All language subtitles for Soorarai Pottru (2020) WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,050 --> 00:01:29,690 SOME SCENES IN THE STORY TAKE PLACE IN VARIOUS PARTS OF INDIA INCLUDING DELHI 2 00:01:29,690 --> 00:01:31,290 BUT FOR THE CONVENIENCE OF THE VIEWERS, THE CHARACTERS COMMUNICATE IN TAMIL 3 00:01:36,360 --> 00:01:38,030 [aircraft whirring] 4 00:01:50,440 --> 00:01:52,410 Chennai Tower, this is Deccan Air 582. 5 00:01:52,470 --> 00:01:54,440 Minimum fuel. Requesting landing clearance. 6 00:01:54,580 --> 00:01:57,010 Go around, Deccan Air 582. 7 00:01:57,150 --> 00:01:58,480 Unable to go around. 8 00:01:58,550 --> 00:02:00,620 I said we have a fuel emergency. Goddammit! 9 00:02:00,680 --> 00:02:02,850 I say again, Deccan Air 582... 10 00:02:02,920 --> 00:02:04,650 I'm running out of fuel. Let me land! 11 00:02:04,790 --> 00:02:07,060 There's something's wrong. They are ignoring protocol. 12 00:02:07,120 --> 00:02:09,020 Chennai Tower, requesting reason for denial! 13 00:02:09,160 --> 00:02:10,360 You're not cleared to land! 14 00:02:10,430 --> 00:02:14,030 -Why aren't you letting them land? -Who are you? Guards! 15 00:02:14,160 --> 00:02:16,700 Maara? Maara, what's going on there? 16 00:02:16,870 --> 00:02:18,530 -Why won't they let us land? -Do you copy? 17 00:02:18,700 --> 00:02:20,500 Tambaram Air Force. Runway 1-5. 18 00:02:20,600 --> 00:02:22,970 Land there! Do you have enough fuel for that? 19 00:02:23,040 --> 00:02:24,210 We've enough for one landing! 20 00:02:24,270 --> 00:02:26,310 -You sure you want us to proceed? -I'm sure! 21 00:02:26,380 --> 00:02:28,610 -We'll be in trouble. -Land at Tambaram, damn it! 22 00:02:28,710 --> 00:02:30,250 -I'll handle it! -Roger. 23 00:02:34,680 --> 00:02:36,690 [clamoring] 24 00:02:37,190 --> 00:02:38,550 Che! Che... 25 00:02:40,560 --> 00:02:43,190 [alarm beeping] 26 00:02:52,870 --> 00:02:55,000 Parade! Attention! 27 00:02:56,240 --> 00:02:57,870 Faster. Careful. 28 00:02:59,410 --> 00:03:02,480 Come in, Tambaram Ground Control, Captain Chaitanya Rao here, batch of 1987. 29 00:03:02,580 --> 00:03:05,810 -Please acknowledge. -You can't land here, Captain. 30 00:03:05,880 --> 00:03:08,650 This is military territory. Turn around now! This is an order! 31 00:03:16,760 --> 00:03:17,990 [alarm beeping] 32 00:03:24,300 --> 00:03:25,500 Go fast! Go! 33 00:03:25,570 --> 00:03:26,300 [gunshot] 34 00:03:34,940 --> 00:03:36,880 -Security breach at gate one! -Stop! 35 00:03:37,880 --> 00:03:39,150 Shit! Shit! Shit! 36 00:03:40,280 --> 00:03:41,180 [screaming] 37 00:03:44,920 --> 00:03:45,750 [tires screeching] 38 00:03:47,490 --> 00:03:48,760 Sorry, Maara! 39 00:03:56,130 --> 00:03:57,230 [indistinct yelling] 40 00:03:57,300 --> 00:03:58,300 [siren wailing] 41 00:04:01,900 --> 00:04:02,910 Che, are you okay! 42 00:04:03,940 --> 00:04:04,970 Can you hear me? 43 00:04:21,060 --> 00:04:23,790 SURIYA 44 00:04:24,990 --> 00:04:26,200 Che? 45 00:04:30,300 --> 00:04:32,700 PARESH RAWAL 46 00:04:33,340 --> 00:04:34,740 Che! 47 00:04:36,810 --> 00:04:39,240 APARNA BALAMURALI 48 00:04:42,310 --> 00:04:44,850 URVASHI KARUNAS 49 00:04:48,650 --> 00:04:51,190 CO-STARRING 'PADMA SHRI' DR.MOHAN BABU.M 50 00:04:54,890 --> 00:04:56,860 [inaudible] 51 00:05:08,740 --> 00:05:09,840 [indistinct chattering] 52 00:05:24,290 --> 00:05:28,620 SOORARAI POTTRU [PRAISE THE BRAVE] 53 00:05:35,830 --> 00:05:37,970 [train horn blaring] 54 00:05:43,470 --> 00:05:46,140 Aren't you ashamed of eating meat soon after the pilgrimage? 55 00:05:46,240 --> 00:05:50,580 He's no longer in the army. His relatives say he's unemployed now. 56 00:05:50,680 --> 00:05:53,620 Why are you hell-bent on meeting him? 57 00:05:54,020 --> 00:05:56,950 -What's the big deal? -It's unprecedented. 58 00:05:57,020 --> 00:05:59,050 It's unheard of for a girl's family to visit a boy. 59 00:05:59,190 --> 00:06:02,990 He refused to see you! Why are you dying to see him? 60 00:06:03,060 --> 00:06:04,190 Good question. 61 00:06:04,260 --> 00:06:07,700 He refused to treat me like an animal for sale, 62 00:06:07,760 --> 00:06:08,760 that's why we're going. 63 00:06:08,830 --> 00:06:11,500 She'll choose her husband like Sita chose Lord Rama. 64 00:06:11,600 --> 00:06:13,370 -Right, kiddo? -Stop calling her kiddo. 65 00:06:13,500 --> 00:06:16,040 You're spoiling this buffalo. Stop taking her side. 66 00:06:16,100 --> 00:06:19,540 Are you talking about me? Am I really spoilt? 67 00:06:19,610 --> 00:06:22,610 I'm the only one in the family to clear 12th grade in one go 68 00:06:22,740 --> 00:06:23,610 but you paid lakhs 69 00:06:23,780 --> 00:06:26,580 -to make him an engineer. -Don't drag me into this. 70 00:06:26,680 --> 00:06:30,120 -You're the spoilt brat, not me. -Ask her to shut up, Dad. 71 00:06:30,290 --> 00:06:34,620 Listen, girl, only sons provide for parents. 72 00:06:34,790 --> 00:06:38,130 Daughters move in with their husbands after marriage and enjoy life. 73 00:06:38,290 --> 00:06:40,530 Move it! You and your pearls of wisdom! 74 00:06:40,630 --> 00:06:42,060 Move aside! 75 00:06:42,630 --> 00:06:43,800 Oh, God! 76 00:06:43,870 --> 00:06:48,570 This is what happens if you open your mouth unnecessarily. 77 00:06:48,640 --> 00:06:52,070 -Get your hands off me! -I shouldn't have helped him! 78 00:06:52,210 --> 00:06:53,810 Isn't this a reserved compartment? 79 00:06:53,940 --> 00:06:56,880 What's that stench? Dried fish? Yuck! 80 00:06:56,980 --> 00:06:59,880 Horrid fellow! Are we that repulsive to you? 81 00:06:59,950 --> 00:07:03,150 We get off at Sholavandhan. Then these seats will be all yours. 82 00:07:03,290 --> 00:07:06,390 This is an express train. Won't stop at Sholavandhan. 83 00:07:06,490 --> 00:07:10,490 It will! For the last six months, my dear Maara 84 00:07:10,660 --> 00:07:13,460 didn't let any train pass without stopping at Sholavandhan. 85 00:07:13,560 --> 00:07:17,270 They had no choice but to stop here! 86 00:07:17,400 --> 00:07:20,770 So, every time I go to Madurai I'll have to endure this stench. 87 00:07:20,900 --> 00:07:24,270 Mister, you can keep these seats for yourself! 88 00:07:24,410 --> 00:07:26,440 We won't be commuting in trains anymore. 89 00:07:26,580 --> 00:07:27,740 Really? Why so? 90 00:07:27,840 --> 00:07:29,480 We'll be flying! 91 00:07:29,610 --> 00:07:31,950 -He's bringing airplane to us! -Yeah! 92 00:07:32,080 --> 00:07:33,580 -Who? -Our Maara! 93 00:07:33,680 --> 00:07:37,620 On this round ball of dirt 94 00:07:39,290 --> 00:07:43,360 On this round ball of dirt, Behold man's mad dance! 95 00:07:44,460 --> 00:07:46,200 Behold man's mad dance! 96 00:07:46,330 --> 00:07:51,530 Behold man's mad dance! 97 00:07:51,670 --> 00:07:55,040 On this round ball of dirt, Behold man's mad dance! 98 00:07:55,200 --> 00:07:58,870 When his eyelids last shut, He is but a procession on hearse. 99 00:07:58,970 --> 00:08:02,280 Fill up the cauldron with bubbling booze! 100 00:08:02,380 --> 00:08:05,610 Stomp and shake At our dear man's final walk! 101 00:08:05,710 --> 00:08:09,450 Rich or poor, All are dealt the same notch! 102 00:08:09,550 --> 00:08:12,790 On their final passage, All get blown the conch! 103 00:08:12,890 --> 00:08:16,630 Rich or poor, All are dealt the same notch! 104 00:08:16,690 --> 00:08:19,860 On their final passage, All get blown the conch! 105 00:08:41,750 --> 00:08:45,090 All that he can take when dead Is the rupee-coin on his forehead! 106 00:08:45,190 --> 00:08:48,560 That one rupee coin! 107 00:08:48,690 --> 00:08:54,200 That one rupee coin! That and that alone! 108 00:08:54,330 --> 00:08:57,930 All that he can take when dead Is the rupee-coin on his forehead! 109 00:08:58,070 --> 00:09:01,400 Let us beat and dance To make even the dead prance! 110 00:09:01,540 --> 00:09:05,070 Women will wail only till the streets end! 111 00:09:05,210 --> 00:09:08,440 As the pyre burns, the rib cage yearns! 112 00:09:08,610 --> 00:09:12,080 Legions of near and dear, Yet no one to tag along with him! 113 00:09:12,180 --> 00:09:15,580 Acres of lands were his, Yet six feet of soil is what is! 114 00:09:15,680 --> 00:09:19,290 Legions of near and dear, Yet no one to tag along with him! 115 00:09:19,390 --> 00:09:22,620 Acres of lands were his, Yet six feet of soil is what is! 116 00:09:25,630 --> 00:09:28,060 The one dancing in black shirt is the groom. 117 00:09:28,130 --> 00:09:29,770 Is he the groom? 118 00:09:29,830 --> 00:09:31,700 -Look how the groom is dancing! -Maara! 119 00:09:31,770 --> 00:09:35,140 -The bride's family is here. -What is he saying? 120 00:09:35,200 --> 00:09:37,110 Our community will humiliate us, if they see this! 121 00:09:37,170 --> 00:09:38,610 They're watching you, man! 122 00:09:38,740 --> 00:09:40,210 Who cares? 123 00:09:40,280 --> 00:09:42,110 That man danced for every death here. 124 00:09:42,540 --> 00:09:44,950 The whole village should be dancing for him! 125 00:09:45,080 --> 00:09:47,920 -Come and dance! -That's right! 126 00:09:57,760 --> 00:09:59,600 -God forbid she starts dancing! -Stop. 127 00:10:00,730 --> 00:10:02,000 Hey, come. 128 00:10:11,470 --> 00:10:13,180 Rocks! Palm trees! 129 00:10:13,240 --> 00:10:16,410 -Barren lands! -Everything is for your daughter! 130 00:10:16,510 --> 00:10:19,350 Yeah, right! The groom doesn't seem interested in the marriage. 131 00:10:19,480 --> 00:10:21,620 Oh, no! He's keen too! 132 00:10:21,680 --> 00:10:23,950 Your girl is lucky! Please come. 133 00:10:24,450 --> 00:10:25,620 Please have some fryums. 134 00:10:27,620 --> 00:10:30,030 We didn't come all the way to eat fryums. 135 00:10:30,190 --> 00:10:32,030 Don't you have cakes? 136 00:10:33,200 --> 00:10:36,030 There's not even a toilet here and you want cakes! 137 00:10:36,170 --> 00:10:37,570 Don't shush me. It's the truth 138 00:10:37,630 --> 00:10:39,870 Hey! Since we're talking truths, 139 00:10:40,040 --> 00:10:41,400 I'm completely broke. 140 00:10:41,500 --> 00:10:44,310 I've a huge loan and all I earn goes for repayment. 141 00:10:44,440 --> 00:10:46,810 The government took our fertile lands 142 00:10:46,940 --> 00:10:49,240 for a dam and gave us these barren lands. Isn't that, right? 143 00:10:49,310 --> 00:10:51,010 All I have is 144 00:10:51,150 --> 00:10:52,980 an idea to start an airline. 145 00:10:53,120 --> 00:10:54,850 But that too has been rejected by 24 banks. 146 00:10:54,980 --> 00:10:55,980 Look, mister. 147 00:10:56,120 --> 00:10:59,220 Men are in a queue to marry my beautiful and talented daughter. 148 00:10:59,350 --> 00:11:01,620 I've been rejected by 20 grooms so far. 149 00:11:01,720 --> 00:11:03,760 -Silly girl. Shut up! -Why are you shushing? 150 00:11:04,490 --> 00:11:09,900 I don't sew, cook, dance or sing! 151 00:11:10,070 --> 00:11:13,040 Mr. Military! She's just pulling your leg. 152 00:11:13,100 --> 00:11:15,240 -She knows all that and more. Right? -Yes, 153 00:11:15,370 --> 00:11:16,410 but I won't do any of it. 154 00:11:16,570 --> 00:11:18,210 All I want to do is start a bakery. 155 00:11:19,070 --> 00:11:22,040 All this brutal honesty can be tiring. 156 00:11:22,140 --> 00:11:24,750 -Let's eat. -Let's go! 157 00:11:24,810 --> 00:11:26,850 -Come, let's go... -Wait. 158 00:11:26,920 --> 00:11:30,590 It's not our tradition to eat unless the discussion is fruitful. 159 00:11:30,690 --> 00:11:33,720 And we don't let our guests go hungry. 160 00:11:33,860 --> 00:11:35,460 -Let's eat. -Hey! 161 00:11:36,530 --> 00:11:41,230 So your friend's bringing planes here? 162 00:11:41,360 --> 00:11:42,730 Yeah, bro! 163 00:11:42,870 --> 00:11:44,170 Have you been in an airplane? 164 00:11:44,230 --> 00:11:46,840 "Been in one"? I've flown one! 165 00:11:46,940 --> 00:11:49,070 When my pilot friend drives 166 00:11:49,200 --> 00:11:52,740 he hands me the steering when he smokes. 167 00:11:52,880 --> 00:11:55,280 What? It's true, bro! 168 00:11:55,340 --> 00:11:56,550 Give them water to drink. 169 00:11:56,610 --> 00:11:58,080 How will you finance your airline? 170 00:11:58,780 --> 00:12:01,280 Hey, that's grown-up talk. Why are you asking about it? 171 00:12:01,420 --> 00:12:02,620 That's exactly why I'm asking. 172 00:12:02,750 --> 00:12:04,450 Quite the shrewd kid! 173 00:12:04,590 --> 00:12:06,720 So, 20 boys rejected you? 174 00:12:08,220 --> 00:12:11,590 Twenty-four banks rejected you. Let's talk about that first. 175 00:12:11,660 --> 00:12:14,530 -They weren't that bright. -Those men weren't either. 176 00:12:14,700 --> 00:12:15,830 Be quiet and eat! 177 00:12:15,900 --> 00:12:18,230 One, two, three... 178 00:12:18,370 --> 00:12:21,900 Just three steps to start an airline! Seems simple. 179 00:12:22,800 --> 00:12:24,770 Starting a bakery must be even simpler. 180 00:12:24,910 --> 00:12:26,440 Why haven't you done that yet? 181 00:12:26,580 --> 00:12:28,080 I'm still on step one. 182 00:12:28,880 --> 00:12:31,450 Looking for finance. I'm waiting to get the money. 183 00:12:33,150 --> 00:12:37,290 I know what a bank is. What is Ven-tu-re Capitalists? 184 00:12:37,420 --> 00:12:38,490 Venture Capitalists. 185 00:12:39,490 --> 00:12:42,290 Banks give loans against collateral. 186 00:12:42,390 --> 00:12:44,630 But for Venture Capitalist, VC 187 00:12:44,730 --> 00:12:46,330 your idea is your collateral. 188 00:12:46,460 --> 00:12:48,660 You get funds if they like your idea. 189 00:12:50,270 --> 00:12:52,570 Then you should catch a VC. 190 00:12:52,670 --> 00:12:53,840 Who is that? VC? 191 00:12:56,770 --> 00:12:58,010 Paresh Goswami. 192 00:12:58,140 --> 00:12:59,740 The owner of Jaz Airlines. 193 00:12:59,840 --> 00:13:04,280 He realized his dream with little to no help. My hero. 194 00:13:04,410 --> 00:13:09,020 With so many basic needs unfulfilled in our country 195 00:13:09,150 --> 00:13:10,690 who needs planes? 196 00:13:10,820 --> 00:13:14,190 A century ago, they said we don't need electricity. 197 00:13:14,360 --> 00:13:16,490 Fifty years ago, they said we don't need cars. 198 00:13:16,630 --> 00:13:17,790 Who decides that? 199 00:13:17,860 --> 00:13:19,630 The rich decide for the rest. 200 00:13:19,700 --> 00:13:22,870 -Keep quiet. You won't understand. -Smart girl. 201 00:13:23,830 --> 00:13:24,670 Okay. 202 00:13:26,030 --> 00:13:26,940 Okay with what? 203 00:13:28,040 --> 00:13:29,370 I'm okay marrying you. 204 00:13:31,370 --> 00:13:34,940 That was quick. Are you insane? 205 00:13:35,710 --> 00:13:39,450 Sometimes, no matter how hard we think, we end up doing what we want. 206 00:13:39,550 --> 00:13:41,720 -Why waste time? -That's Maara! 207 00:13:41,850 --> 00:13:44,890 But I give enough thought before making up my mind. 208 00:13:44,950 --> 00:13:45,920 There she goes. 209 00:13:45,990 --> 00:13:47,060 I'll tell you tomorrow. 210 00:13:48,060 --> 00:13:50,860 That's my girl. Eat, dear. 211 00:13:59,400 --> 00:14:01,040 He fussed about eating here, 212 00:14:01,170 --> 00:14:03,540 now he missed the train and has to stay the night! 213 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 Destiny! 214 00:14:14,150 --> 00:14:15,020 That way. 215 00:14:19,990 --> 00:14:20,990 Hey! 216 00:14:22,860 --> 00:14:24,860 You have a big house in the village. 217 00:14:24,990 --> 00:14:27,760 Why do you stay here without electricity? 218 00:14:27,900 --> 00:14:29,430 Getting electricity is no big deal. 219 00:14:29,570 --> 00:14:32,400 Even teacher Rajangam's house didn't have electricity 20 years ago. 220 00:14:32,470 --> 00:14:33,470 I don't go there anymore. 221 00:14:33,700 --> 00:14:35,370 Air... Air India! 222 00:14:35,570 --> 00:14:36,570 Where are you going? 223 00:14:36,710 --> 00:14:38,240 I'm going in Air India, Dad! 224 00:14:38,370 --> 00:14:40,440 You want planes when there are no roads? 225 00:14:40,610 --> 00:14:41,980 First, learn to cut hair! 226 00:14:42,440 --> 00:14:44,850 Is it a law that a son must follow his father's trade? 227 00:14:44,950 --> 00:14:47,880 No matter what they study, 228 00:14:48,120 --> 00:14:50,350 it's their fate to get into the family business. 229 00:14:50,420 --> 00:14:53,960 Keep the pot on your head, kid, I'll do the rest in the morning. 230 00:14:54,060 --> 00:14:55,690 Dad, it would look awkward! 231 00:14:55,790 --> 00:14:57,590 What if I cut off your ear in the dark? 232 00:14:57,660 --> 00:14:59,460 First bring trains to our village! 233 00:14:59,530 --> 00:15:02,200 It's really hard for us to commute, you know. 234 00:15:03,400 --> 00:15:05,800 My father, the six-fingered school teacher, 235 00:15:05,930 --> 00:15:09,300 wrote numerous letters to the government to make the train stop here. 236 00:15:09,370 --> 00:15:11,470 How long will you keep writing? 237 00:15:11,540 --> 00:15:13,640 As long as I can hold a pen. 238 00:15:14,710 --> 00:15:17,580 Politicians go around happily in trains and planes! 239 00:15:17,810 --> 00:15:20,220 Why would they care about us? 240 00:15:20,280 --> 00:15:24,990 The teacher kept writing petitions, but nothing changed. 241 00:15:25,050 --> 00:15:26,020 I picked up a stone. 242 00:15:26,320 --> 00:15:28,990 -Hear us, Central Government! -[all] Hear us, Central Government! 243 00:15:29,120 --> 00:15:31,560 -Stop the express train here! -[all] Stop the express train here! 244 00:15:31,630 --> 00:15:32,730 -Deceive us, no more! -[train horn blaring] 245 00:15:32,790 --> 00:15:34,560 [all] Deceive us, no more! 246 00:15:34,630 --> 00:15:36,670 [all clamoring] 247 00:15:36,770 --> 00:15:38,930 Down with police brutality! 248 00:15:39,000 --> 00:15:40,940 Deceive us, no more! 249 00:15:41,370 --> 00:15:43,240 We want the train! 250 00:15:44,610 --> 00:15:45,770 We want the train! 251 00:15:46,580 --> 00:15:48,480 [people clamoring] 252 00:15:50,180 --> 00:15:51,150 Maara! 253 00:15:51,780 --> 00:15:52,850 Kaali! 254 00:15:52,920 --> 00:15:54,250 -Kaali... -Maara! 255 00:15:55,180 --> 00:15:56,220 Maara! 256 00:15:57,350 --> 00:15:58,250 Lift him up! 257 00:15:58,320 --> 00:16:02,160 -I can't open my eye, Maara! -Lift him up! 258 00:16:03,860 --> 00:16:06,460 What happened? Oh, my God! You're bleeding! 259 00:16:06,530 --> 00:16:10,530 Your son pelted stones to stop the train at Sholavandhan. 260 00:16:10,700 --> 00:16:13,940 Esakki's son got hurt, he could've lost an eye! 261 00:16:14,040 --> 00:16:17,210 My God! He got hurt in the eye! Come in! 262 00:16:17,310 --> 00:16:21,440 Esakki kept quiet because it was my son. 263 00:16:23,480 --> 00:16:25,780 But, God, the way he looked at me... 264 00:16:25,850 --> 00:16:27,550 It killed me. 265 00:16:27,680 --> 00:16:30,090 I preach non-violence to everyone, 266 00:16:30,950 --> 00:16:33,560 but my own son doesn't listen to me. 267 00:16:33,620 --> 00:16:36,160 Dad! You've always said time is precious. 268 00:16:36,360 --> 00:16:39,560 And that the train stopping here will change our lives! 269 00:16:39,700 --> 00:16:42,230 This is how things change! 270 00:16:42,400 --> 00:16:44,830 There's no need to do good by destroying yourself. 271 00:16:44,900 --> 00:16:47,600 Aren't you educated? You're a teacher's son, not a rogue. 272 00:16:48,070 --> 00:16:51,770 If you want to stop the train, you write to the division head. 273 00:16:51,840 --> 00:16:54,240 Did you do that? 274 00:16:54,410 --> 00:16:56,450 -You wrote petitions. Did anything happen? -Maara... 275 00:16:56,910 --> 00:16:59,480 We got electricity because of that. Get inside, Maara! 276 00:16:59,550 --> 00:17:00,750 Not that petition, Mom! 277 00:17:00,820 --> 00:17:03,590 I know which petition he's talking about. Let him talk. 278 00:17:03,650 --> 00:17:06,520 Listen, he hasn't eaten yet! 279 00:17:06,590 --> 00:17:08,160 You know he blabbers when he's hungry! 280 00:17:08,220 --> 00:17:12,790 -Come in... -If he has the guts, let him say it! 281 00:17:12,860 --> 00:17:15,160 First thing tomorrow, I'll have him arrested. 282 00:17:15,230 --> 00:17:17,170 Don't say that. He's our son! 283 00:17:17,270 --> 00:17:19,430 What did you do when mom had pregnancy complications? 284 00:17:19,500 --> 00:17:22,570 You just sent petitions asking for a medical camp! 285 00:17:22,700 --> 00:17:23,910 You'll have me arrested? 286 00:17:24,040 --> 00:17:26,110 You should be arrested for killing my sister. 287 00:17:26,180 --> 00:17:27,840 -Maara! No... -Quiet, Mom! 288 00:17:27,910 --> 00:17:29,950 We had to take Kaali to the hospital outside the town! 289 00:17:30,110 --> 00:17:31,580 This armchair idealist 290 00:17:31,680 --> 00:17:33,550 will bury us all with his petitions! 291 00:17:33,620 --> 00:17:36,120 You're a bloody failure! And will always be one! 292 00:17:36,290 --> 00:17:38,850 Please, no! 293 00:17:39,320 --> 00:17:40,320 Maara, please come in... 294 00:17:40,390 --> 00:17:41,890 If violence is wrong, 295 00:17:41,960 --> 00:17:43,890 why the fuck did you just hit me? 296 00:17:50,770 --> 00:17:52,000 Thanks for the respect, son. 297 00:17:52,970 --> 00:17:56,570 Don't even light my pyre when I die. Leave! 298 00:17:58,110 --> 00:17:59,510 What have you done? 299 00:17:59,580 --> 00:18:01,310 What have you done? Maara! 300 00:18:01,980 --> 00:18:04,410 Maara... Stop! 301 00:18:04,480 --> 00:18:06,380 He's leaving! Maara! 302 00:18:06,920 --> 00:18:08,820 Maara! Where are you going? Wait! 303 00:18:10,650 --> 00:18:11,720 And then? 304 00:18:13,020 --> 00:18:15,960 Then I joined the National Defense Academy and then the Air Force. 305 00:18:16,020 --> 00:18:18,260 Quite the angry man! 306 00:18:18,360 --> 00:18:20,000 Were you as bad in the Air Force? 