All language subtitles for Sand_Python_Siege

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,688 --> 00:00:18,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:19,688 --> 00:00:29,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:01:06,270 --> 00:01:08,660 Setelah melewati bukit pasir ini, tujuan kita ada di depan. 4 00:01:13,960 --> 00:01:15,630 Cepatlah! 5 00:01:24,250 --> 00:01:25,760 Ada orang di sini? 6 00:01:28,650 --> 00:01:29,950 Ada orang di sini? 7 00:01:40,630 --> 00:01:42,550 - Guru! - Guru! 8 00:01:51,380 --> 00:01:53,690 Sepertinya ada yang tidak beres dengan tanah di sini. 9 00:01:55,570 --> 00:01:58,570 aku akan periksa tanahnya, kalian berdua periksa pabrik. 10 00:01:58,670 --> 00:01:59,970 Baik. 11 00:02:07,550 --> 00:02:09,720 Pabrik ini terbengkalai begitu saja. 12 00:02:09,830 --> 00:02:12,100 - Apa ada yang mati di sini? - Ya! 13 00:02:12,210 --> 00:02:14,500 - Jangan menakut-nakutiku. - Kau sangat penakut. 14 00:02:16,579 --> 00:02:18,690 Benar-benar ada logam langka di sini. 15 00:02:19,290 --> 00:02:21,400 - Kita bisa berikan pada Direktur Xiong. - Ya. 16 00:02:21,990 --> 00:02:25,030 Pegang tabungnya, aku akan kirim koordinatnya. 17 00:02:35,180 --> 00:02:38,130 - Bai Zi! - Kakak! 18 00:02:41,829 --> 00:02:43,510 Kurasa suaranya dari sana. 19 00:02:43,670 --> 00:02:44,810 Ayo kita lihat. 20 00:02:47,170 --> 00:02:49,060 Pabrik bekas apa ini? 21 00:03:00,860 --> 00:03:01,960 Siapa itu? 22 00:03:04,740 --> 00:03:05,750 - Guru. - Ya? 23 00:03:05,850 --> 00:03:09,260 aku rasa ini pabrik kimia, Ada beberapa cairan di dalam wadah itu. 24 00:03:23,050 --> 00:03:26,079 Akan ada badai pasir, Kita tidak bisa tetap di sini. Ayo turun. 25 00:03:29,730 --> 00:03:31,390 Guru, bagaimana sekarang? 26 00:03:31,450 --> 00:03:34,180 Badai pasirnya kencang sekali, Kita mungkin tidak bisa pergi. 27 00:03:34,270 --> 00:03:35,500 Kakak. 28 00:03:35,850 --> 00:03:37,170 Jangan bersuara. 29 00:03:38,710 --> 00:03:40,070 Kemarilah pelan-pelan. 30 00:03:45,270 --> 00:03:46,850 - Kakak! - Kakak! 31 00:03:47,240 --> 00:03:48,510 Lari! 32 00:03:56,880 --> 00:03:58,440 Ambil senjata! 33 00:04:08,880 --> 00:04:38,440 subtitle by rhaindesign Palu, 28 Desember 2020 34 00:04:40,830 --> 00:04:42,990 Setelah lereng, belok kanan, masuk gigi satu, kecepatan 300. 35 00:04:44,880 --> 00:04:46,250 Belok kiri, gigi dua. 36 00:04:46,420 --> 00:04:48,659 Setelah lereng, belok kanan, masuk gigi dua, kecepatan 200. 37 00:04:49,550 --> 00:04:51,060 Latihanmu bagus hari ini. 38 00:05:16,430 --> 00:05:18,060 Kenapa kau sangat lambat? 39 00:05:30,860 --> 00:05:32,800 Dia seksi sekali. 40 00:05:38,130 --> 00:05:39,540 Kenapa dia berbelok? 41 00:05:40,060 --> 00:05:43,060 Kita jalan lurus, Pom bensin ada di depan. 42 00:05:43,159 --> 00:05:45,510 Jangan selalu mengikutinya. 43 00:05:45,690 --> 00:05:48,940 - Dia tidak boleh meninggalkan aku, kan? - Kau gila! 44 00:05:50,350 --> 00:05:51,510 Pegangan yang erat. 45 00:05:51,980 --> 00:05:53,780 Sudah kuduga! 46 00:06:12,750 --> 00:06:14,150 Xiao Hui. 47 00:06:19,410 --> 00:06:20,730 Tn. Liao. 48 00:06:21,060 --> 00:06:24,040 Tn. Liao, berhentilah menggali. aku takut. 49 00:06:24,930 --> 00:06:27,310 Tn. Liao, aku sangat takut. 