Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,190 --> 00:00:12,169
♪♪
2
00:00:12,189 --> 00:00:20,170
♪♪
3
00:00:20,190 --> 00:00:28,170
♪♪
4
00:00:28,190 --> 00:00:38,130
♪♪
5
00:00:38,149 --> 00:00:40,179
Well, this is fun.
6
00:00:40,200 --> 00:00:43,060
Yeah, yes.
7
00:00:43,079 --> 00:00:46,210
Lucy, what exactly is
this fun thing we're doing?
8
00:00:46,229 --> 00:00:48,140
We're waiting for
the sherbet cloud to snow
9
00:00:48,159 --> 00:00:51,159
so we can have fresh snow
for the Yeti Confetti holiday.
10
00:00:51,179 --> 00:00:52,189
Oh, right.
11
00:00:52,210 --> 00:00:55,170
Uh, why is it
taking so long?
12
00:00:55,189 --> 00:00:56,229
That's because...
13
00:00:57,009 --> 00:00:59,070
Uh, wait,
I don't know why.
14
00:00:59,090 --> 00:01:01,179
Saxophone,
why hasn't it snowed yet?
15
00:01:01,200 --> 00:01:03,060
Beats me.
16
00:01:03,079 --> 00:01:05,200
We're usually ankle-hair deep
in fresh powpow by now.
17
00:01:05,219 --> 00:01:08,019
[ Shivering ]
18
00:01:08,039 --> 00:01:10,120
Maybe it's anxious 'cause
we're all staring up at it.
19
00:01:10,140 --> 00:01:13,230
I mean, if I had to snow
in front of everyone?
20
00:01:14,010 --> 00:01:15,200
Heh heh, crowds...
21
00:01:15,219 --> 00:01:17,000
I'm not weather!
22
00:01:17,019 --> 00:01:19,099
Why do you guys
expect me to snow?
23
00:01:19,120 --> 00:01:21,200
No one expects you to snow,
Oscar.
24
00:01:21,219 --> 00:01:23,049
We just got to wait
for this cloud
25
00:01:23,069 --> 00:01:25,019
to figure out
what it's doing.
26
00:01:25,039 --> 00:01:30,189
♪♪
27
00:01:30,210 --> 00:01:34,180
[ Yetis murmuring ]
28
00:01:34,200 --> 00:01:37,030
One yum
goes to the market,
29
00:01:37,049 --> 00:01:38,129
two yums
go to the market...
30
00:01:38,150 --> 00:01:40,210
Lithophone:
What is the meaning of this?
31
00:01:46,159 --> 00:01:48,219
Where is the snow?
32
00:01:49,000 --> 00:01:50,009
Who's that?!
33
00:01:50,030 --> 00:01:51,150
Saxophone:
That is Lithophone.
34
00:01:51,170 --> 00:01:53,109
The largest, oldest yeti.
35
00:01:53,129 --> 00:01:57,009
He only comes out once a year,
when the sherbet cloud snows.
36
00:01:57,030 --> 00:01:58,189
He's here
to break the snow!
37
00:01:58,210 --> 00:02:01,170
To be the first yeti to step
in the fresh layer.
38
00:02:04,049 --> 00:02:07,019
What's this?
39
00:02:07,040 --> 00:02:09,110
This is all garbage snow.
40
00:02:09,129 --> 00:02:11,069
How can it be?
41
00:02:11,090 --> 00:02:13,060
What's different?
42
00:02:13,080 --> 00:02:14,110
You!
43
00:02:14,129 --> 00:02:17,099
Why are you wearing
one of our crowns?
44
00:02:17,120 --> 00:02:19,030
You don't belong here.
45
00:02:19,050 --> 00:02:21,079
That's why
it's not snowing!
46
00:02:21,099 --> 00:02:24,000
Lith, she does belong.
She's a yeti!
47
00:02:24,020 --> 00:02:25,060
Oh, really?
48
00:02:25,079 --> 00:02:26,150
What instrument is she?
49
00:02:26,170 --> 00:02:28,020
What family is she in?
50
00:02:28,039 --> 00:02:31,229
I don't have either
of those things, actually.
51
00:02:32,009 --> 00:02:34,000
Oh,
she absolutely belongs here.
52
00:02:34,020 --> 00:02:37,020
It's just taking her a little
while to find her instrument.
53
00:02:37,039 --> 00:02:39,159
Yeah,
she just needs more time!
54
00:02:39,180 --> 00:02:41,009
More time?