307 00:18:24,170 --> 00:18:26,240 [planes whooshing] 308 00:18:34,810 --> 00:18:37,950 He says the snacks don’t reach him. 309 00:18:38,080 --> 00:18:39,980 -All the postal guys... -Ma! 310 00:18:40,950 --> 00:18:41,980 [softly] Show it to him. 311 00:18:42,120 --> 00:18:43,720 The postal guys eat them up. 312 00:18:43,790 --> 00:18:45,750 -Maara has sent a letter. -I'm sending two boxes this time 313 00:18:45,820 --> 00:18:47,890 with a note saying, 314 00:18:47,960 --> 00:18:51,260 "You can take one box, but give the other to my son." 315 00:18:51,330 --> 00:18:52,530 Hey! Who told you to go there? Get it here! 316 00:18:52,590 --> 00:18:53,960 Should I read it to you? 317 00:18:54,060 --> 00:18:57,300 I am a third grader, and a teacher's wife! 318 00:18:57,400 --> 00:18:58,830 I can read myself. 319 00:18:59,000 --> 00:19:00,400 Look at him writing chits. 320 00:19:00,500 --> 00:19:03,740 Writing letters for his son and then hiding them! 321 00:19:03,840 --> 00:19:05,670 I will shred them all one day! 322 00:19:05,770 --> 00:19:07,310 Dear, Mom... 323 00:19:08,110 --> 00:19:09,510 [softly] Look! He's listening. 324 00:19:10,250 --> 00:19:12,650 And dear, Kaali, 325 00:19:12,780 --> 00:19:14,420 how are you? 326 00:19:14,520 --> 00:19:16,320 I'm good here." 327 00:19:16,390 --> 00:19:18,650 This shows how much he loves us. 328 00:19:18,790 --> 00:19:21,590 I passed my ex-cams, Mom. 329 00:19:21,660 --> 00:19:23,960 -It's "exam," ma! -That's what I said. Shut up! 330 00:19:24,090 --> 00:19:26,230 Che secured first spot. 331 00:19:26,300 --> 00:19:29,900 And I was second. Seby stood fourth. 332 00:19:29,970 --> 00:19:35,440 I am Pilot officer Nedumaaran Rajangam now." 333 00:19:54,390 --> 00:19:58,360 There is an officer called Naidu, who torments me with his rules 334 00:19:58,430 --> 00:20:04,430 and tortures me with dos and don'ts just like our teacher!" 335 00:20:04,870 --> 00:20:07,000 Bring this stupid Naidu to me. 336 00:20:07,140 --> 00:20:09,840 I'm going to break his neck like I do with chickens. 337 00:20:09,910 --> 00:20:13,410 Move round and round Like a surging hurricane! 338 00:20:13,540 --> 00:20:17,250 Lunge far and wide Like a bull off its leash! 339 00:20:20,720 --> 00:20:23,950 Keep the act alive! Rock the damn house! 340 00:20:24,020 --> 00:20:27,890 Like the blazing sun, Set your path on fire! 341 00:20:28,890 --> 00:20:29,660 Sir! 342 00:20:39,540 --> 00:20:42,500 Come on, trainees! Double up! 343 00:20:42,600 --> 00:20:43,970 Move fast, I say! 344 00:20:44,840 --> 00:20:47,480 -Maara? How are you? -I'm fine, Kaali! How are you? 345 00:20:47,540 --> 00:20:49,240 -Where is mom? -She's fine! 346 00:20:49,310 --> 00:20:51,810 Get her quick! I only have three minutes! 347 00:20:51,880 --> 00:20:54,250 She's bringing your father! 348 00:20:54,380 --> 00:20:56,720 She'll be here any second! Hang on! Maara... 349 00:20:56,790 --> 00:20:58,150 She's here! 350 00:20:58,220 --> 00:20:59,150 Hurry up! 351 00:20:59,220 --> 00:21:00,920 -Come soon! -Ask them to hurry! 352 00:21:01,620 --> 00:21:04,590 He can't walk fast, you know. 353 00:21:04,660 --> 00:21:05,690 -Here. -Yeah. 354 00:21:06,330 --> 00:21:07,430 Hello, Maara? 355 00:21:07,500 --> 00:21:10,730 -Mom? -Maara? Your dad has come. 356 00:21:10,800 --> 00:21:13,640 -Mom...-Shall I put him on? 357 00:21:13,800 --> 00:21:15,570 -Mom, I can hear you. -Maara? 358 00:21:15,700 --> 00:21:16,840 I can't hear anything. 359 00:21:16,910 --> 00:21:18,110 I can hear you! Please talk! 360 00:21:18,170 --> 00:21:19,410 Maara! Hello? 361 00:21:19,470 --> 00:21:21,040 I can hear you! Tell mom to speak. 362 00:21:21,110 --> 00:21:22,540 Give it to dad! 363 00:21:22,640 --> 00:21:24,450 -The line got disconnected! -Oh, no! 364 00:21:25,680 --> 00:21:27,020 I can hear you, Kaali. Put dad on the line! 365 00:21:27,080 --> 00:21:29,620 Why will he talk to a loser? 366 00:21:30,890 --> 00:21:32,190 He won't talk to me. 367 00:21:32,250 --> 00:21:33,620 -What? -He won't talk to me. 368 00:21:33,690 --> 00:21:35,890 -Hold him! -I hear you, Dad! Mom! 369 00:21:35,960 --> 00:21:38,030 -I'll just make one more call! -Hold him carefully! 370 00:21:38,090 --> 00:21:38,760 Appa... 371 00:21:39,260 --> 00:21:40,530 -Nedumaaran. -Sir! 372 00:21:40,600 --> 00:21:41,900 People are waiting. 373 00:21:42,000 --> 00:21:43,670 Everyone gets only three minutes. 374 00:21:43,800 --> 00:21:45,130 Call next month! Move. 375 00:21:45,600 --> 00:21:46,540 Move! 376 00:21:52,540 --> 00:21:54,180 Logistically, we can save a lot, sir. 377 00:21:54,280 --> 00:21:56,140 How will one Mi-26 alone suffice? 378 00:21:56,210 --> 00:21:57,750 This being a joint operation with the army, 379 00:21:57,810 --> 00:22:00,020 we can transport airmen in their armored troop carriers. 380 00:22:00,080 --> 00:22:01,320 One chopper will do. 381 00:22:01,380 --> 00:22:03,320 We can ration fuel and cut down extra costs... 382 00:22:03,390 --> 00:22:05,650 You will cut down nothing, Nedumaaran. 383 00:22:05,790 --> 00:22:07,160 Don't be stingy. 384 00:22:07,290 --> 00:22:08,790 Intelligence says insurgent activity has risen 385 00:22:08,860 --> 00:22:11,260 in the Narsapuram forests. 386 00:22:11,360 --> 00:22:13,860 We eliminate risk by increasing our ground numbers. 387 00:22:14,000 --> 00:22:16,130 I'm not being stingy, I'm being smart, sir. 388 00:22:17,170 --> 00:22:19,370 -So... Chaitanya! -Sir! 389 00:22:19,430 --> 00:22:21,740 -Is he saying I am not smart? -No, sir! 390 00:22:24,040 --> 00:22:26,880 Fifty rounds around the parade ground! 391 00:22:27,010 --> 00:22:29,010 Fifty kilos dead weight! 392 00:22:29,110 --> 00:22:31,110 Take your pals with you! 393 00:22:31,180 --> 00:22:35,280 Hundred rounds, 80 kilos, in one and half hours! 394 00:22:35,350 --> 00:22:36,450 Move! 395 00:22:57,670 --> 00:22:58,740 Where the hell did she go? 396 00:22:58,870 --> 00:23:00,380 We missed our last train because of her... 397 00:23:00,440 --> 00:23:02,310 -Hey! -Sundari! 398 00:23:02,380 --> 00:23:06,850 What are you doing with him so late at night? 399 00:23:06,920 --> 00:23:12,590 He lost his heart to this cunning belle! 400 00:23:12,650 --> 00:23:18,060 Into the curve of her bangle, Trapped, he fell! 401 00:23:18,130 --> 00:23:24,130 She pulled off one hell of a heist And took off into the night! 402 00:23:24,400 --> 00:23:30,170 Many, many clouds jumped from the skies To catch her stride with their eyes! 403 00:23:30,270 --> 00:23:31,440 You brigand! 404 00:23:33,080 --> 00:23:35,010 Oh, you brigand! 405 00:23:36,250 --> 00:23:38,110 Left behind an everlasting mark! 406 00:23:39,250 --> 00:23:40,950 She's gonna be trouble! 407 00:23:42,280 --> 00:23:44,120 -Hey, Kaali! -Yes, buddy? 408 00:23:44,750 --> 00:23:47,020 I'll kill you! 409 00:23:48,520 --> 00:23:50,890 Why is she ranting? You two were just talking, right? 410 00:23:50,960 --> 00:23:52,760 Why? Should I tell you everything? 411 00:23:54,330 --> 00:23:56,570 After so many rejections, 412 00:23:56,700 --> 00:24:00,800 I was scared my niece will remain a spinster. 413 00:24:01,470 --> 00:24:04,140 This is auspicious month. Got to book a marriage hall soon! 414 00:24:04,210 --> 00:24:05,570 Marriage hall? 415 00:24:25,490 --> 00:24:28,000 The groom looks dashing! 416 00:24:32,940 --> 00:24:33,670 No! 417 00:24:33,740 --> 00:24:35,700 What the hell? 418 00:24:35,840 --> 00:24:38,110 Are you saying no to the marriage hall? 419 00:24:38,170 --> 00:24:39,640 I am saying no to the marriage. 420 00:24:40,110 --> 00:24:42,850 The boy himself has agreed! Why are you rejecting? 421 00:24:42,910 --> 00:24:45,080 Did you ask the 20 men why they rejected me? 422 00:24:45,150 --> 00:24:46,280 -That's different! -Shut up. 423 00:24:46,350 --> 00:24:48,220 -Keep quiet. -She said no. 424 00:24:48,420 --> 00:24:49,350 May I ask why? 425 00:24:49,420 --> 00:24:51,190 Yes! Yes, you may! 426 00:24:51,950 --> 00:24:53,660 You're already married 427 00:24:53,720 --> 00:24:55,020 to your planes! 428 00:24:55,090 --> 00:24:56,560 I'm married, too. 429 00:24:56,630 --> 00:24:59,600 Let's make something out of that first. 430 00:25:00,800 --> 00:25:04,170 Serves you right for your arrogance. A devil just like you! 431 00:25:04,300 --> 00:25:07,240 No loss, buddy! She already looks like a bun, 432 00:25:07,300 --> 00:25:09,000 we can find someone better than her. 433 00:25:09,100 --> 00:25:12,010 You calm down! I'm sure she has her reasons. 434 00:25:12,070 --> 00:25:13,110 Is this needed? 435 00:25:13,380 --> 00:25:15,140 Hey, broker. I'll deal with you later. 436 00:25:15,210 --> 00:25:17,680 Broker! Is this what you do all the time? 437 00:25:17,750 --> 00:25:19,720 You brought us all the way here to say no? 438 00:25:19,820 --> 00:25:22,620 What is your problem? That I rejected him 439 00:25:22,720 --> 00:25:25,050 Or that you couldn't reject your husband? 440 00:25:26,960 --> 00:25:28,560 -Drop them. -I don't want to drive them! 441 00:25:28,690 --> 00:25:29,990 Let them walk! 442 00:25:31,030 --> 00:25:34,160 It's a waste of fuel. Hey, get into the vehicle. 443 00:25:35,830 --> 00:25:41,700 This pristine belle leaves this soil With my heart in tow! 444 00:25:41,840 --> 00:25:47,040 With her snarky words, This enchantress traps me now! 445 00:25:47,180 --> 00:25:53,050 One gaze of hers and I fall apart! 446 00:25:53,150 --> 00:25:59,020 In the blink of an eye, She left me a blubbering mess! 447 00:25:59,920 --> 00:26:05,830 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 448 00:26:05,890 --> 00:26:10,300 You've knotted me up In the curve of your hip! 449 00:26:10,370 --> 00:26:12,530 Your two eyes 450 00:26:12,630 --> 00:26:13,840 BOMMI BAKERY 451 00:26:16,370 --> 00:26:18,870 Pin me down! 452 00:26:23,910 --> 00:26:29,720 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 453 00:26:29,790 --> 00:26:35,760 You've knotted me up In the curve of your hip... 454 00:26:35,860 --> 00:26:39,030 -We cannot give loans for airplanes. -The idea... 455 00:26:39,130 --> 00:26:41,430 You know we are a tiny rural bank. 456 00:26:42,300 --> 00:26:44,470 Morning, ma'am. May I meet Mr. Mittal. 457 00:26:44,570 --> 00:26:46,740 -I am Nedumaaran... -I have many of these already, sir. 458 00:26:59,880 --> 00:27:04,650 With your husky voice, you stole my heart! 459 00:27:05,750 --> 00:27:10,630 You set ablaze this beetle Burrowing an electric pole! 460 00:27:11,930 --> 00:27:17,630 You threw my heart into complete disarray! 461 00:27:17,730 --> 00:27:22,670 You flashed a smile into the darkness To give birth to the dawn! 462 00:27:22,840 --> 00:27:25,610 She came by like fire! 463 00:27:25,740 --> 00:27:28,180 My head splits Into a million sweet smithereens! 464 00:27:29,780 --> 00:27:33,920 Will this refreshing drink Be my forever fate? 465 00:27:35,820 --> 00:27:41,620 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 466 00:27:41,760 --> 00:27:47,630 You've knotted me up In the curve of your hip! 467 00:27:47,930 --> 00:27:49,930 I can't meet anyone right now. I'm late. 468 00:27:51,730 --> 00:27:52,600 Sir... 469 00:27:56,310 --> 00:27:57,810 Ma'am, one meeting with Mr. Paresh. 470 00:27:59,370 --> 00:28:01,280 You always make these fritters, 471 00:28:01,380 --> 00:28:03,210 why can't you make cakes? 472 00:28:03,380 --> 00:28:06,050 Look at the mugs wanting cakes! 473 00:28:06,110 --> 00:28:07,880 Bommi Cakes! 474 00:28:07,980 --> 00:28:11,720 Sweet news for the sweet-toothed! 475 00:28:12,150 --> 00:28:13,060 Mr. Paresh Goswami... 476 00:28:13,120 --> 00:28:15,690 Look! I already have 100 of your cards! 477 00:28:15,760 --> 00:28:17,760 You can't meet him. Why don't you understand? 478 00:28:38,250 --> 00:28:40,750 You sound more like a fortune teller than a programmer! 479 00:28:40,820 --> 00:28:42,520 The logic is wrong. Override this. 480 00:28:42,580 --> 00:28:44,320 -Yeah, try that. -It's running, sir! 481 00:28:44,420 --> 00:28:46,050 Source code ready! Brilliant, sir! 482 00:28:46,120 --> 00:28:47,660 It's working, sir! Brilliant, sir! 483 00:28:47,720 --> 00:28:49,320 Yes, he is. 484 00:28:49,420 --> 00:28:51,590 How many millions did you make from this? 485 00:28:51,690 --> 00:28:53,430 Corrupting IIT kids with his lofty ideas! 486 00:28:53,500 --> 00:28:56,370 You should've become a professor at IIT, sir. 487 00:28:56,500 --> 00:28:59,500 -Yes, sir! You should! -Yes, sir! 488 00:28:59,600 --> 00:29:02,100 If I was really that smart, I would've moved out of here. 489 00:29:05,370 --> 00:29:08,540 The two of you quit the Air Force yapping about some big dreams. 490 00:29:08,680 --> 00:29:09,850 But you accomplished nothing. 491 00:29:09,950 --> 00:29:11,110 Son-in-law! Sebastian! 492 00:29:11,280 --> 00:29:13,080 You need an ex-servicemen loan, right? 493 00:29:13,150 --> 00:29:15,520 No one respects him out there. 494 00:29:15,580 --> 00:29:18,690 Especially, now with Naidu sitting in Tambaram. 495 00:29:18,790 --> 00:29:20,660 -He won't sign. -I can't hear you! 496 00:29:20,720 --> 00:29:24,090 How can you, if you’re stuffed to your gills with my food? 497 00:29:24,160 --> 00:29:24,930 Of course, you won't. 498 00:29:24,990 --> 00:29:25,990 Thank you, sir. 499 00:29:26,960 --> 00:29:29,870 This loan won't be approved without Naidu's nod. 500 00:29:29,970 --> 00:29:31,730 Be quiet when we get there, alright? 501 00:29:31,870 --> 00:29:34,300 Che's gone through a lot to get us this appointment. 502 00:29:34,400 --> 00:29:37,270 -So, you shut up! Understand? -Mmm. 503 00:29:37,410 --> 00:29:39,270 Do you get it or not? 504 00:29:39,410 --> 00:29:41,610 -I got it! -Good boy! Go! 505 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 Nedumaaran, 506 00:29:47,080 --> 00:29:48,580 let me spell it out for you. 507 00:29:49,720 --> 00:29:52,990 Even though I can, I won't sign these referral papers. 508 00:29:54,790 --> 00:29:59,130 You want my best pilot Chaitanya resign and ruin his life. 509 00:29:59,260 --> 00:30:01,160 I don't like people who break rules. 510 00:30:01,300 --> 00:30:02,530 You are not fit to be a leader! 511 00:30:03,070 --> 00:30:03,830 Let's go! 512 00:30:06,270 --> 00:30:07,240 Sir. 513 00:30:09,910 --> 00:30:12,770 Seby? Maara? Boys, what happened? 514 00:30:13,040 --> 00:30:15,280 The same crap after all these years. 515 00:30:15,340 --> 00:30:17,350 -Egoistic jackasses, both! -Maara, stop! 516 00:30:17,480 --> 00:30:20,650 Forget him and the banks! Let's figure out our next move! 517 00:30:20,780 --> 00:30:21,980 I just did! 518 00:30:22,120 --> 00:30:23,120 -Hold on, Maara! -Maara! 519 00:30:25,950 --> 00:30:27,660 -Twenty-thousand rupees, yes? -Yes. 520 00:30:28,390 --> 00:30:29,460 -Have a nice journey. -Thank you. 521 00:30:29,530 --> 00:30:31,690 -Ma'am, please check those in. -Please consider my request. 522 00:30:31,760 --> 00:30:35,160 I've just two boxes of fryums and pickles. 523 00:30:35,300 --> 00:30:37,470 -They'll be ruined if I check them in! -Ma'am, that's not my problem. 524 00:30:37,530 --> 00:30:39,270 -You're delaying the passengers. -My sister's pregnant... 525 00:30:39,330 --> 00:30:40,400 Sir, please come forward. 526 00:30:40,470 --> 00:30:41,900 Do you know anything about pregnancy cravings? 527 00:30:41,970 --> 00:30:44,370 Of course not, 'cause you're a man! 528 00:30:44,470 --> 00:30:47,010 -Have you ever been pregnant? -Send the manager to counter 4. 529 00:30:47,080 --> 00:30:48,380 Yeah, call the manager! 530 00:30:48,510 --> 00:30:51,150 -If that's a lady, she'll understand. -Excuse me, ma'am. 531 00:30:51,280 --> 00:30:52,710 I'll take it. No problem. 532 00:30:52,780 --> 00:30:55,550 -I got this. -Thank you very much, sir. 533 00:30:55,720 --> 00:30:57,950 He is with me. Check me in now! 534 00:30:58,050 --> 00:31:00,020 -Check me in! Yeah! -Sure, ma'am. 535 00:31:00,160 --> 00:31:02,460 You won't run away with these, right? 536 00:31:02,560 --> 00:31:04,030 Fryums and pickles. 537 00:31:04,160 --> 00:31:05,190 Are you a reporter? 538 00:31:05,330 --> 00:31:06,700 How did you guess? 539 00:31:07,400 --> 00:31:08,460 You ask too many questions. 540 00:31:08,560 --> 00:31:12,000 This flight is full of media people. 541 00:31:12,130 --> 00:31:16,410 Paresh Goswami himself is flying us to the RRTV Awards. 542 00:31:16,470 --> 00:31:18,410 -Is that where you are going? -Yes. 543 00:31:18,810 --> 00:31:21,310 -But I've not seen you in media before. -Your boarding pass, ma'am? 544 00:31:21,380 --> 00:31:24,380 I'm Chitra Ramaswamy. Senior Producer, All India Radio. 545 00:31:25,480 --> 00:31:26,820 Why are you going? 546 00:31:27,820 --> 00:31:28,550 Sir. 547 00:31:28,980 --> 00:31:31,590 Am I bothering you with my questions? 548 00:31:31,720 --> 00:31:32,920 I still want an answer. 549 00:31:33,090 --> 00:31:34,690 Why are you going? 550 00:31:34,820 --> 00:31:36,960 -To meet someone. -Who? 551 00:31:37,030 --> 00:31:39,290 -[toilet flushing] -[humming] 552 00:31:43,600 --> 00:31:44,700 [exhales deeply] 553 00:31:44,770 --> 00:31:45,830 Good afternoon, sir. 554 00:31:46,570 --> 00:31:47,700 [exhales deeply] 555 00:31:51,470 --> 00:31:53,010 -Excuse me. -Sir. 556 00:31:53,780 --> 00:31:55,910 My brother Bhawarlal's outside. 557 00:31:56,040 --> 00:31:58,050 -Please send him in. -Sure, sir! Sure, sir! Sure, sir! 558 00:31:58,980 --> 00:32:01,080 -[breathing deeply] -[door opens] 559 00:32:06,520 --> 00:32:07,790 Shall I cancel the flight? 560 00:32:07,920 --> 00:32:09,120 Not necessary. 561 00:32:09,260 --> 00:32:11,490 It's just an anxiety attack. It's okay. 562 00:32:11,560 --> 00:32:12,960 Change your shirt. 563 00:32:13,100 --> 00:32:15,030 Take your pill. 564 00:32:17,100 --> 00:32:18,570 Bhawar... 565 00:32:19,700 --> 00:32:24,970 Do the staff use the same restrooms as the guests? 566 00:32:27,880 --> 00:32:30,250 A steward just used one. 567 00:32:30,380 --> 00:32:31,380 I'll have it cleaned. 568 00:32:32,380 --> 00:32:34,150 Shivdas Airport Services. 569 00:32:35,050 --> 00:32:36,390 Okay, I'll have him fired. 570 00:32:37,250 --> 00:32:39,150 Paresh Goswami? 571 00:32:39,220 --> 00:32:40,720 Why do you want meet such a big shot? 572 00:32:41,120 --> 00:32:42,520 To discuss a business partnership. 573 00:32:43,260 --> 00:32:46,730 -He won't let you get anywhere near him. -But I'll make him my business partner. 574 00:32:47,330 --> 00:32:48,630 Are you kidding? 575 00:32:48,730 --> 00:32:51,000 He won't even talk to you. Want to bet? 576 00:32:52,570 --> 00:32:55,570 -What if he did? -Out of the question. 577 00:32:55,670 --> 00:32:58,140 We can just applaud at his speech. 578 00:32:58,210 --> 00:33:00,080 [indistinct announcement over PA] 579 00:33:00,840 --> 00:33:04,650 Why are you getting up? That call's for business class. 580 00:33:04,710 --> 00:33:07,180 You didn't say what you'll do if you lose. 581 00:33:07,620 --> 00:33:09,350 I'll tell you what to do when I win. 582 00:33:10,090 --> 00:33:11,490 You're in business class? 583 00:33:11,620 --> 00:33:12,960 You must be really rich. 584 00:33:13,090 --> 00:33:16,330 Then why wait in the queue? You're really strange! 585 00:33:16,460 --> 00:33:18,890 You spent 40,000 for business class? 586 00:33:18,960 --> 00:33:20,960 Didn't you tell me I can't meet him at function? 587 00:33:21,030 --> 00:33:22,700 So, business class. 588 00:33:22,830 --> 00:33:25,000 You don't need 40,000, 20,000's enough. 589 00:33:25,070 --> 00:33:27,370 I'll be returning by train, third class. 590 00:33:27,540 --> 00:33:30,670 I'm not rich, ma'am. Emptied my bank account to buy it. 591 00:33:31,370 --> 00:33:33,310 Anyways, please take care 592 00:33:33,380 --> 00:33:35,080 of my fryums and pickles. 593 00:33:35,710 --> 00:33:37,210 -Please take care. -Sure. 594 00:33:45,750 --> 00:33:47,920 -Good evening, sir. Welcome onboard. -Ladies and gentlemen, 595 00:33:47,990 --> 00:33:49,420 this is your Captain Sharma from flight deck... 596 00:33:49,490 --> 00:33:51,430 -Hey guys, that's Paresh. -Hello. 597 00:33:52,460 --> 00:33:54,360 ...we welcome you all onboard Jaz Airlines, 598 00:33:54,430 --> 00:33:56,600 JZ 433, Chennai to Mumbai. 599 00:33:56,670 --> 00:33:58,570 We have with us today, our chairman, Mr. Goswami... 600 00:33:58,630 --> 00:33:59,970 Hello, Mr. Paresh. 601 00:34:00,040 --> 00:34:01,200 ...our heartiest welcome to you, sir. 602 00:34:01,270 --> 00:34:03,410 We'll be flying 32,000 feet above sea level... 603 00:34:03,470 --> 00:34:04,570 I'll see you in Bombay. 604 00:34:07,210 --> 00:34:10,550 Congratulations on the award, sir. Proud moment for the Jaz family. 605 00:34:20,760 --> 00:34:23,590 -Hello, sir. I'm Nedumaaran. -Excuse me! 606 00:34:23,760 --> 00:34:25,390 You're the inspiration for my airline. 607 00:34:25,860 --> 00:34:28,030 May I request you to return to your seat? 608 00:34:29,670 --> 00:34:30,630 -Right, sir. -It's fine. 609 00:34:30,700 --> 00:34:31,630 It's a pleasure, sir. 610 00:34:35,440 --> 00:34:37,040 You intend to start an airline? 611 00:34:41,340 --> 00:34:42,950 Sir... Yes, sir. 612 00:34:43,010 --> 00:34:46,250 An airline for the common man. A low-cost airline for everyone. 613 00:34:46,320 --> 00:34:47,720 -Nedurangan? -It's Nedumaaran. 614 00:34:47,780 --> 00:34:48,720 Yes. 615 00:34:48,780 --> 00:34:52,750 Would these people you speak of want three square meals a day 616 00:34:52,860 --> 00:34:55,060 or to fly in a plane? 617 00:34:55,120 --> 00:34:57,430 They don't need to choose. 618 00:34:57,530 --> 00:34:59,360 With my ticket fare, they can do both. 619 00:34:59,430 --> 00:35:01,230 -Sir... -Are you planning 620 00:35:01,300 --> 00:35:02,700 to do some kind of social service? 621 00:35:02,760 --> 00:35:04,970 I want to execute this idea with you, sir. 622 00:35:07,070 --> 00:35:11,540 Everyone in here has an idea to become a billionaire. 623 00:35:12,110 --> 00:35:14,640 They all sound great. 624 00:35:15,010 --> 00:35:17,110 But practically impossible. 625 00:35:17,250 --> 00:35:19,820 I never waste time talking about the impossible. 626 00:35:19,950 --> 00:35:21,480 My ideas are practically possible. 