50 00:06:28,000 --> 00:06:30,310 Hewan apa yang akan dikubur di sana? 51 00:06:30,790 --> 00:06:34,720 Jika hewan kecil, kasihan jika menyakitinya, kan? 52 00:06:36,159 --> 00:06:38,940 aku perawat, bukan dokter hewan. 53 00:06:39,150 --> 00:06:40,710 Berhentilah menggali. 54 00:06:52,340 --> 00:06:55,520 Lin Chuang, kita hanya berhenti sejam di sini. 55 00:06:55,630 --> 00:06:59,050 - Cepatlah. - Kumohon, aku sangat takut. 56 00:07:00,440 --> 00:07:02,280 - Tn. Liao. - aku menangkapnya! 57 00:07:04,930 --> 00:07:07,880 Sun Xiao Hui, kau menyakitiku. 58 00:07:07,960 --> 00:07:10,150 Liang Zi, kenapa kau di sini? 59 00:07:11,180 --> 00:07:13,800 Beratku sudah turun, aku merindukanmu. 60 00:07:13,990 --> 00:07:15,420 Bangunlah. 61 00:07:15,530 --> 00:07:18,220 Ayo, bangun. 62 00:07:18,740 --> 00:07:20,890 Kenapa kau menindih pacarku? 63 00:07:21,380 --> 00:07:23,000 Pacarmu? 64 00:07:24,070 --> 00:07:25,610 Bukankah kami seperti pasangan? 65 00:07:26,360 --> 00:07:29,860 - Kalian berdua... - Hentikan, Jangan dengarkan dia. 66 00:07:30,060 --> 00:07:32,260 - Dr. Sun, tolong periksa otaknya. - Tentu. 67 00:07:32,790 --> 00:07:33,920 Tn. Liao. 68 00:07:34,050 --> 00:07:36,270 Apa kita punya alat kraniotomi? 69 00:07:37,710 --> 00:07:39,110 Jangan bercanda. 70 00:07:40,170 --> 00:07:42,700 aku harus merawat ular ini lebih dahulu. 71 00:07:43,340 --> 00:07:44,659 Tn. Liao. 72 00:07:45,350 --> 00:07:46,990 - Lepaskan ular itu. - Lepaskan? 73 00:07:47,780 --> 00:07:49,180 Apa kau takut 74 00:07:49,720 --> 00:07:51,640 ia akan kembali menggigitmu? 75 00:07:58,780 --> 00:07:59,840 Liang Zi. 76 00:08:00,540 --> 00:08:01,930 Ketahuilah. 77 00:08:02,080 --> 00:08:04,360 Jangan panggil aku Dr. Sun lagi. 78 00:08:04,460 --> 00:08:06,070 Terdengar berlebihan. 79 00:08:06,790 --> 00:08:09,410 Kau harus memanggilku "perawat". 80 00:08:09,610 --> 00:08:11,940 Dengan begitu, aku akan terdengar lembut dan manis. 81 00:08:12,270 --> 00:08:14,340 Kau tak akan lanjutkan relinya? 82 00:08:14,860 --> 00:08:17,410 Jangan menyebalkan. aku kemari bukan untuk reli. 83 00:08:17,520 --> 00:08:18,640 Kau bukan... 84 00:08:18,930 --> 00:08:20,860 - Ayo pergi. - Kau kemari bukan untuk reli? 85 00:08:22,540 --> 00:08:24,120 aku kemari juga bukan untuk reli. 86 00:08:25,180 --> 00:08:28,060 aku mau mengunjungimu. 87 00:08:32,840 --> 00:08:34,090 Apa kau mau minum? 88 00:08:38,289 --> 00:08:40,960 Liang Zi, aku sudah menyiapkan semprotan untukmu. 89 00:08:41,070 --> 00:08:43,140 Ini pembasmi ular, serangga, dan tikus. 90 00:08:46,520 --> 00:08:49,950 Liang Zi. 91 00:08:50,300 --> 00:08:53,040 Kau lihat apa? Liang Zi! 92 00:08:56,550 --> 00:08:58,050 Apa itu bisa menggantikan semprotan merica? 93 00:08:58,860 --> 00:09:01,140 - Tidak. - Maka hentikan sekarang. 94 00:09:01,740 --> 00:09:04,720 Sebenarnya, menurutku Lin Chuang pria yang baik. 95 00:09:04,820 --> 00:09:07,950 Dia mengejarmu di banyak pos, aku kasihan padanya. 96 00:09:08,070 --> 00:09:10,540 Apalagi, dokter selalu baik hati. 97 00:09:10,630 --> 00:09:12,960 Tugasku juga untuk menyembuhkan penyakit cinta. 98 00:09:13,050 --> 00:09:15,660 Ya, Penyakit cinta. 99 00:09:15,860 --> 00:09:18,580 Dr. Sun, kau berhati emas dan seperti malaikat. 100 00:09:18,680 --> 00:09:21,290 Jika kau bisa menyembuhkannya, aku akan memberimu piagam. 101 00:09:21,540 --> 00:09:24,540 - Sembuhkan bualanmu lebih dahulu. - Hei, Kalian. 