Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,050 --> 00:01:29,690
SOME SCENES IN THE STORY TAKE PLACE IN
VARIOUS PARTS OF INDIA INCLUDING DELHI
2
00:01:29,690 --> 00:01:31,290
BUT FOR THE CONVENIENCE OF THE VIEWERS,
THE CHARACTERS COMMUNICATE IN TAMIL
3
00:01:36,360 --> 00:01:38,030
[aircraft whirring]
4
00:01:50,440 --> 00:01:52,410
Chennai Tower, this is Deccan Air 582.
5
00:01:52,470 --> 00:01:54,440
Minimum fuel.
Requesting landing clearance.
6
00:01:54,580 --> 00:01:57,010
Go around, Deccan Air 582.
7
00:01:57,150 --> 00:01:58,480
Unable to go around.
8
00:01:58,550 --> 00:02:00,620
I said we have
a fuel emergency. Goddammit!
9
00:02:00,680 --> 00:02:02,850
I say again, Deccan Air 582...
10
00:02:02,920 --> 00:02:04,650
I'm running out of fuel.
Let me land!
11
00:02:04,790 --> 00:02:07,060
There's something's wrong.
They are ignoring protocol.
12
00:02:07,120 --> 00:02:09,020
Chennai Tower,
requesting reason for denial!
13
00:02:09,160 --> 00:02:10,360
You're not cleared to land!
14
00:02:10,430 --> 00:02:14,030
-Why aren't you letting them land?
-Who are you? Guards!
15
00:02:14,160 --> 00:02:16,700
Maara?
Maara, what's going on there?
16
00:02:16,870 --> 00:02:18,530
-Why won't they let us land?
-Do you copy?
17
00:02:18,700 --> 00:02:20,500
Tambaram Air Force. Runway 1-5.
18
00:02:20,600 --> 00:02:22,970
Land there!
Do you have enough fuel for that?
19
00:02:23,040 --> 00:02:24,210
We've enough for one landing!
20
00:02:24,270 --> 00:02:26,310
-You sure you want us to proceed?
-I'm sure!
21
00:02:26,380 --> 00:02:28,610
-We'll be in trouble.
-Land at Tambaram, damn it!
22
00:02:28,710 --> 00:02:30,250
-I'll handle it!
-Roger.
23
00:02:34,680 --> 00:02:36,690
[clamoring]
24
00:02:37,190 --> 00:02:38,550
Che! Che...
25
00:02:40,560 --> 00:02:43,190
[alarm beeping]
26
00:02:52,870 --> 00:02:55,000
Parade! Attention!
27
00:02:56,240 --> 00:02:57,870
Faster. Careful.
28
00:02:59,410 --> 00:03:02,480
Come in, Tambaram Ground Control,
Captain Chaitanya Rao here, batch of 1987.
29
00:03:02,580 --> 00:03:05,810
-Please acknowledge.
-You can't land here, Captain.
30
00:03:05,880 --> 00:03:08,650
This is military territory.
Turn around now! This is an order!
31
00:03:16,760 --> 00:03:17,990
[alarm beeping]
32
00:03:24,300 --> 00:03:25,500
Go fast! Go!
33
00:03:25,570 --> 00:03:26,300
[gunshot]
34
00:03:34,940 --> 00:03:36,880
-Security breach at gate one!
-Stop!
35
00:03:37,880 --> 00:03:39,150
Shit! Shit! Shit!
36
00:03:40,280 --> 00:03:41,180
[screaming]
37
00:03:44,920 --> 00:03:45,750
[tires screeching]
38
00:03:47,490 --> 00:03:48,760
Sorry, Maara!
39
00:03:56,130 --> 00:03:57,230
[indistinct yelling]
40
00:03:57,300 --> 00:03:58,300
[siren wailing]
41
00:04:01,900 --> 00:04:02,910
Che, are you okay!
42
00:04:03,940 --> 00:04:04,970
Can you hear me?
43
00:04:21,060 --> 00:04:23,790
SURIYA
44
00:04:24,990 --> 00:04:26,200
Che?
45
00:04:30,300 --> 00:04:32,700
PARESH RAWAL
46
00:04:33,340 --> 00:04:34,740
Che!
47
00:04:36,810 --> 00:04:39,240
APARNA BALAMURALI
48
00:04:42,310 --> 00:04:44,850
URVASHI
KARUNAS
49
00:04:48,650 --> 00:04:51,190
CO-STARRING
'PADMA SHRI' DR.MOHAN BABU.M
50
00:04:54,890 --> 00:04:56,860
[inaudible]
51
00:05:08,740 --> 00:05:09,840
[indistinct chattering]
52
00:05:24,290 --> 00:05:28,620
SOORARAI POTTRU
[PRAISE THE BRAVE]
53
00:05:35,830 --> 00:05:37,970
[train horn blaring]
54
00:05:43,470 --> 00:05:46,140
Aren't you ashamed of eating meat
soon after the pilgrimage?
55
00:05:46,240 --> 00:05:50,580
He's no longer in the army.
His relatives say he's unemployed now.
56
00:05:50,680 --> 00:05:53,620
Why are you hell-bent on meeting him?
57
00:05:54,020 --> 00:05:56,950
-What's the big deal?
-It's unprecedented.
58
00:05:57,020 --> 00:05:59,050
It's unheard of for a girl's family
to visit a boy.
59
00:05:59,190 --> 00:06:02,990
He refused to see you!
Why are you dying to see him?
60
00:06:03,060 --> 00:06:04,190
Good question.
61
00:06:04,260 --> 00:06:07,700
He refused to treat me
like an animal for sale,
62
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
that's why we're going.
63
00:06:08,830 --> 00:06:11,500
She'll choose her husband
like Sita chose Lord Rama.
64
00:06:11,600 --> 00:06:13,370
-Right, kiddo?
-Stop calling her kiddo.
65
00:06:13,500 --> 00:06:16,040
You're spoiling this buffalo.
Stop taking her side.
66
00:06:16,100 --> 00:06:19,540
Are you talking about me?
Am I really spoilt?
67
00:06:19,610 --> 00:06:22,610
I'm the only one in the family
to clear 12th grade in one go
68
00:06:22,740 --> 00:06:23,610
but you paid lakhs
69
00:06:23,780 --> 00:06:26,580
-to make him an engineer.
-Don't drag me into this.
70
00:06:26,680 --> 00:06:30,120
-You're the spoilt brat, not me.
-Ask her to shut up, Dad.
71
00:06:30,290 --> 00:06:34,620
Listen, girl,
only sons provide for parents.
72
00:06:34,790 --> 00:06:38,130
Daughters move in with their
husbands after marriage and enjoy life.
73
00:06:38,290 --> 00:06:40,530
Move it! You and your pearls of wisdom!
74
00:06:40,630 --> 00:06:42,060
Move aside!
75
00:06:42,630 --> 00:06:43,800
Oh, God!
76
00:06:43,870 --> 00:06:48,570
This is what happens if you open
your mouth unnecessarily.
77
00:06:48,640 --> 00:06:52,070
-Get your hands off me!
-I shouldn't have helped him!
78
00:06:52,210 --> 00:06:53,810
Isn't this a reserved compartment?
79
00:06:53,940 --> 00:06:56,880
What's that stench? Dried fish? Yuck!
80
00:06:56,980 --> 00:06:59,880
Horrid fellow!
Are we that repulsive to you?
81
00:06:59,950 --> 00:07:03,150
We get off at Sholavandhan.
Then these seats will be all yours.
82
00:07:03,290 --> 00:07:06,390
This is an express train.
Won't stop at Sholavandhan.
83
00:07:06,490 --> 00:07:10,490
It will! For the last six months,
my dear Maara
84
00:07:10,660 --> 00:07:13,460
didn't let any train pass
without stopping at Sholavandhan.
85
00:07:13,560 --> 00:07:17,270
They had no choice but to stop here!
86
00:07:17,400 --> 00:07:20,770
So, every time I go to Madurai
I'll have to endure this stench.
87
00:07:20,900 --> 00:07:24,270
Mister, you can keep these
seats for yourself!
88
00:07:24,410 --> 00:07:26,440
We won't be commuting
in trains anymore.
89
00:07:26,580 --> 00:07:27,740
Really? Why so?
90
00:07:27,840 --> 00:07:29,480
We'll be flying!
91
00:07:29,610 --> 00:07:31,950
-He's bringing airplane to us!
-Yeah!
92
00:07:32,080 --> 00:07:33,580
-Who?
-Our Maara!
93
00:07:33,680 --> 00:07:37,620
On this round ball of dirt
94
00:07:39,290 --> 00:07:43,360
On this round ball of dirt,
Behold man's mad dance!
95
00:07:44,460 --> 00:07:46,200
Behold man's mad dance!
96
00:07:46,330 --> 00:07:51,530
Behold man's mad dance!
97
00:07:51,670 --> 00:07:55,040
On this round ball of dirt,
Behold man's mad dance!
98
00:07:55,200 --> 00:07:58,870
When his eyelids last shut,
He is but a procession on hearse.
99
00:07:58,970 --> 00:08:02,280
Fill up the cauldron with bubbling booze!
100
00:08:02,380 --> 00:08:05,610
Stomp and shake
At our dear man's final walk!
101
00:08:05,710 --> 00:08:09,450
Rich or poor,
All are dealt the same notch!
102
00:08:09,550 --> 00:08:12,790
On their final passage,
All get blown the conch!
103
00:08:12,890 --> 00:08:16,630
Rich or poor,
All are dealt the same notch!
104
00:08:16,690 --> 00:08:19,860
On their final passage,
All get blown the conch!
105
00:08:41,750 --> 00:08:45,090
All that he can take when dead
Is the rupee-coin on his forehead!
106
00:08:45,190 --> 00:08:48,560
That one rupee coin!
107
00:08:48,690 --> 00:08:54,200
That one rupee coin!
That and that alone!
108
00:08:54,330 --> 00:08:57,930
All that he can take when dead
Is the rupee-coin on his forehead!
109
00:08:58,070 --> 00:09:01,400
Let us beat and dance
To make even the dead prance!
110
00:09:01,540 --> 00:09:05,070
Women will wail only till the streets end!
111
00:09:05,210 --> 00:09:08,440
As the pyre burns, the rib cage yearns!
112
00:09:08,610 --> 00:09:12,080
Legions of near and dear,
Yet no one to tag along with him!
113
00:09:12,180 --> 00:09:15,580
Acres of lands were his,
Yet six feet of soil is what is!
114
00:09:15,680 --> 00:09:19,290
Legions of near and dear,
Yet no one to tag along with him!
115
00:09:19,390 --> 00:09:22,620
Acres of lands were his,
Yet six feet of soil is what is!
116
00:09:25,630 --> 00:09:28,060
The one dancing
in black shirt is the groom.
117
00:09:28,130 --> 00:09:29,770
Is he the groom?
118
00:09:29,830 --> 00:09:31,700
-Look how the groom is dancing!
-Maara!
119
00:09:31,770 --> 00:09:35,140
-The bride's family is here.
-What is he saying?
120
00:09:35,200 --> 00:09:37,110
Our community will humiliate us,
if they see this!
121
00:09:37,170 --> 00:09:38,610
They're watching you, man!
122
00:09:38,740 --> 00:09:40,210
Who cares?
123
00:09:40,280 --> 00:09:42,110
That man danced for every death here.
124
00:09:42,540 --> 00:09:44,950
The whole village
should be dancing for him!
125
00:09:45,080 --> 00:09:47,920
-Come and dance!
-That's right!
126
00:09:57,760 --> 00:09:59,600
-God forbid she starts dancing!
-Stop.
127
00:10:00,730 --> 00:10:02,000
Hey, come.
128
00:10:11,470 --> 00:10:13,180
Rocks! Palm trees!
129
00:10:13,240 --> 00:10:16,410
-Barren lands!
-Everything is for your daughter!
130
00:10:16,510 --> 00:10:19,350
Yeah, right! The groom doesn't seem
interested in the marriage.
131
00:10:19,480 --> 00:10:21,620
Oh, no! He's keen too!
132
00:10:21,680 --> 00:10:23,950
Your girl is lucky! Please come.
133
00:10:24,450 --> 00:10:25,620
Please have some fryums.
134
00:10:27,620 --> 00:10:30,030
We didn't come
all the way to eat fryums.
135
00:10:30,190 --> 00:10:32,030
Don't you have cakes?
136
00:10:33,200 --> 00:10:36,030
There's not even a toilet here
and you want cakes!
137
00:10:36,170 --> 00:10:37,570
Don't shush me.
It's the truth
138
00:10:37,630 --> 00:10:39,870
Hey! Since we're talking truths,
139
00:10:40,040 --> 00:10:41,400
I'm completely broke.
140
00:10:41,500 --> 00:10:44,310
I've a huge loan
and all I earn goes for repayment.
141
00:10:44,440 --> 00:10:46,810
The government took our fertile lands
142
00:10:46,940 --> 00:10:49,240
for a dam and gave us these barren lands.
Isn't that, right?
143
00:10:49,310 --> 00:10:51,010
All I have is
144
00:10:51,150 --> 00:10:52,980
an idea to start an airline.
145
00:10:53,120 --> 00:10:54,850
But that too
has been rejected by 24 banks.
146
00:10:54,980 --> 00:10:55,980
Look, mister.
147
00:10:56,120 --> 00:10:59,220
Men are in a queue to marry
my beautiful and talented daughter.
148
00:10:59,350 --> 00:11:01,620
I've been rejected by 20 grooms so far.
149
00:11:01,720 --> 00:11:03,760
-Silly girl. Shut up!
-Why are you shushing?
150
00:11:04,490 --> 00:11:09,900
I don't sew, cook, dance or sing!
151
00:11:10,070 --> 00:11:13,040
Mr. Military! She's just pulling your leg.
152
00:11:13,100 --> 00:11:15,240
-She knows all that and more. Right?
-Yes,
153
00:11:15,370 --> 00:11:16,410
but I won't do any of it.
154
00:11:16,570 --> 00:11:18,210
All I want to do is start a bakery.
155
00:11:19,070 --> 00:11:22,040
All this brutal honesty can be tiring.
156
00:11:22,140 --> 00:11:24,750
-Let's eat.
-Let's go!
157
00:11:24,810 --> 00:11:26,850
-Come, let's go...
-Wait.
158
00:11:26,920 --> 00:11:30,590
It's not our tradition to eat unless
the discussion is fruitful.
159
00:11:30,690 --> 00:11:33,720
And we don't let our guests go hungry.
160
00:11:33,860 --> 00:11:35,460
-Let's eat.
-Hey!
161
00:11:36,530 --> 00:11:41,230
So your friend's bringing planes here?
162
00:11:41,360 --> 00:11:42,730
Yeah, bro!
163
00:11:42,870 --> 00:11:44,170
Have you been in an airplane?
164
00:11:44,230 --> 00:11:46,840
"Been in one"? I've flown one!
165
00:11:46,940 --> 00:11:49,070
When my pilot friend drives
166
00:11:49,200 --> 00:11:52,740
he hands me the steering
when he smokes.
167
00:11:52,880 --> 00:11:55,280
What? It's true, bro!
168
00:11:55,340 --> 00:11:56,550
Give them water to drink.
169
00:11:56,610 --> 00:11:58,080
How will you finance your airline?
170
00:11:58,780 --> 00:12:01,280
Hey, that's grown-up talk.
Why are you asking about it?
171
00:12:01,420 --> 00:12:02,620
That's exactly why I'm asking.
172
00:12:02,750 --> 00:12:04,450
Quite the shrewd kid!
173
00:12:04,590 --> 00:12:06,720
So, 20 boys rejected you?
174
00:12:08,220 --> 00:12:11,590
Twenty-four banks rejected you.
Let's talk about that first.
175
00:12:11,660 --> 00:12:14,530
-They weren't that bright.
-Those men weren't either.
176
00:12:14,700 --> 00:12:15,830
Be quiet and eat!
177
00:12:15,900 --> 00:12:18,230
One, two, three...
178
00:12:18,370 --> 00:12:21,900
Just three steps to start an airline!
Seems simple.
179
00:12:22,800 --> 00:12:24,770
Starting a bakery must be even simpler.
180
00:12:24,910 --> 00:12:26,440
Why haven't you done that yet?
181
00:12:26,580 --> 00:12:28,080
I'm still on step one.
182
00:12:28,880 --> 00:12:31,450
Looking for finance.
I'm waiting to get the money.
183
00:12:33,150 --> 00:12:37,290
I know what a bank is.
What is Ven-tu-re Capitalists?
184
00:12:37,420 --> 00:12:38,490
Venture Capitalists.
185
00:12:39,490 --> 00:12:42,290
Banks give loans against collateral.
186
00:12:42,390 --> 00:12:44,630
But for Venture Capitalist, VC
187
00:12:44,730 --> 00:12:46,330
your idea is your collateral.
188
00:12:46,460 --> 00:12:48,660
You get funds if they like your idea.
189
00:12:50,270 --> 00:12:52,570
Then you should catch a VC.
190
00:12:52,670 --> 00:12:53,840
Who is that? VC?
191
00:12:56,770 --> 00:12:58,010
Paresh Goswami.
192
00:12:58,140 --> 00:12:59,740
The owner of Jaz Airlines.
193
00:12:59,840 --> 00:13:04,280
He realized his dream
with little to no help. My hero.
194
00:13:04,410 --> 00:13:09,020
With so many basic needs unfulfilled
in our country
195
00:13:09,150 --> 00:13:10,690
who needs planes?
196
00:13:10,820 --> 00:13:14,190
A century ago,
they said we don't need electricity.
197
00:13:14,360 --> 00:13:16,490
Fifty years ago,
they said we don't need cars.
198
00:13:16,630 --> 00:13:17,790
Who decides that?
199
00:13:17,860 --> 00:13:19,630
The rich decide for the rest.
200
00:13:19,700 --> 00:13:22,870
-Keep quiet. You won't understand.
-Smart girl.
201
00:13:23,830 --> 00:13:24,670
Okay.
202
00:13:26,030 --> 00:13:26,940
Okay with what?
203
00:13:28,040 --> 00:13:29,370
I'm okay marrying you.
204
00:13:31,370 --> 00:13:34,940
That was quick.
Are you insane?
205
00:13:35,710 --> 00:13:39,450
Sometimes, no matter how hard we think,
we end up doing what we want.
206
00:13:39,550 --> 00:13:41,720
-Why waste time?
-That's Maara!
207
00:13:41,850 --> 00:13:44,890
But I give enough thought
before making up my mind.
208
00:13:44,950 --> 00:13:45,920
There she goes.
209
00:13:45,990 --> 00:13:47,060
I'll tell you tomorrow.
210
00:13:48,060 --> 00:13:50,860
That's my girl. Eat, dear.
211
00:13:59,400 --> 00:14:01,040
He fussed about eating here,
212
00:14:01,170 --> 00:14:03,540
now he missed the train
and has to stay the night!
213
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
Destiny!
214
00:14:14,150 --> 00:14:15,020
That way.
215
00:14:19,990 --> 00:14:20,990
Hey!
216
00:14:22,860 --> 00:14:24,860
You have a big house in the village.
217
00:14:24,990 --> 00:14:27,760
Why do you stay here without electricity?
218
00:14:27,900 --> 00:14:29,430
Getting electricity is no big deal.
219
00:14:29,570 --> 00:14:32,400
Even teacher Rajangam's house
didn't have electricity 20 years ago.
220
00:14:32,470 --> 00:14:33,470
I don't go there anymore.
221
00:14:33,700 --> 00:14:35,370
Air... Air India!
222
00:14:35,570 --> 00:14:36,570
Where are you going?
223
00:14:36,710 --> 00:14:38,240
I'm going in Air India, Dad!
224
00:14:38,370 --> 00:14:40,440
You want planes when there are no roads?
225
00:14:40,610 --> 00:14:41,980
First, learn to cut hair!
226
00:14:42,440 --> 00:14:44,850
Is it a law that a son must follow
his father's trade?
227
00:14:44,950 --> 00:14:47,880
No matter what they study,
228
00:14:48,120 --> 00:14:50,350
it's their fate
to get into the family business.
229
00:14:50,420 --> 00:14:53,960
Keep the pot on your head, kid,
I'll do the rest in the morning.
230
00:14:54,060 --> 00:14:55,690
Dad, it would look awkward!
231
00:14:55,790 --> 00:14:57,590
What if I cut off your ear in the dark?
232
00:14:57,660 --> 00:14:59,460
First bring trains to our village!
233
00:14:59,530 --> 00:15:02,200
It's really hard for us
to commute, you know.
234
00:15:03,400 --> 00:15:05,800
My father, the six-fingered
school teacher,
235
00:15:05,930 --> 00:15:09,300
wrote numerous letters to the government
to make the train stop here.
236
00:15:09,370 --> 00:15:11,470
How long will you keep writing?
237
00:15:11,540 --> 00:15:13,640
As long as I can hold a pen.
238
00:15:14,710 --> 00:15:17,580
Politicians go around happily
in trains and planes!
239
00:15:17,810 --> 00:15:20,220
Why would they care about us?
240
00:15:20,280 --> 00:15:24,990
The teacher kept writing petitions,
but nothing changed.
241
00:15:25,050 --> 00:15:26,020
I picked up a stone.
242
00:15:26,320 --> 00:15:28,990
-Hear us, Central Government!
-[all] Hear us, Central Government!
243
00:15:29,120 --> 00:15:31,560
-Stop the express train here!
-[all] Stop the express train here!
244
00:15:31,630 --> 00:15:32,730
-Deceive us, no more!
-[train horn blaring]
245
00:15:32,790 --> 00:15:34,560
[all] Deceive us, no more!
246
00:15:34,630 --> 00:15:36,670
[all clamoring]
247
00:15:36,770 --> 00:15:38,930
Down with police brutality!
248
00:15:39,000 --> 00:15:40,940
Deceive us, no more!
249
00:15:41,370 --> 00:15:43,240
We want the train!
250
00:15:44,610 --> 00:15:45,770
We want the train!
251
00:15:46,580 --> 00:15:48,480
[people clamoring]
252
00:15:50,180 --> 00:15:51,150
Maara!
253
00:15:51,780 --> 00:15:52,850
Kaali!
254
00:15:52,920 --> 00:15:54,250
-Kaali...
-Maara!
255
00:15:55,180 --> 00:15:56,220
Maara!
256
00:15:57,350 --> 00:15:58,250
Lift him up!
257
00:15:58,320 --> 00:16:02,160
-I can't open my eye, Maara!
-Lift him up!
258
00:16:03,860 --> 00:16:06,460
What happened?
Oh, my God! You're bleeding!
259
00:16:06,530 --> 00:16:10,530
Your son pelted stones
to stop the train at Sholavandhan.
260
00:16:10,700 --> 00:16:13,940
Esakki's son got hurt,
he could've lost an eye!
261
00:16:14,040 --> 00:16:17,210
My God! He got hurt in the eye!
Come in!
262
00:16:17,310 --> 00:16:21,440
Esakki kept quiet because it was my son.
263
00:16:23,480 --> 00:16:25,780
But, God, the way he looked at me...
264
00:16:25,850 --> 00:16:27,550
It killed me.
265
00:16:27,680 --> 00:16:30,090
I preach non-violence to everyone,
266
00:16:30,950 --> 00:16:33,560
but my own son doesn't listen to me.
267
00:16:33,620 --> 00:16:36,160
Dad! You've always said time is precious.
268
00:16:36,360 --> 00:16:39,560
And that the train stopping here
will change our lives!
269
00:16:39,700 --> 00:16:42,230
This is how things change!
270
00:16:42,400 --> 00:16:44,830
There's no need to do good
by destroying yourself.
271
00:16:44,900 --> 00:16:47,600
Aren't you educated?
You're a teacher's son, not a rogue.
272
00:16:48,070 --> 00:16:51,770
If you want to stop the train,
you write to the division head.
273
00:16:51,840 --> 00:16:54,240
Did you do that?
274
00:16:54,410 --> 00:16:56,450
-You wrote petitions. Did anything happen?
-Maara...
275
00:16:56,910 --> 00:16:59,480
We got electricity because of that.
Get inside, Maara!
276
00:16:59,550 --> 00:17:00,750
Not that petition, Mom!
277
00:17:00,820 --> 00:17:03,590
I know which petition he's talking about.
Let him talk.
278
00:17:03,650 --> 00:17:06,520
Listen, he hasn't eaten yet!
279
00:17:06,590 --> 00:17:08,160
You know he blabbers when he's hungry!
280
00:17:08,220 --> 00:17:12,790
-Come in...
-If he has the guts, let him say it!
281
00:17:12,860 --> 00:17:15,160
First thing tomorrow,
I'll have him arrested.
282
00:17:15,230 --> 00:17:17,170
Don't say that. He's our son!
283
00:17:17,270 --> 00:17:19,430
What did you do
when mom had pregnancy complications?
284
00:17:19,500 --> 00:17:22,570
You just sent petitions
asking for a medical camp!
285
00:17:22,700 --> 00:17:23,910
You'll have me arrested?
286
00:17:24,040 --> 00:17:26,110
You should be arrested
for killing my sister.
287
00:17:26,180 --> 00:17:27,840
-Maara! No...
-Quiet, Mom!
288
00:17:27,910 --> 00:17:29,950
We had to take Kaali
to the hospital outside the town!
289
00:17:30,110 --> 00:17:31,580
This armchair idealist
290
00:17:31,680 --> 00:17:33,550
will bury us all with his petitions!
291
00:17:33,620 --> 00:17:36,120
You're a bloody failure!
And will always be one!
292
00:17:36,290 --> 00:17:38,850
Please, no!
293
00:17:39,320 --> 00:17:40,320
Maara, please come in...
294
00:17:40,390 --> 00:17:41,890
If violence is wrong,
295
00:17:41,960 --> 00:17:43,890
why the fuck did you just hit me?
296
00:17:50,770 --> 00:17:52,000
Thanks for the respect, son.
297
00:17:52,970 --> 00:17:56,570
Don't even light my pyre
when I die. Leave!
298
00:17:58,110 --> 00:17:59,510
What have you done?
299
00:17:59,580 --> 00:18:01,310
What have you done? Maara!
300
00:18:01,980 --> 00:18:04,410
Maara... Stop!
301
00:18:04,480 --> 00:18:06,380
He's leaving! Maara!
302
00:18:06,920 --> 00:18:08,820
Maara! Where are you going? Wait!
303
00:18:10,650 --> 00:18:11,720
And then?
304
00:18:13,020 --> 00:18:15,960
Then I joined the National Defense Academy
and then the Air Force.
305
00:18:16,020 --> 00:18:18,260
Quite the angry man!
306
00:18:18,360 --> 00:18:20,000
Were you as bad in the Air Force?
307
00:18:24,170 --> 00:18:26,240
[planes whooshing]
308
00:18:34,810 --> 00:18:37,950
He says the snacks don’t reach him.
309
00:18:38,080 --> 00:18:39,980
-All the postal guys...
-Ma!
310
00:18:40,950 --> 00:18:41,980
[softly] Show it to him.
311
00:18:42,120 --> 00:18:43,720
The postal guys eat them up.
312
00:18:43,790 --> 00:18:45,750
-Maara has sent a letter.
-I'm sending two boxes this time
313
00:18:45,820 --> 00:18:47,890
with a note saying,
314
00:18:47,960 --> 00:18:51,260
"You can take one box,
but give the other to my son."