627 00:35:22,450 --> 00:35:26,590 So, you want to sell tickets at low price and still be profitable? 628 00:35:27,760 --> 00:35:31,290 You think this didn't occur to us all these years? 629 00:35:33,300 --> 00:35:34,300 Yes, sir. 630 00:35:35,300 --> 00:35:38,670 Today, no Indian can book air tickets without a travel agency. 631 00:35:38,800 --> 00:35:40,140 We all know that. 632 00:35:40,200 --> 00:35:43,210 A big chunk of the fare goes to the travel agent as commission. 633 00:35:43,270 --> 00:35:46,910 Like the middlemen in farming. What if we bypass that? 634 00:35:47,910 --> 00:35:49,610 Bypass a travel agency? 635 00:35:51,110 --> 00:35:53,680 Then how will customers book tickets? 636 00:35:53,750 --> 00:35:54,850 The internet! 637 00:35:55,580 --> 00:35:57,520 They book tickets through computers. 638 00:35:57,950 --> 00:35:59,120 Wow! 639 00:35:59,190 --> 00:36:02,960 So you're gonna make a farmer, who has never owned a computer 640 00:36:03,090 --> 00:36:07,330 nor know internet, book tickets and fly. 641 00:36:07,460 --> 00:36:08,660 Fantastic! 642 00:36:10,000 --> 00:36:12,700 Internet is available in 500 post offices in Tamil Nadu alone. 643 00:36:12,770 --> 00:36:13,570 And there is internet 644 00:36:13,640 --> 00:36:16,640 in 1,453 Reliance petrol bunks all over India. 645 00:36:16,710 --> 00:36:18,070 They can book the ticket there! 646 00:36:18,140 --> 00:36:20,610 Then the farmers won't need computers nor internet, right? 647 00:36:21,180 --> 00:36:25,480 But this requires a specialized booking software. 648 00:36:25,750 --> 00:36:27,620 I don't think you're aware of it. 649 00:36:27,720 --> 00:36:29,590 You must be aware of Interworld. 650 00:36:30,790 --> 00:36:33,360 They make ticketing software for all major airlines. 651 00:36:33,490 --> 00:36:34,860 They've agreed to do it. 652 00:36:36,560 --> 00:36:40,360 You can make a tailor fly alongside a textile baron. 653 00:36:46,900 --> 00:36:48,940 -Yes, I can make that happen. -Sir. 654 00:36:50,670 --> 00:36:51,940 But I won't. 655 00:36:53,880 --> 00:36:55,080 Sir... Why not? 656 00:36:55,580 --> 00:37:00,680 Would anyone want to see beggars and coolies on planes? 657 00:37:02,120 --> 00:37:04,420 I don't want my passengers to suffer. 658 00:37:04,520 --> 00:37:06,620 So that's why your air fare is so expensive? 659 00:37:07,360 --> 00:37:09,190 I have an airline to run, my friend. 660 00:37:09,260 --> 00:37:10,730 -But what you're doing is... -Get him out! 661 00:37:11,190 --> 00:37:12,190 Put him in economy. 662 00:37:14,430 --> 00:37:15,860 Hello, sir? Do you mind coming with me, sir? 663 00:37:15,930 --> 00:37:16,930 Why the fuck should I go? 664 00:37:17,070 --> 00:37:18,870 -I paid for the ticket! -Please cooperate... 665 00:37:18,930 --> 00:37:21,270 Lay a hand on me, I'll rip your throat out. 666 00:37:22,540 --> 00:37:23,740 [whispering] 667 00:37:26,310 --> 00:37:27,240 Ladies and gentlemen, 668 00:37:27,310 --> 00:37:29,240 this is Captain Sharma again, from the flight deck. 669 00:37:29,310 --> 00:37:32,750 Due to technical difficulties, this plane will return to Chennai. 670 00:37:32,810 --> 00:37:34,680 We apologize for the inconvenience. 671 00:37:39,350 --> 00:37:40,460 You own the ticket. 672 00:37:41,460 --> 00:37:43,460 I own the plane, my friend. 673 00:37:54,100 --> 00:37:55,100 This way, sir. 674 00:37:55,170 --> 00:37:57,440 I know the drill. My job here is done. 675 00:37:57,940 --> 00:37:58,870 Madam... 676 00:37:59,410 --> 00:38:01,310 your fryums and pickles. 677 00:38:01,380 --> 00:38:02,780 -Thank you. -See you. 678 00:38:03,280 --> 00:38:04,550 -Nedumaaran... -Yeah. 679 00:38:04,610 --> 00:38:05,780 -Take care. -Thanks. 680 00:38:05,850 --> 00:38:06,720 Bye. 681 00:38:10,350 --> 00:38:11,690 Mr. Nedumaaran. 682 00:38:12,750 --> 00:38:14,320 I was on that flight, too. 683 00:38:14,490 --> 00:38:16,590 I heard what you told Paresh. 684 00:38:17,590 --> 00:38:20,160 I'm Prakash Babu. SCI Venture Capitalists. 685 00:38:20,300 --> 00:38:22,300 I know. I've been to your office many times. 686 00:38:22,360 --> 00:38:23,400 Alright. 687 00:38:23,470 --> 00:38:26,340 I'll give you the time I didn't back then. Okay? 688 00:38:26,500 --> 00:38:28,340 Five minutes. Come along. 689 00:38:29,000 --> 00:38:30,640 -[horn honking] -[siren wailing] 690 00:38:32,110 --> 00:38:33,410 Take care of table two. 691 00:38:35,510 --> 00:38:37,610 -Sir, coffee. -Maaran... 692 00:38:37,680 --> 00:38:40,780 If you're hungry, we could've gone to the five-star hotel nearby. 693 00:38:40,920 --> 00:38:43,020 This is the best place to explain my idea. 694 00:38:43,090 --> 00:38:44,720 -Are you well, bro? -Yes, brother. 695 00:38:44,790 --> 00:38:46,490 -What will you have? -I ordered a dosa. 696 00:38:46,560 --> 00:38:48,890 What's the connection between an Udupi hotel and airlines? 697 00:38:49,690 --> 00:38:52,430 Today, an air ticket to Delhi costs 12,000 rupees. 698 00:38:52,530 --> 00:38:54,460 First class costs 20,000. 699 00:38:54,530 --> 00:38:55,660 Definitely. 700 00:38:55,800 --> 00:38:57,600 You need to spend a lot to run an airline. 701 00:38:57,670 --> 00:38:59,970 -Sir, dosa. -Flight maintenance, hangar charges, 702 00:39:00,040 --> 00:39:02,100 pilot salary, fuel costs, etc... 703 00:39:02,170 --> 00:39:03,870 It's a costly business! 704 00:39:04,040 --> 00:39:05,110 Dig in. 705 00:39:05,170 --> 00:39:06,410 Please have it. 706 00:39:07,610 --> 00:39:09,910 Table number five hasn't received their poori yet. Please check. 707 00:39:09,980 --> 00:39:11,780 [indistinct chattering] 708 00:39:13,920 --> 00:39:15,650 Table number five, 60 rupees. 709 00:39:18,950 --> 00:39:19,890 How is it, sir? 710 00:39:20,490 --> 00:39:22,190 Actually, it's good. 711 00:39:22,320 --> 00:39:23,890 -Very good. -Thank you, sir! 712 00:39:23,960 --> 00:39:24,930 It's very good. 713 00:39:25,560 --> 00:39:26,560 Brother! 714 00:39:26,700 --> 00:39:30,370 -Where do you get your provisions? -Chintamani stores at Moore market! 715 00:39:30,500 --> 00:39:32,730 Who is their biggest customer? 716 00:39:32,870 --> 00:39:35,000 The five-star hotel next street. 717 00:39:35,870 --> 00:39:37,910 You know what's funny? 718 00:39:38,040 --> 00:39:40,740 Their chefs have our food for dinner. 719 00:39:40,980 --> 00:39:41,880 Please eat. 720 00:39:44,010 --> 00:39:44,880 Bro? 721 00:39:44,980 --> 00:39:47,280 Have you had dosa at the five-star hotel nearby? 722 00:39:47,920 --> 00:39:50,590 When I get dosa here for less than 20 bucks, 723 00:39:50,720 --> 00:39:52,620 why will I waste 200 bucks there? 724 00:39:52,690 --> 00:39:53,920 Sure, brother. 725 00:39:54,090 --> 00:39:57,930 -The dosa is great here. Enjoy! -Yeah. 726 00:39:58,030 --> 00:39:59,260 See? 727 00:39:59,360 --> 00:40:00,930 Everyone's happy. 728 00:40:01,060 --> 00:40:05,000 The same dish is sold under a fancy name at the five-star hotel. 729 00:40:05,100 --> 00:40:07,370 The only difference is, it's cheap out here. 730 00:40:07,440 --> 00:40:09,610 But no difference in taste and hygiene. 731 00:40:09,740 --> 00:40:11,070 No needless expenses. 732 00:40:11,210 --> 00:40:13,180 My airline will operate the same way. 733 00:40:13,280 --> 00:40:16,080 Why provide food and newspapers for an hour-long flight? 734 00:40:16,210 --> 00:40:18,510 I will neither provide these to them nor charge for them. 735 00:40:18,580 --> 00:40:20,220 10% of costs drop right away. 736 00:40:20,280 --> 00:40:23,050 We keep our flights light. No extra food or staff. 737 00:40:23,120 --> 00:40:25,690 Other airlines do two trips a day. We will do six. 738 00:40:25,790 --> 00:40:27,020 Six trips? 739 00:40:27,120 --> 00:40:28,190 How? 740 00:40:28,290 --> 00:40:30,290 There is Flight Duty Time Limitation. 741 00:40:30,460 --> 00:40:34,300 Staff cannot fly for more than eight hours. 742 00:40:34,360 --> 00:40:36,130 We can have three shifts. 743 00:40:36,230 --> 00:40:38,430 Three shifts. 18 hours of flying time. 744 00:40:38,500 --> 00:40:40,440 Deduct C&D checks, cleaning and fueling, 745 00:40:40,500 --> 00:40:42,070 we can still fly for 14 hours. 746 00:40:42,140 --> 00:40:44,340 Only humans tire. Planes don't, right? 747 00:40:44,410 --> 00:40:48,110 But this isn't the norm. It's not the convention. 748 00:40:48,180 --> 00:40:50,780 Let's break every damn rule. 749 00:40:52,050 --> 00:40:53,280 Look, sir. 750 00:40:53,420 --> 00:40:55,920 No tables are empty, none of the waiters are idle. 751 00:40:55,980 --> 00:40:59,450 In simple words, our airline is the Udupi Hotel in the sky. 752 00:41:00,320 --> 00:41:03,590 You didn't tell me you were starting an Udupi Hotel. 753 00:41:03,660 --> 00:41:05,690 -Not on this street. -Then, it's fine! 754 00:41:05,760 --> 00:41:07,230 -If I... -...don't get on board 755 00:41:07,330 --> 00:41:10,330 I've tried 23 VCs and 56 banks so far. 756 00:41:10,500 --> 00:41:14,170 And all they said is, "Who is this crazy?" 757 00:41:14,300 --> 00:41:18,340 If you say the same, I'll just go find VC number 25. 758 00:41:24,610 --> 00:41:25,750 -Excuse me. -Sure. 759 00:41:28,150 --> 00:41:29,280 Sir, bill. 760 00:41:34,790 --> 00:41:36,060 -Maaran. -Sir. 761 00:41:36,120 --> 00:41:39,530 Come to my office next month. April 8th. 762 00:41:39,600 --> 00:41:42,030 Convince the rest of the board too. 763 00:41:42,300 --> 00:41:43,770 Okay? Bye. 764 00:41:43,830 --> 00:41:44,670 Yeah. 765 00:41:47,640 --> 00:41:49,840 Apparently there's a girl named Annamayil. 766 00:41:49,940 --> 00:41:53,040 My mom's blackmailing to not talk unless I meet her. 767 00:41:53,180 --> 00:41:54,740 I'm going to Madurai 768 00:41:55,410 --> 00:41:57,050 to straighten things out. 769 00:42:00,380 --> 00:42:03,220 The kids have gone nuts 770 00:42:03,290 --> 00:42:05,320 after you showed them that film on planes. 771 00:42:05,390 --> 00:42:09,560 We were doomed to carts, Esakki. At least let the kids fly! 772 00:42:15,900 --> 00:42:16,930 Maara! 773 00:42:33,880 --> 00:42:35,120 THE CORPORATION OF MADURAI, WELCOMES YOU 774 00:42:35,220 --> 00:42:37,750 I told my brother not to borrow from that loan shark Arivu! 775 00:42:37,890 --> 00:42:39,990 He seized our land. We now have drunks near home! 776 00:42:40,060 --> 00:42:41,920 Hey! Get up! 777 00:42:42,020 --> 00:42:43,130 Isn't this that girl's shop? 778 00:42:43,190 --> 00:42:45,990 Your mom told us to meet Annamayil. Let's go! 779 00:42:46,090 --> 00:42:47,930 -Let's buy sweets! -Hello, son-in-law! 780 00:42:48,000 --> 00:42:49,400 What brings you here? 781 00:42:49,460 --> 00:42:51,270 Have a drink! 782 00:42:51,330 --> 00:42:54,440 You rejected us and now call him son-in-law? 783 00:42:54,570 --> 00:42:56,740 Load up two kilos of cakes! 784 00:42:56,870 --> 00:43:00,780 Is this a scrap shop? It's a bakery! It's "pack two kilos of cakes." 785 00:43:00,840 --> 00:43:02,210 Whatever! 786 00:43:02,340 --> 00:43:03,910 Give me samples of those two. 787 00:43:04,050 --> 00:43:08,150 Eating for free is called sample, eh? Nasty habit! 788 00:43:08,220 --> 00:43:11,750 How dare you come here after calling me a bun? 789 00:43:11,850 --> 00:43:14,290 Let's go, buddy. This bakery sucks. 790 00:43:14,420 --> 00:43:15,420 Are you married? 791 00:43:16,020 --> 00:43:18,090 Yes. Two kids. You? 792 00:43:18,160 --> 00:43:20,830 We're meeting a prospective bride. That's why we came to buy sweets. 793 00:43:20,900 --> 00:43:23,700 So you've been at it for three years? 794 00:43:23,800 --> 00:43:25,730 What about the airplane company? 795 00:43:25,800 --> 00:43:28,740 You know SCI? The Venture Capitalist? 796 00:43:28,870 --> 00:43:30,140 They've accepted my project. 797 00:43:30,270 --> 00:43:33,280 Few formalities left with DGCA licenses, and the NOC. 798 00:43:33,410 --> 00:43:35,810 So you're still on step one? 799 00:43:35,940 --> 00:43:37,550 I'm already on step three! 800 00:43:38,480 --> 00:43:39,520 Hello! 801 00:43:39,580 --> 00:43:41,420 I said I'll launch in a month! 802 00:43:41,550 --> 00:43:43,590 -Oh. -Ah, now you're gobsmacked? 803 00:43:43,720 --> 00:43:45,150 You wish! 804 00:43:45,320 --> 00:43:49,160 Had you bought an auto or bus, you would've made some money! 805 00:43:49,360 --> 00:43:50,990 Is your husband doing anything great? 806 00:43:52,460 --> 00:43:54,460 We're set to open another shop, mind you!? 807 00:43:54,560 --> 00:43:55,730 What does the little one want? 808 00:43:56,330 --> 00:43:58,800 -Want some cake? -I packed these myself! 809 00:43:58,870 --> 00:44:01,040 Price is Rs.150, but for you it's Rs.100. 810 00:44:03,270 --> 00:44:05,510 Why is he so pissed? 811 00:44:06,240 --> 00:44:07,240 Shall we go? 812 00:44:07,340 --> 00:44:09,680 You call this cake? It tastes like feet. 813 00:44:09,780 --> 00:44:12,010 Sugary crap! Spit it out! 814 00:44:12,150 --> 00:44:13,580 It's pretty good, buddy! 815 00:44:15,380 --> 00:44:19,190 -This is crap! -Damn country bumpkins! 816 00:44:19,250 --> 00:44:22,460 Would any sane person open a bakery near a liquor shop? 817 00:44:22,590 --> 00:44:24,690 It should've been near a school or college, right? 818 00:44:24,760 --> 00:44:26,700 You need brains to work that out! 819 00:44:29,130 --> 00:44:31,530 Buddy! Maara! 820 00:44:31,670 --> 00:44:33,640 She's still a spinster! 821 00:44:33,700 --> 00:44:35,640 Nothing has happened yet. 822 00:44:35,700 --> 00:44:37,210 What has not happened? 823 00:44:37,370 --> 00:44:40,280 That bun-girl isn't married yet! 824 00:44:40,340 --> 00:44:43,050 Her loudmouth uncle told me! 825 00:44:46,380 --> 00:44:47,720 Can I eat her cakes now? 826 00:44:48,550 --> 00:44:51,890 Sweet news for the sweet-toothed! 827 00:44:51,950 --> 00:44:54,320 Milk cakes! Cheese cakes! Butter cakes! 828 00:44:54,460 --> 00:44:56,930 -Buy one, get one free! -Hi. 829 00:44:56,990 --> 00:44:58,730 Bommi Cakes! 830 00:44:58,790 --> 00:45:00,030 It just melts in your mouth! 831 00:45:00,100 --> 00:45:01,400 Those were your friend's kids, right? 832 00:45:01,460 --> 00:45:03,670 -Cheese cakes... -Why did you bluff? 833 00:45:04,630 --> 00:45:05,870 Come on. Tell me! 834 00:45:06,840 --> 00:45:08,370 -Hey, bun-face! -Bommi... 835 00:45:09,240 --> 00:45:12,370 The world calls us crackpots. 836 00:45:12,510 --> 00:45:15,540 No one wants to marry either of us. So why don't we get married? 837 00:45:16,980 --> 00:45:17,980 How about that? 838 00:45:18,080 --> 00:45:21,450 So why didn't you see this crackpot in three years? 839 00:45:21,520 --> 00:45:23,890 Back then, I couldn't even feed myself. 840 00:45:23,990 --> 00:45:27,090 Those barren lands are green now! Good income! 841 00:45:27,190 --> 00:45:30,330 My business kicks off in a month! Good enough, right? 842 00:45:31,590 --> 00:45:34,330 -Stuff just melts in your mouth! -Hey. 843 00:45:34,400 --> 00:45:35,630 Bommi Bakery! 844 00:45:36,330 --> 00:45:36,970 And if that fails too? 845 00:45:37,570 --> 00:45:39,570 Who says it's only a husband who provides for the wife? 846 00:45:39,700 --> 00:45:41,040 Won't you feed me? 847 00:45:41,470 --> 00:45:42,740 They are romancing! Romance! 848 00:45:44,810 --> 00:45:45,810 What do you say, bun-face? 849 00:45:46,410 --> 00:45:49,110 -But I have three conditions. -What are those? 850 00:45:49,180 --> 00:45:52,010 Kiddo! We just got things up and running. Why screw it up? 851 00:45:52,080 --> 00:45:55,480 Number one, it's our money, not yours or mine. 852 00:45:55,550 --> 00:45:57,120 -Understood? -Yeah. 853 00:45:57,250 --> 00:46:01,060 Two, my business is not inferior to your business in anyway. 854 00:46:01,120 --> 00:46:03,360 -Understood? -Yeah. 855 00:46:03,430 --> 00:46:05,860 2.1: because I know your brain can't process more than two. 856 00:46:05,930 --> 00:46:08,200 -Hey! -Our family is very important to me. 857 00:46:08,300 --> 00:46:11,400 And if you let us down, I'll poison your food! 858 00:46:12,800 --> 00:46:14,800 If you're cool with all this, we can marry tomorrow. 859 00:46:14,870 --> 00:46:16,510 I already said yes to all of it! 860 00:46:17,040 --> 00:46:19,110 You better think hard 861 00:46:19,240 --> 00:46:20,580 because I won't divorce you. 862 00:46:20,640 --> 00:46:23,310 I won't ask for it either! So how come you agreed? 863 00:46:23,780 --> 00:46:25,080 Sometimes, no matter how hard you think 864 00:46:25,210 --> 00:46:27,420 you end up doing what you want. 865 00:46:27,950 --> 00:46:29,590 Why waste time? 866 00:46:30,590 --> 00:46:32,020 Listen to me. 867 00:46:32,090 --> 00:46:33,820 Buy one loony and get another one. 868 00:46:33,890 --> 00:46:35,820 Buy two loonies and get both free! 869 00:46:35,890 --> 00:46:37,990 Both loonies are available! Come get them! 870 00:46:38,130 --> 00:46:40,660 A thief from Sholavandhan has robbed the bakery! 871 00:46:52,510 --> 00:46:54,080 Hey, rugged one! 872 00:46:54,180 --> 00:46:58,310 Cuddle me just this once! 873 00:46:58,450 --> 00:47:00,080 A wild rabbit, I am! 874 00:47:00,180 --> 00:47:04,320 You are the one to snare me! 875 00:47:04,450 --> 00:47:05,950 A thorny jungle, I am! 876 00:47:06,020 --> 00:47:10,490 With your slick sickle And your sly looks, you entice me! 877 00:47:10,630 --> 00:47:16,270 Hey stealthy cat! Like a ball of yarn, You spin me around! 878 00:47:16,330 --> 00:47:22,340 Like the coins in the folds of my saree, You caress me! 879 00:47:22,840 --> 00:47:24,210 As strong as a boulder, I am! 880 00:47:24,370 --> 00:47:28,840 With a magic wand in your hand, As a delicate thread, you weave me! 881 00:47:28,910 --> 00:47:33,720 An elephant's hunger, I am, to you! 882 00:47:34,980 --> 00:47:39,660 A corn kernel, you are, to me! 883 00:47:47,030 --> 00:47:51,000 To all of you who came to this wedding 884 00:47:51,130 --> 00:47:53,240 jam cakes will be provided! Savor and rejoice! 885 00:48:16,490 --> 00:48:17,930 Ward off the evil eye! 886 00:48:17,990 --> 00:48:19,660 Just thirty bucks? 887 00:48:19,860 --> 00:48:21,100 -You deserve less. -Oh, really? 888 00:48:23,600 --> 00:48:26,640 With love, you make me tremble! 889 00:48:26,700 --> 00:48:29,570 When I am on fire, You stand there, humble! 890 00:48:29,710 --> 00:48:35,280 You make me shiver with your gaze, And you make my heart graze! 891 00:48:35,410 --> 00:48:38,680 I can't be an adolescent forever, To blush, I don't even remember! 892 00:48:38,750 --> 00:48:41,380 Where did you find this power? Seize me! 893 00:48:41,450 --> 00:48:44,790 You tease me with a starter, You make my mouth water 894 00:48:44,850 --> 00:48:47,390 To my joy, why don't you cater? Embrace me! 895 00:48:47,460 --> 00:48:50,460 Shall I punish you? 896 00:48:50,530 --> 00:48:53,460 Or relish you? 897 00:48:53,630 --> 00:48:58,770 Little by little, I am gonna Tease and finish you! 898 00:48:59,770 --> 00:49:02,840 Bommi, for your new bakery, my dear. 899 00:49:07,310 --> 00:49:08,880 -Bommi? -Yes, bro? 900 00:49:09,650 --> 00:49:11,650 -Can I hang this here? -Put it over there! 901 00:49:12,150 --> 00:49:14,780 When you see it, you'll be stunned! 902 00:49:14,850 --> 00:49:17,120 There's even a college next to it! 903 00:49:17,190 --> 00:49:19,250 Imagine my cakes being sold here at Woodlands Drive-in. 904 00:49:23,930 --> 00:49:25,390 Do you know what this is? It's a pager. 905 00:49:25,460 --> 00:49:26,900 Can you make calls? 906 00:49:26,960 --> 00:49:28,430 -Who will you talk to? -It's for you. 907 00:49:29,060 --> 00:49:29,930 Thanks. 908 00:49:30,000 --> 00:49:32,630 -How does it look? -That hand looks like a bag! 909 00:49:32,700 --> 00:49:33,770 Why don't you draw? 910 00:49:35,600 --> 00:49:38,310 As the planes weight increases, so will fuel cost. 911 00:49:38,370 --> 00:49:39,840 An airline company in America... 912 00:49:39,940 --> 00:49:41,280 Pay attention! 913 00:49:41,410 --> 00:49:44,480 They cut down 500 pounds by not painting their flights! 914 00:49:44,550 --> 00:49:46,680 That's four people flying for free! 915 00:49:46,750 --> 00:49:48,480 Don't you like things that are heavy? 916 00:50:03,830 --> 00:50:06,800 Without an axe, you split me apart! 917 00:50:06,870 --> 00:50:09,810 With spear-headed words, You pierce my heart! 918 00:50:09,870 --> 00:50:12,840 As you touch me here and there 919 00:50:12,910 --> 00:50:15,680 Your heart's desire, I do hear! 920 00:50:15,780 --> 00:50:18,950 I'm burning hot! I need a love shot! 921 00:50:19,050 --> 00:50:21,780 I'm no touch-me-not, Delay not, lost in thought! 922 00:50:21,880 --> 00:50:24,950 The mat is spread! The feast is set! 923 00:50:25,050 --> 00:50:27,320 Come to me, the word is said! 924 00:50:28,020 --> 00:50:31,060 Why do you hesitate? What are you waiting for? 925 00:50:31,130 --> 00:50:33,860 Why this drama? Just take me now! 926 00:50:33,930 --> 00:50:37,030 I've seen your ego! Why don't you let go? 927 00:50:37,170 --> 00:50:42,100 What's bubbling over, is my hidden desire! 928 00:50:43,310 --> 00:50:48,280 Get ready, my love, It's going to rain fire! 929 00:50:55,250 --> 00:50:58,820 To sum it up, passengers must be able to buy plane tickets, 930 00:50:58,890 --> 00:51:00,420 like they purchase soaps. 931 00:51:00,490 --> 00:51:02,220 Together, we can make it happen. 932 00:51:02,290 --> 00:51:03,630 That's it. Thank you. 933 00:51:04,160 --> 00:51:06,660 Indian Airlines itself has a 1,000 crore debt. 934 00:51:06,760 --> 00:51:09,400 And you want to make profits with 1,000 rupee tickets to Delhi? 935 00:51:09,870 --> 00:51:11,270 My competition is not with Indian Airlines, 936 00:51:11,330 --> 00:51:12,430 it's with Indian Railways. 937 00:51:12,500 --> 00:51:13,640 Indian Railways? 938 00:51:13,700 --> 00:51:15,500 And the Indian Railways are doing very well. 939 00:51:15,600 --> 00:51:18,970 A Boeing plane costs 136 crores, Mr. Maaran. 940 00:51:19,040 --> 00:51:21,110 Even a second-hand plane costs 90 crores. 941 00:51:21,180 --> 00:51:23,450 What can you do with just ten crores? 