All language subtitles for Shaolin Conquering Demons(2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:35,000 BERSAMA21.XYZ Support us like & share :) 2 00:00:39,480 --> 00:00:41,100 When the power of Buddha disappears, 3 00:00:41,100 --> 00:00:42,730 the world is tainted by the five great sins. 4 00:00:42,780 --> 00:00:44,230 Evil spirits prevail. 5 00:00:47,310 --> 00:00:49,270 The Demon, Luocha, manipulates human beings. 6 00:00:49,490 --> 00:00:52,640 There exists no mercy but hatred. 7 00:00:53,130 --> 00:00:55,680 All beings will be tortured and rot in hell. 8 00:00:55,680 --> 00:00:57,600 The world would never see a day of light, 9 00:00:58,400 --> 00:01:01,150 but heroes always emerge in chaos. 10 00:01:01,310 --> 00:01:02,770 They will subdue all evil-doers, 11 00:01:02,980 --> 00:01:04,980 combat monsters and capture devils. 12 00:01:05,480 --> 00:01:06,680 Hey, monk. 13 00:01:07,600 --> 00:01:09,480 How dare you go against me. 14 00:01:11,640 --> 00:01:16,330 Since the founding of Shaolin Temple, its followers have been preaching sermons and saving people. 15 00:01:16,390 --> 00:01:18,750 They enforce justice and capture monsters. 16 00:01:18,930 --> 00:01:20,230 However, the Demon, Luocha 17 00:01:20,230 --> 00:01:23,050 is the incarnation of all the evil thoughts 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,570 and common powers 19 00:01:25,850 --> 00:01:28,140 are no match for it. 20 00:01:34,930 --> 00:01:36,640 Fortunately, Master Dharma 21 00:01:36,640 --> 00:01:38,990 has left Shaolin 22 00:01:38,990 --> 00:01:40,810 the Dragon Subduing Wand. 23 00:01:49,440 --> 00:01:50,780 Remember. 24 00:01:51,110 --> 00:01:52,560 as the dragon appears, 25 00:01:52,890 --> 00:01:54,560 all devils will vanish. 26 00:02:17,530 --> 00:02:18,430 My disciple, 27 00:02:18,430 --> 00:02:20,360 it’s time to rescue all living creatures. 28 00:02:20,570 --> 00:02:21,600 Please wake up! 29 00:02:26,700 --> 00:02:27,940 This doesn't look good. 30 00:02:28,770 --> 00:02:30,030 I can sense the devils. 31 00:03:05,920 --> 00:03:06,900 Luocha, the Demon. 32 00:03:07,570 --> 00:03:09,060 When the power of Buddha disappears, 33 00:03:09,060 --> 00:03:11,010 evil thoughts of all living creatures overflow. 34 00:03:11,070 --> 00:03:13,380 Evil thoughts overpower ethics. 35 00:03:13,430 --> 00:03:15,150 A disaster is coming. 36 00:03:16,150 --> 00:03:17,079 Fortunately, 37 00:03:17,240 --> 00:03:18,730 my ancestor left me a treasure. 38 00:03:22,740 --> 00:03:25,360 The Dragon Subduing Wand can capture devils. 39 00:03:25,980 --> 00:03:26,980 What was I looking for? 40 00:03:27,360 --> 00:03:28,360 What was I looking for? 41 00:03:29,760 --> 00:03:30,680 I'm so sleepy. 42 00:03:31,270 --> 00:03:32,190 Let me take a nap. 43 00:03:33,020 --> 00:03:33,980 My disciple, 44 00:03:34,190 --> 00:03:35,300 are you still sleeping? 45 00:03:36,560 --> 00:03:38,360 Something's happening in the Imperial City. 46 00:03:46,630 --> 00:03:49,360 Such a grand place! 47 00:03:49,490 --> 00:03:52,440 I've spent a fortune to hire you to capture monsters. 48 00:03:52,780 --> 00:03:54,660 When you get to the Adviser's mansion, 49 00:03:54,660 --> 00:03:56,280 don't embarrass me. 50 00:04:01,500 --> 00:04:02,390 Hey old man, 51 00:04:02,390 --> 00:04:05,530 no one's in this huge yard. 52 00:04:05,770 --> 00:04:07,230 Is this place really haunted? 53 00:04:07,560 --> 00:04:10,100 People say the Adviser has become a devil. 54 00:04:10,360 --> 00:04:12,640 I think he's just got crazy. 55 00:04:13,140 --> 00:04:14,020 Later, 56 00:04:14,020 --> 00:04:15,740 you can just give him some pills. 57 00:04:15,740 --> 00:04:18,230 I want human flesh. 58 00:04:19,190 --> 00:04:23,110 I want human flesh. 59 00:04:27,600 --> 00:04:28,880 There is no devil. 60 00:04:29,890 --> 00:04:31,520 Adviser, you've been lying for so long. 61 00:04:31,520 --> 00:04:33,430 You must be hungry. 62 00:04:33,690 --> 00:04:35,690 Please wait. I'll get you some living men. 63 00:04:39,610 --> 00:04:40,490 Ah! 64 00:04:43,940 --> 00:04:45,240 Help! 65 00:04:48,390 --> 00:04:50,440 Save me! 66 00:04:50,770 --> 00:04:53,630 The devil is killing people! 67 00:04:59,390 --> 00:05:00,740 Who are you? 68 00:05:01,020 --> 00:05:02,610 Show yourself! 69 00:05:06,640 --> 00:05:09,240 The world is full of evil thoughts. 70 00:05:09,860 --> 00:05:12,140 Why do you insist on staying here? 71 00:05:14,230 --> 00:05:15,940 You are the Adviser of the country, 72 00:05:16,150 --> 00:05:17,820 and yet you couldn't die in peace. 73 00:05:18,440 --> 00:05:20,690 As long as you plant this tree of evil, 74 00:05:21,470 --> 00:05:23,400 I will come to this world, 75 00:05:23,860 --> 00:05:25,940 and assure you'll be immortal. 76 00:05:29,390 --> 00:05:30,930 Doesn't that mean I will 77 00:05:31,110 --> 00:05:34,230 become a Saint? 78 00:05:43,320 --> 00:05:44,900 Come here and eat this. 79 00:05:45,780 --> 00:05:47,760 You won't be afraid anymore. 80 00:06:17,320 --> 00:06:19,650 Are you Mr. Adviser? 81 00:06:19,670 --> 00:06:20,610 Morning! 82 00:06:20,650 --> 00:06:22,400 You're out for a walk so early. 83 00:06:22,570 --> 00:06:24,840 You've just recovered. Let me get you something soft to eat. 84 00:06:25,330 --> 00:06:26,210 Please wait. 85 00:06:35,150 --> 00:06:36,240 Adviser, please help me! 86 00:06:36,690 --> 00:06:37,730 That’s so scary! 87 00:06:40,240 --> 00:06:42,680 If I am not mistaken, 88 00:06:43,940 --> 00:06:47,320 are you a rat spirit? 89 00:06:47,690 --> 00:06:48,780 You are right, Adviser. 90 00:06:49,060 --> 00:06:50,530 All spirits are one big family. 91 00:06:50,900 --> 00:06:53,650 I am just a little rat. 92 00:06:55,610 --> 00:06:58,510 Please take me under your wing. 93 00:07:05,650 --> 00:07:07,780 What's happening now? 94 00:07:27,530 --> 00:07:30,190 Still coming? 95 00:08:50,400 --> 00:08:51,530 Monks are also human beings. 96 00:08:51,530 --> 00:08:52,820 Why can't monks get married? 97 00:08:53,150 --> 00:08:54,740 Please be reasonable. 98 00:08:56,990 --> 00:08:57,920 Forget about it. 99 00:08:58,070 --> 00:08:59,030 It's not easy for all of us. 100 00:08:59,610 --> 00:09:02,690 You've all watched me growing up. You're family. 101 00:09:03,320 --> 00:09:07,030 Maybe I should apologize to you all, 102 00:09:07,030 --> 00:09:09,780 and pretend nothing happened. 103 00:09:13,490 --> 00:09:14,570 Why don't you say anything? 104 00:09:15,280 --> 00:09:18,230 Are you against this marriage as well? 105 00:09:22,940 --> 00:09:23,990 Please let me go, Miss. 106 00:09:34,690 --> 00:09:35,650 Across the bridge 107 00:09:35,650 --> 00:09:37,100 is the place where I first fell in love. 108 00:09:37,100 --> 00:09:37,990 Shaolin. 109 00:09:38,110 --> 00:09:39,490 I am back! 110 00:09:57,030 --> 00:09:58,860 This girl looks familiar. 111 00:09:59,820 --> 00:10:00,730 The devil's back! 112 00:10:00,780 --> 00:10:01,670 Run! 113 00:10:06,990 --> 00:10:08,900 Fists and feet have no eyes. 114 00:10:09,280 --> 00:10:10,160 Hey fatty, 115 00:10:10,320 --> 00:10:12,280 you know how evil I could be. 116 00:10:12,860 --> 00:10:15,000 Tell me, where is your senior? 117 00:10:15,330 --> 00:10:17,820 He's trying to save all. 118 00:10:17,980 --> 00:10:18,940 Devil! 119 00:10:19,080 --> 00:10:22,570 Ah! I'm up in the sky! 120 00:10:25,210 --> 00:10:26,110 The Buddha said, 121 00:10:26,230 --> 00:10:29,150 we are all ordinary people. 122 00:10:29,490 --> 00:10:32,740 We happened to be connected by fate. 123 00:10:32,990 --> 00:10:34,740 That's why we've met. 124 00:10:38,110 --> 00:10:38,990 What are you doing? 125 00:10:39,030 --> 00:10:40,110 What’s wrong with you? 126 00:10:40,110 --> 00:10:41,240 It's my turn to kiss him. 127 00:10:41,360 --> 00:10:42,500 I've paid for it. I should kiss him as well. 128 00:10:42,510 --> 00:10:43,420 Go away! 129 00:10:43,440 --> 00:10:44,330 It's none of your business. 130 00:10:48,280 --> 00:10:51,750 Help me, Master! 131 00:10:53,650 --> 00:10:55,570 I am coming! 132 00:10:57,430 --> 00:10:58,340 The meal's ready! 133 00:10:58,650 --> 00:11:01,070 I've always dreamed about the marinated tofu. 134 00:11:02,030 --> 00:11:03,190 Shangguan Lingsu? 135 00:11:04,650 --> 00:11:06,930 Huihai, it's really you. 136 00:11:07,580 --> 00:11:10,940 I've thought of countless ways in which we would encounter. 