315
00:18:51,330 --> 00:18:52,530
Hey! Who told you to go there?
Get it here!
316
00:18:52,590 --> 00:18:53,960
Should I read it to you?
317
00:18:54,060 --> 00:18:57,300
I am a third grader,
and a teacher's wife!
318
00:18:57,400 --> 00:18:58,830
I can read myself.
319
00:18:59,000 --> 00:19:00,400
Look at him writing chits.
320
00:19:00,500 --> 00:19:03,740
Writing letters for his son
and then hiding them!
321
00:19:03,840 --> 00:19:05,670
I will shred them all one day!
322
00:19:05,770 --> 00:19:07,310
Dear, Mom...
323
00:19:08,110 --> 00:19:09,510
[softly] Look! He's listening.
324
00:19:10,250 --> 00:19:12,650
And dear, Kaali,
325
00:19:12,780 --> 00:19:14,420
how are you?
326
00:19:14,520 --> 00:19:16,320
I'm good here."
327
00:19:16,390 --> 00:19:18,650
This shows how much he loves us.
328
00:19:18,790 --> 00:19:21,590
I passed my ex-cams, Mom.
329
00:19:21,660 --> 00:19:23,960
-It's "exam," ma!
-That's what I said. Shut up!
330
00:19:24,090 --> 00:19:26,230
Che secured first spot.
331
00:19:26,300 --> 00:19:29,900
And I was second. Seby stood fourth.
332
00:19:29,970 --> 00:19:35,440
I am Pilot officer
Nedumaaran Rajangam now."
333
00:19:54,390 --> 00:19:58,360
There is an officer called Naidu,
who torments me with his rules
334
00:19:58,430 --> 00:20:04,430
and tortures me with dos and don'ts
just like our teacher!"
335
00:20:04,870 --> 00:20:07,000
Bring this stupid Naidu to me.
336
00:20:07,140 --> 00:20:09,840
I'm going to break his neck
like I do with chickens.
337
00:20:09,910 --> 00:20:13,410
Move round and round
Like a surging hurricane!
338
00:20:13,540 --> 00:20:17,250
Lunge far and wide
Like a bull off its leash!
339
00:20:20,720 --> 00:20:23,950
Keep the act alive! Rock the damn house!
340
00:20:24,020 --> 00:20:27,890
Like the blazing sun,
Set your path on fire!
341
00:20:28,890 --> 00:20:29,660
Sir!
342
00:20:39,540 --> 00:20:42,500
Come on, trainees! Double up!
343
00:20:42,600 --> 00:20:43,970
Move fast, I say!
344
00:20:44,840 --> 00:20:47,480
-Maara? How are you?
-I'm fine, Kaali! How are you?
345
00:20:47,540 --> 00:20:49,240
-Where is mom?
-She's fine!
346
00:20:49,310 --> 00:20:51,810
Get her quick! I only have three minutes!
347
00:20:51,880 --> 00:20:54,250
She's bringing your father!
348
00:20:54,380 --> 00:20:56,720
She'll be here any second!
Hang on! Maara...
349
00:20:56,790 --> 00:20:58,150
She's here!
350
00:20:58,220 --> 00:20:59,150
Hurry up!
351
00:20:59,220 --> 00:21:00,920
-Come soon!
-Ask them to hurry!
352
00:21:01,620 --> 00:21:04,590
He can't walk fast, you know.
353
00:21:04,660 --> 00:21:05,690
-Here.
-Yeah.
354
00:21:06,330 --> 00:21:07,430
Hello, Maara?
355
00:21:07,500 --> 00:21:10,730
-Mom?
-Maara? Your dad has come.
356
00:21:10,800 --> 00:21:13,640
-Mom...-Shall I put him on?
357
00:21:13,800 --> 00:21:15,570
-Mom, I can hear you.
-Maara?
358
00:21:15,700 --> 00:21:16,840
I can't hear anything.
359
00:21:16,910 --> 00:21:18,110
I can hear you! Please talk!
360
00:21:18,170 --> 00:21:19,410
Maara! Hello?
361
00:21:19,470 --> 00:21:21,040
I can hear you! Tell mom to speak.
362
00:21:21,110 --> 00:21:22,540
Give it to dad!
363
00:21:22,640 --> 00:21:24,450
-The line got disconnected!
-Oh, no!
364
00:21:25,680 --> 00:21:27,020
I can hear you, Kaali.
Put dad on the line!
365
00:21:27,080 --> 00:21:29,620
Why will he talk to a loser?
366
00:21:30,890 --> 00:21:32,190
He won't talk to me.
367
00:21:32,250 --> 00:21:33,620
-What?
-He won't talk to me.
368
00:21:33,690 --> 00:21:35,890
-Hold him!
-I hear you, Dad! Mom!
369
00:21:35,960 --> 00:21:38,030
-I'll just make one more call!
-Hold him carefully!
370
00:21:38,090 --> 00:21:38,760
Appa...
371
00:21:39,260 --> 00:21:40,530
-Nedumaaran.
-Sir!
372
00:21:40,600 --> 00:21:41,900
People are waiting.
373
00:21:42,000 --> 00:21:43,670
Everyone gets only three minutes.
374
00:21:43,800 --> 00:21:45,130
Call next month! Move.
375
00:21:45,600 --> 00:21:46,540
Move!
376
00:21:52,540 --> 00:21:54,180
Logistically, we can save a lot, sir.
377
00:21:54,280 --> 00:21:56,140
How will one Mi-26 alone suffice?
378
00:21:56,210 --> 00:21:57,750
This being a joint operation
with the army,
379
00:21:57,810 --> 00:22:00,020
we can transport airmen
in their armored troop carriers.
380
00:22:00,080 --> 00:22:01,320
One chopper will do.
381
00:22:01,380 --> 00:22:03,320
We can ration fuel
and cut down extra costs...
382
00:22:03,390 --> 00:22:05,650
You will cut down nothing, Nedumaaran.
383
00:22:05,790 --> 00:22:07,160
Don't be stingy.
384
00:22:07,290 --> 00:22:08,790
Intelligence says
insurgent activity has risen
385
00:22:08,860 --> 00:22:11,260
in the Narsapuram forests.
386
00:22:11,360 --> 00:22:13,860
We eliminate risk by increasing
our ground numbers.
387
00:22:14,000 --> 00:22:16,130
I'm not being stingy,
I'm being smart, sir.
388
00:22:17,170 --> 00:22:19,370
-So... Chaitanya!
-Sir!
389
00:22:19,430 --> 00:22:21,740
-Is he saying I am not smart?
-No, sir!
390
00:22:24,040 --> 00:22:26,880
Fifty rounds around the parade ground!
391
00:22:27,010 --> 00:22:29,010
Fifty kilos dead weight!
392
00:22:29,110 --> 00:22:31,110
Take your pals with you!
393
00:22:31,180 --> 00:22:35,280
Hundred rounds, 80 kilos,
in one and half hours!
394
00:22:35,350 --> 00:22:36,450
Move!
395
00:22:57,670 --> 00:22:58,740
Where the hell did she go?
396
00:22:58,870 --> 00:23:00,380
We missed our last train
because of her...
397
00:23:00,440 --> 00:23:02,310
-Hey!
-Sundari!
398
00:23:02,380 --> 00:23:06,850
What are you doing with him
so late at night?
399
00:23:06,920 --> 00:23:12,590
He lost his heart to this cunning belle!
400
00:23:12,650 --> 00:23:18,060
Into the curve of her bangle,
Trapped, he fell!
401
00:23:18,130 --> 00:23:24,130
She pulled off one hell of a heist
And took off into the night!
402
00:23:24,400 --> 00:23:30,170
Many, many clouds jumped from the skies
To catch her stride with their eyes!
403
00:23:30,270 --> 00:23:31,440
You brigand!
404
00:23:33,080 --> 00:23:35,010
Oh, you brigand!
405
00:23:36,250 --> 00:23:38,110
Left behind an everlasting mark!
406
00:23:39,250 --> 00:23:40,950
She's gonna be trouble!
407
00:23:42,280 --> 00:23:44,120
-Hey, Kaali!
-Yes, buddy?
408
00:23:44,750 --> 00:23:47,020
I'll kill you!
409
00:23:48,520 --> 00:23:50,890
Why is she ranting?
You two were just talking, right?
410
00:23:50,960 --> 00:23:52,760
Why? Should I tell you everything?
411
00:23:54,330 --> 00:23:56,570
After so many rejections,
412
00:23:56,700 --> 00:24:00,800
I was scared my niece
will remain a spinster.
413
00:24:01,470 --> 00:24:04,140
This is auspicious month.
Got to book a marriage hall soon!
414
00:24:04,210 --> 00:24:05,570
Marriage hall?
415
00:24:25,490 --> 00:24:28,000
The groom looks dashing!
416
00:24:32,940 --> 00:24:33,670
No!
417
00:24:33,740 --> 00:24:35,700
What the hell?
418
00:24:35,840 --> 00:24:38,110
Are you saying no to the marriage hall?
419
00:24:38,170 --> 00:24:39,640
I am saying no to the marriage.
420
00:24:40,110 --> 00:24:42,850
The boy himself has agreed!
Why are you rejecting?
421
00:24:42,910 --> 00:24:45,080
Did you ask the 20 men
why they rejected me?
422
00:24:45,150 --> 00:24:46,280
-That's different!
-Shut up.
423
00:24:46,350 --> 00:24:48,220
-Keep quiet.
-She said no.
424
00:24:48,420 --> 00:24:49,350
May I ask why?
425
00:24:49,420 --> 00:24:51,190
Yes! Yes, you may!
426
00:24:51,950 --> 00:24:53,660
You're already married
427
00:24:53,720 --> 00:24:55,020
to your planes!
428
00:24:55,090 --> 00:24:56,560
I'm married, too.
429
00:24:56,630 --> 00:24:59,600
Let's make something out of that first.
430
00:25:00,800 --> 00:25:04,170
Serves you right for your arrogance.
A devil just like you!
431
00:25:04,300 --> 00:25:07,240
No loss, buddy!
She already looks like a bun,
432
00:25:07,300 --> 00:25:09,000
we can find someone better than her.
433
00:25:09,100 --> 00:25:12,010
You calm down!
I'm sure she has her reasons.
434
00:25:12,070 --> 00:25:13,110
Is this needed?
435
00:25:13,380 --> 00:25:15,140
Hey, broker. I'll deal with you later.
436
00:25:15,210 --> 00:25:17,680
Broker! Is this what you do all the time?
437
00:25:17,750 --> 00:25:19,720
You brought us all the way here to say no?
438
00:25:19,820 --> 00:25:22,620
What is your problem?
That I rejected him
439
00:25:22,720 --> 00:25:25,050
Or that you couldn't reject your husband?
440
00:25:26,960 --> 00:25:28,560
-Drop them.
-I don't want to drive them!
441
00:25:28,690 --> 00:25:29,990
Let them walk!
442
00:25:31,030 --> 00:25:34,160
It's a waste of fuel.
Hey, get into the vehicle.
443
00:25:35,830 --> 00:25:41,700
This pristine belle leaves this soil
With my heart in tow!
444
00:25:41,840 --> 00:25:47,040
With her snarky words,
This enchantress traps me now!
445
00:25:47,180 --> 00:25:53,050
One gaze of hers and I fall apart!
446
00:25:53,150 --> 00:25:59,020
In the blink of an eye,
She left me a blubbering mess!
447
00:25:59,920 --> 00:26:05,830
Why laugh after tearing me
To shreds, you fiend?
448
00:26:05,890 --> 00:26:10,300
You've knotted me up
In the curve of your hip!
449
00:26:10,370 --> 00:26:12,530
Your two eyes
450
00:26:12,630 --> 00:26:13,840
BOMMI BAKERY
451
00:26:16,370 --> 00:26:18,870
Pin me down!
452
00:26:23,910 --> 00:26:29,720
Why laugh after tearing me
To shreds, you fiend?
453
00:26:29,790 --> 00:26:35,760
You've knotted me up
In the curve of your hip...
454
00:26:35,860 --> 00:26:39,030
-We cannot give loans for airplanes.
-The idea...
455
00:26:39,130 --> 00:26:41,430
You know we are a tiny rural bank.
456
00:26:42,300 --> 00:26:44,470
Morning, ma'am.
May I meet Mr. Mittal.
457
00:26:44,570 --> 00:26:46,740
-I am Nedumaaran...
-I have many of these already, sir.
458
00:26:59,880 --> 00:27:04,650
With your husky voice, you stole my heart!
459
00:27:05,750 --> 00:27:10,630
You set ablaze this beetle
Burrowing an electric pole!
460
00:27:11,930 --> 00:27:17,630
You threw my heart into complete disarray!
461
00:27:17,730 --> 00:27:22,670
You flashed a smile into the darkness
To give birth to the dawn!
462
00:27:22,840 --> 00:27:25,610
She came by like fire!
463
00:27:25,740 --> 00:27:28,180
My head splits
Into a million sweet smithereens!
464
00:27:29,780 --> 00:27:33,920
Will this refreshing drink
Be my forever fate?
465
00:27:35,820 --> 00:27:41,620
Why laugh after tearing me
To shreds, you fiend?
466
00:27:41,760 --> 00:27:47,630
You've knotted me up
In the curve of your hip!
467
00:27:47,930 --> 00:27:49,930
I can't meet anyone right now. I'm late.
468
00:27:51,730 --> 00:27:52,600
Sir...
469
00:27:56,310 --> 00:27:57,810
Ma'am, one meeting with Mr. Paresh.
470
00:27:59,370 --> 00:28:01,280
You always make these fritters,
471
00:28:01,380 --> 00:28:03,210
why can't you make cakes?
472
00:28:03,380 --> 00:28:06,050
Look at the mugs wanting cakes!
473
00:28:06,110 --> 00:28:07,880
Bommi Cakes!
474
00:28:07,980 --> 00:28:11,720
Sweet news for the sweet-toothed!
475
00:28:12,150 --> 00:28:13,060
Mr. Paresh Goswami...
476
00:28:13,120 --> 00:28:15,690
Look! I already have 100 of your cards!
477
00:28:15,760 --> 00:28:17,760
You can't meet him.
Why don't you understand?
478
00:28:38,250 --> 00:28:40,750
You sound more like a fortune teller
than a programmer!
479
00:28:40,820 --> 00:28:42,520
The logic is wrong. Override this.
480
00:28:42,580 --> 00:28:44,320
-Yeah, try that.
-It's running, sir!
481
00:28:44,420 --> 00:28:46,050
Source code ready! Brilliant, sir!
482
00:28:46,120 --> 00:28:47,660
It's working, sir! Brilliant, sir!
483
00:28:47,720 --> 00:28:49,320
Yes, he is.
484
00:28:49,420 --> 00:28:51,590
How many millions
did you make from this?
485
00:28:51,690 --> 00:28:53,430
Corrupting IIT kids with his lofty ideas!
486
00:28:53,500 --> 00:28:56,370
You should've become
a professor at IIT, sir.
487
00:28:56,500 --> 00:28:59,500
-Yes, sir! You should!
-Yes, sir!
488
00:28:59,600 --> 00:29:02,100
If I was really that smart,
I would've moved out of here.
489
00:29:05,370 --> 00:29:08,540
The two of you quit the Air Force
yapping about some big dreams.
490
00:29:08,680 --> 00:29:09,850
But you accomplished nothing.
491
00:29:09,950 --> 00:29:11,110
Son-in-law! Sebastian!
492
00:29:11,280 --> 00:29:13,080
You need an ex-servicemen loan, right?
493
00:29:13,150 --> 00:29:15,520
No one respects him out there.
494
00:29:15,580 --> 00:29:18,690
Especially, now with Naidu
sitting in Tambaram.
495
00:29:18,790 --> 00:29:20,660
-He won't sign.
-I can't hear you!
496
00:29:20,720 --> 00:29:24,090
How can you, if you’re stuffed
to your gills with my food?
497
00:29:24,160 --> 00:29:24,930
Of course, you won't.
498
00:29:24,990 --> 00:29:25,990
Thank you, sir.
499
00:29:26,960 --> 00:29:29,870
This loan won't be approved
without Naidu's nod.
500
00:29:29,970 --> 00:29:31,730
Be quiet when we get there, alright?
501
00:29:31,870 --> 00:29:34,300
Che's gone through a lot
to get us this appointment.
502
00:29:34,400 --> 00:29:37,270
-So, you shut up! Understand?
-Mmm.
503
00:29:37,410 --> 00:29:39,270
Do you get it or not?
504
00:29:39,410 --> 00:29:41,610
-I got it!
-Good boy! Go!
505
00:29:45,250 --> 00:29:46,250
Nedumaaran,
506
00:29:47,080 --> 00:29:48,580
let me spell it out for you.
507
00:29:49,720 --> 00:29:52,990
Even though I can,
I won't sign these referral papers.
508
00:29:54,790 --> 00:29:59,130
You want my best pilot Chaitanya resign
and ruin his life.
509
00:29:59,260 --> 00:30:01,160
I don't like people who break rules.
510
00:30:01,300 --> 00:30:02,530
You are not fit to be a leader!
511
00:30:03,070 --> 00:30:03,830
Let's go!
512
00:30:06,270 --> 00:30:07,240
Sir.
513
00:30:09,910 --> 00:30:12,770
Seby? Maara? Boys, what happened?
514
00:30:13,040 --> 00:30:15,280
The same crap after all these years.
515
00:30:15,340 --> 00:30:17,350
-Egoistic jackasses, both!
-Maara, stop!
516
00:30:17,480 --> 00:30:20,650
Forget him and the banks!
Let's figure out our next move!
517
00:30:20,780 --> 00:30:21,980
I just did!
518
00:30:22,120 --> 00:30:23,120
-Hold on, Maara!
-Maara!
519
00:30:25,950 --> 00:30:27,660
-Twenty-thousand rupees, yes?
-Yes.
520
00:30:28,390 --> 00:30:29,460
-Have a nice journey.
-Thank you.
521
00:30:29,530 --> 00:30:31,690
-Ma'am, please check those in.
-Please consider my request.
522
00:30:31,760 --> 00:30:35,160
I've just two boxes of fryums and pickles.
523
00:30:35,300 --> 00:30:37,470
-They'll be ruined if I check them in!
-Ma'am, that's not my problem.
524
00:30:37,530 --> 00:30:39,270
-You're delaying the passengers.
-My sister's pregnant...
525
00:30:39,330 --> 00:30:40,400
Sir, please come forward.
526
00:30:40,470 --> 00:30:41,900
Do you know anything about
pregnancy cravings?
527
00:30:41,970 --> 00:30:44,370
Of course not, 'cause you're a man!
528
00:30:44,470 --> 00:30:47,010
-Have you ever been pregnant?
-Send the manager to counter 4.
529
00:30:47,080 --> 00:30:48,380
Yeah, call the manager!
530
00:30:48,510 --> 00:30:51,150
-If that's a lady, she'll understand.
-Excuse me, ma'am.
531
00:30:51,280 --> 00:30:52,710
I'll take it. No problem.
532
00:30:52,780 --> 00:30:55,550
-I got this.
-Thank you very much, sir.
533
00:30:55,720 --> 00:30:57,950
He is with me. Check me in now!
534
00:30:58,050 --> 00:31:00,020
-Check me in! Yeah!
-Sure, ma'am.
535
00:31:00,160 --> 00:31:02,460
You won't run away with these, right?
536
00:31:02,560 --> 00:31:04,030
Fryums and pickles.
537
00:31:04,160 --> 00:31:05,190
Are you a reporter?
538
00:31:05,330 --> 00:31:06,700
How did you guess?
539
00:31:07,400 --> 00:31:08,460
You ask too many questions.
540
00:31:08,560 --> 00:31:12,000
This flight is full of media people.
541
00:31:12,130 --> 00:31:16,410
Paresh Goswami himself is flying us
to the RRTV Awards.
542
00:31:16,470 --> 00:31:18,410
-Is that where you are going?
-Yes.
543
00:31:18,810 --> 00:31:21,310
-But I've not seen you in media before.
-Your boarding pass, ma'am?
544
00:31:21,380 --> 00:31:24,380
I'm Chitra Ramaswamy.
Senior Producer, All India Radio.
545
00:31:25,480 --> 00:31:26,820
Why are you going?
546
00:31:27,820 --> 00:31:28,550
Sir.
547
00:31:28,980 --> 00:31:31,590
Am I bothering you
with my questions?
548
00:31:31,720 --> 00:31:32,920
I still want an answer.
549
00:31:33,090 --> 00:31:34,690
Why are you going?
550
00:31:34,820 --> 00:31:36,960
-To meet someone.
-Who?
551
00:31:37,030 --> 00:31:39,290
-[toilet flushing]
-[humming]
552
00:31:43,600 --> 00:31:44,700
[exhales deeply]
553
00:31:44,770 --> 00:31:45,830
Good afternoon, sir.
554
00:31:46,570 --> 00:31:47,700
[exhales deeply]
555
00:31:51,470 --> 00:31:53,010
-Excuse me.
-Sir.
556
00:31:53,780 --> 00:31:55,910
My brother Bhawarlal's outside.
557
00:31:56,040 --> 00:31:58,050
-Please send him in.
-Sure, sir! Sure, sir! Sure, sir!
558
00:31:58,980 --> 00:32:01,080
-[breathing deeply]
-[door opens]
559
00:32:06,520 --> 00:32:07,790
Shall I cancel the flight?
560
00:32:07,920 --> 00:32:09,120
Not necessary.
561
00:32:09,260 --> 00:32:11,490
It's just an anxiety attack. It's okay.
562
00:32:11,560 --> 00:32:12,960
Change your shirt.
563
00:32:13,100 --> 00:32:15,030
Take your pill.
564
00:32:17,100 --> 00:32:18,570
Bhawar...
565
00:32:19,700 --> 00:32:24,970
Do the staff use the same restrooms
as the guests?
566
00:32:27,880 --> 00:32:30,250
A steward just used one.
567
00:32:30,380 --> 00:32:31,380
I'll have it cleaned.
568
00:32:32,380 --> 00:32:34,150
Shivdas Airport Services.
569
00:32:35,050 --> 00:32:36,390
Okay, I'll have him fired.
570
00:32:37,250 --> 00:32:39,150
Paresh Goswami?
571
00:32:39,220 --> 00:32:40,720
Why do you want meet such a big shot?
572
00:32:41,120 --> 00:32:42,520
To discuss a business partnership.
573
00:32:43,260 --> 00:32:46,730
-He won't let you get anywhere near him.
-But I'll make him my business partner.
574
00:32:47,330 --> 00:32:48,630
Are you kidding?
575
00:32:48,730 --> 00:32:51,000
He won't even talk to you. Want to bet?
576
00:32:52,570 --> 00:32:55,570
-What if he did?
-Out of the question.
577
00:32:55,670 --> 00:32:58,140
We can just applaud
at his speech.
578
00:32:58,210 --> 00:33:00,080
[indistinct announcement over PA]
579
00:33:00,840 --> 00:33:04,650
Why are you getting up?
That call's for business class.
580
00:33:04,710 --> 00:33:07,180
You didn't say what you'll do if you lose.
581
00:33:07,620 --> 00:33:09,350
I'll tell you what to do when I win.
582
00:33:10,090 --> 00:33:11,490
You're in business class?
583
00:33:11,620 --> 00:33:12,960
You must be really rich.
584
00:33:13,090 --> 00:33:16,330
Then why wait in the queue?
You're really strange!
585
00:33:16,460 --> 00:33:18,890
You spent 40,000
for business class?
586
00:33:18,960 --> 00:33:20,960
Didn't you tell me I can't
meet him at function?
587
00:33:21,030 --> 00:33:22,700
So, business class.
588
00:33:22,830 --> 00:33:25,000
You don't need 40,000,
20,000's enough.
589
00:33:25,070 --> 00:33:27,370
I'll be returning by train, third class.
590
00:33:27,540 --> 00:33:30,670
I'm not rich, ma'am.
Emptied my bank account to buy it.
591
00:33:31,370 --> 00:33:33,310
Anyways, please take care
592
00:33:33,380 --> 00:33:35,080
of my fryums and pickles.
593
00:33:35,710 --> 00:33:37,210
-Please take care.
-Sure.
594
00:33:45,750 --> 00:33:47,920
-Good evening, sir. Welcome onboard.
-Ladies and gentlemen,
595
00:33:47,990 --> 00:33:49,420
this is your Captain Sharma
from flight deck...
596
00:33:49,490 --> 00:33:51,430
-Hey guys, that's Paresh.
-Hello.
597
00:33:52,460 --> 00:33:54,360
...we welcome you all
onboard Jaz Airlines,
598
00:33:54,430 --> 00:33:56,600
JZ 433, Chennai to Mumbai.
599
00:33:56,670 --> 00:33:58,570
We have with us today,
our chairman, Mr. Goswami...
600
00:33:58,630 --> 00:33:59,970
Hello, Mr. Paresh.
601
00:34:00,040 --> 00:34:01,200
...our heartiest welcome to you, sir.
602
00:34:01,270 --> 00:34:03,410
We'll be flying
32,000 feet above sea level...
603
00:34:03,470 --> 00:34:04,570
I'll see you in Bombay.
604
00:34:07,210 --> 00:34:10,550
Congratulations on the award, sir.
Proud moment for the Jaz family.
605
00:34:20,760 --> 00:34:23,590
-Hello, sir. I'm Nedumaaran.
-Excuse me!
606
00:34:23,760 --> 00:34:25,390
You're the inspiration for my airline.
607
00:34:25,860 --> 00:34:28,030
May I request you to return to your seat?
608
00:34:29,670 --> 00:34:30,630
-Right, sir.
-It's fine.
609
00:34:30,700 --> 00:34:31,630
It's a pleasure, sir.
610
00:34:35,440 --> 00:34:37,040
You intend to start an airline?
611
00:34:41,340 --> 00:34:42,950
Sir... Yes, sir.
612
00:34:43,010 --> 00:34:46,250
An airline for the common man.
A low-cost airline for everyone.
613
00:34:46,320 --> 00:34:47,720
-Nedurangan?
-It's Nedumaaran.
614
00:34:47,780 --> 00:34:48,720
Yes.
615
00:34:48,780 --> 00:34:52,750
Would these people you speak of
want three square meals a day
616
00:34:52,860 --> 00:34:55,060
or to fly in a plane?
617
00:34:55,120 --> 00:34:57,430
They don't need to choose.
618
00:34:57,530 --> 00:34:59,360
With my ticket fare, they can do both.
619
00:34:59,430 --> 00:35:01,230
-Sir...
-Are you planning
620
00:35:01,300 --> 00:35:02,700
to do some kind of social service?
621
00:35:02,760 --> 00:35:04,970
I want to execute this idea with you, sir.
622
00:35:07,070 --> 00:35:11,540
Everyone in here has an idea
to become a billionaire.
623
00:35:12,110 --> 00:35:14,640
They all sound great.
624
00:35:15,010 --> 00:35:17,110
But practically impossible.
625
00:35:17,250 --> 00:35:19,820
I never waste time
talking about the impossible.
626
00:35:19,950 --> 00:35:21,480
My ideas are practically possible.
627
00:35:22,450 --> 00:35:26,590
So, you want to sell tickets at low price
and still be profitable?
628
00:35:27,760 --> 00:35:31,290
You think this didn't occur to us
all these years?