942 00:51:23,510 --> 00:51:25,110 I didn't say I was buying planes. 943 00:51:26,450 --> 00:51:27,650 We'll lease them. 944 00:51:28,220 --> 00:51:30,450 What if your revenue is less than expected? 945 00:51:31,090 --> 00:51:35,160 At 70% occupancy like most airlines, we earn 12.42 crores. 946 00:51:35,220 --> 00:51:37,230 That's a profit of 4.14 crores. 947 00:51:37,290 --> 00:51:38,560 Sounds impossible. 948 00:51:39,190 --> 00:51:40,460 -Deeksha? -He's right. 949 00:51:40,530 --> 00:51:42,330 Taking into consideration... 950 00:51:42,400 --> 00:51:44,230 If it's less than 70% occupancy? 951 00:51:44,530 --> 00:51:47,140 If it's 70% occupancy at 10,000 rupees per ticket, 952 00:51:47,200 --> 00:51:50,940 won't I get at least 50% occupancy with 1,000 rupee tickets? 953 00:51:51,010 --> 00:51:52,070 -Little difficult. -[indistinct chattering] 954 00:51:52,140 --> 00:51:54,210 You are talking way below market rates. 955 00:51:54,310 --> 00:51:57,650 Who will lease Boeing to you at such low rates? 956 00:51:58,210 --> 00:51:59,450 -PlaneAm. -Really? 957 00:52:01,620 --> 00:52:04,990 The Twin Tower attack affected their airline business. 958 00:52:05,290 --> 00:52:07,690 They're willing to give us the planes at half the price. 959 00:52:15,260 --> 00:52:16,330 Congratulations, Maaran. 960 00:52:16,500 --> 00:52:17,970 They've sanctioned the funds. 961 00:52:18,030 --> 00:52:21,540 Now just get the DGCA license, and you can launch your airline. 962 00:52:22,740 --> 00:52:24,170 Well done, Maaran. 963 00:52:24,540 --> 00:52:25,370 All thanks to you, sir. 964 00:52:25,440 --> 00:52:26,940 -Oh, no... -Thanks, sir. 965 00:52:27,010 --> 00:52:28,640 -Just one thing. -Sir. 966 00:52:28,710 --> 00:52:32,680 Can you have the money ready to reserve the planes right away? 967 00:52:33,150 --> 00:52:34,450 -You want me to arrange money? -Yes. 968 00:52:34,580 --> 00:52:37,150 -How much would you need? -47 lakhs. 969 00:52:37,220 --> 00:52:40,220 It will take us at least six months to release funds. 970 00:52:40,620 --> 00:52:42,660 If PlaneAm hikes their rates in the interim, 971 00:52:42,720 --> 00:52:45,430 or if someone else steals this idea, we'll be in trouble. 972 00:52:45,490 --> 00:52:47,730 Our entire business hinges on this. 973 00:52:47,800 --> 00:52:49,900 Unlicensed planes can't fly into India. 974 00:52:49,970 --> 00:52:53,800 Get them to Malaysia and start painting and stickering there. 975 00:52:53,870 --> 00:52:56,470 So we can get them to India once we get the license. 976 00:52:56,640 --> 00:52:58,270 -Good idea. I'll handle this. -Good. 977 00:52:58,910 --> 00:53:00,440 MULLUM MALARUM 978 00:53:00,510 --> 00:53:02,340 [sniffling] 979 00:53:15,120 --> 00:53:17,560 Folks come here to get loans for tractors and autos. 980 00:53:17,930 --> 00:53:19,900 You're the first to ask for airplanes! 981 00:53:19,960 --> 00:53:21,600 Alright then. 982 00:53:21,700 --> 00:53:25,370 It's a proud moment if one of ours starts an airline. 983 00:53:25,800 --> 00:53:28,240 I had a lot of dreams in my youth. 984 00:53:28,600 --> 00:53:29,740 But no one lent me money. 985 00:53:30,040 --> 00:53:31,870 Projected profit for the first six months... 986 00:53:32,140 --> 00:53:34,380 That's okay. I'm allergic to computers. 987 00:53:35,910 --> 00:53:38,850 -How much, ma'am? 47 lakhs? -Yes, 47 lakhs. 988 00:53:39,310 --> 00:53:41,580 Check if this loan is feasible. 989 00:53:42,050 --> 00:53:45,420 Don't mistake me. They need to do some work, right? 990 00:53:45,590 --> 00:53:47,560 Your house and farmlands are good for 40 lakhs. 991 00:53:47,920 --> 00:53:49,360 They want an excess seven lakhs! 992 00:53:49,420 --> 00:53:51,030 We can't give more... 993 00:53:51,090 --> 00:53:54,300 He's my teacher's son! Give him the money. 994 00:53:58,070 --> 00:54:00,200 Sign this, ma'am. 995 00:54:01,840 --> 00:54:04,110 You're starting a new business 996 00:54:04,210 --> 00:54:05,410 face east and sign. 997 00:54:06,910 --> 00:54:11,450 If you default payment by even a day, 998 00:54:11,510 --> 00:54:13,050 the next three months you'll pay two-fold interest. 999 00:54:13,120 --> 00:54:14,980 -I'll pay on time... -That's okay. 1000 00:54:15,750 --> 00:54:18,890 Ma'am, please leave. I'll send the money over. 1001 00:54:18,950 --> 00:54:21,560 -What's next? -Get license from the DGCA. 1002 00:54:21,620 --> 00:54:23,760 -What's that? -Like the RTO office in town? 1003 00:54:23,830 --> 00:54:26,760 -We need a license from them to fly. -We'll get it, right? 1004 00:54:26,830 --> 00:54:28,160 Replay the reel from the beginning! 1005 00:54:31,730 --> 00:54:33,070 Okay, sir. I'll take care of this. 1006 00:54:35,770 --> 00:54:38,170 -[bell dings] -Why did you give him an appointment? 1007 00:54:38,970 --> 00:54:41,480 He was referred by Prakash Babu from SCI. 1008 00:54:41,540 --> 00:54:43,010 He's been coming here for two months. 1009 00:54:43,080 --> 00:54:45,810 He should know meeting the DGCA isn't easy. 1010 00:54:45,880 --> 00:54:47,450 -Let him wait. -Yes, sir. 1011 00:54:51,820 --> 00:54:53,920 Sir, you asked me to come at 8:30. 1012 00:54:53,990 --> 00:54:56,260 I was here at 7:00, before the peon. 1013 00:54:56,960 --> 00:54:57,890 I haven't been called yet. 1014 00:54:57,960 --> 00:54:59,630 -Please wait! -Sir... 1015 00:55:00,000 --> 00:55:02,560 -But I was the first appointment... -Excuse me. 1016 00:55:03,730 --> 00:55:06,800 [In Hindi] All of you please leave and come back after an hour. 1017 00:55:14,110 --> 00:55:15,310 Car is ready, sir. 1018 00:55:16,580 --> 00:55:18,580 Sir, Maaran. Mr. Prakash Babu reference. 1019 00:55:18,680 --> 00:55:21,450 -I'm sorry. You're still here? -It's alright. 1020 00:55:21,520 --> 00:55:23,950 I have an urgent meeting with the new aviation minister. 1021 00:55:24,020 --> 00:55:25,990 -Can we meet tomorrow? -Sure, sir. 1022 00:55:26,360 --> 00:55:27,460 -Nice. -Thanks. 1023 00:55:27,520 --> 00:55:28,190 Bye. 1024 00:55:34,260 --> 00:55:35,430 Morning, sir. 1025 00:55:47,780 --> 00:55:50,750 -Maaran, I went through your documents. -Thanks. 1026 00:55:50,810 --> 00:55:51,950 -Very interesting. -Sir. 1027 00:55:52,010 --> 00:55:53,350 We can wrap it up tomorrow. 1028 00:55:53,420 --> 00:55:55,220 Yeah? No problem, right? 1029 00:55:55,720 --> 00:55:57,690 -Sure, sir. I'll wait. -Nice. 1030 00:55:58,490 --> 00:56:00,720 Have you set up a meeting with the aviation minister? 1031 00:56:00,790 --> 00:56:01,960 I spoke to his assistant. 1032 00:56:02,060 --> 00:56:03,290 -When is it? -Tomorrow. 1033 00:56:04,830 --> 00:56:05,760 [door opens] 1034 00:56:06,630 --> 00:56:07,760 Maaran! 1035 00:56:08,900 --> 00:56:09,770 Sir. 1036 00:56:10,800 --> 00:56:12,070 We can wrap it up today, right? 1037 00:56:12,130 --> 00:56:14,500 He's off for a week. Didn't you know? 1038 00:56:14,840 --> 00:56:16,240 Come back later. 1039 00:56:20,080 --> 00:56:21,410 You're his assistant, right? 1040 00:56:22,110 --> 00:56:23,250 It's your job to keep him posted, right? 1041 00:56:23,550 --> 00:56:27,150 You're a smart guy, right? I can only say what he tells me to. 1042 00:56:28,880 --> 00:56:31,250 How long will you make me wait? 1043 00:56:31,320 --> 00:56:32,750 Just for one meeting... 1044 00:56:33,860 --> 00:56:35,890 I don't have the time or money for this. 1045 00:56:36,690 --> 00:56:38,590 -Please understand. -Then why do you keep coming? 1046 00:56:39,600 --> 00:56:41,830 Maaran, do you know Ratan Tata? 1047 00:56:41,930 --> 00:56:45,670 He waited here for 20 years to start Tata Airlines. 1048 00:56:45,970 --> 00:56:47,670 He failed. And you are a nobody, Mahesh. 1049 00:56:49,840 --> 00:56:51,210 Get going. Try to understand. 1050 00:56:53,780 --> 00:56:55,180 Don't show up next week! 1051 00:57:00,450 --> 00:57:02,850 Either pay the interest or give your house to Arivu. 1052 00:57:02,920 --> 00:57:06,790 Please trust us. We will pay back your money. 1053 00:57:06,960 --> 00:57:10,530 Painting charges ate up all our money! Just two lakhs left! 1054 00:57:10,630 --> 00:57:11,860 All India Radio. 1055 00:57:11,960 --> 00:57:14,360 A scientist's amazing journey 1056 00:57:14,430 --> 00:57:16,600 from Rameswaram to the Rashtrapati Bhavan. 1057 00:57:16,670 --> 00:57:20,340 A special interview with President Abdul Kalam 1058 00:57:20,400 --> 00:57:23,810 by Chitra Ramaswamy, our Senior Correspondent from Chennai. 1059 00:57:24,270 --> 00:57:26,280 [in Hindi] Akashvani. 1060 00:57:26,340 --> 00:57:28,140 From Rameswaram to Rashtrapati Bhavan... 1061 00:57:28,210 --> 00:57:29,410 Damn! So much security! 1062 00:57:29,550 --> 00:57:31,380 -If we get caught, we're doomed! -We won't. 1063 00:57:31,450 --> 00:57:33,920 That stupid bet was a joke. 1064 00:57:33,980 --> 00:57:35,950 This isn't like meeting Paresh on a jet! 1065 00:57:36,020 --> 00:57:38,920 We can't just sneak in through the door! 1066 00:57:38,990 --> 00:57:40,920 I was taught 1067 00:57:40,990 --> 00:57:43,060 that if the door is ajar, don't just get a foot in, 1068 00:57:43,130 --> 00:57:44,430 dash in! 1069 00:57:44,490 --> 00:57:47,860 I can't lie to the President, Maaran. Hello. 1070 00:57:47,930 --> 00:57:50,630 It's not wrong to lie for a good cause. 1071 00:57:50,700 --> 00:57:54,900 -"Falsehood takes on truth's nature..." -What? 1072 00:57:54,970 --> 00:57:57,240 Thiruvalluvar has said so. The man inside knows it well. 1073 00:57:57,310 --> 00:57:59,810 It's not news if I don't meet him. 1074 00:57:59,880 --> 00:58:00,840 -But... -Sir, this way, 1075 00:58:00,910 --> 00:58:01,710 -Okay. -Yes, sir. 1076 00:58:02,850 --> 00:58:04,080 But if I do meet him today, 1077 00:58:04,150 --> 00:58:05,780 -you get an exclusive headline! -Shh. 1078 00:58:07,320 --> 00:58:09,620 Don't act over smart. 1079 00:58:09,690 --> 00:58:13,920 I'm staking everything to do this 1080 00:58:13,990 --> 00:58:18,990 only because I'm just another sheep among a billion here! 1081 00:58:19,930 --> 00:58:21,560 And I hope you won't become one. 1082 00:58:21,630 --> 00:58:25,300 -You better deliver what you're promising. -Excuse me, please follow me. 1083 00:58:26,340 --> 00:58:27,770 Ma'am, papers please. 1084 00:58:30,470 --> 00:58:31,410 One second. 1085 00:58:36,380 --> 00:58:38,150 -Sir, this is for... -Thank you. 1086 00:58:38,280 --> 00:58:40,150 Mr. Raghunandan. My voice recordist. 1087 00:58:43,520 --> 00:58:45,250 -[detector beeping] -Sorry. 1088 00:58:45,320 --> 00:58:46,260 Just a pen. 1089 00:58:47,160 --> 00:58:49,960 By the way, don't quote Thiruvalluvar to him, please. 1090 00:58:50,060 --> 00:58:51,730 You were saying it all wrong! 1091 00:58:51,860 --> 00:58:53,060 I'm Chitra Ramaswamy. 1092 00:58:53,130 --> 00:58:55,430 This is my voice recordist... Raghunandan, 1093 00:58:55,960 --> 00:58:58,300 Raghunandan... Raghunandan... I'm Chitra Ramaswamy. 1094 00:58:58,370 --> 00:59:00,740 -This is my voice recordist Raghunandan. -This way, please. 1095 00:59:03,070 --> 00:59:04,240 Your ID? 1096 00:59:04,370 --> 00:59:05,510 Your ID, sir. 1097 00:59:06,210 --> 00:59:08,240 We are a team. This is my ID. 1098 00:59:09,080 --> 00:59:10,210 I need to see your ID. 1099 00:59:10,310 --> 00:59:12,280 Here. I'm Raghunandan, voice recordist. 1100 00:59:12,350 --> 00:59:13,650 Your photo ID, please. 1101 00:59:13,720 --> 00:59:15,650 We have papers from downstairs. 1102 00:59:15,720 --> 00:59:17,550 -No, ma'am! We need a photo ID! -I'm not from the radio station. 1103 00:59:17,620 --> 00:59:18,990 I'm Nedumaaran Rajangam. I just need two minutes... 1104 00:59:19,050 --> 00:59:20,460 -No, sir! -Please let me see him! 1105 00:59:20,520 --> 00:59:22,090 Sir, please... Listen to me... Sir... 1106 00:59:22,160 --> 00:59:24,360 If I could've made a 16-hour trip in two hours, 1107 00:59:24,430 --> 00:59:26,230 I would've saved my ailing dad! 1108 00:59:26,300 --> 00:59:28,800 I want to start a low-cost airline, but they won't let me, sir! 1109 00:59:29,130 --> 00:59:30,330 -Sir... -Son... 1110 00:59:30,600 --> 00:59:31,800 are you from Madurai? 1111 00:59:31,870 --> 00:59:33,040 Yes, sir! 1112 00:59:33,170 --> 00:59:34,740 I just need two minutes of your time! 1113 00:59:34,870 --> 00:59:37,510 After that if you think I'm wrong, have me arrested! 1114 00:59:37,570 --> 00:59:40,480 -Dhanraj, please let him in. -Yes, sir! 1115 00:59:43,810 --> 00:59:44,980 Security under control. 1116 00:59:45,910 --> 00:59:46,950 [indistinct chatter] 1117 00:59:50,250 --> 00:59:51,420 Sir... 1118 00:59:54,790 --> 00:59:55,920 -Good day, sir. -Good day, sir. 1119 00:59:55,990 --> 00:59:56,960 Good day. 1120 00:59:57,630 --> 01:00:00,630 I'm from a small village near Sholavandhan. 1121 01:00:00,730 --> 01:00:02,660 My father was a government school teacher. 1122 01:00:07,100 --> 01:00:07,770 Hello. 1123 01:00:07,840 --> 01:00:09,170 -Maara!-Mom? 1124 01:00:09,810 --> 01:00:11,110 -Mom!-Maara... 1125 01:00:12,570 --> 01:00:16,810 Your father has been bedridden for two weeks now! 1126 01:00:18,350 --> 01:00:22,650 He's holding on just to see you! 1127 01:00:24,090 --> 01:00:25,020 The doctor says... 1128 01:00:25,490 --> 01:00:27,620 he won't survive! 1129 01:00:28,960 --> 01:00:31,790 Tell dad I'll be home tomorrow by 11:00 a.m. 1130 01:00:32,260 --> 01:00:34,730 Come home, my boy! 1131 01:00:34,800 --> 01:00:37,030 -I'll be there! Be brave! -Hurry! 1132 01:00:37,100 --> 01:00:39,370 -I'll come! -Come soon! 1133 01:00:41,470 --> 01:00:42,400 Oh, God! 1134 01:00:43,170 --> 01:00:45,340 -Don't worry! -This is for the flight fare. 1135 01:00:45,410 --> 01:00:47,140 Hurry up! You can catch the 8:00 p.m. flight! 1136 01:00:47,210 --> 01:00:48,440 Will send the money order as soon as I reach home. 1137 01:00:48,510 --> 01:00:49,610 Shut up! 1138 01:00:50,150 --> 01:00:53,950 This is 6,000. Business class costs 11,200. 1139 01:00:55,950 --> 01:00:58,690 Economy costs 6,000, right? 1140 01:00:58,750 --> 01:01:00,390 Those are fully booked. 1141 01:01:00,460 --> 01:01:01,460 Excuse me, sir. Please. 1142 01:01:01,520 --> 01:01:02,590 No... 1143 01:01:03,160 --> 01:01:04,560 Is there anything you can do? 1144 01:01:04,630 --> 01:01:06,700 -I'm sorry. We don't give discounts. -Is there any cancellation... 1145 01:01:06,760 --> 01:01:08,530 -Sir, here you go, with your money. -Ma'am, but... 1146 01:01:08,600 --> 01:01:10,030 -Please move. -I need this ticket... 1147 01:01:10,100 --> 01:01:12,000 Try and understand. Please move aside. 1148 01:01:12,070 --> 01:01:13,270 -Ma'am, please... -Excuse me. 1149 01:01:13,340 --> 01:01:15,840 Sir, my dad is unwell. I need to meet him. 1150 01:01:15,900 --> 01:01:17,310 I only have 6,000, 1151 01:01:17,370 --> 01:01:19,370 -but she's asking me to get first class... -Please move! They're waiting... 1152 01:01:19,440 --> 01:01:21,240 Okay, I'll go get the money! 1153 01:01:21,310 --> 01:01:22,540 How much time do I have? 1154 01:01:22,910 --> 01:01:24,350 -My, God! -How much time do I have? 1155 01:01:25,450 --> 01:01:26,250 Five minutes. 1156 01:01:27,280 --> 01:01:28,250 Excuse me! 1157 01:01:28,320 --> 01:01:29,380 -Sir... -Move now! 1158 01:01:29,450 --> 01:01:30,990 When is the next flight? 1159 01:01:33,790 --> 01:01:34,990 When is it? 1160 01:01:35,060 --> 01:01:35,890 In two days. 1161 01:01:37,690 --> 01:01:39,230 Oh, God! The smell. 1162 01:01:39,800 --> 01:01:41,030 Please move aside, sir! 1163 01:01:42,800 --> 01:01:43,800 Two days! 1164 01:01:44,600 --> 01:01:45,400 Two days! 1165 01:01:45,830 --> 01:01:48,470 Sir? Sir... Sir... 1166 01:01:48,540 --> 01:01:51,440 My father is unwell. I need to buy a ticket. 1167 01:01:51,510 --> 01:01:52,880 It's an emergency, sir. 1168 01:01:52,940 --> 01:01:55,980 When you're flying, you should bring money. Okay? 1169 01:01:59,250 --> 01:02:01,620 Ma'am... Ma'am, if you could please help me... 1170 01:02:01,680 --> 01:02:03,390 Sir? Sir, I need to get this ticket. 1171 01:02:03,450 --> 01:02:06,090 -Can you help me with some money? -Sorry, no. 1172 01:02:06,760 --> 01:02:08,660 -Is he mad? -Crazy people. 1173 01:02:16,530 --> 01:02:17,430 Sir? 1174 01:02:18,630 --> 01:02:20,240 Ma'am? 1175 01:02:20,370 --> 01:02:23,170 My father's dying. It's an emergency. 1176 01:02:23,240 --> 01:02:24,840 Boarding is gonna close in five minutes. 1177 01:02:24,910 --> 01:02:27,880 I need to go to Madras. The last plane leaves in five minutes! 1178 01:02:28,580 --> 01:02:30,180 Sir? Sir? 1179 01:02:30,250 --> 01:02:32,550 Sir, it's an emergency! My father is very sick. 1180 01:02:32,610 --> 01:02:34,820 I don't have money for the ticket. 1181 01:02:34,880 --> 01:02:35,980 Please give him some, Dad. 1182 01:02:36,050 --> 01:02:37,150 [In Telugu] Keep quiet, Gowtham. 1183 01:02:37,220 --> 01:02:39,290 Just shut up and read your comic. 1184 01:02:39,350 --> 01:02:41,820 Please lend me some money. I can give you... 1185 01:02:41,890 --> 01:02:43,390 I can give you my gold ring! 1186 01:02:43,460 --> 01:02:45,030 I'll give you my address and phone number. 1187 01:02:45,090 --> 01:02:47,030 Please understand! 1188 01:02:47,130 --> 01:02:48,800 [in Telugu] Security! What's this nuisance? 1189 01:02:48,860 --> 01:02:51,130 Sir, please help me! I can show you my... 1190 01:02:51,200 --> 01:02:52,970 I'm an Air Force Officer, batch of '87! 1191 01:02:53,040 --> 01:02:55,770 Can somebody understand... Can someone please help me? 1192 01:02:55,870 --> 01:03:00,110 Give me your address and phone number, and I'll pay you back! I swear! 1193 01:03:00,180 --> 01:03:02,610 Please, I need this money! Boarding is gonna close in five minutes! 1194 01:03:02,680 --> 01:03:04,310 I'm Nedumaaran. No. 7... 1195 01:03:05,310 --> 01:03:08,050 Ayyanar Sangili Karuppan Kovil Street, Karupatti, 1196 01:03:08,150 --> 01:03:11,320 Sholavandhan, Madurai-625205. 1197 01:03:11,390 --> 01:03:12,650 This is my address! Please! 1198 01:03:12,720 --> 01:03:14,860 I will come! And I can give you the money back! 1199 01:03:14,920 --> 01:03:16,630 Someone please help! 1200 01:03:16,690 --> 01:03:18,930 Sir, please! I need this money for the ticket. 1201 01:03:18,990 --> 01:03:20,500 Sir, please help me! Sir! 1202 01:03:20,560 --> 01:03:22,360 Ma'am! 1203 01:03:24,070 --> 01:03:25,300 My dad's on his deathbed. 1204 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 I need to go see him. Please help me, ma'am! 1205 01:03:28,140 --> 01:03:30,940 I don't want to beg, but I need to be on that plane! 1206 01:03:31,010 --> 01:03:33,080 I need to go see my dad! 1207 01:03:33,140 --> 01:03:35,010 Someone please help me! 1208 01:03:35,510 --> 01:03:36,980 Someone please help me! 1209 01:03:37,050 --> 01:03:39,620 My mother is old and alone. I need to be there! 1210 01:03:39,680 --> 01:03:41,450 I must be on that plane! 1211 01:03:43,890 --> 01:03:45,420 I must be on that plane... 1212 01:03:50,760 --> 01:03:52,230 [engine sputtering] 1213 01:03:54,630 --> 01:03:56,000 [in Telugu] What's wrong? 1214 01:03:57,030 --> 01:04:00,400 -[in Telugu] I don't know. Let me check. -What happened? 1215 01:04:01,240 --> 01:04:04,010 SHRI RENUKA YELLAMMATALLI LORRY SERVICES 1216 01:04:08,980 --> 01:04:11,580 You've already lost. And you'll always be a loser. 1217 01:04:37,870 --> 01:04:38,870 Who is it? 1218 01:04:46,150 --> 01:04:50,320 You taught thousands to write, but you can only scribble now. 1219 01:04:55,760 --> 01:04:58,830 We want the train! 1220 01:04:58,930 --> 01:05:01,560 -Kaali! -I can't open my eye, Maara! 1221 01:05:12,770 --> 01:05:15,510 [people crying in distant] 1222 01:05:22,890 --> 01:05:24,190 They usually say, "The eldest son is for the mother 1223 01:05:24,250 --> 01:05:26,590 and youngest is for the father." 1224 01:05:26,660 --> 01:05:30,230 Being the only son, you still couldn't come in time. 1225 01:05:39,540 --> 01:05:41,070 -Mom. -Why did you come? 1226 01:05:41,370 --> 01:05:42,340 Mom? 1227 01:05:42,470 --> 01:05:44,510 Why did you come? Why the hell did you come? 1228 01:05:45,440 --> 01:05:48,780 Why the hell did you come? 1229 01:05:49,610 --> 01:05:52,580 Why did you come after everything is over? 1230 01:05:53,950 --> 01:05:54,980 I can't... 1231 01:05:56,080 --> 01:05:57,790 Oh, God! 1232 01:06:01,490 --> 01:06:05,090 He loved you so much! 1233 01:06:08,660 --> 01:06:12,070 Had you just seen him once 1234 01:06:13,140 --> 01:06:15,940 he would've gone peacefully! 1235 01:06:16,000 --> 01:06:19,110 He said you wouldn't want to speak to a loser! 1236 01:06:19,170 --> 01:06:21,280 You hung up on him! 1237 01:06:21,340 --> 01:06:23,650 Your never did let go of your ego! 1238 01:06:23,710 --> 01:06:25,380 Let go of my feet! 1239 01:06:25,450 --> 01:06:27,150 Let go of my feet! 1240 01:06:27,220 --> 01:06:30,450 They had to cremate him because he'd been so sick! 1241 01:06:30,520 --> 01:06:33,620 A random person did the last rites, like he was an orphan! 1242 01:06:33,760 --> 01:06:37,790 He held on to his breath hoping that you'd come. 1243 01:06:37,860 --> 01:06:40,160 He kept saying he could see you? 1244 01:06:40,330 --> 01:06:42,800 And he died watching the door awaiting you. 1245 01:06:42,870 --> 01:06:44,900 -You bloody wretch! -I'm sorry! 1246 01:06:45,100 --> 01:06:46,970 You couldn't even light his pyre! 1247 01:06:47,040 --> 01:06:48,900 I didn't have money for the ticket! 1248 01:06:48,970 --> 01:06:51,840 You never understood him! 1249 01:06:51,910 --> 01:06:53,910 Look at this! Read it! 1250 01:06:54,780 --> 01:06:56,510 You are a literate, right? Read them. 1251 01:06:56,580 --> 01:06:58,650 Go ahead! 1252 01:06:58,710 --> 01:07:00,780 Read them all! 1253 01:07:00,850 --> 01:07:04,050 Today, my son left home. 1254 01:07:04,650 --> 01:07:08,320 Though obstacles be many, he will overcome them all! 1255 01:07:08,390 --> 01:07:10,030 Look how proud he was of you! 1256 01:07:11,860 --> 01:07:13,360 Pick it up! 1257 01:07:14,230 --> 01:07:17,130 Look at what he wrote! 