
for someone.
643
01:07:35,720 --> 01:07:40,317
She said what you had was...misaffection.
644
01:07:42,280 --> 01:07:43,918
Is that what she calls it?
645
01:07:46,760 --> 01:07:49,195
She still wears the snake ring
you gave her - she wears it even! day.
646
01:07:49,240 --> 01:07:50,674
It's just a piece of jewellery to her.
647
01:07:52,080 --> 01:07:53,878
Of no more significance than I was.
648
01:07:57,400 --> 01:07:59,994
- Are you frightened yet?
- Not of the bombs.
649
01:08:04,000 --> 01:08:05,673
Now I am!
650
01:08:15,520 --> 01:08:18,319
Tell me this isn't about punishing Kay
for what she did to you.
651
01:08:18,360 --> 01:08:19,680
It's real.
652
01:08:23,320 --> 01:08:26,756
Now we're invisible again.
653
01:08:38,400 --> 01:08:40,391
Unlock this bloody door!
654
01:08:42,120 --> 01:08:45,158
Me and my pacifism!
When it comes down to it,
655
01:08:45,200 --> 01:08:48,318
I'm just a bloody coward,
like anyone else.
656
01:08:48,360 --> 01:08:49,794
Oh, God!
657
01:08:52,720 --> 01:08:54,870
Oh, shit!
658
01:08:57,360 --> 01:08:59,158
Talk to me.
659
01:08:59,200 --> 01:09:00,315
Keep talking!
660
01:09:05,160 --> 01:09:07,117
Tell me about the boy.
661
01:09:07,160 --> 01:09:09,310
About what happened.
662
01:09:11,440 --> 01:09:12,839
His name was Alec.
663
01:09:14,720 --> 01:09:16,677
Lived across the road from me.
664
01:09:18,280 --> 01:09:20,794
Catch you at it, did they - the police?
665
01:09:20,840 --> 01:09:21,830
Was that it?
666
01:09:23,640 --> 01:09:25,916
No, that's not how it was.
667
01:09:38,120 --> 01:09:39,076
What?
668
01:09:39,120 --> 01:09:41,270
We just got word.
669
01:09:41,320 --> 01:09:43,470
- Rathbone Place has been hit.
- Section 58 are on their way.
670
01:09:43,520 --> 01:09:44,794
They'll keep us posted.
671
01:09:44,840 --> 01:09:46,114
Helen will be down in the shelter,
won't she?
672
01:09:46,160 --> 01:09:48,390
She never uses the damn shelter!
Give me the keys, will you?
673
01:09:48,440 --> 01:09:51,558
- Section 58 will report back directly.
- I have to go to her!
674
01:09:51,600 --> 01:09:53,079
Nancy?
675
01:09:58,000 --> 01:09:59,274
Give them to me.
676
01:09:59,320 --> 01:10:00,674
There's nothing you can do, Kay.
677
01:10:02,320 --> 01:10:04,277
- Stop, Kay! For God's sake!
- It's Section 58's call.
678
01:10:04,320 --> 01:10:07,711
They'll deal with it. You know the
bloody drill. It's not our bloody call!
679
01:10:07,760 --> 01:10:11,390
You want to be thrown off the service?
Is she worth that much?
680
01:10:20,960 --> 01:10:24,919
Help us! We need help!
681
01:10:27,120 --> 01:10:29,509
Somebody, please!
682
01:12:03,600 --> 01:12:05,273
Kay?
683
01:12:14,880 --> 01:12:17,076
I thought you were gone.
684
01:12:19,680 --> 01:12:21,557
I thought I'd lost you.
685
01:13:06,760 --> 01:13:08,433
You're not fostered tor tonight.
686
01:13:09,760 --> 01:13:11,956
They changed the rota.
687
01:13:12,000 --> 01:13:15,038
I was born at night, Kay,
but not last night
688
01:13:15,080 --> 01:13:16,479
You volunteered again, didn't you?
689
01:13:18,200 --> 01:13:19,873
You just can't keep away
from that damn place!
690
01:13:21,120 --> 01:13:23,999
I don't begrudge you your writing.
Why do you this for me?
691
01:13:25,520 --> 01:13:27,193
I'm just afraid one night
you won't come back.
692
01:13:27,240 --> 01:13:28,469
I always do, don't I?
693
01:13:30,240 --> 01:13:31,958
I'm indestructible.
694
01:13:33,960 --> 01:13:35,439
Don't you know that yet?
695
01:13:40,840 --> 01:13:43,480
Check the blackout before you turn in.
696
01:13:50,080 --> 01:13:52,833
- Can I tempt you, love?
- I'm watching my figure.
697
01:13:52,880 --> 01:13:54,439
You're not the only one.