629
00:35:33,300 --> 00:35:34,300
Yes, sir.
630
00:35:35,300 --> 00:35:38,670
Today, no Indian can book air tickets
without a travel agency.
631
00:35:38,800 --> 00:35:40,140
We all know that.
632
00:35:40,200 --> 00:35:43,210
A big chunk of the fare
goes to the travel agent as commission.
633
00:35:43,270 --> 00:35:46,910
Like the middlemen in farming.
What if we bypass that?
634
00:35:47,910 --> 00:35:49,610
Bypass a travel agency?
635
00:35:51,110 --> 00:35:53,680
Then how will customers book tickets?
636
00:35:53,750 --> 00:35:54,850
The internet!
637
00:35:55,580 --> 00:35:57,520
They book tickets through computers.
638
00:35:57,950 --> 00:35:59,120
Wow!
639
00:35:59,190 --> 00:36:02,960
So you're gonna make a farmer,
who has never owned a computer
640
00:36:03,090 --> 00:36:07,330
nor know internet,
book tickets and fly.
641
00:36:07,460 --> 00:36:08,660
Fantastic!
642
00:36:10,000 --> 00:36:12,700
Internet is available in 500 post offices
in Tamil Nadu alone.
643
00:36:12,770 --> 00:36:13,570
And there is internet
644
00:36:13,640 --> 00:36:16,640
in 1,453 Reliance petrol bunks
all over India.
645
00:36:16,710 --> 00:36:18,070
They can book the ticket there!
646
00:36:18,140 --> 00:36:20,610
Then the farmers
won't need computers nor internet, right?
647
00:36:21,180 --> 00:36:25,480
But this requires
a specialized booking software.
648
00:36:25,750 --> 00:36:27,620
I don't think you're aware of it.
649
00:36:27,720 --> 00:36:29,590
You must be aware of Interworld.
650
00:36:30,790 --> 00:36:33,360
They make ticketing software
for all major airlines.
651
00:36:33,490 --> 00:36:34,860
They've agreed to do it.
652
00:36:36,560 --> 00:36:40,360
You can make a tailor fly
alongside a textile baron.
653
00:36:46,900 --> 00:36:48,940
-Yes, I can make that happen.
-Sir.
654
00:36:50,670 --> 00:36:51,940
But I won't.
655
00:36:53,880 --> 00:36:55,080
Sir... Why not?
656
00:36:55,580 --> 00:37:00,680
Would anyone want to see beggars
and coolies on planes?
657
00:37:02,120 --> 00:37:04,420
I don't want my passengers to suffer.
658
00:37:04,520 --> 00:37:06,620
So that's why your air fare
is so expensive?
659
00:37:07,360 --> 00:37:09,190
I have an airline to run, my friend.
660
00:37:09,260 --> 00:37:10,730
-But what you're doing is...
-Get him out!
661
00:37:11,190 --> 00:37:12,190
Put him in economy.
662
00:37:14,430 --> 00:37:15,860
Hello, sir?
Do you mind coming with me, sir?
663
00:37:15,930 --> 00:37:16,930
Why the fuck should I go?
664
00:37:17,070 --> 00:37:18,870
-I paid for the ticket!
-Please cooperate...
665
00:37:18,930 --> 00:37:21,270
Lay a hand on me,
I'll rip your throat out.
666
00:37:22,540 --> 00:37:23,740
[whispering]
667
00:37:26,310 --> 00:37:27,240
Ladies and gentlemen,
668
00:37:27,310 --> 00:37:29,240
this is Captain Sharma again,
from the flight deck.
669
00:37:29,310 --> 00:37:32,750
Due to technical difficulties,
this plane will return to Chennai.
670
00:37:32,810 --> 00:37:34,680
We apologize for the inconvenience.
671
00:37:39,350 --> 00:37:40,460
You own the ticket.
672
00:37:41,460 --> 00:37:43,460
I own the plane, my friend.
673
00:37:54,100 --> 00:37:55,100
This way, sir.
674
00:37:55,170 --> 00:37:57,440
I know the drill. My job here is done.
675
00:37:57,940 --> 00:37:58,870
Madam...
676
00:37:59,410 --> 00:38:01,310
your fryums and pickles.
677
00:38:01,380 --> 00:38:02,780
-Thank you.
-See you.
678
00:38:03,280 --> 00:38:04,550
-Nedumaaran...
-Yeah.
679
00:38:04,610 --> 00:38:05,780
-Take care.
-Thanks.
680
00:38:05,850 --> 00:38:06,720
Bye.
681
00:38:10,350 --> 00:38:11,690
Mr. Nedumaaran.
682
00:38:12,750 --> 00:38:14,320
I was on that flight, too.
683
00:38:14,490 --> 00:38:16,590
I heard what you told Paresh.
684
00:38:17,590 --> 00:38:20,160
I'm Prakash Babu. SCI Venture Capitalists.
685
00:38:20,300 --> 00:38:22,300
I know. I've been
to your office many times.
686
00:38:22,360 --> 00:38:23,400
Alright.
687
00:38:23,470 --> 00:38:26,340
I'll give you the time
I didn't back then. Okay?
688
00:38:26,500 --> 00:38:28,340
Five minutes. Come along.
689
00:38:29,000 --> 00:38:30,640
-[horn honking]
-[siren wailing]
690
00:38:32,110 --> 00:38:33,410
Take care of table two.
691
00:38:35,510 --> 00:38:37,610
-Sir, coffee.
-Maaran...
692
00:38:37,680 --> 00:38:40,780
If you're hungry, we could've gone
to the five-star hotel nearby.
693
00:38:40,920 --> 00:38:43,020
This is the best place
to explain my idea.
694
00:38:43,090 --> 00:38:44,720
-Are you well, bro?
-Yes, brother.
695
00:38:44,790 --> 00:38:46,490
-What will you have?
-I ordered a dosa.
696
00:38:46,560 --> 00:38:48,890
What's the connection between
an Udupi hotel and airlines?
697
00:38:49,690 --> 00:38:52,430
Today, an air ticket to Delhi
costs 12,000 rupees.
698
00:38:52,530 --> 00:38:54,460
First class costs 20,000.
699
00:38:54,530 --> 00:38:55,660
Definitely.
700
00:38:55,800 --> 00:38:57,600
You need to spend a lot
to run an airline.
701
00:38:57,670 --> 00:38:59,970
-Sir, dosa.
-Flight maintenance, hangar charges,
702
00:39:00,040 --> 00:39:02,100
pilot salary, fuel costs, etc...
703
00:39:02,170 --> 00:39:03,870
It's a costly business!
704
00:39:04,040 --> 00:39:05,110
Dig in.
705
00:39:05,170 --> 00:39:06,410
Please have it.
706
00:39:07,610 --> 00:39:09,910
Table number five hasn't received
their poori yet. Please check.
707
00:39:09,980 --> 00:39:11,780
[indistinct chattering]
708
00:39:13,920 --> 00:39:15,650
Table number five, 60 rupees.
709
00:39:18,950 --> 00:39:19,890
How is it, sir?
710
00:39:20,490 --> 00:39:22,190
Actually, it's good.
711
00:39:22,320 --> 00:39:23,890
-Very good.
-Thank you, sir!
712
00:39:23,960 --> 00:39:24,930
It's very good.
713
00:39:25,560 --> 00:39:26,560
Brother!
714
00:39:26,700 --> 00:39:30,370
-Where do you get your provisions?
-Chintamani stores at Moore market!
715
00:39:30,500 --> 00:39:32,730
Who is their biggest customer?
716
00:39:32,870 --> 00:39:35,000
The five-star hotel next street.
717
00:39:35,870 --> 00:39:37,910
You know what's funny?
718
00:39:38,040 --> 00:39:40,740
Their chefs have our food for dinner.
719
00:39:40,980 --> 00:39:41,880
Please eat.
720
00:39:44,010 --> 00:39:44,880
Bro?
721
00:39:44,980 --> 00:39:47,280
Have you had dosa
at the five-star hotel nearby?
722
00:39:47,920 --> 00:39:50,590
When I get dosa here
for less than 20 bucks,
723
00:39:50,720 --> 00:39:52,620
why will I waste 200 bucks there?
724
00:39:52,690 --> 00:39:53,920
Sure, brother.
725
00:39:54,090 --> 00:39:57,930
-The dosa is great here. Enjoy!
-Yeah.
726
00:39:58,030 --> 00:39:59,260
See?
727
00:39:59,360 --> 00:40:00,930
Everyone's happy.
728
00:40:01,060 --> 00:40:05,000
The same dish is sold under a fancy name
at the five-star hotel.
729
00:40:05,100 --> 00:40:07,370
The only difference is,
it's cheap out here.
730
00:40:07,440 --> 00:40:09,610
But no difference in taste and hygiene.
731
00:40:09,740 --> 00:40:11,070
No needless expenses.
732
00:40:11,210 --> 00:40:13,180
My airline will operate the same way.
733
00:40:13,280 --> 00:40:16,080
Why provide food and newspapers
for an hour-long flight?
734
00:40:16,210 --> 00:40:18,510
I will neither provide these to them
nor charge for them.
735
00:40:18,580 --> 00:40:20,220
10% of costs drop right away.
736
00:40:20,280 --> 00:40:23,050
We keep our flights light.
No extra food or staff.
737
00:40:23,120 --> 00:40:25,690
Other airlines do two trips a day.
We will do six.
738
00:40:25,790 --> 00:40:27,020
Six trips?
739
00:40:27,120 --> 00:40:28,190
How?
740
00:40:28,290 --> 00:40:30,290
There is Flight Duty Time Limitation.
741
00:40:30,460 --> 00:40:34,300
Staff cannot fly
for more than eight hours.
742
00:40:34,360 --> 00:40:36,130
We can have three shifts.
743
00:40:36,230 --> 00:40:38,430
Three shifts. 18 hours of flying time.
744
00:40:38,500 --> 00:40:40,440
Deduct C&D checks,
cleaning and fueling,
745
00:40:40,500 --> 00:40:42,070
we can still fly for 14 hours.
746
00:40:42,140 --> 00:40:44,340
Only humans tire. Planes don't, right?
747
00:40:44,410 --> 00:40:48,110
But this isn't the norm.
It's not the convention.
748
00:40:48,180 --> 00:40:50,780
Let's break every damn rule.
749
00:40:52,050 --> 00:40:53,280
Look, sir.
750
00:40:53,420 --> 00:40:55,920
No tables are empty,
none of the waiters are idle.
751
00:40:55,980 --> 00:40:59,450
In simple words, our airline
is the Udupi Hotel in the sky.
752
00:41:00,320 --> 00:41:03,590
You didn't tell me
you were starting an Udupi Hotel.
753
00:41:03,660 --> 00:41:05,690
-Not on this street.
-Then, it's fine!
754
00:41:05,760 --> 00:41:07,230
-If I...
-...don't get on board
755
00:41:07,330 --> 00:41:10,330
I've tried 23 VCs and 56 banks so far.
756
00:41:10,500 --> 00:41:14,170
And all they said is,
"Who is this crazy?"
757
00:41:14,300 --> 00:41:18,340
If you say the same,
I'll just go find VC number 25.
758
00:41:24,610 --> 00:41:25,750
-Excuse me.
-Sure.
759
00:41:28,150 --> 00:41:29,280
Sir, bill.
760
00:41:34,790 --> 00:41:36,060
-Maaran.
-Sir.
761
00:41:36,120 --> 00:41:39,530
Come to my office next month. April 8th.
762
00:41:39,600 --> 00:41:42,030
Convince the rest of the board too.
763
00:41:42,300 --> 00:41:43,770
Okay? Bye.
764
00:41:43,830 --> 00:41:44,670
Yeah.
765
00:41:47,640 --> 00:41:49,840
Apparently there's a girl named Annamayil.
766
00:41:49,940 --> 00:41:53,040
My mom's blackmailing
to not talk unless I meet her.
767
00:41:53,180 --> 00:41:54,740
I'm going to Madurai
768
00:41:55,410 --> 00:41:57,050
to straighten things out.
769
00:42:00,380 --> 00:42:03,220
The kids have gone nuts
770
00:42:03,290 --> 00:42:05,320
after you showed them that film on planes.
771
00:42:05,390 --> 00:42:09,560
We were doomed to carts, Esakki.
At least let the kids fly!
772
00:42:15,900 --> 00:42:16,930
Maara!
773
00:42:33,880 --> 00:42:35,120
THE CORPORATION OF MADURAI,
WELCOMES YOU
774
00:42:35,220 --> 00:42:37,750
I told my brother not to borrow
from that loan shark Arivu!
775
00:42:37,890 --> 00:42:39,990
He seized our land.
We now have drunks near home!
776
00:42:40,060 --> 00:42:41,920
Hey! Get up!
777
00:42:42,020 --> 00:42:43,130
Isn't this that girl's shop?
778
00:42:43,190 --> 00:42:45,990
Your mom told us to meet Annamayil.
Let's go!
779
00:42:46,090 --> 00:42:47,930
-Let's buy sweets!
-Hello, son-in-law!
780
00:42:48,000 --> 00:42:49,400
What brings you here?
781
00:42:49,460 --> 00:42:51,270
Have a drink!
782
00:42:51,330 --> 00:42:54,440
You rejected us
and now call him son-in-law?
783
00:42:54,570 --> 00:42:56,740
Load up two kilos of cakes!
784
00:42:56,870 --> 00:43:00,780
Is this a scrap shop? It's a bakery!
It's "pack two kilos of cakes."
785
00:43:00,840 --> 00:43:02,210
Whatever!
786
00:43:02,340 --> 00:43:03,910
Give me samples of those two.
787
00:43:04,050 --> 00:43:08,150
Eating for free is called sample, eh?
Nasty habit!
788
00:43:08,220 --> 00:43:11,750
How dare you come here
after calling me a bun?
789
00:43:11,850 --> 00:43:14,290
Let's go, buddy.
This bakery sucks.
790
00:43:14,420 --> 00:43:15,420
Are you married?
791
00:43:16,020 --> 00:43:18,090
Yes. Two kids. You?
792
00:43:18,160 --> 00:43:20,830
We're meeting a prospective bride.
That's why we came to buy sweets.
793
00:43:20,900 --> 00:43:23,700
So you've been at it for three years?
794
00:43:23,800 --> 00:43:25,730
What about the airplane company?
795
00:43:25,800 --> 00:43:28,740
You know SCI? The Venture Capitalist?
796
00:43:28,870 --> 00:43:30,140
They've accepted my project.
797
00:43:30,270 --> 00:43:33,280
Few formalities left with DGCA licenses,
and the NOC.
798
00:43:33,410 --> 00:43:35,810
So you're still on step one?
799
00:43:35,940 --> 00:43:37,550
I'm already on step three!
800
00:43:38,480 --> 00:43:39,520
Hello!
801
00:43:39,580 --> 00:43:41,420
I said I'll launch in a month!
802
00:43:41,550 --> 00:43:43,590
-Oh.
-Ah, now you're gobsmacked?
803
00:43:43,720 --> 00:43:45,150
You wish!
804
00:43:45,320 --> 00:43:49,160
Had you bought an auto or bus,
you would've made some money!
805
00:43:49,360 --> 00:43:50,990
Is your husband doing
anything great?
806
00:43:52,460 --> 00:43:54,460
We're set to open
another shop, mind you!?
807
00:43:54,560 --> 00:43:55,730
What does the little one want?
808
00:43:56,330 --> 00:43:58,800
-Want some cake?
-I packed these myself!
809
00:43:58,870 --> 00:44:01,040
Price is Rs.150, but for you it's Rs.100.
810
00:44:03,270 --> 00:44:05,510
Why is he so pissed?
811
00:44:06,240 --> 00:44:07,240
Shall we go?
812
00:44:07,340 --> 00:44:09,680
You call this cake?
It tastes like feet.
813
00:44:09,780 --> 00:44:12,010
Sugary crap! Spit it out!
814
00:44:12,150 --> 00:44:13,580
It's pretty good, buddy!
815
00:44:15,380 --> 00:44:19,190
-This is crap!
-Damn country bumpkins!
816
00:44:19,250 --> 00:44:22,460
Would any sane person open a bakery
near a liquor shop?
817
00:44:22,590 --> 00:44:24,690
It should've been near
a school or college, right?
818
00:44:24,760 --> 00:44:26,700
You need brains to work that out!
819
00:44:29,130 --> 00:44:31,530
Buddy! Maara!
820
00:44:31,670 --> 00:44:33,640
She's still a spinster!
821
00:44:33,700 --> 00:44:35,640
Nothing has happened yet.
822
00:44:35,700 --> 00:44:37,210
What has not happened?
823
00:44:37,370 --> 00:44:40,280
That bun-girl isn't married yet!
824
00:44:40,340 --> 00:44:43,050
Her loudmouth uncle told me!
825
00:44:46,380 --> 00:44:47,720
Can I eat her cakes now?
826
00:44:48,550 --> 00:44:51,890
Sweet news for the sweet-toothed!
827
00:44:51,950 --> 00:44:54,320
Milk cakes! Cheese cakes! Butter cakes!
828
00:44:54,460 --> 00:44:56,930
-Buy one, get one free!
-Hi.
829
00:44:56,990 --> 00:44:58,730
Bommi Cakes!
830
00:44:58,790 --> 00:45:00,030
It just melts in your mouth!
831
00:45:00,100 --> 00:45:01,400
Those were your friend's kids, right?
832
00:45:01,460 --> 00:45:03,670
-Cheese cakes...
-Why did you bluff?
833
00:45:04,630 --> 00:45:05,870
Come on. Tell me!
834
00:45:06,840 --> 00:45:08,370
-Hey, bun-face!
-Bommi...
835
00:45:09,240 --> 00:45:12,370
The world calls us crackpots.
836
00:45:12,510 --> 00:45:15,540
No one wants to marry either of us.
So why don't we get married?
837
00:45:16,980 --> 00:45:17,980
How about that?
838
00:45:18,080 --> 00:45:21,450
So why didn't you see this crackpot
in three years?
839
00:45:21,520 --> 00:45:23,890
Back then, I couldn't even feed myself.
840
00:45:23,990 --> 00:45:27,090
Those barren lands are green now!
Good income!
841
00:45:27,190 --> 00:45:30,330
My business kicks off in a month!
Good enough, right?
842
00:45:31,590 --> 00:45:34,330
-Stuff just melts in your mouth!
-Hey.
843
00:45:34,400 --> 00:45:35,630
Bommi Bakery!
844
00:45:36,330 --> 00:45:36,970
And if that fails too?
845
00:45:37,570 --> 00:45:39,570
Who says it's only a husband
who provides for the wife?
846
00:45:39,700 --> 00:45:41,040
Won't you feed me?
847
00:45:41,470 --> 00:45:42,740
They are romancing! Romance!
848
00:45:44,810 --> 00:45:45,810
What do you say, bun-face?
849
00:45:46,410 --> 00:45:49,110
-But I have three conditions.
-What are those?
850
00:45:49,180 --> 00:45:52,010
Kiddo! We just got things up and running.
Why screw it up?
851
00:45:52,080 --> 00:45:55,480
Number one, it's our money,
not yours or mine.
852
00:45:55,550 --> 00:45:57,120
-Understood?
-Yeah.
853
00:45:57,250 --> 00:46:01,060
Two, my business is not inferior
to your business in anyway.
854
00:46:01,120 --> 00:46:03,360
-Understood?
-Yeah.
855
00:46:03,430 --> 00:46:05,860
2.1: because I know your brain
can't process more than two.
856
00:46:05,930 --> 00:46:08,200
-Hey!
-Our family is very important to me.
857
00:46:08,300 --> 00:46:11,400
And if you let us down,
I'll poison your food!
858
00:46:12,800 --> 00:46:14,800
If you're cool with all this,
we can marry tomorrow.
859
00:46:14,870 --> 00:46:16,510
I already said yes to all of it!
860
00:46:17,040 --> 00:46:19,110
You better think hard
861
00:46:19,240 --> 00:46:20,580
because I won't divorce you.
862
00:46:20,640 --> 00:46:23,310
I won't ask for it either!
So how come you agreed?
863
00:46:23,780 --> 00:46:25,080
Sometimes, no matter
how hard you think
864
00:46:25,210 --> 00:46:27,420
you end up doing what you want.
865
00:46:27,950 --> 00:46:29,590
Why waste time?
866
00:46:30,590 --> 00:46:32,020
Listen to me.
867
00:46:32,090 --> 00:46:33,820
Buy one loony and get another one.
868
00:46:33,890 --> 00:46:35,820
Buy two loonies and get both free!
869
00:46:35,890 --> 00:46:37,990
Both loonies are available! Come get them!
870
00:46:38,130 --> 00:46:40,660
A thief from Sholavandhan
has robbed the bakery!
871
00:46:52,510 --> 00:46:54,080
Hey, rugged one!
872
00:46:54,180 --> 00:46:58,310
Cuddle me just this once!
873
00:46:58,450 --> 00:47:00,080
A wild rabbit, I am!
874
00:47:00,180 --> 00:47:04,320
You are the one to snare me!
875
00:47:04,450 --> 00:47:05,950
A thorny jungle, I am!
876
00:47:06,020 --> 00:47:10,490
With your slick sickle
And your sly looks, you entice me!
877
00:47:10,630 --> 00:47:16,270
Hey stealthy cat! Like a ball of yarn,
You spin me around!
878
00:47:16,330 --> 00:47:22,340
Like the coins in the folds of my saree,
You caress me!
879
00:47:22,840 --> 00:47:24,210
As strong as a boulder, I am!
880
00:47:24,370 --> 00:47:28,840
With a magic wand in your hand,
As a delicate thread, you weave me!
881
00:47:28,910 --> 00:47:33,720
An elephant's hunger, I am, to you!
882
00:47:34,980 --> 00:47:39,660
A corn kernel, you are, to me!
883
00:47:47,030 --> 00:47:51,000
To all of you who came to this wedding
884
00:47:51,130 --> 00:47:53,240
jam cakes will be provided!
Savor and rejoice!
885
00:48:16,490 --> 00:48:17,930
Ward off the evil eye!
886
00:48:17,990 --> 00:48:19,660
Just thirty bucks?
887
00:48:19,860 --> 00:48:21,100
-You deserve less.
-Oh, really?
888
00:48:23,600 --> 00:48:26,640
With love, you make me tremble!
889
00:48:26,700 --> 00:48:29,570
When I am on fire,
You stand there, humble!
890
00:48:29,710 --> 00:48:35,280
You make me shiver with your gaze,
And you make my heart graze!
891
00:48:35,410 --> 00:48:38,680
I can't be an adolescent forever,
To blush, I don't even remember!
892
00:48:38,750 --> 00:48:41,380
Where did you find this power? Seize me!
893
00:48:41,450 --> 00:48:44,790
You tease me with a starter,
You make my mouth water
894
00:48:44,850 --> 00:48:47,390
To my joy, why don't you cater?
Embrace me!
895
00:48:47,460 --> 00:48:50,460
Shall I punish you?
896
00:48:50,530 --> 00:48:53,460
Or relish you?
897
00:48:53,630 --> 00:48:58,770
Little by little, I am gonna
Tease and finish you!
898
00:48:59,770 --> 00:49:02,840
Bommi, for your new bakery, my dear.
899
00:49:07,310 --> 00:49:08,880
-Bommi?
-Yes, bro?
900
00:49:09,650 --> 00:49:11,650
-Can I hang this here?
-Put it over there!
901
00:49:12,150 --> 00:49:14,780
When you see it, you'll be stunned!
902
00:49:14,850 --> 00:49:17,120
There's even a college next to it!
903
00:49:17,190 --> 00:49:19,250
Imagine my cakes being sold here
at Woodlands Drive-in.
904
00:49:23,930 --> 00:49:25,390
Do you know what this is? It's a pager.
905
00:49:25,460 --> 00:49:26,900
Can you make calls?
906
00:49:26,960 --> 00:49:28,430
-Who will you talk to?
-It's for you.
907
00:49:29,060 --> 00:49:29,930
Thanks.
908
00:49:30,000 --> 00:49:32,630
-How does it look?
-That hand looks like a bag!
909
00:49:32,700 --> 00:49:33,770
Why don't you draw?
910
00:49:35,600 --> 00:49:38,310
As the planes weight increases,
so will fuel cost.
911
00:49:38,370 --> 00:49:39,840
An airline company in America...
912
00:49:39,940 --> 00:49:41,280
Pay attention!
913
00:49:41,410 --> 00:49:44,480
They cut down 500 pounds
by not painting their flights!
914
00:49:44,550 --> 00:49:46,680
That's four people flying for free!
915
00:49:46,750 --> 00:49:48,480
Don't you like things
that are heavy?
916
00:50:03,830 --> 00:50:06,800
Without an axe, you split me apart!
917
00:50:06,870 --> 00:50:09,810
With spear-headed words,
You pierce my heart!
918
00:50:09,870 --> 00:50:12,840
As you touch me here and there
919
00:50:12,910 --> 00:50:15,680
Your heart's desire, I do hear!
920
00:50:15,780 --> 00:50:18,950
I'm burning hot! I need a love shot!
921
00:50:19,050 --> 00:50:21,780
I'm no touch-me-not,
Delay not, lost in thought!
922
00:50:21,880 --> 00:50:24,950
The mat is spread! The feast is set!
923
00:50:25,050 --> 00:50:27,320
Come to me, the word is said!
924
00:50:28,020 --> 00:50:31,060
Why do you hesitate?
What are you waiting for?
925
00:50:31,130 --> 00:50:33,860
Why this drama? Just take me now!
926
00:50:33,930 --> 00:50:37,030
I've seen your ego! Why don't you let go?
927
00:50:37,170 --> 00:50:42,100
What's bubbling over, is my hidden desire!
928
00:50:43,310 --> 00:50:48,280
Get ready, my love,
It's going to rain fire!
929
00:50:55,250 --> 00:50:58,820
To sum it up, passengers
must be able to buy plane tickets,
930
00:50:58,890 --> 00:51:00,420
like they purchase soaps.
931
00:51:00,490 --> 00:51:02,220
Together, we can make it happen.
932
00:51:02,290 --> 00:51:03,630
That's it. Thank you.
933
00:51:04,160 --> 00:51:06,660
Indian Airlines
itself has a 1,000 crore debt.
934
00:51:06,760 --> 00:51:09,400
And you want to make profits
with 1,000 rupee tickets to Delhi?
935
00:51:09,870 --> 00:51:11,270
My competition is not with
Indian Airlines,
936
00:51:11,330 --> 00:51:12,430
it's with Indian Railways.
937
00:51:12,500 --> 00:51:13,640
Indian Railways?
938
00:51:13,700 --> 00:51:15,500
And the Indian Railways
are doing very well.
939
00:51:15,600 --> 00:51:18,970
A Boeing plane costs
136 crores, Mr. Maaran.
940
00:51:19,040 --> 00:51:21,110
Even a second-hand plane costs 90 crores.
941
00:51:21,180 --> 00:51:23,450
What can you do with just ten crores?
942
00:51:23,510 --> 00:51:25,110
I didn't say I was buying planes.
943
00:51:26,450 --> 00:51:27,650
We'll lease them.
944
00:51:28,220 --> 00:51:30,450
What if your revenue
is less than expected?
945
00:51:31,090 --> 00:51:35,160
At 70% occupancy like most airlines,
we earn 12.42 crores.