1258 01:07:17,230 --> 01:07:20,070 He is going to fly 1259 01:07:20,200 --> 01:07:25,240 But I know he won't rest until he makes everyone fly with him! 1260 01:07:25,410 --> 01:07:27,540 He knew you so well! 1261 01:07:28,580 --> 01:07:31,050 His words are etched here! 1262 01:07:31,110 --> 01:07:33,720 They say a sparrow can never aspire to be an eagle, 1263 01:07:33,820 --> 01:07:37,050 but my son will change that! 1264 01:07:37,120 --> 01:07:39,220 Isn't this enough? You wretch! 1265 01:07:39,290 --> 01:07:42,260 Look how well he knew you! 1266 01:07:42,320 --> 01:07:43,530 Dad... 1267 01:07:43,590 --> 01:07:45,360 Look at everything! 1268 01:07:46,830 --> 01:07:52,230 He always said,Time is the most valuable asset. 1269 01:07:52,370 --> 01:07:55,900 -I didn't have money, mom! -If you didn't come in time, 1270 01:07:56,040 --> 01:08:01,110 what's the point of relationships or money? 1271 01:08:02,710 --> 01:08:04,250 Dad! 1272 01:08:09,450 --> 01:08:11,290 I'm sorry, Mom! 1273 01:08:11,690 --> 01:08:14,560 Forgive me, Mom! I'll never get angry again. 1274 01:08:15,160 --> 01:08:19,360 The next three years at the Air Force, I had just one thought... 1275 01:08:23,130 --> 01:08:24,530 To make the common man fly. 1276 01:08:35,440 --> 01:08:37,210 Why did you go to the President? 1277 01:08:38,080 --> 01:08:40,620 I could've done this for you. 1278 01:08:41,650 --> 01:08:43,250 Anyway, all the best. 1279 01:08:47,290 --> 01:08:50,990 Move round and round Like a surging hurricane! 1280 01:08:51,060 --> 01:08:54,500 Lunge far and wide Like a bull off its leash! 1281 01:08:58,330 --> 01:09:01,440 Keep the act alive! Rock the damn house! 1282 01:09:01,500 --> 01:09:05,310 Like the blazing sun, Set your path on fire! 1283 01:09:15,980 --> 01:09:17,320 Mr. Balaiyya! 1284 01:09:17,390 --> 01:09:21,390 When aviation is so down, you're expanding your airlines! 1285 01:09:21,460 --> 01:09:23,030 The new aviation minister, Mr. Nakul Patel, 1286 01:09:23,090 --> 01:09:25,690 says he'll give no handouts. What do you think about this? 1287 01:09:25,760 --> 01:09:26,960 Hey, Trivedi! 1288 01:09:27,030 --> 01:09:28,630 One must take risks to win! 1289 01:09:28,700 --> 01:09:30,270 I need no handouts. 1290 01:09:30,330 --> 01:09:33,140 My beer company is enough to bail me out! 1291 01:09:33,200 --> 01:09:34,300 -[reporters clamoring] -Hey, Paresh! 1292 01:09:34,370 --> 01:09:36,940 -What is this aero show? -A flight exhibition, uncle! 1293 01:09:37,040 --> 01:09:38,140 Like our town fair! 1294 01:09:38,210 --> 01:09:41,340 -Is our plane here? -I'll bring them in from Malaysia! 1295 01:09:41,440 --> 01:09:42,610 We got our license! 1296 01:09:43,350 --> 01:09:46,180 -Let's go closer! -When are our planes arriving? 1297 01:09:47,720 --> 01:09:49,550 It'll be here in a week, sir. 1298 01:09:50,450 --> 01:09:51,920 -Hi, Balaiyya. -Paresh! 1299 01:09:52,960 --> 01:09:54,460 Expanding your flights, huh? 1300 01:09:54,520 --> 01:09:57,290 I can't take risks like you, my friend. 1301 01:09:57,360 --> 01:09:58,030 No. 1302 01:09:58,560 --> 01:10:00,560 I came to check out turboprops for cargo. 1303 01:10:00,630 --> 01:10:02,970 Our planes await us at Malaysia. 1304 01:10:04,330 --> 01:10:05,430 There's Paresh! 1305 01:10:05,500 --> 01:10:08,270 Why did Prakash Babu bring that halfwit here? 1306 01:10:10,070 --> 01:10:11,070 Teacher and student. 1307 01:10:11,510 --> 01:10:13,410 Oh, so he's that guy! 1308 01:10:13,480 --> 01:10:15,880 He looks like a nice chap. 1309 01:10:17,210 --> 01:10:18,810 So obviously, he's doomed! 1310 01:10:20,150 --> 01:10:22,050 Let's sit back and enjoy. 1311 01:10:23,150 --> 01:10:25,590 You know a bumblebee, Balaiyya? 1312 01:10:25,690 --> 01:10:29,660 It's not designed aerodynamically. 1313 01:10:29,730 --> 01:10:33,300 Yet, it flies all the time. 1314 01:10:33,360 --> 01:10:34,630 Do you know why? 1315 01:10:34,700 --> 01:10:38,530 Because it doesn't know that it can't fly! 1316 01:10:40,540 --> 01:10:42,240 Make sure he learns that now. 1317 01:10:44,870 --> 01:10:46,140 [pager beeps] 1318 01:10:47,710 --> 01:10:49,010 Bommi, check. 1319 01:10:50,880 --> 01:10:52,750 Che says, "Call me". 1320 01:10:53,280 --> 01:10:55,380 -Our planes are leaving, Maara!-What? 1321 01:10:55,750 --> 01:10:57,420 PlaneAm cancelled our deal! 1322 01:10:57,490 --> 01:10:59,590 They're taking them back in three days! 1323 01:10:59,660 --> 01:11:01,020 Why? What happened? 1324 01:11:01,120 --> 01:11:04,790 The Indian DGCA is asking them for Boeing blueprints! 1325 01:11:05,290 --> 01:11:07,130 Hundreds of Boeings fly in India! 1326 01:11:07,200 --> 01:11:08,830 No one has asked them for blueprints! 1327 01:11:08,900 --> 01:11:11,070 PlaneAm told us to check with our government. 1328 01:11:11,130 --> 01:11:14,570 PlaneAm's levied a 50 lakh fine for blocking their flights. 1329 01:11:14,640 --> 01:11:16,370 Why is our government targeting us? 1330 01:11:16,810 --> 01:11:17,470 Maara! 1331 01:11:19,140 --> 01:11:20,840 Pay up, sir! 1332 01:11:20,910 --> 01:11:21,910 I'll pay. 1333 01:11:45,070 --> 01:11:46,340 I'll take an auto rickshaw! 1334 01:11:55,240 --> 01:11:58,810 The new bylaw was passed last week. 1335 01:11:58,880 --> 01:12:02,380 -Didn't you know? -Will Boeing give their blueprints? 1336 01:12:02,450 --> 01:12:05,290 Will any company reveal their trade secrets? 1337 01:12:05,350 --> 01:12:07,060 How can you change rules suddenly? 1338 01:12:07,120 --> 01:12:10,130 Calm down, Mr. Nedumaaran. Laws can't be changed for you. 1339 01:12:10,190 --> 01:12:12,030 But you will for the rich? 1340 01:12:15,830 --> 01:12:17,530 I'm running out of money. 1341 01:12:17,600 --> 01:12:19,330 That's not my problem. 1342 01:12:19,470 --> 01:12:20,470 It's your headache. 1343 01:12:21,370 --> 01:12:23,410 The DGCA has just done its job. 1344 01:12:23,470 --> 01:12:25,170 -Stop messing with me! -Watch your words! 1345 01:12:26,380 --> 01:12:28,280 Why you want to build an airline? 1346 01:12:28,480 --> 01:12:30,910 -Go home and graze your cows -What? Hey! 1347 01:12:30,980 --> 01:12:34,220 Go pimp for Jaz Air! I can break your damn neck! 1348 01:12:34,280 --> 01:12:36,650 I'm being patient and you keep fucking with me! 1349 01:12:37,220 --> 01:12:38,820 Let him go, Maaran! 1350 01:12:39,960 --> 01:12:40,690 Sir. 1351 01:12:45,760 --> 01:12:47,330 -Sir! -Hey, Maaran 1352 01:12:47,460 --> 01:12:49,000 I've been trying for days to see you! 1353 01:12:49,130 --> 01:12:50,870 They've changed the laws and asking for blueprints. 1354 01:12:50,930 --> 01:12:53,300 PlaneAm is ending the deal and demanding a penalty of 50 lakhs... 1355 01:12:53,370 --> 01:12:56,000 We'll lose our planes! If you could loan me 50 lakhs... 1356 01:12:56,070 --> 01:12:59,440 647.38 crores. 1357 01:12:59,510 --> 01:13:01,710 No, sir. I only asked for 50 lakhs. 1358 01:13:02,410 --> 01:13:06,420 647.38 crores. 1359 01:13:06,980 --> 01:13:07,780 Sir. 1360 01:13:08,150 --> 01:13:10,490 That's Mr. Paresh's income 1361 01:13:11,490 --> 01:13:13,790 from his travel agency alone. 1362 01:13:14,120 --> 01:13:15,260 Every year. 1363 01:13:16,590 --> 01:13:21,900 And you want him to join you and destroy his own business. 1364 01:13:21,960 --> 01:13:23,230 Would he let that go? 1365 01:13:25,500 --> 01:13:26,600 Don't you still get it? 1366 01:13:28,200 --> 01:13:32,880 Paresh is the main angel investor of SCI! 1367 01:13:34,280 --> 01:13:38,610 And he controls us all. 1368 01:13:38,680 --> 01:13:39,480 Prakash. 1369 01:13:45,520 --> 01:13:49,220 Look how easily he crushed you. 1370 01:13:50,290 --> 01:13:51,490 Yes, that's Paresh! 1371 01:13:52,290 --> 01:13:56,230 By the time you settle your debt, 1372 01:13:56,570 --> 01:13:58,200 you'll be finished. 1373 01:13:58,630 --> 01:14:02,270 But your idea is fantastic! 1374 01:14:03,370 --> 01:14:04,810 This never occurred to us! 1375 01:14:05,670 --> 01:14:06,680 Check that out. 1376 01:14:11,050 --> 01:14:12,650 Your PlaneAm aircraft. 1377 01:14:14,820 --> 01:14:20,820 We can break and make laws in a day. 1378 01:14:23,630 --> 01:14:26,760 He spent just ten minutes on you 1379 01:14:28,330 --> 01:14:29,400 and you're in serious trouble. 1380 01:14:30,830 --> 01:14:32,800 Don't make him think more! 1381 01:14:36,470 --> 01:14:37,310 Good luck. 1382 01:15:28,890 --> 01:15:29,890 Paresh! 1383 01:15:31,730 --> 01:15:32,900 Where the hell is Paresh? 1384 01:15:35,060 --> 01:15:36,230 Where is Paresh! 1385 01:15:36,600 --> 01:15:37,830 Spineless thug! 1386 01:15:49,580 --> 01:15:50,880 Bloody bastard! 1387 01:15:51,750 --> 01:15:52,850 [screaming] 1388 01:17:07,790 --> 01:17:10,990 Didn't I tell you he would ruin your life? 1389 01:17:11,360 --> 01:17:14,100 How can I relax with you married to this nut? 1390 01:17:14,160 --> 01:17:16,370 Only God can save him now! 1391 01:17:16,430 --> 01:17:18,830 How long will he live off you? 1392 01:17:19,000 --> 01:17:20,240 Are you getting it? 1393 01:17:20,300 --> 01:17:22,400 Our community will humiliate us! 1394 01:17:22,470 --> 01:17:25,940 The cow's been mooing all day! Go check, you moron! 1395 01:17:26,010 --> 01:17:27,880 You don't own a cow! 1396 01:17:27,940 --> 01:17:30,010 She's talking about me. 1397 01:17:30,150 --> 01:17:32,280 Here! I came to give you this! 1398 01:17:32,350 --> 01:17:34,450 An arrogant shrew with a worthless husband. 1399 01:17:35,680 --> 01:17:37,350 Here. You keep your saree. 1400 01:17:38,450 --> 01:17:39,920 Take your mother and leave! 1401 01:17:40,020 --> 01:17:41,760 Some daughter, she is a witch. 1402 01:17:41,820 --> 01:17:43,330 Put the cake down. 1403 01:17:43,460 --> 01:17:46,130 Her husband is a loser. Let's go. 1404 01:17:46,830 --> 01:17:48,730 -The bags? -Shut up and come! 1405 01:17:50,200 --> 01:17:51,700 [airplane whooshing] 1406 01:17:54,640 --> 01:17:56,770 You haven't eaten all day! 1407 01:17:57,240 --> 01:17:59,710 I didn't see you come in. When did you come? 1408 01:18:03,710 --> 01:18:04,710 Maara... 1409 01:18:05,380 --> 01:18:07,550 Seenu uncle from next door came by. 1410 01:18:07,620 --> 01:18:11,090 His kids want to join a tutorial center for IAS exams. 1411 01:18:11,990 --> 01:18:14,020 He feels you would teach them better. 1412 01:18:15,390 --> 01:18:16,290 What do you say? 1413 01:18:20,800 --> 01:18:22,230 They're smart kids! 1414 01:18:23,570 --> 01:18:26,270 It'll take your mind off this. 1415 01:18:27,340 --> 01:18:29,270 Uncle said he'd pay you. 1416 01:18:30,910 --> 01:18:32,210 I knew it. 1417 01:18:32,540 --> 01:18:34,180 I knew you would eventually get there. 1418 01:18:35,140 --> 01:18:36,040 Get where, Maara? 1419 01:18:40,820 --> 01:18:44,290 You're pointing out that I'm living off of you, right? 1420 01:18:45,420 --> 01:18:46,690 Did I say that? 1421 01:18:47,090 --> 01:18:49,960 How much did Seenu uncle offer to help you out? 1422 01:18:51,390 --> 01:18:54,100 Your mom was right about you blabbing when you get hungry. 1423 01:18:54,160 --> 01:18:55,260 Hey! 1424 01:18:55,330 --> 01:18:58,570 Stop treating me like an idiot! Your mom was at least direct. 1425 01:18:59,900 --> 01:19:01,770 Why are you fighting with me? 1426 01:19:02,200 --> 01:19:03,670 Let's figure out your next move. 1427 01:19:09,680 --> 01:19:11,450 Oh, yeah, I must figure that out. 1428 01:19:13,780 --> 01:19:17,090 I wonder why that didn't occur to this dimwit! 1429 01:19:21,960 --> 01:19:25,930 Enlighten me on how to run an airline, baker girl. 1430 01:19:26,260 --> 01:19:27,030 Go ahead. 1431 01:19:27,900 --> 01:19:29,130 I'm all ears. 1432 01:19:30,800 --> 01:19:34,500 Every time you met investors with your idea, 1433 01:19:34,840 --> 01:19:38,410 they laughed you out of the room. 1434 01:19:38,470 --> 01:19:41,040 To them, your idea was just a damn cupcake. 1435 01:19:43,350 --> 01:19:47,320 And what you demean puts food on our table. 1436 01:19:48,750 --> 01:19:51,790 Despite my family's objections, I married you! 1437 01:19:52,090 --> 01:19:54,960 I believed you'd make the poor fly! 1438 01:19:55,960 --> 01:19:57,460 Was it all just talk! 1439 01:19:57,760 --> 01:19:59,490 Weren't you serious at all! 1440 01:19:59,660 --> 01:20:01,160 Make it happen! 1441 01:20:02,300 --> 01:20:05,500 Never figured you for a loser, Maara! 1442 01:20:07,270 --> 01:20:09,040 Why do you want to live with a loser? 1443 01:20:10,340 --> 01:20:11,540 Get lost! 1444 01:20:12,070 --> 01:20:13,080 Go away! 1445 01:20:14,180 --> 01:20:16,140 Achieve something and then get macho! 1446 01:20:16,250 --> 01:20:17,450 Fucking ego! 1447 01:20:52,880 --> 01:20:56,890 My love! 1448 01:21:01,890 --> 01:21:06,360 My love! 1449 01:21:10,300 --> 01:21:14,570 Oh, love of my life! 1450 01:21:18,370 --> 01:21:19,040 Bommi. 1451 01:21:19,370 --> 01:21:25,350 Like tiny fireflies, You shone bright and faded away! 1452 01:21:26,280 --> 01:21:32,150 Like an elusive bird, you simply vanished! 1453 01:21:33,590 --> 01:21:36,690 I want you to spread roots 1454 01:21:36,760 --> 01:21:40,360 And render the shade of the neem! 1455 01:21:40,430 --> 01:21:46,270 In the comfort of your shadow, I need to rest! 1456 01:21:47,340 --> 01:21:48,700 My heart has wilted... 1457 01:21:48,770 --> 01:21:51,770 -Hey, did Bommi come by? -No. 1458 01:21:54,080 --> 01:21:58,180 Rush forth as a spring 1459 01:21:58,250 --> 01:22:01,080 And fill my life with life! 1460 01:22:47,160 --> 01:22:49,000 Four minutes! 1461 01:22:50,200 --> 01:22:54,940 The four minutes I couldn't see you 1462 01:22:55,800 --> 01:22:59,580 When I couldn't see you 1463 01:22:59,640 --> 01:23:04,510 My entire being shriveled into a dot! 1464 01:23:05,180 --> 01:23:07,950 A dot, I became! 1465 01:23:12,290 --> 01:23:13,190 Where will I go, Maara? 1466 01:23:14,760 --> 01:23:15,760 This is my home. 1467 01:23:16,930 --> 01:23:17,930 My only home. 1468 01:23:17,990 --> 01:23:20,200 Oh, love of my life! 1469 01:23:26,340 --> 01:23:27,800 I looked for you everywhere! 1470 01:23:27,870 --> 01:23:29,910 I would have kept you running for days... 1471 01:23:30,870 --> 01:23:31,840 if I wasn't pregnant. 1472 01:23:37,210 --> 01:23:39,150 Who breaks such news like this? 1473 01:23:39,980 --> 01:23:42,050 Can't you talk like a normal person? 1474 01:23:42,890 --> 01:23:44,850 I can't. This is who I am! 1475 01:23:45,720 --> 01:23:47,790 Only then it gets into your thick skull, right? 1476 01:23:53,560 --> 01:23:56,000 -[birds chirping] -[wings flapping] 1477 01:24:01,970 --> 01:24:02,970 Bommi. 1478 01:24:04,110 --> 01:24:06,140 [chirping and flapping continues] 1479 01:24:06,680 --> 01:24:07,880 To hell with the net... 1480 01:25:06,870 --> 01:25:09,170 Damn those sparrows. They never eat. 1481 01:25:09,240 --> 01:25:13,180 The bigger birds will eat it all and leave them hungry. 1482 01:25:14,710 --> 01:25:18,110 A sparrow is neither too big nor flies too high. 1483 01:25:19,620 --> 01:25:22,220 So it needs very less food. 1484 01:25:33,000 --> 01:25:34,000 What, Maara? 1485 01:25:52,750 --> 01:25:54,080 For its size, 1486 01:25:55,180 --> 01:25:56,950 and the height it flies, 1487 01:25:57,820 --> 01:25:59,350 it doesn't need much food. 1488 01:26:01,990 --> 01:26:02,990 So... 1489 01:26:04,490 --> 01:26:06,600 Not much fuel. 1490 01:26:06,660 --> 01:26:08,930 Small planes. A first in India. 1491 01:26:09,360 --> 01:26:12,170 Bommi, small planes need less fuel. 1492 01:26:12,300 --> 01:26:14,340 So tickets can be even cheaper. 1493 01:26:14,700 --> 01:26:16,270 First time in India, 1494 01:26:16,340 --> 01:26:18,870 I'm going to convert cargo planes to passenger ones. 1495 01:26:21,880 --> 01:26:23,880 We are leaders when it comes to small planes. 1496 01:26:23,950 --> 01:26:25,850 Our turboprops are the best in the market. 1497 01:26:25,980 --> 01:26:28,550 But large planes have replaced turboprops everywhere. 1498 01:26:28,650 --> 01:26:31,290 Your planes are used only for cargo transport. 1499 01:26:31,350 --> 01:26:34,020 I'll make your aircraft passenger planes. Joint venture. 1500 01:26:34,090 --> 01:26:36,230 What is this "tur-bur" you speak of? 1501 01:26:36,290 --> 01:26:37,660 "Turboprops", uncle! 1502 01:26:37,730 --> 01:26:40,800 They're like the small Maruti 800 cars. 1503 01:26:40,860 --> 01:26:43,030 They only fly half as high as big planes. 1504 01:26:43,100 --> 01:26:45,300 But fuel costs also get halved. 1505 01:26:45,370 --> 01:26:47,470 Won't they be cramped? 1506 01:26:47,540 --> 01:26:49,470 Yes, the planes are small. 1507 01:26:49,540 --> 01:26:52,310 But they will also get full with just 70 people. 1508 01:26:52,370 --> 01:26:55,410 Large planes need 200 passengers to get full. 1509 01:26:55,480 --> 01:26:59,480 Therefore, low costs and high profits! 1510 01:26:59,550 --> 01:27:02,380 You want us to give our planes to you for free or what? 1511 01:27:02,480 --> 01:27:04,650 Every day 7,500 trains operate in my country, 1512 01:27:04,750 --> 01:27:06,860 That's 2.5 crore passengers a day. 1513 01:27:06,920 --> 01:27:10,160 Plus, there are several private and government bus services. 1514 01:27:10,230 --> 01:27:12,560 If just 2% of these people 1515 01:27:12,630 --> 01:27:14,700 fly in our airline, 1516 01:27:14,760 --> 01:27:16,370 we can make crores in revenues. 1517 01:27:16,430 --> 01:27:18,370 Can't fly too far with turboprops, sir. 1518 01:27:18,430 --> 01:27:21,270 We can't do prestige routes like Chennai to Delhi. 1519 01:27:21,340 --> 01:27:22,440 Should it be a non-stop to Delhi? 1520 01:27:22,970 --> 01:27:26,280 We'll have stops at Vijayawada and Nagpur and voila! 1521 01:27:26,340 --> 01:27:30,010 We cover big cities and small towns! That's the strength of a sparrow! 1522 01:27:30,080 --> 01:27:33,820 If we share costs with Turboprop company, in a joint venture... 1523 01:27:33,980 --> 01:27:35,250 -four crores will suffice! -Super, sir. 1524 01:27:35,320 --> 01:27:37,950 Tea bill, 800 bucks, is still due! 1525 01:27:38,020 --> 01:27:41,520 It's about to rain millions and you're asking for 800 bucks! 1526 01:27:41,590 --> 01:27:43,330 -Get lost! -Yeah, right! 1527 01:27:43,490 --> 01:27:45,890 You can't even pay 800, but building castles in air. 1528 01:27:49,500 --> 01:27:51,100 -I'll take these with me. -Very well. 1529 01:27:54,100 --> 01:27:56,670 I listened to you and set up shop here, 1530 01:27:56,810 --> 01:27:58,810 I was worried it wouldn't take off. 1531 01:27:58,940 --> 01:28:02,340 I expected 300-400 bucks tops, but I make over a 1,000. 1532 01:28:02,480 --> 01:28:04,150 A thousand? 1533 01:28:04,280 --> 01:28:05,410 Per week? 1534 01:28:05,510 --> 01:28:07,320 No! Per day! 1535 01:28:07,450 --> 01:28:10,950 The college girls across the road come by every day, 1536 01:28:11,090 --> 01:28:14,860 and the boys follow them in like puppy dogs! 1537 01:28:15,020 --> 01:28:17,030 My shop is in the right place! 1538 01:28:17,830 --> 01:28:19,330 Whose idea was that? 1539 01:28:19,460 --> 01:28:20,530 Shall we go? 1540 01:28:21,360 --> 01:28:22,760 Not bad, Maara. 1541 01:28:22,870 --> 01:28:26,030 I thought you were the only one who followed girls to bakeries! 1542 01:28:26,200 --> 01:28:28,040 But most boys are, too. 1543 01:28:28,800 --> 01:28:30,040 Isn't it time for work? 1544 01:28:30,210 --> 01:28:33,040 Let's eat. I've ordered fritters. I'm really hungry. 1545 01:28:33,380 --> 01:28:34,980 A coffee, bro. Lots of sugar. 1546 01:28:35,040 --> 01:28:35,940 Okay, madam. 1547 01:28:39,450 --> 01:28:40,680 -No, thanks. -What's wrong? 1548 01:28:43,120 --> 01:28:44,620 Paresh isn't in India this month. 1549 01:28:44,720 --> 01:28:47,220 We must get in our planes secretively before he returns. 1550 01:28:47,660 --> 01:28:48,660 How? 1551 01:28:48,790 --> 01:28:50,730 Ground work and feasibility reports are done. 1552 01:28:50,860 --> 01:28:53,000 I even had a meeting with a French company. 1553 01:28:54,000 --> 01:28:57,000 If we get this done, we'll be up and running! 1554 01:28:57,070 --> 01:28:59,570 We don't even need eight crores, just four crores will do. 1555 01:29:00,240 --> 01:29:01,970 So why wait? Start! 1556 01:29:03,710 --> 01:29:04,810 We can! 1557 01:29:06,040 --> 01:29:08,910 But only after the company is registered, we can take off. 1558 01:29:14,920 --> 01:29:15,950 Bommi... 1559 01:29:16,450 --> 01:29:18,020 Can you lend me 15,000? 1560 01:29:19,990 --> 01:29:21,820 Because... I... 1561 01:29:28,530 --> 01:29:31,500 -Is that my coffee? Lots of sugar? -Indeed. 1562 01:29:31,630 --> 01:29:33,440 -For registration... -Give me the bill. 1563 01:29:34,440 --> 01:29:37,540 Just pay the registration fee. I can finalize the deal. 1564 01:29:38,710 --> 01:29:40,210 I'll succeed this time. 1565 01:29:42,040 --> 01:29:43,550 I'll repay you in three months. 1566 01:29:44,610 --> 01:29:46,780 I'll keep accounts. You keep track of it, too. 1567 01:29:55,620 --> 01:29:56,490 No, I... 1568 01:30:07,800 --> 01:30:08,800 Good day, sir. 1569 01:30:12,880 --> 01:30:13,840 Maara... 1570 01:30:14,340 --> 01:30:16,680 not just fifteen, I'll give you twenty thousand 1571 01:30:17,150 --> 01:30:19,450 You always talk of doing great things 1572 01:30:19,520 --> 01:30:21,080 so act accordingly. 1573 01:30:22,220 --> 01:30:24,090 Why this false pride with me? 1574 01:30:31,990 --> 01:30:32,860 Sorry. 1575 01:30:35,430 --> 01:30:39,770 Why is it so hard for you to ask your wife for help? 1576 01:30:39,870 --> 01:30:40,900 I've said this already! 1577 01:30:40,970 --> 01:30:43,610 My bakery is yours and your airline is mine. 1578 01:30:43,670 --> 01:30:44,770 Isn't that our deal? 1579 01:31:31,750 --> 01:31:33,820 One fresh juice for the boss lady! 1580 01:31:48,570 --> 01:31:49,670 Bhawar? 