All language subtitles for Sauna.2008.x264.AC3-WAF.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,500 --> 00:00:44,570 The 25-year war between Sweden-Finland and Russia is over 2 00:00:48,180 --> 00:00:49,718 The new border between the 2 kingdoms 3 00:00:49,876 --> 00:00:52,222 was assigned to be marked by 2 separate commissions 4 00:00:55,862 --> 00:00:59,800 The first commission headed north 5 00:01:02,582 --> 00:01:07,579 Their mission was to meet up with the other commission far north by the Kiertämä River 6 00:01:14,646 --> 00:01:18,551 They never made it 7 00:02:21,753 --> 00:02:23,771 Border Contract 8 00:02:25,176 --> 00:02:26,334 can we be forgiven. 9 00:02:36,986 --> 00:02:40,161 11 days earlier 10 00:03:02,363 --> 00:03:04,348 73. 11 00:03:06,491 --> 00:03:08,803 73, what? 12 00:03:10,106 --> 00:03:12,987 He had a hidden ax. 13 00:03:15,419 --> 00:03:19,260 This is what peacetime does. 14 00:03:19,419 --> 00:03:23,260 Damned maid of the Russians. I'll kill him a second time. 15 00:03:26,426 --> 00:03:28,708 He would have done away with you next. 16 00:03:28,860 --> 00:03:30,626 People are coming from Kaatamo. 17 00:03:32,060 --> 00:03:34,623 Let's head up to the top of the Valo fell. 18 00:03:35,322 --> 00:03:38,434 Go to the beach and tell the men that we're leaving fast. 19 00:03:40,860 --> 00:03:42,431 Knut! 20 00:03:45,820 --> 00:03:48,221 I put her in the cellar. 21 00:03:48,540 --> 00:03:50,821 I'll take care of it. 22 00:03:53,149 --> 00:03:56,008 I'll let her out, damn it. 23 00:03:56,189 --> 00:03:58,109 Go to the beach! 24 00:04:12,477 --> 00:04:13,918 Once there lived a czar 25 00:04:15,165 --> 00:04:16,998 who wanted to build a new capital. 26 00:04:17,149 --> 00:04:20,194 His architect asked him 27 00:04:20,350 --> 00:04:23,295 what construction materials to choose. 28 00:04:23,453 --> 00:04:27,143 The czar said, "An eternal city should be made of gold". 29 00:04:27,294 --> 00:04:28,735 The architect replied, 30 00:04:28,894 --> 00:04:33,061 "The whole city of gold!? It's impossible". 31 00:04:33,310 --> 00:04:34,848 The architect said, 32 00:04:35,006 --> 00:04:37,188 "The best material would be 33 00:04:37,342 --> 00:04:39,143 mud". 34 00:04:40,383 --> 00:04:42,565 The czar was surprised. 35 00:04:43,550 --> 00:04:45,285 "Oh, my God. 36 00:04:45,502 --> 00:04:47,521 What is mud?" 37 00:04:49,215 --> 00:04:52,096 The architect said that mud 38 00:04:54,303 --> 00:04:56,257 is the trace of life. 39 00:04:56,414 --> 00:04:58,182 It's a stamp 40 00:04:58,334 --> 00:05:00,615 left by the life. 41 00:05:01,023 --> 00:05:03,172 And our bodies 42 00:05:03,360 --> 00:05:04,450 are made-- 43 00:05:04,608 --> 00:05:07,933 Are made 44 00:05:08,190 --> 00:05:09,729 of it. 45 00:05:10,688 --> 00:05:12,674 From the smallest 46 00:05:12,832 --> 00:05:16,805 to the biggest one. 47 00:05:19,521 --> 00:05:24,103 The czar was surprised and said 48 00:05:24,255 --> 00:05:26,950 he had never heard of such a unique and wonderful material. 49 00:05:29,761 --> 00:05:34,889 So the czar gave the permission to start building 50 00:05:35,040 --> 00:05:37,190 the way the architect preferred. 51 00:05:39,137 --> 00:05:42,529 So the architect started the construction. 52 00:05:42,688 --> 00:05:44,010 What was the name of the city? 53 00:05:45,218 --> 00:05:46,539 What city are you from? 54 00:05:51,681 --> 00:05:53,482 - Ambush! - Quick! 55 00:05:53,794 --> 00:05:56,804 There are so many Lithuanians in the north. 56 00:05:56,962 --> 00:05:59,362 This is something worse. 57 00:06:01,666 --> 00:06:04,166 - Let's move. - You gentlemen are early. 58 00:06:04,323 --> 00:06:07,366 - Wasn't their hospitality satisfying? - Be quiet. 59 00:06:12,386 --> 00:06:14,885 Are your peasants ready? 60 00:06:16,609 --> 00:06:18,956 Landowner Ondrei Suurinen... 61 00:06:20,420 --> 00:06:24,008 Do you swear by your poor soul... 62 00:06:31,491 --> 00:06:33,193 Do you swear... 63 00:06:33,955 --> 00:06:35,592 Come back. 64 00:06:35,747 --> 00:06:40,647 ...to give your soul as collateral for this border so the rulers of Sweden and Russia 65 00:06:40,803 --> 00:06:43,117 can trust your oath? 66 00:06:43,620 --> 00:06:45,322 I swear. 67 00:06:47,653 --> 00:06:49,124 Let's move. 68 00:06:49,283 --> 00:06:51,979 We have to stop at the edge of the Suuri swamp anyway. 69 00:06:52,131 --> 00:06:53,637 Is somebody chasing you? 70 00:06:53,795 --> 00:06:56,491 Home sickness. Don't you feel it? 71 00:07:26,853 --> 00:07:28,752 He also hoped to find 72 00:07:28,902 --> 00:07:31,783 a plant or an animal that could be named after him. 73 00:07:31,941 --> 00:07:34,669 I promised to check his collection from today. 74 00:07:36,359 --> 00:07:40,080 Don't get too close to Semenski. He is 75 00:07:40,229 --> 00:07:43,852 more dangerous than he appears. 