137 00:11:11,030 --> 00:11:13,980 I didn't expect I would fall from the sky. 138 00:11:17,370 --> 00:11:18,270 It's been ten years. 139 00:11:19,320 --> 00:11:20,230 Are you alright? 140 00:11:20,460 --> 00:11:21,350 I... 141 00:11:21,610 --> 00:11:23,000 I am good. 142 00:11:23,360 --> 00:11:26,410 Sometimes I rob and fight others, 143 00:11:26,690 --> 00:11:27,650 bully the weak 144 00:11:28,190 --> 00:11:30,440 and burn stores. 145 00:11:32,860 --> 00:11:34,690 Fine. That's enough for it. 146 00:11:35,080 --> 00:11:36,750 It's been ten years since we made the deal. 147 00:11:36,750 --> 00:11:39,190 Is our marriage about to take place? 148 00:11:42,360 --> 00:11:43,740 Back then, in front of the Buddha, 149 00:11:44,030 --> 00:11:46,150 you kissed me. 150 00:11:49,110 --> 00:11:51,780 Women outside the temple are tigers! 151 00:11:51,990 --> 00:11:53,450 I was about to reject you, 152 00:11:53,600 --> 00:11:54,490 but you said, 153 00:11:54,490 --> 00:11:56,940 you only wanted to marry me. 154 00:11:56,940 --> 00:11:58,110 Marriages are sacred. 155 00:11:58,110 --> 00:11:59,900 You shouldn't treat it as a trifling matter. 156 00:12:05,070 --> 00:12:06,120 Oh girl, 157 00:12:06,660 --> 00:12:07,560 you've got the nerve. 158 00:12:07,890 --> 00:12:08,900 You think you could get us all? 159 00:12:09,360 --> 00:12:10,570 I'll teach you a lesson. 160 00:12:24,940 --> 00:12:25,820 Hey devil! 161 00:12:25,820 --> 00:12:26,790 This is the holy land of Buddha. 162 00:12:26,790 --> 00:12:28,740 What are you doing here? 163 00:12:35,860 --> 00:12:37,280 I wasn't paying attention. 164 00:12:37,480 --> 00:12:39,120 That's how you got me. 165 00:12:39,490 --> 00:12:40,610 Let me show you what I've got. 166 00:12:40,610 --> 00:12:42,160 You'll know you're wrong about me. 167 00:12:42,290 --> 00:12:43,690 Abbot is my grandmother's brother. 168 00:12:43,790 --> 00:12:44,780 Why should I be afraid of anyone? 169 00:12:44,800 --> 00:12:45,700 Even if I die, 170 00:12:45,700 --> 00:12:47,930 I will never tell you where my senior is. 171 00:12:56,040 --> 00:12:57,040 What about this? 172 00:13:05,650 --> 00:13:06,530 Huihai. 173 00:13:06,640 --> 00:13:07,560 Come out. 174 00:13:08,070 --> 00:13:09,650 You're rampaging all over the place. Aren't you afraid? 175 00:13:09,650 --> 00:13:11,150 I grew up in Shaolin Temple. 176 00:13:11,190 --> 00:13:12,910 You monks can't watch girls cry. 177 00:13:16,430 --> 00:13:17,500 Have you seen Huihai? 178 00:13:20,190 --> 00:13:21,190 Don't you recognize me? 179 00:13:21,700 --> 00:13:23,030 I am Susu. 180 00:13:23,540 --> 00:13:24,540 Susu? 181 00:13:28,970 --> 00:13:29,920 What are you looking at? 182 00:13:30,580 --> 00:13:31,500 Anything interesting? 183 00:13:31,910 --> 00:13:33,190 Something is bound to happen. 184 00:13:33,910 --> 00:13:34,790 Read your scriptures. 185 00:13:37,950 --> 00:13:39,950 Where are you, Huihai? 186 00:13:41,140 --> 00:13:42,040 We should split up. 187 00:13:52,410 --> 00:13:53,390 Huihai! 188 00:13:55,250 --> 00:13:56,540 -Huihai, stop! -Move! 189 00:13:57,140 --> 00:13:58,200 You can't see me! 190 00:13:58,240 --> 00:13:59,150 Huihai! 191 00:13:59,180 --> 00:14:00,620 Huihai, stop right there! 192 00:14:04,070 --> 00:14:05,160 That's indeed Susu. 193 00:14:07,120 --> 00:14:08,660 Forget about it. It's none of our business. 194 00:14:26,500 --> 00:14:29,370 Do you think I won't recognize you 195 00:14:29,740 --> 00:14:32,120 in this gown? 196 00:14:34,870 --> 00:14:37,160 It's been a long time since I felt this way. 197 00:14:39,390 --> 00:14:40,300 Where is Huihai? 198 00:14:40,490 --> 00:14:41,450 Senior, 199 00:14:41,580 --> 00:14:42,940 Where are you? 200 00:14:42,940 --> 00:14:44,080 We'll talk about it later. Hide first. 201 00:14:44,410 --> 00:14:45,440 Come on! 202 00:14:45,660 --> 00:14:46,540 What are you doing? 203 00:14:47,200 --> 00:14:48,500 Let go. 204 00:14:48,830 --> 00:14:49,910 Don’t touch me. 205 00:14:53,190 --> 00:14:54,330 Who are you? Where are you touching? 206 00:14:54,490 --> 00:14:55,660 Sorry. I didn't mean to do that. 207 00:14:59,770 --> 00:15:00,710 Susu. 208 00:15:00,780 --> 00:15:01,660 Huihai. 209 00:15:02,370 --> 00:15:03,370 Why are you here? 210 00:15:06,940 --> 00:15:07,870 What are you doing? 211 00:15:09,310 --> 00:15:11,170 Why is my heart beating so fast? 212 00:15:11,230 --> 00:15:12,110 Senior, 213 00:15:12,120 --> 00:15:13,250 Come out! 214 00:15:15,660 --> 00:15:18,500 Senior, where are you? 215 00:15:20,730 --> 00:15:21,620 Master, 216 00:15:21,650 --> 00:15:23,500 do you know where my senior is? 217 00:15:24,830 --> 00:15:25,870 There's a devil here. 218 00:15:26,750 --> 00:15:27,820 A devil? 219 00:15:32,610 --> 00:15:33,510 Huihai. 220 00:15:33,960 --> 00:15:34,860 Listen. 221 00:15:35,160 --> 00:15:37,580 Something is happening out there. 222 00:15:40,230 --> 00:15:41,540 What's going on outside? 223 00:15:50,450 --> 00:15:51,620 Susu, have you lost your mind? 224 00:15:51,910 --> 00:15:52,920 We've discussed this before. 225 00:15:52,920 --> 00:15:53,820 We are only friends. 226 00:15:53,840 --> 00:15:54,720 What are you doing now? 227 00:15:55,520 --> 00:15:56,580 Abbot has said that 228 00:15:56,860 --> 00:15:58,930 women outside the temple are tigers. 229 00:15:59,480 --> 00:16:00,750 I will accuse you of sexual harassment! 230 00:16:00,750 --> 00:16:01,660 It's just a kiss. 231 00:16:03,570 --> 00:16:04,540 Very nice. 232 00:16:17,560 --> 00:16:18,520 What are you doing? 233 00:16:18,580 --> 00:16:21,120 The form is emptiness. Emptiness is the form. 234 00:16:21,160 --> 00:16:22,660 Please respect yourself. 235 00:16:22,750 --> 00:16:23,950 Take my headbutt! 236 00:16:30,120 --> 00:16:31,060 The Prajna Palm! 237 00:16:36,560 --> 00:16:37,790 The Invincible Kick! 238 00:16:51,910 --> 00:16:54,040 The 72 moves of Shaolin require 239 00:16:54,040 --> 00:16:56,200 the cultivation of momentum on the outside, 240 00:16:56,310 --> 00:16:58,530 and the cultivation of spirits from the inside. 241 00:16:58,560 --> 00:17:00,080 Those who study Shaolin kung fu 242 00:17:00,080 --> 00:17:01,790 should be both gentle and harsh. 243 00:17:01,790 --> 00:17:04,040 Their palms should be as soft as cotton 244 00:17:04,450 --> 00:17:05,819 and as hard as rocks. 245 00:17:08,579 --> 00:17:12,339 The most mysterious 246 00:17:12,339 --> 00:17:13,450 and powerful move 247 00:17:15,200 --> 00:17:17,119 is the Buddha's Palm. 248 00:17:28,450 --> 00:17:30,290 Help. I've run out of strength. 249 00:17:33,160 --> 00:17:34,450 Come, kiddo. 250 00:17:34,500 --> 00:17:35,580 Hurry up. 251 00:17:49,830 --> 00:17:52,200 I can't hold it anymore. 252 00:18:19,950 --> 00:18:21,250 The Dragon Subduing Wand! 253 00:18:50,950 --> 00:18:52,750 A Shaolin monk. 254 00:19:09,540 --> 00:19:11,830 Luocha is the Demon from ancient times. 255 00:19:12,920 --> 00:19:15,760 It's the incarnation of all evil thoughts. 256 00:19:16,830 --> 00:19:19,200 Now he has taken control of the Adviser 257 00:19:19,200 --> 00:19:21,040 and planted the tree of evil. 258 00:19:22,330 --> 00:19:24,470 He's waiting for the chance to come alive. 259 00:19:26,540 --> 00:19:27,880 As the tree of evil grows, 260 00:19:28,450 --> 00:19:31,840 the world will turn into a cold hell. 261 00:19:32,620 --> 00:19:34,040 There will be no hope. 262 00:19:34,730 --> 00:19:35,620 Abbot, 263 00:19:35,670 --> 00:19:36,700 can we do anything about it? 264 00:19:37,410 --> 00:19:39,540 How would I know the wand is that fragile 265 00:19:39,910 --> 00:19:40,840 and easy to break? 266 00:19:41,750 --> 00:19:43,080 What should I do? 267 00:19:43,490 --> 00:19:44,470 I'm so stressed. 268 00:19:44,560 --> 00:19:45,540 Let me take a nap. 269 00:19:59,760 --> 00:20:00,670 Senior, 270 00:20:00,760 --> 00:20:01,660 Master has fallen asleep. 271 00:20:01,910 --> 00:20:03,120 We can go out and play. 272 00:20:08,410 --> 00:20:10,830 I had a long dream. 273 00:20:11,760 --> 00:20:14,370 I was dreaming of a long dragon. 274 00:20:19,460 --> 00:20:20,880 Abbot, what are you looking for? 275 00:20:21,460 --> 00:20:22,450 Let me help you. 276 00:20:24,410 --> 00:20:25,290 Senior, 277 00:20:25,620 --> 00:20:26,870 what is he doing? 