Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,083 --> 00:01:46,125
Gil went to the restroom
and didn't wash his hands.
2
00:01:46,875 --> 00:01:48,875
I did wash my hands.
3
00:01:54,875 --> 00:01:59,792
The sinks were on the other side. I left before him.
4
00:01:59,875 --> 00:02:02,833
He didn't see me, but I did wash them.
5
00:02:09,875 --> 00:02:11,875
Hey, Pepino, come here and help me.
6
00:02:33,917 --> 00:02:35,833
Did you see the motorcycle?
7
00:02:35,917 --> 00:02:38,917
It looks like my dad's, right?
8
00:02:41,917 --> 00:02:43,833
Some chips?
9
00:02:43,917 --> 00:02:46,083
Ole!
10
00:02:46,167 --> 00:02:48,833
Take some. Get a hold of them.
Here, look.
11
00:02:48,917 --> 00:02:52,833
Either you or your wife has to
attend our information session.
12
00:02:52,917 --> 00:02:53,917
Give me some.
13
00:03:01,958 --> 00:03:03,875
Here, take some more.
14
00:03:08,917 --> 00:03:10,833
Let me use your phone.
15
00:03:10,917 --> 00:03:12,833
For the buffets.
16
00:03:12,917 --> 00:03:14,917
And the pools.
17
00:03:17,917 --> 00:03:18,833
What are you doing, Pepino?
18
00:03:18,917 --> 00:03:20,833
It's too tight.
19
00:03:20,917 --> 00:03:21,833
Leave it alone.
20
00:03:21,917 --> 00:03:23,833
What do you mean it's too tight?
21
00:03:23,917 --> 00:03:24,917
It's too tight.
22
00:03:25,917 --> 00:03:26,917
Damn, that's gross.
23
00:03:29,917 --> 00:03:31,917
Wasn't me, was it you?
24
00:03:32,917 --> 00:03:34,833
Was it you? Damn fart baby.
25
00:03:34,917 --> 00:03:36,917
It was him.
26
00:03:37,917 --> 00:03:38,917
It wasn't me.
27
00:03:44,917 --> 00:03:47,917
Calm down, it'll work in a minute.
28
00:03:48,958 --> 00:03:49,958
Is this normal, chief?
29
00:03:51,000 --> 00:03:52,917
Don't worry.
30
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
It'll open any second now.
31
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
It happens sometimes.
32
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
We're here.
33
00:04:02,000 --> 00:04:04,958
Hey, chief, have you heard
of Don Lucho's Ceviches?
34
00:04:06,958 --> 00:04:08,958
It's a hut at a beach.
35
00:04:12,958 --> 00:04:14,875
Don't remember the name, but it was...
36
00:04:14,958 --> 00:04:16,875
I don't even remember what it looks like.
37
00:04:16,958 --> 00:04:18,958
But they're so good.
38
00:04:21,958 --> 00:04:23,958
Look, he can't hear.
39
00:04:24,958 --> 00:04:26,958
Sir?
40
00:04:28,958 --> 00:04:29,958
Sir?
41
00:04:34,000 --> 00:04:34,917
Anyways.
42
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Those are the best ceviches you'll ever try.
43
00:04:38,042 --> 00:04:39,958
They have diced tomatoes...
44
00:04:40,042 --> 00:04:41,958
Can I call grandma?
45
00:04:42,042 --> 00:04:44,958
...some onions, cilantro...
46
00:04:45,042 --> 00:04:47,958
They also have some chili
peppers, fresh cheese.
47
00:04:48,042 --> 00:04:50,958
This thing Gil got you is pretty cool, isn't it?
48
00:04:51,042 --> 00:04:52,958
I already have my own goggles.
49
00:04:53,042 --> 00:04:53,958
This one is cooler.
50
00:04:54,042 --> 00:04:56,958
Yeah, but do your goggles
help you breathe underwater?
51
00:04:57,042 --> 00:05:00,042
It's got an air tube thingy.
52
00:05:04,958 --> 00:05:06,875
They'll bring your bed in a minute, Pepino.
53
00:05:06,958 --> 00:05:09,875
My name isn't Pepino, it's Pepe.
54
00:05:09,958 --> 00:05:11,958
Your name is Jose Manuel.
55
00:05:12,958 --> 00:05:16,000
Is that the way you danced?
Like this?
56
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
Let's practice my dance moves.
57
00:05:23,000 --> 00:05:26,958
Like this?
Look at that guy standing stiff.
58
00:05:27,042 --> 00:05:28,042
Just like me!
59
00:05:31,042 --> 00:05:33,042
You're such an idiot!
60
00:05:35,042 --> 00:05:36,042
-Stop it.
-C'mon.
61
00:05:39,042 --> 00:05:42,042
Can I take something from the minibar?
62
00:05:53,042 --> 00:05:54,958
No, Pepino, you know what?
63
00:05:55,083 --> 00:05:58,083
Wait a minute and we'll go to the store
64
00:06:32,042 --> 00:06:34,042
That's not how it starts.
65
00:06:35,042 --> 00:06:36,708
It starts like this:
66
00:06:36,792 --> 00:06:41,000
"It's not my fault...
67
00:06:41,083 --> 00:06:45,083
...that your soul is hurting...
68
00:06:46,083 --> 00:06:49,083
No guilt at all...
69
00:06:50,083 --> 00:06:54,083
...that you're smoking foil...
70
00:06:56,083 --> 00:06:59,083
...become demons to your eyes...
71
00:07:00,083 --> 00:07:03,042
All the saints that I paint for you...
72
00:07:06,083 --> 00:07:10,083
...become demons to your eyes".
73
00:07:13,083 --> 00:07:18,125
...where did the ghost end up.
74
00:07:20,125 --> 00:07:23,125
How old were you when you got that one?
75
00:07:24,125 --> 00:07:26,125
Sixteen.
76
00:07:27,125 --> 00:07:29,042
Did it hurt?
77
00:07:29,125 --> 00:07:31,042
It did, a lot.
78
00:07:31,125 --> 00:07:34,583
But a lot, a lot, a lot, a whole lot?