76 00:07:44,903 --> 00:07:46,604 Russian tea. 77 00:07:46,758 --> 00:07:48,198 Taste it. 78 00:07:56,999 --> 00:07:59,944 There might be a position for me in Stockholm. 79 00:08:08,743 --> 00:08:10,544 Are you mad? 80 00:08:11,592 --> 00:08:12,813 Are you? 81 00:08:14,504 --> 00:08:17,679 I took you here with me for nothing. 82 00:08:18,344 --> 00:08:24,051 You will return to Sweden, despite everything. 83 00:08:24,199 --> 00:08:26,861 If you want to get the professorate at the department of geography, 84 00:08:27,017 --> 00:08:29,875 you have to have something new to show. 85 00:08:30,024 --> 00:08:33,930 We're in the only corner of uncharted land in the whole country. 86 00:08:35,464 --> 00:08:39,567 After this trip, I can present his majesty a map 87 00:08:39,720 --> 00:08:43,855 which describes the whole large kingdom that God has placed under him. 88 00:08:47,561 --> 00:08:50,889 The trip across the Suuri swamp will take about a day and a half. 89 00:08:51,049 --> 00:08:53,931 Maybe 2 as we mark the border. 90 00:08:54,602 --> 00:08:58,836 No one else draws such beautiful maps. 91 00:08:58,985 --> 00:09:02,346 Captain Musko says that he has never seen a more beautiful map 92 00:09:02,826 --> 00:09:04,779 than the one by the younger Mr. Spore. 93 00:09:11,081 --> 00:09:14,671 We know that nobody lives in this swamp. 94 00:09:14,825 --> 00:09:17,706 Could we write in the contract 95 00:09:17,865 --> 00:09:20,660 that the border runs straight across? 96 00:09:21,163 --> 00:09:22,864 We would just go around the swamp. 97 00:09:23,018 --> 00:09:25,483 The Royal Commission has clear rules. 98 00:09:25,642 --> 00:09:28,916 The border is to be marked verst by verst as the instructions state. 99 00:09:29,066 --> 00:09:31,021 Does it matter around here? 100 00:09:31,338 --> 00:09:35,145 If the Baron is in a hurry to get back to his estate to rot away, 101 00:09:35,435 --> 00:09:38,478 should we just mark this piece of crap swamp for Sweden? 102 00:09:38,635 --> 00:09:41,362 We can set the border to the east of the swamp. 103 00:09:44,843 --> 00:09:46,927 Semenski understood that he has to 104 00:09:47,084 --> 00:09:49,363 dirty up his fancy boots. 105 00:09:49,515 --> 00:09:51,120 It works for us. 106 00:09:51,275 --> 00:09:56,754 If Kaatamo wasn't on his coattails, they would follow the horses around the swamp. 107 00:09:56,907 --> 00:10:00,464 Take the horses and equipment in advance to Päiväkivi. 108 00:10:01,356 --> 00:10:05,426 We'll meet you in 2 days at the latest. 109 00:10:20,749 --> 00:10:23,543 Come back. 110 00:10:58,799 --> 00:11:00,304 Damn it. 111 00:11:01,390 --> 00:11:04,215 I was like a fish in water everywhere 112 00:11:04,365 --> 00:11:08,120 before you brought me those damn glasses from Stockholm. 113 00:11:09,389 --> 00:11:11,508 You don't have to wear them. 114 00:11:12,270 --> 00:11:13,841 Hindsight 20-20. 115 00:11:13,999 --> 00:11:17,142 Gone is my former certainty. 116 00:11:17,294 --> 00:11:22,195 If I wouldn't hear your voice, I couldn't tell if it was you. 117 00:11:22,544 --> 00:11:24,375 It is me. 118 00:11:35,952 --> 00:11:39,573 I wonder if she lives here with her dad by the 2 of them. 119 00:11:40,751 --> 00:11:43,098 I wonder what happened to the mother. 120 00:12:03,953 --> 00:12:06,200 What was on that shelf? 121 00:12:08,081 --> 00:12:09,948 I don't remember. 122 00:12:14,226 --> 00:12:18,940 People are excited now that the town has been delivered from the Russians. 123 00:12:19,090 --> 00:12:20,956 We didn't suffer through the war for nothing. 124 00:12:21,202 --> 00:12:22,708 Yes. 125 00:12:23,378 --> 00:12:25,811 You do not remember, 126 00:12:25,969 --> 00:12:28,600 but I just remembered what this house is. 127 00:12:33,778 --> 00:12:35,677 Religion is a private matter, 128 00:12:36,498 --> 00:12:38,877 but the interest of the state is not. 129 00:12:39,443 --> 00:12:42,355 What else have you hidden other than your icons? 130 00:12:42,514 --> 00:12:45,112 There is nothing left. 131 00:12:46,098 --> 00:12:47,998 Erik, if you can't find anything special... 132 00:12:48,500 --> 00:12:50,070 I know 133 00:12:50,226 --> 00:12:52,181 the half-Karelian pricks 134 00:12:52,340 --> 00:12:55,483 living in these backwoods and their ingratitude. 135 00:13:00,948 --> 00:13:02,485 No, no! 136 00:13:05,524 --> 00:13:10,108 Since 16 I fought this war that has now been ended as too terrible. 137 00:13:10,581 --> 00:13:13,527 I swear to you, you piece of shit, 138 00:13:14,099 --> 00:13:18,008 that your daughter would not be the most innocent patient I've delivered to the grave. 139 00:13:20,084 --> 00:13:22,878 Where is your winter supply? 140 00:13:36,533 --> 00:13:38,486 Is this it? 141 00:13:41,845 --> 00:13:43,766 You're lying. 142 00:13:49,396 --> 00:13:53,532 We will make a receipt for the overseer for the food that the commission confiscated. 