278 00:20:26,870 --> 00:20:27,920 I don't know. 279 00:20:32,370 --> 00:20:34,130 If we find the Dragon Subduing Arhat, 280 00:20:34,130 --> 00:20:36,120 there might still be hope. 281 00:20:38,450 --> 00:20:40,920 Does he really exist? 282 00:20:42,000 --> 00:20:42,940 How would I know? 283 00:20:44,210 --> 00:20:46,580 But someone else may. 284 00:20:48,090 --> 00:20:51,830 When Master Dharma came to deliver sermons from the west, 285 00:20:51,830 --> 00:20:55,060 he locked himself in a cave and faced the wall for nine years. 286 00:20:55,830 --> 00:20:57,090 Accidently, 287 00:20:57,250 --> 00:20:59,120 a rat went into the cave. 288 00:20:59,200 --> 00:21:00,630 Influenced by the Buddhist spirit, 289 00:21:00,920 --> 00:21:02,950 it attained human form. 290 00:21:03,620 --> 00:21:05,250 His name is Youdao. 291 00:21:09,080 --> 00:21:11,000 He read Buddhist scriptures in secret, 292 00:21:11,500 --> 00:21:14,870 and became the only one in Shaolin who knew the Dharma classics well. 293 00:21:15,750 --> 00:21:18,090 If there the arhat really exists, 294 00:21:18,420 --> 00:21:21,050 Youdao should know where he is. 295 00:21:22,160 --> 00:21:23,050 However, 296 00:21:23,050 --> 00:21:24,660 his evil nature hasn't changed. 297 00:21:25,370 --> 00:21:26,880 He gathered other rat spirits, 298 00:21:26,880 --> 00:21:29,880 founded his own gang and made himself the Founding Master. 299 00:21:30,580 --> 00:21:32,450 He's been wandering in the world 300 00:21:34,170 --> 00:21:35,840 and doing evil deeds. 301 00:21:36,540 --> 00:21:40,000 Because of this, he has been locked in the Jizu Mountain 302 00:21:40,000 --> 00:21:42,630 for almost 20 years. 303 00:21:45,910 --> 00:21:47,020 Abbot, I promise you. 304 00:21:47,200 --> 00:21:48,950 I will find Master Youdao 305 00:21:49,210 --> 00:21:50,340 and the Dragon Subduing Arhat, 306 00:21:51,040 --> 00:21:52,050 Huihai, 307 00:21:52,790 --> 00:21:54,250 the task of combating demons 308 00:21:54,760 --> 00:21:56,330 is harder than you think. 309 00:21:57,530 --> 00:21:58,430 I see. 310 00:21:59,170 --> 00:22:00,130 My disciple, 311 00:22:00,550 --> 00:22:03,040 Youdao's life is never easy. 312 00:22:04,000 --> 00:22:06,330 Please remember to let things go naturally 313 00:22:06,330 --> 00:22:08,490 and don't be bothered by gains and losses. 314 00:22:08,920 --> 00:22:11,130 It's said that the founder of the Rat Gang 315 00:22:11,130 --> 00:22:12,340 used to study in Shaolin Temple. 316 00:22:12,340 --> 00:22:13,250 His name is Youdao. 317 00:22:13,250 --> 00:22:14,300 What? 318 00:22:14,580 --> 00:22:17,510 Do you regard yourself as a man of Shaolin now? 319 00:22:18,480 --> 00:22:19,390 Of course not. 320 00:22:19,750 --> 00:22:21,700 I, Qitianba, is only loyal to Adviser. 321 00:22:22,290 --> 00:22:24,370 And I am willing to die for you, 322 00:22:24,670 --> 00:22:26,120 even on a battlefield. 323 00:22:26,700 --> 00:22:31,670 The Shaolin Temple will send people to look for Youdao. 324 00:22:31,920 --> 00:22:34,160 You'll be of some use. 325 00:22:34,340 --> 00:22:35,450 Great! 326 00:22:35,450 --> 00:22:37,090 Finally, I've got a chance to prove 327 00:22:37,300 --> 00:22:38,330 my loyalty to you. 328 00:22:39,960 --> 00:22:41,170 It's not dangerous, right? 329 00:22:41,830 --> 00:22:42,800 You'll be fine. 330 00:22:43,550 --> 00:22:47,040 You just need to kill a Shaolin monk. 331 00:22:57,300 --> 00:22:58,790 With the energy I just gave you, 332 00:22:59,300 --> 00:23:01,450 no one can harm you. 333 00:23:02,170 --> 00:23:03,500 Keep this in mind. 334 00:23:03,590 --> 00:23:07,620 Don't let them find the Dragon Subduing Arhat. 335 00:23:16,840 --> 00:23:17,720 Huihai. 336 00:23:19,680 --> 00:23:20,560 Susu. 337 00:23:20,670 --> 00:23:21,630 Why haven't you left? 338 00:23:21,910 --> 00:23:23,510 You leave the temple without telling me. 339 00:23:23,600 --> 00:23:24,540 Now I caught you. 340 00:23:24,590 --> 00:23:25,540 Don’t you feel ashamed? 341 00:23:26,920 --> 00:23:27,840 You didn't keep your word. 342 00:23:27,840 --> 00:23:28,920 Don’t you feel sorry? 343 00:23:44,210 --> 00:23:47,620 I didn’t know you have such a nice bracelet. 344 00:23:48,260 --> 00:23:50,590 This is the only thing my mother left me. 345 00:23:51,160 --> 00:23:52,120 I give it to you now. 346 00:23:52,300 --> 00:23:53,630 Stop bullying me. 347 00:23:54,630 --> 00:23:56,590 Do you have a girlfriend? 348 00:23:58,520 --> 00:23:59,420 No. 349 00:24:00,170 --> 00:24:01,460 Now you do. 350 00:24:03,160 --> 00:24:04,630 We don't really know each other. 351 00:24:05,760 --> 00:24:06,710 It's not proper. 352 00:24:07,790 --> 00:24:08,710 That’s easy. 353 00:24:09,300 --> 00:24:12,290 How about you taking me as your wife when I grow up? 354 00:24:16,910 --> 00:24:18,010 What is a wife? 355 00:24:36,420 --> 00:24:37,340 This journey 356 00:24:37,370 --> 00:24:38,250 must be hard 357 00:24:38,250 --> 00:24:39,170 and full of dangers. 358 00:24:39,210 --> 00:24:40,840 Let me go with you. 359 00:24:41,330 --> 00:24:42,630 Luocha is about to come alive. 360 00:24:42,630 --> 00:24:44,080 There will be a catastrophe. 361 00:24:44,080 --> 00:24:45,800 We need to take this seriously. 362 00:24:45,800 --> 00:24:46,830 I don't think I can see you anymore 363 00:24:46,830 --> 00:24:48,040 if we say goodbye today. 364 00:24:52,760 --> 00:24:53,840 We are friends. 365 00:24:54,170 --> 00:24:55,130 Of course we will meet again. 366 00:24:55,620 --> 00:24:56,920 Right. Friends. 367 00:24:58,390 --> 00:24:59,320 Susu, 368 00:24:59,320 --> 00:25:00,370 there are things 369 00:25:00,370 --> 00:25:01,550 you can't be too obsessed with. 370 00:25:01,710 --> 00:25:02,660 I am a monk 371 00:25:03,710 --> 00:25:05,010 and will never love a woman. 372 00:25:05,920 --> 00:25:07,350 Thank you for seeing me out. 373 00:25:07,350 --> 00:25:08,260 Goodbye. 374 00:25:09,630 --> 00:25:11,040 Huihai, Huihai. 375 00:25:20,360 --> 00:25:21,250 Huihai! 376 00:25:21,670 --> 00:25:23,340 I will make you admit that 377 00:25:23,340 --> 00:25:25,450 your love for me has never changed. 378 00:25:25,540 --> 00:25:27,510 Never. 379 00:25:29,080 --> 00:25:30,420 Are we done yet? 380 00:25:39,880 --> 00:25:40,810 I'm telling you. 381 00:25:40,810 --> 00:25:42,630 We can definitely make money this time. 382 00:25:43,150 --> 00:25:44,130 Have you heard about the Adviser's mansion? 383 00:25:44,300 --> 00:25:45,510 I've got everything ready. 384 00:25:45,730 --> 00:25:46,650 If we go now, 385 00:25:46,810 --> 00:25:48,460 we'll be rich and successful. 386 00:25:51,910 --> 00:25:53,010 You must pass the back of the mountain 387 00:25:53,010 --> 00:25:54,460 to get to Jizu Mountain. 388 00:25:54,760 --> 00:25:55,670 Give me 20,000 soldiers, 389 00:25:55,760 --> 00:25:56,670 and I promise... 390 00:26:00,670 --> 00:26:02,460 Five people. 391 00:26:02,760 --> 00:26:03,800 I only need five. 392 00:26:03,800 --> 00:26:05,210 As long as I could kill the monk, 393 00:26:05,460 --> 00:26:07,340 we'll be rewarded and get rich. 394 00:26:11,020 --> 00:26:11,940 Nephew, 395 00:26:12,590 --> 00:26:13,800 what Miss Hua meant is that 396 00:26:14,420 --> 00:26:16,630 when will you pay your gambling debt back? 397 00:26:21,680 --> 00:26:22,710 Uncle, 398 00:26:23,220 --> 00:26:24,170 Miss Hua is 399 00:26:24,340 --> 00:26:26,520 Master's goddaughter. 400 00:26:26,630 --> 00:26:28,130 Hence we are family. 401 00:26:28,130 --> 00:26:30,670 After killing the monk, I will pay it back with the reward. 402 00:26:30,670 --> 00:26:32,510 It's a win-win situation. 403 00:26:35,880 --> 00:26:37,260 You bitch. 404 00:26:38,260 --> 00:26:39,670 How dare she humiliate me. 405 00:26:40,890 --> 00:26:41,810 Burn him alive. 406 00:26:43,470 --> 00:26:44,380 Please don't! 407 00:26:44,380 --> 00:26:45,340 I'm telling you. 408 00:26:45,590 --> 00:26:48,750 Adviser has planted the tree of evil to bring Luocha alive. 409 00:26:48,850 --> 00:26:50,510 If you kill me, 410 00:26:50,590 --> 00:26:52,460 no one in the Rat Gang can survive. 411 00:27:00,180 --> 00:27:01,590 Happy birthday! 412 00:27:01,920 --> 00:27:03,460 What? My birthday? 413 00:27:05,960 --> 00:27:08,100 You scared me. 414 00:27:09,640 --> 00:27:11,520 We are a family. 