79
00:07:34,667 --> 00:07:37,125
Yes. Yes!
80
00:07:39,125 --> 00:07:41,125
Did you cry?
81
00:07:44,125 --> 00:07:47,125
"All the saints that I paint for you...
82
00:07:48,125 --> 00:07:51,042
...become demons to..."
83
00:07:51,125 --> 00:07:55,125
Do you love Gil more than my dad?
84
00:07:59,167 --> 00:08:02,208
Can you get me a Coke, Pepino?
85
00:08:05,125 --> 00:08:06,125
C'mon.
86
00:08:09,125 --> 00:08:12,125
Grandma says you love Gil more.
87
00:08:23,125 --> 00:08:25,125
You wanna do it?
88
00:08:27,125 --> 00:08:29,125
-With this.
-Yes, I know.
89
00:08:30,125 --> 00:08:32,125
You do? Let's see.
90
00:08:42,167 --> 00:08:45,167
Now do the other eye.
91
00:08:53,208 --> 00:08:55,208
-Hey, Pepino?
-Mmm?
92
00:08:57,208 --> 00:09:00,208
We'll never be away from each other again, OK?
93
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Really?
94
00:09:04,167 --> 00:09:06,167
Stop! Take it easy.
95
00:09:07,167 --> 00:09:11,083
- How do I look?
-Wait, I'm not done yet.
96
00:09:11,167 --> 00:09:13,167
Come here, Pepino.
97
00:09:15,167 --> 00:09:16,167
We're ready.
98
00:09:21,167 --> 00:09:22,167
Thanks, chief.
99
00:09:25,208 --> 00:09:26,125
-It's terrible.
-Nah.
100
00:09:26,208 --> 00:09:29,208
-It's hideous.
-No, look at it.
101
00:09:30,208 --> 00:09:31,125
It looks good.
102
00:09:31,208 --> 00:09:33,625
Good evening, sir, what
would you like to drink?
103
00:09:33,708 --> 00:09:37,167
Cuba libre, Charro or Paloma?
104
00:09:37,250 --> 00:09:39,167
-Daiquiri.
-A daiquiri, please.
105
00:09:39,250 --> 00:09:42,250
-I'll take a Cubita.
-Of course, sir.
106
00:09:43,250 --> 00:09:45,250
What's wrong with you, Pepino?
107
00:09:47,250 --> 00:09:50,250
C'mon, take your mom out to dance.
108
00:09:51,250 --> 00:09:52,250
C'mon, let's dance.
109
00:10:26,333 --> 00:10:27,333
What do you want to order?
110
00:10:28,333 --> 00:10:29,250
What's on the menu?
111
00:10:29,333 --> 00:10:31,250
I ordered a burger.
112
00:10:31,333 --> 00:10:33,250
Pepino ordered a ceasar salad.
113
00:10:33,333 --> 00:10:35,333
No anchovies.
114
00:10:36,333 --> 00:10:37,250
What?
115
00:10:37,333 --> 00:10:39,250
Do you want a burger?
116
00:10:39,333 --> 00:10:40,333
Yes.
117
00:10:41,333 --> 00:10:43,333
A burger?
118
00:10:44,333 --> 00:10:45,250
Yes!
119
00:10:45,333 --> 00:10:48,375
Two burgers, then.
120
00:10:49,375 --> 00:10:51,375
OK, thanks.
121
00:10:54,375 --> 00:10:57,292
Can I call grandma now?
122
00:10:57,375 --> 00:10:59,375
You'll call her tomorrow, Pepino.
123
00:11:04,292 --> 00:11:06,292
Hey, there's a telephone in the bathroom!
124
00:11:08,292 --> 00:11:10,208
Come here.
125
00:11:10,292 --> 00:11:12,292
Come to mama.
126
00:11:13,333 --> 00:11:15,333
Come here, my baby.
127
00:11:19,333 --> 00:11:21,333
Yes, yes, come here.
128
00:14:14,417 --> 00:14:16,375
Perla?
129
00:14:16,458 --> 00:14:18,375
It's Gilberto Chavez.
130
00:14:18,458 --> 00:14:20,458
Good, Perlita and you?
131
00:14:26,458 --> 00:14:27,458
OK.
132
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
Well.
133
00:14:31,500 --> 00:14:35,500
I really need the money.
134
00:14:41,500 --> 00:14:44,417
Maybe you could help me out?
135
00:14:44,500 --> 00:14:49,500
To make sure they take care of it tomorrow?
136
00:14:54,500 --> 00:14:56,417
C'mon, don't be like that. I'm a good person.
137
00:14:56,500 --> 00:14:58,542
I'm an honest guy.
138
00:15:04,500 --> 00:15:06,417
Cool.
139
00:15:06,500 --> 00:15:09,500
Great, thanks. That's why I love you.
140
00:15:12,500 --> 00:15:15,500
Thanks, take care and get some rest.
141
00:15:19,542 --> 00:15:22,458
"This, more than a financial investment...
142
00:15:22,542 --> 00:15:26,458
...is an investment in love and well being...
143
00:15:26,542 --> 00:15:29,542
...these are the family vacations for the rest of your life...
144
00:15:30,542 --> 00:15:32,542
...guaranteed."
145
00:15:46,583 --> 00:15:48,583
Can you put some on me?
146
00:15:54,583 --> 00:15:57,583
Mom, can you put some on me?
147
00:16:05,500 --> 00:16:08,500
I know what I want as a present.
148
00:16:09,542 --> 00:16:11,542
I want to get on a jet ski.
149
00:16:12,542 --> 00:16:14,458
Haven't you heard about the kid
who was eaten by sharks...
150
00:16:14,542 --> 00:16:16,458
...after he fell off a jet ski?
151
00:16:16,542 --> 00:16:17,542
Yeah, right.
152
00:16:18,542 --> 00:16:19,458
Really!
153
00:16:19,542 --> 00:16:23,583
He was riding and he fell off
and was eaten by sharks.
154
00:16:24,583 --> 00:16:25,500
All the sharks ate him, all of them.
155
00:16:25,583 --> 00:16:26,500
Really?