946
00:51:35,220 --> 00:51:37,230
That's a profit of 4.14 crores.
947
00:51:37,290 --> 00:51:38,560
Sounds impossible.
948
00:51:39,190 --> 00:51:40,460
-Deeksha?
-He's right.
949
00:51:40,530 --> 00:51:42,330
Taking into consideration...
950
00:51:42,400 --> 00:51:44,230
If it's less than 70% occupancy?
951
00:51:44,530 --> 00:51:47,140
If it's 70% occupancy
at 10,000 rupees per ticket,
952
00:51:47,200 --> 00:51:50,940
won't I get at least 50% occupancy
with 1,000 rupee tickets?
953
00:51:51,010 --> 00:51:52,070
-Little difficult.
-[indistinct chattering]
954
00:51:52,140 --> 00:51:54,210
You are talking way below market rates.
955
00:51:54,310 --> 00:51:57,650
Who will lease Boeing to you
at such low rates?
956
00:51:58,210 --> 00:51:59,450
-PlaneAm.
-Really?
957
00:52:01,620 --> 00:52:04,990
The Twin Tower attack
affected their airline business.
958
00:52:05,290 --> 00:52:07,690
They're willing to give us the planes
at half the price.
959
00:52:15,260 --> 00:52:16,330
Congratulations, Maaran.
960
00:52:16,500 --> 00:52:17,970
They've sanctioned the funds.
961
00:52:18,030 --> 00:52:21,540
Now just get the DGCA license,
and you can launch your airline.
962
00:52:22,740 --> 00:52:24,170
Well done, Maaran.
963
00:52:24,540 --> 00:52:25,370
All thanks to you, sir.
964
00:52:25,440 --> 00:52:26,940
-Oh, no...
-Thanks, sir.
965
00:52:27,010 --> 00:52:28,640
-Just one thing.
-Sir.
966
00:52:28,710 --> 00:52:32,680
Can you have the money ready
to reserve the planes right away?
967
00:52:33,150 --> 00:52:34,450
-You want me to arrange money?
-Yes.
968
00:52:34,580 --> 00:52:37,150
-How much would you need?
-47 lakhs.
969
00:52:37,220 --> 00:52:40,220
It will take us at least six months
to release funds.
970
00:52:40,620 --> 00:52:42,660
If PlaneAm hikes their rates
in the interim,
971
00:52:42,720 --> 00:52:45,430
or if someone else steals this idea,
we'll be in trouble.
972
00:52:45,490 --> 00:52:47,730
Our entire business hinges on this.
973
00:52:47,800 --> 00:52:49,900
Unlicensed planes can't fly into India.
974
00:52:49,970 --> 00:52:53,800
Get them to Malaysia
and start painting and stickering there.
975
00:52:53,870 --> 00:52:56,470
So we can get them to India
once we get the license.
976
00:52:56,640 --> 00:52:58,270
-Good idea. I'll handle this.
-Good.
977
00:52:58,910 --> 00:53:00,440
MULLUM MALARUM
978
00:53:00,510 --> 00:53:02,340
[sniffling]
979
00:53:15,120 --> 00:53:17,560
Folks come here to get loans
for tractors and autos.
980
00:53:17,930 --> 00:53:19,900
You're the first to ask for airplanes!
981
00:53:19,960 --> 00:53:21,600
Alright then.
982
00:53:21,700 --> 00:53:25,370
It's a proud moment
if one of ours starts an airline.
983
00:53:25,800 --> 00:53:28,240
I had a lot of dreams in my youth.
984
00:53:28,600 --> 00:53:29,740
But no one lent me money.
985
00:53:30,040 --> 00:53:31,870
Projected profit
for the first six months...
986
00:53:32,140 --> 00:53:34,380
That's okay. I'm allergic to computers.
987
00:53:35,910 --> 00:53:38,850
-How much, ma'am? 47 lakhs?
-Yes, 47 lakhs.
988
00:53:39,310 --> 00:53:41,580
Check if this loan is feasible.
989
00:53:42,050 --> 00:53:45,420
Don't mistake me.
They need to do some work, right?
990
00:53:45,590 --> 00:53:47,560
Your house and farmlands
are good for 40 lakhs.
991
00:53:47,920 --> 00:53:49,360
They want an excess seven lakhs!
992
00:53:49,420 --> 00:53:51,030
We can't give more...
993
00:53:51,090 --> 00:53:54,300
He's my teacher's son! Give him the money.
994
00:53:58,070 --> 00:54:00,200
Sign this, ma'am.
995
00:54:01,840 --> 00:54:04,110
You're starting a new business
996
00:54:04,210 --> 00:54:05,410
face east and sign.
997
00:54:06,910 --> 00:54:11,450
If you default payment by even a day,
998
00:54:11,510 --> 00:54:13,050
the next three months
you'll pay two-fold interest.
999
00:54:13,120 --> 00:54:14,980
-I'll pay on time...
-That's okay.
1000
00:54:15,750 --> 00:54:18,890
Ma'am, please leave.
I'll send the money over.
1001
00:54:18,950 --> 00:54:21,560
-What's next?
-Get license from the DGCA.
1002
00:54:21,620 --> 00:54:23,760
-What's that?
-Like the RTO office in town?
1003
00:54:23,830 --> 00:54:26,760
-We need a license from them to fly.
-We'll get it, right?
1004
00:54:26,830 --> 00:54:28,160
Replay the reel from the beginning!
1005
00:54:31,730 --> 00:54:33,070
Okay, sir. I'll take care of this.
1006
00:54:35,770 --> 00:54:38,170
-[bell dings]
-Why did you give him an appointment?
1007
00:54:38,970 --> 00:54:41,480
He was referred by Prakash Babu from SCI.
1008
00:54:41,540 --> 00:54:43,010
He's been coming here
for two months.
1009
00:54:43,080 --> 00:54:45,810
He should know
meeting the DGCA isn't easy.
1010
00:54:45,880 --> 00:54:47,450
-Let him wait.
-Yes, sir.
1011
00:54:51,820 --> 00:54:53,920
Sir, you asked me to come at 8:30.
1012
00:54:53,990 --> 00:54:56,260
I was here at 7:00, before the peon.
1013
00:54:56,960 --> 00:54:57,890
I haven't been called yet.
1014
00:54:57,960 --> 00:54:59,630
-Please wait!
-Sir...
1015
00:55:00,000 --> 00:55:02,560
-But I was the first appointment...
-Excuse me.
1016
00:55:03,730 --> 00:55:06,800
[In Hindi] All of you please leave
and come back after an hour.
1017
00:55:14,110 --> 00:55:15,310
Car is ready, sir.
1018
00:55:16,580 --> 00:55:18,580
Sir, Maaran. Mr. Prakash Babu reference.
1019
00:55:18,680 --> 00:55:21,450
-I'm sorry. You're still here?
-It's alright.
1020
00:55:21,520 --> 00:55:23,950
I have an urgent meeting
with the new aviation minister.
1021
00:55:24,020 --> 00:55:25,990
-Can we meet tomorrow?
-Sure, sir.
1022
00:55:26,360 --> 00:55:27,460
-Nice.
-Thanks.
1023
00:55:27,520 --> 00:55:28,190
Bye.
1024
00:55:34,260 --> 00:55:35,430
Morning, sir.
1025
00:55:47,780 --> 00:55:50,750
-Maaran, I went through your documents.
-Thanks.
1026
00:55:50,810 --> 00:55:51,950
-Very interesting.
-Sir.
1027
00:55:52,010 --> 00:55:53,350
We can wrap it up tomorrow.
1028
00:55:53,420 --> 00:55:55,220
Yeah? No problem, right?
1029
00:55:55,720 --> 00:55:57,690
-Sure, sir. I'll wait.
-Nice.
1030
00:55:58,490 --> 00:56:00,720
Have you set up a meeting
with the aviation minister?
1031
00:56:00,790 --> 00:56:01,960
I spoke to his assistant.
1032
00:56:02,060 --> 00:56:03,290
-When is it?
-Tomorrow.
1033
00:56:04,830 --> 00:56:05,760
[door opens]
1034
00:56:06,630 --> 00:56:07,760
Maaran!
1035
00:56:08,900 --> 00:56:09,770
Sir.
1036
00:56:10,800 --> 00:56:12,070
We can wrap it up today, right?
1037
00:56:12,130 --> 00:56:14,500
He's off for a week.
Didn't you know?
1038
00:56:14,840 --> 00:56:16,240
Come back later.
1039
00:56:20,080 --> 00:56:21,410
You're his assistant, right?
1040
00:56:22,110 --> 00:56:23,250
It's your job to keep him posted, right?
1041
00:56:23,550 --> 00:56:27,150
You're a smart guy, right?
I can only say what he tells me to.
1042
00:56:28,880 --> 00:56:31,250
How long will you make me wait?
1043
00:56:31,320 --> 00:56:32,750
Just for one meeting...
1044
00:56:33,860 --> 00:56:35,890
I don't have the time or money for this.
1045
00:56:36,690 --> 00:56:38,590
-Please understand.
-Then why do you keep coming?
1046
00:56:39,600 --> 00:56:41,830
Maaran, do you know Ratan Tata?
1047
00:56:41,930 --> 00:56:45,670
He waited here for 20 years
to start Tata Airlines.
1048
00:56:45,970 --> 00:56:47,670
He failed.
And you are a nobody, Mahesh.
1049
00:56:49,840 --> 00:56:51,210
Get going. Try to understand.
1050
00:56:53,780 --> 00:56:55,180
Don't show up next week!
1051
00:57:00,450 --> 00:57:02,850
Either pay the interest
or give your house to Arivu.
1052
00:57:02,920 --> 00:57:06,790
Please trust us.
We will pay back your money.
1053
00:57:06,960 --> 00:57:10,530
Painting charges ate up all our money!
Just two lakhs left!
1054
00:57:10,630 --> 00:57:11,860
All India Radio.
1055
00:57:11,960 --> 00:57:14,360
A scientist's amazing journey
1056
00:57:14,430 --> 00:57:16,600
from Rameswaram to the Rashtrapati Bhavan.
1057
00:57:16,670 --> 00:57:20,340
A special interview
with President Abdul Kalam
1058
00:57:20,400 --> 00:57:23,810
by Chitra Ramaswamy,
our Senior Correspondent from Chennai.
1059
00:57:24,270 --> 00:57:26,280
[in Hindi] Akashvani.
1060
00:57:26,340 --> 00:57:28,140
From Rameswaram to Rashtrapati Bhavan...
1061
00:57:28,210 --> 00:57:29,410
Damn! So much security!
1062
00:57:29,550 --> 00:57:31,380
-If we get caught, we're doomed!
-We won't.
1063
00:57:31,450 --> 00:57:33,920
That stupid bet was a joke.
1064
00:57:33,980 --> 00:57:35,950
This isn't like meeting Paresh on a jet!
1065
00:57:36,020 --> 00:57:38,920
We can't just sneak in through the door!
1066
00:57:38,990 --> 00:57:40,920
I was taught
1067
00:57:40,990 --> 00:57:43,060
that if the door is ajar,
don't just get a foot in,
1068
00:57:43,130 --> 00:57:44,430
dash in!
1069
00:57:44,490 --> 00:57:47,860
I can't lie
to the President, Maaran. Hello.
1070
00:57:47,930 --> 00:57:50,630
It's not wrong to lie for a good cause.
1071
00:57:50,700 --> 00:57:54,900
-"Falsehood takes on truth's nature..."
-What?
1072
00:57:54,970 --> 00:57:57,240
Thiruvalluvar has said so.
The man inside knows it well.
1073
00:57:57,310 --> 00:57:59,810
It's not news if I don't meet him.
1074
00:57:59,880 --> 00:58:00,840
-But...
-Sir, this way,
1075
00:58:00,910 --> 00:58:01,710
-Okay.
-Yes, sir.
1076
00:58:02,850 --> 00:58:04,080
But if I do meet him today,
1077
00:58:04,150 --> 00:58:05,780
-you get an exclusive headline!
-Shh.
1078
00:58:07,320 --> 00:58:09,620
Don't act over smart.
1079
00:58:09,690 --> 00:58:13,920
I'm staking everything to do this
1080
00:58:13,990 --> 00:58:18,990
only because I'm just another sheep
among a billion here!
1081
00:58:19,930 --> 00:58:21,560
And I hope you won't become one.
1082
00:58:21,630 --> 00:58:25,300
-You better deliver what you're promising.
-Excuse me, please follow me.
1083
00:58:26,340 --> 00:58:27,770
Ma'am, papers please.
1084
00:58:30,470 --> 00:58:31,410
One second.
1085
00:58:36,380 --> 00:58:38,150
-Sir, this is for...
-Thank you.
1086
00:58:38,280 --> 00:58:40,150
Mr. Raghunandan. My voice recordist.
1087
00:58:43,520 --> 00:58:45,250
-[detector beeping]
-Sorry.
1088
00:58:45,320 --> 00:58:46,260
Just a pen.
1089
00:58:47,160 --> 00:58:49,960
By the way, don't quote
Thiruvalluvar to him, please.
1090
00:58:50,060 --> 00:58:51,730
You were saying it all wrong!
1091
00:58:51,860 --> 00:58:53,060
I'm Chitra Ramaswamy.
1092
00:58:53,130 --> 00:58:55,430
This is my voice recordist... Raghunandan,
1093
00:58:55,960 --> 00:58:58,300
Raghunandan... Raghunandan...
I'm Chitra Ramaswamy.
1094
00:58:58,370 --> 00:59:00,740
-This is my voice recordist Raghunandan.
-This way, please.
1095
00:59:03,070 --> 00:59:04,240
Your ID?
1096
00:59:04,370 --> 00:59:05,510
Your ID, sir.
1097
00:59:06,210 --> 00:59:08,240
We are a team. This is my ID.
1098
00:59:09,080 --> 00:59:10,210
I need to see your ID.
1099
00:59:10,310 --> 00:59:12,280
Here. I'm Raghunandan, voice recordist.
1100
00:59:12,350 --> 00:59:13,650
Your photo ID, please.
1101
00:59:13,720 --> 00:59:15,650
We have papers from downstairs.
1102
00:59:15,720 --> 00:59:17,550
-No, ma'am! We need a photo ID!
-I'm not from the radio station.
1103
00:59:17,620 --> 00:59:18,990
I'm Nedumaaran Rajangam.
I just need two minutes...
1104
00:59:19,050 --> 00:59:20,460
-No, sir!
-Please let me see him!
1105
00:59:20,520 --> 00:59:22,090
Sir, please... Listen to me... Sir...
1106
00:59:22,160 --> 00:59:24,360
If I could've made
a 16-hour trip in two hours,
1107
00:59:24,430 --> 00:59:26,230
I would've saved my ailing dad!
1108
00:59:26,300 --> 00:59:28,800
I want to start a low-cost airline,
but they won't let me, sir!
1109
00:59:29,130 --> 00:59:30,330
-Sir...
-Son...
1110
00:59:30,600 --> 00:59:31,800
are you from Madurai?
1111
00:59:31,870 --> 00:59:33,040
Yes, sir!
1112
00:59:33,170 --> 00:59:34,740
I just need two minutes of your time!
1113
00:59:34,870 --> 00:59:37,510
After that if you think I'm wrong,
have me arrested!
1114
00:59:37,570 --> 00:59:40,480
-Dhanraj, please let him in.
-Yes, sir!
1115
00:59:43,810 --> 00:59:44,980
Security under control.
1116
00:59:45,910 --> 00:59:46,950
[indistinct chatter]
1117
00:59:50,250 --> 00:59:51,420
Sir...
1118
00:59:54,790 --> 00:59:55,920
-Good day, sir.
-Good day, sir.
1119
00:59:55,990 --> 00:59:56,960
Good day.
1120
00:59:57,630 --> 01:00:00,630
I'm from a small village
near Sholavandhan.
1121
01:00:00,730 --> 01:00:02,660
My father was a government school teacher.
1122
01:00:07,100 --> 01:00:07,770
Hello.
1123
01:00:07,840 --> 01:00:09,170
-Maara!-Mom?
1124
01:00:09,810 --> 01:00:11,110
-Mom!-Maara...
1125
01:00:12,570 --> 01:00:16,810
Your father has been bedridden
for two weeks now!
1126
01:00:18,350 --> 01:00:22,650
He's holding on just to see you!
1127
01:00:24,090 --> 01:00:25,020
The doctor says...
1128
01:00:25,490 --> 01:00:27,620
he won't survive!
1129
01:00:28,960 --> 01:00:31,790
Tell dad I'll be home
tomorrow by 11:00 a.m.
1130
01:00:32,260 --> 01:00:34,730
Come home, my boy!
1131
01:00:34,800 --> 01:00:37,030
-I'll be there! Be brave!
-Hurry!
1132
01:00:37,100 --> 01:00:39,370
-I'll come!
-Come soon!
1133
01:00:41,470 --> 01:00:42,400
Oh, God!
1134
01:00:43,170 --> 01:00:45,340
-Don't worry!
-This is for the flight fare.
1135
01:00:45,410 --> 01:00:47,140
Hurry up! You can catch
the 8:00 p.m. flight!
1136
01:00:47,210 --> 01:00:48,440
Will send the money order
as soon as I reach home.
1137
01:00:48,510 --> 01:00:49,610
Shut up!
1138
01:00:50,150 --> 01:00:53,950
This is 6,000.
Business class costs 11,200.
1139
01:00:55,950 --> 01:00:58,690
Economy costs 6,000, right?
1140
01:00:58,750 --> 01:01:00,390
Those are fully booked.
1141
01:01:00,460 --> 01:01:01,460
Excuse me, sir. Please.
1142
01:01:01,520 --> 01:01:02,590
No...
1143
01:01:03,160 --> 01:01:04,560
Is there anything you can do?
1144
01:01:04,630 --> 01:01:06,700
-I'm sorry. We don't give discounts.
-Is there any cancellation...
1145
01:01:06,760 --> 01:01:08,530
-Sir, here you go, with your money.
-Ma'am, but...
1146
01:01:08,600 --> 01:01:10,030
-Please move.
-I need this ticket...
1147
01:01:10,100 --> 01:01:12,000
Try and understand. Please move aside.
1148
01:01:12,070 --> 01:01:13,270
-Ma'am, please...
-Excuse me.
1149
01:01:13,340 --> 01:01:15,840
Sir, my dad is unwell. I need to meet him.
1150
01:01:15,900 --> 01:01:17,310
I only have 6,000,
1151
01:01:17,370 --> 01:01:19,370
-but she's asking me to get first class...
-Please move! They're waiting...
1152
01:01:19,440 --> 01:01:21,240
Okay, I'll go get the money!
1153
01:01:21,310 --> 01:01:22,540
How much time do I have?
1154
01:01:22,910 --> 01:01:24,350
-My, God!
-How much time do I have?
1155
01:01:25,450 --> 01:01:26,250
Five minutes.
1156
01:01:27,280 --> 01:01:28,250
Excuse me!
1157
01:01:28,320 --> 01:01:29,380
-Sir...
-Move now!
1158
01:01:29,450 --> 01:01:30,990
When is the next flight?
1159
01:01:33,790 --> 01:01:34,990
When is it?
1160
01:01:35,060 --> 01:01:35,890
In two days.
1161
01:01:37,690 --> 01:01:39,230
Oh, God! The smell.
1162
01:01:39,800 --> 01:01:41,030
Please move aside, sir!
1163
01:01:42,800 --> 01:01:43,800
Two days!
1164
01:01:44,600 --> 01:01:45,400
Two days!
1165
01:01:45,830 --> 01:01:48,470
Sir? Sir... Sir...
1166
01:01:48,540 --> 01:01:51,440
My father is unwell.
I need to buy a ticket.
1167
01:01:51,510 --> 01:01:52,880
It's an emergency, sir.
1168
01:01:52,940 --> 01:01:55,980
When you're flying,
you should bring money. Okay?
1169
01:01:59,250 --> 01:02:01,620
Ma'am... Ma'am, if you could
please help me...
1170
01:02:01,680 --> 01:02:03,390
Sir? Sir, I need to get this ticket.
1171
01:02:03,450 --> 01:02:06,090
-Can you help me with some money?
-Sorry, no.
1172
01:02:06,760 --> 01:02:08,660
-Is he mad?
-Crazy people.
1173
01:02:16,530 --> 01:02:17,430
Sir?
1174
01:02:18,630 --> 01:02:20,240
Ma'am?
1175
01:02:20,370 --> 01:02:23,170
My father's dying. It's an emergency.
1176
01:02:23,240 --> 01:02:24,840
Boarding is gonna close in five minutes.
1177
01:02:24,910 --> 01:02:27,880
I need to go to Madras.
The last plane leaves in five minutes!
1178
01:02:28,580 --> 01:02:30,180
Sir? Sir?
1179
01:02:30,250 --> 01:02:32,550
Sir, it's an emergency!
My father is very sick.
1180
01:02:32,610 --> 01:02:34,820
I don't have money for the ticket.
1181
01:02:34,880 --> 01:02:35,980
Please give him some, Dad.
1182
01:02:36,050 --> 01:02:37,150
[In Telugu] Keep quiet, Gowtham.
1183
01:02:37,220 --> 01:02:39,290
Just shut up and read your comic.
1184
01:02:39,350 --> 01:02:41,820
Please lend me some money.
I can give you...
1185
01:02:41,890 --> 01:02:43,390
I can give you my gold ring!
1186
01:02:43,460 --> 01:02:45,030
I'll give you my address and phone number.
1187
01:02:45,090 --> 01:02:47,030
Please understand!
1188
01:02:47,130 --> 01:02:48,800
[in Telugu] Security!
What's this nuisance?
1189
01:02:48,860 --> 01:02:51,130
Sir, please help me! I can show you my...
1190
01:02:51,200 --> 01:02:52,970
I'm an Air Force Officer, batch of '87!
1191
01:02:53,040 --> 01:02:55,770
Can somebody understand...
Can someone please help me?
1192
01:02:55,870 --> 01:03:00,110
Give me your address and phone number,
and I'll pay you back! I swear!
1193
01:03:00,180 --> 01:03:02,610
Please, I need this money!
Boarding is gonna close in five minutes!
1194
01:03:02,680 --> 01:03:04,310
I'm Nedumaaran. No. 7...
1195
01:03:05,310 --> 01:03:08,050
Ayyanar Sangili Karuppan Kovil Street,
Karupatti,
1196
01:03:08,150 --> 01:03:11,320
Sholavandhan, Madurai-625205.
1197
01:03:11,390 --> 01:03:12,650
This is my address! Please!
1198
01:03:12,720 --> 01:03:14,860
I will come! And I can give you
the money back!
1199
01:03:14,920 --> 01:03:16,630
Someone please help!
1200
01:03:16,690 --> 01:03:18,930
Sir, please! I need this money
for the ticket.
1201
01:03:18,990 --> 01:03:20,500
Sir, please help me! Sir!
1202
01:03:20,560 --> 01:03:22,360
Ma'am!
1203
01:03:24,070 --> 01:03:25,300
My dad's on his deathbed.
1204
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
I need to go see him.
Please help me, ma'am!
1205
01:03:28,140 --> 01:03:30,940
I don't want to beg,
but I need to be on that plane!
1206
01:03:31,010 --> 01:03:33,080
I need to go see my dad!
1207
01:03:33,140 --> 01:03:35,010
Someone please help me!
1208
01:03:35,510 --> 01:03:36,980
Someone please help me!
1209
01:03:37,050 --> 01:03:39,620
My mother is old and alone.
I need to be there!
1210
01:03:39,680 --> 01:03:41,450
I must be on that plane!
1211
01:03:43,890 --> 01:03:45,420
I must be on that plane...
1212
01:03:50,760 --> 01:03:52,230
[engine sputtering]
1213
01:03:54,630 --> 01:03:56,000
[in Telugu] What's wrong?
1214
01:03:57,030 --> 01:04:00,400
-[in Telugu] I don't know. Let me check.
-What happened?
1215
01:04:01,240 --> 01:04:04,010
SHRI RENUKA YELLAMMATALLI LORRY SERVICES
1216
01:04:08,980 --> 01:04:11,580
You've already lost.
And you'll always be a loser.
1217
01:04:37,870 --> 01:04:38,870
Who is it?
1218
01:04:46,150 --> 01:04:50,320
You taught thousands to write,
but you can only scribble now.
1219
01:04:55,760 --> 01:04:58,830
We want the train!
1220
01:04:58,930 --> 01:05:01,560
-Kaali!
-I can't open my eye, Maara!
1221
01:05:12,770 --> 01:05:15,510
[people crying in distant]
1222
01:05:22,890 --> 01:05:24,190
They usually say, "The eldest son
is for the mother
1223
01:05:24,250 --> 01:05:26,590
and youngest is for the father."
1224
01:05:26,660 --> 01:05:30,230
Being the only son,
you still couldn't come in time.
1225
01:05:39,540 --> 01:05:41,070
-Mom.
-Why did you come?
1226
01:05:41,370 --> 01:05:42,340
Mom?
1227
01:05:42,470 --> 01:05:44,510
Why did you come?
Why the hell did you come?
1228
01:05:45,440 --> 01:05:48,780
Why the hell did you come?
1229
01:05:49,610 --> 01:05:52,580
Why did you come after everything is over?
1230
01:05:53,950 --> 01:05:54,980
I can't...
1231
01:05:56,080 --> 01:05:57,790
Oh, God!
1232
01:06:01,490 --> 01:06:05,090
He loved you so much!
1233
01:06:08,660 --> 01:06:12,070
Had you just seen him once
1234
01:06:13,140 --> 01:06:15,940
he would've gone peacefully!
1235
01:06:16,000 --> 01:06:19,110
He said you wouldn't want
to speak to a loser!
1236
01:06:19,170 --> 01:06:21,280
You hung up on him!
1237
01:06:21,340 --> 01:06:23,650
Your never did let go of your ego!
1238
01:06:23,710 --> 01:06:25,380
Let go of my feet!
1239
01:06:25,450 --> 01:06:27,150
Let go of my feet!
1240
01:06:27,220 --> 01:06:30,450
They had to cremate him
because he'd been so sick!
1241
01:06:30,520 --> 01:06:33,620
A random person did the last rites,
like he was an orphan!
1242
01:06:33,760 --> 01:06:37,790
He held on to his breath
hoping that you'd come.
1243
01:06:37,860 --> 01:06:40,160
He kept saying
he could see you?
1244
01:06:40,330 --> 01:06:42,800
And he died watching the door awaiting you.
1245
01:06:42,870 --> 01:06:44,900
-You bloody wretch!
-I'm sorry!
1246
01:06:45,100 --> 01:06:46,970
You couldn't even light his pyre!
1247
01:06:47,040 --> 01:06:48,900
I didn't have money for the ticket!
1248
01:06:48,970 --> 01:06:51,840
You never understood him!
1249
01:06:51,910 --> 01:06:53,910
Look at this! Read it!
1250
01:06:54,780 --> 01:06:56,510
You are a literate, right? Read them.
1251
01:06:56,580 --> 01:06:58,650
Go ahead!
1252
01:06:58,710 --> 01:07:00,780
Read them all!
1253
01:07:00,850 --> 01:07:04,050
Today, my son left home.
1254
01:07:04,650 --> 01:07:08,320
Though obstacles be many,
he will overcome them all!