55
00:02:41,030 --> 00:02:43,079
I'm afraid we're
all out of it, son.
56
00:02:43,099 --> 00:02:45,090
Yetis!
Start wrapping yourselves up
57
00:02:45,110 --> 00:02:48,180
like little snow burritos
and prepare for hibernation.
58
00:02:48,199 --> 00:02:58,219
♪♪
59
00:02:59,000 --> 00:03:02,039
Oh, young Oboe,
while we're sleeping
60
00:03:02,060 --> 00:03:04,030
I'm gonna miss
your whole childhood.
61
00:03:04,050 --> 00:03:07,080
Your first set of horns,
your adult fangs,
62
00:03:07,099 --> 00:03:09,069
your cranky goth phase...
63
00:03:09,090 --> 00:03:10,150
Good night, my friend.
64
00:03:10,169 --> 00:03:12,110
Relax in peace.
65
00:03:13,199 --> 00:03:17,189
[ Sighs ]
Being a parent is hard work.
66
00:03:17,210 --> 00:03:20,120
Sax! What's going on?
Is this really my fault?
67
00:03:20,139 --> 00:03:23,099
It's not. We're just gonna
have to end the holiday early.
68
00:03:23,120 --> 00:03:24,159
Without a new
blanket of snow,
69
00:03:24,180 --> 00:03:26,079
the world's just
too loud for us.
70
00:03:26,099 --> 00:03:28,189
So we're just gonna hibernate
until next season.
71
00:03:28,210 --> 00:03:30,219
This is so sad...
72
00:03:31,000 --> 00:03:33,009
Wait.
Don't go to sleep yet, yetis.
73
00:03:33,030 --> 00:03:34,099
Give me
till the end of the day!
74
00:03:34,120 --> 00:03:37,020
I'll make it snow.
I have a plan.
75
00:03:37,039 --> 00:03:38,180
A sweet girl,
but she still
76
00:03:38,199 --> 00:03:42,219
has a lot to learn
about being a yeti.
77
00:03:43,000 --> 00:03:45,219
Lucy, wait up!
So, what's the plan?
78
00:03:46,000 --> 00:03:47,229
I just said that so they'd stop
burying themselves!
79
00:03:48,009 --> 00:03:50,020
I personally
have no ideas.
80
00:03:50,039 --> 00:03:51,079
Wait, I got it!
81
00:03:51,099 --> 00:03:53,030
First, we get a bunch
of ice cream.
82
00:03:53,050 --> 00:03:54,099
Uh-huh...
Uh-huh...
83
00:03:54,120 --> 00:03:56,139
Then we get a bunch
of whipped cream.
84
00:03:56,159 --> 00:03:58,000
Okay, yeah.
Okay, yeah.
85
00:03:58,020 --> 00:03:59,210
Then we get
a ton of sprinkles.
86
00:03:59,229 --> 00:04:01,060
Go on.
87
00:04:01,080 --> 00:04:04,090
Then bam! We've got sundaes,
and we eat them in bed!
88
00:04:04,110 --> 00:04:06,169
Oscar, what about
the snow cloud?
89
00:04:06,189 --> 00:04:10,069
Oh, this was more a plan for
how to soothe us emotionally.
90
00:04:10,090 --> 00:04:13,060
Ugh, I wish someone would
pinch me out of this nightmare.
91
00:04:13,080 --> 00:04:14,120
Wait, pinch!
92
00:04:14,139 --> 00:04:16,069
What if we asked your friend
from Sigh n' Chat,
93
00:04:16,089 --> 00:04:17,160
Skadi
the Cloud Pincher!
94
00:04:17,180 --> 00:04:20,029
You mean Skadi
the Cloud Puncher?
95
00:04:20,050 --> 00:04:21,230
I don't know if --
You're right.
96
00:04:22,009 --> 00:04:23,230
It was an Oscar-level
silly idea.
97
00:04:24,009 --> 00:04:26,029
Just like it was Oscar-level
for me to believe
98
00:04:26,050 --> 00:04:27,149
I belonged
to the yetis.
99
00:04:27,170 --> 00:04:29,189
No, I just meant
Skadi can't leave her post
100
00:04:29,209 --> 00:04:31,149
unless she gets someone
to replace her.
101
00:04:31,170 --> 00:04:34,040
It's a whole thing we've been
through exactly one time.
102
00:04:34,060 --> 00:04:37,100
But look, there's no clouds
in the sky.