143 00:13:53,686 --> 00:13:57,112 If you have such rights as these, they were given by the devil in hell. 144 00:13:57,270 --> 00:13:59,551 Check if you can find anything else. 145 00:14:00,469 --> 00:14:02,489 One girl stays here. 146 00:14:02,934 --> 00:14:06,555 You don't serve government officials food that even a butt wouldn't eat. 147 00:14:08,279 --> 00:14:09,533 Forgive me, lords. 148 00:14:09,687 --> 00:14:11,803 We're not lords. 149 00:14:11,958 --> 00:14:14,872 Fortunately we know how to take ours. 150 00:14:26,935 --> 00:14:31,222 The tour that brought me and my brother to your house has been a long one. 151 00:14:33,207 --> 00:14:35,607 All the men are tired, 152 00:14:35,895 --> 00:14:37,565 hungry 153 00:14:38,807 --> 00:14:41,568 and waiting for it all to be over. 154 00:14:44,792 --> 00:14:46,659 And far from home. 155 00:14:50,007 --> 00:14:52,672 No one is as far from home as me. 156 00:15:00,697 --> 00:15:02,136 Right. 157 00:15:03,416 --> 00:15:05,665 Erik is in a very unpredictable mood. 158 00:15:05,817 --> 00:15:08,064 You better stay here. 159 00:15:08,216 --> 00:15:09,440 No. 160 00:15:09,593 --> 00:15:12,834 No! Don't, no! 161 00:15:14,937 --> 00:15:17,534 No, don't leave me here! 162 00:15:17,689 --> 00:15:19,557 Come back! 163 00:16:21,244 --> 00:16:22,683 You do not like the water. 164 00:16:24,124 --> 00:16:26,405 You always carry a sword when you're close to it. 165 00:16:26,556 --> 00:16:28,902 Nobody likes water. 166 00:16:35,837 --> 00:16:38,718 You and your brother were born in Finland, right? 167 00:16:38,877 --> 00:16:41,855 Have you ever seen this flower? 168 00:16:51,197 --> 00:16:54,853 It's the sauna flower. Very common. 169 00:18:18,305 --> 00:18:22,243 Fire also cleanses. 170 00:18:24,321 --> 00:18:26,275 Almost anything. 171 00:18:26,433 --> 00:18:30,886 What if hell is not a fiery furnace beneath the continents? 172 00:18:31,521 --> 00:18:35,843 What if it's just an unclean place without the presence of God? 173 00:18:36,450 --> 00:18:39,210 A time and place behind God's back? 174 00:18:46,658 --> 00:18:49,123 Is your stomach upset? 175 00:18:54,435 --> 00:18:56,747 - I'll be on my way. - No, wait. 176 00:19:05,731 --> 00:19:07,368 Serioga. 177 00:19:07,523 --> 00:19:09,225 It's getting dark. 178 00:19:19,908 --> 00:19:23,399 Is that... a human standing there? 179 00:19:29,316 --> 00:19:31,814 I can't see that far. 180 00:19:33,571 --> 00:19:35,177 I saw the daughter, 181 00:19:35,332 --> 00:19:37,034 I thin k. 182 00:19:37,412 --> 00:19:39,529 She's following us secretly. 183 00:19:40,420 --> 00:19:42,340 It's not possible. 184 00:19:42,501 --> 00:19:44,071 What did she say when she got out? 185 00:19:44,229 --> 00:19:46,542 Nothing. Forget about it. 186 00:19:46,693 --> 00:19:49,453 It's no use mourning over such traitors. 187 00:19:53,316 --> 00:19:56,525 We've been walking here for 2 days. Are we lost? 188 00:19:56,901 --> 00:19:59,246 The compass does not lie. 189 00:20:00,294 --> 00:20:03,119 Maybe you should have waged war a little longer. 190 00:20:03,269 --> 00:20:06,859 - If you're not happy with the border... - Master Spore. 191 00:20:07,877 --> 00:20:10,192 ...it would have been fine with us. 192 00:20:10,757 --> 00:20:15,209 You could have given up all of Russia to Sweden while you were at it. 193 00:20:15,493 --> 00:20:18,539 You would have gotten a worship service 194 00:20:18,727 --> 00:20:21,607 that doesn't resemble a cheap carnival as much. 195 00:20:21,766 --> 00:20:23,153 Captain Musko. 196 00:20:23,302 --> 00:20:25,005 Oh, he understands something. 197 00:20:31,591 --> 00:20:32,780 He had eyes. 198 00:20:33,862 --> 00:20:35,817 Scar tissue. 199 00:20:37,895 --> 00:20:40,078 Look at the paws. 200 00:20:45,000 --> 00:20:49,616 Why would any dog scratch his own eyes out? 201 00:20:51,688 --> 00:20:54,001 The captain is frustrated. 202 00:20:54,727 --> 00:20:59,080 He didn't get to prove his lack of masculinity in the war. 203 00:20:59,687 --> 00:21:01,608 No fear. 204 00:21:02,440 --> 00:21:05,418 You can get some homosexual action in peacetime, too. 205 00:21:05,576 --> 00:21:07,627 All you need is the right company. 206 00:21:07,975 --> 00:21:12,362 Allow me to remind you that my brother doesn't qualify. 207 00:21:12,519 --> 00:21:15,848 Calm down! 208 00:21:16,711 --> 00:21:19,540 Captain Spore. 209 00:21:19,689 --> 00:21:24,916 Glasses almost make you look like a civilized person. 210 00:21:26,249 --> 00:21:28,715 In reality you're an invalid, 211 00:21:28,873 --> 00:21:30,673 who has lived far too long. 212 00:21:31,721 --> 00:21:33,805 You are scared of peace, 213 00:21:33,962 --> 00:21:38,348 because the end of war will take away the justification for the murders 214 00:21:38,505 --> 00:21:40,687 that you have on your head. 215 00:22:02,923 --> 00:22:05,835 If we continue along the river to the east, 216 00:22:06,058 --> 00:22:08,011 we will reach Päiväkivi. 