415 00:27:11,880 --> 00:27:15,090 Your uncle cares about you the most. 416 00:27:16,050 --> 00:27:19,220 You said if we kill the monk, 417 00:27:19,770 --> 00:27:21,340 we will get a lot of money. Right? 418 00:27:23,340 --> 00:27:26,010 What? What? 419 00:27:38,410 --> 00:27:39,330 Nephew, 420 00:27:39,330 --> 00:27:40,420 a woman is coming this way. 421 00:27:43,640 --> 00:27:44,630 What's she like? 422 00:27:44,710 --> 00:27:45,800 Looks nice, 423 00:27:45,960 --> 00:27:47,010 but too innocent. 424 00:27:47,130 --> 00:27:48,210 Not our type. 425 00:27:48,460 --> 00:27:49,510 Off you go. 426 00:27:52,630 --> 00:27:54,100 Are you talking about her? 427 00:27:54,420 --> 00:27:55,320 Yes? 428 00:27:55,590 --> 00:27:57,260 You want to take advantage of me? 429 00:27:58,170 --> 00:27:59,420 Doesn't it look like that? 430 00:27:59,830 --> 00:28:00,770 I see. 431 00:28:01,260 --> 00:28:03,920 Is this the only path? 432 00:28:05,290 --> 00:28:06,210 Don't worry. 433 00:28:06,260 --> 00:28:07,850 You won't be able to run away today. 434 00:28:14,630 --> 00:28:15,710 Let's get to it then. 435 00:28:15,970 --> 00:28:16,900 Brother, 436 00:28:17,050 --> 00:28:18,670 let's get into the woods. 437 00:28:19,000 --> 00:28:19,890 Deal. 438 00:28:21,170 --> 00:28:23,510 Do you have any special requirements? 439 00:28:23,760 --> 00:28:26,050 Don't be so restrained, you all. 440 00:28:26,220 --> 00:28:27,550 Come and join us. 441 00:28:27,580 --> 00:28:28,510 The more, the merrier. 442 00:28:28,530 --> 00:28:29,450 Let's go. 443 00:28:30,600 --> 00:28:31,920 No rush, baby. 444 00:28:31,960 --> 00:28:32,930 This way. 445 00:28:33,050 --> 00:28:33,950 Come with me. 446 00:28:39,380 --> 00:28:43,140 Miss, I'm really sorry. 447 00:28:43,630 --> 00:28:45,010 If I didn't put myself in danger, 448 00:28:45,210 --> 00:28:47,380 how would I know you're so evil? 449 00:28:47,800 --> 00:28:49,460 I study martial arts so that 450 00:28:49,460 --> 00:28:51,640 I can fight thugs and uphold justice. 451 00:28:52,340 --> 00:28:53,810 If it weren't for me beating you up, 452 00:28:53,810 --> 00:28:55,420 many innocent girls 453 00:28:55,420 --> 00:28:57,260 will be assaulted by you gangsters. 454 00:28:59,130 --> 00:29:00,380 You are wasting my time. 455 00:29:01,130 --> 00:29:02,130 If you want to live, 456 00:29:02,130 --> 00:29:03,340 put on a show with me. 457 00:29:03,800 --> 00:29:04,960 Who is good at acting? 458 00:29:12,550 --> 00:29:16,590 Help! Help! 459 00:29:17,420 --> 00:29:19,340 Please let me go! 460 00:29:19,470 --> 00:29:21,170 You are assaulting a decent girl! 461 00:29:21,350 --> 00:29:22,710 Help! 462 00:29:22,890 --> 00:29:24,310 My husband is a Shaolin monk. 463 00:29:24,430 --> 00:29:25,970 He will avenge me. 464 00:29:28,870 --> 00:29:29,810 Huihai, 465 00:29:30,470 --> 00:29:31,880 I am being bullied by these bastards. 466 00:29:32,260 --> 00:29:33,890 How can you do nothing about it? 467 00:29:34,880 --> 00:29:36,010 I am just passing by, 468 00:29:36,450 --> 00:29:37,370 you can go on. 469 00:29:40,020 --> 00:29:41,340 Shangguan Lingsu. 470 00:29:42,470 --> 00:29:43,510 You've crossed the line. 471 00:29:44,800 --> 00:29:46,390 If so, 472 00:29:46,430 --> 00:29:48,270 I've got nothing to hide then. 473 00:29:48,270 --> 00:29:49,260 I'll tell you the truth. 474 00:29:49,260 --> 00:29:50,600 Look. 475 00:29:50,600 --> 00:29:52,840 This is my husband. 476 00:29:53,220 --> 00:29:55,520 He is not good-looking, 477 00:29:55,850 --> 00:29:57,060 but he is fierce. 478 00:29:57,520 --> 00:29:58,970 If I stay with him, 479 00:29:59,210 --> 00:30:01,470 I will be beaten up and disgraced. 480 00:30:02,020 --> 00:30:04,300 But I don’t care. 481 00:30:05,100 --> 00:30:08,520 After all, you don't care about me. 482 00:30:10,720 --> 00:30:12,680 Hey monk, this is what I should do. 483 00:30:12,730 --> 00:30:13,670 It's my duty. 484 00:30:13,840 --> 00:30:14,890 No need to boast. 485 00:30:18,890 --> 00:30:19,850 I've figured it out. 486 00:30:20,060 --> 00:30:21,170 We shouldn't be together. 487 00:30:21,390 --> 00:30:22,290 It's meant to be that way. 488 00:30:22,420 --> 00:30:23,390 It's karma. 489 00:30:23,760 --> 00:30:25,220 Come, you bastard. 490 00:30:25,380 --> 00:30:27,140 Kill me. Just kill me. 491 00:30:34,130 --> 00:30:35,030 Nephew, 492 00:30:35,390 --> 00:30:36,810 don't embarrass the Rat Gang. 493 00:30:39,310 --> 00:30:40,310 Are you hungry? 494 00:30:40,560 --> 00:30:41,850 How about I make noodles for you? 495 00:30:42,440 --> 00:30:43,370 Be careful. 496 00:31:05,460 --> 00:31:06,810 Amitabha. 497 00:31:13,260 --> 00:31:14,800 Hey, bell. 498 00:31:14,850 --> 00:31:15,960 Where are you? 499 00:31:16,720 --> 00:31:18,550 I am here to bring you home. 500 00:31:18,810 --> 00:31:20,020 Still angry? 501 00:31:25,310 --> 00:31:28,060 I will get back on my journey 502 00:31:28,090 --> 00:31:29,020 after they find the bell. 503 00:31:38,810 --> 00:31:39,840 Don’t move. 504 00:31:40,060 --> 00:31:42,350 Monks are famous for kindness. 505 00:31:42,350 --> 00:31:44,200 Consider this our farewell. 506 00:31:44,210 --> 00:31:45,110 Okay? 507 00:31:48,460 --> 00:31:49,720 The Adviser bullies me. 508 00:31:50,060 --> 00:31:51,420 The Rat Gang bullies me. 509 00:31:52,420 --> 00:31:53,920 Now even a monk can bully me. 510 00:31:55,350 --> 00:31:56,920 Don't monks always show people kindness? 511 00:31:57,050 --> 00:31:58,310 Did you forget about it? 512 00:32:01,770 --> 00:32:02,750 Huihai, 513 00:32:04,020 --> 00:32:05,350 don’t you love me? 514 00:32:06,640 --> 00:32:07,450 No, I don't. 515 00:32:09,890 --> 00:32:10,930 I dare you to 516 00:32:10,940 --> 00:32:11,840 say it again. 517 00:32:12,270 --> 00:32:13,550 A Shaolin monk, 518 00:32:14,680 --> 00:32:16,060 who subdues demons and monsters. 519 00:32:16,390 --> 00:32:18,220 I dare you to kill me. 520 00:32:18,920 --> 00:32:20,720 Give me a minute. 521 00:32:21,770 --> 00:32:23,100 What do you want? 522 00:32:31,970 --> 00:32:33,010 I know that 523 00:32:34,060 --> 00:32:37,180 efforts don't necessarily bring about desired results. 524 00:32:38,370 --> 00:32:39,330 I also know that 525 00:32:39,510 --> 00:32:42,260 not all promises will be kept. 526 00:32:42,990 --> 00:32:43,930 But, 527 00:32:44,270 --> 00:32:45,470 I don't regret it. 528 00:32:45,850 --> 00:32:46,930 We've come so far. 529 00:32:47,760 --> 00:32:51,380 Could you give me a hug as our farewell? 530 00:32:51,670 --> 00:32:52,590 Okay? 531 00:32:56,620 --> 00:32:57,550 Susu, 532 00:32:59,220 --> 00:33:00,140 stop it. 533 00:33:04,430 --> 00:33:06,970 We rob everything 534 00:33:08,350 --> 00:33:10,520 but not a woman’s heart. 535 00:33:12,390 --> 00:33:13,310 Why? 536 00:33:13,640 --> 00:33:15,880 What can I give back if I break it? 537 00:33:18,430 --> 00:33:19,350 Huihai, 538 00:33:19,510 --> 00:33:20,760 ask yourself. 539 00:33:20,890 --> 00:33:22,470 Do you really not love me? 540 00:33:36,350 --> 00:33:38,880 Is there any chance? 541 00:33:40,560 --> 00:33:42,560 You are so close. 542 00:33:45,840 --> 00:33:46,770 Got it. 543 00:33:53,560 --> 00:33:55,180 Actually, in this world, 544 00:33:56,100 --> 00:33:58,710 no one can really understand others' sadness. 545 00:34:00,060 --> 00:34:02,310 Why are you standing there? Come and untie me! 546 00:34:10,060 --> 00:34:11,270 Twenty years ago, 547 00:34:11,679 --> 00:34:12,810 that old and bald Abbot 548 00:34:12,850 --> 00:34:14,810 locked me in this graveyard, 549 00:34:15,469 --> 00:34:16,389 and told me, 550 00:34:16,560 --> 00:34:19,560 a young man will come today, 551 00:34:19,639 --> 00:34:20,800 give me a punch, 552 00:34:21,060 --> 00:34:23,100 and set me free. 553 00:34:24,270 --> 00:34:25,679 Everything is ready. 554 00:34:25,810 --> 00:34:26,780 Where is the young man? 555 00:34:26,929 --> 00:34:27,840 Where is he? 556 00:34:41,889 --> 00:34:42,850 Master Youdao? 557 00:35:01,060 --> 00:35:02,220 It can't be. 558 00:35:13,100 --> 00:35:14,030 It’s fine. 559 00:35:14,310 --> 00:35:15,560 Fists and feet do not have eyes. 560 00:35:16,070 --> 00:35:17,000 Help yourself. 561 00:35:17,220 --> 00:35:18,640 You're still growing up. 562 00:35:20,850 --> 00:35:22,180 You've got a great vibe. 563 00:35:22,780 --> 00:35:23,720 Strong, 564 00:35:23,980 --> 00:35:24,890 and yet refined. 