156
00:16:26,583 --> 00:16:28,500
-Only his hand was found.
-Really?
157
00:16:28,583 --> 00:16:30,500
-Yes, just floating there.
-I don't believe you.
158
00:16:30,583 --> 00:16:32,500
Yeah, they found it at this beach.
159
00:16:32,583 --> 00:16:34,500
Hey, let's play volleyball.
160
00:16:34,583 --> 00:16:35,583
They'll lend you a ball at the beach.
161
00:16:36,583 --> 00:16:38,583
Me and mom against you.
162
00:16:39,583 --> 00:16:41,583
You're on.
163
00:16:43,583 --> 00:16:45,583
I'm gonna make it easy on you.
164
00:16:46,583 --> 00:16:49,500
Or, I'm gonna find a gringa and ask her to be my partner.
165
00:16:49,583 --> 00:16:51,583
So I'm gonna go and tell her:
166
00:16:52,583 --> 00:16:54,500
"Hello, Mr. Gringa...
167
00:16:54,583 --> 00:16:56,583
...do you want to play with me, volleyball?"
168
00:16:57,625 --> 00:16:58,625
So?
169
00:16:59,625 --> 00:17:01,542
So, what?
170
00:17:01,625 --> 00:17:02,667
About the jet ski.
171
00:17:03,583 --> 00:17:04,583
What about it?
172
00:17:05,583 --> 00:17:07,583
He wants to ride a jet ski.
173
00:17:10,583 --> 00:17:12,500
For my birthday.
174
00:17:12,583 --> 00:17:15,583
When is your birthday, champ?
175
00:17:16,583 --> 00:17:18,500
Your birthday is on Sunday, isn't it?
176
00:17:18,583 --> 00:17:20,583
You'll ride it on Sunday, not today.
177
00:17:21,583 --> 00:17:22,583
-But why not?
-Just no.
178
00:17:24,583 --> 00:17:25,500
Do you want some sausages, Pepino?
179
00:17:25,583 --> 00:17:28,583
No, I'm a herbivore.
180
00:17:29,583 --> 00:17:31,500
A Perla called you.
181
00:17:31,583 --> 00:17:33,500
Perla?
182
00:17:33,583 --> 00:17:35,583
Martinez or Gutierrez.
183
00:17:38,583 --> 00:17:40,500
Who is she?
184
00:17:40,583 --> 00:17:43,500
She's a hottie who can't
stop drooling over me.
185
00:17:43,583 --> 00:17:44,625
How about that?
186
00:18:04,625 --> 00:18:05,625
Hello?
187
00:18:27,667 --> 00:18:30,583
Get your ass down here!
188
00:18:30,667 --> 00:18:31,667
Coming, coming.
189
00:20:35,833 --> 00:20:37,750
Let's go to the beach.
190
00:20:37,833 --> 00:20:39,833
Later, OK?
191
00:20:44,833 --> 00:20:45,833
Look.
192
00:20:46,833 --> 00:20:48,750
What did you order?
193
00:20:48,833 --> 00:20:50,750
Piña colada.
194
00:20:50,833 --> 00:20:52,833
The waiter told me it's happy hour.
195
00:20:53,833 --> 00:20:55,833
It has alcohol in it, silly.
196
00:21:03,833 --> 00:21:05,833
You feel tipsy?
197
00:21:06,833 --> 00:21:09,833
No. I don't think so.
198
00:21:11,833 --> 00:21:13,875
No? Don't you feel happy?
199
00:21:14,875 --> 00:21:17,792
Like when someone tucks
you in with a blanket?
200
00:21:17,875 --> 00:21:19,792
No. Not at all.
201
00:21:19,875 --> 00:21:21,875
No? Then you're fine.
202
00:21:25,875 --> 00:21:29,875
OK, you're ready, Pepe. Go play.
203
00:21:44,917 --> 00:21:46,917
Can I call grandma?
204
00:21:52,958 --> 00:21:55,000
Sure, call her.
205
00:21:58,000 --> 00:22:01,917
Rincon Diamante is the best
place for your vacations...
206
00:22:02,000 --> 00:22:05,917
It's the place to go with your kids,
your grandma, your mother-in-law...
207
00:22:06,917 --> 00:22:09,917
Rincon Diamante is exceptional.
208
00:22:21,917 --> 00:22:22,917
Thanks.
209
00:22:23,917 --> 00:22:25,917
Mom, thanks.
210
00:22:34,917 --> 00:22:36,958
What did she say?
211
00:22:37,958 --> 00:22:38,958
Nothing.
212
00:22:44,000 --> 00:22:45,917
Did you tell her you're having fun?
213
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Yep.
214
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
I feel dizzy.
215
00:22:56,000 --> 00:22:57,917
Did she ask about me?
216
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
No.
217
00:23:02,000 --> 00:23:02,917
What did she say then?
218
00:23:03,000 --> 00:23:05,833
She said I should pray today at 3:00 pm...
219
00:23:05,917 --> 00:23:07,917
...because that's when Christ died.
220
00:23:16,917 --> 00:23:20,958
Also some chocolate cakes, please.
221
00:23:22,958 --> 00:23:25,958
And a cell phone card for 200 pesos,
no, make it a 100.
222
00:23:27,958 --> 00:23:29,958
It's 169 pesos.
223
00:23:35,000 --> 00:23:36,917
Here's your change.
224
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
-Thanks.
-You're welcome.
225
00:23:39,000 --> 00:23:39,917
Have a nice day.
226
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Thanks, you too.
227
00:24:01,042 --> 00:24:04,917
Good morning, could you sign your bill please?
228
00:24:05,000 --> 00:24:07,917
You left in a hurry this morning.
229
00:24:08,000 --> 00:24:09,917
Well now you've caught up with me.
230
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
That's right.
231
00:24:48,083 --> 00:24:50,083
"I believe in one God...
232
00:24:54,083 --> 00:24:56,083
...Father Almighty...
233
00:24:57,083 --> 00:24:59,083
...Creator of heaven and earth...
234
00:25:02,083 --> 00:25:04,000
...and of all that is, seen and...