1581 01:31:55,480 --> 01:31:56,480 Hey! 1582 01:31:57,550 --> 01:31:58,810 -Yes, sir! -How? 1583 01:32:00,250 --> 01:32:03,290 You're a goddamn pauper. 1584 01:32:03,420 --> 01:32:05,190 How can you sleep so peacefully? 1585 01:32:07,160 --> 01:32:08,920 Brother, come. 1586 01:32:08,990 --> 01:32:11,630 Something is not right. 1587 01:32:11,690 --> 01:32:12,760 Is there a problem? 1588 01:32:12,830 --> 01:32:14,960 Relax, Paresh. All is well. 1589 01:32:15,030 --> 01:32:18,800 Just a small glitch with turboprops. We'll sort it tomorrow. Okay? 1590 01:32:18,870 --> 01:32:20,540 How many times have I told you? 1591 01:32:21,370 --> 01:32:23,910 Good news can wait, 1592 01:32:23,970 --> 01:32:25,810 but tell me the bad news right away! 1593 01:32:25,870 --> 01:32:27,880 The planes that we wanted for cargo 1594 01:32:27,940 --> 01:32:30,710 have been blocked as passenger planes by someone. 1595 01:32:30,780 --> 01:32:32,310 Ask Mirza to talk. 1596 01:32:32,380 --> 01:32:34,320 And if they do not agree, make them agree! 1597 01:32:34,380 --> 01:32:37,720 Isn't passenger transport a better offer for them? 1598 01:32:37,790 --> 01:32:39,760 Pay them more than what we promised! 1599 01:32:39,820 --> 01:32:42,490 They're not interested! 1600 01:32:42,560 --> 01:32:43,660 Call Ananth! 1601 01:32:43,960 --> 01:32:45,190 It's 3:00 a.m., Paresh! 1602 01:32:45,260 --> 01:32:47,700 [in Gujarati] So? I'm awake! Why should he sleep? 1603 01:32:53,040 --> 01:32:53,940 What is this? 1604 01:32:56,370 --> 01:32:57,240 Damn! 1605 01:32:57,310 --> 01:33:00,280 It's a joint venture. Between Turboprop International 1606 01:33:00,340 --> 01:33:02,310 and NCS Aviation Private Limited. 1607 01:33:03,750 --> 01:33:06,720 Registered in the name of Ms. Sundari. 1608 01:33:06,780 --> 01:33:08,780 With Turboprop in the forefront, 1609 01:33:08,850 --> 01:33:11,620 he stayed hidden and sealed the deal! 1610 01:33:11,690 --> 01:33:14,490 I signed off without a second thought 1611 01:33:14,560 --> 01:33:16,630 as only you've been dealing with Turboprops. 1612 01:33:16,690 --> 01:33:17,860 I'm sorry. 1613 01:33:21,630 --> 01:33:22,760 Don't worry, Paresh. 1614 01:33:22,830 --> 01:33:24,930 He's not rich like Balaiyya. 1615 01:33:25,000 --> 01:33:26,130 He's just a fool! 1616 01:33:26,200 --> 01:33:28,440 He'll run away with his tail between his legs! 1617 01:33:28,940 --> 01:33:30,240 Balaiyya is the fool. 1618 01:33:31,240 --> 01:33:33,610 Once his father's wealth is gone, he'll disappear! 1619 01:33:35,310 --> 01:33:37,950 Bhawar, you call up whoever, wherever, 1620 01:33:38,010 --> 01:33:38,810 but finish him. 1621 01:33:39,280 --> 01:33:40,380 Don't be hasty, Paresh. 1622 01:33:40,450 --> 01:33:43,450 The CBI is still investigating what we did last time. 1623 01:33:43,520 --> 01:33:44,520 I don't care. 1624 01:33:44,590 --> 01:33:48,560 His plane must not land here, Ananth. Okay? 1625 01:33:49,660 --> 01:33:50,390 Okay. 1626 01:33:50,960 --> 01:33:52,230 Damn villager. 1627 01:33:52,290 --> 01:33:54,200 Yes. That's what he is! 1628 01:33:54,260 --> 01:33:56,530 Not him, me. 1629 01:33:57,230 --> 01:34:01,340 India must only speak of my story from rags to riches. 1630 01:34:02,040 --> 01:34:05,370 There should be only one Paresh in India. Right? 1631 01:34:05,440 --> 01:34:08,340 No one knows you here, buddy! 1632 01:34:08,410 --> 01:34:10,950 But everyone seems to know the witch! 1633 01:34:11,010 --> 01:34:12,410 -How are you? -I'm good! 1634 01:34:12,480 --> 01:34:13,580 How are you, brother? 1635 01:34:14,520 --> 01:34:16,150 -I was just praising you! -Yeah, I heard. 1636 01:34:16,290 --> 01:34:17,990 -Take care of the bakery, uncle! -Sure. 1637 01:34:18,050 --> 01:34:20,760 Make fun of me all you want, I'll still cook a feast for you! 1638 01:34:20,820 --> 01:34:22,220 -Come and eat. -Sure! 1639 01:34:22,290 --> 01:34:24,060 My sister is getting married. 1640 01:34:24,130 --> 01:34:25,030 Just a minute, son-in-law! 1641 01:34:25,690 --> 01:34:26,800 Come here. 1642 01:34:27,260 --> 01:34:28,060 Leave. 1643 01:34:29,570 --> 01:34:30,830 Money is the problem, right? 1644 01:34:30,900 --> 01:34:32,230 Yes. Why? 1645 01:34:32,300 --> 01:34:35,340 Don't worry. That's no problem at all. 1646 01:34:35,400 --> 01:34:36,170 Who much? 1647 01:34:37,570 --> 01:34:39,410 I meant "how much" in English? 1648 01:34:40,710 --> 01:34:42,850 I... I can handle it. 1649 01:34:42,910 --> 01:34:44,850 Why do you hesitate to ask me? 1650 01:34:44,910 --> 01:34:45,750 Just a minute. 1651 01:34:49,080 --> 01:34:51,390 Here you go. It's money too. 1652 01:34:51,750 --> 01:34:53,020 What's the matter? 1653 01:34:57,030 --> 01:35:00,900 There is 11,528 rupees! 1654 01:35:01,730 --> 01:35:04,900 My life savings. 1655 01:35:04,970 --> 01:35:07,670 Take it all and get things going! 1656 01:35:07,740 --> 01:35:08,770 Happy? 1657 01:35:09,240 --> 01:35:12,710 Don't tell Bommi about this, she'll rip me apart! 1658 01:35:12,770 --> 01:35:14,840 -Uncle Alapparai. -Quit laughing! 1659 01:35:14,910 --> 01:35:17,110 It's for all of you. Split it up equally! 1660 01:35:17,180 --> 01:35:20,880 We need 3.25 crores. 1661 01:35:20,950 --> 01:35:25,690 About 2,000 times what you've given us. 1662 01:35:27,460 --> 01:35:28,720 Three crores? 1663 01:35:29,560 --> 01:35:32,690 I don't even know how many zeroes it has. 1664 01:35:34,560 --> 01:35:36,230 This is all I have. 1665 01:35:37,300 --> 01:35:38,570 Please don't mistake me. 1666 01:35:40,040 --> 01:35:41,970 Won't this be enough? 1667 01:35:42,100 --> 01:35:43,110 It's not that, uncle? 1668 01:35:43,740 --> 01:35:44,810 Uncle! 1669 01:35:45,710 --> 01:35:48,540 Your heart is much bigger than a mere three crores! 1670 01:35:56,250 --> 01:35:57,420 I don't have much... 1671 01:35:58,620 --> 01:35:59,620 Keep it safe. 1672 01:36:09,000 --> 01:36:10,370 -Please come. -Sir. 1673 01:36:10,430 --> 01:36:15,500 As a bank manager, I should've called the Income Tax Department first. 1674 01:36:15,570 --> 01:36:17,140 Sir... How much, sir? 1675 01:36:18,170 --> 01:36:19,610 See for yourself. 1676 01:36:19,680 --> 01:36:23,110 One and a half lakhs. Twenty thousand. One lakh. Ten thousand. Five hundred. 1677 01:36:23,180 --> 01:36:26,750 Your account has been receiving deposits all day from Sholavandhan! 1678 01:36:29,320 --> 01:36:31,690 -Can I... make a call? -Yeah. 1679 01:36:31,750 --> 01:36:32,690 Sure. 1680 01:36:38,860 --> 01:36:39,860 Sholavandhan Post? 1681 01:36:39,930 --> 01:36:41,100 -Maara's on the line! -[all clamoring] 1682 01:36:41,200 --> 01:36:45,070 Maara, I sent two lakhs to your account. Did you get it? 1683 01:36:45,130 --> 01:36:46,440 Munuswamy brother... 1684 01:36:48,100 --> 01:36:49,440 How did you raise so much? 1685 01:36:49,510 --> 01:36:53,010 -I pledged my land with Arivu. -Give me the phone. 1686 01:36:53,080 --> 01:36:55,710 I pushed my sister's wedding for a bit! 1687 01:36:55,780 --> 01:36:59,110 The groom will wait until you repay! 1688 01:36:59,180 --> 01:37:00,880 -You keep going! -You... 1689 01:37:01,780 --> 01:37:05,290 You should've told me! Why did you go to that bloodsucking Arivu? 1690 01:37:05,350 --> 01:37:10,530 We can't be bystanders and see you work hard to make our lives better. 1691 01:37:11,590 --> 01:37:16,700 It's because you stopped the train, our land prices have skyrocketed! 1692 01:37:16,770 --> 01:37:18,330 -Let me speak to Maaran! -Go on! 1693 01:37:18,400 --> 01:37:22,400 I sold all my paddy and sent 8,000 rupees. Did you get it? 1694 01:37:22,470 --> 01:37:23,670 I did. 1695 01:37:23,740 --> 01:37:25,370 -Yes, he got it! -Give it to him! 1696 01:37:25,440 --> 01:37:26,780 -Here you go! -Calm down! 1697 01:37:26,840 --> 01:37:28,310 Maara, my boy... 1698 01:37:29,550 --> 01:37:30,610 Grandpa... 1699 01:37:30,680 --> 01:37:33,280 I just plant chilies as there were no rains. 1700 01:37:33,350 --> 01:37:35,350 I could only send 500 rupees. Did you get it? 1701 01:37:36,150 --> 01:37:38,150 You're struggling without rain... 1702 01:37:39,690 --> 01:37:40,860 Why did you do it? 1703 01:37:40,990 --> 01:37:42,990 This kid wants to talk to you! 1704 01:37:43,060 --> 01:37:45,990 Talk to him! Here you go! Talk! 1705 01:37:46,090 --> 01:37:47,660 -Hello?-Selvi? 1706 01:37:47,730 --> 01:37:49,460 Uncle Maara, 1707 01:37:49,530 --> 01:37:51,400 did you get my money? 1708 01:37:51,930 --> 01:37:53,240 How did you get so much money? 1709 01:37:53,300 --> 01:37:55,200 From my piggy bank. 1710 01:37:55,270 --> 01:37:57,710 Take me in your airplane, too. 1711 01:37:58,940 --> 01:38:00,910 Make your donations right away! 1712 01:38:00,980 --> 01:38:03,610 Stand in line. Don't cut in. 1713 01:38:03,750 --> 01:38:06,320 All of you who chipped in, please eat and go. 1714 01:38:06,380 --> 01:38:10,250 Thirty seven thousand. Twelve thousand. Forty thousand. Thirty one thousand. 1715 01:38:10,320 --> 01:38:12,290 Look properly! It's 31 lakhs. 1716 01:38:13,160 --> 01:38:14,420 Lakhs? 1717 01:38:14,520 --> 01:38:19,030 Get the airplanes here real soon, Maara! 1718 01:38:19,130 --> 01:38:22,800 I will fly all our people to my daughter's wedding! 1719 01:38:22,930 --> 01:38:25,430 No, sir. Let's first get back your lands from Arivu. 1720 01:38:25,500 --> 01:38:27,000 I'll come talk to him myself. 1721 01:38:27,070 --> 01:38:28,170 Maara... 1722 01:38:28,240 --> 01:38:29,100 Mom? 1723 01:38:29,170 --> 01:38:31,140 If you're the teacher's son, I'm his wife. 1724 01:38:31,210 --> 01:38:34,580 I demanded the documents back from Arivu. 1725 01:38:34,640 --> 01:38:36,810 He told us to pay up six months interest anyway. 1726 01:38:36,880 --> 01:38:39,010 No one can touch us if we're united! 1727 01:38:39,080 --> 01:38:41,920 Victory or defeat, it's all in your hands now! 1728 01:38:42,750 --> 01:38:43,990 You'll win, right? 1729 01:38:44,820 --> 01:38:46,720 Your father is always with you. 1730 01:38:47,790 --> 01:38:49,960 We're all praying for you, son! 1731 01:38:50,060 --> 01:38:51,160 Win. 1732 01:38:51,290 --> 01:38:53,000 We're counting on you. Win! 1733 01:38:53,130 --> 01:38:55,100 Don't cry! He'll win! 1734 01:38:55,230 --> 01:38:56,930 Victory is yours. 1735 01:38:57,000 --> 01:38:58,630 -Shall I hang up? -Okay, Mom. 1736 01:39:01,940 --> 01:39:04,510 All major airports are under Paresh's control. 1737 01:39:04,570 --> 01:39:06,340 You'll land your planes in these airstrips? 1738 01:39:06,410 --> 01:39:08,940 Indeed. Built in the British era. 1739 01:39:09,010 --> 01:39:12,010 Airstrips used for postal delivery and diplomatic trips. 1740 01:39:12,080 --> 01:39:13,850 Nehru and Kamaraj have been here. 1741 01:39:13,920 --> 01:39:15,720 Abandoned unused airstrips? 1742 01:39:15,780 --> 01:39:17,390 How many are there? Two or three? 1743 01:39:17,450 --> 01:39:18,220 Five hundred! 1744 01:39:18,850 --> 01:39:20,520 Five hundred of these exist across India. 1745 01:39:20,590 --> 01:39:22,360 We'll prep them for our planes to land! 1746 01:39:22,420 --> 01:39:26,930 The sky belongs to us all! 1747 01:39:27,000 --> 01:39:31,170 Let us bide our time to get hold of it! 1748 01:39:31,500 --> 01:39:36,040 Let's dispense with the phonies And kick out the shams! 1749 01:39:36,100 --> 01:39:40,840 Let's build some iron wings And take to the stars! 1750 01:39:40,910 --> 01:39:45,510 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 1751 01:39:45,580 --> 01:39:50,020 They show up first in line to kiss up When victory is at hand! 1752 01:39:50,090 --> 01:39:54,490 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 1753 01:39:54,560 --> 01:39:59,190 They show up first in line to kiss up When victory is at hand! 1754 01:39:59,260 --> 01:40:03,730 The sky is very near! Let us jump up without fear! 1755 01:40:03,800 --> 01:40:08,370 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 1756 01:40:10,870 --> 01:40:12,510 What are you saying? Be clear. 1757 01:40:12,570 --> 01:40:15,540 For the first time, Indians can book air tickets with credit cards. 1758 01:40:15,610 --> 01:40:17,910 How many Indians have credit cards? 1759 01:40:17,980 --> 01:40:20,180 They all have telephones, right? 1760 01:40:20,920 --> 01:40:23,590 They can call our call center and book tickets. 1761 01:40:23,650 --> 01:40:25,320 With a PNR number 1762 01:40:25,390 --> 01:40:27,460 they can pick up tickets at their bank or supermarket. 1763 01:40:29,890 --> 01:40:30,890 But... 1764 01:40:31,560 --> 01:40:34,400 We are trying this with publicly owned computers. 1765 01:40:34,530 --> 01:40:38,230 Interworld spends six months just testing this software! 1766 01:40:38,370 --> 01:40:40,470 We don't have that kind of luxury. 1767 01:40:40,540 --> 01:40:42,370 No one else has tried this here before. 1768 01:40:42,440 --> 01:40:43,910 So this is a first in India. 1769 01:40:46,810 --> 01:40:49,280 You want to sell your tickets at the railway counter? 1770 01:40:49,340 --> 01:40:52,510 Why will I agree to you taking away my business. 1771 01:40:52,580 --> 01:40:56,250 You find 10000 people in waiting list for AC coaches every day. 1772 01:40:56,320 --> 01:40:58,020 I'll take only those people in my airline. 1773 01:40:58,450 --> 01:41:01,790 Just give me a small space next to your reservation counter. 1774 01:41:01,860 --> 01:41:03,190 Bottom line is, they need to travel, right? 1775 01:41:04,030 --> 01:41:05,530 Alright. It's a great idea! 1776 01:41:06,530 --> 01:41:07,600 All the very best, Mr. Maaran. 1777 01:41:21,910 --> 01:41:26,320 You're never too old To stop chasing the moon, my friend! 1778 01:41:26,480 --> 01:41:30,820 Chase your dreams And there are no worries, dear comrade! 1779 01:41:30,890 --> 01:41:35,520 Even if you lose, the world will not mind! 1780 01:41:35,590 --> 01:41:40,060 Stand by and do nothing? It will never respect you! 1781 01:41:40,130 --> 01:41:44,930 If the battle rages on With even no small victories 1782 01:41:45,000 --> 01:41:49,510 Won't it change one day To a celebration sans failures? 1783 01:41:49,710 --> 01:41:50,370 BISMI MOBILES SALES & SERVICES 1784 01:41:50,670 --> 01:41:54,080 No one else can live your life... 1785 01:41:54,140 --> 01:41:55,880 -Call for you! -What is it called? 1786 01:41:55,940 --> 01:41:58,310 The company is called Deccan Air. Do you like it? 1787 01:41:59,010 --> 01:42:00,020 He is medically unfit. 1788 01:42:00,080 --> 01:42:01,080 -Unfit? -Yes. 1789 01:42:01,150 --> 01:42:02,920 You bugger off. You come in! 1790 01:42:02,990 --> 01:42:07,020 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 1791 01:42:07,090 --> 01:42:08,920 Deccan Air won't get pilots. 1792 01:42:08,990 --> 01:42:11,190 We paid them three times more than Maaran did. 1793 01:42:11,260 --> 01:42:12,130 They took it! 1794 01:42:12,630 --> 01:42:15,730 Dismiss all of them next month. 1795 01:42:15,800 --> 01:42:16,700 Brother? 1796 01:42:16,800 --> 01:42:17,730 If I can buy them... 1797 01:42:18,170 --> 01:42:19,200 anybody can buy them. 1798 01:42:20,340 --> 01:42:21,700 Maara is here! 1799 01:42:21,770 --> 01:42:23,840 The pilots didn't show up! 1800 01:42:23,910 --> 01:42:25,340 -Seby! -Where is he off to? 1801 01:42:25,410 --> 01:42:26,840 -Do you get anything he does? -Maara, come soon! 1802 01:42:26,910 --> 01:42:29,440 Where are you going? None of our pilots came! 1803 01:42:38,220 --> 01:42:40,960 A guy who can buy a government can buy anyone. 1804 01:42:41,060 --> 01:42:41,920 There are our pilots. 1805 01:42:41,990 --> 01:42:44,360 Retired military aviators who flew fighter jets for India. 1806 01:42:44,430 --> 01:42:46,660 There is an age limit! How will this work? 1807 01:42:51,970 --> 01:42:53,300 Let me in on the joke! 1808 01:42:53,370 --> 01:42:55,400 Air Force pilots retire at 57, 1809 01:42:55,470 --> 01:42:56,810 civilian pilots retire at 61. 1810 01:42:56,870 --> 01:42:58,510 They can fly for another four years! 1811 01:42:58,570 --> 01:43:00,710 Kickass! Two can play this game. 1812 01:43:00,810 --> 01:43:02,380 We aren't Madurai folk for nothing. 1813 01:43:02,480 --> 01:43:04,750 Captain Rajiv Manohar, he coordinated all this. 1814 01:43:04,850 --> 01:43:06,250 Retired as Air Commodore. 1815 01:43:23,970 --> 01:43:26,240 I don't believe this. Is this how it is done! 1816 01:43:26,300 --> 01:43:28,340 -We need to focus on the airline, uncle! -Yes, yes! 1817 01:43:41,520 --> 01:43:43,620 What brings you to the office, boss? 1818 01:43:43,690 --> 01:43:44,990 A proposal. 1819 01:43:45,720 --> 01:43:46,720 What proposal? 1820 01:43:46,790 --> 01:43:48,290 A business proposal! 1821 01:43:48,360 --> 01:43:49,460 What business? 1822 01:43:51,060 --> 01:43:53,060 Do you embrace all your vendors like this? 1823 01:43:55,960 --> 01:44:00,800 Let my catering division take care of your in-flight snacks. 1824 01:44:01,770 --> 01:44:04,110 Logistically impossible with just one outlet in Madras. 1825 01:44:04,170 --> 01:44:05,440 It is possible! 1826 01:44:05,510 --> 01:44:07,610 Who told you Madras was my only base? 1827 01:44:07,680 --> 01:44:08,980 I have franchises! 1828 01:44:10,480 --> 01:44:13,050 Che's family in Vijayawada. My brother is in Madurai. 1829 01:44:13,120 --> 01:44:15,480 Projected monthly turnovers ten lakhs! 1830 01:44:15,550 --> 01:44:18,150 That's 1.2 crores per year! 1831 01:44:20,990 --> 01:44:23,960 Welcome to Deccan Air, Sundari Nedumaaran! 1832 01:44:24,030 --> 01:44:27,060 Don't expect any special treatment. Alright? 1833 01:44:27,130 --> 01:44:30,300 You too, don't expect any discounts. Deal. 1834 01:44:33,400 --> 01:44:34,940 We're talking business! 1835 01:44:35,000 --> 01:44:36,100 Business is done, right? 1836 01:44:38,070 --> 01:44:39,740 It's coming! 1837 01:44:39,840 --> 01:44:40,940 What's he up to? 1838 01:44:41,080 --> 01:44:42,810 What's this? I don't understand! 1839 01:44:42,880 --> 01:44:44,350 Like we get everything you say. 1840 01:44:44,410 --> 01:44:46,520 When our planes land for the first time 1841 01:44:46,650 --> 01:44:49,350 it would be auspicious to land facing east. 1842 01:44:49,480 --> 01:44:51,990 You won't get it! Back off! 1843 01:44:52,050 --> 01:44:55,820 No! They'll land only as per the designated coordinates! 1844 01:44:55,960 --> 01:44:57,460 There you go again! 1845 01:44:57,530 --> 01:44:59,330 Never clear. 1846 01:44:59,860 --> 01:45:01,100 That's ours, right? 1847 01:45:01,160 --> 01:45:03,700 Look, uncle! Our plane is coming! 1848 01:45:04,130 --> 01:45:05,930 Chennai Tower, this is Deccan Air 582. 1849 01:45:06,000 --> 01:45:07,940 Minimum fuel. Requesting landing clearance. 1850 01:45:08,000 --> 01:45:10,140 Go around, Deccan Air 582. 1851 01:45:10,470 --> 01:45:12,980 Where are the other two planes? 1852 01:45:13,040 --> 01:45:15,640 Hence the three garlands? They'll come in two days. 1853 01:45:18,210 --> 01:45:19,720 Why aren't they landing? 1854 01:45:19,780 --> 01:45:21,180 They are not getting permission to land? 1855 01:45:21,250 --> 01:45:23,390 Is there a problem with DA 582 landing? 1856 01:45:23,450 --> 01:45:25,920 It's huge! Garlands are small, damn! 1857 01:45:25,990 --> 01:45:27,420 -Maara... -How long will they circle around? 1858 01:45:27,490 --> 01:45:29,220 Get to the ATC, boys! I'll handle the ground operations! 1859 01:45:29,290 --> 01:45:31,290 -Seby, hurry up! -Go! 1860 01:45:32,290 --> 01:45:33,330 -I need to go too, uncle! -Wait! 1861 01:45:33,400 --> 01:45:35,130 -Let go! Why is he running? -You're pregnant. Don't run! 1862 01:45:35,200 --> 01:45:37,230 I said we have a fuel emergency, goddammit! 1863 01:45:37,300 --> 01:45:40,400 I say again, Deccan Air 582, go around. 1864 01:45:40,470 --> 01:45:42,770 There is something wrong, Captain. They're ignoring protocol." 1865 01:45:42,840 --> 01:45:44,810 Chennai Tower, requesting reason for denial! 1866 01:45:44,870 --> 01:45:48,580 I say this again, go around, Deccan Air 582! 1867 01:45:49,180 --> 01:45:50,150 Paresh, 1868 01:45:50,210 --> 01:45:51,410 this is highly risky. 1869 01:45:51,480 --> 01:45:53,920 Keep this up and that plane will crash! 1870 01:45:53,980 --> 01:45:55,850 You said you just wanted to scare them! 1871 01:45:55,920 --> 01:45:58,650 You're using civil aviation property to blackmail him! 1872 01:45:58,720 --> 01:46:00,990 I'll be the one investigated! 1873 01:46:01,060 --> 01:46:02,020 How dare you? 1874 01:46:04,760 --> 01:46:07,560 You are not dumb enough 1875 01:46:08,200 --> 01:46:11,770 to piss off the man who put you in the DGCA, are you? 1876 01:46:13,170 --> 01:46:14,770 You owe me, my friend! 1877 01:46:14,840 --> 01:46:15,870 Paresh... 1878 01:46:15,940 --> 01:46:18,010 we'll be in trouble if it crashes. 1879 01:46:18,070 --> 01:46:19,370 Stop this, Paresh! Enough! 1880 01:46:19,440 --> 01:46:20,340 Che, do you copy? 1881 01:46:20,410 --> 01:46:22,210 Tambaram Air Force. Runway 1-5. 1882 01:46:22,280 --> 01:46:23,510 Land there! 1883 01:46:23,580 --> 01:46:25,180 Do you have enough fuel for that? I'll handle it! 1884 01:46:25,280 --> 01:46:26,320 Switch to our company frequency! 1885 01:46:26,380 --> 01:46:28,320 Who the hell are you to give the instructions? 1886 01:46:28,380 --> 01:46:29,950 I own that fucking plane! 1887 01:46:30,020 --> 01:46:30,750 Let's go! 1888 01:46:31,750 --> 01:46:33,360 Guards! Guards, take him out! 1889 01:46:34,120 --> 01:46:34,960 Go! Go! Go! 1890 01:46:36,230 --> 01:46:38,830 Che, listen, if the fuel is low, switch to auxiliary engines! 1891 01:46:38,890 --> 01:46:41,400 Don't teach me how to do my job! 1892 01:46:41,460 --> 01:46:44,700 My dad always warned me not to hang out with you. 1893 01:46:44,770 --> 01:46:45,930 I should've listened! 1894 01:46:46,000 --> 01:46:48,040 If anything happens to me, tell Preethi I love her. 1895 01:46:48,140 --> 01:46:50,740 I'll tell that Brigadier's daughter, too. 1896 01:46:51,440 --> 01:46:52,810 Bring our plane home safely, man. 1897 01:47:00,620 --> 01:47:01,650 Keep going. 