565 00:35:25,470 --> 00:35:27,220 As handsome as I am. 566 00:35:30,270 --> 00:35:31,270 You've got great talents. 567 00:35:31,600 --> 00:35:34,600 It's a pity that you spend all your time reading scriptures. 568 00:35:36,970 --> 00:35:38,350 I hate to see you 569 00:35:38,350 --> 00:35:40,060 suffering in this world. 570 00:35:43,090 --> 00:35:44,300 How about following me? 571 00:35:45,440 --> 00:35:46,470 I am the leader of the Rat Gang. 572 00:35:46,470 --> 00:35:47,380 I'll make you the deputy. 573 00:35:52,600 --> 00:35:53,900 However, 574 00:35:56,110 --> 00:35:57,320 you are a newcomer. 575 00:35:58,390 --> 00:35:59,770 It’s hard to convince others 576 00:36:00,520 --> 00:36:01,640 if you are at the top. 577 00:36:04,020 --> 00:36:04,930 By the way, 578 00:36:05,720 --> 00:36:06,930 I have a goddaughter 579 00:36:07,390 --> 00:36:08,770 who hasn't married yet. 580 00:36:09,040 --> 00:36:09,940 What if 581 00:36:10,140 --> 00:36:11,430 you marry her now 582 00:36:11,680 --> 00:36:12,640 and be my son-in-law? 583 00:36:12,730 --> 00:36:14,100 Everything will make sense. 584 00:36:14,770 --> 00:36:15,770 Thank you. 585 00:36:15,810 --> 00:36:17,110 But I am a monk. 586 00:36:17,310 --> 00:36:18,350 I can't get married. 587 00:36:22,610 --> 00:36:24,020 If you agree, 588 00:36:24,560 --> 00:36:27,140 I'll help you find the Dragon Subduing Arhat. 589 00:36:30,760 --> 00:36:31,720 Believe me, 590 00:36:32,350 --> 00:36:33,400 in a gang, 591 00:36:33,640 --> 00:36:35,280 the most important thing is loyalty. 592 00:36:38,140 --> 00:36:39,110 I disagree. 593 00:36:39,890 --> 00:36:40,780 Uncle. 594 00:36:41,600 --> 00:36:42,680 If Master has decided to 595 00:36:42,720 --> 00:36:44,430 give Miss Hua away to the monk, 596 00:36:44,430 --> 00:36:46,880 we should pretend to agree and fight back when we can. 597 00:36:47,640 --> 00:36:48,640 Burn him! 598 00:36:50,780 --> 00:36:51,780 What? 599 00:36:51,850 --> 00:36:53,220 Listen to me. 600 00:36:53,720 --> 00:36:55,270 The marriage is real, 601 00:36:55,270 --> 00:36:56,190 but 602 00:36:56,190 --> 00:36:57,610 the feelings are not. 603 00:36:58,060 --> 00:36:59,060 When you get married, 604 00:36:59,100 --> 00:37:00,770 we'll find a way to kill him. 605 00:37:00,840 --> 00:37:01,730 In the end, 606 00:37:01,750 --> 00:37:02,660 you'll get the money. 607 00:37:02,660 --> 00:37:03,560 I'll take his life. 608 00:37:03,560 --> 00:37:04,930 Isn't it perfect? 609 00:37:05,320 --> 00:37:06,220 Bullshit. 610 00:37:09,940 --> 00:37:10,970 Her reputation will be ruined. 611 00:37:14,440 --> 00:37:17,270 Take the husband's life as the dowry. 612 00:37:17,310 --> 00:37:19,940 Who can resist this? 613 00:37:27,140 --> 00:37:28,270 Hey, uncle, stay! 614 00:37:28,310 --> 00:37:29,280 Let him go. 615 00:37:29,770 --> 00:37:30,940 Love should stand the test of time. 616 00:37:30,940 --> 00:37:33,060 Marriages should stand the test of money. 617 00:37:33,900 --> 00:37:35,310 He will figure it out. 618 00:37:39,770 --> 00:37:40,930 You see. 619 00:37:41,310 --> 00:37:43,060 The monk’s zodiac is the dragon, 620 00:37:43,770 --> 00:37:45,480 and my goddaughter's is the tiger. 621 00:37:45,770 --> 00:37:48,680 Their dates of birth 622 00:37:48,980 --> 00:37:50,280 are a good match. 623 00:37:50,680 --> 00:37:52,020 It's a match made in heaven. 624 00:37:54,180 --> 00:37:55,180 Enjoy the meal. 625 00:37:56,180 --> 00:37:57,100 I'm really sorry. 626 00:37:57,650 --> 00:37:58,640 It's all Master's plan. 627 00:37:59,270 --> 00:38:00,530 The marriage doesn't count. 628 00:38:01,140 --> 00:38:02,930 Please help me put on a show. 629 00:38:03,890 --> 00:38:05,180 for him. 630 00:38:08,230 --> 00:38:09,900 Dear, have you heard that 631 00:38:10,140 --> 00:38:11,770 the truth is in the wine? 632 00:38:13,100 --> 00:38:15,140 Drink this, 633 00:38:15,180 --> 00:38:16,480 and then we'll know 634 00:38:16,820 --> 00:38:19,980 whether you are fully devoted to Buddha. 635 00:38:21,440 --> 00:38:23,060 Buddhist disciplines are no joke. 636 00:38:24,270 --> 00:38:25,560 I can’t drink it. 637 00:38:35,680 --> 00:38:37,220 What the hell? 638 00:38:37,940 --> 00:38:38,850 You two haven't married. 639 00:38:41,360 --> 00:38:44,110 Don't mind them. 640 00:38:44,520 --> 00:38:46,100 They'll be fine. 641 00:38:47,100 --> 00:38:48,520 Let us enjoy our time. 642 00:38:57,870 --> 00:38:58,860 Huihai, 643 00:39:00,280 --> 00:39:03,220 drink the wine. 644 00:39:04,930 --> 00:39:07,440 I will take you to the arhat. 645 00:39:13,530 --> 00:39:14,440 It's a deal. 646 00:39:23,820 --> 00:39:26,320 At that time, when I achieved human form, 647 00:39:26,320 --> 00:39:28,190 I was forced to practice Buddhist disciplines. 648 00:39:28,900 --> 00:39:30,560 The colorful world 649 00:39:30,650 --> 00:39:32,530 had no relation to me. 650 00:39:33,100 --> 00:39:35,020 When I got back, 651 00:39:35,110 --> 00:39:37,390 they regarded me as a misfit. 652 00:39:38,350 --> 00:39:39,290 Now, 653 00:39:39,930 --> 00:39:43,310 you, an authentic Shaolin disciple, broke the rule. 654 00:39:43,820 --> 00:39:45,230 I'd like to see 655 00:39:45,470 --> 00:39:47,850 how you could become a Buddha. 656 00:40:09,150 --> 00:40:10,220 Darling? 657 00:40:18,520 --> 00:40:20,610 You want blood on your wedding night? 658 00:40:21,150 --> 00:40:23,780 So you are the one 659 00:40:23,860 --> 00:40:25,610 who keep pestering my husband. 660 00:40:26,280 --> 00:40:27,220 What’s wrong? 661 00:40:27,690 --> 00:40:30,110 Did you get drunk without drinking? 662 00:40:40,310 --> 00:40:41,850 We haven't got to the wine ceremony, 663 00:40:41,900 --> 00:40:43,440 and now you want to take him away? 664 00:40:43,530 --> 00:40:44,650 Is that appropriate? 665 00:40:46,310 --> 00:40:48,020 I was worried. 666 00:40:48,530 --> 00:40:49,940 But after seeing you, 667 00:40:50,360 --> 00:40:52,070 I feel better. 668 00:40:53,680 --> 00:40:55,530 You are so shameless. 669 00:40:55,980 --> 00:40:57,680 He has already got married. 670 00:40:58,070 --> 00:41:00,220 Why are you here? 671 00:41:00,610 --> 00:41:02,430 Fine, since you're already here, 672 00:41:02,610 --> 00:41:04,440 why not make this wedding more joyous? 673 00:41:04,800 --> 00:41:05,710 What? 674 00:41:05,900 --> 00:41:08,190 Now you want to get me with your crowd? 675 00:41:16,320 --> 00:41:20,440 The Rat Gang always acts this way. 676 00:41:20,970 --> 00:41:22,530 He is right there. 677 00:41:22,770 --> 00:41:23,860 It seems 678 00:41:23,940 --> 00:41:25,810 you can't take him away. 679 00:41:27,060 --> 00:41:29,150 That monk didn't touch you, right? 680 00:41:29,690 --> 00:41:30,900 It's you who's touching me. 681 00:41:32,490 --> 00:41:33,400 Get out of here. 682 00:41:33,940 --> 00:41:35,730 Don’t waste my time. 683 00:41:43,440 --> 00:41:44,860 I see. 684 00:41:45,770 --> 00:41:47,230 You've all colluded. 685 00:41:47,610 --> 00:41:49,060 All you want is using me 686 00:41:49,350 --> 00:41:50,780 to kill the monk. 687 00:41:51,090 --> 00:41:52,020 Master, 688 00:41:52,690 --> 00:41:54,350 he is only a monk. 689 00:41:54,850 --> 00:41:55,940 Let us do it 690 00:41:56,440 --> 00:41:58,230 for the sake of our gang. 691 00:41:58,570 --> 00:42:00,030 Bad things always happen to good people, 692 00:42:00,440 --> 00:42:02,190 while bad guys suffer no punishment. 693 00:42:03,280 --> 00:42:04,470 Killing our brothers 694 00:42:04,690 --> 00:42:06,560 for money 695 00:42:07,770 --> 00:42:09,440 is not the rule of our gang. 696 00:42:09,730 --> 00:42:12,650 We live for money. 697 00:42:13,110 --> 00:42:14,480 You've gone through a lot. 698 00:42:14,650 --> 00:42:16,820 You should understand this. 699 00:42:21,780 --> 00:42:23,230 These dumplings are turning cold, 700 00:42:24,440 --> 00:42:26,430 but your heart is turning black. 701 00:42:27,230 --> 00:42:28,480 Don't be silly. 702 00:42:28,610 --> 00:42:30,610 You are just a rat. 703 00:42:31,150 --> 00:42:32,810 Do you think I won't beat you up? 704 00:44:03,410 --> 00:44:04,780 They have been demonized. 705 00:44:05,070 --> 00:44:06,440 Master, go! 706 00:44:09,570 --> 00:44:10,610 We are family. 707 00:44:11,690 --> 00:44:13,230 I need to clean up the mess. 708 00:44:14,440 --> 00:44:15,370 Master. 