235
00:25:19,042 --> 00:25:21,042
...of all that is, seen and unseen".
236
00:25:39,083 --> 00:25:41,083
Pepino, it's your turn.
237
00:25:47,083 --> 00:25:49,083
Play or there's no jet ski.
238
00:25:50,083 --> 00:25:52,000
That got you!
239
00:25:52,083 --> 00:25:54,000
I still haven't said yes to the jet ski.
240
00:25:54,083 --> 00:25:56,083
Yes you did.
241
00:25:57,083 --> 00:25:59,083
She did, you heard her, right?
242
00:26:02,125 --> 00:26:04,083
Grandma said I can.
243
00:26:16,125 --> 00:26:18,042
Wanna play soccer?
244
00:26:18,125 --> 00:26:21,042
Why don't you ask them if you can play?
245
00:26:21,125 --> 00:26:23,125
I don't know how to play.
246
00:26:26,125 --> 00:26:28,125
Come here, I'll teach you something.
247
00:26:31,125 --> 00:26:34,125
First, you're going to do this.
248
00:26:36,125 --> 00:26:38,042
With your arm.
249
00:26:38,125 --> 00:26:40,125
Like a hinge.
250
00:26:41,125 --> 00:26:43,042
What's a hinge?
251
00:26:43,125 --> 00:26:45,125
It's putting your arm in an "L" shape.
252
00:26:46,167 --> 00:26:49,167
Because otherwise, I'll hit you here and you're out.
253
00:26:50,208 --> 00:26:51,125
If you put your arm down...
254
00:26:51,208 --> 00:26:53,125
...you're covered.
255
00:26:53,208 --> 00:26:56,208
Defense, defense, always on defense.
256
00:26:57,208 --> 00:26:59,125
The best attack is defense.
257
00:26:59,208 --> 00:27:01,125
Why are you teaching him that?
258
00:27:01,208 --> 00:27:03,125
What's up? What you got?
259
00:27:03,208 --> 00:27:06,042
If you don't, they'll fuck you up, man.
260
00:27:06,125 --> 00:27:07,042
No one fucks with me.
261
00:27:07,125 --> 00:27:09,042
Don't swear, moron.
262
00:27:09,125 --> 00:27:11,042
You first, moron.
263
00:27:11,125 --> 00:27:13,042
C'mon! Hit me!
264
00:27:13,125 --> 00:27:15,042
Hit me!
265
00:27:15,125 --> 00:27:16,042
Just fucking hit me, Pepino.
266
00:27:16,125 --> 00:27:17,125
Hit me.
267
00:27:18,125 --> 00:27:19,125
C'mon, man.
268
00:27:20,125 --> 00:27:22,125
C'mon, Pepino.
269
00:27:28,167 --> 00:27:29,167
OK, enough.
270
00:27:34,167 --> 00:27:36,083
Mom!
271
00:27:36,167 --> 00:27:39,167
I want to take a shower.
272
00:27:42,208 --> 00:27:44,208
Gil, are you coming?
273
00:27:45,208 --> 00:27:48,208
I'll catch up with you guys later.
274
00:28:00,208 --> 00:28:02,125
Jesus took Peter aside and told him...
275
00:28:02,208 --> 00:28:04,125
Pepino, can you hand me a Coke?
276
00:28:05,125 --> 00:28:09,125
...This very night, before the rooster crows,
you will disown me three times.
277
00:28:10,167 --> 00:28:13,083
Peter replied...
278
00:28:13,167 --> 00:28:18,167
Even if all fall away on account of you, I never will.
279
00:28:22,167 --> 00:28:23,167
Do I answer?
280
00:28:26,167 --> 00:28:30,125
-Hello?
-Pepino, can we change the channel?
281
00:28:30,208 --> 00:28:32,208
Your credit card isn't working.
282
00:28:33,208 --> 00:28:34,125
What?
283
00:28:34,208 --> 00:28:36,208
Your credit card isn't working.
284
00:28:38,208 --> 00:28:39,125
So tell me...
285
00:28:39,208 --> 00:28:44,125
When did it become better to
pay with a credit card?
286
00:28:44,208 --> 00:28:46,125
Which, by the way, isn't real money.
287
00:28:46,208 --> 00:28:49,125
Rather than paying in cash?
288
00:28:49,208 --> 00:28:52,167
Yes, but we need some sort of guarantee.
289
00:28:52,250 --> 00:28:54,167
Of course, that's what I'm saying.
290
00:28:54,250 --> 00:28:56,167
Let's see, what's your name?
291
00:28:56,250 --> 00:28:58,167
Itzel.
292
00:28:58,250 --> 00:29:00,250
Alright Itzel.
293
00:29:02,250 --> 00:29:03,167
I'm a good person.
294
00:29:03,250 --> 00:29:04,208
I'm chill.
295
00:29:05,208 --> 00:29:07,125
I'll pay you on Sunday.
296
00:29:07,208 --> 00:29:11,125
Every penny will be here.
297
00:29:11,208 --> 00:29:15,125
I'll look for you personally
and give you the money.
298
00:29:15,208 --> 00:29:16,167
The thing is...
299
00:29:16,250 --> 00:29:19,167
I mean, if this card didn't go through...
300
00:29:19,250 --> 00:29:22,167
...maybe my other card will also be rejected.
301
00:29:22,250 --> 00:29:25,167
Maybe there's a problem with
your network or something...
302
00:29:25,250 --> 00:29:26,250
...and what can we do about that?
303
00:29:31,250 --> 00:29:32,250
No, but...
304
00:29:34,292 --> 00:29:36,292
What do you mean?
305
00:29:45,292 --> 00:29:49,208
What about the three and a half
years that I worked there?
306
00:29:49,292 --> 00:29:52,208
I didn't even... I was never late.
307
00:29:52,292 --> 00:29:54,208
And... and I didn't even miss a day.
308
00:29:54,292 --> 00:29:56,292
What? That doesn't count?
309
00:29:58,292 --> 00:29:59,292
Perla?
310
00:30:01,292 --> 00:30:02,292
Perla.