1898 01:47:08,390 --> 01:47:09,260 Come in, Che! 1899 01:47:11,260 --> 01:47:12,760 -Che? -[siren wailing] 1900 01:47:12,830 --> 01:47:13,660 Get help! 1901 01:47:13,730 --> 01:47:16,800 -He'll be okay, right? -Open the emergency hatch! Hurry! 1902 01:47:20,170 --> 01:47:21,370 Sir, we are ex-Air Force officers... 1903 01:47:21,440 --> 01:47:24,240 We are ex-Air Force officers! There are two pilots inside! 1904 01:47:24,310 --> 01:47:25,340 They need some help! 1905 01:47:27,040 --> 01:47:28,040 We're batch of '87! 1906 01:47:28,610 --> 01:47:29,550 They need some help! 1907 01:47:30,850 --> 01:47:32,850 There are two officers in there! Help them! 1908 01:47:32,920 --> 01:47:35,020 Please help them! It's an... 1909 01:47:45,990 --> 01:47:47,000 [groaning] 1910 01:47:47,830 --> 01:47:48,860 Maara! 1911 01:47:50,400 --> 01:47:51,300 Maara! 1912 01:47:51,830 --> 01:47:52,800 [indistinct chatter] 1913 01:47:54,500 --> 01:47:55,340 Captain! 1914 01:47:56,940 --> 01:47:57,970 Jai Hind, sir! 1915 01:48:12,790 --> 01:48:16,260 Why didn't you declare Mayday and land at Chennai Airport? 1916 01:48:16,330 --> 01:48:17,230 If we had declared Mayday, 1917 01:48:17,290 --> 01:48:19,630 they would've impounded my flights for months! 1918 01:48:19,700 --> 01:48:20,930 That's what they want. 1919 01:48:21,000 --> 01:48:23,730 My launch is on August 25th. And it must happen! 1920 01:48:24,170 --> 01:48:25,830 Excuse me, sir! Jai Hind, sir! 1921 01:48:25,900 --> 01:48:26,840 Call for you, sir. 1922 01:48:26,900 --> 01:48:29,510 The airport authorities want an update for the press! 1923 01:48:38,910 --> 01:48:42,220 Three years ago, a Saudia Boeing made an emergency landing. 1924 01:48:42,920 --> 01:48:44,250 On this very airstrip! 1925 01:48:44,420 --> 01:48:46,490 -Remember, Chaitanya? -Sir. 1926 01:48:47,160 --> 01:48:48,490 What did we do? 1927 01:48:48,560 --> 01:48:51,160 We investigated for terrorist links. 1928 01:48:51,230 --> 01:48:52,790 And then we levied a five-crore fine. 1929 01:48:53,330 --> 01:48:56,870 You three will get a ten-year prison term along with the fine. 1930 01:49:03,270 --> 01:49:05,210 You haven't even taken off, 1931 01:49:06,110 --> 01:49:08,110 but you already have enemies all over the country. 1932 01:49:11,380 --> 01:49:12,450 My investigation is done. 1933 01:49:12,950 --> 01:49:16,420 They aren't terrorists at all. 1934 01:49:16,790 --> 01:49:18,690 Tell them I'm letting them go! 1935 01:49:18,950 --> 01:49:19,720 They'll pay a fine! 1936 01:49:21,090 --> 01:49:22,390 -Dismiss! -Jai Hind, sir! 1937 01:49:24,960 --> 01:49:26,060 You will pay a fine! 1938 01:49:26,130 --> 01:49:28,600 For the unauthorized landing on our base, 1939 01:49:28,660 --> 01:49:29,900 the fine is 25,000! 1940 01:49:31,170 --> 01:49:34,040 You can pay three months after you start your airline. 1941 01:49:37,470 --> 01:49:38,640 What are you waiting for? 1942 01:49:38,970 --> 01:49:40,810 A hug and a sendoff ceremony? 1943 01:49:41,140 --> 01:49:41,810 Go. 1944 01:49:43,110 --> 01:49:43,980 -Buzz off! -Sir! 1945 01:49:44,480 --> 01:49:45,480 Maara. 1946 01:49:49,150 --> 01:49:51,920 They'll target you for letting me go. 1947 01:49:53,420 --> 01:49:55,560 Do I look scared? 1948 01:49:55,620 --> 01:49:57,990 You never liked me, sir. 1949 01:50:00,300 --> 01:50:01,230 Maara... 1950 01:50:02,060 --> 01:50:03,730 If I had not punished you back then 1951 01:50:05,170 --> 01:50:10,110 my cadets wouldn't have respected me. 1952 01:50:10,170 --> 01:50:12,270 And if I bow to political pressure now, 1953 01:50:12,340 --> 01:50:13,740 I won't respect myself. 1954 01:50:13,810 --> 01:50:14,810 [in Telugu] Kid... 1955 01:50:15,740 --> 01:50:17,580 what you intend to do... 1956 01:50:19,080 --> 01:50:23,020 is much bigger than either of our egos. 1957 01:50:25,020 --> 01:50:29,590 A soldier must ensure to bring every trooper home. 1958 01:50:30,060 --> 01:50:31,330 Like you did today. 1959 01:50:32,460 --> 01:50:33,900 You are a true leader. 1960 01:50:35,060 --> 01:50:35,900 Leader! 1961 01:50:41,470 --> 01:50:42,640 I don't smoke. 1962 01:50:43,540 --> 01:50:45,810 You shouldn't either. You're getting old, right? 1963 01:50:46,310 --> 01:50:47,040 Hey! 1964 01:50:47,940 --> 01:50:49,650 [in Telugu] Don't you dare call me old! 1965 01:50:50,610 --> 01:50:53,520 Get out before I change my mind. 1966 01:50:54,220 --> 01:50:55,280 Get lost! 1967 01:51:08,830 --> 01:51:10,870 Mr. Maaran! Ready to fly, huh? 1968 01:51:12,730 --> 01:51:15,170 Are you inviting the minister? Good. 1969 01:51:16,570 --> 01:51:18,140 Need a recommendation? 1970 01:51:21,380 --> 01:51:23,680 Do you know Tata? Ratan Tata? 1971 01:51:25,680 --> 01:51:28,050 He himself couldn't start an airline here. 1972 01:51:28,680 --> 01:51:31,920 Poor guy tried for 20 years! 1973 01:51:32,390 --> 01:51:34,190 -Twenty years... -You think you can scare me? 1974 01:51:35,220 --> 01:51:37,190 Going on and on about Ratan Tata! 1975 01:51:37,330 --> 01:51:38,890 I'm not Ratan Tata, damn it! 1976 01:51:39,330 --> 01:51:40,730 People trust me. That's more than enough. 1977 01:51:41,360 --> 01:51:42,500 People? 1978 01:51:43,100 --> 01:51:44,170 Public opinion? 1979 01:51:44,870 --> 01:51:46,540 That changes every week! 1980 01:51:47,540 --> 01:51:50,040 Be careful, Mr. Maaran. 1981 01:51:50,810 --> 01:51:51,710 Excuse me. 1982 01:51:52,610 --> 01:51:54,280 I have an airline to run, my friend. 1983 01:51:55,380 --> 01:51:56,880 It's my time now. 1984 01:52:02,020 --> 01:52:03,520 The people are with him. 1985 01:52:03,620 --> 01:52:06,150 You keep swatting this bee but it continues to fly. 1986 01:52:07,890 --> 01:52:08,890 Murthy? 1987 01:52:10,030 --> 01:52:11,490 -Murthy! -Sir! 1988 01:52:12,130 --> 01:52:13,130 It's Marudhu, sir. 1989 01:52:13,230 --> 01:52:14,230 Right, Marudhu! 1990 01:52:15,230 --> 01:52:16,170 Marudhu... 1991 01:52:17,300 --> 01:52:19,130 Do you know Nedumaaran Rajangam? 1992 01:52:20,270 --> 01:52:21,270 I do, sir. 1993 01:52:21,740 --> 01:52:23,010 What do you know? 1994 01:52:23,140 --> 01:52:26,070 I heard he's offering plane tickets at low price. 1995 01:52:26,180 --> 01:52:28,310 You'll make people fly for just one-rupee? 1996 01:52:28,380 --> 01:52:29,210 Impossible! 1997 01:52:29,280 --> 01:52:31,610 Today, 75% of flights fly half-empty! 1998 01:52:31,680 --> 01:52:33,620 I'll charge a rupee for each empty seat. 1999 01:52:33,680 --> 01:52:36,850 Just a rupee for those who book much in advance in my airlines. 2000 01:52:37,790 --> 01:52:40,020 Once those are booked, 500 rupee seats open up! 2001 01:52:40,090 --> 01:52:41,220 Then, the 1,000s! 2002 01:52:41,290 --> 01:52:45,160 But aren't you deceiving people by giving just ten one rupee tickets? 2003 01:52:45,230 --> 01:52:47,760 Three planes. Ten trips each per day. 2004 01:52:47,860 --> 01:52:50,870 That is 300 people will fly at one-rupee, per day. 2005 01:52:51,100 --> 01:52:54,270 And even our most expensive ticket costs the same as a train ticket. 2006 01:52:54,600 --> 01:52:55,800 Will you go in that plane? 2007 01:52:56,510 --> 01:52:58,070 I don't know if I will, sir. 2008 01:52:58,870 --> 01:53:02,710 But I want my mother to fly at least once. 2009 01:53:04,010 --> 01:53:05,450 She'll love it. 2010 01:53:06,720 --> 01:53:09,550 There are two unused airstrips in your region. 2011 01:53:09,620 --> 01:53:12,690 Imagine the impact when these planes land there! 2012 01:53:15,860 --> 01:53:20,000 So my servant will fly with me as an equal? 2013 01:53:20,060 --> 01:53:21,930 And I'm supposed to let that happen? 2014 01:53:22,000 --> 01:53:23,130 His investment. 2015 01:53:24,300 --> 01:53:25,730 That must be destroyed first. 2016 01:53:25,900 --> 01:53:29,240 We're proud to cover the launch of this airline 2017 01:53:29,300 --> 01:53:31,670 that could be a significant milestone in the history of Indian aviation... 2018 01:53:31,740 --> 01:53:34,910 Back in the day, I told the teacher his son would fly. 2019 01:53:34,980 --> 01:53:36,580 And he has! 2020 01:53:36,650 --> 01:53:39,850 I hereby announce two airstrips will be operated in my region alone! 2021 01:53:39,920 --> 01:53:41,480 I've always been a visionary. 2022 01:53:41,550 --> 01:53:44,390 We must encourage the youth of our nation. 2023 01:53:44,450 --> 01:53:46,820 I declare Deccan Air launched! 2024 01:53:53,830 --> 01:53:55,530 Ladies and gentlemen, boys and girls, 2025 01:53:55,600 --> 01:53:57,900 you're welcome onboard, Deccan Air maiden flight. 2026 01:54:01,000 --> 01:54:02,600 We're now ready for departure. 2027 01:54:02,670 --> 01:54:04,240 Enjoy our services. Thank you. 2028 01:54:06,380 --> 01:54:08,180 [indistinct announcement over PA] 2029 01:54:25,690 --> 01:54:27,660 Deccan Air 582, ready for departure. 2030 01:54:27,730 --> 01:54:30,370 Line up and clear for take-off. Wind calm. 2031 01:54:43,150 --> 01:54:44,710 [engine sputtering] 2032 01:54:46,580 --> 01:54:47,550 Fire! 2033 01:54:47,620 --> 01:54:49,280 -Fire! Get up! -Go! Go! 2034 01:54:49,790 --> 01:54:50,790 [all clamoring] 2035 01:54:50,890 --> 01:54:51,850 Where? Where is it? 2036 01:54:51,920 --> 01:54:52,590 Please sit! 2037 01:55:01,100 --> 01:55:03,400 -[indistinct screaming] -Please stay calm! 2038 01:55:05,500 --> 01:55:07,100 There's smoke in engine one! 2039 01:55:07,170 --> 01:55:08,870 Stay calm! 2040 01:55:10,840 --> 01:55:11,840 Where are you going? 2041 01:55:12,310 --> 01:55:14,210 Please stay calm! Captain! 2042 01:55:15,340 --> 01:55:16,450 Captain, smoke! 2043 01:55:17,480 --> 01:55:18,680 Captain, smoke! 2044 01:55:19,350 --> 01:55:20,850 Captain, smoke! Abort! 2045 01:55:20,920 --> 01:55:22,180 -Captain! Captain! -[alarm beeping] 2046 01:55:22,250 --> 01:55:23,850 Reject take-off! Power lever idle! 2047 01:55:25,050 --> 01:55:26,490 [all clamoring] 2048 01:55:28,560 --> 01:55:30,330 Come on! Apply brakes, Captain! 2049 01:55:35,130 --> 01:55:36,400 Applying maximum brakes! 2050 01:55:58,790 --> 01:56:00,420 Deccan Air 582, Chennai Tower! 2051 01:56:00,490 --> 01:56:01,960 Mayday! Mayday! Engine smoke. 2052 01:56:02,020 --> 01:56:04,530 Evacuate! Evacuate! Evacuate! 2053 01:56:04,590 --> 01:56:07,030 Evacuate! Go! Go! 2054 01:56:10,130 --> 01:56:11,130 Come along, sir! 2055 01:56:11,400 --> 01:56:12,470 What is this? 2056 01:56:13,570 --> 01:56:14,800 Steer clear of the aircraft! 2057 01:56:14,870 --> 01:56:16,640 Stay back! Move away! 2058 01:56:20,010 --> 01:56:22,710 Relax, sir. Please wait in the lounge. I'll set things right. 2059 01:56:22,780 --> 01:56:23,950 How much longer, Che? 2060 01:56:24,010 --> 01:56:26,350 Forty-five minutes! I'm on it! Just give me some time! 2061 01:56:26,820 --> 01:56:27,780 Sir... I'll get everything alright... 2062 01:56:27,850 --> 01:56:29,750 This is a failure! Drive! 2063 01:56:29,820 --> 01:56:31,420 Sir, please don't say that! 2064 01:56:31,490 --> 01:56:33,490 -Drive! -Sir... Sir... 2065 01:56:33,560 --> 01:56:34,560 Please wait, sir! 2066 01:56:34,620 --> 01:56:36,430 -Sir... -[siren wailing] 2067 01:56:38,760 --> 01:56:41,100 His problem is he aims too high! 2068 01:56:41,160 --> 01:56:43,300 Will anyone pledge fertile land? 2069 01:56:43,370 --> 01:56:45,400 Our lands are going up in smoke! 2070 01:56:45,470 --> 01:56:47,640 Shut up, Esakki! Or I'll kill you! 2071 01:56:47,700 --> 01:56:48,670 You shut up! 2072 01:56:57,850 --> 01:56:59,920 Guys! Guys! Guys! Nedumaaran is here! Come on! 2073 01:56:59,980 --> 01:57:01,320 [reporters clamoring] 2074 01:57:01,720 --> 01:57:04,250 What's the cause of the accident? We need an answer! 2075 01:57:04,320 --> 01:57:06,590 The first trip, with a minister on board, ended in disaster! 2076 01:57:06,660 --> 01:57:08,390 Your cheap tickets will claim lives. 2077 01:57:08,460 --> 01:57:09,460 It was not our intention. 2078 01:57:09,530 --> 01:57:11,430 Did you not follow safety regulations? 2079 01:57:11,560 --> 01:57:13,530 As per the international regulations, Deccan Air... 2080 01:57:13,630 --> 01:57:16,130 -Answer us, Maaran! -People deserve the truth! 2081 01:57:16,200 --> 01:57:17,800 -Are you scared to answer? -Answer us! 2082 01:57:17,870 --> 01:57:20,240 -Why are you silent? -Answer us! 2083 01:57:21,570 --> 01:57:22,570 Speak up! 2084 01:57:23,410 --> 01:57:25,370 Is human life worth so little to you? 2085 01:57:25,440 --> 01:57:26,610 How is this fair? 2086 01:57:27,380 --> 01:57:28,580 Mr. Maaran, I'm talking to you. 2087 01:57:28,640 --> 01:57:30,750 -Answer my question! -I'm explaining that. 2088 01:57:32,510 --> 01:57:34,020 [groaning] 2089 01:57:39,960 --> 01:57:41,460 [reporters clamoring] 2090 01:57:47,260 --> 01:57:48,230 I'll handle this! 2091 01:57:50,770 --> 01:57:51,770 You handle them! 2092 01:57:55,170 --> 01:57:56,870 Uncle, let's... 2093 01:58:07,350 --> 01:58:10,090 Is it true you did not follow safety regulations? 2094 01:58:10,150 --> 01:58:12,650 Sir, as per international regulations, 2095 01:58:12,720 --> 01:58:14,660 we did C&D checks in India and France! 2096 01:58:14,720 --> 01:58:18,260 Our goal was low-priced airlines, not undermining safety. 2097 01:58:18,330 --> 01:58:21,260 India has so many basic issues! Is flying a necessity? 2098 01:58:21,330 --> 01:58:23,830 Every benefit must reach everyone! And they will! 2099 01:58:23,900 --> 01:58:26,740 This is my domain. And I want to break the barriers here! 2100 01:58:27,200 --> 01:58:27,840 Is that wrong? 2101 01:58:27,900 --> 01:58:29,770 These philosophies are good, Maaran! 2102 01:58:30,310 --> 01:58:32,310 Hear me out! 2103 01:58:32,370 --> 01:58:35,410 We did all due diligence! No rules were violated! 2104 01:58:36,450 --> 01:58:37,580 -Yeah. -Stop, sir! 2105 01:58:37,650 --> 01:58:39,110 [reporters clamoring] 2106 01:58:39,520 --> 01:58:41,980 People are not about to get into one of these flights in a hurry. 2107 01:58:42,050 --> 01:58:44,590 People will not fly Deccan Air again. 2108 01:58:44,650 --> 01:58:46,990 This may well be their last flight. 2109 01:59:29,100 --> 01:59:30,500 The teacher is back! 2110 02:00:00,900 --> 02:00:02,130 [oil trickling] 2111 02:00:04,270 --> 02:00:07,200 Are we contesting elections? Good enough if people fly. 2112 02:00:07,270 --> 02:00:08,440 Yeah, we're clear for morning departure. 2113 02:00:08,500 --> 02:00:10,010 So shall we issue a CRS? 2114 02:00:11,010 --> 02:00:13,110 Yeah. Go check! 2115 02:00:14,480 --> 02:00:16,310 Has the oil been uplifted, Che? 2116 02:00:18,980 --> 02:00:21,120 They've assigned Bay 64 to us. 2117 02:00:26,690 --> 02:00:28,120 Mr. Rajiv Manohar. 2118 02:00:28,760 --> 02:00:32,160 Your statement says that Deccan Air violated many safety rules. 2119 02:00:32,230 --> 02:00:33,730 Can you please elaborate? 2120 02:00:34,300 --> 02:00:36,430 What crimes did Deccan Air commit? Tell us. 2121 02:00:37,170 --> 02:00:39,370 Is it true that Deccan Air was indifferent? 2122 02:00:45,240 --> 02:00:46,240 No, sir. 2123 02:00:47,340 --> 02:00:48,880 This is all my fault. 2124 02:00:50,480 --> 02:00:53,280 What's this, sir? He keeps changing his statement! 2125 02:00:53,350 --> 02:00:57,150 Did someone force you to sabotage Deccan Air's flight? 2126 02:00:57,220 --> 02:01:00,860 I was negligent during fueling. 2127 02:01:00,920 --> 02:01:02,930 I didn't do my safety checks properly. 2128 02:01:02,990 --> 02:01:04,730 It's my fault. 2129 02:01:05,360 --> 02:01:06,830 Is someone threatening you? 2130 02:01:06,900 --> 02:01:09,430 We all know who is threatening whom. 2131 02:01:10,530 --> 02:01:13,100 Please explain that, Mr. Manohar. 2132 02:01:13,170 --> 02:01:14,300 Who is threatening you? 2133 02:01:14,370 --> 02:01:15,770 He already answered it. 2134 02:01:16,770 --> 02:01:19,510 I'm satisfied with his statement. It's okay. 2135 02:01:19,580 --> 02:01:21,610 Deccan Air is not at fault. 2136 02:01:21,680 --> 02:01:23,610 File the report as Pilot Negligence. 2137 02:01:23,980 --> 02:01:25,710 It was not a technical failure. 2138 02:01:26,010 --> 02:01:27,850 Deccan Air is cleared of all charges. 2139 02:01:34,890 --> 02:01:36,390 I trusted you, Captain. 2140 02:01:37,490 --> 02:01:41,260 I have many financial problems at home. 2141 02:01:41,630 --> 02:01:42,400 Worse than mine? 2142 02:01:44,900 --> 02:01:46,700 They'll try to buy us, sir. 2143 02:01:47,570 --> 02:01:49,200 Saying no is our only strength! 2144 02:01:49,270 --> 02:01:50,310 But I... 2145 02:01:50,940 --> 02:01:52,470 I won't ask you to leave. 2146 02:01:57,180 --> 02:01:59,050 Why the fuck did you let him off? 2147 02:02:00,080 --> 02:02:01,320 He's my father's age. 2148 02:02:06,090 --> 02:02:10,560 Monday 9:00 p.m., an exclusive interview with Paresh Goswami. 2149 02:02:10,690 --> 02:02:11,860 -Don't miss it! -Maara. 2150 02:02:11,930 --> 02:02:14,600 Why won't you pick up the phone or charge the damn thing? 2151 02:02:14,660 --> 02:02:17,300 Balaiyya wants to meet you tomorrow! 2152 02:02:18,570 --> 02:02:19,430 I'm not going. 2153 02:02:19,900 --> 02:02:22,100 -It could be useful to us. -Yes. 2154 02:02:22,240 --> 02:02:23,740 I don't want his help! 2155 02:02:23,840 --> 02:02:26,140 The shape we're in, we need all the help we can get. 2156 02:02:27,180 --> 02:02:29,750 I'm not going to do business with such people. 2157 02:02:32,350 --> 02:02:34,050 I'm taking the evening bus home. 2158 02:02:35,380 --> 02:02:37,620 You just got here this morning. 2159 02:02:37,690 --> 02:02:38,750 Stay the night! 2160 02:02:39,620 --> 02:02:41,760 No, buddy... I just came by to see you. 2161 02:02:42,930 --> 02:02:46,560 My sister's fiance's family asking for a wedding date. 2162 02:02:47,530 --> 02:02:49,630 Don't stress. Whenever you say! 2163 02:02:50,300 --> 02:02:53,600 Just indicate a date, and I'll manage the rest. 2164 02:02:54,870 --> 02:02:56,070 See you. Bye, Bommi! 2165 02:02:56,140 --> 02:02:57,240 Let's go, Kadhir. 2166 02:03:00,240 --> 02:03:01,240 See you, buddy. 2167 02:03:01,710 --> 02:03:02,440 See you. 2168 02:03:02,910 --> 02:03:04,980 Not one interview of yours is here. 2169 02:03:05,050 --> 02:03:06,850 Deccan Air, which announced one-rupee ticket 2170 02:03:06,920 --> 02:03:08,950 a question mark dangles on its future. 2171 02:03:09,020 --> 02:03:11,050 The people's faith in Deccan Air... 2172 02:03:11,150 --> 02:03:13,020 Running an airline is not a game! 2173 02:03:13,090 --> 02:03:14,290 No wonder it tanked! 2174 02:03:14,360 --> 02:03:17,360 Airplanes are for the rich! Not for people like us! 2175 02:03:17,430 --> 02:03:21,330 Paresh Goswami questions if the DGCA enquiry commission was bribed. 2176 02:03:21,400 --> 02:03:23,100 Even our advertisement has been buried! 2177 02:03:23,170 --> 02:03:25,970 They play with our feelings and royally screw us! 2178 02:03:26,100 --> 02:03:27,740 No one is listening to us! 2179 02:03:29,970 --> 02:03:33,240 Due to safety issues, Deccan Air has come to an end. 2180 02:03:33,310 --> 02:03:35,080 They broke people's trust in us. 2181 02:04:08,110 --> 02:04:10,150 A plane, Maara! Come on! Race! 2182 02:04:11,080 --> 02:04:12,310 Maara. 2183 02:04:15,780 --> 02:04:16,720 Welcome. 2184 02:04:16,790 --> 02:04:17,820 Come have a drink. 2185 02:04:17,890 --> 02:04:18,990 No, we're good. 2186 02:04:19,050 --> 02:04:21,160 Go ahead, have a drink, man. Have fun! 2187 02:04:21,890 --> 02:04:23,990 Okay, I'll get to the point. 2188 02:04:24,060 --> 02:04:25,260 Why do we need two airlines? 2189 02:04:25,330 --> 02:04:29,500 I'll merge your company with mine. 2190 02:04:29,570 --> 02:04:30,770 Who will fly in our planes then? 2191 02:04:30,830 --> 02:04:32,570 Only the rich, of course! 2192 02:04:32,630 --> 02:04:35,400 My team said a maximum of twelve crores. 2193 02:04:35,470 --> 02:04:37,740 But I'll give you fifteen crores! 2194 02:04:39,110 --> 02:04:40,840 Guys, do we have a deal? 2195 02:04:42,610 --> 02:04:44,480 Okay. Sixteen crores, then! 2196 02:04:47,820 --> 02:04:51,450 Maaran, you better take it before I change my mind. 2197 02:04:51,520 --> 02:04:53,860 Give us two minutes. We'll discuss and get back to you. 2198 02:04:54,290 --> 02:04:55,160 Okay. 2199 02:04:55,960 --> 02:04:58,230 Maara... Let's think it over, Maara. 2200 02:04:58,290 --> 02:04:59,330 I already have. 2201 02:04:59,730 --> 02:05:00,400 No. 2202 02:05:01,100 --> 02:05:02,430 Why are you taking a risk? 2203 02:05:02,500 --> 02:05:04,270 It's a great offer. Take it! 2204 02:05:06,770 --> 02:05:09,270 Sometimes I get doubts about my airline's success. 2205 02:05:10,270 --> 02:05:12,070 But the way you're lusting after it. 2206 02:05:13,080 --> 02:05:14,740 my doubts are all gone. 2207 02:05:14,840 --> 02:05:17,410 Come on. You've no business sense. 2208 02:05:17,480 --> 02:05:21,280 You can't survive a day here without my support. 2209 02:05:21,350 --> 02:05:23,550 I don't understand you guys. 2210 02:05:23,620 --> 02:05:25,090 You won't. 2211 02:05:25,150 --> 02:05:27,260 You're a socialite. I'm a socialist. 2212 02:05:28,220 --> 02:05:30,590 We are nothing alike. 2213 02:05:30,660 --> 02:05:32,230 Imbecile! 2214 02:05:32,290 --> 02:05:33,360 Let's go! 2215 02:05:34,300 --> 02:05:36,170 -Did he call me an imbecile? -Yes, sir. 2216 02:05:37,630 --> 02:05:39,700 How can you decide alone? 2217 02:05:39,800 --> 02:05:41,340 Don't you need to discuss it with us? 2218 02:05:41,400 --> 02:05:43,410 I quit my job because of you! 2219 02:05:43,470 --> 02:05:44,570 Is that nothing to you? 2220 02:05:45,610 --> 02:05:47,110 You call this a partnership? 2221 02:05:48,810 --> 02:05:50,380 You'll bring all of us to the streets? 2222 02:05:50,450 --> 02:05:52,210 -Che... -What's your problem? 2223 02:05:52,280 --> 02:05:53,380 -Tell me! -Back off, Che! 2224 02:05:53,480 --> 02:05:54,780 You're crazy! 