698
01:14:02,320 --> 01:14:04,550
Is the guard about?
699
01:14:04,600 --> 01:14:05,635
The ticket inspector?
700
01:14:13,800 --> 01:14:16,269
Tickets, please.
701
01:14:18,760 --> 01:14:21,400
Miss? Miss, he's coming -
the guard!
702
01:14:21,440 --> 01:14:24,478
I've lost my ticket, you see.
Let me in with you till he's gone by.
703
01:14:24,520 --> 01:14:27,194
I go to the front next week.
I've only 24 hours' leave -
704
01:14:27,240 --> 01:14:29,277
I've already lost five of them
waiting for the bloody train!
705
01:14:29,320 --> 01:14:30,993
If he throws me off, I've had it!
706
01:14:31,040 --> 01:14:32,633
Tickets!
707
01:14:39,400 --> 01:14:42,358
- Tickets, please.
- One minute!
708
01:14:54,560 --> 01:14:56,597
You are heaven-sent, you know that?
709
01:14:56,640 --> 01:14:58,950
- Glad I could help.
- Wait, wait.
710
01:14:59,000 --> 01:15:01,196
One more minute, eh?
711
01:15:01,240 --> 01:15:03,709
Make sure the coast is clear?
712
01:15:07,680 --> 01:15:11,469
Try anything, I'll scream blue murder.
713
01:15:17,400 --> 01:15:19,232
You spending your leave in London?
714
01:15:19,280 --> 01:15:21,157
My wife just had a baby.
715
01:15:21,200 --> 01:15:23,476
- Boy or a girl?
- Girl.
716
01:15:23,520 --> 01:15:25,033
We already have a boy.
717
01:15:26,160 --> 01:15:28,071
You might say we've the set now.
718
01:15:29,560 --> 01:15:32,837
Does it scare you,
going to the front next week?
719
01:15:32,880 --> 01:15:35,190
Maybe if I stop and think about it.
720
01:15:36,560 --> 01:15:38,073
The home front's no picnic either.
721
01:15:38,120 --> 01:15:39,872
Event time I go back, I dread it more.
722
01:15:39,920 --> 01:15:43,629
I know it'll end up like always.
Minutes after stepping through the door,
723
01:15:43,680 --> 01:15:45,079
my wife and I'll be arguing again.
724
01:15:52,720 --> 01:15:54,074
Good luck.
725
01:15:54,120 --> 01:15:55,599
At the front, I mean.
726
01:15:58,200 --> 01:16:00,476
The memory of this
will keep me going there -
727
01:16:00,520 --> 01:16:02,955
that once, I got a break.
728
01:16:03,000 --> 01:16:05,992
I got to spend a few precious minutes
with the most gorgeous girl
729
01:16:06,040 --> 01:16:08,190
who ever drew breath.
730
01:16:08,240 --> 01:16:10,311
I can die a happy man.
731
01:16:12,440 --> 01:16:14,795
Maybe one more cigarette?
732
01:16:31,680 --> 01:16:34,593
Alec? Is that you?
733
01:16:34,640 --> 01:16:36,039
Shh!
734
01:16:41,480 --> 01:16:42,754
My papers came.
735
01:16:44,040 --> 01:16:45,360
This is it, Duncan.
736
01:16:46,440 --> 01:16:49,671
I'm to report to some training place
in Salisbury.
737
01:16:49,720 --> 01:16:52,234
- Mine aren't through yet.
- They'll come soon enough.
738
01:16:52,280 --> 01:16:56,069
When I told my father I weren't going...
739
01:16:56,120 --> 01:16:57,758
I thought he'd tear my bloody head off!
740
01:16:57,800 --> 01:17:01,475
I said to him, "They're bloody quick
enough to send you to war.
741
01:17:01,520 --> 01:17:04,956
"They don't tell you about the gas
Hitler uses to fry your brains, do they?"
742
01:17:05,000 --> 01:17:08,118
I wrote the letter like we planned -
743
01:17:08,160 --> 01:17:11,994
"To whom it may concern."
744
01:17:12,040 --> 01:17:14,759
We... I was going to put,
"To Mr Churchill,"
745
01:17:14,800 --> 01:17:17,360
but this way it's to Hitler and Mussolini,
too, see?
746
01:17:18,560 --> 01:17:21,712
"We, the undersigned,
do not undertake this deed lightly.
747
01:17:21,760 --> 01:17:24,673
"We are two young people
who choose to die to save others.
748
01:17:24,720 --> 01:17:28,395
"We would rather take our own lives
than collude in the waste of war."
749
01:17:28,440 --> 01:17:31,592
They'll have to take notice of a gesture
like that, won't they?