102 00:09:24,890 --> 00:09:26,800 Mobil kalian mau diperbaiki? 103 00:09:27,310 --> 00:09:29,810 Kenapa tanganmu? 104 00:09:31,660 --> 00:09:34,170 aku tidak tahu darah ular itu hitam, aku tidak bisa membunuhnya. 105 00:09:34,260 --> 00:09:35,710 Jadi, aku harus menyembelihnya. 106 00:09:36,020 --> 00:09:37,700 Kau mungkin digigit jika aku tidak membunuhnya. 107 00:09:38,610 --> 00:09:41,900 Tn. Liao, tolong isi bahan bakarku. aku harus memutar. 108 00:09:42,020 --> 00:09:43,380 Baik, Ikut aku. 109 00:09:47,630 --> 00:09:50,610 Direktur Xiong, kita punya kabar baik dan kabar buruk. 110 00:09:50,710 --> 00:09:52,370 Mana yang mau kau dengar lebih dahulu? 111 00:09:53,700 --> 00:09:54,950 Kalian semua ada di sini. 112 00:09:55,330 --> 00:09:57,370 Halo, Direktur Xiong. 113 00:09:57,850 --> 00:09:59,900 - Pergi! - Baik, Direktur Xiong. 114 00:10:07,170 --> 00:10:09,190 kau pikir aku kurang beruntung? 115 00:10:09,470 --> 00:10:11,480 Ada banyak sekali berita buruk yang menungguku tiap hari. 116 00:10:11,590 --> 00:10:13,600 aku mau dengar kabar baik. 117 00:10:13,710 --> 00:10:15,320 Baik, Kabar baik. 118 00:10:15,440 --> 00:10:16,640 Kabar baiknya, 119 00:10:16,740 --> 00:10:19,990 kurasa tim penjelajah yang kita kirim sudah menemukan tempatnya. 120 00:10:22,260 --> 00:10:23,980 Apa itu kabar baik? 121 00:10:24,140 --> 00:10:26,430 Direktur Xiong. 122 00:10:27,580 --> 00:10:30,220 Kita akhirnya menemukannya. 123 00:10:30,440 --> 00:10:32,870 Bukankah ini kabar baik? 124 00:10:35,990 --> 00:10:37,570 Tentu ini bukan kabar baik. 125 00:10:38,490 --> 00:10:40,670 Ini pertolongan Tuhan! 126 00:10:42,150 --> 00:10:44,900 Jika bisa menemukannya, aku akan dapat uang. 127 00:10:45,000 --> 00:10:47,760 Saat punya uang, aku akhirnya bisa membalikkan keadaan! 128 00:10:48,260 --> 00:10:52,490 ♫ Kau tidak lagi cemas saat aku bermasalah ♫ 129 00:10:52,990 --> 00:10:56,790 ♫ Katanya cinta itu seperti bermain layang-layang ♫ 130 00:10:57,150 --> 00:11:00,270 ♫ Jika kau terlalu peduli ♫ 131 00:10:58,780 --> 00:10:59,970 Direktur Xiong. 132 00:11:00,430 --> 00:11:02,220 Kenapa kau tidak bilang dia ada di sini? 133 00:11:02,910 --> 00:11:04,480 Kau bilang tidak mau dengar kabar buruk. 134 00:11:04,590 --> 00:11:07,750 Kau juga diam saja saat kubilang tidak mau? Ayo pergi. 135 00:11:09,340 --> 00:11:11,870 Kau sudah ada di sini, Kenapa tidak menyapanya? 136 00:11:11,980 --> 00:11:12,950 Tidak. 137 00:11:13,250 --> 00:11:16,630 ♫ Ini sangat tidak adil bagiku ♫ 138 00:11:16,730 --> 00:11:21,130 ♫ aku yang terakhir tahu kalau kita putus ♫ 139 00:11:19,540 --> 00:11:20,560 Direktur Shao. 140 00:11:21,210 --> 00:11:25,310 ♫ Jangan menangis ♫ 141 00:11:21,240 --> 00:11:22,450 Direktur Shao! 142 00:11:25,450 --> 00:11:30,570 ♫ aku selalu setia ♫ 143 00:11:29,440 --> 00:11:30,630 Kau di sini, Direktur Shao. 144 00:11:30,680 --> 00:11:34,020 ♫ Ini sangat tidak adil ♫ 145 00:11:39,520 --> 00:11:42,910 Katamu investasi usaha karaoke akan menjadi pilihan yang bijak. 146 00:11:43,190 --> 00:11:44,660 Kenapa tidak ada orang di sini? 147 00:11:45,060 --> 00:11:46,080 Direktur Shao. 148 00:11:46,390 --> 00:11:49,740 Siapa yang datang ke karaoke saat siang? Tentu saja akan kosong. 149 00:11:50,700 --> 00:11:52,150 Ini juga kosong di malam hari! 150 00:11:53,420 --> 00:11:55,470 - Sedang musim susah. - aku mau mundur. 