217 00:22:08,970 --> 00:22:10,192 When I get home, 218 00:22:10,986 --> 00:22:14,445 I will lock my door with my darling and won't open it for a week. 219 00:22:14,603 --> 00:22:17,462 Even if God himself comes for a visit. 220 00:23:15,693 --> 00:23:17,265 What happened to me? 221 00:23:37,327 --> 00:23:41,560 Calm down! Calm down! Calm down! 222 00:23:41,711 --> 00:23:43,129 Everything's fine. 223 00:23:43,279 --> 00:23:45,015 Are you okay? 224 00:24:05,616 --> 00:24:08,115 - What did you tell Musko? - I saw the girl. 225 00:24:08,272 --> 00:24:10,650 - That girl, real close. - Knut. 226 00:24:10,960 --> 00:24:14,232 - What did she say when you let her out? - They're hallucinations. 227 00:24:14,383 --> 00:24:16,817 She's not the same girl. 228 00:24:22,704 --> 00:24:24,920 I didn't return there. 229 00:24:28,880 --> 00:24:31,258 I never let her out, 230 00:24:34,449 --> 00:24:36,631 We must turn back and let the girl out. 231 00:24:36,785 --> 00:24:39,413 We're almost there. 232 00:24:41,553 --> 00:24:44,915 The Russians will hardly turn around. 233 00:24:45,074 --> 00:24:47,060 When we get the horses at Päiväkivi, I'm going back. 234 00:24:50,608 --> 00:24:52,988 Before you make that mistake, 235 00:24:53,201 --> 00:24:55,384 pull yourself together. 236 00:26:03,765 --> 00:26:07,421 Who built that? It's standing there all alone. 237 00:27:40,856 --> 00:27:42,690 Glasses. 238 00:27:45,529 --> 00:27:48,541 - Who runs things around here? - Dad. 239 00:27:48,697 --> 00:27:50,398 Go get him. 240 00:28:01,753 --> 00:28:04,797 We knew that the war still raged on in the south. 241 00:28:04,953 --> 00:28:06,557 The war has been long. 242 00:28:06,712 --> 00:28:08,482 It is over now. 243 00:28:15,353 --> 00:28:17,733 We're the border commission of their majesties 244 00:28:17,882 --> 00:28:20,097 emperor of Russia and king of Sweden. 245 00:28:20,250 --> 00:28:22,498 What's the name of this place? 246 00:28:25,050 --> 00:28:29,153 There is no knowledge of a village on the north side in any documents. 247 00:28:29,306 --> 00:28:30,911 We are not 248 00:28:31,066 --> 00:28:33,795 on the north side, we're in the middle. 249 00:28:35,388 --> 00:28:38,300 Exactly in the middle of the swamp. 250 00:28:59,260 --> 00:29:00,831 What's that? 251 00:29:05,917 --> 00:29:07,389 A map. 252 00:29:08,731 --> 00:29:11,940 You can see what the world looks like in the eyes of God. 253 00:29:12,092 --> 00:29:13,630 How about that? 254 00:29:14,204 --> 00:29:15,743 A border roll. 255 00:29:16,797 --> 00:29:20,418 It contains the information of border villages and their tax collection. 256 00:29:20,605 --> 00:29:22,023 Why? 257 00:29:24,636 --> 00:29:27,878 So you can tell if you're Swedish or Russian. 258 00:29:39,485 --> 00:29:43,240 - Is the world big? - There's plenty of it. 259 00:29:43,389 --> 00:29:45,889 I've never been there, just here. 260 00:29:46,781 --> 00:29:48,614 Boy, damn it. 261 00:29:49,021 --> 00:29:50,560 To the wash. 262 00:29:50,719 --> 00:29:53,762 - Who ordered them to be washed? - They're dirty. 263 00:29:59,103 --> 00:30:00,129 Erik. 264 00:30:08,320 --> 00:30:11,592 - Weird kid. - Not for this village. 265 00:30:11,743 --> 00:30:15,234 Have you ever seen such clean peasants? 266 00:30:45,376 --> 00:30:48,551 We can get some grub from here for the return trip. 267 00:30:48,704 --> 00:30:54,182 I will not leave Pajari and his guys. This village is integral for the border. 268 00:30:54,337 --> 00:30:58,537 - There will be new wars. - This filthy war was mine. 269 00:30:59,169 --> 00:31:02,213 All its victims were useless, 270 00:31:02,370 --> 00:31:05,283 if we give the Russians this area. 271 00:31:05,441 --> 00:31:10,407 Bullshit. Drawing the border isn't about reclaiming victims. 272 00:31:11,393 --> 00:31:15,081 You're dreaming about the provinces that were promised to us. 273 00:31:15,779 --> 00:31:18,408 Damn it. 274 00:31:24,418 --> 00:31:27,464 Semenski was right. 275 00:31:27,618 --> 00:31:30,444 Damn it, I'm half blind. 276 00:31:31,395 --> 00:31:33,097 I'm way too 277 00:31:33,347 --> 00:31:35,529 old to practice 278 00:31:35,683 --> 00:31:38,793 the only profession I know. 279 00:31:40,450 --> 00:31:44,357 I want to be a better dad to my kids than my dad was to us. 280 00:31:44,514 --> 00:31:47,014 I'm going to get land for my family. 281 00:31:47,170 --> 00:31:49,735 This is my last chance. 282 00:32:00,644 --> 00:32:02,476 73. 283 00:32:02,628 --> 00:32:06,533 I've done worse than left a little girl in the cellar. 284 00:32:06,691 --> 00:32:08,362 Not everybody has. 285 00:32:08,517 --> 00:32:11,310 You can turn back right away. 286 00:32:12,677 --> 00:32:15,688 Will you sign the border contract on my behalf? 287 00:32:20,357 --> 00:32:21,961 Knut, 288 00:32:22,916 --> 00:32:24,553 the first thing 289 00:32:24,709 --> 00:32:28,462 that a soldier learns in the service of the king is to forget. 290 00:32:28,613 --> 00:32:30,567 To forget? 