750
01:17:31,640 --> 01:17:33,631
We might even end the war!
751
01:17:33,680 --> 01:17:35,398
We've not planned how yet.
752
01:17:35,440 --> 01:17:37,351
What are the options?
753
01:17:37,400 --> 01:17:39,391
I know - rat poison.
754
01:17:40,760 --> 01:17:42,433
Shh, shh, Shh!
755
01:17:42,480 --> 01:17:44,118
There's only bleach.
756
01:17:44,160 --> 01:17:46,117
The pain will kill us!
757
01:17:56,000 --> 01:17:57,070
Look at this, Duncan.
758
01:18:00,480 --> 01:18:02,756
This is just the bloody job.
759
01:18:20,600 --> 01:18:22,637
We'll do it at dawn.
760
01:18:22,680 --> 01:18:24,990
First birdsong we hear,
that's the cue, OK?
761
01:18:26,360 --> 01:18:27,395
I'll go first.
762
01:18:28,520 --> 01:18:30,750
Directly after I've done it,
you take the razor, do it, too.
763
01:18:32,040 --> 01:18:33,553
We must make a good job of it.
764
01:18:34,520 --> 01:18:37,956
Helping someone top themselves,
they'll throw away the key.
765
01:18:41,160 --> 01:18:45,119
Bugger this waiting lark -
let's get on with it!
766
01:18:53,960 --> 01:18:55,837
You're the best, you are, Duncan.
767
01:19:10,800 --> 01:19:12,359
You're up, girls.
768
01:19:12,400 --> 01:19:13,913
Guesthouse in Jocelyn Street.
769
01:19:13,960 --> 01:19:15,712
Six people trapped inside.
770
01:19:58,760 --> 01:20:00,080
I didn't do it.
771
01:20:02,320 --> 01:20:04,516
I...couldn't do it.
772
01:20:10,760 --> 01:20:13,513
Duncan James Pearce,
I am arresting you
773
01:20:13,560 --> 01:20:17,838
on suspicion of inciting and assisting
in the suicide of Alec Jennings.
774
01:20:21,120 --> 01:20:23,077
- Anything?
- No.
775
01:20:38,840 --> 01:20:40,592
Help!
776
01:20:40,640 --> 01:20:42,631
Over here!
777
01:20:42,680 --> 01:20:44,193
Help!
778
01:20:49,640 --> 01:20:51,790
We need help lifting it off her!
779
01:21:03,040 --> 01:21:04,519
Can you move your legs?
780
01:21:06,000 --> 01:21:07,593
Wriggle your toes for me.
781
01:21:15,200 --> 01:21:16,793
Are you a doctor?
782
01:21:16,840 --> 01:21:18,353
Just a dab hand at first aid.
783
01:21:21,560 --> 01:21:23,551
I went out with a doctor once.
784
01:21:23,600 --> 01:21:26,558
Well, nearly.
He was a medical student.
785
01:21:26,600 --> 01:21:28,273
It didn't work out.
786
01:21:32,400 --> 01:21:35,119
Why is it we can never love
the people we ought?
787
01:21:38,800 --> 01:21:40,837
Don't worry.
788
01:21:40,880 --> 01:21:43,838
I won't let anything happen to you -
just be brave a bit longer.
789
01:21:46,400 --> 01:21:47,913
Here.
790
01:21:49,200 --> 01:21:50,395
OK.
791
01:21:52,120 --> 01:21:54,873
You're the one that's brave,
doing this job.
792
01:21:54,920 --> 01:21:58,800
It's easier being out in thick of things
than cowering in some shelter.
793
01:22:01,160 --> 01:22:03,390
And, at night, when there's a raid on,
794
01:22:03,440 --> 01:22:07,035
no-one's about
and the streets are empty,
795
01:22:07,080 --> 01:22:08,991
it's like the whole city belongs to you.
796
01:22:14,160 --> 01:22:15,958
You're protecting it.
797
01:22:26,120 --> 01:22:27,440
What?
798
01:22:27,480 --> 01:22:29,790
Sorry.
799
01:22:31,840 --> 01:22:33,990
Over here!
800
01:22:41,000 --> 01:22:42,274
I'll be where you can see me.
801
01:22:52,240 --> 01:22:55,756
You do realise, now you've saved her,
she's yours for life?
802
01:28:18,280 --> 01:28:20,794
Someone once said a happy ending
803
01:28:20,840 --> 01:28:23,639
depends on where you decide
to stop your stay.
804
01:28:25,360 --> 01:28:29,069
Then again, it could be when you realise
your stay is not yet aver.
805
01:28:30,480 --> 01:28:34,678
That you are only at the end
of the beginning.
60636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.