709 00:44:16,080 --> 00:44:17,000 Go! 710 00:44:18,190 --> 00:44:19,360 Huihai, go! 711 00:44:56,900 --> 00:44:58,320 Don't push me! 712 00:46:03,870 --> 00:46:04,870 Master! 713 00:46:07,730 --> 00:46:11,070 The arhat is at the Nanwu Temple of Sheshen cliff. 714 00:46:13,030 --> 00:46:15,690 Son, believe in yourself 715 00:46:16,480 --> 00:46:17,480 and give it a go. 716 00:46:18,440 --> 00:46:19,650 Master! 717 00:46:19,650 --> 00:46:20,690 Go, Huihai. 718 00:46:20,720 --> 00:46:21,640 Master! 719 00:46:21,640 --> 00:46:22,540 Hurry up! 720 00:46:46,030 --> 00:46:47,450 I've spent my whole life thinking 721 00:46:48,150 --> 00:46:50,320 whether I am a real man. 722 00:46:52,110 --> 00:46:53,490 Good or evil. 723 00:46:54,160 --> 00:46:56,150 It all depends on oneself. 724 00:47:25,080 --> 00:47:26,130 Huihai. 725 00:47:28,610 --> 00:47:29,610 I am tired. 726 00:47:30,030 --> 00:47:31,150 I don’t want to go. 727 00:47:32,450 --> 00:47:33,360 Susu, 728 00:47:34,870 --> 00:47:35,980 don’t be so childish. 729 00:47:36,490 --> 00:47:37,900 People died because of Luocha. 730 00:47:38,070 --> 00:47:39,040 We need to hurry up. 731 00:47:39,660 --> 00:47:40,610 I don’t care. 732 00:47:43,150 --> 00:47:45,320 The world is in danger. 733 00:47:46,320 --> 00:47:47,320 Can you stay rational? 734 00:47:47,650 --> 00:47:48,650 I am a woman. 735 00:47:48,650 --> 00:47:49,980 I don’t need to be rational. 736 00:47:51,730 --> 00:47:55,400 Huihai, I can’t wait. 737 00:47:56,230 --> 00:47:57,700 I need an answer. 738 00:48:03,200 --> 00:48:04,330 Do you want an answer? 739 00:48:04,880 --> 00:48:05,820 Fine. 740 00:48:06,480 --> 00:48:07,660 Listen. 741 00:48:08,230 --> 00:48:09,150 I am a monk 742 00:48:09,580 --> 00:48:10,860 and will never love you. 743 00:48:11,860 --> 00:48:13,280 The promise ten years ago, 744 00:48:14,120 --> 00:48:15,150 that's all bullshit. 745 00:48:15,740 --> 00:48:17,620 We won’t be together. 746 00:48:22,830 --> 00:48:25,870 Fine. 747 00:48:28,570 --> 00:48:30,200 Enjoy the beautiful scene at the temple. 748 00:48:31,860 --> 00:48:34,190 Hope you have a good time with the arhat. 749 00:48:34,910 --> 00:48:36,120 Goodbye. 750 00:48:36,940 --> 00:48:38,030 Come with me. 751 00:48:38,050 --> 00:48:38,980 Let me go! 752 00:48:38,990 --> 00:48:40,160 -Come with me! -Let me go! 753 00:48:48,030 --> 00:48:48,980 You're hurt. 754 00:48:49,360 --> 00:48:50,360 Why didn't you tell me? 755 00:48:56,330 --> 00:48:57,230 Susu. 756 00:48:57,230 --> 00:48:58,160 Just go. 757 00:49:00,200 --> 00:49:01,450 I don't want to be controlled by Luocha. 758 00:49:02,120 --> 00:49:03,990 I'll become ugly and silly. 759 00:49:04,370 --> 00:49:06,160 I'll lose my mind and dribble. 760 00:49:06,580 --> 00:49:08,120 No one will marry me. 761 00:49:24,950 --> 00:49:26,540 Huihai. 762 00:49:28,830 --> 00:49:30,280 Don’t worry. 763 00:49:30,990 --> 00:49:32,540 When we arrive at the Nanwu Temple, 764 00:49:33,360 --> 00:49:34,690 and find the arhat, 765 00:49:35,870 --> 00:49:37,320 you will be fine. 766 00:49:59,040 --> 00:50:00,790 Susu, wake up. 767 00:50:00,790 --> 00:50:02,160 We are almost there. 768 00:50:03,400 --> 00:50:04,940 I feel so cold. 769 00:50:05,610 --> 00:50:06,790 Don't you feel cold? 770 00:50:07,950 --> 00:50:08,870 Hold me tight. 771 00:50:09,370 --> 00:50:10,410 I'll be better. 772 00:50:11,980 --> 00:50:13,620 I don't want to go. 773 00:50:14,120 --> 00:50:15,400 Put me down. 774 00:50:17,620 --> 00:50:18,830 If you don't, 775 00:50:19,240 --> 00:50:20,620 I’ll tickle you. 776 00:50:22,370 --> 00:50:23,790 You can do what you want. 777 00:50:25,950 --> 00:50:31,290 I want to eat the forbidden fruit with you at the depository of Buddhist Texts. 778 00:50:32,370 --> 00:50:34,820 Alright, we can do that together. 779 00:50:37,370 --> 00:50:40,870 I also want to hide in the cabinet 780 00:50:41,030 --> 00:50:42,870 and scare those little monks. 781 00:50:44,200 --> 00:50:46,860 If the bell drop on the floor, 782 00:50:47,490 --> 00:50:48,450 I'll pick it up for you. 783 00:50:50,790 --> 00:50:52,160 And the goose, 784 00:50:52,790 --> 00:50:55,610 I want to find him a spouse. 785 00:50:56,740 --> 00:51:00,080 Alright, they'll have babies. 786 00:51:00,610 --> 00:51:01,870 We can feed them together. 787 00:51:02,540 --> 00:51:04,120 I want to see you every day. 788 00:51:10,370 --> 00:51:11,280 Good. 789 00:51:13,910 --> 00:51:14,860 What good? 790 00:51:15,410 --> 00:51:16,330 Good friends? 791 00:51:16,870 --> 00:51:18,950 You don’t need to agree with everything. 792 00:51:46,370 --> 00:51:48,740 The Sheshen Cliff is ahead. 793 00:51:56,620 --> 00:51:57,540 Do you think 794 00:51:57,870 --> 00:51:59,410 if we keep walking, 795 00:51:59,950 --> 00:52:01,620 will we walk till our hair turns grey? 796 00:52:03,950 --> 00:52:05,620 I am bald. 797 00:52:06,490 --> 00:52:08,110 How can I get gray hair? 798 00:52:09,670 --> 00:52:10,660 Don't worry. 799 00:52:12,190 --> 00:52:13,340 You’ll see me 800 00:52:13,950 --> 00:52:15,550 turning into an old guy. 801 00:52:19,080 --> 00:52:20,620 But I don’t want to get old. 802 00:52:21,620 --> 00:52:22,740 The Abot, 803 00:52:23,250 --> 00:52:24,240 he is too old 804 00:52:25,280 --> 00:52:27,420 to remember things. 805 00:52:29,750 --> 00:52:30,660 Don't worry. 806 00:52:31,830 --> 00:52:33,120 I'll remember all the things for you. 807 00:52:41,180 --> 00:52:42,090 Huihai, 808 00:52:42,950 --> 00:52:45,830 women always pretend to be weak. 809 00:52:46,370 --> 00:52:47,790 They're acting. 810 00:52:48,210 --> 00:52:49,620 They want to deceive you. 811 00:52:50,300 --> 00:52:51,300 I am okay. 812 00:52:51,490 --> 00:52:53,740 Only a little bit cold. 813 00:52:56,190 --> 00:52:57,290 Don't sleep here. 814 00:52:57,620 --> 00:52:59,450 I'll find some firewood and keep you warm. 815 00:53:00,950 --> 00:53:01,870 Huihai, 816 00:53:04,780 --> 00:53:06,830 you look great when you smile. 817 00:54:39,450 --> 00:54:40,490 Susu! 818 00:54:42,960 --> 00:54:44,710 Susu! 819 00:54:45,200 --> 00:54:46,590 Susu! 820 00:55:09,200 --> 00:55:10,290 Hey monk, 821 00:55:11,080 --> 00:55:12,550 why are you crying? 822 00:55:14,370 --> 00:55:17,870 Is it because we can't find the Nanwu Temple? 823 00:55:18,330 --> 00:55:19,660 It's just over there. 824 00:55:20,050 --> 00:55:21,130 I saw it. 825 00:55:23,200 --> 00:55:24,160 Tell me. 826 00:55:24,630 --> 00:55:27,500 What does do it look like? 827 00:55:30,170 --> 00:55:32,950 There's a big stone lion at the gate. 828 00:55:33,550 --> 00:55:34,670 Many people visit that place. 829 00:55:35,300 --> 00:55:36,550 They are queuing out there. 830 00:55:36,960 --> 00:55:38,040 It's really crowded. 831 00:55:38,840 --> 00:55:41,590 You always touch your ear when you lie. 832 00:55:41,840 --> 00:55:43,290 Only I know about it. 833 00:55:43,740 --> 00:55:44,700 Huihai. 834 00:55:46,240 --> 00:55:47,160 I want to... 835 00:55:48,790 --> 00:55:50,170 I want to have a rest. 836 00:55:50,330 --> 00:55:51,960 Susu, Susu, please don't. 837 00:55:53,870 --> 00:55:55,290 We're not going to the Nanwu Temple. 838 00:55:55,880 --> 00:55:57,670 We are not finding the arhat. 839 00:55:58,490 --> 00:55:59,490 Let's go back to Shaolin Temple. 840 00:56:00,450 --> 00:56:01,390 Okay? 841 00:56:02,510 --> 00:56:03,450 Huihai, 842 00:56:04,950 --> 00:56:07,160 it's been great meeting you, 843 00:56:09,210 --> 00:56:11,580 but I don’t want to become a monster and harm you. 844 00:56:13,240 --> 00:56:15,920 Bye, good friend. 845 00:56:15,950 --> 00:56:16,860 Susu. 846 00:56:31,090 --> 00:56:32,300 Susu! 847 00:56:33,300 --> 00:56:35,250 Susu! 848 00:56:36,410 --> 00:56:40,340 Susu! 849 00:57:02,380 --> 00:57:04,380 Do you have a girlfriend? 850 00:57:04,380 --> 00:57:05,280 No. 851 00:57:05,300 --> 00:57:06,630 Now you do. 852 00:57:07,170 --> 00:57:08,870 How about you taking me as your wife when I grow up? 853 00:57:13,700 --> 00:57:14,670 Huihai, 854 00:57:15,460 --> 00:57:16,500 it’s you. 855 00:57:17,960 --> 00:57:19,660 I will make you admit 856 00:57:19,870 --> 00:57:21,710 your love for me has never changed. 857 00:57:21,740 --> 00:57:23,740 Never. 858 00:57:24,130 --> 00:57:25,160 I know that 859 00:57:26,000 --> 00:57:29,120 efforts don't necessarily bring about desired results. 