311
00:30:24,375 --> 00:30:29,375
Exploring a new planet,
312
00:30:31,375 --> 00:30:34,375
just let yourself go...
313
00:30:35,375 --> 00:30:38,375
It smells like feet,
314
00:30:39,375 --> 00:30:42,375
it smells like feet,
315
00:30:44,375 --> 00:30:46,375
it smells like feet,
316
00:30:48,375 --> 00:30:50,375
nobody controls...
317
00:30:52,375 --> 00:30:54,375
Alright, Pepino.
318
00:30:58,458 --> 00:31:00,458
Bravo!
319
00:31:02,458 --> 00:31:03,375
C'mon, mommy.
320
00:31:03,458 --> 00:31:05,292
Don't call me "mommy."
321
00:31:05,375 --> 00:31:09,292
C'mon, at least up to the door.
322
00:31:09,375 --> 00:31:12,292
You're a big boy, aren't you?
323
00:31:12,375 --> 00:31:14,375
Yes or no?
324
00:31:31,375 --> 00:31:33,375
I'm gonna get you.
325
00:31:41,417 --> 00:31:44,417
I'd rather you throw me your panties.
326
00:32:25,458 --> 00:32:28,375
I'm on vacation, dude.
327
00:32:28,458 --> 00:32:31,458
"I'm on vacation."
328
00:32:34,500 --> 00:32:38,417
Don't complain when the old
hag starts nagging you.
329
00:32:38,500 --> 00:32:40,500
What about the old hag?
330
00:32:50,500 --> 00:32:53,500
So, when are you going to thank me?
331
00:32:54,500 --> 00:32:57,500
Yeah, right, like you're that hot.
332
00:33:01,500 --> 00:33:04,375
I'm serious...
333
00:33:04,458 --> 00:33:06,458
...for bringing you to the beach.
334
00:33:07,458 --> 00:33:12,375
...and for not giving you kid a spanking,
even though he really needs it.
335
00:33:12,458 --> 00:33:15,375
That little shit is such a tattle tale.
336
00:33:15,458 --> 00:33:18,375
How do you think the old hag finds
out everything you do?
337
00:33:18,458 --> 00:33:20,458
He goes and tells her everything.
338
00:33:21,458 --> 00:33:23,458
Don't call him a little shit.
339
00:33:25,500 --> 00:33:27,500
-You're a fucking...
-What?
340
00:33:29,500 --> 00:33:31,500
Say it!
341
00:33:32,500 --> 00:33:33,417
"You're a fucking" what?
342
00:33:33,500 --> 00:33:37,500
Low life? Is that what you were gonna say?
343
00:33:42,500 --> 00:33:44,458
You know what I want?
344
00:33:44,542 --> 00:33:46,542
I wanna go out.
345
00:33:48,542 --> 00:33:50,458
To dance.
346
00:33:50,542 --> 00:33:52,542
To dance a lot.
347
00:33:54,542 --> 00:33:55,542
Stop!
348
00:33:56,542 --> 00:33:58,542
Chill out, damn it.
349
00:33:59,542 --> 00:34:04,375
The next time you fuck up, that
old hag will take your kid...
350
00:34:04,458 --> 00:34:06,458
...and this time for good.
351
00:34:39,542 --> 00:34:42,542
Hey, low life.
352
00:35:05,542 --> 00:35:08,500
-Wait, wait, wait.
-What?
353
00:35:08,583 --> 00:35:13,583
-Pepino, Pepino.
-He's sleeping.
354
00:35:21,583 --> 00:35:22,500
-Shhh!
-Listen, he's asleep.
355
00:35:22,583 --> 00:35:24,500
Pepino, Pepino!
356
00:35:24,583 --> 00:35:27,583
Told you. He's asleep.
357
00:36:35,625 --> 00:36:39,625
So, why didn't you wait
for your mom this time?
358
00:36:43,667 --> 00:36:47,667
And how long is this phase
of yours going to last?
359
00:36:48,667 --> 00:36:51,583
Which phase?
360
00:36:51,667 --> 00:36:53,667
You know, being oviparous.
361
00:36:54,667 --> 00:36:56,667
I'm not oviparous.
362
00:37:01,667 --> 00:37:05,542
Did you know that God is omnipresent?
363
00:37:05,625 --> 00:37:07,625
Did you know?
364
00:37:11,625 --> 00:37:15,583
Oh, I know, you're on a diet.
365
00:37:15,667 --> 00:37:18,583
You want to look like those models on TV.
366
00:37:18,667 --> 00:37:20,583
You're on a diet!
367
00:37:20,667 --> 00:37:23,667
No, it's not a diet.
368
00:37:24,667 --> 00:37:26,667
It was just a joke.
369
00:37:29,708 --> 00:37:33,708
So let's see, what's omnipresent?
370
00:37:37,708 --> 00:37:40,625
If my mother loves you so much...
371
00:37:40,708 --> 00:37:43,708
...why does she keep using my dad's T-shirt?
372
00:38:40,750 --> 00:38:42,750
What's up?
373
00:38:44,750 --> 00:38:46,667
Nothing really.
374
00:38:46,750 --> 00:38:48,750
Where's Pepe?
375
00:38:49,750 --> 00:38:52,750
He's downstairs, at the pool.
376
00:38:54,750 --> 00:38:56,750
Is he having fun?
377
00:38:58,750 --> 00:39:00,750
Who knows?
378
00:39:02,750 --> 00:39:06,667
I spoke with the waiter...
379
00:39:07,708 --> 00:39:11,625
...and I told him tomorrow is Pepino's birthday...
380
00:39:11,708 --> 00:39:16,708
...to see if we can sing happy birthday,
and get him a cake.
381
00:39:18,750 --> 00:39:20,750
He said it was fine.
382
00:39:21,750 --> 00:39:23,667
Let's go to the ceviche place.
383
00:39:23,750 --> 00:39:24,667
Which one?
384
00:39:24,750 --> 00:39:27,667
The one I told you I used to go with my dad.
385
00:39:27,750 --> 00:39:29,667
I already asked downstairs and they told me how to get there.
386
00:39:29,750 --> 00:39:35,750
We have to take the highway, but just for a bit.