103
00:04:37,120 --> 00:04:41,060
[ Sighs ] Not having clouds
to punch is the worst.
104
00:04:41,079 --> 00:04:43,159
I mean, am I still
Skadi the Cloud Puncher
105
00:04:43,180 --> 00:04:45,100
if I'm not
cloud punching?
106
00:04:45,120 --> 00:04:46,230
Do I matter?
107
00:04:47,009 --> 00:04:49,110
Maybe doing nothing for once
is alright.
108
00:04:49,129 --> 00:04:53,000
Maybe I can just be
Skadi the person.
109
00:04:53,019 --> 00:04:56,000
Yeah, yeah,
I could be into that.
110
00:04:56,019 --> 00:04:59,009
Oh, no,
this just got too raw.
111
00:04:59,029 --> 00:05:01,060
Uh...
Hey Skadi.
112
00:05:01,079 --> 00:05:02,120
Oh, thank punch!
113
00:05:02,139 --> 00:05:04,120
My Sigh n' Chat buds!
114
00:05:04,139 --> 00:05:05,170
And hey!
115
00:05:05,189 --> 00:05:07,110
You guys had a kid!
116
00:05:07,129 --> 00:05:09,060
Congratulations!
117
00:05:09,079 --> 00:05:10,199
Yeah, the kid
needs a favor!
118
00:05:10,220 --> 00:05:12,079
You want to punch a cloud?
119
00:05:12,100 --> 00:05:15,129
Oh, my days of being a person
are over!
120
00:05:15,149 --> 00:05:16,230
Hyah!
121
00:05:17,009 --> 00:05:19,199
So who's this no-good cloud
you want me to punch?
122
00:05:19,220 --> 00:05:21,129
It's a snow cloud
in the Yeti Meadow!
123
00:05:21,149 --> 00:05:24,029
We got to hurry!
Time is of the essence!
124
00:05:24,050 --> 00:05:25,110
Snow cloud?
125
00:05:25,129 --> 00:05:28,129
Snow clouds are the
softest clouds of all.
126
00:05:28,149 --> 00:05:30,199
That's basically
an invisible favor.
127
00:05:30,220 --> 00:05:33,090
I can't think of a single favor
that would be easier
128
00:05:33,110 --> 00:05:35,079
than that,
to be honest.
129
00:05:35,100 --> 00:05:37,009
Oh, wait.
Maybe I can.
130
00:05:37,029 --> 00:05:39,090
Oh, give me 5 to 10 minutes
to think of one.
131
00:05:39,110 --> 00:05:41,100
Hedgehog:
Skadi, we got to go now!
132
00:05:41,120 --> 00:05:43,029
Oh, right!
133
00:05:43,050 --> 00:05:44,230
Let's go!
134
00:05:46,149 --> 00:05:49,060
Remember, keep your left up
and protect your body!
135
00:05:49,079 --> 00:05:51,110
Clouds don't usually
punch back, Lucy!
136
00:05:51,129 --> 00:05:54,050
Ya just hit 'em
and move on to the next!
137
00:05:54,069 --> 00:06:03,009
♪♪
138
00:06:03,029 --> 00:06:04,199
Okay, I'm gonna get Skadi
pumped up!
139
00:06:04,220 --> 00:06:06,069
You guys
wake up Lithophone!
140
00:06:06,089 --> 00:06:07,079
You got it.
141
00:06:07,100 --> 00:06:09,199
Hup!
Hup!
142
00:06:09,220 --> 00:06:11,069
You think this'll work?
143
00:06:11,089 --> 00:06:13,029
Man, I hope so.
144
00:06:18,050 --> 00:06:20,110
Oh, it's you.
145
00:06:20,129 --> 00:06:24,000
We've got something
I think you're gonna like.
146
00:06:24,019 --> 00:06:27,060
Come on!
Skadi, do your thing!
147
00:06:27,079 --> 00:06:31,009
Uh-oh!
Y'all ready for snow?!
148
00:06:32,139 --> 00:06:35,040
Sorry, cutie!
149
00:06:35,060 --> 00:06:36,090
Hmm?
150
00:06:36,110 --> 00:06:39,139
Uh, that was just a...
151
00:06:39,159 --> 00:06:40,180
warm-up.
152
00:06:40,199 --> 00:06:43,069
It's been a while
since I punched a cloud.
153
00:06:43,090 --> 00:06:45,180
My muscles are like
veggie noodles,
154
00:06:45,199 --> 00:06:49,230
and they need to be
beef ravioli!