151 00:11:57,270 --> 00:11:58,780 Kembalikan uangku. 152 00:11:59,900 --> 00:12:01,620 aku tidak punya uang sekarang, Direktur Shao. 153 00:12:03,150 --> 00:12:05,020 Kalau begitu aku akan ambil uang dari ayahmu. 154 00:12:05,430 --> 00:12:07,260 Jangan beri tahu ayahku soal ini. 155 00:12:08,650 --> 00:12:11,310 Beri aku tiga hari, aku akan berikan jawaban yang memuaskan. 156 00:12:11,420 --> 00:12:12,630 Tiga hari? 157 00:12:12,740 --> 00:12:15,610 - Siapa yang akan memercayaimu sekarang? - Logam! 158 00:12:16,650 --> 00:12:19,140 Logam langka, aku mengirim beberapa tim untuk mencarinya. 159 00:12:19,310 --> 00:12:22,260 Hari ini, kami menerima koordinatnya. 160 00:12:23,250 --> 00:12:25,000 Ya, Direktur Shao. Lihatlah. 161 00:12:25,060 --> 00:12:27,790 Ini koordinat dari tim eksplorasi yang kami kirim tadi. 162 00:12:27,870 --> 00:12:29,670 Itu berarti kami menemukannya. 163 00:12:30,160 --> 00:12:33,330 Besok aku akan terbang ke sana untuk konfirmasi. 164 00:12:53,300 --> 00:12:55,090 Guru! 165 00:13:13,630 --> 00:13:15,570 Direktur Xiong, aku menemukannya. 166 00:13:15,710 --> 00:13:17,540 Pabrik itu milik Jiang Cong. 167 00:13:17,640 --> 00:13:19,970 Putranya yang sakit parah tinggal di rumah sakit ini. 168 00:13:20,100 --> 00:13:21,520 Di kamar mana? 169 00:13:21,640 --> 00:13:22,740 aku tidak tahu. 170 00:13:24,020 --> 00:13:25,430 aku akan cari tahu sekarang. 171 00:13:31,440 --> 00:13:34,790 312, Dokter: Li Rui Juan Perawat: Dang Hong Yan 172 00:13:35,590 --> 00:13:37,270 Bagaimana kabar putramu? 173 00:13:37,610 --> 00:13:38,580 Kau... 174 00:13:38,840 --> 00:13:42,070 Kau tidak membalas pesanku. Jadi, aku kemari mencarimu. 175 00:13:42,190 --> 00:13:44,110 aku tidak menerima satu pun pesanmu. 176 00:13:44,690 --> 00:13:46,190 Kenapa kau mencariku? 177 00:13:47,830 --> 00:13:49,010 Direktur Xiong. 178 00:13:50,600 --> 00:13:52,540 aku mau membeli pabrikmu. 179 00:13:53,590 --> 00:13:55,180 aku tidak punya pabrik. 180 00:13:55,300 --> 00:13:56,850 Jangan pura-pura! 181 00:13:57,670 --> 00:14:01,180 Tn. Jiang, kau akan menjualnya atau tidak? 182 00:14:03,950 --> 00:14:05,350 Margaku bukan Jiang. 183 00:14:05,460 --> 00:14:07,710 Tn Jiang ada di sini, Lihatlah. 184 00:14:09,070 --> 00:14:10,320 Direktur Xiong. 185 00:14:15,230 --> 00:14:17,300 Maaf, Silakan duduk. 186 00:14:17,780 --> 00:14:21,110 Jagalah anakmu, aku akan kirim orang nanti. Maaf. 187 00:14:33,270 --> 00:14:35,840 aku tidak akan menjual pabrikku. 188 00:14:35,950 --> 00:14:37,230 Lihatlah jumlahnya. 189 00:14:41,110 --> 00:14:42,350 Apa artinya ini? 190 00:14:42,580 --> 00:14:45,510 aku mau membeli sebidang tanahmu. 191 00:14:47,170 --> 00:14:48,490 Tapi, 192 00:14:49,990 --> 00:14:51,270 aku tetap tidak akan menjualnya. 193 00:14:51,530 --> 00:14:53,050 - Sampai jumpa. - Beri aku alasan. 194 00:14:56,430 --> 00:14:57,970 Alasannya adalah, 195 00:15:00,460 --> 00:15:02,130 tempat itu punya arti sentimental bagiku. 196 00:15:05,350 --> 00:15:08,620 Putramu masih sangat muda, dia akan mati jika tidak dapat perawatan. 197 00:15:09,590 --> 00:15:13,170 Profesor Jiang, kami bisa urus biaya kemoterapinya. 198 00:15:13,860 --> 00:15:16,890 Kami bahkan sudah mencarikan dokter untukmu. 