387
00:39:37,750 --> 00:39:40,667
Come on, let's go. Get changed.
388
00:39:40,750 --> 00:39:42,750
I don't want to get changed.
389
00:40:09,833 --> 00:40:13,750
It doesn't matter how hard I bust
my balls, nothing changes, right?
390
00:40:13,833 --> 00:40:16,750
I just want you to get changed...
391
00:40:16,833 --> 00:40:20,750
...and come spend time with your family.
392
00:40:20,833 --> 00:40:22,833
My family.
393
00:40:28,833 --> 00:40:30,750
Family.
394
00:40:30,833 --> 00:40:31,833
Gil.
395
00:40:33,833 --> 00:40:35,750
Get changed and come downstairs.
396
00:40:35,833 --> 00:40:38,833
Or do whatever the hell you want.
397
00:40:41,875 --> 00:40:42,875
Gil.
398
00:40:46,917 --> 00:40:48,917
Gil!
399
00:41:05,875 --> 00:41:07,792
Good afternoon ma'am.
400
00:41:07,875 --> 00:41:10,792
I've come to invite you to the
talk about Rincon Diamante.
401
00:41:10,875 --> 00:41:12,875
Hold on.
402
00:41:14,875 --> 00:41:17,792
Just to remind you, your room's special rate...
403
00:41:17,875 --> 00:41:21,792
...is conditioned on your attending the talk...
404
00:41:21,875 --> 00:41:23,917
...otherwise we will have to adjust your bill.
405
00:43:09,958 --> 00:43:11,958
300 pesos for half an hour.
406
00:43:20,000 --> 00:43:22,917
Where are your parents?
407
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
In the hotel, they're coming.
408
00:43:26,000 --> 00:43:28,042
Did they give you permisison?
409
00:43:31,042 --> 00:43:33,958
You should get on the horse instead.
410
00:43:34,042 --> 00:43:37,042
You know how to ride? Or should I help you?
411
00:44:48,042 --> 00:44:51,083
Ah! No, Hanna!
412
00:44:54,125 --> 00:44:57,042
Don't go, don't go.
413
00:44:57,125 --> 00:45:01,125
Look, let's play soccer. Goal!
414
00:45:45,125 --> 00:45:46,125
Hey.
415
00:45:50,125 --> 00:45:52,042
C'mon! Play with us.
416
00:45:52,125 --> 00:45:54,042
She doesn't have a horse.
417
00:45:54,125 --> 00:45:56,042
C'mon.
418
00:45:56,125 --> 00:45:57,125
OK.
419
00:45:58,125 --> 00:46:01,042
-Have you played before?
-Yes.
420
00:46:01,125 --> 00:46:03,042
-I'll get on your shoulders.
-Are you sure you can handle her?
421
00:46:03,125 --> 00:46:06,000
Alright, go under.
422
00:46:06,083 --> 00:46:08,083
Damn, Panties, you're gonna regret it!
423
00:46:19,125 --> 00:46:21,042
How lame!
424
00:46:21,125 --> 00:46:24,125
At the Fantasy, the one over there.
425
00:46:25,125 --> 00:46:28,042
Truth is, we came here because
of the pool and all.
426
00:46:28,125 --> 00:46:30,125
Sometimes we get tired of everyone.
427
00:46:31,125 --> 00:46:32,083
Right?
428
00:46:32,167 --> 00:46:35,167
Why they call you Panties?
429
00:46:36,167 --> 00:46:38,083
That's a long story.
430
00:46:38,167 --> 00:46:40,167
Shut up.
431
00:46:51,167 --> 00:46:53,083
Hey.
432
00:46:53,167 --> 00:46:56,125
Hey, do you have weed?
433
00:46:56,208 --> 00:46:58,125
No.
434
00:46:58,208 --> 00:47:01,125
Come on, you do.
435
00:47:01,208 --> 00:47:04,125
I mean, I do, but it's in the room.
436
00:47:04,208 --> 00:47:08,125
But my friend is there with some girl.
437
00:47:12,125 --> 00:47:15,042
Man, I hate this touristy shit.
438
00:47:15,125 --> 00:47:18,042
So, what are you doing here then?
439
00:47:18,125 --> 00:47:21,083
There are some pretty
awesome beaches close by.
440
00:47:21,167 --> 00:47:23,083
-Really?
-We don't have a ride.
441
00:47:23,167 --> 00:47:25,083
So what?
442
00:47:25,167 --> 00:47:27,083
We can't get around without one.
443
00:47:27,167 --> 00:47:29,083
I bet this guy has a car.
444
00:47:29,167 --> 00:47:32,083
For sure.
445
00:47:32,167 --> 00:47:35,083
-Break the wheels out.
-C'mon, take us.
446
00:47:35,167 --> 00:47:37,167
Take us there, c'mon.
447
00:47:38,208 --> 00:47:40,125
Let's roll!
448
00:47:40,208 --> 00:47:45,125
I hope you're not going to kidnap us.
449
00:47:45,208 --> 00:47:46,125
Or are you?
450
00:47:46,208 --> 00:47:48,125
C'mon.
451
00:47:48,208 --> 00:47:50,208
So where is this beach?
452
00:47:51,208 --> 00:47:53,208
Um, just ahead of La Ventana.
453
00:47:54,208 --> 00:47:57,125
Is it full of gringos?
454
00:47:57,208 --> 00:47:59,208
Of course not.
455
00:48:42,250 --> 00:48:45,167
Who was it? Your girl?
456
00:48:45,250 --> 00:48:49,250
She called to give you a hard time?
457
00:48:50,250 --> 00:48:52,250
Yes.
458
00:48:54,250 --> 00:48:57,250
So, what about the cool beach?
459
00:48:59,250 --> 00:49:02,292
At least take us for something to eat.
460
00:49:04,333 --> 00:49:07,167
Look at this filthy pig.
461
00:49:07,250 --> 00:49:08,250
You're gross!
462
00:49:11,250 --> 00:49:15,250
-Hurry up!
-I think something bit my ass.
463
00:49:20,250 --> 00:49:22,167
I couldn't hold it any longer.