860 00:57:30,370 --> 00:57:31,300 I also know that 861 00:57:31,540 --> 00:57:34,170 not all promises will be kept. 862 00:57:35,340 --> 00:57:36,550 But I don’t regret it. 863 00:58:46,120 --> 00:58:48,870 People want to be immortal 864 00:58:49,750 --> 00:58:51,450 and unforgettable. 865 00:58:52,920 --> 00:58:54,200 In the end, 866 00:58:55,250 --> 00:58:58,250 what they have is helplessness. 867 00:59:08,840 --> 00:59:11,300 You say I'll be immortal 868 00:59:12,200 --> 00:59:14,050 and a Saint. 869 00:59:14,250 --> 00:59:15,920 You are lying. 870 00:59:16,380 --> 00:59:18,210 People who want immortality die for immortality. 871 00:59:18,210 --> 00:59:19,620 It’s destiny. 872 00:59:21,460 --> 00:59:23,630 No one can live forever. 873 00:59:24,410 --> 00:59:27,210 You need to wake up from your dream. 874 00:59:29,080 --> 00:59:31,000 When the tree of evil was planted, 875 00:59:31,800 --> 00:59:34,460 you've already been in hell. 876 00:59:38,870 --> 00:59:41,240 My life is about to end. 877 00:59:41,880 --> 00:59:43,550 I'll die soon. 878 00:59:44,250 --> 00:59:46,170 I'm too obsessed with immortality. 879 00:59:46,880 --> 00:59:48,660 Otherwise, I wouldn't have believed you. 880 00:59:56,000 --> 00:59:57,800 Run! 881 00:59:57,840 --> 00:59:59,420 Run away! 882 01:00:26,170 --> 01:00:27,130 You awake? 883 01:00:31,000 --> 01:00:32,250 Why did you save me? 884 01:00:33,330 --> 01:00:35,420 How can I watch you freeze to death? 885 01:00:37,470 --> 01:00:38,550 I, Qibatian, 886 01:00:39,460 --> 01:00:40,920 only have a few friends. 887 01:00:42,000 --> 01:00:44,180 They all passed away on that wedding day. 888 01:00:45,990 --> 01:00:47,340 My uncle is gone. 889 01:00:48,470 --> 01:00:49,470 Miss Hua is gone. 890 01:00:50,800 --> 01:00:52,100 Master is gone. 891 01:00:53,970 --> 01:00:55,300 I heard that 892 01:00:55,880 --> 01:00:57,060 after people die, 893 01:00:57,060 --> 01:00:58,550 their souls will float up to the sky 894 01:01:00,050 --> 01:01:02,050 and become stars. 895 01:01:02,710 --> 01:01:03,590 And they... 896 01:01:06,820 --> 01:01:07,720 Forget about it. 897 01:01:07,720 --> 01:01:08,610 Just let it go. 898 01:01:08,670 --> 01:01:10,260 Come. Warm yourself up. 899 01:01:10,670 --> 01:01:11,550 Warm yourself. 900 01:01:19,720 --> 01:01:21,000 Let's huddle together 901 01:01:21,500 --> 01:01:22,800 for warmth. 902 01:01:23,830 --> 01:01:25,340 Then we'll not be cold. 903 01:01:55,500 --> 01:01:56,420 Monk, 904 01:01:57,090 --> 01:01:58,800 I know your feelings. 905 01:01:59,840 --> 01:02:01,130 Susu and Master 906 01:02:01,710 --> 01:02:03,420 both died, 907 01:02:04,210 --> 01:02:05,930 but people can't be brought back. 908 01:02:06,740 --> 01:02:07,670 I am sorry for your loss. 909 01:02:08,590 --> 01:02:09,630 By the way, 910 01:02:11,460 --> 01:02:13,060 there's no Nanwu Temple 911 01:02:13,880 --> 01:02:15,600 or the arhat. 912 01:02:19,890 --> 01:02:21,130 It's all lies. 913 01:02:22,710 --> 01:02:23,640 Where are you going? 914 01:02:24,990 --> 01:02:25,930 The Imperial City. 915 01:02:27,650 --> 01:02:28,600 Don't. 916 01:02:28,630 --> 01:02:30,050 You will die. 917 01:02:30,890 --> 01:02:32,050 So many have died. 918 01:02:32,640 --> 01:02:33,570 I don't mind being one of them. 919 01:02:34,880 --> 01:02:36,180 I will avenge them. 920 01:02:47,090 --> 01:02:48,000 Where did you get it? 921 01:02:48,420 --> 01:02:49,930 I found it 922 01:02:50,000 --> 01:02:51,170 when I saved you. 923 01:02:51,240 --> 01:02:52,170 I thought, 924 01:02:52,220 --> 01:02:53,170 if anything happens to your leg, 925 01:02:53,220 --> 01:02:54,490 it can support you. 926 01:02:55,100 --> 01:02:56,340 This is the Dragon Subduing Wand. 927 01:02:57,590 --> 01:02:59,550 Did you meet the arhat? 928 01:03:00,090 --> 01:03:03,010 Did he give it to you? 929 01:03:03,890 --> 01:03:05,220 May Buddha bless me. 930 01:03:05,760 --> 01:03:07,100 Though I didn't meet the arhat, 931 01:03:08,130 --> 01:03:09,250 there’s still hope. 932 01:03:09,530 --> 01:03:10,600 Let’s go. 933 01:03:10,600 --> 01:03:11,500 For what? 934 01:03:11,500 --> 01:03:13,210 For Luocha. 935 01:03:13,260 --> 01:03:14,620 Aren't you going to the Imperial Palace? 936 01:03:14,710 --> 01:03:16,160 I am familiar with it. 937 01:03:16,260 --> 01:03:17,170 Let's get to his base, 938 01:03:17,210 --> 01:03:18,100 knock him down 939 01:03:18,210 --> 01:03:19,310 and avenge everyone. 940 01:03:19,400 --> 01:03:20,310 Let’s go. 941 01:04:02,310 --> 01:04:03,310 It's him. 942 01:04:11,380 --> 01:04:12,300 What? 943 01:04:14,390 --> 01:04:16,420 You found the arhat. 944 01:04:16,600 --> 01:04:18,090 Even if there’s no arhat, 945 01:04:18,680 --> 01:04:20,010 I will also fight to my death 946 01:04:20,500 --> 01:04:21,890 until Luocha is gone. 947 01:04:28,180 --> 01:04:30,060 If you want to get rid of him, 948 01:04:30,720 --> 01:04:32,960 you need to get to the cold hell. 949 01:04:35,310 --> 01:04:37,060 This Black Lotus Lamp 950 01:04:37,510 --> 01:04:40,180 can connect the mortal world with the hell. 951 01:04:42,140 --> 01:04:44,100 But you are only a human being. 952 01:04:45,310 --> 01:04:47,130 When the light burns out, 953 01:04:47,460 --> 01:04:49,670 you will turn as old as me. 954 01:04:59,100 --> 01:05:00,720 Think about it seriously. 955 01:05:21,510 --> 01:05:23,000 In the cold hell 956 01:05:23,000 --> 01:05:24,420 there is no God or Buddha. 957 01:05:24,810 --> 01:05:25,960 You are just a nobody. 958 01:05:26,560 --> 01:05:28,050 How dare you bother me. 959 01:05:33,800 --> 01:05:34,680 Is that all? 960 01:05:34,720 --> 01:05:36,750 If the lamp burns out, 961 01:05:37,010 --> 01:05:39,010 he will be trapped in the hell 962 01:05:39,100 --> 01:05:41,010 and will never be back. 963 01:05:41,050 --> 01:05:42,430 Why leave so soon? 964 01:05:43,180 --> 01:05:44,100 Old man, 965 01:05:44,390 --> 01:05:46,090 do you have anything else to say? 966 01:05:49,960 --> 01:05:51,590 Do you know how many people died because of you? 967 01:05:52,050 --> 01:05:53,170 I will conquer you. 968 01:05:53,640 --> 01:05:55,340 For all living creatures. 969 01:05:55,970 --> 01:05:57,210 The Dragon Subduing Wand? 970 01:05:58,390 --> 01:05:59,470 When the tree of evil grows up, 971 01:05:59,930 --> 01:06:01,810 the arhat won't be able to fight me. 972 01:06:02,430 --> 01:06:03,510 You? 973 01:06:03,760 --> 01:06:05,050 What can you do? 974 01:06:41,180 --> 01:06:42,060 Monk, 975 01:06:42,630 --> 01:06:44,300 you are as fake as Buddha. 976 01:06:44,760 --> 01:06:46,050 For all living creatures? 977 01:06:46,500 --> 01:06:47,470 Bullshit. 978 01:07:23,340 --> 01:07:24,390 Hey monk, 979 01:07:24,390 --> 01:07:25,330 are you alright? 980 01:07:25,330 --> 01:07:26,240 Hurry up. 981 01:07:26,240 --> 01:07:27,920 I can't hold it anymore. 982 01:07:32,390 --> 01:07:33,760 Hurry up, man. 983 01:07:37,560 --> 01:07:40,140 Come on! 984 01:07:46,310 --> 01:07:48,250 Come on! 985 01:07:54,510 --> 01:07:55,680 As a monk, 986 01:07:55,890 --> 01:07:57,050 you've fallen for worldly things. 987 01:07:57,340 --> 01:07:59,010 How could the Buddha forgive you? 988 01:07:59,970 --> 01:08:01,670 You are slaughtering all living creatures. 989 01:08:02,260 --> 01:08:03,560 How could I forgive you? 990 01:08:31,310 --> 01:08:32,390 You beg Buddha to save the world 991 01:08:32,640 --> 01:08:34,130 at the cost of the life of your love. 992 01:08:34,720 --> 01:08:36,189 If the Buddha can really save the world, 993 01:08:36,220 --> 01:08:37,470 you will not be fighting me. 994 01:09:17,200 --> 01:09:18,140 Monk, 995 01:09:19,260 --> 01:09:20,470 open your eyes. 996 01:09:21,430 --> 01:09:22,970 Does the Buddha really exist? 997 01:09:23,939 --> 01:09:26,020 As long as people believe in it, 998 01:09:26,930 --> 01:09:28,390 of course he exists. 999 01:09:29,470 --> 01:09:32,880 Are you really not afraid of death? 1000 01:09:33,890 --> 01:09:35,300 To die or not. 1001 01:09:36,560 --> 01:09:37,930 It's all destiny. 1002 01:12:36,690 --> 01:12:37,600 Master, 1003 01:12:37,770 --> 01:12:38,980 we monks 1004 01:12:38,980 --> 01:12:40,860 always have such a hard time in winter. 