1255
01:07:08,390 --> 01:07:10,030
Look how proud he was of you!
1256
01:07:11,860 --> 01:07:13,360
Pick it up!
1257
01:07:14,230 --> 01:07:17,130
Look at what he wrote!
1258
01:07:17,230 --> 01:07:20,070
He is going to fly
1259
01:07:20,200 --> 01:07:25,240
But I know he won't rest
until he makes everyone fly with him!
1260
01:07:25,410 --> 01:07:27,540
He knew you so well!
1261
01:07:28,580 --> 01:07:31,050
His words are etched here!
1262
01:07:31,110 --> 01:07:33,720
They say a sparrow can never aspire
to be an eagle,
1263
01:07:33,820 --> 01:07:37,050
but my son will change that!
1264
01:07:37,120 --> 01:07:39,220
Isn't this enough? You wretch!
1265
01:07:39,290 --> 01:07:42,260
Look how well he knew you!
1266
01:07:42,320 --> 01:07:43,530
Dad...
1267
01:07:43,590 --> 01:07:45,360
Look at everything!
1268
01:07:46,830 --> 01:07:52,230
He always said,Time is the most valuable asset.
1269
01:07:52,370 --> 01:07:55,900
-I didn't have money, mom!
-If you didn't come in time,
1270
01:07:56,040 --> 01:08:01,110
what's the point
of relationships or money?
1271
01:08:02,710 --> 01:08:04,250
Dad!
1272
01:08:09,450 --> 01:08:11,290
I'm sorry, Mom!
1273
01:08:11,690 --> 01:08:14,560
Forgive me, Mom!
I'll never get angry again.
1274
01:08:15,160 --> 01:08:19,360
The next three years at the Air Force,
I had just one thought...
1275
01:08:23,130 --> 01:08:24,530
To make the common man fly.
1276
01:08:35,440 --> 01:08:37,210
Why did you go to the President?
1277
01:08:38,080 --> 01:08:40,620
I could've done this for you.
1278
01:08:41,650 --> 01:08:43,250
Anyway, all the best.
1279
01:08:47,290 --> 01:08:50,990
Move round and round
Like a surging hurricane!
1280
01:08:51,060 --> 01:08:54,500
Lunge far and wide
Like a bull off its leash!
1281
01:08:58,330 --> 01:09:01,440
Keep the act alive! Rock the damn house!
1282
01:09:01,500 --> 01:09:05,310
Like the blazing sun,
Set your path on fire!
1283
01:09:15,980 --> 01:09:17,320
Mr. Balaiyya!
1284
01:09:17,390 --> 01:09:21,390
When aviation is so down,
you're expanding your airlines!
1285
01:09:21,460 --> 01:09:23,030
The new aviation minister,
Mr. Nakul Patel,
1286
01:09:23,090 --> 01:09:25,690
says he'll give no handouts.
What do you think about this?
1287
01:09:25,760 --> 01:09:26,960
Hey, Trivedi!
1288
01:09:27,030 --> 01:09:28,630
One must take risks to win!
1289
01:09:28,700 --> 01:09:30,270
I need no handouts.
1290
01:09:30,330 --> 01:09:33,140
My beer company is enough to bail me out!
1291
01:09:33,200 --> 01:09:34,300
-[reporters clamoring]
-Hey, Paresh!
1292
01:09:34,370 --> 01:09:36,940
-What is this aero show?
-A flight exhibition, uncle!
1293
01:09:37,040 --> 01:09:38,140
Like our town fair!
1294
01:09:38,210 --> 01:09:41,340
-Is our plane here?
-I'll bring them in from Malaysia!
1295
01:09:41,440 --> 01:09:42,610
We got our license!
1296
01:09:43,350 --> 01:09:46,180
-Let's go closer!
-When are our planes arriving?
1297
01:09:47,720 --> 01:09:49,550
It'll be here in a week, sir.
1298
01:09:50,450 --> 01:09:51,920
-Hi, Balaiyya.
-Paresh!
1299
01:09:52,960 --> 01:09:54,460
Expanding your flights, huh?
1300
01:09:54,520 --> 01:09:57,290
I can't take risks like you, my friend.
1301
01:09:57,360 --> 01:09:58,030
No.
1302
01:09:58,560 --> 01:10:00,560
I came to check out turboprops for cargo.
1303
01:10:00,630 --> 01:10:02,970
Our planes await us at Malaysia.
1304
01:10:04,330 --> 01:10:05,430
There's Paresh!
1305
01:10:05,500 --> 01:10:08,270
Why did Prakash Babu
bring that halfwit here?
1306
01:10:10,070 --> 01:10:11,070
Teacher and student.
1307
01:10:11,510 --> 01:10:13,410
Oh, so he's that guy!
1308
01:10:13,480 --> 01:10:15,880
He looks like a nice chap.
1309
01:10:17,210 --> 01:10:18,810
So obviously, he's doomed!
1310
01:10:20,150 --> 01:10:22,050
Let's sit back and enjoy.
1311
01:10:23,150 --> 01:10:25,590
You know a bumblebee, Balaiyya?
1312
01:10:25,690 --> 01:10:29,660
It's not designed aerodynamically.
1313
01:10:29,730 --> 01:10:33,300
Yet, it flies all the time.
1314
01:10:33,360 --> 01:10:34,630
Do you know why?
1315
01:10:34,700 --> 01:10:38,530
Because it doesn't know that it can't fly!
1316
01:10:40,540 --> 01:10:42,240
Make sure he learns that now.
1317
01:10:44,870 --> 01:10:46,140
[pager beeps]
1318
01:10:47,710 --> 01:10:49,010
Bommi, check.
1319
01:10:50,880 --> 01:10:52,750
Che says, "Call me".
1320
01:10:53,280 --> 01:10:55,380
-Our planes are leaving, Maara!-What?
1321
01:10:55,750 --> 01:10:57,420
PlaneAm cancelled our deal!
1322
01:10:57,490 --> 01:10:59,590
They're taking them back in three days!
1323
01:10:59,660 --> 01:11:01,020
Why? What happened?
1324
01:11:01,120 --> 01:11:04,790
The Indian DGCA is asking them
for Boeing blueprints!
1325
01:11:05,290 --> 01:11:07,130
Hundreds of Boeings fly in India!
1326
01:11:07,200 --> 01:11:08,830
No one has asked them for blueprints!
1327
01:11:08,900 --> 01:11:11,070
PlaneAm told us
to check with our government.
1328
01:11:11,130 --> 01:11:14,570
PlaneAm's levied a 50 lakh fine
for blocking their flights.
1329
01:11:14,640 --> 01:11:16,370
Why is our government targeting us?
1330
01:11:16,810 --> 01:11:17,470
Maara!
1331
01:11:19,140 --> 01:11:20,840
Pay up, sir!
1332
01:11:20,910 --> 01:11:21,910
I'll pay.
1333
01:11:45,070 --> 01:11:46,340
I'll take an auto rickshaw!
1334
01:11:55,240 --> 01:11:58,810
The new bylaw was passed last week.
1335
01:11:58,880 --> 01:12:02,380
-Didn't you know?
-Will Boeing give their blueprints?
1336
01:12:02,450 --> 01:12:05,290
Will any company
reveal their trade secrets?
1337
01:12:05,350 --> 01:12:07,060
How can you change rules suddenly?
1338
01:12:07,120 --> 01:12:10,130
Calm down, Mr. Nedumaaran.
Laws can't be changed for you.
1339
01:12:10,190 --> 01:12:12,030
But you will for the rich?
1340
01:12:15,830 --> 01:12:17,530
I'm running out of money.
1341
01:12:17,600 --> 01:12:19,330
That's not my problem.
1342
01:12:19,470 --> 01:12:20,470
It's your headache.
1343
01:12:21,370 --> 01:12:23,410
The DGCA has just done its job.
1344
01:12:23,470 --> 01:12:25,170
-Stop messing with me!
-Watch your words!
1345
01:12:26,380 --> 01:12:28,280
Why you want to build an airline?
1346
01:12:28,480 --> 01:12:30,910
-Go home and graze your cows
-What? Hey!
1347
01:12:30,980 --> 01:12:34,220
Go pimp for Jaz Air!
I can break your damn neck!
1348
01:12:34,280 --> 01:12:36,650
I'm being patient
and you keep fucking with me!
1349
01:12:37,220 --> 01:12:38,820
Let him go, Maaran!
1350
01:12:39,960 --> 01:12:40,690
Sir.
1351
01:12:45,760 --> 01:12:47,330
-Sir!
-Hey, Maaran
1352
01:12:47,460 --> 01:12:49,000
I've been trying for days to see you!
1353
01:12:49,130 --> 01:12:50,870
They've changed the laws
and asking for blueprints.
1354
01:12:50,930 --> 01:12:53,300
PlaneAm is ending the deal
and demanding a penalty of 50 lakhs...
1355
01:12:53,370 --> 01:12:56,000
We'll lose our planes!
If you could loan me 50 lakhs...
1356
01:12:56,070 --> 01:12:59,440
647.38 crores.
1357
01:12:59,510 --> 01:13:01,710
No, sir. I only asked for 50 lakhs.
1358
01:13:02,410 --> 01:13:06,420
647.38 crores.
1359
01:13:06,980 --> 01:13:07,780
Sir.
1360
01:13:08,150 --> 01:13:10,490
That's Mr. Paresh's income
1361
01:13:11,490 --> 01:13:13,790
from his travel agency alone.
1362
01:13:14,120 --> 01:13:15,260
Every year.
1363
01:13:16,590 --> 01:13:21,900
And you want him to join you
and destroy his own business.
1364
01:13:21,960 --> 01:13:23,230
Would he let that go?
1365
01:13:25,500 --> 01:13:26,600
Don't you still get it?
1366
01:13:28,200 --> 01:13:32,880
Paresh is the main angel investor of SCI!
1367
01:13:34,280 --> 01:13:38,610
And he controls us all.
1368
01:13:38,680 --> 01:13:39,480
Prakash.
1369
01:13:45,520 --> 01:13:49,220
Look how easily he crushed you.
1370
01:13:50,290 --> 01:13:51,490
Yes, that's Paresh!
1371
01:13:52,290 --> 01:13:56,230
By the time you settle your debt,
1372
01:13:56,570 --> 01:13:58,200
you'll be finished.
1373
01:13:58,630 --> 01:14:02,270
But your idea is fantastic!
1374
01:14:03,370 --> 01:14:04,810
This never occurred to us!
1375
01:14:05,670 --> 01:14:06,680
Check that out.
1376
01:14:11,050 --> 01:14:12,650
Your PlaneAm aircraft.
1377
01:14:14,820 --> 01:14:20,820
We can break and make laws in a day.
1378
01:14:23,630 --> 01:14:26,760
He spent just ten minutes
on you
1379
01:14:28,330 --> 01:14:29,400
and you're in serious trouble.
1380
01:14:30,830 --> 01:14:32,800
Don't make him think more!
1381
01:14:36,470 --> 01:14:37,310
Good luck.
1382
01:15:28,890 --> 01:15:29,890
Paresh!
1383
01:15:31,730 --> 01:15:32,900
Where the hell is Paresh?
1384
01:15:35,060 --> 01:15:36,230
Where is Paresh!
1385
01:15:36,600 --> 01:15:37,830
Spineless thug!
1386
01:15:49,580 --> 01:15:50,880
Bloody bastard!
1387
01:15:51,750 --> 01:15:52,850
[screaming]
1388
01:17:07,790 --> 01:17:10,990
Didn't I tell you he would ruin your life?
1389
01:17:11,360 --> 01:17:14,100
How can I relax
with you married to this nut?
1390
01:17:14,160 --> 01:17:16,370
Only God can save him now!
1391
01:17:16,430 --> 01:17:18,830
How long will he live off you?
1392
01:17:19,000 --> 01:17:20,240
Are you getting it?
1393
01:17:20,300 --> 01:17:22,400
Our community will humiliate us!
1394
01:17:22,470 --> 01:17:25,940
The cow's been mooing all day!
Go check, you moron!
1395
01:17:26,010 --> 01:17:27,880
You don't own a cow!
1396
01:17:27,940 --> 01:17:30,010
She's talking about me.
1397
01:17:30,150 --> 01:17:32,280
Here! I came to give you this!
1398
01:17:32,350 --> 01:17:34,450
An arrogant shrew
with a worthless husband.
1399
01:17:35,680 --> 01:17:37,350
Here. You keep your saree.
1400
01:17:38,450 --> 01:17:39,920
Take your mother and leave!
1401
01:17:40,020 --> 01:17:41,760
Some daughter, she is a witch.
1402
01:17:41,820 --> 01:17:43,330
Put the cake down.
1403
01:17:43,460 --> 01:17:46,130
Her husband is a loser.
Let's go.
1404
01:17:46,830 --> 01:17:48,730
-The bags?
-Shut up and come!
1405
01:17:50,200 --> 01:17:51,700
[airplane whooshing]
1406
01:17:54,640 --> 01:17:56,770
You haven't eaten all day!
1407
01:17:57,240 --> 01:17:59,710
I didn't see you come in.
When did you come?
1408
01:18:03,710 --> 01:18:04,710
Maara...
1409
01:18:05,380 --> 01:18:07,550
Seenu uncle from next door came by.
1410
01:18:07,620 --> 01:18:11,090
His kids want to join
a tutorial center for IAS exams.
1411
01:18:11,990 --> 01:18:14,020
He feels you would teach them better.
1412
01:18:15,390 --> 01:18:16,290
What do you say?
1413
01:18:20,800 --> 01:18:22,230
They're smart kids!
1414
01:18:23,570 --> 01:18:26,270
It'll take your mind off this.
1415
01:18:27,340 --> 01:18:29,270
Uncle said he'd pay you.
1416
01:18:30,910 --> 01:18:32,210
I knew it.
1417
01:18:32,540 --> 01:18:34,180
I knew you would eventually get there.
1418
01:18:35,140 --> 01:18:36,040
Get where, Maara?
1419
01:18:40,820 --> 01:18:44,290
You're pointing out that I'm
living off of you, right?
1420
01:18:45,420 --> 01:18:46,690
Did I say that?
1421
01:18:47,090 --> 01:18:49,960
How much did Seenu uncle offer
to help you out?
1422
01:18:51,390 --> 01:18:54,100
Your mom was right
about you blabbing when you get hungry.
1423
01:18:54,160 --> 01:18:55,260
Hey!
1424
01:18:55,330 --> 01:18:58,570
Stop treating me like an idiot!
Your mom was at least direct.
1425
01:18:59,900 --> 01:19:01,770
Why are you fighting with me?
1426
01:19:02,200 --> 01:19:03,670
Let's figure out your next move.
1427
01:19:09,680 --> 01:19:11,450
Oh, yeah, I must figure that out.
1428
01:19:13,780 --> 01:19:17,090
I wonder why that didn't
occur to this dimwit!
1429
01:19:21,960 --> 01:19:25,930
Enlighten me
on how to run an airline, baker girl.
1430
01:19:26,260 --> 01:19:27,030
Go ahead.
1431
01:19:27,900 --> 01:19:29,130
I'm all ears.
1432
01:19:30,800 --> 01:19:34,500
Every time you met investors
with your idea,
1433
01:19:34,840 --> 01:19:38,410
they laughed you out of the room.
1434
01:19:38,470 --> 01:19:41,040
To them, your idea
was just a damn cupcake.
1435
01:19:43,350 --> 01:19:47,320
And what you demean
puts food on our table.
1436
01:19:48,750 --> 01:19:51,790
Despite my family's objections,
I married you!
1437
01:19:52,090 --> 01:19:54,960
I believed you'd make the poor fly!
1438
01:19:55,960 --> 01:19:57,460
Was it all just talk!
1439
01:19:57,760 --> 01:19:59,490
Weren't you serious at all!
1440
01:19:59,660 --> 01:20:01,160
Make it happen!
1441
01:20:02,300 --> 01:20:05,500
Never figured you for a loser, Maara!
1442
01:20:07,270 --> 01:20:09,040
Why do you want to live with a loser?
1443
01:20:10,340 --> 01:20:11,540
Get lost!
1444
01:20:12,070 --> 01:20:13,080
Go away!
1445
01:20:14,180 --> 01:20:16,140
Achieve something and then get macho!
1446
01:20:16,250 --> 01:20:17,450
Fucking ego!
1447
01:20:52,880 --> 01:20:56,890
My love!
1448
01:21:01,890 --> 01:21:06,360
My love!
1449
01:21:10,300 --> 01:21:14,570
Oh, love of my life!
1450
01:21:18,370 --> 01:21:19,040
Bommi.
1451
01:21:19,370 --> 01:21:25,350
Like tiny fireflies,
You shone bright and faded away!
1452
01:21:26,280 --> 01:21:32,150
Like an elusive bird, you simply vanished!
1453
01:21:33,590 --> 01:21:36,690
I want you to spread roots
1454
01:21:36,760 --> 01:21:40,360
And render the shade of the neem!
1455
01:21:40,430 --> 01:21:46,270
In the comfort of your shadow,
I need to rest!
1456
01:21:47,340 --> 01:21:48,700
My heart has wilted...
1457
01:21:48,770 --> 01:21:51,770
-Hey, did Bommi come by?
-No.
1458
01:21:54,080 --> 01:21:58,180
Rush forth as a spring
1459
01:21:58,250 --> 01:22:01,080
And fill my life with life!
1460
01:22:47,160 --> 01:22:49,000
Four minutes!
1461
01:22:50,200 --> 01:22:54,940
The four minutes I couldn't see you
1462
01:22:55,800 --> 01:22:59,580
When I couldn't see you
1463
01:22:59,640 --> 01:23:04,510
My entire being shriveled into a dot!
1464
01:23:05,180 --> 01:23:07,950
A dot, I became!
1465
01:23:12,290 --> 01:23:13,190
Where will I go, Maara?
1466
01:23:14,760 --> 01:23:15,760
This is my home.
1467
01:23:16,930 --> 01:23:17,930
My only home.
1468
01:23:17,990 --> 01:23:20,200
Oh, love of my life!
1469
01:23:26,340 --> 01:23:27,800
I looked for you everywhere!
1470
01:23:27,870 --> 01:23:29,910
I would have kept you running for days...
1471
01:23:30,870 --> 01:23:31,840
if I wasn't pregnant.
1472
01:23:37,210 --> 01:23:39,150
Who breaks such news like this?
1473
01:23:39,980 --> 01:23:42,050
Can't you talk like a normal person?
1474
01:23:42,890 --> 01:23:44,850
I can't. This is who I am!
1475
01:23:45,720 --> 01:23:47,790
Only then it gets
into your thick skull, right?
1476
01:23:53,560 --> 01:23:56,000
-[birds chirping]
-[wings flapping]
1477
01:24:01,970 --> 01:24:02,970
Bommi.
1478
01:24:04,110 --> 01:24:06,140
[chirping and flapping continues]
1479
01:24:06,680 --> 01:24:07,880
To hell with the net...
1480
01:25:06,870 --> 01:25:09,170
Damn those sparrows.
They never eat.
1481
01:25:09,240 --> 01:25:13,180
The bigger birds will eat it all
and leave them hungry.
1482
01:25:14,710 --> 01:25:18,110
A sparrow is neither too big
nor flies too high.
1483
01:25:19,620 --> 01:25:22,220
So it needs very less food.
1484
01:25:33,000 --> 01:25:34,000
What, Maara?
1485
01:25:52,750 --> 01:25:54,080
For its size,
1486
01:25:55,180 --> 01:25:56,950
and the height it flies,
1487
01:25:57,820 --> 01:25:59,350
it doesn't need much food.
1488
01:26:01,990 --> 01:26:02,990
So...
1489
01:26:04,490 --> 01:26:06,600
Not much fuel.
1490
01:26:06,660 --> 01:26:08,930
Small planes. A first in India.
1491
01:26:09,360 --> 01:26:12,170
Bommi, small planes need less fuel.
1492
01:26:12,300 --> 01:26:14,340
So tickets can be even cheaper.
1493
01:26:14,700 --> 01:26:16,270
First time in India,
1494
01:26:16,340 --> 01:26:18,870
I'm going to convert cargo planes
to passenger ones.
1495
01:26:21,880 --> 01:26:23,880
We are leaders
when it comes to small planes.
1496
01:26:23,950 --> 01:26:25,850
Our turboprops are the best in the market.
1497
01:26:25,980 --> 01:26:28,550
But large planes
have replaced turboprops everywhere.
1498
01:26:28,650 --> 01:26:31,290
Your planes are used
only for cargo transport.
1499
01:26:31,350 --> 01:26:34,020
I'll make your aircraft
passenger planes. Joint venture.
1500
01:26:34,090 --> 01:26:36,230
What is this "tur-bur" you speak of?
1501
01:26:36,290 --> 01:26:37,660
"Turboprops", uncle!
1502
01:26:37,730 --> 01:26:40,800
They're like the small Maruti 800 cars.
1503
01:26:40,860 --> 01:26:43,030
They only fly half as high as big planes.
1504
01:26:43,100 --> 01:26:45,300
But fuel costs also get halved.
1505
01:26:45,370 --> 01:26:47,470
Won't they be cramped?
1506
01:26:47,540 --> 01:26:49,470
Yes, the planes are small.
1507
01:26:49,540 --> 01:26:52,310
But they will also get full
with just 70 people.
1508
01:26:52,370 --> 01:26:55,410
Large planes
need 200 passengers to get full.
1509
01:26:55,480 --> 01:26:59,480
Therefore, low costs and high profits!
1510
01:26:59,550 --> 01:27:02,380
You want us to give our planes
to you for free or what?
1511
01:27:02,480 --> 01:27:04,650
Every day 7,500 trains
operate in my country,
1512
01:27:04,750 --> 01:27:06,860
That's 2.5 crore passengers a day.
1513
01:27:06,920 --> 01:27:10,160
Plus, there are several private
and government bus services.
1514
01:27:10,230 --> 01:27:12,560
If just 2% of these people
1515
01:27:12,630 --> 01:27:14,700
fly in our airline,
1516
01:27:14,760 --> 01:27:16,370
we can make crores in revenues.
1517
01:27:16,430 --> 01:27:18,370
Can't fly too far with turboprops, sir.
1518
01:27:18,430 --> 01:27:21,270
We can't do prestige routes
like Chennai to Delhi.
1519
01:27:21,340 --> 01:27:22,440
Should it be a non-stop to Delhi?
1520
01:27:22,970 --> 01:27:26,280
We'll have stops at Vijayawada
and Nagpur and voila!
1521
01:27:26,340 --> 01:27:30,010
We cover big cities and small towns!
That's the strength of a sparrow!
1522
01:27:30,080 --> 01:27:33,820
If we share costs with Turboprop company,
in a joint venture...
1523
01:27:33,980 --> 01:27:35,250
-four crores will suffice!
-Super, sir.
1524
01:27:35,320 --> 01:27:37,950
Tea bill, 800 bucks, is still due!
1525
01:27:38,020 --> 01:27:41,520
It's about to rain millions
and you're asking for 800 bucks!
1526
01:27:41,590 --> 01:27:43,330
-Get lost!
-Yeah, right!
1527
01:27:43,490 --> 01:27:45,890
You can't even pay 800,
but building castles in air.
1528
01:27:49,500 --> 01:27:51,100
-I'll take these with me.
-Very well.
1529
01:27:54,100 --> 01:27:56,670
I listened to you and set up shop here,
1530
01:27:56,810 --> 01:27:58,810
I was worried it wouldn't take off.
1531
01:27:58,940 --> 01:28:02,340
I expected 300-400 bucks tops,
but I make over a 1,000.
1532
01:28:02,480 --> 01:28:04,150
A thousand?
1533
01:28:04,280 --> 01:28:05,410
Per week?
1534
01:28:05,510 --> 01:28:07,320
No! Per day!
1535
01:28:07,450 --> 01:28:10,950
The college girls across the road
come by every day,
1536
01:28:11,090 --> 01:28:14,860
and the boys follow them
in like puppy dogs!
1537
01:28:15,020 --> 01:28:17,030
My shop is in the right place!
1538
01:28:17,830 --> 01:28:19,330
Whose idea was that?
1539
01:28:19,460 --> 01:28:20,530
Shall we go?
1540
01:28:21,360 --> 01:28:22,760
Not bad, Maara.
1541
01:28:22,870 --> 01:28:26,030
I thought you were the only one
who followed girls to bakeries!
1542
01:28:26,200 --> 01:28:28,040
But most boys are, too.
1543
01:28:28,800 --> 01:28:30,040
Isn't it time for work?
1544
01:28:30,210 --> 01:28:33,040
Let's eat. I've ordered fritters.
I'm really hungry.
1545
01:28:33,380 --> 01:28:34,980
A coffee, bro.
Lots of sugar.
1546
01:28:35,040 --> 01:28:35,940
Okay, madam.
1547
01:28:39,450 --> 01:28:40,680
-No, thanks.
-What's wrong?
1548
01:28:43,120 --> 01:28:44,620
Paresh isn't in India this month.
1549
01:28:44,720 --> 01:28:47,220
We must get in our planes secretively
before he returns.
1550
01:28:47,660 --> 01:28:48,660
How?
1551
01:28:48,790 --> 01:28:50,730
Ground work and feasibility reports
are done.
1552
01:28:50,860 --> 01:28:53,000
I even had a meeting
with a French company.
1553
01:28:54,000 --> 01:28:57,000
If we get this done,
we'll be up and running!
1554
01:28:57,070 --> 01:28:59,570
We don't even need eight crores,
just four crores will do.
1555
01:29:00,240 --> 01:29:01,970
So why wait? Start!
1556
01:29:03,710 --> 01:29:04,810
We can!
1557
01:29:06,040 --> 01:29:08,910
But only after the company is registered,
we can take off.
1558
01:29:14,920 --> 01:29:15,950
Bommi...
1559
01:29:16,450 --> 01:29:18,020
Can you lend me 15,000?
1560
01:29:19,990 --> 01:29:21,820
Because... I...
1561
01:29:28,530 --> 01:29:31,500
-Is that my coffee? Lots of sugar?
-Indeed.
1562
01:29:31,630 --> 01:29:33,440
-For registration...
-Give me the bill.
1563
01:29:34,440 --> 01:29:37,540
Just pay the registration fee.
I can finalize the deal.
1564
01:29:38,710 --> 01:29:40,210
I'll succeed this time.
1565
01:29:42,040 --> 01:29:43,550
I'll repay you in three months.
1566
01:29:44,610 --> 01:29:46,780
I'll keep accounts.
You keep track of it, too.
1567
01:29:55,620 --> 01:29:56,490
No, I...
1568
01:30:07,800 --> 01:30:08,800
Good day, sir.
1569
01:30:12,880 --> 01:30:13,840
Maara...
1570
01:30:14,340 --> 01:30:16,680
not just fifteen,
I'll give you twenty thousand
1571
01:30:17,150 --> 01:30:19,450
You always talk
of doing great things
1572
01:30:19,520 --> 01:30:21,080
so act accordingly.
1573
01:30:22,220 --> 01:30:24,090
Why this false pride with me?
1574
01:30:31,990 --> 01:30:32,860
Sorry.
1575
01:30:35,430 --> 01:30:39,770
Why is it so hard for you
to ask your wife for help?
1576
01:30:39,870 --> 01:30:40,900
I've said this already!
1577
01:30:40,970 --> 01:30:43,610
My bakery is yours
and your airline is mine.