291 00:32:31,428 --> 00:32:33,262 You killed the girl's father. 292 00:32:36,166 --> 00:32:39,919 I was defending my life and yours. 293 00:32:42,309 --> 00:32:43,816 Did you see that ax? 294 00:32:45,797 --> 00:32:47,468 No I didn't. 295 00:33:04,582 --> 00:33:07,114 You've always been able to learn in peace. 296 00:33:07,270 --> 00:33:08,973 Far away from all of this. 297 00:33:11,462 --> 00:33:13,099 At the same time 298 00:33:13,255 --> 00:33:15,600 here in your homeland, young man, 299 00:33:15,750 --> 00:33:18,250 we've waged war starting every morning. 300 00:33:18,407 --> 00:33:23,208 Now that you're finally here, 301 00:33:25,608 --> 00:33:29,131 endure with me until the end with honor. 302 00:33:30,887 --> 00:33:33,202 I promise that I will not allow anything bad to happen to you. 303 00:34:07,784 --> 00:34:09,651 Ivan. 304 00:34:09,802 --> 00:34:12,682 Semenski ordered to find you. 305 00:34:14,056 --> 00:34:15,924 We got some food. 306 00:34:23,338 --> 00:34:25,870 - Have the taxes been taken to Kajaani? - Or to Salaminsk? 307 00:34:26,026 --> 00:34:30,826 Nobody has asked for them. 308 00:34:32,298 --> 00:34:33,684 At least you're Christians. 309 00:34:34,378 --> 00:34:37,870 Are you Lutheran or a part of the Church of Russia? 310 00:34:38,186 --> 00:34:40,913 We have no priest. 311 00:34:41,098 --> 00:34:47,754 We don't have a church so we don't have a priest who would have decided it. 312 00:34:48,810 --> 00:34:50,862 Who does the sauna belong to? 313 00:34:53,611 --> 00:34:56,337 - Who built it? - Screw the sauna. 314 00:34:56,490 --> 00:34:58,060 Was it Sweden or Russia, damn it? 315 00:34:58,219 --> 00:35:02,290 It might be quicker, if the lords would decide that matter. 316 00:35:04,619 --> 00:35:08,461 You ordered us to write down the village's houses and population. 317 00:35:14,443 --> 00:35:16,211 73 people. 318 00:35:16,524 --> 00:35:19,154 It includes children, women, 319 00:35:19,308 --> 00:35:21,228 the elderly, 320 00:35:21,388 --> 00:35:23,187 everybody. 321 00:35:23,851 --> 00:35:26,286 A huge amount of people. 322 00:35:45,037 --> 00:35:46,456 Where are the other kids of the village? 323 00:35:46,957 --> 00:35:49,040 I'm the only one. 324 00:35:52,430 --> 00:35:54,131 Sit down. 325 00:35:57,198 --> 00:35:58,965 Sit down! 326 00:36:07,246 --> 00:36:11,218 If you can tell us how long this village has been here 327 00:36:11,982 --> 00:36:14,709 and where you originally came from, 328 00:36:15,533 --> 00:36:17,750 we will appoint you a border journeyman. 329 00:36:19,119 --> 00:36:21,039 We will create a nomination letter. 330 00:36:23,983 --> 00:36:26,264 It doesn't get more official than that. 331 00:36:28,367 --> 00:36:30,199 I don't know. 332 00:36:34,480 --> 00:36:37,523 But if the lord promises to take me with you when you leave... 333 00:36:37,999 --> 00:36:39,636 Hell yes. 334 00:36:39,791 --> 00:36:41,659 I know where there are such papers. 335 00:36:48,079 --> 00:36:49,651 In there? 336 00:36:50,960 --> 00:36:53,492 Go home so you won't get caught. 337 00:37:21,137 --> 00:37:23,091 It's in Russian. 338 00:37:25,842 --> 00:37:28,787 We should find out what it says. 339 00:37:29,617 --> 00:37:32,181 Semenski must not find out about what we found. 340 00:37:32,497 --> 00:37:34,485 Go get the village elder. 341 00:38:19,699 --> 00:38:21,499 I couldn't find the village elder. 342 00:38:21,651 --> 00:38:23,964 Whose stuff is this, Roukkula? 343 00:38:24,115 --> 00:38:26,035 I haven't seen it before. 344 00:38:30,260 --> 00:38:32,278 Are you there? 345 00:38:38,771 --> 00:38:40,310 Let me out and I'll tell you. 346 00:38:42,548 --> 00:38:44,251 It's getting late. 347 00:38:44,405 --> 00:38:46,619 You'll hang in there through the night. 348 00:38:47,221 --> 00:38:49,141 We didn't touch them. 349 00:38:49,397 --> 00:38:52,540 Did the Russian monks build this poor village? 350 00:38:52,694 --> 00:38:55,487 We found these dwellings in the middle of the swamp. 351 00:38:55,637 --> 00:38:59,326 We met none of the dwellers, not then, not later. 352 00:38:59,478 --> 00:39:04,028 All we found were empty cowls. They were piled up here and there. 353 00:39:06,101 --> 00:39:09,048 Some thought that they had left their faith. 354 00:39:09,622 --> 00:39:12,087 Some believe that someone took them. 355 00:39:17,110 --> 00:39:18,910 Who is it 356 00:39:19,479 --> 00:39:21,213 that people thin k took the monks? 357 00:39:21,686 --> 00:39:22,974 Tell me. 358 00:39:25,270 --> 00:39:27,137 Whisper, and you'll get out. 359 00:39:38,103 --> 00:39:39,390 It's me. 360 00:40:45,786 --> 00:40:47,772 Don't come too close. 361 00:40:52,699 --> 00:40:54,138 It's hindsight. 362 00:40:57,017 --> 00:40:59,201 Something bad will happen to us here, 363 00:40:59,355 --> 00:41:04,320 - because you left the girl in the cellar. - Why did you lock her in there? 