199 00:15:20,430 --> 00:15:23,220 - Sedang apa kau? - Apa sentimental lebih penting dari uang? 200 00:15:23,510 --> 00:15:26,020 - Kau gila! - Apa sentimental lebih penting dari uang? 201 00:15:26,110 --> 00:15:27,910 Ada apa di sana? Kenapa kau harus melakukan ini? 202 00:15:28,050 --> 00:15:31,400 aku tanya padamu! Putramu atau pabrik itu yang lebih penting? 203 00:15:35,350 --> 00:15:37,550 Yang terpenting adalah menuruti perintahmu. 204 00:15:37,950 --> 00:15:39,190 Itu benar. 205 00:15:42,920 --> 00:15:44,370 Profesor Jiang. 206 00:15:51,600 --> 00:15:54,320 Jiang Cong 207 00:16:15,850 --> 00:16:17,390 Kau mau ke mana? 208 00:16:19,790 --> 00:16:22,380 Jika tidak pergi sekarang, kau akan didiskualifikasi. 209 00:16:22,470 --> 00:16:24,630 Jika kau tidak pergi, aku juga. 210 00:16:24,760 --> 00:16:26,110 Ke mana pun kau pergi, 211 00:16:30,350 --> 00:16:31,430 aku akan ikut. 212 00:16:32,550 --> 00:16:34,260 - Tidak. - Liang Zi. 213 00:16:35,300 --> 00:16:38,000 aku berangkat lebih awal darimu dan menunggumu di setiap pos. 214 00:16:38,090 --> 00:16:40,950 Walau tidak melanggar aturan, aku sudah tersingkir. 215 00:16:41,350 --> 00:16:42,560 Kau tidak akan bisa 216 00:16:43,070 --> 00:16:44,660 melihatku 217 00:16:45,590 --> 00:16:46,690 di reli berikutnya. 218 00:16:47,020 --> 00:16:48,980 Jadi, aku mau nikmati kesempatan terakhir ini 219 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 untuk menghabiskan lebih banyak waktu denganmu. 220 00:16:54,770 --> 00:16:56,170 aku sudah punya pendamping. 221 00:16:58,200 --> 00:16:59,420 Mobilku. 222 00:17:00,130 --> 00:17:01,760 Mobilku ini bisa melindungiku dari angin dan hujan. 223 00:17:01,860 --> 00:17:03,470 aku bisa melakukannya juga. 224 00:17:05,109 --> 00:17:07,800 - Mobilku akan ikut aku ke mana pun. - aku juga. 225 00:17:07,910 --> 00:17:09,990 Jika mau ganti yang baru, aku bisa lakukan. 226 00:17:12,670 --> 00:17:13,950 Benar! 227 00:17:14,390 --> 00:17:16,970 Kau bisa menyukai yang baru, tapi tidak bisa meninggalkan yang lama. 228 00:17:17,339 --> 00:17:18,520 Lin Chuang. 229 00:17:18,790 --> 00:17:21,150 Kau benar-benar bisa membanggakan diri. 230 00:17:21,260 --> 00:17:24,720 aku mau tahu siapa yang bersembunyi di belakangku seperti pengecut tadi. 231 00:17:25,430 --> 00:17:28,339 Jika kita bertemu ular lagi, kau akan meninggalkanku. 232 00:17:28,510 --> 00:17:31,770 Semua manusia punya kelebihan dan kekurangan. 233 00:17:32,090 --> 00:17:34,010 Jangan ditipu drama-drama itu. 234 00:17:34,100 --> 00:17:35,460 Sama sekali tidak realistis. 235 00:17:36,740 --> 00:17:39,600 Lin Chuang, Liang Zi, makanan sudah siap. Ayo makan. 236 00:17:39,710 --> 00:17:42,260 - Kami datang! - Terima kasih, Kau makan saja. 237 00:17:42,430 --> 00:17:43,820 aku mau sendirian. 238 00:17:44,920 --> 00:17:46,070 Anak itu. 239 00:17:47,350 --> 00:17:48,620 aku akan menemanimu. 240 00:18:11,720 --> 00:18:14,600 Guru, kenapa ular itu reflektif? 241 00:18:14,710 --> 00:18:16,550 Kita tidak tahu apa yang ada di kulitnya. 242 00:18:17,170 --> 00:18:18,590 Bukankah itu sisik? 243 00:18:31,740 --> 00:18:33,430 Kenapa kita tidak bisa membunuhnya? 244 00:18:39,910 --> 00:18:42,500 Guru, kau harus tetap hidup! 245 00:18:43,530 --> 00:18:44,940 Keluar dari sini! 246 00:19:12,150 --> 00:19:13,870 Buka pintunya! 247 00:19:14,590 --> 00:19:15,870 Buka pintunya sekarang! 