155
00:06:50,009 --> 00:06:51,040
Ow.
156
00:06:51,060 --> 00:06:52,079
Whoa.
157
00:06:52,100 --> 00:06:55,220
That cloud is one stubborn
puff ball.
158
00:06:56,000 --> 00:06:57,100
You got to stick and move,
champ!
159
00:06:57,120 --> 00:07:00,199
Throw a jab, then another jab,
then an upper jub.
160
00:07:00,220 --> 00:07:02,160
Jubdi jubs, jabedy jab.
161
00:07:02,180 --> 00:07:05,139
Chocolate lab,
and then, uh...
162
00:07:05,160 --> 00:07:06,160
Punch.
163
00:07:06,180 --> 00:07:08,089
Thanks, coach!
164
00:07:08,110 --> 00:07:10,079
Jub, jub!
Upper jub!
165
00:07:10,100 --> 00:07:11,160
Jubdi jubs!
166
00:07:11,180 --> 00:07:13,230
Jabedy jabs!
167
00:07:14,009 --> 00:07:16,110
Whoa!
168
00:07:16,129 --> 00:07:18,040
Aaaah! Oof!
169
00:07:18,060 --> 00:07:19,120
A little help?
170
00:07:19,139 --> 00:07:21,019
Of course my child!
171
00:07:21,040 --> 00:07:22,189
In my professional career,
172
00:07:22,209 --> 00:07:26,160
I have never seen
a cloud work this way.
173
00:07:26,180 --> 00:07:30,110
As a group,
are you guys doing okay?
174
00:07:30,129 --> 00:07:32,209
Is there anything wrong
with you?
175
00:07:32,230 --> 00:07:34,139
Any new additions lately
176
00:07:34,159 --> 00:07:37,040
that may be throwing off
the cloud?
177
00:07:37,060 --> 00:07:38,199
[ Crying ]
178
00:07:38,220 --> 00:07:40,060
It's alright, Lucy.
179
00:07:40,079 --> 00:07:41,120
You tried your best.
180
00:07:41,139 --> 00:07:43,220
They're right.
It has to be me.
181
00:07:44,000 --> 00:07:47,090
My presence is throwing off
the whole ceremony.
182
00:07:48,209 --> 00:07:52,139
Well, Lucy, thank you
for that little skit.
183
00:07:52,159 --> 00:07:56,090
A little piece of entertainment
before we hibernate.
184
00:07:56,110 --> 00:07:59,220
Now us real yetis
will do just that.
185
00:08:00,000 --> 00:08:01,079
Why don't you and your friends
186
00:08:01,100 --> 00:08:04,160
go back to your little
summer camp where you belong?
187
00:08:08,149 --> 00:08:10,040
Hey, Oscar.
Where's Skadi?
188
00:08:10,060 --> 00:08:12,040
The cloud isn't budging,
so I told her to go home
189
00:08:12,060 --> 00:08:13,160
and leave the rest to us.
190
00:08:13,180 --> 00:08:16,000
What? No!
We got nothing!
191
00:08:16,019 --> 00:08:18,079
She was our last resort!
192
00:08:18,100 --> 00:08:20,220
Skadi!
Skadi, Please!
193
00:08:21,009 --> 00:08:22,129
You have to try again!
194
00:08:22,149 --> 00:08:25,149
Skadi! Skad-- Aah!
195
00:08:25,170 --> 00:08:27,029
Oof.
196
00:08:27,050 --> 00:08:28,189
Skadi...
197
00:08:28,209 --> 00:08:30,009
[ Gasps ]
198
00:08:30,029 --> 00:08:31,209
Skadi!
199
00:08:31,230 --> 00:08:34,039
[ Bagpipes playing ]
200
00:08:34,059 --> 00:08:35,159
What was that?
201
00:08:35,179 --> 00:08:37,220
Mm.
202
00:08:38,000 --> 00:08:39,080
Her instrument!
Her instrument!
203
00:08:39,100 --> 00:08:40,179
Holy mackerel!
204
00:08:40,200 --> 00:08:42,149
I'm Bagpipes!
205
00:08:45,210 --> 00:08:47,190
Come on!
206
00:08:47,210 --> 00:08:49,210
Wait.
I have an idea.
207
00:08:49,230 --> 00:08:51,210
Skadi!
208
00:08:51,230 --> 00:08:54,110
Throw me!
Throw me into the cloud!
209
00:08:56,190 --> 00:08:58,029
Are you sure?