1578
01:30:43,670 --> 01:30:44,770
Isn't that our deal?
1579
01:31:31,750 --> 01:31:33,820
One fresh juice for the boss lady!
1580
01:31:48,570 --> 01:31:49,670
Bhawar?
1581
01:31:55,480 --> 01:31:56,480
Hey!
1582
01:31:57,550 --> 01:31:58,810
-Yes, sir!
-How?
1583
01:32:00,250 --> 01:32:03,290
You're a goddamn pauper.
1584
01:32:03,420 --> 01:32:05,190
How can you sleep so peacefully?
1585
01:32:07,160 --> 01:32:08,920
Brother, come.
1586
01:32:08,990 --> 01:32:11,630
Something is not right.
1587
01:32:11,690 --> 01:32:12,760
Is there a problem?
1588
01:32:12,830 --> 01:32:14,960
Relax, Paresh.
All is well.
1589
01:32:15,030 --> 01:32:18,800
Just a small glitch with turboprops.
We'll sort it tomorrow. Okay?
1590
01:32:18,870 --> 01:32:20,540
How many times have I told you?
1591
01:32:21,370 --> 01:32:23,910
Good news can wait,
1592
01:32:23,970 --> 01:32:25,810
but tell me the bad news right away!
1593
01:32:25,870 --> 01:32:27,880
The planes that we wanted for cargo
1594
01:32:27,940 --> 01:32:30,710
have been blocked
as passenger planes by someone.
1595
01:32:30,780 --> 01:32:32,310
Ask Mirza to talk.
1596
01:32:32,380 --> 01:32:34,320
And if they do not agree, make them agree!
1597
01:32:34,380 --> 01:32:37,720
Isn't passenger transport
a better offer for them?
1598
01:32:37,790 --> 01:32:39,760
Pay them more than what we promised!
1599
01:32:39,820 --> 01:32:42,490
They're not interested!
1600
01:32:42,560 --> 01:32:43,660
Call Ananth!
1601
01:32:43,960 --> 01:32:45,190
It's 3:00 a.m., Paresh!
1602
01:32:45,260 --> 01:32:47,700
[in Gujarati] So? I'm awake!
Why should he sleep?
1603
01:32:53,040 --> 01:32:53,940
What is this?
1604
01:32:56,370 --> 01:32:57,240
Damn!
1605
01:32:57,310 --> 01:33:00,280
It's a joint venture.
Between Turboprop International
1606
01:33:00,340 --> 01:33:02,310
and NCS Aviation Private Limited.
1607
01:33:03,750 --> 01:33:06,720
Registered in the name of Ms. Sundari.
1608
01:33:06,780 --> 01:33:08,780
With Turboprop in the forefront,
1609
01:33:08,850 --> 01:33:11,620
he stayed hidden and sealed the deal!
1610
01:33:11,690 --> 01:33:14,490
I signed off without a second thought
1611
01:33:14,560 --> 01:33:16,630
as only you've been dealing
with Turboprops.
1612
01:33:16,690 --> 01:33:17,860
I'm sorry.
1613
01:33:21,630 --> 01:33:22,760
Don't worry, Paresh.
1614
01:33:22,830 --> 01:33:24,930
He's not rich like Balaiyya.
1615
01:33:25,000 --> 01:33:26,130
He's just a fool!
1616
01:33:26,200 --> 01:33:28,440
He'll run away
with his tail between his legs!
1617
01:33:28,940 --> 01:33:30,240
Balaiyya is the fool.
1618
01:33:31,240 --> 01:33:33,610
Once his father's wealth is gone,
he'll disappear!
1619
01:33:35,310 --> 01:33:37,950
Bhawar, you call up whoever, wherever,
1620
01:33:38,010 --> 01:33:38,810
but finish him.
1621
01:33:39,280 --> 01:33:40,380
Don't be hasty, Paresh.
1622
01:33:40,450 --> 01:33:43,450
The CBI is still investigating
what we did last time.
1623
01:33:43,520 --> 01:33:44,520
I don't care.
1624
01:33:44,590 --> 01:33:48,560
His plane
must not land here, Ananth. Okay?
1625
01:33:49,660 --> 01:33:50,390
Okay.
1626
01:33:50,960 --> 01:33:52,230
Damn villager.
1627
01:33:52,290 --> 01:33:54,200
Yes. That's what he is!
1628
01:33:54,260 --> 01:33:56,530
Not him, me.
1629
01:33:57,230 --> 01:34:01,340
India must only speak
of my story from rags to riches.
1630
01:34:02,040 --> 01:34:05,370
There should be
only one Paresh in India. Right?
1631
01:34:05,440 --> 01:34:08,340
No one knows you here, buddy!
1632
01:34:08,410 --> 01:34:10,950
But everyone seems to know the witch!
1633
01:34:11,010 --> 01:34:12,410
-How are you?
-I'm good!
1634
01:34:12,480 --> 01:34:13,580
How are you, brother?
1635
01:34:14,520 --> 01:34:16,150
-I was just praising you!
-Yeah, I heard.
1636
01:34:16,290 --> 01:34:17,990
-Take care of the bakery, uncle!
-Sure.
1637
01:34:18,050 --> 01:34:20,760
Make fun of me all you want,
I'll still cook a feast for you!
1638
01:34:20,820 --> 01:34:22,220
-Come and eat.
-Sure!
1639
01:34:22,290 --> 01:34:24,060
My sister is getting married.
1640
01:34:24,130 --> 01:34:25,030
Just a minute, son-in-law!
1641
01:34:25,690 --> 01:34:26,800
Come here.
1642
01:34:27,260 --> 01:34:28,060
Leave.
1643
01:34:29,570 --> 01:34:30,830
Money is the problem, right?
1644
01:34:30,900 --> 01:34:32,230
Yes. Why?
1645
01:34:32,300 --> 01:34:35,340
Don't worry. That's no problem at all.
1646
01:34:35,400 --> 01:34:36,170
Who much?
1647
01:34:37,570 --> 01:34:39,410
I meant "how much" in English?
1648
01:34:40,710 --> 01:34:42,850
I... I can handle it.
1649
01:34:42,910 --> 01:34:44,850
Why do you hesitate to ask me?
1650
01:34:44,910 --> 01:34:45,750
Just a minute.
1651
01:34:49,080 --> 01:34:51,390
Here you go. It's money too.
1652
01:34:51,750 --> 01:34:53,020
What's the matter?
1653
01:34:57,030 --> 01:35:00,900
There is 11,528 rupees!
1654
01:35:01,730 --> 01:35:04,900
My life savings.
1655
01:35:04,970 --> 01:35:07,670
Take it all and get things going!
1656
01:35:07,740 --> 01:35:08,770
Happy?
1657
01:35:09,240 --> 01:35:12,710
Don't tell Bommi about this,
she'll rip me apart!
1658
01:35:12,770 --> 01:35:14,840
-Uncle Alapparai.
-Quit laughing!
1659
01:35:14,910 --> 01:35:17,110
It's for all of you. Split it up equally!
1660
01:35:17,180 --> 01:35:20,880
We need 3.25 crores.
1661
01:35:20,950 --> 01:35:25,690
About 2,000 times what you've given us.
1662
01:35:27,460 --> 01:35:28,720
Three crores?
1663
01:35:29,560 --> 01:35:32,690
I don't even know how many zeroes it has.
1664
01:35:34,560 --> 01:35:36,230
This is all I have.
1665
01:35:37,300 --> 01:35:38,570
Please don't mistake me.
1666
01:35:40,040 --> 01:35:41,970
Won't this be enough?
1667
01:35:42,100 --> 01:35:43,110
It's not that, uncle?
1668
01:35:43,740 --> 01:35:44,810
Uncle!
1669
01:35:45,710 --> 01:35:48,540
Your heart is much bigger
than a mere three crores!
1670
01:35:56,250 --> 01:35:57,420
I don't have much...
1671
01:35:58,620 --> 01:35:59,620
Keep it safe.
1672
01:36:09,000 --> 01:36:10,370
-Please come.
-Sir.
1673
01:36:10,430 --> 01:36:15,500
As a bank manager, I should've called
the Income Tax Department first.
1674
01:36:15,570 --> 01:36:17,140
Sir... How much, sir?
1675
01:36:18,170 --> 01:36:19,610
See for yourself.
1676
01:36:19,680 --> 01:36:23,110
One and a half lakhs. Twenty thousand.
One lakh. Ten thousand. Five hundred.
1677
01:36:23,180 --> 01:36:26,750
Your account has been receiving
deposits all day from Sholavandhan!
1678
01:36:29,320 --> 01:36:31,690
-Can I... make a call?
-Yeah.
1679
01:36:31,750 --> 01:36:32,690
Sure.
1680
01:36:38,860 --> 01:36:39,860
Sholavandhan Post?
1681
01:36:39,930 --> 01:36:41,100
-Maara's on the line!
-[all clamoring]
1682
01:36:41,200 --> 01:36:45,070
Maara, I sent two lakhs to your account.
Did you get it?
1683
01:36:45,130 --> 01:36:46,440
Munuswamy brother...
1684
01:36:48,100 --> 01:36:49,440
How did you raise so much?
1685
01:36:49,510 --> 01:36:53,010
-I pledged my land with Arivu.
-Give me the phone.
1686
01:36:53,080 --> 01:36:55,710
I pushed my sister's wedding for a bit!
1687
01:36:55,780 --> 01:36:59,110
The groom will wait until you repay!
1688
01:36:59,180 --> 01:37:00,880
-You keep going!
-You...
1689
01:37:01,780 --> 01:37:05,290
You should've told me!
Why did you go to that bloodsucking Arivu?
1690
01:37:05,350 --> 01:37:10,530
We can't be bystanders and see you
work hard to make our lives better.
1691
01:37:11,590 --> 01:37:16,700
It's because you stopped the train,
our land prices have skyrocketed!
1692
01:37:16,770 --> 01:37:18,330
-Let me speak to Maaran!
-Go on!
1693
01:37:18,400 --> 01:37:22,400
I sold all my paddy and sent 8,000 rupees.
Did you get it?
1694
01:37:22,470 --> 01:37:23,670
I did.
1695
01:37:23,740 --> 01:37:25,370
-Yes, he got it!
-Give it to him!
1696
01:37:25,440 --> 01:37:26,780
-Here you go!
-Calm down!
1697
01:37:26,840 --> 01:37:28,310
Maara, my boy...
1698
01:37:29,550 --> 01:37:30,610
Grandpa...
1699
01:37:30,680 --> 01:37:33,280
I just plant chilies
as there were no rains.
1700
01:37:33,350 --> 01:37:35,350
I could only send 500 rupees.
Did you get it?
1701
01:37:36,150 --> 01:37:38,150
You're struggling without rain...
1702
01:37:39,690 --> 01:37:40,860
Why did you do it?
1703
01:37:40,990 --> 01:37:42,990
This kid wants to talk to you!
1704
01:37:43,060 --> 01:37:45,990
Talk to him! Here you go! Talk!
1705
01:37:46,090 --> 01:37:47,660
-Hello?-Selvi?
1706
01:37:47,730 --> 01:37:49,460
Uncle Maara,
1707
01:37:49,530 --> 01:37:51,400
did you get my money?
1708
01:37:51,930 --> 01:37:53,240
How did you get so much money?
1709
01:37:53,300 --> 01:37:55,200
From my piggy bank.
1710
01:37:55,270 --> 01:37:57,710
Take me in your airplane, too.
1711
01:37:58,940 --> 01:38:00,910
Make your donations right away!
1712
01:38:00,980 --> 01:38:03,610
Stand in line. Don't cut in.
1713
01:38:03,750 --> 01:38:06,320
All of you who chipped in,
please eat and go.
1714
01:38:06,380 --> 01:38:10,250
Thirty seven thousand. Twelve thousand.
Forty thousand. Thirty one thousand.
1715
01:38:10,320 --> 01:38:12,290
Look properly! It's 31 lakhs.
1716
01:38:13,160 --> 01:38:14,420
Lakhs?
1717
01:38:14,520 --> 01:38:19,030
Get the airplanes here real soon, Maara!
1718
01:38:19,130 --> 01:38:22,800
I will fly all our people
to my daughter's wedding!
1719
01:38:22,930 --> 01:38:25,430
No, sir. Let's first get back
your lands from Arivu.
1720
01:38:25,500 --> 01:38:27,000
I'll come talk to him myself.
1721
01:38:27,070 --> 01:38:28,170
Maara...
1722
01:38:28,240 --> 01:38:29,100
Mom?
1723
01:38:29,170 --> 01:38:31,140
If you're the teacher's son,
I'm his wife.
1724
01:38:31,210 --> 01:38:34,580
I demanded the documents back from Arivu.
1725
01:38:34,640 --> 01:38:36,810
He told us to pay up
six months interest anyway.
1726
01:38:36,880 --> 01:38:39,010
No one can touch us if we're united!
1727
01:38:39,080 --> 01:38:41,920
Victory or defeat,
it's all in your hands now!
1728
01:38:42,750 --> 01:38:43,990
You'll win, right?
1729
01:38:44,820 --> 01:38:46,720
Your father is always with you.
1730
01:38:47,790 --> 01:38:49,960
We're all praying for you, son!
1731
01:38:50,060 --> 01:38:51,160
Win.
1732
01:38:51,290 --> 01:38:53,000
We're counting on you. Win!
1733
01:38:53,130 --> 01:38:55,100
Don't cry! He'll win!
1734
01:38:55,230 --> 01:38:56,930
Victory is yours.
1735
01:38:57,000 --> 01:38:58,630
-Shall I hang up?
-Okay, Mom.
1736
01:39:01,940 --> 01:39:04,510
All major airports
are under Paresh's control.
1737
01:39:04,570 --> 01:39:06,340
You'll land your planes
in these airstrips?
1738
01:39:06,410 --> 01:39:08,940
Indeed. Built in the British era.
1739
01:39:09,010 --> 01:39:12,010
Airstrips used for postal delivery
and diplomatic trips.
1740
01:39:12,080 --> 01:39:13,850
Nehru and Kamaraj have been here.
1741
01:39:13,920 --> 01:39:15,720
Abandoned unused airstrips?
1742
01:39:15,780 --> 01:39:17,390
How many are there? Two or three?
1743
01:39:17,450 --> 01:39:18,220
Five hundred!
1744
01:39:18,850 --> 01:39:20,520
Five hundred of these exist across India.
1745
01:39:20,590 --> 01:39:22,360
We'll prep them for our planes to land!
1746
01:39:22,420 --> 01:39:26,930
The sky belongs to us all!
1747
01:39:27,000 --> 01:39:31,170
Let us bide our time to get hold of it!
1748
01:39:31,500 --> 01:39:36,040
Let's dispense with the phonies
And kick out the shams!
1749
01:39:36,100 --> 01:39:40,840
Let's build some iron wings
And take to the stars!
1750
01:39:40,910 --> 01:39:45,510
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
1751
01:39:45,580 --> 01:39:50,020
They show up first in line to kiss up
When victory is at hand!
1752
01:39:50,090 --> 01:39:54,490
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
1753
01:39:54,560 --> 01:39:59,190
They show up first in line to kiss up
When victory is at hand!
1754
01:39:59,260 --> 01:40:03,730
The sky is very near!
Let us jump up without fear!
1755
01:40:03,800 --> 01:40:08,370
It isn't too far off!
As we get closer, the dream grows nearer!
1756
01:40:10,870 --> 01:40:12,510
What are you saying? Be clear.
1757
01:40:12,570 --> 01:40:15,540
For the first time, Indians can book
air tickets with credit cards.
1758
01:40:15,610 --> 01:40:17,910
How many Indians have credit cards?
1759
01:40:17,980 --> 01:40:20,180
They all have telephones, right?
1760
01:40:20,920 --> 01:40:23,590
They can call our call center
and book tickets.
1761
01:40:23,650 --> 01:40:25,320
With a PNR number
1762
01:40:25,390 --> 01:40:27,460
they can pick up tickets
at their bank or supermarket.
1763
01:40:29,890 --> 01:40:30,890
But...
1764
01:40:31,560 --> 01:40:34,400
We are trying this
with publicly owned computers.
1765
01:40:34,530 --> 01:40:38,230
Interworld spends six months
just testing this software!
1766
01:40:38,370 --> 01:40:40,470
We don't have that kind of luxury.
1767
01:40:40,540 --> 01:40:42,370
No one else has tried this here before.
1768
01:40:42,440 --> 01:40:43,910
So this is a first in India.
1769
01:40:46,810 --> 01:40:49,280
You want to sell your tickets
at the railway counter?
1770
01:40:49,340 --> 01:40:52,510
Why will I agree
to you taking away my business.
1771
01:40:52,580 --> 01:40:56,250
You find 10000 people in waiting list
for AC coaches every day.
1772
01:40:56,320 --> 01:40:58,020
I'll take only those people in my airline.
1773
01:40:58,450 --> 01:41:01,790
Just give me a small space
next to your reservation counter.
1774
01:41:01,860 --> 01:41:03,190
Bottom line is,
they need to travel, right?
1775
01:41:04,030 --> 01:41:05,530
Alright. It's a great idea!
1776
01:41:06,530 --> 01:41:07,600
All the very best, Mr. Maaran.
1777
01:41:21,910 --> 01:41:26,320
You're never too old
To stop chasing the moon, my friend!
1778
01:41:26,480 --> 01:41:30,820
Chase your dreams
And there are no worries, dear comrade!
1779
01:41:30,890 --> 01:41:35,520
Even if you lose, the world will not mind!
1780
01:41:35,590 --> 01:41:40,060
Stand by and do nothing?
It will never respect you!
1781
01:41:40,130 --> 01:41:44,930
If the battle rages on
With even no small victories
1782
01:41:45,000 --> 01:41:49,510
Won't it change one day
To a celebration sans failures?
1783
01:41:49,710 --> 01:41:50,370
BISMI MOBILES
SALES & SERVICES
1784
01:41:50,670 --> 01:41:54,080
No one else can live your life...
1785
01:41:54,140 --> 01:41:55,880
-Call for you!
-What is it called?
1786
01:41:55,940 --> 01:41:58,310
The company is called Deccan Air.
Do you like it?
1787
01:41:59,010 --> 01:42:00,020
He is medically unfit.
1788
01:42:00,080 --> 01:42:01,080
-Unfit?
-Yes.
1789
01:42:01,150 --> 01:42:02,920
You bugger off. You come in!
1790
01:42:02,990 --> 01:42:07,020
It isn't too far off!
As we get closer, the dream grows nearer!
1791
01:42:07,090 --> 01:42:08,920
Deccan Air won't get pilots.
1792
01:42:08,990 --> 01:42:11,190
We paid them three times more
than Maaran did.
1793
01:42:11,260 --> 01:42:12,130
They took it!
1794
01:42:12,630 --> 01:42:15,730
Dismiss all of them next month.
1795
01:42:15,800 --> 01:42:16,700
Brother?
1796
01:42:16,800 --> 01:42:17,730
If I can buy them...
1797
01:42:18,170 --> 01:42:19,200
anybody can buy them.
1798
01:42:20,340 --> 01:42:21,700
Maara is here!
1799
01:42:21,770 --> 01:42:23,840
The pilots didn't show up!
1800
01:42:23,910 --> 01:42:25,340
-Seby!
-Where is he off to?
1801
01:42:25,410 --> 01:42:26,840
-Do you get anything he does?
-Maara, come soon!
1802
01:42:26,910 --> 01:42:29,440
Where are you going?
None of our pilots came!
1803
01:42:38,220 --> 01:42:40,960
A guy who can buy a government
can buy anyone.
1804
01:42:41,060 --> 01:42:41,920
There are our pilots.
1805
01:42:41,990 --> 01:42:44,360
Retired military aviators
who flew fighter jets for India.
1806
01:42:44,430 --> 01:42:46,660
There is an age limit! How will this work?
1807
01:42:51,970 --> 01:42:53,300
Let me in on the joke!
1808
01:42:53,370 --> 01:42:55,400
Air Force pilots retire at 57,
1809
01:42:55,470 --> 01:42:56,810
civilian pilots retire at 61.
1810
01:42:56,870 --> 01:42:58,510
They can fly for another four years!
1811
01:42:58,570 --> 01:43:00,710
Kickass! Two can play this game.
1812
01:43:00,810 --> 01:43:02,380
We aren't Madurai folk for nothing.
1813
01:43:02,480 --> 01:43:04,750
Captain Rajiv Manohar,
he coordinated all this.
1814
01:43:04,850 --> 01:43:06,250
Retired as Air Commodore.
1815
01:43:23,970 --> 01:43:26,240
I don't believe this.
Is this how it is done!
1816
01:43:26,300 --> 01:43:28,340
-We need to focus on the airline, uncle!
-Yes, yes!
1817
01:43:41,520 --> 01:43:43,620
What brings you to the office, boss?
1818
01:43:43,690 --> 01:43:44,990
A proposal.
1819
01:43:45,720 --> 01:43:46,720
What proposal?
1820
01:43:46,790 --> 01:43:48,290
A business proposal!
1821
01:43:48,360 --> 01:43:49,460
What business?
1822
01:43:51,060 --> 01:43:53,060
Do you embrace all your
vendors like this?
1823
01:43:55,960 --> 01:44:00,800
Let my catering division
take care of your in-flight snacks.
1824
01:44:01,770 --> 01:44:04,110
Logistically impossible
with just one outlet in Madras.
1825
01:44:04,170 --> 01:44:05,440
It is possible!
1826
01:44:05,510 --> 01:44:07,610
Who told you Madras was my only base?
1827
01:44:07,680 --> 01:44:08,980
I have franchises!
1828
01:44:10,480 --> 01:44:13,050
Che's family in Vijayawada.
My brother is in Madurai.
1829
01:44:13,120 --> 01:44:15,480
Projected monthly turnovers ten lakhs!
1830
01:44:15,550 --> 01:44:18,150
That's 1.2 crores per year!
1831
01:44:20,990 --> 01:44:23,960
Welcome to Deccan Air, Sundari Nedumaaran!
1832
01:44:24,030 --> 01:44:27,060
Don't expect
any special treatment. Alright?
1833
01:44:27,130 --> 01:44:30,300
You too, don't expect any discounts. Deal.
1834
01:44:33,400 --> 01:44:34,940
We're talking business!
1835
01:44:35,000 --> 01:44:36,100
Business is done, right?
1836
01:44:38,070 --> 01:44:39,740
It's coming!
1837
01:44:39,840 --> 01:44:40,940
What's he up to?
1838
01:44:41,080 --> 01:44:42,810
What's this? I don't understand!
1839
01:44:42,880 --> 01:44:44,350
Like we get everything you say.
1840
01:44:44,410 --> 01:44:46,520
When our planes land for the first time
1841
01:44:46,650 --> 01:44:49,350
it would be auspicious
to land facing east.
1842
01:44:49,480 --> 01:44:51,990
You won't get it! Back off!
1843
01:44:52,050 --> 01:44:55,820
No! They'll land only as per
the designated coordinates!
1844
01:44:55,960 --> 01:44:57,460
There you go again!
1845
01:44:57,530 --> 01:44:59,330
Never clear.
1846
01:44:59,860 --> 01:45:01,100
That's ours, right?
1847
01:45:01,160 --> 01:45:03,700
Look, uncle! Our plane is coming!
1848
01:45:04,130 --> 01:45:05,930
Chennai Tower, this is Deccan Air 582.
1849
01:45:06,000 --> 01:45:07,940
Minimum fuel.
Requesting landing clearance.
1850
01:45:08,000 --> 01:45:10,140
Go around, Deccan Air 582.
1851
01:45:10,470 --> 01:45:12,980
Where are the other two planes?
1852
01:45:13,040 --> 01:45:15,640
Hence the three garlands?
They'll come in two days.
1853
01:45:18,210 --> 01:45:19,720
Why aren't they landing?
1854
01:45:19,780 --> 01:45:21,180
They are not getting permission to land?
1855
01:45:21,250 --> 01:45:23,390
Is there a problem with DA 582 landing?
1856
01:45:23,450 --> 01:45:25,920
It's huge! Garlands are small, damn!
1857
01:45:25,990 --> 01:45:27,420
-Maara...
-How long will they circle around?
1858
01:45:27,490 --> 01:45:29,220
Get to the ATC, boys!
I'll handle the ground operations!
1859
01:45:29,290 --> 01:45:31,290
-Seby, hurry up!
-Go!
1860
01:45:32,290 --> 01:45:33,330
-I need to go too, uncle!
-Wait!
1861
01:45:33,400 --> 01:45:35,130
-Let go! Why is he running?
-You're pregnant. Don't run!
1862
01:45:35,200 --> 01:45:37,230
I said we have
a fuel emergency, goddammit!
1863
01:45:37,300 --> 01:45:40,400
I say again, Deccan Air 582, go around.
1864
01:45:40,470 --> 01:45:42,770
There is something wrong, Captain.
They're ignoring protocol."
1865
01:45:42,840 --> 01:45:44,810
Chennai Tower,
requesting reason for denial!
1866
01:45:44,870 --> 01:45:48,580
I say this again,
go around, Deccan Air 582!
1867
01:45:49,180 --> 01:45:50,150
Paresh,
1868
01:45:50,210 --> 01:45:51,410
this is highly risky.
1869
01:45:51,480 --> 01:45:53,920
Keep this up and that plane will crash!
1870
01:45:53,980 --> 01:45:55,850
You said you just wanted to scare them!
1871
01:45:55,920 --> 01:45:58,650
You're using civil aviation property
to blackmail him!
1872
01:45:58,720 --> 01:46:00,990
I'll be the one investigated!
1873
01:46:01,060 --> 01:46:02,020
How dare you?
1874
01:46:04,760 --> 01:46:07,560
You are not dumb enough
1875
01:46:08,200 --> 01:46:11,770
to piss off the man
who put you in the DGCA, are you?
1876
01:46:13,170 --> 01:46:14,770
You owe me, my friend!
1877
01:46:14,840 --> 01:46:15,870
Paresh...
1878
01:46:15,940 --> 01:46:18,010
we'll be in trouble if it crashes.
1879
01:46:18,070 --> 01:46:19,370
Stop this, Paresh! Enough!
1880
01:46:19,440 --> 01:46:20,340
Che, do you copy?
1881
01:46:20,410 --> 01:46:22,210
Tambaram Air Force. Runway 1-5.
1882
01:46:22,280 --> 01:46:23,510
Land there!
1883
01:46:23,580 --> 01:46:25,180
Do you have enough fuel for that?
I'll handle it!
1884
01:46:25,280 --> 01:46:26,320
Switch to our company frequency!
1885
01:46:26,380 --> 01:46:28,320
Who the hell are you
to give the instructions?
1886
01:46:28,380 --> 01:46:29,950
I own that fucking plane!
1887
01:46:30,020 --> 01:46:30,750
Let's go!
1888
01:46:31,750 --> 01:46:33,360
Guards! Guards, take him out!
1889
01:46:34,120 --> 01:46:34,960
Go! Go! Go!
1890
01:46:36,230 --> 01:46:38,830
Che, listen, if the fuel is low,
switch to auxiliary engines!
1891
01:46:38,890 --> 01:46:41,400
Don't teach me how to do my job!
1892
01:46:41,460 --> 01:46:44,700
My dad always warned me
not to hang out with you.
1893
01:46:44,770 --> 01:46:45,930
I should've listened!