248 00:19:19,100 --> 00:19:20,230 Apa yang terjadi? 249 00:19:20,880 --> 00:19:23,780 Lin Chuang, kita harus pergi sekarang! 250 00:19:24,180 --> 00:19:25,690 Ada monster! 251 00:19:25,810 --> 00:19:28,190 Jangan buka pintunya. Ayo pergi sekarang! 252 00:19:28,980 --> 00:19:31,610 Tidak usah di lihat lagi, Lin Chuang. 253 00:19:31,710 --> 00:19:33,600 Ayo pergi sekarang! 254 00:19:33,690 --> 00:19:35,140 - Jalan! - Kita harus pergi sekarang! 255 00:19:35,230 --> 00:19:36,760 Di mana Liang Zi? 256 00:19:36,870 --> 00:19:39,400 - Dia sudah pergi tadi pagi. - Jalan sekarang! 257 00:19:44,710 --> 00:19:48,100 Liang Zi bilang ada pabrik 10 km ke arah barat dari sini. 258 00:19:48,340 --> 00:19:49,680 Dia sudah pergi ke sana. 259 00:19:50,190 --> 00:19:51,560 aku harus menemukannya. 260 00:20:01,670 --> 00:20:04,230 Liang Zi! 261 00:20:06,640 --> 00:20:07,980 - aku akan ke sana. - Hati-hati. 262 00:20:08,090 --> 00:20:09,530 Liang Zi! 263 00:20:11,660 --> 00:20:12,920 Liang Zi! 264 00:20:16,760 --> 00:20:18,520 Tempat apa ini? 265 00:20:22,960 --> 00:20:24,320 Aneh sekali. 266 00:20:26,340 --> 00:20:28,370 Lin Chuang! 267 00:20:28,630 --> 00:20:29,980 Ini tas Liang Zi. 268 00:20:31,240 --> 00:20:32,450 Apa terjadi sesuatu? 269 00:20:32,560 --> 00:20:34,560 Tidak, aku harus menemukannya. 270 00:20:35,590 --> 00:20:36,790 Siapa itu? 271 00:20:37,350 --> 00:20:38,660 He, ayo kita periksa. 272 00:20:38,760 --> 00:20:41,360 Xiao Hui, kembali ke mobil, Atau Liang Zi tidak akan melihat kita jika dia kembali. 273 00:20:41,470 --> 00:20:42,830 Berhati-hatilah. 274 00:20:48,350 --> 00:20:49,480 Cepat. 275 00:20:51,170 --> 00:20:52,370 Tunggu. 276 00:20:54,730 --> 00:20:55,920 Di mana dia? 277 00:20:57,710 --> 00:20:59,110 Tempat apa ini? 278 00:21:18,670 --> 00:21:19,950 Hati-hati. 279 00:21:43,990 --> 00:21:45,070 Direktur Shao. 280 00:21:45,370 --> 00:21:48,870 Ini jalan utamanya, Fasilitas kimia kami ada di kedua sisi. 281 00:21:49,150 --> 00:21:51,880 Bangunan empat lantai di depan adalah bangunan utama. 282 00:21:51,960 --> 00:21:54,190 Direktur Shao, di masa depan, ini akan menjadi... 283 00:21:55,550 --> 00:21:57,470 Tunggu, Kenapa ada orang di sini? 284 00:21:58,920 --> 00:22:00,530 Siapa kalian? 285 00:22:06,580 --> 00:22:09,500 - Apa kau lihat seorang gadis? - Siapa kau? 286 00:22:09,870 --> 00:22:12,390 Kami diserang monster di pom bensin. 287 00:22:12,500 --> 00:22:14,790 Gadis itu memakai pakaian kamuflase. 288 00:22:14,900 --> 00:22:16,080 - Monster? - Ya. 289 00:22:16,220 --> 00:22:18,800 Apa dia orangmu untuk menakut-nakuti kami? Ada monster di sini? 290 00:22:18,950 --> 00:22:22,120 Anak Muda, jangan bicara omong kosong. Monster apa? 291 00:22:22,240 --> 00:22:23,780 Kami di sini untuk reli. 292 00:22:23,920 --> 00:22:26,010 Seseorang mati di pom bensin! 293 00:22:26,120 --> 00:22:28,670 Seorang pria dengan pakaian compang-camping lari ke dalam! 294 00:22:29,460 --> 00:22:31,220 aku takut sekali mendengarnya. 295 00:22:31,760 --> 00:22:33,910 - Ya. - Tapi sebagai pengusaha sukses, 296 00:22:34,030 --> 00:22:37,570 jika aku bangkrut, banyak orang menganggur dan meninggal karena kelaparan. 297 00:22:37,690 --> 00:22:39,490 Jadi, tidak peduli monster apa pun itu, 298 00:22:39,580 --> 00:22:41,880 aku akan mengembangkan pabrik ini 299 00:22:41,990 --> 00:22:43,220 dan membuatnya berjaya kembali. 