210
00:08:58,049 --> 00:09:01,019
Yeah!
Throw me, throw me, throw me!
211
00:09:01,039 --> 00:09:03,080
Hey,
tough puff ball!
212
00:09:03,100 --> 00:09:05,039
Eat this!
213
00:09:05,059 --> 00:09:06,039
[ Breathes deeply ]
214
00:09:06,059 --> 00:09:07,230
[ Bagpipes playing ]
215
00:09:08,009 --> 00:09:10,009
[ Grunts ]
216
00:09:10,029 --> 00:09:12,220
-Hey, Skadi made snow.
-It's snowing!
217
00:09:13,000 --> 00:09:14,210
[ Gasps ]
218
00:09:14,230 --> 00:09:16,059
No.
219
00:09:16,080 --> 00:09:17,220
It can't be...
220
00:09:18,000 --> 00:09:19,100
It is!
221
00:09:19,120 --> 00:09:21,009
Wait, where's Lucy?
222
00:09:21,029 --> 00:09:23,200
Did she
turn into snow?
223
00:09:25,159 --> 00:09:26,179
Oh, Lucy...
224
00:09:26,200 --> 00:09:28,169
I hardly knew ye.
225
00:09:28,190 --> 00:09:30,059
Oscar, look!
226
00:09:30,080 --> 00:09:34,100
♪♪
227
00:09:34,120 --> 00:09:36,049
Lucy!
You did it!
228
00:09:36,070 --> 00:09:37,200
I did?
Yeah!
229
00:09:37,220 --> 00:09:39,059
And guess what else?
230
00:09:39,080 --> 00:09:40,059
We're related!
231
00:09:40,080 --> 00:09:43,139
[ Saxophone playing ]
232
00:09:43,159 --> 00:09:47,190
♪♪
233
00:09:47,210 --> 00:09:49,090
I'm a woodwind!
234
00:09:49,110 --> 00:09:50,149
Me as well.
235
00:09:50,169 --> 00:09:51,190
And me!
236
00:09:51,210 --> 00:09:53,080
Me too!
237
00:09:53,100 --> 00:09:54,129
[ Xylophone plays ]
238
00:09:54,149 --> 00:09:57,149
Oh, wait, I'm in
the wrong family.
239
00:10:00,200 --> 00:10:03,029
[ Clears throat ]
240
00:10:03,049 --> 00:10:09,149
♪♪
241
00:10:09,169 --> 00:10:11,049
Ahem!
242
00:10:11,070 --> 00:10:13,159
So, what does it feel
like to be wrong?
243
00:10:13,179 --> 00:10:17,029
It does not feel great.
244
00:10:17,049 --> 00:10:20,059
Oh, Bagpipes.
245
00:10:20,080 --> 00:10:23,100
How can she
ever forgive me?
246
00:10:23,120 --> 00:10:27,159
[ Crying ]
247
00:10:27,179 --> 00:10:30,100
Oh, don't fret,
I'm sure she'll understand.
248
00:10:30,120 --> 00:10:31,200
You know what?
249
00:10:31,220 --> 00:10:35,049
You must be from the family
of "You're alright, kid."
250
00:10:35,070 --> 00:10:38,029
Actually, I'm a witch
and a werewolf!
251
00:10:38,049 --> 00:10:39,110
[ Spits ]
252
00:10:39,129 --> 00:10:41,009
You're a werewolf?
253
00:10:41,029 --> 00:10:42,159
That's why it didn't snow!
254
00:10:42,179 --> 00:10:45,059
Werewolves are yeti's
oldest known predator!
255
00:10:45,080 --> 00:10:47,110
No wonder
the cloud was scared!
256
00:10:47,129 --> 00:10:49,000
It was you!
257
00:10:49,019 --> 00:10:50,139
[ Chuckles awkwardly ]
258
00:10:54,039 --> 00:10:55,149
Oscar, call my mom.
259
00:10:55,169 --> 00:10:57,120
Tell her
I'm never coming home!
260
00:10:57,139 --> 00:10:58,190
Um...
261
00:10:58,210 --> 00:11:01,200
I don't think
I have her number.
262
00:11:01,220 --> 00:11:05,070
♪♪
263
00:11:06,149 --> 00:11:12,090
♪♪
264
00:11:12,110 --> 00:11:18,019
♪♪
265
00:11:18,039 --> 00:11:19,029
A little help?
266
00:11:19,049 --> 00:11:20,220
Of course, my child.
267
00:11:20,270 --> 00:11:24,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.