1894
01:46:46,000 --> 01:46:48,040
If anything happens to me,
tell Preethi I love her.
1895
01:46:48,140 --> 01:46:50,740
I'll tell that Brigadier's daughter, too.
1896
01:46:51,440 --> 01:46:52,810
Bring our plane home safely, man.
1897
01:47:00,620 --> 01:47:01,650
Keep going.
1898
01:47:08,390 --> 01:47:09,260
Come in, Che!
1899
01:47:11,260 --> 01:47:12,760
-Che?
-[siren wailing]
1900
01:47:12,830 --> 01:47:13,660
Get help!
1901
01:47:13,730 --> 01:47:16,800
-He'll be okay, right?
-Open the emergency hatch! Hurry!
1902
01:47:20,170 --> 01:47:21,370
Sir, we are ex-Air Force officers...
1903
01:47:21,440 --> 01:47:24,240
We are ex-Air Force officers!
There are two pilots inside!
1904
01:47:24,310 --> 01:47:25,340
They need some help!
1905
01:47:27,040 --> 01:47:28,040
We're batch of '87!
1906
01:47:28,610 --> 01:47:29,550
They need some help!
1907
01:47:30,850 --> 01:47:32,850
There are two officers in there!
Help them!
1908
01:47:32,920 --> 01:47:35,020
Please help them! It's an...
1909
01:47:45,990 --> 01:47:47,000
[groaning]
1910
01:47:47,830 --> 01:47:48,860
Maara!
1911
01:47:50,400 --> 01:47:51,300
Maara!
1912
01:47:51,830 --> 01:47:52,800
[indistinct chatter]
1913
01:47:54,500 --> 01:47:55,340
Captain!
1914
01:47:56,940 --> 01:47:57,970
Jai Hind, sir!
1915
01:48:12,790 --> 01:48:16,260
Why didn't you declare Mayday
and land at Chennai Airport?
1916
01:48:16,330 --> 01:48:17,230
If we had declared Mayday,
1917
01:48:17,290 --> 01:48:19,630
they would've impounded
my flights for months!
1918
01:48:19,700 --> 01:48:20,930
That's what they want.
1919
01:48:21,000 --> 01:48:23,730
My launch is on August 25th.
And it must happen!
1920
01:48:24,170 --> 01:48:25,830
Excuse me, sir! Jai Hind, sir!
1921
01:48:25,900 --> 01:48:26,840
Call for you, sir.
1922
01:48:26,900 --> 01:48:29,510
The airport authorities
want an update for the press!
1923
01:48:38,910 --> 01:48:42,220
Three years ago, a Saudia Boeing
made an emergency landing.
1924
01:48:42,920 --> 01:48:44,250
On this very airstrip!
1925
01:48:44,420 --> 01:48:46,490
-Remember, Chaitanya?
-Sir.
1926
01:48:47,160 --> 01:48:48,490
What did we do?
1927
01:48:48,560 --> 01:48:51,160
We investigated for terrorist links.
1928
01:48:51,230 --> 01:48:52,790
And then we levied a five-crore fine.
1929
01:48:53,330 --> 01:48:56,870
You three will get a ten-year prison term
along with the fine.
1930
01:49:03,270 --> 01:49:05,210
You haven't even taken off,
1931
01:49:06,110 --> 01:49:08,110
but you already have enemies
all over the country.
1932
01:49:11,380 --> 01:49:12,450
My investigation is done.
1933
01:49:12,950 --> 01:49:16,420
They aren't terrorists at all.
1934
01:49:16,790 --> 01:49:18,690
Tell them I'm letting them go!
1935
01:49:18,950 --> 01:49:19,720
They'll pay a fine!
1936
01:49:21,090 --> 01:49:22,390
-Dismiss!
-Jai Hind, sir!
1937
01:49:24,960 --> 01:49:26,060
You will pay a fine!
1938
01:49:26,130 --> 01:49:28,600
For the unauthorized landing on our base,
1939
01:49:28,660 --> 01:49:29,900
the fine is 25,000!
1940
01:49:31,170 --> 01:49:34,040
You can pay three months after
you start your airline.
1941
01:49:37,470 --> 01:49:38,640
What are you waiting for?
1942
01:49:38,970 --> 01:49:40,810
A hug and a sendoff ceremony?
1943
01:49:41,140 --> 01:49:41,810
Go.
1944
01:49:43,110 --> 01:49:43,980
-Buzz off!
-Sir!
1945
01:49:44,480 --> 01:49:45,480
Maara.
1946
01:49:49,150 --> 01:49:51,920
They'll target you for letting me go.
1947
01:49:53,420 --> 01:49:55,560
Do I look scared?
1948
01:49:55,620 --> 01:49:57,990
You never liked me, sir.
1949
01:50:00,300 --> 01:50:01,230
Maara...
1950
01:50:02,060 --> 01:50:03,730
If I had not punished you back then
1951
01:50:05,170 --> 01:50:10,110
my cadets wouldn't have respected me.
1952
01:50:10,170 --> 01:50:12,270
And if I bow to political pressure now,
1953
01:50:12,340 --> 01:50:13,740
I won't respect myself.
1954
01:50:13,810 --> 01:50:14,810
[in Telugu] Kid...
1955
01:50:15,740 --> 01:50:17,580
what you intend to do...
1956
01:50:19,080 --> 01:50:23,020
is much bigger than either of our egos.
1957
01:50:25,020 --> 01:50:29,590
A soldier must ensure
to bring every trooper home.
1958
01:50:30,060 --> 01:50:31,330
Like you did today.
1959
01:50:32,460 --> 01:50:33,900
You are a true leader.
1960
01:50:35,060 --> 01:50:35,900
Leader!
1961
01:50:41,470 --> 01:50:42,640
I don't smoke.
1962
01:50:43,540 --> 01:50:45,810
You shouldn't either.
You're getting old, right?
1963
01:50:46,310 --> 01:50:47,040
Hey!
1964
01:50:47,940 --> 01:50:49,650
[in Telugu] Don't you dare call me old!
1965
01:50:50,610 --> 01:50:53,520
Get out before I change my mind.
1966
01:50:54,220 --> 01:50:55,280
Get lost!
1967
01:51:08,830 --> 01:51:10,870
Mr. Maaran! Ready to fly, huh?
1968
01:51:12,730 --> 01:51:15,170
Are you inviting the minister? Good.
1969
01:51:16,570 --> 01:51:18,140
Need a recommendation?
1970
01:51:21,380 --> 01:51:23,680
Do you know Tata? Ratan Tata?
1971
01:51:25,680 --> 01:51:28,050
He himself couldn't start an airline here.
1972
01:51:28,680 --> 01:51:31,920
Poor guy tried for 20 years!
1973
01:51:32,390 --> 01:51:34,190
-Twenty years...
-You think you can scare me?
1974
01:51:35,220 --> 01:51:37,190
Going on and on about Ratan Tata!
1975
01:51:37,330 --> 01:51:38,890
I'm not Ratan Tata, damn it!
1976
01:51:39,330 --> 01:51:40,730
People trust me.
That's more than enough.
1977
01:51:41,360 --> 01:51:42,500
People?
1978
01:51:43,100 --> 01:51:44,170
Public opinion?
1979
01:51:44,870 --> 01:51:46,540
That changes every week!
1980
01:51:47,540 --> 01:51:50,040
Be careful, Mr. Maaran.
1981
01:51:50,810 --> 01:51:51,710
Excuse me.
1982
01:51:52,610 --> 01:51:54,280
I have an airline to run, my friend.
1983
01:51:55,380 --> 01:51:56,880
It's my time now.
1984
01:52:02,020 --> 01:52:03,520
The people are with him.
1985
01:52:03,620 --> 01:52:06,150
You keep swatting this bee
but it continues to fly.
1986
01:52:07,890 --> 01:52:08,890
Murthy?
1987
01:52:10,030 --> 01:52:11,490
-Murthy!
-Sir!
1988
01:52:12,130 --> 01:52:13,130
It's Marudhu, sir.
1989
01:52:13,230 --> 01:52:14,230
Right, Marudhu!
1990
01:52:15,230 --> 01:52:16,170
Marudhu...
1991
01:52:17,300 --> 01:52:19,130
Do you know Nedumaaran Rajangam?
1992
01:52:20,270 --> 01:52:21,270
I do, sir.
1993
01:52:21,740 --> 01:52:23,010
What do you know?
1994
01:52:23,140 --> 01:52:26,070
I heard he's offering
plane tickets at low price.
1995
01:52:26,180 --> 01:52:28,310
You'll make people fly for just one-rupee?
1996
01:52:28,380 --> 01:52:29,210
Impossible!
1997
01:52:29,280 --> 01:52:31,610
Today, 75% of flights fly half-empty!
1998
01:52:31,680 --> 01:52:33,620
I'll charge a rupee for each empty seat.
1999
01:52:33,680 --> 01:52:36,850
Just a rupee for those who book
much in advance in my airlines.
2000
01:52:37,790 --> 01:52:40,020
Once those are booked,
500 rupee seats open up!
2001
01:52:40,090 --> 01:52:41,220
Then, the 1,000s!
2002
01:52:41,290 --> 01:52:45,160
But aren't you deceiving people
by giving just ten one rupee tickets?
2003
01:52:45,230 --> 01:52:47,760
Three planes. Ten trips each per day.
2004
01:52:47,860 --> 01:52:50,870
That is 300 people will fly
at one-rupee, per day.
2005
01:52:51,100 --> 01:52:54,270
And even our most expensive ticket
costs the same as a train ticket.
2006
01:52:54,600 --> 01:52:55,800
Will you go in that plane?
2007
01:52:56,510 --> 01:52:58,070
I don't know if I will, sir.
2008
01:52:58,870 --> 01:53:02,710
But I want my mother to fly
at least once.
2009
01:53:04,010 --> 01:53:05,450
She'll love it.
2010
01:53:06,720 --> 01:53:09,550
There are two unused airstrips
in your region.
2011
01:53:09,620 --> 01:53:12,690
Imagine the impact
when these planes land there!
2012
01:53:15,860 --> 01:53:20,000
So my servant will fly with me
as an equal?
2013
01:53:20,060 --> 01:53:21,930
And I'm supposed to let that happen?
2014
01:53:22,000 --> 01:53:23,130
His investment.
2015
01:53:24,300 --> 01:53:25,730
That must be destroyed first.
2016
01:53:25,900 --> 01:53:29,240
We're proud to cover
the launch of this airline
2017
01:53:29,300 --> 01:53:31,670
that could be a significant milestone
in the history of Indian aviation...
2018
01:53:31,740 --> 01:53:34,910
Back in the day, I told the teacher
his son would fly.
2019
01:53:34,980 --> 01:53:36,580
And he has!
2020
01:53:36,650 --> 01:53:39,850
I hereby announce two airstrips
will be operated in my region alone!
2021
01:53:39,920 --> 01:53:41,480
I've always been a visionary.
2022
01:53:41,550 --> 01:53:44,390
We must encourage the youth of our nation.
2023
01:53:44,450 --> 01:53:46,820
I declare Deccan Air launched!
2024
01:53:53,830 --> 01:53:55,530
Ladies and gentlemen, boys and girls,
2025
01:53:55,600 --> 01:53:57,900
you're welcome onboard,
Deccan Air maiden flight.
2026
01:54:01,000 --> 01:54:02,600
We're now ready for departure.
2027
01:54:02,670 --> 01:54:04,240
Enjoy our services. Thank you.
2028
01:54:06,380 --> 01:54:08,180
[indistinct announcement over PA]
2029
01:54:25,690 --> 01:54:27,660
Deccan Air 582, ready for departure.
2030
01:54:27,730 --> 01:54:30,370
Line up and clear for take-off. Wind calm.
2031
01:54:43,150 --> 01:54:44,710
[engine sputtering]
2032
01:54:46,580 --> 01:54:47,550
Fire!
2033
01:54:47,620 --> 01:54:49,280
-Fire! Get up!
-Go! Go!
2034
01:54:49,790 --> 01:54:50,790
[all clamoring]
2035
01:54:50,890 --> 01:54:51,850
Where? Where is it?
2036
01:54:51,920 --> 01:54:52,590
Please sit!
2037
01:55:01,100 --> 01:55:03,400
-[indistinct screaming]
-Please stay calm!
2038
01:55:05,500 --> 01:55:07,100
There's smoke in engine one!
2039
01:55:07,170 --> 01:55:08,870
Stay calm!
2040
01:55:10,840 --> 01:55:11,840
Where are you going?
2041
01:55:12,310 --> 01:55:14,210
Please stay calm! Captain!
2042
01:55:15,340 --> 01:55:16,450
Captain, smoke!
2043
01:55:17,480 --> 01:55:18,680
Captain, smoke!
2044
01:55:19,350 --> 01:55:20,850
Captain, smoke! Abort!
2045
01:55:20,920 --> 01:55:22,180
-Captain! Captain!
-[alarm beeping]
2046
01:55:22,250 --> 01:55:23,850
Reject take-off! Power lever idle!
2047
01:55:25,050 --> 01:55:26,490
[all clamoring]
2048
01:55:28,560 --> 01:55:30,330
Come on! Apply brakes, Captain!
2049
01:55:35,130 --> 01:55:36,400
Applying maximum brakes!
2050
01:55:58,790 --> 01:56:00,420
Deccan Air 582, Chennai Tower!
2051
01:56:00,490 --> 01:56:01,960
Mayday! Mayday! Engine smoke.
2052
01:56:02,020 --> 01:56:04,530
Evacuate! Evacuate! Evacuate!
2053
01:56:04,590 --> 01:56:07,030
Evacuate! Go! Go!
2054
01:56:10,130 --> 01:56:11,130
Come along, sir!
2055
01:56:11,400 --> 01:56:12,470
What is this?
2056
01:56:13,570 --> 01:56:14,800
Steer clear of the aircraft!
2057
01:56:14,870 --> 01:56:16,640
Stay back! Move away!
2058
01:56:20,010 --> 01:56:22,710
Relax, sir. Please wait in the lounge.
I'll set things right.
2059
01:56:22,780 --> 01:56:23,950
How much longer, Che?
2060
01:56:24,010 --> 01:56:26,350
Forty-five minutes! I'm on it!
Just give me some time!
2061
01:56:26,820 --> 01:56:27,780
Sir... I'll get everything alright...
2062
01:56:27,850 --> 01:56:29,750
This is a failure! Drive!
2063
01:56:29,820 --> 01:56:31,420
Sir, please don't say that!
2064
01:56:31,490 --> 01:56:33,490
-Drive!
-Sir... Sir...
2065
01:56:33,560 --> 01:56:34,560
Please wait, sir!
2066
01:56:34,620 --> 01:56:36,430
-Sir...
-[siren wailing]
2067
01:56:38,760 --> 01:56:41,100
His problem is he aims too high!
2068
01:56:41,160 --> 01:56:43,300
Will anyone pledge fertile land?
2069
01:56:43,370 --> 01:56:45,400
Our lands are going up in smoke!
2070
01:56:45,470 --> 01:56:47,640
Shut up, Esakki! Or I'll kill you!
2071
01:56:47,700 --> 01:56:48,670
You shut up!
2072
01:56:57,850 --> 01:56:59,920
Guys! Guys! Guys!
Nedumaaran is here! Come on!
2073
01:56:59,980 --> 01:57:01,320
[reporters clamoring]
2074
01:57:01,720 --> 01:57:04,250
What's the cause of the accident?
We need an answer!
2075
01:57:04,320 --> 01:57:06,590
The first trip, with a minister on board,
ended in disaster!
2076
01:57:06,660 --> 01:57:08,390
Your cheap tickets will claim lives.
2077
01:57:08,460 --> 01:57:09,460
It was not our intention.
2078
01:57:09,530 --> 01:57:11,430
Did you not follow safety regulations?
2079
01:57:11,560 --> 01:57:13,530
As per the international regulations,
Deccan Air...
2080
01:57:13,630 --> 01:57:16,130
-Answer us, Maaran!
-People deserve the truth!
2081
01:57:16,200 --> 01:57:17,800
-Are you scared to answer?
-Answer us!
2082
01:57:17,870 --> 01:57:20,240
-Why are you silent?
-Answer us!
2083
01:57:21,570 --> 01:57:22,570
Speak up!
2084
01:57:23,410 --> 01:57:25,370
Is human life worth so little to you?
2085
01:57:25,440 --> 01:57:26,610
How is this fair?
2086
01:57:27,380 --> 01:57:28,580
Mr. Maaran, I'm talking to you.
2087
01:57:28,640 --> 01:57:30,750
-Answer my question!
-I'm explaining that.
2088
01:57:32,510 --> 01:57:34,020
[groaning]
2089
01:57:39,960 --> 01:57:41,460
[reporters clamoring]
2090
01:57:47,260 --> 01:57:48,230
I'll handle this!
2091
01:57:50,770 --> 01:57:51,770
You handle them!
2092
01:57:55,170 --> 01:57:56,870
Uncle, let's...
2093
01:58:07,350 --> 01:58:10,090
Is it true you did not follow
safety regulations?
2094
01:58:10,150 --> 01:58:12,650
Sir, as per international regulations,
2095
01:58:12,720 --> 01:58:14,660
we did C&D checks in India and France!
2096
01:58:14,720 --> 01:58:18,260
Our goal was low-priced airlines,
not undermining safety.
2097
01:58:18,330 --> 01:58:21,260
India has so many basic issues!
Is flying a necessity?
2098
01:58:21,330 --> 01:58:23,830
Every benefit must reach everyone!
And they will!
2099
01:58:23,900 --> 01:58:26,740
This is my domain.
And I want to break the barriers here!
2100
01:58:27,200 --> 01:58:27,840
Is that wrong?
2101
01:58:27,900 --> 01:58:29,770
These philosophies are good, Maaran!
2102
01:58:30,310 --> 01:58:32,310
Hear me out!
2103
01:58:32,370 --> 01:58:35,410
We did all due diligence!
No rules were violated!
2104
01:58:36,450 --> 01:58:37,580
-Yeah.
-Stop, sir!
2105
01:58:37,650 --> 01:58:39,110
[reporters clamoring]
2106
01:58:39,520 --> 01:58:41,980
People are not about to get into
one of these flights in a hurry.
2107
01:58:42,050 --> 01:58:44,590
People will not fly Deccan Air again.
2108
01:58:44,650 --> 01:58:46,990
This may well be their last flight.
2109
01:59:29,100 --> 01:59:30,500
The teacher is back!
2110
02:00:00,900 --> 02:00:02,130
[oil trickling]
2111
02:00:04,270 --> 02:00:07,200
Are we contesting elections?
Good enough if people fly.
2112
02:00:07,270 --> 02:00:08,440
Yeah, we're clear for morning departure.
2113
02:00:08,500 --> 02:00:10,010
So shall we issue a CRS?
2114
02:00:11,010 --> 02:00:13,110
Yeah. Go check!
2115
02:00:14,480 --> 02:00:16,310
Has the oil been uplifted, Che?
2116
02:00:18,980 --> 02:00:21,120
They've assigned Bay 64 to us.
2117
02:00:26,690 --> 02:00:28,120
Mr. Rajiv Manohar.
2118
02:00:28,760 --> 02:00:32,160
Your statement says that
Deccan Air violated many safety rules.
2119
02:00:32,230 --> 02:00:33,730
Can you please elaborate?
2120
02:00:34,300 --> 02:00:36,430
What crimes
did Deccan Air commit? Tell us.
2121
02:00:37,170 --> 02:00:39,370
Is it true
that Deccan Air was indifferent?
2122
02:00:45,240 --> 02:00:46,240
No, sir.
2123
02:00:47,340 --> 02:00:48,880
This is all my fault.
2124
02:00:50,480 --> 02:00:53,280
What's this, sir?
He keeps changing his statement!
2125
02:00:53,350 --> 02:00:57,150
Did someone force you
to sabotage Deccan Air's flight?
2126
02:00:57,220 --> 02:01:00,860
I was negligent during fueling.
2127
02:01:00,920 --> 02:01:02,930
I didn't do my safety checks properly.
2128
02:01:02,990 --> 02:01:04,730
It's my fault.
2129
02:01:05,360 --> 02:01:06,830
Is someone threatening you?
2130
02:01:06,900 --> 02:01:09,430
We all know who is threatening whom.
2131
02:01:10,530 --> 02:01:13,100
Please explain that, Mr. Manohar.
2132
02:01:13,170 --> 02:01:14,300
Who is threatening you?
2133
02:01:14,370 --> 02:01:15,770
He already answered it.
2134
02:01:16,770 --> 02:01:19,510
I'm satisfied with his statement.
It's okay.
2135
02:01:19,580 --> 02:01:21,610
Deccan Air is not at fault.
2136
02:01:21,680 --> 02:01:23,610
File the report as Pilot Negligence.
2137
02:01:23,980 --> 02:01:25,710
It was not a technical failure.
2138
02:01:26,010 --> 02:01:27,850
Deccan Air is cleared of all charges.
2139
02:01:34,890 --> 02:01:36,390
I trusted you, Captain.
2140
02:01:37,490 --> 02:01:41,260
I have many financial problems at home.
2141
02:01:41,630 --> 02:01:42,400
Worse than mine?
2142
02:01:44,900 --> 02:01:46,700
They'll try to buy us, sir.
2143
02:01:47,570 --> 02:01:49,200
Saying no is our only strength!
2144
02:01:49,270 --> 02:01:50,310
But I...
2145
02:01:50,940 --> 02:01:52,470
I won't ask you to leave.
2146
02:01:57,180 --> 02:01:59,050
Why the fuck did you let him off?
2147
02:02:00,080 --> 02:02:01,320
He's my father's age.
2148
02:02:06,090 --> 02:02:10,560
Monday 9:00 p.m., an exclusive interview
with Paresh Goswami.
2149
02:02:10,690 --> 02:02:11,860
-Don't miss it!
-Maara.
2150
02:02:11,930 --> 02:02:14,600
Why won't you pick up the phone
or charge the damn thing?
2151
02:02:14,660 --> 02:02:17,300
Balaiyya wants to meet you tomorrow!
2152
02:02:18,570 --> 02:02:19,430
I'm not going.
2153
02:02:19,900 --> 02:02:22,100
-It could be useful to us.
-Yes.
2154
02:02:22,240 --> 02:02:23,740
I don't want his help!
2155
02:02:23,840 --> 02:02:26,140
The shape we're in,
we need all the help we can get.
2156
02:02:27,180 --> 02:02:29,750
I'm not going to do business
with such people.
2157
02:02:32,350 --> 02:02:34,050
I'm taking the evening bus home.
2158
02:02:35,380 --> 02:02:37,620
You just got here this morning.
2159
02:02:37,690 --> 02:02:38,750
Stay the night!
2160
02:02:39,620 --> 02:02:41,760
No, buddy... I just came by to see you.
2161
02:02:42,930 --> 02:02:46,560
My sister's fiance's family
asking for a wedding date.
2162
02:02:47,530 --> 02:02:49,630
Don't stress. Whenever you say!
2163
02:02:50,300 --> 02:02:53,600
Just indicate a date,
and I'll manage the rest.
2164
02:02:54,870 --> 02:02:56,070
See you. Bye, Bommi!
2165
02:02:56,140 --> 02:02:57,240
Let's go, Kadhir.
2166
02:03:00,240 --> 02:03:01,240
See you, buddy.
2167
02:03:01,710 --> 02:03:02,440
See you.
2168
02:03:02,910 --> 02:03:04,980
Not one interview of yours is here.
2169
02:03:05,050 --> 02:03:06,850
Deccan Air, which announced
one-rupee ticket
2170
02:03:06,920 --> 02:03:08,950
a question mark dangles
on its future.
2171
02:03:09,020 --> 02:03:11,050
The people's faith in Deccan Air...
2172
02:03:11,150 --> 02:03:13,020
Running an airline is not a game!
2173
02:03:13,090 --> 02:03:14,290
No wonder it tanked!
2174
02:03:14,360 --> 02:03:17,360
Airplanes are for the rich!
Not for people like us!
2175
02:03:17,430 --> 02:03:21,330
Paresh Goswami questions
if the DGCA enquiry commission was bribed.
2176
02:03:21,400 --> 02:03:23,100
Even our advertisement has been buried!
2177
02:03:23,170 --> 02:03:25,970
They play with our feelings
and royally screw us!
2178
02:03:26,100 --> 02:03:27,740
No one is listening to us!
2179
02:03:29,970 --> 02:03:33,240
Due to safety issues,
Deccan Air has come to an end.
2180
02:03:33,310 --> 02:03:35,080
They broke people's trust in us.
2181
02:04:08,110 --> 02:04:10,150
A plane, Maara! Come on! Race!
2182
02:04:11,080 --> 02:04:12,310
Maara.
2183
02:04:15,780 --> 02:04:16,720
Welcome.
2184
02:04:16,790 --> 02:04:17,820
Come have a drink.
2185
02:04:17,890 --> 02:04:18,990
No, we're good.
2186
02:04:19,050 --> 02:04:21,160
Go ahead, have a drink, man. Have fun!
2187
02:04:21,890 --> 02:04:23,990
Okay, I'll get to the point.
2188
02:04:24,060 --> 02:04:25,260
Why do we need two airlines?
2189
02:04:25,330 --> 02:04:29,500
I'll merge your company with mine.
2190
02:04:29,570 --> 02:04:30,770
Who will fly in our planes then?
2191
02:04:30,830 --> 02:04:32,570
Only the rich, of course!
2192
02:04:32,630 --> 02:04:35,400
My team said a maximum of twelve crores.
2193
02:04:35,470 --> 02:04:37,740
But I'll give you fifteen crores!
2194
02:04:39,110 --> 02:04:40,840
Guys, do we have a deal?
2195
02:04:42,610 --> 02:04:44,480
Okay. Sixteen crores, then!
2196
02:04:47,820 --> 02:04:51,450
Maaran, you better take it
before I change my mind.
2197
02:04:51,520 --> 02:04:53,860
Give us two minutes.
We'll discuss and get back to you.
2198
02:04:54,290 --> 02:04:55,160
Okay.
2199
02:04:55,960 --> 02:04:58,230
Maara... Let's think it over, Maara.
2200
02:04:58,290 --> 02:04:59,330
I already have.
2201
02:04:59,730 --> 02:05:00,400
No.
2202
02:05:01,100 --> 02:05:02,430
Why are you taking a risk?
2203
02:05:02,500 --> 02:05:04,270
It's a great offer. Take it!
2204
02:05:06,770 --> 02:05:09,270
Sometimes I get doubts
about my airline's success.
2205
02:05:10,270 --> 02:05:12,070
But the way you're lusting after it.
2206
02:05:13,080 --> 02:05:14,740
my doubts are all gone.
2207
02:05:14,840 --> 02:05:17,410
Come on. You've no business sense.
2208
02:05:17,480 --> 02:05:21,280
You can't survive a day here
without my support.
2209
02:05:21,350 --> 02:05:23,550
I don't understand you guys.
2210
02:05:23,620 --> 02:05:25,090
You won't.
2211
02:05:25,150 --> 02:05:27,260
You're a socialite. I'm a socialist.
2212
02:05:28,220 --> 02:05:30,590
We are nothing alike.
2213
02:05:30,660 --> 02:05:32,230
Imbecile!
2214
02:05:32,290 --> 02:05:33,360
Let's go!