364 00:41:09,243 --> 00:41:12,962 To protect her from you. 365 00:41:15,323 --> 00:41:19,045 So it was me who lusted after that skinny, 366 00:41:19,194 --> 00:41:23,330 breastless stick figure. Whoop-de-do. 367 00:41:28,379 --> 00:41:31,260 You thought about how it would feel 368 00:41:31,419 --> 00:41:36,101 to rape the hell out of a young girl like that. 369 00:41:36,731 --> 00:41:42,308 That is the dirty truth, which the honored professor wanted to lock up in there. 370 00:41:44,156 --> 00:41:48,477 Is it ever worth letting such a thought out of there? 371 00:42:00,061 --> 00:42:01,927 Have you seen our girl? 372 00:42:02,078 --> 00:42:03,747 So the boy is a girl? 373 00:42:03,901 --> 00:42:07,143 She doesn't have much company her age. 374 00:42:07,454 --> 00:42:11,010 She pretends to be a boy at times. 375 00:42:14,301 --> 00:42:16,223 What the hell? 376 00:42:26,653 --> 00:42:28,290 Semenski. 377 00:42:47,998 --> 00:42:49,505 Captain? 378 00:43:59,010 --> 00:44:00,876 She is perfect. 379 00:44:01,027 --> 00:44:02,979 Save your souls. 380 00:44:13,091 --> 00:44:16,069 We found this in our cabin. 381 00:44:16,227 --> 00:44:20,362 Is there something in it? I don't know, it's in Russian. 382 00:44:24,164 --> 00:44:27,820 I understand. I will tell you. 383 00:44:47,235 --> 00:44:52,746 Since we can't figure this out, we decided that the border will go through the village. 384 00:44:54,724 --> 00:44:57,386 The sauna will be an official border mark. 385 00:44:57,540 --> 00:45:00,683 The coats of arms of the kingdoms will probably be put on the wall. 386 00:45:09,316 --> 00:45:11,084 Come with me. 387 00:45:11,462 --> 00:45:14,603 - Only the leaders. - Wait. 388 00:45:18,693 --> 00:45:22,447 In the old village the guerillas from either side came, 389 00:45:23,462 --> 00:45:26,920 robbed everything and did worse. 390 00:45:27,078 --> 00:45:30,189 So you found peace in the heart of the swamp? 391 00:45:30,341 --> 00:45:34,249 No. We found something else. 392 00:45:35,110 --> 00:45:37,903 Since the day we moved here, 393 00:45:38,053 --> 00:45:42,769 none of us have really dared to live 394 00:45:43,623 --> 00:45:45,640 or die. 395 00:45:55,335 --> 00:45:57,767 Our girl was born on the way here. 396 00:45:58,215 --> 00:45:59,786 She's the last 397 00:45:59,943 --> 00:46:02,442 child born in the village. 398 00:46:02,919 --> 00:46:04,784 I still don't understand. 399 00:46:04,935 --> 00:46:06,855 Superstition. 400 00:46:07,463 --> 00:46:10,321 In Finland, newborns are bathed in the sauna. 401 00:46:10,472 --> 00:46:12,338 Same thing with the deceased. 402 00:46:12,615 --> 00:46:15,147 It's done to wash away the past 403 00:46:18,216 --> 00:46:20,496 and old sins. 404 00:48:04,044 --> 00:48:06,674 Roukkula dug out his eyes at home. 405 00:48:06,829 --> 00:48:08,564 What for? 406 00:48:13,803 --> 00:48:17,711 He had already chewed his tongue into small pieces. 407 00:48:42,094 --> 00:48:46,163 Musko said that Rogosin used his wrist for an in k bottle. 408 00:48:46,893 --> 00:48:48,051 What do these say? 409 00:48:49,166 --> 00:48:53,072 Rogosin seems to thin k that he's been locked in a cellar. 410 00:48:54,190 --> 00:48:56,023 Like a small child. 411 00:49:02,414 --> 00:49:06,006 Rogosin drinks his own blood, because he's afraid. 412 00:49:12,175 --> 00:49:13,845 What is he afraid of? 413 00:49:13,999 --> 00:49:16,182 There's someone else in the cellar. 414 00:49:16,623 --> 00:49:20,596 Rogosin fears that they will notice him. 415 00:49:21,839 --> 00:49:23,378 That's it. 416 00:49:45,681 --> 00:49:48,792 There used to be a monastery here that belonged 417 00:49:48,945 --> 00:49:50,843 to the Russian Church. 418 00:49:51,569 --> 00:49:53,488 It's more surprising 419 00:49:53,649 --> 00:49:56,343 that the sauna might have been here before that. 420 00:49:57,169 --> 00:50:01,653 The monks found it in the middle of the swamp and built the monastery next to it. 421 00:50:02,705 --> 00:50:08,346 Something made them thin k that all sins could be forgiven in the sauna 422 00:50:08,497 --> 00:50:10,614 without an apology 423 00:50:10,899 --> 00:50:13,047 and without prayer. 424 00:50:13,873 --> 00:50:16,024 A monk writes, 425 00:50:17,425 --> 00:50:19,292 "Maybe it isn't a sauna. 426 00:50:20,114 --> 00:50:22,808 It looks like one to us, 427 00:50:23,090 --> 00:50:25,851 because we don't understand what it is." 428 00:50:37,587 --> 00:50:39,321 Why are you afraid of it? 429 00:50:40,049 --> 00:50:41,753 The sauna. 430 00:50:47,796 --> 00:50:49,531 Those pieces of glass on your nose, 431 00:50:50,483 --> 00:50:52,218 what's their purpose? 432 00:50:52,371 --> 00:50:54,619 They help me see better. 433 00:50:54,995 --> 00:50:56,632 The light refracts 434 00:50:56,787 --> 00:50:58,490 like in the water. 435 00:50:58,644 --> 00:51:00,379 That's what my brother said. 436 00:51:04,339 --> 00:51:06,260 My little brother. 