464
00:49:22,250 --> 00:49:25,167
You girls like ceviche?
465
00:49:25,250 --> 00:49:29,167
What do you want to order?
Or should we share something?
466
00:49:29,250 --> 00:49:31,167
Sure.
467
00:49:31,250 --> 00:49:32,167
Thanks, chief.
468
00:49:32,250 --> 00:49:34,167
-Are you Don Lucho?
-No.
469
00:49:34,250 --> 00:49:36,167
I already know what I want.
470
00:49:36,250 --> 00:49:39,167
I want a double tequila straight.
471
00:49:39,250 --> 00:49:42,167
Same for me, but with a grapefruit soda.
472
00:49:42,250 --> 00:49:45,208
Also a shrimp cocktail.
473
00:49:45,292 --> 00:49:49,250
You know, my father used to
bring me here when I was a kid.
474
00:49:49,333 --> 00:49:53,250
We came here a lot. They're
the best ceviches ever.
475
00:49:53,333 --> 00:49:57,250
Well, here our speciality is grilled fish.
476
00:49:57,333 --> 00:50:00,250
OK, so bring us one of those.
477
00:50:00,333 --> 00:50:03,333
I'll have a classic ceviche as well.
478
00:50:07,333 --> 00:50:10,250
So what's so special about
that classic ceviche?
479
00:50:10,333 --> 00:50:16,250
Oh, well, it has diced tomatoes...
480
00:50:16,333 --> 00:50:18,250
...onions...
481
00:50:18,333 --> 00:50:20,250
Go, go, go.
482
00:50:20,333 --> 00:50:23,250
It's like Panties over here...
483
00:50:23,333 --> 00:50:26,292
...what she lacks in boobs, she has in smarts.
484
00:50:26,375 --> 00:50:27,292
Stupid bitch.
485
00:50:27,375 --> 00:50:31,292
So she must be smart as hell.
486
00:50:31,375 --> 00:50:34,292
Cheers.
487
00:50:34,375 --> 00:50:36,375
Look into each other's eyes.
488
00:50:42,417 --> 00:50:47,417
Up, down, to the middle, and in.
489
00:50:48,417 --> 00:50:49,417
And in!
490
00:50:50,417 --> 00:50:53,333
So you'll get all messed up.
491
00:50:53,417 --> 00:50:55,333
Stop it.
492
00:50:55,417 --> 00:50:57,417
Now you take one on your own.
493
00:50:59,417 --> 00:51:02,333
We're going to hand out some brochures.
494
00:51:02,417 --> 00:51:06,292
Please you two, come closer
so you can see the video.
495
00:51:06,375 --> 00:51:08,375
It's truly very visual.
496
00:51:09,375 --> 00:51:13,292
Sometimes people don't get to
see the whole grounds.
497
00:51:13,375 --> 00:51:16,292
...this is an investment in love and well being.
498
00:51:16,375 --> 00:51:20,292
These are the family vacationsfor the rest of your life...
499
00:51:20,375 --> 00:51:22,292
...guaranteed."
500
00:51:22,375 --> 00:51:26,292
One quick thing, the email
address on the back is wrong.
501
00:51:26,375 --> 00:51:30,333
It's rdiamante@info.com, DOT mx.
502
00:51:30,417 --> 00:51:33,417
In case you pass it on to your friends.
503
00:52:05,417 --> 00:52:08,333
Here are the bracelets for the pools and buffets.
504
00:52:08,417 --> 00:52:11,417
-Thanks.
-And the keys.
505
00:52:15,417 --> 00:52:17,375
Miss.
506
00:52:17,458 --> 00:52:20,375
What I can do is call and see
if anyone has seen him.
507
00:52:20,458 --> 00:52:23,375
Have you called your husband?
They might be together.
508
00:52:23,458 --> 00:52:25,375
No, he's not my husband.
509
00:52:25,458 --> 00:52:28,458
Why don't you wait for him in your room?
510
00:52:33,500 --> 00:52:36,500
Answer, you asshole.
511
00:53:56,583 --> 00:53:58,583
Hello ma'am.
512
00:54:02,583 --> 00:54:03,583
Dalila.
513
00:54:07,542 --> 00:54:10,542
Dali, Dalila.
514
00:54:14,542 --> 00:54:17,458
Fine, he's better.
515
00:54:17,542 --> 00:54:20,542
He must have eaten something
bad for breakfast.
516
00:54:29,542 --> 00:54:32,542
I miss your son, very much.
517
00:54:39,583 --> 00:54:41,500
Ma'm?
518
00:54:41,583 --> 00:54:44,500
My son is dead.
519
00:54:44,583 --> 00:54:47,583
You should worry about your own son.
520
00:54:52,625 --> 00:54:54,625
I do worry.
521
00:56:40,667 --> 00:56:44,583
Wow, that's a lot of candy.
522
00:56:44,667 --> 00:56:48,667
-How much is it?
-I'll tell you in a minute.
523
00:56:49,667 --> 00:56:51,583
Is this enough?
524
00:56:51,667 --> 00:56:53,667
Yes, but wait a minute.
525
00:56:59,667 --> 00:57:00,583
It's omnipresent.
526
00:57:00,667 --> 00:57:03,667
It's the motorbike of the future.
527
00:57:07,625 --> 00:57:10,625
It flies through the skies.
528
00:58:50,750 --> 00:58:52,750
Chavez!
529
00:58:53,792 --> 00:58:55,792
Chavez!
530
01:00:46,917 --> 01:00:51,958
Alfredo, ask the young lady
what she wants to drink.
531
01:00:52,958 --> 01:00:54,875
Piña colada, daiquiri?
532
01:00:54,958 --> 01:00:56,875
What´s wrong Alfredo?
533
01:00:56,958 --> 01:01:00,958
In this bar we don't serve tropical drinks.
534
01:01:06,875 --> 01:01:09,875
Give her a vodka.
535
01:01:10,875 --> 01:01:12,875
One tequila. Thanks.
536
01:01:21,917 --> 01:01:23,917
Thanks.
537
01:01:24,917 --> 01:01:25,917
-Cheers.