1005 01:12:42,270 --> 01:12:44,400 After the freezing days, 1006 01:12:44,640 --> 01:12:46,360 the weather will get warm. 1007 01:12:46,360 --> 01:12:49,570 I'm wondering if Senior is cold or not 1008 01:12:50,260 --> 01:12:51,890 Where he is 1009 01:12:52,270 --> 01:12:54,150 is colder than here. 1010 01:12:55,570 --> 01:12:56,970 Should we 1011 01:12:57,060 --> 01:12:59,500 let someone bring him a hat? 1012 01:13:00,440 --> 01:13:01,860 Your Senior 1013 01:13:02,470 --> 01:13:04,190 is tougher than us. 1014 01:13:04,520 --> 01:13:05,520 Who told you? 1015 01:13:05,520 --> 01:13:06,510 Last winter, 1016 01:13:06,510 --> 01:13:07,940 when he went to the bathroom, 1017 01:13:07,940 --> 01:13:10,500 I saw him wearing extra pants. 1018 01:13:10,650 --> 01:13:12,110 The Dragon subduing Arhat is here. 1019 01:13:12,190 --> 01:13:13,110 Mind your tongue. 1020 01:13:15,170 --> 01:13:16,070 Master, 1021 01:13:16,150 --> 01:13:17,640 are you ok? 1022 01:13:17,640 --> 01:13:20,360 This is not the arhat. 1023 01:13:20,690 --> 01:13:21,650 Liangliang, 1024 01:13:22,380 --> 01:13:24,110 I'm old. 1025 01:13:25,460 --> 01:13:27,940 I just hope that 1026 01:13:28,730 --> 01:13:30,390 Buddha won't make mistakes. 1027 01:14:17,860 --> 01:14:19,070 Susu, 1028 01:14:22,310 --> 01:14:23,430 I've said that 1029 01:14:25,020 --> 01:14:29,470 you would see me getting old. 1030 01:14:32,190 --> 01:14:33,520 Do you know that 1031 01:14:34,730 --> 01:14:36,730 I've walked for all these miles 1032 01:14:37,480 --> 01:14:39,180 and years? 1033 01:14:41,320 --> 01:14:43,270 I don't even remember how long I've been walking. 1034 01:14:44,070 --> 01:14:46,100 Finally, I met you. 1035 01:14:49,770 --> 01:14:51,390 You finally admitted 1036 01:14:51,980 --> 01:14:53,350 you like me. 1037 01:14:58,760 --> 01:15:00,440 In this world, 1038 01:15:01,180 --> 01:15:02,360 it's worth 1039 01:15:03,520 --> 01:15:04,980 falling in love once. 1040 01:15:06,980 --> 01:15:08,360 But, 1041 01:15:10,390 --> 01:15:12,480 it's painful. 1042 01:15:15,400 --> 01:15:16,320 Huihai, 1043 01:15:17,100 --> 01:15:18,480 Have you ever thought that 1044 01:15:19,640 --> 01:15:22,970 Love doesn't have to have a fruitful ending, 1045 01:15:23,930 --> 01:15:27,440 for love is endless. 1046 01:15:31,360 --> 01:15:35,730 Now I know it. 1047 01:15:41,940 --> 01:15:44,360 I've tried my best to find you, 1048 01:15:45,230 --> 01:15:46,860 but it's time to go. 1049 01:15:50,220 --> 01:15:52,190 I have my regrets, 1050 01:15:54,360 --> 01:15:56,110 but I can bear with it. 1051 01:16:10,190 --> 01:16:11,070 Huihai, 1052 01:16:13,860 --> 01:16:14,900 in future days 1053 01:16:15,310 --> 01:16:16,220 I'll not be by your side. 1054 01:16:16,770 --> 01:16:18,440 You should take care of yourself. 1055 01:16:24,900 --> 01:16:26,110 Good friend, 1056 01:16:27,070 --> 01:16:29,150 you will be in my dream, 1057 01:16:29,940 --> 01:16:31,180 forever. 1058 01:17:13,480 --> 01:17:14,820 Arhat, 1059 01:17:15,280 --> 01:17:16,820 you are finally here. 1060 01:17:17,520 --> 01:17:19,400 People's feelings are all illusions. 1061 01:17:19,940 --> 01:17:20,940 It's not worth it. 1062 01:17:22,070 --> 01:17:24,650 You are just being stubborn. 1063 01:17:24,650 --> 01:17:25,570 But do you know, 1064 01:17:25,970 --> 01:17:27,180 what you think to be illusions 1065 01:17:27,440 --> 01:17:28,610 are the reason why we exist. 1066 01:17:29,150 --> 01:17:31,470 The world has become frozen 1067 01:17:31,520 --> 01:17:32,900 with no more killing 1068 01:17:33,400 --> 01:17:34,650 or wars. 1069 01:17:35,230 --> 01:17:37,730 What I've achieved is eternity. The Buddha can't even do that. 1070 01:17:41,110 --> 01:17:42,570 Life is short indeed. 1071 01:17:42,980 --> 01:17:44,870 But have you ever seen the real world? 1072 01:17:45,070 --> 01:17:46,860 Have you ever had real feelings? 1073 01:17:47,770 --> 01:17:50,370 People said Buddha saves living creatures. 1074 01:17:51,110 --> 01:17:53,940 But they don't know that living creatures also save the Buddha. 1075 01:17:54,610 --> 01:17:56,320 I will conquer the world. 1076 01:17:57,020 --> 01:17:58,900 And the Buddha and God as well. 1077 01:17:59,520 --> 01:18:01,490 This world's in chaos. 1078 01:18:01,490 --> 01:18:02,940 Only I can save you. 1079 01:18:03,860 --> 01:18:05,690 I'll be the only master of this world. 1080 01:18:10,640 --> 01:18:12,490 Who cares about the arhat? 1081 01:18:13,390 --> 01:18:14,980 All living creatures mean nothing. 1082 01:18:15,650 --> 01:18:17,400 Why insist on saving them? 1083 01:18:40,200 --> 01:18:41,410 Living creatures to this world 1084 01:18:42,520 --> 01:18:43,760 is like leaves to the ground. 1085 01:18:43,860 --> 01:18:45,280 It's an endless cycle of life. 1086 01:18:45,900 --> 01:18:48,580 Everything is divine. 1087 01:18:49,570 --> 01:18:51,230 Nothing is greater than the others. 1088 01:18:51,990 --> 01:18:53,320 No one should be the enemy of all. 1089 01:18:54,320 --> 01:18:55,230 If monsters want to be the enemy, 1090 01:18:55,900 --> 01:18:56,980 I'll combat monsters. 1091 01:18:57,440 --> 01:18:58,370 If devils do, 1092 01:18:59,190 --> 01:19:00,360 I'll subdue devils. 1093 01:19:02,610 --> 01:19:04,410 I exist because of the Buddha. 1094 01:19:05,100 --> 01:19:07,160 I'm not afraid to die for all. 1095 01:21:32,150 --> 01:21:33,080 It's time to eat. 1096 01:21:33,960 --> 01:21:36,090 The meal's ready. Stop playing. 1097 01:21:36,090 --> 01:21:36,990 Senior. 1098 01:21:36,990 --> 01:21:37,870 You won't get a share. 1099 01:21:39,350 --> 01:21:41,530 Someone is here to cause trouble. 1100 01:21:50,620 --> 01:21:51,530 Hold it. 1101 01:22:02,870 --> 01:22:03,770 Susu. 1102 01:22:06,490 --> 01:22:08,240 Huihai, it’s been a long time. 1103 01:22:18,900 --> 01:22:19,780 Susu, 1104 01:22:21,450 --> 01:22:23,080 I thought I will never see you again. 1105 01:22:24,740 --> 01:22:26,030 I really miss you. 1106 01:22:27,860 --> 01:22:29,160 We are good friends. 1107 01:22:29,490 --> 01:22:30,730 Why can't we meet? 1108 01:22:35,680 --> 01:22:38,430 Yes, good friends. 1109 01:22:41,180 --> 01:22:42,390 Didn't know 1110 01:22:42,910 --> 01:22:44,410 I am so important to you. 1111 01:22:50,910 --> 01:22:51,880 Don’t move. 1112 01:22:52,990 --> 01:22:55,990 I thought you only see me as a brother. 1113 01:22:56,900 --> 01:22:58,410 Now I've figured it out. 1114 01:22:59,420 --> 01:23:00,310 Let's go. 1115 01:23:00,650 --> 01:23:01,830 I want to go to Shaolin with you. 1116 01:23:04,720 --> 01:23:05,660 Sir, sir. 1117 01:23:05,740 --> 01:23:06,820 Huihai, Huihai. 1118 01:23:06,870 --> 01:23:07,990 Calm down! Calm down! 1119 01:23:07,990 --> 01:23:08,900 I've figured it out. 1120 01:23:08,930 --> 01:23:09,970 I want to go to Shaolin with you. 1121 01:23:09,970 --> 01:23:10,860 It's not a mistake. 1122 01:23:10,860 --> 01:23:12,950 I want to go to Shaolin with you. 1123 01:23:14,670 --> 01:23:15,610 Don't leave me alone. 1124 01:23:15,700 --> 01:23:16,820 I can't stand it anymore. 1125 01:23:16,910 --> 01:23:18,200 I want to go to Shaolin with you. 1126 01:23:20,370 --> 01:23:21,270 Forget about it. 1127 01:23:21,280 --> 01:23:22,190 That's enough. 1128 01:23:22,190 --> 01:23:23,070 Forget about it. 1129 01:23:23,070 --> 01:23:23,980 Just let it go. 1130 01:23:29,980 --> 01:23:30,890 Go! 1131 01:23:31,970 --> 01:23:32,860 Go! 1132 01:23:35,050 --> 01:23:35,940 Steady. 1133 01:23:36,780 --> 01:23:37,680 Go! 1134 01:23:40,000 --> 01:23:40,900 Go! 1135 01:23:43,230 --> 01:23:44,180 Go! 1136 01:23:45,700 --> 01:23:46,620 Make it wider. 1137 01:23:46,890 --> 01:23:47,770 Go! 1138 01:23:50,960 --> 01:23:51,880 Go! 1139 01:23:56,910 --> 01:23:57,870 What are you doing? 1140 01:23:58,350 --> 01:23:59,280 Go! 1141 01:24:01,870 --> 01:24:02,950 Straighten the leg. 1142 01:24:03,660 --> 01:24:05,370 Wider. 1143 01:24:07,910 --> 01:24:08,830 Go! 1144 01:24:10,590 --> 01:24:11,470 Go! 1145 01:24:15,690 --> 01:24:16,770 Hold the stick firmly. 1146 01:24:17,210 --> 01:24:18,480 Over. 1147 01:24:20,240 --> 01:24:21,120 Again. 1148 01:24:21,450 --> 01:24:22,730 Master, I want to rest. 1149 01:24:23,030 --> 01:24:23,990 I want to go to the bathroom. 1150 01:24:29,860 --> 01:24:31,330 I'm not practicing anymore. 71632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.