2225 02:05:54,850 --> 02:05:57,150 Think about us too. We all are in deep shit. 2226 02:05:57,220 --> 02:06:00,720 Seby has a family to feed! My dad cut me off when I quit my job! 2227 02:06:00,790 --> 02:06:02,020 Aren't we human beings too! 2228 02:06:02,090 --> 02:06:05,190 Who can stick with you? Is your wife happy at least? 2229 02:06:05,260 --> 02:06:07,000 -[both grunting] -Hit me! 2230 02:06:09,160 --> 02:06:10,170 Go on, hit me! 2231 02:06:10,300 --> 02:06:12,530 Don't hit the bellies of the villagers relying on you! 2232 02:06:12,600 --> 02:06:15,500 Am I? That dog inside doesn't get it! Don't you, too! 2233 02:06:15,570 --> 02:06:18,270 By turning him down, we make a billion Indians fly one day! 2234 02:06:18,340 --> 02:06:19,940 Why are we doing this! 2235 02:06:20,010 --> 02:06:21,710 Don't you know what he's bargaining for? 2236 02:06:23,150 --> 02:06:25,150 Our dream! Don't you understand? 2237 02:07:13,330 --> 02:07:14,300 How much did he offer? 2238 02:07:15,860 --> 02:07:16,870 Sixteen crores. 2239 02:07:17,770 --> 02:07:18,600 Did you take it? 2240 02:07:31,980 --> 02:07:33,680 I let down our family, Bommi. 2241 02:07:35,280 --> 02:07:36,390 Did you poison the food? 2242 02:07:37,650 --> 02:07:39,320 I would have, if you had sold out. 2243 02:07:52,030 --> 02:07:54,270 This is a small show on All India Radio. 2244 02:07:54,340 --> 02:07:56,510 It will do, ma'am. It's the language of my people. 2245 02:07:56,570 --> 02:07:58,640 I'll talk to the new FM stations as well. 2246 02:07:58,710 --> 02:08:01,240 They're growing. You'll get a wider reach. 2247 02:08:03,680 --> 02:08:04,380 Ready? 2248 02:08:05,210 --> 02:08:09,990 Five, four, three, two, one. 2249 02:08:10,520 --> 02:08:11,190 Go. 2250 02:08:11,720 --> 02:08:12,590 Sir. 2251 02:08:14,460 --> 02:08:16,230 We look at the skies with awe, 2252 02:08:16,290 --> 02:08:18,690 but wouldn't dare dream of seeing the world from up there. 2253 02:08:18,760 --> 02:08:20,160 People felt the same way in my village too. 2254 02:08:20,230 --> 02:08:23,600 But today, we've risen too and come to fly. 2255 02:08:23,670 --> 02:08:27,570 Goswami is afraid of sub-standard people entering the industry. 2256 02:08:28,100 --> 02:08:30,170 Yes. He is terrified of us. 2257 02:08:30,240 --> 02:08:31,640 But not for the reasons he claims. 2258 02:08:31,710 --> 02:08:33,080 He knows very well 2259 02:08:33,140 --> 02:08:36,250 that our airline passed every safety test as his airlines did. 2260 02:08:36,310 --> 02:08:37,480 So, what does he fear? 2261 02:08:37,550 --> 02:08:41,550 He fears that those beneath him will rise to his level. 2262 02:08:41,620 --> 02:08:44,620 The rich want the poor to remain poor. 2263 02:08:45,950 --> 02:08:48,490 A century ago, they claimed electricity was only for the rich. 2264 02:08:48,560 --> 02:08:50,760 Fifty years ago, they said the same about the cars. 2265 02:08:50,830 --> 02:08:51,730 Who are they to decide? 2266 02:08:51,790 --> 02:08:55,230 Because others should not enjoy this except them. 2267 02:08:55,760 --> 02:08:59,230 We spend days to go from place to place. 2268 02:08:59,300 --> 02:09:00,600 But the rich... 2269 02:09:01,470 --> 02:09:03,540 They fly like Gods above us! 2270 02:09:03,610 --> 02:09:06,640 If we level with them, no one will be beneath them. 2271 02:09:06,810 --> 02:09:07,980 That's what he fears! 2272 02:09:08,040 --> 02:09:11,310 You can now book plane tickets over the phone! 2273 02:09:11,380 --> 02:09:13,180 We will give you a PNR number. 2274 02:09:13,250 --> 02:09:17,690 Just show the number at your bank or post office. 2275 02:09:17,850 --> 02:09:19,860 Why do small towns remain small? 2276 02:09:19,920 --> 02:09:20,890 Why haven't they grown? 2277 02:09:20,960 --> 02:09:23,330 If we want to grow, sometimes we must walk 2278 02:09:23,390 --> 02:09:24,630 sometimes, we must run, 2279 02:09:24,690 --> 02:09:26,560 and sometimes, we have to fly! 2280 02:09:27,060 --> 02:09:29,730 That is called as air connectivity. 2281 02:09:29,800 --> 02:09:32,530 My airline promises air connectivity to everyone. 2282 02:09:32,630 --> 02:09:35,170 Our planes will reach every small town! 2283 02:09:35,240 --> 02:09:38,010 Not only Chennai, every place will grow. 2284 02:09:38,070 --> 02:09:41,780 Won't that scare the privileged? 2285 02:09:44,010 --> 02:09:46,320 The Question with Amit Trivedi. 2286 02:09:46,380 --> 02:09:48,980 -Thank you for joining us on The Question. -Thank you 2287 02:09:49,050 --> 02:09:51,650 Let's talk about what's on everyone's mind, 2288 02:09:51,720 --> 02:09:52,820 "Low-cost aviation." 2289 02:09:52,890 --> 02:09:54,090 Your thoughts, sir? 2290 02:09:54,690 --> 02:09:55,760 Look, Mr. Amit. 2291 02:09:57,060 --> 02:10:02,600 When flying in an aluminum can at 1,000km/hr, 2292 02:10:03,030 --> 02:10:04,430 what will be on your mind? 2293 02:10:04,770 --> 02:10:06,370 -Safety? -Exactly! 2294 02:10:06,970 --> 02:10:11,070 That safety requires all kinds of testing and security! 2295 02:10:11,170 --> 02:10:14,640 It's expensive, but it is a must! 2296 02:10:14,740 --> 02:10:19,050 When someone offers to lower that price, people must think hard. 2297 02:10:19,110 --> 02:10:20,850 They have a point, sir. 2298 02:10:20,920 --> 02:10:23,020 How can one feel safe at such low prices? 2299 02:10:23,090 --> 02:10:25,620 I have a question for Goswami on safety. 2300 02:10:25,690 --> 02:10:29,360 His first class tickets cost three times more than economy. 2301 02:10:29,420 --> 02:10:30,930 If there was an accident 2302 02:10:30,990 --> 02:10:34,530 would he guarantee thrice the safety to first class passengers? 2303 02:10:34,600 --> 02:10:36,030 But I will guarantee you this. 2304 02:10:37,200 --> 02:10:40,540 The Deccan Air pilots flew fighter jets for India Air force. 2305 02:10:41,270 --> 02:10:44,040 Who can fly you safer than them? 2306 02:10:44,340 --> 02:10:49,040 Here is why we are afraid of Nedumaaran entering airline business. 2307 02:10:49,110 --> 02:10:52,180 Shoddy equipment. 2308 02:10:52,280 --> 02:10:54,420 Retired pilots, 2309 02:10:54,480 --> 02:10:56,290 sub-standard products, 2310 02:10:56,350 --> 02:10:58,990 he brings in many dangers like that. 2311 02:11:00,220 --> 02:11:03,260 The enquiry commission cleared us of all charges. 2312 02:11:03,390 --> 02:11:06,560 I have no money to bribe them. 2313 02:11:06,630 --> 02:11:12,070 I won't pay bribes with my people's hard-earned money. 2314 02:11:13,270 --> 02:11:16,140 If money was my priority, I'd have made millions ages ago. 2315 02:11:16,210 --> 02:11:18,570 Or I'd gladly tend to my home and child. 2316 02:11:18,640 --> 02:11:20,480 Because my wife is very successful. 2317 02:11:21,480 --> 02:11:23,180 You talk of so many obstacles... 2318 02:11:23,950 --> 02:11:24,950 Why do you go on? 2319 02:11:26,350 --> 02:11:29,220 My father wanted electricity in our village. We got it. 2320 02:11:29,280 --> 02:11:30,820 He wanted the train to stop. And it happened. 2321 02:11:30,890 --> 02:11:33,520 And I want the benefits of modern science to reach everyone. 2322 02:11:33,590 --> 02:11:36,860 I want to break the cost barrier and the damn caste barrier too! 2323 02:11:36,930 --> 02:11:39,160 That's why our tickets cost one-rupee. 2324 02:11:39,230 --> 02:11:40,830 Not because of low quality. 2325 02:11:40,900 --> 02:11:44,300 When flying on a legacy airline like Jaz, 2326 02:11:44,370 --> 02:11:47,570 you're completely assured of safety. 2327 02:11:47,640 --> 02:11:51,770 As we have a well-trained crew and the best infrastructure, 2328 02:11:51,840 --> 02:11:54,580 our ticket prices will be higher! 2329 02:11:54,640 --> 02:11:55,640 But... 2330 02:11:56,110 --> 02:12:00,680 Maaran is stripping away all this and offering cheap tickets! 2331 02:12:00,750 --> 02:12:01,850 Tell me something. 2332 02:12:01,980 --> 02:12:04,790 is your life worth the same as half a cup of tea? 2333 02:12:06,690 --> 02:12:08,160 My flights are safe. 2334 02:12:09,020 --> 02:12:11,890 All I'll say this to those who don't trust our safety report. 2335 02:12:11,960 --> 02:12:13,700 This is my own safety test! 2336 02:12:13,760 --> 02:12:17,100 The three people I love the most will be on Deccan's first flights. 2337 02:12:19,270 --> 02:12:20,270 My mother Pechi. 2338 02:12:22,870 --> 02:12:23,870 My wife Sundari. 2339 02:12:26,680 --> 02:12:27,680 And my daughter Ammu. 2340 02:12:30,410 --> 02:12:33,780 Giving airlines to such people 2341 02:12:33,880 --> 02:12:37,150 is akin to giving guns to the mentally ill! 2342 02:12:37,220 --> 02:12:39,090 This must be nipped in the bud! 2343 02:12:39,150 --> 02:12:41,020 It's very scary! 2344 02:12:41,090 --> 02:12:44,230 Listen to him some more and even I'll believe him. 2345 02:12:44,290 --> 02:12:46,430 [reporters clamoring] 2346 02:12:47,800 --> 02:12:49,260 -Maara! -Maara! 2347 02:12:50,000 --> 02:12:51,270 -Maara! -Maara! 2348 02:12:52,000 --> 02:12:54,500 We've been trying to reach you! What happened? 2349 02:12:55,900 --> 02:12:57,570 My cell battery is also dead, I guess. 2350 02:12:57,710 --> 02:13:01,180 You've not slept in three days. You'll go crazy this way. 2351 02:13:01,240 --> 02:13:02,740 How can I sleep? 2352 02:13:02,880 --> 02:13:06,050 He could do anything to our planes. We need to guard them. 2353 02:13:06,880 --> 02:13:07,850 Maara. 2354 02:13:25,170 --> 02:13:26,370 What's up, Nedumaaran? 2355 02:13:27,440 --> 02:13:29,470 Only Goswami has friends or what? 2356 02:13:29,870 --> 02:13:31,670 Don't we have friends? 2357 02:13:31,740 --> 02:13:34,380 We never let down our comrades! 2358 02:13:35,740 --> 02:13:36,780 Go get some rest! 2359 02:13:37,950 --> 02:13:39,050 I have this covered! 2360 02:13:41,120 --> 02:13:42,550 Boys, position! 2361 02:13:42,620 --> 02:13:43,450 [all] Yes, sir! 2362 02:13:54,800 --> 02:13:56,800 Take care of the wingtip clearance. 2363 02:13:57,630 --> 02:13:59,130 All in position at Bay 63? 2364 02:13:59,200 --> 02:14:01,770 ...traveling flight DA 581, 2365 02:14:01,840 --> 02:14:04,040 please proceed to gate number two. 2366 02:14:04,110 --> 02:14:07,610 I repeat, all passengers traveling to Thoothukudi 2367 02:14:07,680 --> 02:14:10,650 on flight DA 581, 2368 02:14:10,710 --> 02:14:12,680 please proceed to gate number two. 2369 02:14:34,340 --> 02:14:36,570 -Are we ready for boarding? -Yes, Captain. 2370 02:14:36,640 --> 02:14:38,510 -Luggage tractors can go there, right? -Yeah. 2371 02:14:43,080 --> 02:14:44,450 Welcome, Captain. 2372 02:14:44,510 --> 02:14:45,410 Welcome aboard. 2373 02:15:11,510 --> 02:15:13,940 It's faster to get to Madurai by bus! 2374 02:15:15,110 --> 02:15:17,950 Why is it that only our plane is parked so far away? 2375 02:15:18,050 --> 02:15:20,380 No matter where they throw us, our plane will fly. 2376 02:15:21,780 --> 02:15:22,520 Hello, ma'am. 2377 02:15:25,450 --> 02:15:26,820 -Go on. -Good day, ma'am. 2378 02:15:26,890 --> 02:15:27,690 Sir. 2379 02:15:30,530 --> 02:15:32,430 We're really happy to have you on board, ma'am. 2380 02:15:33,060 --> 02:15:34,430 There are no passengers? 2381 02:15:34,500 --> 02:15:35,960 There's still time, ma'am. 2382 02:15:38,970 --> 02:15:40,240 They'll come, won't they? 2383 02:15:41,370 --> 02:15:42,370 They will. 2384 02:15:47,040 --> 02:15:49,040 This is the last and final call 2385 02:15:49,110 --> 02:15:53,220 for passengers traveling from Chennai to Thoothukudi on flight DA 581, 2386 02:15:53,280 --> 02:15:56,190 which is set to take off in a few minutes. 2387 02:15:56,250 --> 02:15:58,820 I repeat, this is the last and final call 2388 02:15:58,890 --> 02:16:03,360 for passengers traveling to Thoothukudi on flight DA 581. 2389 02:16:03,430 --> 02:16:04,660 Cheer up! We'll handle it! 2390 02:16:12,370 --> 02:16:16,610 It's doubtful if people will risk their lives and fly Deccan Air. 2391 02:16:33,020 --> 02:16:35,490 People will reject such an unsafe airline. 2392 02:16:35,560 --> 02:16:37,960 And yes, it does look like the end for Deccan Air. 2393 02:17:03,720 --> 02:17:05,550 Our flight has been cancelled, Captain. 2394 02:17:52,500 --> 02:17:54,200 People didn't believe me, Bommi. 2395 02:17:56,840 --> 02:17:57,740 Let's go. 2396 02:18:03,610 --> 02:18:07,450 Airplanes are for the rich! Not for people like us! 2397 02:18:07,550 --> 02:18:10,020 They play with our feelings and royally screw us! 2398 02:18:12,320 --> 02:18:15,690 You're out of your league. Go home and graze your cows! 2399 02:18:16,990 --> 02:18:20,130 Giving airlines to such people 2400 02:18:20,230 --> 02:18:23,370 is akin to giving guns to the mentally ill. 2401 02:18:24,400 --> 02:18:27,240 Wow! He remembers the villagers plight! 2402 02:18:27,300 --> 02:18:30,010 Thought you'd forgot as you were busy reproducing! 2403 02:18:31,240 --> 02:18:33,010 We are all praying for you, my son! 2404 02:18:33,080 --> 02:18:34,380 You should win! 2405 02:18:34,440 --> 02:18:36,510 We are all counting on you. Win! 2406 02:18:38,480 --> 02:18:41,250 He spent just ten minutes on you... 2407 02:18:42,550 --> 02:18:43,750 and you're in deep trouble. 2408 02:19:15,620 --> 02:19:17,050 Maara! 2409 02:19:20,290 --> 02:19:22,360 I'm sorry! I screwed up! 2410 02:19:23,090 --> 02:19:24,190 You trusted me! 2411 02:19:24,630 --> 02:19:25,860 -Forget it! -I messed up! 2412 02:19:25,930 --> 02:19:28,300 We tried. That's what matters. 2413 02:19:28,860 --> 02:19:30,900 We came so close and screwed up! 2414 02:19:30,970 --> 02:19:33,570 I messed up the Chennai ticket booking. 2415 02:19:36,640 --> 02:19:37,640 What are you saying? 2416 02:19:38,310 --> 02:19:39,710 Be clear! 2417 02:19:39,780 --> 02:19:43,750 The Chennai flight tickets were not confirmed from our end! 2418 02:19:44,580 --> 02:19:47,420 A software glitch caused all booked tickets to get cancelled! 2419 02:19:47,480 --> 02:19:50,050 That's why none of our passengers came despite booking tickets! 2420 02:19:53,860 --> 02:19:55,060 Maara! 2421 02:19:55,160 --> 02:19:59,490 They were unable to board our flight! I'm sorry! 2422 02:20:05,230 --> 02:20:07,440 The problem was in the software! 2423 02:20:07,570 --> 02:20:09,140 People didn't lose faith in us! 2424 02:20:09,200 --> 02:20:11,810 Thousands of our tickets were sold! 2425 02:20:39,640 --> 02:20:41,770 It's not that people didn't believe us, 2426 02:20:41,870 --> 02:20:43,940 The flights from Madurai to Chennai 2427 02:20:44,010 --> 02:20:46,340 and Vijayawada to Chennai, they were fully booked. 2428 02:20:46,410 --> 02:20:48,680 The other planes were 100% occupied. 2429 02:20:49,180 --> 02:20:52,250 We won, Maara! 2430 02:21:05,460 --> 02:21:11,370 Your love brought the skies Within our grasp! 2431 02:21:11,900 --> 02:21:16,910 This will live on, even when time is gone! 2432 02:21:18,240 --> 02:21:20,740 As tears filled our eyes 2433 02:21:20,910 --> 02:21:24,350 As scorched fields put up a fight, 2434 02:21:24,410 --> 02:21:27,320 A thousand flowers now in sight! 2435 02:21:27,380 --> 02:21:29,950 Time to smile, son! 2436 02:21:31,020 --> 02:21:36,760 Even a dried-up well with milk, can swell! 2437 02:21:37,530 --> 02:21:42,830 Even from a bitter herb, honey can flow! 2438 02:21:43,870 --> 02:21:46,540 Under the hot summer sky 2439 02:21:46,600 --> 02:21:50,140 A gentle drizzle floats by 2440 02:21:50,210 --> 02:21:54,140 As it falls on parched throats, The town entire float... 2441 02:21:54,210 --> 02:21:56,450 -Maara! -Grandma! 2442 02:21:56,580 --> 02:22:00,320 I'm so happy to have flown in your airplane today! 2443 02:22:00,380 --> 02:22:03,220 I've dreamt for years to fly. 2444 02:22:03,290 --> 02:22:05,350 Even my son couldn't make it happen. 2445 02:22:05,450 --> 02:22:08,920 But today, with my own savings 2446 02:22:09,020 --> 02:22:12,030 I flew all the way here! How about that! 2447 02:22:12,760 --> 02:22:15,000 See you, son. Let's go! 2448 02:22:16,630 --> 02:22:18,000 Buddy... 2449 02:22:18,630 --> 02:22:20,940 Time to smile, son! 2450 02:22:28,740 --> 02:22:31,280 As she fed you, plate in hand, 2451 02:22:31,350 --> 02:22:34,980 Mother pointed to the faraway moon! 2452 02:22:35,050 --> 02:22:40,660 Now, the time has come For mother to taste the moon! 2453 02:22:41,420 --> 02:22:47,100 The people who waited With yearning looks in their eyes 2454 02:22:47,160 --> 02:22:48,800 They can now sail to the skies... 2455 02:22:48,860 --> 02:22:49,970 How was it? 2456 02:22:50,500 --> 02:22:53,640 For sorrow has met its demise! 2457 02:22:53,700 --> 02:22:59,710 They can now sail to the skies For sorrow has met its demise! 2458 02:23:07,020 --> 02:23:09,690 "Pechi says he will fly. 2459 02:23:09,820 --> 02:23:13,860 But I know he won't rest until he makes everyone fly with him!" 2460 02:23:13,990 --> 02:23:15,120 My darling! 2461 02:23:21,200 --> 02:23:22,200 My dear boy! 2462 02:23:23,070 --> 02:23:25,200 You've won! God bless you! 2463 02:23:26,370 --> 02:23:27,500 Bless you, my boy! 2464 02:23:39,150 --> 02:23:40,720 -Your father is back! -[mobile ringing] 2465 02:23:42,420 --> 02:23:44,290 Hello. A call for you, Maara. 2466 02:23:44,390 --> 02:23:45,390 Watch what you say. 2467 02:23:45,850 --> 02:23:46,690 Hello? 2468 02:23:46,760 --> 02:23:48,560 Congratulations, Mr. Nedumaaran! 2469 02:23:49,660 --> 02:23:51,930 Can we meet? I have a business proposal for you. 2470 02:23:51,990 --> 02:23:54,900 I was expecting your call, Mr. Goswami. 2471 02:23:54,960 --> 02:23:56,830 Yeah, good! 2472 02:23:56,900 --> 02:23:59,800 I'll have my secretary fix an appointment. Okay? 2473 02:24:00,400 --> 02:24:01,770 Who are you to give me an appointment? 2474 02:24:03,040 --> 02:24:03,740 What? 2475 02:24:04,340 --> 02:24:07,710 It doesn't matter whether I'm around now, 2476 02:24:07,780 --> 02:24:09,510 farmers have flown 2477 02:24:10,080 --> 02:24:11,510 and will continue to fly. 2478 02:24:11,580 --> 02:24:13,320 You don't own the sky, you scum. 2479 02:24:13,380 --> 02:24:14,280 Mr. Maaran! 2480 02:24:14,350 --> 02:24:15,480 Now fuck off. 2481 02:24:20,160 --> 02:24:24,430 Take me on now if you will Lay a finger on me, I go for the kill 2482 02:24:24,490 --> 02:24:28,900 I'm a beast on the charge! Mowing down all as I march on! 2483 02:24:37,370 --> 02:24:42,440 Take me on now if you will. Lay a finger on me, I go for the kill. 2484 02:24:51,720 --> 02:24:56,060 He's the reason behind middle-class people being able to afford plane tickets. 2485 02:25:45,510 --> 02:25:46,280 Here. 2486 02:25:47,510 --> 02:25:50,080 Why are you messing with me, you hag? What do you want? 2487 02:25:52,010 --> 02:25:53,250 Want to fly for a buck, huh? 2488 02:25:59,990 --> 02:26:02,160 [all cheering] 2489 02:26:07,930 --> 02:26:09,360 Forget the plane, buddy! 2490 02:26:09,500 --> 02:26:13,200 The cakes which they provided! So damn delicious! 2491 02:26:13,340 --> 02:26:17,370 I'll fly over and over just for these cakes! 2492 02:26:20,040 --> 02:26:21,040 Whose idea was it? 2493 02:26:21,110 --> 02:26:25,150 The sky awaits us all... 2494 02:26:25,210 --> 02:26:27,820 It's such a pleasure to meet up with you! 2495 02:26:27,880 --> 02:26:31,750 -How is everything, sir? -How dare you sabotage the plane I was in. 2496 02:26:31,820 --> 02:26:33,820 Let's see how your planes are gonna fly! 2497 02:26:33,890 --> 02:26:35,990 Sir, please let me explain! 2498 02:26:39,160 --> 02:26:43,570 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 2499 02:26:43,700 --> 02:26:48,200 They show up first in line to kiss up When victory is met! 2500 02:26:48,340 --> 02:26:52,510 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 2501 02:26:53,410 --> 02:26:54,710 First time flyer? 2502 02:26:54,840 --> 02:26:57,080 No! I've flown these things in circles! 2503 02:26:58,350 --> 02:26:59,520 It's okay. 2504 02:27:02,380 --> 02:27:03,750 Yeah... first time. 2505 02:27:03,920 --> 02:27:06,590 As we get closer, the dream grows nearer! 2506 02:27:11,090 --> 02:27:14,060 Let's sow big dreams in our heads! 2507 02:27:20,240 --> 02:27:23,370 Any obstacle in our path, Let's tear it to shreds! 2508 02:27:31,610 --> 02:27:34,080 -What do you do? -I run a grooming establishment. 2509 02:27:34,220 --> 02:27:36,020 -What's that? -I cut hair in my village. 2510 02:27:36,080 --> 02:27:37,720 -I see... -Own business! 2511 02:27:37,790 --> 02:27:40,220 -And you? -I run a business, too! 2512 02:27:40,290 --> 02:27:43,760 Don't you recognize him? He has a huge clothing store in Madurai! 2513 02:27:43,860 --> 02:27:46,900 He gave 31 lakhs to our fund for Maaran! A big man! 2514 02:27:47,000 --> 02:27:48,700 There's no difference between us anymore! 2515 02:27:48,800 --> 02:27:51,770 He's broken down all that and made us fly together! 2516 02:27:55,140 --> 02:27:56,210 Maara... 2517 02:27:57,740 --> 02:27:59,980 Did that girl fly the plane? 2518 02:28:01,480 --> 02:28:04,850 Stand by and do nothing? It will never respect you! 2519 02:28:04,910 --> 02:28:06,980 To hell with business class! Tear it apart! 2520 02:28:07,120 --> 02:28:10,090 If they pay for tickets, they can sit anywhere they want! 2521 02:28:10,920 --> 02:28:14,890 ...won't it change one day to a celebration sans failures? 2522 02:28:14,960 --> 02:28:17,490 Why are you hurrying to pay me back? 2523 02:28:17,560 --> 02:28:20,630 You'll need more money as you're growing. Feel free to ask anytime! 2524 02:28:20,700 --> 02:28:23,000 We should make a film about you and run it here! 2525 02:28:23,130 --> 02:28:25,470 You succeed and they shamelessly suck up to you! 2526 02:28:25,570 --> 02:28:29,000 This owl-eyed fool thinks he's director Bharthiraja or what? 2527 02:28:29,100 --> 02:28:33,180 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 187287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.