300 00:22:43,980 --> 00:22:46,660 Kau mau membuka pabrik? Benar-benar ada monster di sini! 301 00:22:46,760 --> 00:22:49,420 - Jangan tarik mantel buluku! - Apa yang kau lakukan? 302 00:22:49,520 --> 00:22:51,700 - Bawa dia pergi! - Ada monster di sini! Percayalah padaku! 303 00:22:51,810 --> 00:22:53,150 Kenapa kau tidak percaya padaku? 304 00:22:53,260 --> 00:22:55,500 Direktur Xiong, Direktur Shao, Profesor Jiang. 305 00:22:55,680 --> 00:22:57,830 Pemandangannya bagus. Biar aku memotret kalian. 306 00:22:57,930 --> 00:22:59,600 Kau yang di sana. Pergilah. 307 00:23:00,330 --> 00:23:02,020 Bersiap. Direktur Xiong. 308 00:23:02,500 --> 00:23:04,580 Berdiri lebih dekat. 309 00:23:05,010 --> 00:23:06,670 Beri tahu mereka. Ada monster di sini. 310 00:23:06,770 --> 00:23:09,500 Bagus. Ya. Senyum. 311 00:23:16,850 --> 00:23:18,140 Ada apa? 312 00:23:26,260 --> 00:23:28,540 - Lari! - Ayo pergi! 313 00:23:50,780 --> 00:23:51,920 Lin Chuang! 314 00:23:52,260 --> 00:23:53,630 Lari! 315 00:23:53,730 --> 00:23:55,130 Kau gila! 316 00:24:21,390 --> 00:24:22,990 - Kita akan aman di sini. - Cepat! 317 00:24:23,110 --> 00:24:24,380 Cepat! 318 00:24:25,480 --> 00:24:26,890 Cepat! 319 00:24:30,320 --> 00:24:31,470 Tutup pintu! 320 00:24:36,730 --> 00:24:37,830 Ular. 321 00:24:38,370 --> 00:24:39,680 Ular! 322 00:24:41,570 --> 00:24:43,880 - Buka pintunya! - Direktur Shao, buka pintunya! 323 00:24:43,990 --> 00:24:45,220 Mereka anak buahku! 324 00:24:45,900 --> 00:24:48,020 - Buka pintunya! - Kita tidak bisa biarkan mereka masuk. 325 00:24:48,140 --> 00:24:49,650 - Bagaimana jika ular itu masuk? - Direktur Shao! 326 00:24:49,770 --> 00:24:52,070 - Buka pintunya! - Buka pintunya, Direktur Shao! 327 00:24:52,190 --> 00:24:55,330 - Ini aku, Direktur Shao! - Buka pintunya, Mantel Bulu! 328 00:24:56,190 --> 00:24:57,780 - Direktur Shao! - Buka pintunya! 329 00:24:58,220 --> 00:24:59,670 Buka pintunya! 330 00:25:10,540 --> 00:25:12,930 Periksalah di mana ular itu. 331 00:25:43,490 --> 00:25:45,330 Awas 332 00:26:01,500 --> 00:26:03,140 - Liang Zi, kupikir... - Diam. 333 00:26:18,080 --> 00:26:19,630 Kau kuat sekali. 334 00:26:19,790 --> 00:26:20,920 Kau menyelamatkanku. 335 00:26:21,860 --> 00:26:23,620 Jangan bergerak. 336 00:26:24,500 --> 00:26:26,010 Ular ini terlihat seperti belut pasir. 337 00:26:26,120 --> 00:26:29,330 Mereka suka bersembunyi di bawah tanah, Penglihatan mereka buruk. 338 00:26:29,860 --> 00:26:33,330 Mereka mencari mangsanya melalui getaran. Jadi, jangan bergerak. 339 00:26:33,740 --> 00:26:36,340 - aku mengerti... - Pelankan suaramu. 340 00:26:37,960 --> 00:26:39,320 aku mengerti. 341 00:26:39,470 --> 00:26:41,390 Tapi kenapa ular ini begitu besar? 342 00:26:42,150 --> 00:26:43,620 aku tidak tahu. 343 00:26:49,970 --> 00:26:51,470 Direktur Xiong. 344 00:26:51,610 --> 00:26:53,330 Kita tidak bisa lihat apa pun di luar sana. 345 00:26:53,760 --> 00:26:55,570 Panggil bantuan. 346 00:26:59,020 --> 00:27:00,340 tidak ada sinyal. 347 00:27:00,580 --> 00:27:03,000 Jauhi jendela, Kau mau mati? 348 00:27:03,510 --> 00:27:06,640 Kita ada di tengah gurun, Ini tanah tidak bertuan. 349 00:27:07,060 --> 00:27:08,520 tidak akan ada sinyal di sini. 350 00:27:11,310 --> 00:27:12,780 Pabrik ini milikmu. 