2215
02:05:34,300 --> 02:05:36,170
-Did he call me an imbecile?
-Yes, sir.
2216
02:05:37,630 --> 02:05:39,700
How can you decide alone?
2217
02:05:39,800 --> 02:05:41,340
Don't you need to discuss it with us?
2218
02:05:41,400 --> 02:05:43,410
I quit my job because of you!
2219
02:05:43,470 --> 02:05:44,570
Is that nothing to you?
2220
02:05:45,610 --> 02:05:47,110
You call this a partnership?
2221
02:05:48,810 --> 02:05:50,380
You'll bring all of us to the streets?
2222
02:05:50,450 --> 02:05:52,210
-Che...
-What's your problem?
2223
02:05:52,280 --> 02:05:53,380
-Tell me!
-Back off, Che!
2224
02:05:53,480 --> 02:05:54,780
You're crazy!
2225
02:05:54,850 --> 02:05:57,150
Think about us too.
We all are in deep shit.
2226
02:05:57,220 --> 02:06:00,720
Seby has a family to feed!
My dad cut me off when I quit my job!
2227
02:06:00,790 --> 02:06:02,020
Aren't we human beings too!
2228
02:06:02,090 --> 02:06:05,190
Who can stick with you?
Is your wife happy at least?
2229
02:06:05,260 --> 02:06:07,000
-[both grunting]
-Hit me!
2230
02:06:09,160 --> 02:06:10,170
Go on, hit me!
2231
02:06:10,300 --> 02:06:12,530
Don't hit the bellies of the villagers
relying on you!
2232
02:06:12,600 --> 02:06:15,500
Am I? That dog inside doesn't get it!
Don't you, too!
2233
02:06:15,570 --> 02:06:18,270
By turning him down,
we make a billion Indians fly one day!
2234
02:06:18,340 --> 02:06:19,940
Why are we doing this!
2235
02:06:20,010 --> 02:06:21,710
Don't you know what he's bargaining for?
2236
02:06:23,150 --> 02:06:25,150
Our dream! Don't you understand?
2237
02:07:13,330 --> 02:07:14,300
How much did he offer?
2238
02:07:15,860 --> 02:07:16,870
Sixteen crores.
2239
02:07:17,770 --> 02:07:18,600
Did you take it?
2240
02:07:31,980 --> 02:07:33,680
I let down our family, Bommi.
2241
02:07:35,280 --> 02:07:36,390
Did you poison the food?
2242
02:07:37,650 --> 02:07:39,320
I would have, if you had sold out.
2243
02:07:52,030 --> 02:07:54,270
This is a small show on All India Radio.
2244
02:07:54,340 --> 02:07:56,510
It will do, ma'am.
It's the language of my people.
2245
02:07:56,570 --> 02:07:58,640
I'll talk to the new FM stations as well.
2246
02:07:58,710 --> 02:08:01,240
They're growing. You'll get a wider reach.
2247
02:08:03,680 --> 02:08:04,380
Ready?
2248
02:08:05,210 --> 02:08:09,990
Five, four, three, two, one.
2249
02:08:10,520 --> 02:08:11,190
Go.
2250
02:08:11,720 --> 02:08:12,590
Sir.
2251
02:08:14,460 --> 02:08:16,230
We look at the skies with awe,
2252
02:08:16,290 --> 02:08:18,690
but wouldn't dare dream
of seeing the world from up there.
2253
02:08:18,760 --> 02:08:20,160
People felt the same way
in my village too.
2254
02:08:20,230 --> 02:08:23,600
But today, we've risen too
and come to fly.
2255
02:08:23,670 --> 02:08:27,570
Goswami is afraid of sub-standard people
entering the industry.
2256
02:08:28,100 --> 02:08:30,170
Yes. He is terrified of us.
2257
02:08:30,240 --> 02:08:31,640
But not for the reasons he claims.
2258
02:08:31,710 --> 02:08:33,080
He knows very well
2259
02:08:33,140 --> 02:08:36,250
that our airline passed every safety test
as his airlines did.
2260
02:08:36,310 --> 02:08:37,480
So, what does he fear?
2261
02:08:37,550 --> 02:08:41,550
He fears that those beneath him
will rise to his level.
2262
02:08:41,620 --> 02:08:44,620
The rich want the poor to remain poor.
2263
02:08:45,950 --> 02:08:48,490
A century ago, they claimed
electricity was only for the rich.
2264
02:08:48,560 --> 02:08:50,760
Fifty years ago,
they said the same about the cars.
2265
02:08:50,830 --> 02:08:51,730
Who are they to decide?
2266
02:08:51,790 --> 02:08:55,230
Because others should not
enjoy this except them.
2267
02:08:55,760 --> 02:08:59,230
We spend days to go from place to place.
2268
02:08:59,300 --> 02:09:00,600
But the rich...
2269
02:09:01,470 --> 02:09:03,540
They fly like Gods above us!
2270
02:09:03,610 --> 02:09:06,640
If we level with them,
no one will be beneath them.
2271
02:09:06,810 --> 02:09:07,980
That's what he fears!
2272
02:09:08,040 --> 02:09:11,310
You can now book plane tickets
over the phone!
2273
02:09:11,380 --> 02:09:13,180
We will give you a PNR number.
2274
02:09:13,250 --> 02:09:17,690
Just show the number
at your bank or post office.
2275
02:09:17,850 --> 02:09:19,860
Why do small towns remain small?
2276
02:09:19,920 --> 02:09:20,890
Why haven't they grown?
2277
02:09:20,960 --> 02:09:23,330
If we want to grow,
sometimes we must walk
2278
02:09:23,390 --> 02:09:24,630
sometimes, we must run,
2279
02:09:24,690 --> 02:09:26,560
and sometimes, we have to fly!
2280
02:09:27,060 --> 02:09:29,730
That is called as air connectivity.
2281
02:09:29,800 --> 02:09:32,530
My airline promises
air connectivity to everyone.
2282
02:09:32,630 --> 02:09:35,170
Our planes will reach every small town!
2283
02:09:35,240 --> 02:09:38,010
Not only Chennai, every place will grow.
2284
02:09:38,070 --> 02:09:41,780
Won't that scare the privileged?
2285
02:09:44,010 --> 02:09:46,320
The Question with Amit Trivedi.
2286
02:09:46,380 --> 02:09:48,980
-Thank you for joining us on The Question.
-Thank you
2287
02:09:49,050 --> 02:09:51,650
Let's talk about
what's on everyone's mind,
2288
02:09:51,720 --> 02:09:52,820
"Low-cost aviation."
2289
02:09:52,890 --> 02:09:54,090
Your thoughts, sir?
2290
02:09:54,690 --> 02:09:55,760
Look, Mr. Amit.
2291
02:09:57,060 --> 02:10:02,600
When flying in an aluminum can
at 1,000km/hr,
2292
02:10:03,030 --> 02:10:04,430
what will be on your mind?
2293
02:10:04,770 --> 02:10:06,370
-Safety?
-Exactly!
2294
02:10:06,970 --> 02:10:11,070
That safety requires
all kinds of testing and security!
2295
02:10:11,170 --> 02:10:14,640
It's expensive, but it is a must!
2296
02:10:14,740 --> 02:10:19,050
When someone offers to lower that price,
people must think hard.
2297
02:10:19,110 --> 02:10:20,850
They have a point, sir.
2298
02:10:20,920 --> 02:10:23,020
How can one feel safe at such low prices?
2299
02:10:23,090 --> 02:10:25,620
I have a question for Goswami on safety.
2300
02:10:25,690 --> 02:10:29,360
His first class tickets
cost three times more than economy.
2301
02:10:29,420 --> 02:10:30,930
If there was an accident
2302
02:10:30,990 --> 02:10:34,530
would he guarantee thrice the safety
to first class passengers?
2303
02:10:34,600 --> 02:10:36,030
But I will guarantee you this.
2304
02:10:37,200 --> 02:10:40,540
The Deccan Air pilots
flew fighter jets for India Air force.
2305
02:10:41,270 --> 02:10:44,040
Who can fly you safer than them?
2306
02:10:44,340 --> 02:10:49,040
Here is why we are afraid
of Nedumaaran entering airline business.
2307
02:10:49,110 --> 02:10:52,180
Shoddy equipment.
2308
02:10:52,280 --> 02:10:54,420
Retired pilots,
2309
02:10:54,480 --> 02:10:56,290
sub-standard products,
2310
02:10:56,350 --> 02:10:58,990
he brings in many dangers
like that.
2311
02:11:00,220 --> 02:11:03,260
The enquiry commission
cleared us of all charges.
2312
02:11:03,390 --> 02:11:06,560
I have no money to bribe them.
2313
02:11:06,630 --> 02:11:12,070
I won't pay bribes
with my people's hard-earned money.
2314
02:11:13,270 --> 02:11:16,140
If money was my priority,
I'd have made millions ages ago.
2315
02:11:16,210 --> 02:11:18,570
Or I'd gladly tend to my home and child.
2316
02:11:18,640 --> 02:11:20,480
Because my wife is very successful.
2317
02:11:21,480 --> 02:11:23,180
You talk of so many obstacles...
2318
02:11:23,950 --> 02:11:24,950
Why do you go on?
2319
02:11:26,350 --> 02:11:29,220
My father wanted electricity
in our village. We got it.
2320
02:11:29,280 --> 02:11:30,820
He wanted the train to stop.
And it happened.
2321
02:11:30,890 --> 02:11:33,520
And I want the benefits of modern science
to reach everyone.
2322
02:11:33,590 --> 02:11:36,860
I want to break the cost barrier
and the damn caste barrier too!
2323
02:11:36,930 --> 02:11:39,160
That's why our tickets cost one-rupee.
2324
02:11:39,230 --> 02:11:40,830
Not because of low quality.
2325
02:11:40,900 --> 02:11:44,300
When flying on a legacy airline like Jaz,
2326
02:11:44,370 --> 02:11:47,570
you're completely assured of safety.
2327
02:11:47,640 --> 02:11:51,770
As we have a well-trained crew
and the best infrastructure,
2328
02:11:51,840 --> 02:11:54,580
our ticket prices will be higher!
2329
02:11:54,640 --> 02:11:55,640
But...
2330
02:11:56,110 --> 02:12:00,680
Maaran is stripping away all this
and offering cheap tickets!
2331
02:12:00,750 --> 02:12:01,850
Tell me something.
2332
02:12:01,980 --> 02:12:04,790
is your life worth
the same as half a cup of tea?
2333
02:12:06,690 --> 02:12:08,160
My flights are safe.
2334
02:12:09,020 --> 02:12:11,890
All I'll say this to those who don't trust
our safety report.
2335
02:12:11,960 --> 02:12:13,700
This is my own safety test!
2336
02:12:13,760 --> 02:12:17,100
The three people I love the most
will be on Deccan's first flights.
2337
02:12:19,270 --> 02:12:20,270
My mother Pechi.
2338
02:12:22,870 --> 02:12:23,870
My wife Sundari.
2339
02:12:26,680 --> 02:12:27,680
And my daughter Ammu.
2340
02:12:30,410 --> 02:12:33,780
Giving airlines to such people
2341
02:12:33,880 --> 02:12:37,150
is akin to giving guns
to the mentally ill!
2342
02:12:37,220 --> 02:12:39,090
This must be nipped in the bud!
2343
02:12:39,150 --> 02:12:41,020
It's very scary!
2344
02:12:41,090 --> 02:12:44,230
Listen to him some more
and even I'll believe him.
2345
02:12:44,290 --> 02:12:46,430
[reporters clamoring]
2346
02:12:47,800 --> 02:12:49,260
-Maara!
-Maara!
2347
02:12:50,000 --> 02:12:51,270
-Maara!
-Maara!
2348
02:12:52,000 --> 02:12:54,500
We've been trying to reach you!
What happened?
2349
02:12:55,900 --> 02:12:57,570
My cell battery is also dead, I guess.
2350
02:12:57,710 --> 02:13:01,180
You've not slept in three days.
You'll go crazy this way.
2351
02:13:01,240 --> 02:13:02,740
How can I sleep?
2352
02:13:02,880 --> 02:13:06,050
He could do anything to our planes.
We need to guard them.
2353
02:13:06,880 --> 02:13:07,850
Maara.
2354
02:13:25,170 --> 02:13:26,370
What's up, Nedumaaran?
2355
02:13:27,440 --> 02:13:29,470
Only Goswami has friends or what?
2356
02:13:29,870 --> 02:13:31,670
Don't we have friends?
2357
02:13:31,740 --> 02:13:34,380
We never let down our comrades!
2358
02:13:35,740 --> 02:13:36,780
Go get some rest!
2359
02:13:37,950 --> 02:13:39,050
I have this covered!
2360
02:13:41,120 --> 02:13:42,550
Boys, position!
2361
02:13:42,620 --> 02:13:43,450
[all] Yes, sir!
2362
02:13:54,800 --> 02:13:56,800
Take care of the wingtip clearance.
2363
02:13:57,630 --> 02:13:59,130
All in position at Bay 63?
2364
02:13:59,200 --> 02:14:01,770
...traveling flight DA 581,
2365
02:14:01,840 --> 02:14:04,040
please proceed to gate number two.
2366
02:14:04,110 --> 02:14:07,610
I repeat, all passengers
traveling to Thoothukudi
2367
02:14:07,680 --> 02:14:10,650
on flight DA 581,
2368
02:14:10,710 --> 02:14:12,680
please proceed to gate number two.
2369
02:14:34,340 --> 02:14:36,570
-Are we ready for boarding?
-Yes, Captain.
2370
02:14:36,640 --> 02:14:38,510
-Luggage tractors can go there, right?
-Yeah.
2371
02:14:43,080 --> 02:14:44,450
Welcome, Captain.
2372
02:14:44,510 --> 02:14:45,410
Welcome aboard.
2373
02:15:11,510 --> 02:15:13,940
It's faster to get to Madurai by bus!
2374
02:15:15,110 --> 02:15:17,950
Why is it that
only our plane is parked so far away?
2375
02:15:18,050 --> 02:15:20,380
No matter where they throw us,
our plane will fly.
2376
02:15:21,780 --> 02:15:22,520
Hello, ma'am.
2377
02:15:25,450 --> 02:15:26,820
-Go on.
-Good day, ma'am.
2378
02:15:26,890 --> 02:15:27,690
Sir.
2379
02:15:30,530 --> 02:15:32,430
We're really happy
to have you on board, ma'am.
2380
02:15:33,060 --> 02:15:34,430
There are no passengers?
2381
02:15:34,500 --> 02:15:35,960
There's still time, ma'am.
2382
02:15:38,970 --> 02:15:40,240
They'll come, won't they?
2383
02:15:41,370 --> 02:15:42,370
They will.
2384
02:15:47,040 --> 02:15:49,040
This is the last and final call
2385
02:15:49,110 --> 02:15:53,220
for passengers traveling from Chennai
to Thoothukudi on flight DA 581,
2386
02:15:53,280 --> 02:15:56,190
which is set to take off in a few minutes.
2387
02:15:56,250 --> 02:15:58,820
I repeat, this is the last and final call
2388
02:15:58,890 --> 02:16:03,360
for passengers traveling to Thoothukudi
on flight DA 581.
2389
02:16:03,430 --> 02:16:04,660
Cheer up! We'll handle it!
2390
02:16:12,370 --> 02:16:16,610
It's doubtful if people
will risk their lives and fly Deccan Air.
2391
02:16:33,020 --> 02:16:35,490
People will reject such an unsafe airline.
2392
02:16:35,560 --> 02:16:37,960
And yes, it does look like
the end for Deccan Air.
2393
02:17:03,720 --> 02:17:05,550
Our flight has been cancelled, Captain.
2394
02:17:52,500 --> 02:17:54,200
People didn't believe me, Bommi.
2395
02:17:56,840 --> 02:17:57,740
Let's go.
2396
02:18:03,610 --> 02:18:07,450
Airplanes are for the rich!
Not for people like us!
2397
02:18:07,550 --> 02:18:10,020
They play with our feelings
and royally screw us!
2398
02:18:12,320 --> 02:18:15,690
You're out of your league.
Go home and graze your cows!
2399
02:18:16,990 --> 02:18:20,130
Giving airlines to such people
2400
02:18:20,230 --> 02:18:23,370
is akin to giving guns
to the mentally ill.
2401
02:18:24,400 --> 02:18:27,240
Wow! He remembers the villagers plight!
2402
02:18:27,300 --> 02:18:30,010
Thought you'd forgot
as you were busy reproducing!
2403
02:18:31,240 --> 02:18:33,010
We are all praying for you, my son!
2404
02:18:33,080 --> 02:18:34,380
You should win!
2405
02:18:34,440 --> 02:18:36,510
We are all counting on you. Win!
2406
02:18:38,480 --> 02:18:41,250
He spent just ten minutes
on you...
2407
02:18:42,550 --> 02:18:43,750
and you're in deep trouble.
2408
02:19:15,620 --> 02:19:17,050
Maara!
2409
02:19:20,290 --> 02:19:22,360
I'm sorry! I screwed up!
2410
02:19:23,090 --> 02:19:24,190
You trusted me!
2411
02:19:24,630 --> 02:19:25,860
-Forget it!
-I messed up!
2412
02:19:25,930 --> 02:19:28,300
We tried. That's what matters.
2413
02:19:28,860 --> 02:19:30,900
We came so close and screwed up!
2414
02:19:30,970 --> 02:19:33,570
I messed up the Chennai ticket booking.
2415
02:19:36,640 --> 02:19:37,640
What are you saying?
2416
02:19:38,310 --> 02:19:39,710
Be clear!
2417
02:19:39,780 --> 02:19:43,750
The Chennai flight tickets
were not confirmed from our end!
2418
02:19:44,580 --> 02:19:47,420
A software glitch caused
all booked tickets to get cancelled!
2419
02:19:47,480 --> 02:19:50,050
That's why none of our passengers came
despite booking tickets!
2420
02:19:53,860 --> 02:19:55,060
Maara!
2421
02:19:55,160 --> 02:19:59,490
They were unable to board our flight!
I'm sorry!
2422
02:20:05,230 --> 02:20:07,440
The problem was in the software!
2423
02:20:07,570 --> 02:20:09,140
People didn't lose faith in us!
2424
02:20:09,200 --> 02:20:11,810
Thousands of our tickets were sold!
2425
02:20:39,640 --> 02:20:41,770
It's not that people didn't believe us,
2426
02:20:41,870 --> 02:20:43,940
The flights from Madurai to Chennai
2427
02:20:44,010 --> 02:20:46,340
and Vijayawada to Chennai,
they were fully booked.
2428
02:20:46,410 --> 02:20:48,680
The other planes were 100% occupied.
2429
02:20:49,180 --> 02:20:52,250
We won, Maara!
2430
02:21:05,460 --> 02:21:11,370
Your love brought the skies
Within our grasp!
2431
02:21:11,900 --> 02:21:16,910
This will live on, even when time is gone!
2432
02:21:18,240 --> 02:21:20,740
As tears filled our eyes
2433
02:21:20,910 --> 02:21:24,350
As scorched fields put up a fight,
2434
02:21:24,410 --> 02:21:27,320
A thousand flowers now in sight!
2435
02:21:27,380 --> 02:21:29,950
Time to smile, son!
2436
02:21:31,020 --> 02:21:36,760
Even a dried-up well with milk, can swell!
2437
02:21:37,530 --> 02:21:42,830
Even from a bitter herb, honey can flow!
2438
02:21:43,870 --> 02:21:46,540
Under the hot summer sky
2439
02:21:46,600 --> 02:21:50,140
A gentle drizzle floats by
2440
02:21:50,210 --> 02:21:54,140
As it falls on parched throats,
The town entire float...
2441
02:21:54,210 --> 02:21:56,450
-Maara!
-Grandma!
2442
02:21:56,580 --> 02:22:00,320
I'm so happy to have flown
in your airplane today!
2443
02:22:00,380 --> 02:22:03,220
I've dreamt for years to fly.
2444
02:22:03,290 --> 02:22:05,350
Even my son couldn't make it happen.
2445
02:22:05,450 --> 02:22:08,920
But today, with my own savings
2446
02:22:09,020 --> 02:22:12,030
I flew all the way here! How about that!
2447
02:22:12,760 --> 02:22:15,000
See you, son. Let's go!
2448
02:22:16,630 --> 02:22:18,000
Buddy...
2449
02:22:18,630 --> 02:22:20,940
Time to smile, son!
2450
02:22:28,740 --> 02:22:31,280
As she fed you, plate in hand,
2451
02:22:31,350 --> 02:22:34,980
Mother pointed to the faraway moon!
2452
02:22:35,050 --> 02:22:40,660
Now, the time has come
For mother to taste the moon!
2453
02:22:41,420 --> 02:22:47,100
The people who waited
With yearning looks in their eyes
2454
02:22:47,160 --> 02:22:48,800
They can now sail to the skies...
2455
02:22:48,860 --> 02:22:49,970
How was it?
2456
02:22:50,500 --> 02:22:53,640
For sorrow has met its demise!
2457
02:22:53,700 --> 02:22:59,710
They can now sail to the skies
For sorrow has met its demise!
2458
02:23:07,020 --> 02:23:09,690
"Pechi says he will fly.
2459
02:23:09,820 --> 02:23:13,860
But I know he won't rest
until he makes everyone fly with him!"
2460
02:23:13,990 --> 02:23:15,120
My darling!
2461
02:23:21,200 --> 02:23:22,200
My dear boy!
2462
02:23:23,070 --> 02:23:25,200
You've won! God bless you!
2463
02:23:26,370 --> 02:23:27,500
Bless you, my boy!
2464
02:23:39,150 --> 02:23:40,720
-Your father is back!
-[mobile ringing]
2465
02:23:42,420 --> 02:23:44,290
Hello. A call for you, Maara.
2466
02:23:44,390 --> 02:23:45,390
Watch what you say.
2467
02:23:45,850 --> 02:23:46,690
Hello?
2468
02:23:46,760 --> 02:23:48,560
Congratulations, Mr. Nedumaaran!
2469
02:23:49,660 --> 02:23:51,930
Can we meet?
I have a business proposal for you.
2470
02:23:51,990 --> 02:23:54,900
I was expecting your call, Mr. Goswami.
2471
02:23:54,960 --> 02:23:56,830
Yeah, good!
2472
02:23:56,900 --> 02:23:59,800
I'll have my secretary
fix an appointment. Okay?
2473
02:24:00,400 --> 02:24:01,770
Who are you to give me an appointment?
2474
02:24:03,040 --> 02:24:03,740
What?
2475
02:24:04,340 --> 02:24:07,710
It doesn't matter whether I'm around now,
2476
02:24:07,780 --> 02:24:09,510
farmers have flown
2477
02:24:10,080 --> 02:24:11,510
and will continue to fly.
2478
02:24:11,580 --> 02:24:13,320
You don't own the sky, you scum.
2479
02:24:13,380 --> 02:24:14,280
Mr. Maaran!
2480
02:24:14,350 --> 02:24:15,480
Now fuck off.
2481
02:24:20,160 --> 02:24:24,430
Take me on now if you will
Lay a finger on me, I go for the kill
2482
02:24:24,490 --> 02:24:28,900
I'm a beast on the charge!
Mowing down all as I march on!
2483
02:24:37,370 --> 02:24:42,440
Take me on now if you will.
Lay a finger on me, I go for the kill.
2484
02:24:51,720 --> 02:24:56,060
He's the reason behind middle-class people
being able to afford plane tickets.
2485
02:25:45,510 --> 02:25:46,280
Here.
2486
02:25:47,510 --> 02:25:50,080
Why are you messing with me, you hag?
What do you want?
2487
02:25:52,010 --> 02:25:53,250
Want to fly for a buck, huh?
2488
02:25:59,990 --> 02:26:02,160
[all cheering]
2489
02:26:07,930 --> 02:26:09,360
Forget the plane, buddy!
2490
02:26:09,500 --> 02:26:13,200
The cakes which they provided!
So damn delicious!
2491
02:26:13,340 --> 02:26:17,370
I'll fly over and over
just for these cakes!
2492
02:26:20,040 --> 02:26:21,040
Whose idea was it?
2493
02:26:21,110 --> 02:26:25,150
The sky awaits us all...
2494
02:26:25,210 --> 02:26:27,820
It's such a pleasure to meet up with you!
2495
02:26:27,880 --> 02:26:31,750
-How is everything, sir?
-How dare you sabotage the plane I was in.
2496
02:26:31,820 --> 02:26:33,820
Let's see how your planes are gonna fly!
2497
02:26:33,890 --> 02:26:35,990
Sir, please let me explain!
2498
02:26:39,160 --> 02:26:43,570
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
2499
02:26:43,700 --> 02:26:48,200
They show up first in line to kiss up
When victory is met!
2500
02:26:48,340 --> 02:26:52,510
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
2501
02:26:53,410 --> 02:26:54,710
First time flyer?
2502
02:26:54,840 --> 02:26:57,080
No! I've flown these things in circles!
2503
02:26:58,350 --> 02:26:59,520
It's okay.
2504
02:27:02,380 --> 02:27:03,750
Yeah... first time.
2505
02:27:03,920 --> 02:27:06,590
As we get closer, the dream grows nearer!
2506
02:27:11,090 --> 02:27:14,060
Let's sow big dreams in our heads!
2507
02:27:20,240 --> 02:27:23,370
Any obstacle in our path,
Let's tear it to shreds!
2508
02:27:31,610 --> 02:27:34,080
-What do you do?
-I run a grooming establishment.
2509
02:27:34,220 --> 02:27:36,020
-What's that?
-I cut hair in my village.
2510
02:27:36,080 --> 02:27:37,720
-I see...
-Own business!
2511
02:27:37,790 --> 02:27:40,220
-And you?
-I run a business, too!
2512
02:27:40,290 --> 02:27:43,760
Don't you recognize him?
He has a huge clothing store in Madurai!
2513
02:27:43,860 --> 02:27:46,900
He gave 31 lakhs
to our fund for Maaran! A big man!
2514
02:27:47,000 --> 02:27:48,700
There's no difference between us anymore!
2515
02:27:48,800 --> 02:27:51,770
He's broken down all that
and made us fly together!
2516
02:27:55,140 --> 02:27:56,210
Maara...
2517
02:27:57,740 --> 02:27:59,980
Did that girl fly the plane?
2518
02:28:01,480 --> 02:28:04,850
Stand by and do nothing?
It will never respect you!
2519
02:28:04,910 --> 02:28:06,980
To hell with business class!
Tear it apart!
2520
02:28:07,120 --> 02:28:10,090
If they pay for tickets,
they can sit anywhere they want!
2521
02:28:10,920 --> 02:28:14,890
...won't it change one day
to a celebration sans failures?
2522
02:28:14,960 --> 02:28:17,490
Why are you hurrying to pay me back?
2523
02:28:17,560 --> 02:28:20,630
You'll need more money as you're growing.
Feel free to ask anytime!
2524
02:28:20,700 --> 02:28:23,000
We should make a film about you
and run it here!
2525
02:28:23,130 --> 02:28:25,470
You succeed and they
shamelessly suck up to you!
2526
02:28:25,570 --> 02:28:29,000
This owl-eyed fool thinks
he's director Bharthiraja or what?
2527
02:28:29,100 --> 02:28:33,180
It isn't too far off!
As we get closer, the dream grows nearer!
187287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.