437 00:51:09,556 --> 00:51:14,173 He's been the one glimmer of light in our family. 438 00:51:14,325 --> 00:51:17,500 You have to take care of him then. 439 00:51:18,325 --> 00:51:20,604 See, darkness doesn't refract, 440 00:51:20,756 --> 00:51:21,847 it twists you. 441 00:51:31,446 --> 00:51:33,431 Our family is small. 442 00:51:34,933 --> 00:51:37,181 In my brother it would have had 443 00:51:37,332 --> 00:51:38,839 a leader, 444 00:51:38,997 --> 00:51:42,903 who would have been better suited for the work that remains in this country. 445 00:51:43,478 --> 00:51:44,667 Or so I hoped. 446 00:51:47,669 --> 00:51:52,383 Now I only ask that I could return him to Sweden in full health. 447 00:51:53,590 --> 00:51:56,023 Could you do something to this? 448 00:51:58,902 --> 00:52:02,209 Wounds will heal at the place where they happened. 449 00:52:47,319 --> 00:52:50,235 You should just have returned. 450 00:52:50,937 --> 00:52:53,249 Is it too late now? 451 00:53:12,953 --> 00:53:15,170 His mother was from Karelia. 452 00:53:15,578 --> 00:53:17,630 Just like my mom. 453 00:53:18,233 --> 00:53:19,586 It's an obstacle for a career. 454 00:53:21,114 --> 00:53:23,646 Small Ivan was only 10 years old 455 00:53:23,802 --> 00:53:26,115 when he snitched on his own mother. 456 00:53:26,266 --> 00:53:28,546 She became the first witch. 457 00:53:28,825 --> 00:53:30,430 She was burned alive 458 00:53:30,586 --> 00:53:32,671 on the square in Vyborg. 459 00:53:35,130 --> 00:53:39,780 Ivan mostly cared about the state business. 460 00:54:13,020 --> 00:54:16,992 Give me your best shot. Erik Antinpoika Spore is here. 461 00:54:25,211 --> 00:54:28,039 I know how many you are. 462 00:54:29,340 --> 00:54:31,971 I've counted every one of you. 463 00:54:36,925 --> 00:54:39,457 I'm not that stupid! 464 00:54:41,629 --> 00:54:45,983 On the last day I will be pulled into the abyss, but not yet. 465 00:54:46,364 --> 00:54:49,476 I can save somebody, goddamn it! 466 00:54:52,637 --> 00:54:55,965 Come on, all of you 467 00:54:56,125 --> 00:54:58,046 at the same time! 468 00:55:12,413 --> 00:55:14,760 I'm not like my brother. 469 00:55:17,406 --> 00:55:21,378 I know what is fiction and what is real. 470 00:56:00,289 --> 00:56:02,307 Where have you been? 471 00:56:08,257 --> 00:56:10,657 I'll leave with you tomorrow. 472 00:56:21,889 --> 00:56:24,552 Let's get the girl out of there. 473 00:56:27,457 --> 00:56:29,891 I'll figure things out with Semenski 474 00:56:30,049 --> 00:56:31,970 first thing in the morning. 475 00:56:35,779 --> 00:56:37,578 But, Knut, 476 00:56:38,817 --> 00:56:41,283 maybe it's already too late. 477 00:56:43,395 --> 00:56:47,148 The exact amount of dead that I have on my conscience... 478 00:56:47,297 --> 00:56:50,539 It could be that we have to count that poor girl in. 479 00:56:50,689 --> 00:56:52,295 74. 480 00:56:53,187 --> 00:56:54,790 Exactly. 481 00:57:01,571 --> 00:57:04,615 Are you sitting on Semenski's plant collection? 482 00:57:06,532 --> 00:57:08,485 The new samples were still moist. 483 00:57:11,331 --> 00:57:13,164 I promised to sit on them for weight. 484 00:57:13,315 --> 00:57:17,321 Well, tomorrow they'd better be ready, damn it. 485 00:59:23,306 --> 00:59:24,745 Border Contract 486 00:59:33,161 --> 00:59:37,483 I wish the border contract to be delivered to Päiväkivi as it stands 487 00:59:37,640 --> 00:59:40,588 without scratching the parchment or altering anything. 488 00:59:40,746 --> 00:59:42,699 Captain Spore. 489 00:59:42,858 --> 00:59:45,203 We move on behalf of powers 490 00:59:45,354 --> 00:59:47,635 that do not move at all. 491 00:59:47,979 --> 00:59:50,226 Only occasionally they 492 00:59:50,377 --> 00:59:54,862 let their borders be redrawn by blood, when they've gotten tired of the old ones. 493 00:59:57,835 --> 01:00:00,082 Then on behalf of poor Rogosin. 494 01:00:02,283 --> 01:00:04,750 - You speak about God, and you yourself... - No. 495 01:00:05,834 --> 01:00:08,878 I'm speaking about Sweden and Russia. 496 01:00:11,532 --> 01:00:16,879 It would be fairest if each party takes their share 497 01:00:17,035 --> 01:00:18,934 of this horrible swamp. 498 01:00:20,331 --> 01:00:22,001 But... 499 01:00:23,755 --> 01:00:28,785 We happen to know that you've withheld a document concerning this village. 500 01:00:28,939 --> 01:00:32,726 For that reason alone we've decided to write into the border contract 501 01:00:32,876 --> 01:00:36,597 that this area belongs in its entirety 502 01:00:36,748 --> 01:00:38,002 to you. 503 01:00:42,413 --> 01:00:44,944 I believe that the state of Russia 504 01:00:45,100 --> 01:00:47,533 is a lot greater without this area. 505 01:00:54,124 --> 01:00:57,105 My brother keeps his signet ring in his luggage. 506 01:00:59,469 --> 01:01:02,547 I'll bring what is needed, if I can't reach the man himself. 507 01:01:32,750 --> 01:01:34,321 Knut. 508 01:01:41,646 --> 01:01:42,673 75. 