-Cheers.
538
01:01:55,000 --> 01:01:59,000
So, what about you? You're always here?
539
01:02:12,958 --> 01:02:15,000
Wow.
540
01:02:34,000 --> 01:02:37,917
I'm going to miss you, fucking Alfredo.
541
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
Cheers.
542
01:02:50,000 --> 01:02:53,000
Who did those braids?
543
01:02:58,042 --> 01:03:01,042
Alfredo, are you kicking me out?
544
01:03:04,083 --> 01:03:06,042
Rat!
545
01:03:58,125 --> 01:04:00,125
Jesus Christ our Lord, Amen.
546
01:04:58,125 --> 01:05:01,167
That's the one who threw up.
547
01:05:14,125 --> 01:05:15,125
And you?
548
01:06:05,208 --> 01:06:07,042
OK, but in Spanish.
549
01:06:07,125 --> 01:06:09,125
Yes.
550
01:06:12,125 --> 01:06:15,042
The other day I went dancing and...
551
01:06:15,125 --> 01:06:18,125
...and I got home at like five...
552
01:06:20,167 --> 01:06:22,167
...then...
553
01:06:23,167 --> 01:06:30,208
...I remembered I had to make sandwiches
for my son to take to school.
554
01:06:31,208 --> 01:06:35,125
So I got back home, I started
making the sandwiches.
555
01:06:35,208 --> 01:06:38,208
I took out the ham, the cheese, the tomato.
556
01:06:41,208 --> 01:06:43,125
And...
557
01:06:43,208 --> 01:06:45,125
I was about to take the napknins out...
558
01:06:45,208 --> 01:06:50,208
...when I realized there was a frame
with a picture of the neighbors.
559
01:06:52,208 --> 01:06:56,208
I was in the wrong apartment!
560
01:06:58,208 --> 01:07:01,208
I made the neighbors some sandwiches.
561
01:07:40,208 --> 01:07:43,208
Can I have a sip?
562
01:08:14,250 --> 01:08:16,250
Do you want one?
563
01:08:26,250 --> 01:08:30,292
There! Now you're screwed!
564
01:08:38,292 --> 01:08:40,292
Get a room, pigs.
565
01:08:52,333 --> 01:08:54,333
Hello?
566
01:08:57,333 --> 01:08:58,333
Dali.
567
01:09:09,250 --> 01:09:12,292
How do I put this?
568
01:09:21,292 --> 01:09:26,292
I can't even afford Pepino's jet ski.
569
01:09:35,333 --> 01:09:41,333
I wanted to bring you the beach, you
know, so you could be at the beach.
570
01:09:46,333 --> 01:09:50,333
I don't know how we're gonna do it.
571
01:09:54,375 --> 01:09:56,375
But you know what?
572
01:10:01,375 --> 01:10:03,375
Truth is, it doesn't matter.
573
01:10:08,375 --> 01:10:09,375
I'm OK.
574
01:10:13,375 --> 01:10:15,375
And I walk.
575
01:10:19,375 --> 01:10:21,375
And I have feet.
576
01:17:15,708 --> 01:17:18,625
-Hey, good morning.
-Hi.
577
01:17:18,708 --> 01:17:20,625
Tell me, what happened?
578
01:17:20,708 --> 01:17:22,625
Look, we can handle this at checkout...
579
01:17:22,708 --> 01:17:25,625
...and your kid can tell you what happened.
580
01:17:25,708 --> 01:17:27,625
He's not my kid, but thanks.
581
01:17:27,708 --> 01:17:29,708
Come here.
582
01:17:32,750 --> 01:17:35,750
What did you do, dumbass?
583
01:17:36,750 --> 01:17:39,750
What did you fucking do, Pepino?
584
01:17:42,750 --> 01:17:45,750
When your mom arrives, we'll
sing you Happy birthday.
585
01:17:57,792 --> 01:18:00,708
But citrus vodka?
586
01:18:00,792 --> 01:18:02,792
And another one?
587
01:18:03,792 --> 01:18:05,708
If you want, I can show you the tickets.
588
01:18:05,792 --> 01:18:09,625
Please do. I think there's a mistake there.
589
01:18:09,708 --> 01:18:12,625
-Lend me a pen please.
-Of course.
590
01:18:12,708 --> 01:18:17,750
Wait a minute. I feel like
591
01:18:34,750 --> 01:18:37,708
someone's taking advantage here.
Are you feeling OK, miss?
592
01:18:37,792 --> 01:18:39,792
Take my hand, I'll help you.
593
01:18:45,792 --> 01:18:47,708
Are you OK?
594
01:18:47,792 --> 01:18:49,708
Are you sure?
595
01:18:49,792 --> 01:18:51,792
Thanks.
596
01:20:04,875 --> 01:20:07,875
We could go to that ceviche
place I mentioned.
597
01:20:12,875 --> 01:20:15,875
I don't want to wear a suit
at the wedding.
598
01:20:17,917 --> 01:20:18,958
That's OK.
599
01:20:19,958 --> 01:20:22,958
The tie is too tight.
600
01:20:23,958 --> 01:20:25,958
Don't worry, that's fine.
601
01:20:32,958 --> 01:20:35,958
Grandma wants to throw out
my dad's motorcycle.
602
01:20:38,958 --> 01:20:41,958
Well, it wasn't the motorcycle's fault.
603
01:21:01,000 --> 01:21:04,000
Come ride a jet ski, come
ride the bannana boat.
604
01:21:06,042 --> 01:21:06,875
So.
605
01:21:06,958 --> 01:21:08,958
Don't you want your present anymore?
606
01:21:09,958 --> 01:21:10,958
No.
607
01:21:11,958 --> 01:21:14,958
How come? Are you afraid, sissy?
608
01:21:16,958 --> 01:21:18,958
You're afraid.
609
01:21:20,958 --> 01:21:22,958
So, what do you want?
610
01:21:23,958 --> 01:21:25,875
The horse.
611
01:21:25,958 --> 01:21:27,875
How come?
612
01:21:27,958 --> 01:21:28,958
Just because.
38005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.