509 01:02:03,856 --> 01:02:06,454 If the Swede doesn't come soon, 510 01:02:06,799 --> 01:02:08,632 we'll leave without him. 511 01:02:10,639 --> 01:02:13,619 There is an excerpt here that worries me. 512 01:02:16,495 --> 01:02:19,737 The excerpt that I have not translated for the Swedish. 513 01:02:21,103 --> 01:02:26,298 He writes that he is sorry he had no courage to kill us all. 514 01:02:43,856 --> 01:02:48,146 Rogosin writes that tomorrow will be too late. 515 01:02:49,523 --> 01:02:55,283 Tomorrow we'll see what God would not want to see. 516 01:02:56,690 --> 01:02:58,458 Tomorrow? 517 01:02:59,441 --> 01:03:00,881 Yes. 518 01:03:01,619 --> 01:03:04,313 He wrote his will yesterday. 519 01:03:04,499 --> 01:03:07,707 So tomorrow 520 01:03:07,859 --> 01:03:09,877 means today. 521 01:03:13,491 --> 01:03:15,292 Don't look. 522 01:03:15,444 --> 01:03:18,585 Quiet, Vassily Yermolaevich. 523 01:03:24,211 --> 01:03:26,556 You are like a father to me. 524 01:03:27,603 --> 01:03:31,128 In this middle of nowhere you are my only family. 525 01:03:32,819 --> 01:03:37,817 I am grateful for everything you did for me. 526 01:03:37,971 --> 01:03:42,488 But the person with whom I want to spend eternity 527 01:03:42,836 --> 01:03:47,518 asked me to do something I will always regret, 528 01:03:48,211 --> 01:03:51,355 That's why we are standing here. 529 01:03:51,956 --> 01:03:56,224 This is the highest price he can ask of me. 530 01:04:34,198 --> 01:04:36,347 Can you talk? 531 01:04:37,398 --> 01:04:39,035 Have you seen my brother? 532 01:04:39,318 --> 01:04:40,443 He's not your brother anymore. 533 01:04:56,503 --> 01:05:00,159 - It takes everyone with it. - Into the sauna? 534 01:05:41,530 --> 01:05:43,002 Block the windows. 535 01:05:57,241 --> 01:06:01,279 I'm writing in the border contract that the swamp belongs to Russia. 536 01:06:01,433 --> 01:06:04,794 In the Russian copy it has been assigned to Sweden. 537 01:06:05,018 --> 01:06:08,259 I don't want anyone to come here anymore. 538 01:06:14,458 --> 01:06:16,292 The future has its back towards us. 539 01:06:17,595 --> 01:06:22,146 Only what has been done can be faced eye to eye. 540 01:06:22,778 --> 01:06:23,903 Only in that 541 01:06:24,922 --> 01:06:26,243 can we be forgiven. 542 01:06:27,450 --> 01:06:29,153 They're good. 543 01:06:29,692 --> 01:06:32,900 Collect all the food you can find and put it in that backpack. 544 01:06:36,443 --> 01:06:39,041 - There's food in here. - Good. 545 01:06:39,324 --> 01:06:41,790 Find yourself warm clothing and pack it in. 546 01:06:41,947 --> 01:06:44,259 But the lord is coming, as well? 547 01:06:44,731 --> 01:06:46,848 I'm not a lord. 548 01:06:47,356 --> 01:06:50,215 Keep heading towards the north. 549 01:06:52,668 --> 01:06:55,681 Sooner or later you will find your way out of the swamp. 550 01:06:57,916 --> 01:07:00,448 There's a river north of the swamp. 551 01:07:00,604 --> 01:07:03,430 Follow the river to the east until you see a tall ridge. 552 01:07:03,580 --> 01:07:05,381 You can see it from afar. It's called Päiväkivi. 553 01:07:10,204 --> 01:07:15,137 There's people there. They're waiting. Give them the whole shit. 554 01:07:19,676 --> 01:07:21,029 They will take you far from here. 555 01:07:26,301 --> 01:07:27,294 Erik. 556 01:07:32,861 --> 01:07:35,045 The purpose is 557 01:07:35,645 --> 01:07:37,827 that you will get away from here. 558 01:07:37,981 --> 01:07:40,776 That's why I can't come along. 559 01:08:03,327 --> 01:08:06,023 I'll distract him. 560 01:08:07,551 --> 01:08:10,378 My life can buy you some time. 561 01:08:10,526 --> 01:08:13,093 It's a very good deal. 562 01:08:25,312 --> 01:08:27,047 In the south, 563 01:08:27,456 --> 01:08:29,640 go to St. Olaf's Castle. 564 01:08:30,305 --> 01:08:32,618 Ask for the captain's wife. 565 01:08:33,217 --> 01:08:35,911 Tell my wife that 566 01:08:37,664 --> 01:08:41,321 you have been promised a seat next to the porridge cauldron. 567 01:08:43,105 --> 01:08:45,221 And the name of Spore 568 01:08:46,336 --> 01:08:48,421 for good reason. 569 01:08:50,369 --> 01:08:53,161 Tell her that in your eyes 570 01:08:55,458 --> 01:08:59,080 the last glance from her husband arrives home. 571 01:09:18,051 --> 01:09:20,483 Keep heading north. 572 01:09:28,770 --> 01:09:30,637 It's me. 573 01:11:48,712 --> 01:11:50,033 Sit down. 574 01:12:29,034 --> 01:12:30,540 No glasses. 575 01:12:36,394 --> 01:12:40,301 - I can see clearly in here. - As it should be. 576 01:13:45,678 --> 01:13:47,926 I want to show you something. 577 01:13:50,605 --> 01:13:54,446 I... apologize to you. 578 01:13:55,918 --> 01:13:58,995 - I want to see. - Erik. 579 01:13:59,950 --> 01:14:01,204 Don't worry. 580 01:14:06,990 --> 01:14:08,758 It's me. 581 01:14:22,236 --> 01:14:27,812 Subtitles: Arigon 582 01:15:33,225 --> 01:15:36,473 My beloved... 42019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.