351 00:27:12,880 --> 00:27:14,560 Ceritakan soal ular itu. 352 00:27:14,710 --> 00:27:17,890 Itu tampak seperti belut pasir, Tapi belum pernah lihat yang sebesar itu. 353 00:27:18,170 --> 00:27:19,670 Jangan membodohiku. 354 00:27:21,170 --> 00:27:23,100 Ini pabrikmu. 355 00:27:23,190 --> 00:27:27,940 Kau seorang ahli biologi, aku akan tanya terakhir kalinya. Ular apa itu? 356 00:27:28,500 --> 00:27:31,090 aku sedang melakukan riset medis di pabrik ini. 357 00:27:31,420 --> 00:27:32,680 Lagi pula, 358 00:27:33,130 --> 00:27:35,390 kau yang bersikeras mau datang ke sini. 359 00:28:34,250 --> 00:28:35,690 Direktur Shao, lewat sini. 360 00:28:36,490 --> 00:28:37,930 Direktur Xiong. 361 00:28:38,530 --> 00:28:40,210 Kau orang baik, Kau akan hidup. 362 00:28:40,800 --> 00:28:42,250 Kau akan baik-baik saja. 363 00:28:43,620 --> 00:28:46,630 Direktur Shao, ayo pergi ke lantai dua. Lebih aman di atas. 364 00:28:46,730 --> 00:28:48,620 Jagalah di sini dan lindungi Direktur Shao. 365 00:28:54,810 --> 00:28:56,150 Katakan padaku, 366 00:28:56,330 --> 00:28:57,570 Apa lantai dua aman? 367 00:28:58,430 --> 00:28:59,950 Lebih aman daripada di sini. 368 00:29:00,910 --> 00:29:02,490 Ikutlah denganku ke lantai dua. 369 00:29:18,070 --> 00:29:20,710 Direktur Shao, ayo. Silakan duduk. 370 00:29:21,020 --> 00:29:24,180 Xiong Kun, kau bilang ada mineral langka di sini. 371 00:29:24,580 --> 00:29:26,200 Apa kau berusaha membunuhku? 372 00:29:28,720 --> 00:29:30,480 Ini kecelakaan. 373 00:29:30,670 --> 00:29:32,360 Kita sudah membeli tempat ini. 374 00:29:32,500 --> 00:29:34,700 aku akan mengirim seseorang untuk membunuh ular ini nanti. 375 00:29:34,790 --> 00:29:37,400 Logam di tempat ini akan tetap menjadi milik kita. 376 00:29:38,190 --> 00:29:40,520 - Jangan marah. Duduklah. - Pergilah. 377 00:29:46,230 --> 00:29:47,900 Tempat ini juga tidak aman. 378 00:29:49,090 --> 00:29:50,560 Ayo naik ke lantai lain. 379 00:29:56,680 --> 00:29:59,240 Jagalah lantai ini. 380 00:30:14,720 --> 00:30:16,280 Tn. Liao sudah mati? 381 00:30:16,760 --> 00:30:18,040 He yang bilang padaku. 382 00:30:18,700 --> 00:30:20,670 Dia bilang dibawa pergi oleh monster. 383 00:30:21,210 --> 00:30:23,100 Entah maksudnya ular ini atau bukan. 384 00:30:26,540 --> 00:30:29,370 Ada monster di pom bensin dan ada ular di sini. 385 00:30:29,480 --> 00:30:32,480 Kau mau datang ke sini dan tahu banyak soal ular ini. Kau! 386 00:30:32,950 --> 00:30:34,700 Kenapa kau datang ke sini? 387 00:30:35,680 --> 00:30:37,440 Ayahku seorang ahli geologi. 388 00:30:37,660 --> 00:30:39,140 aku belajar soal ini darinya. 389 00:30:39,330 --> 00:30:41,400 Apa ayahmu pernah melihat ular ini sebelumnya? 390 00:30:41,750 --> 00:30:44,270 Bisakah kita pikirkan cara untuk melarikan diri? 391 00:30:44,390 --> 00:30:45,760 Lin Chuang! 392 00:30:46,070 --> 00:30:47,920 Lin Chuang! Kau di mana? 393 00:30:48,220 --> 00:30:50,660 Sun Xiao Hui, aku meninggalkannya di mobil. 394 00:30:50,810 --> 00:30:52,910 - Xiao Hui? aku harus menyelamatkannya. - Kau! 395 00:30:53,020 --> 00:30:55,150 Tidak, Apa yang kau lakukan? 396 00:30:55,260 --> 00:30:57,270 Tenanglah, Kau mau mati? 397 00:30:57,420 --> 00:30:59,970 Jika He ada di dalam mobil, apa kau tidak akan mengkhawatirkannya? 398 00:31:03,630 --> 00:31:06,630 - Dia di dalam gedung itu. - Lalu, tunggu apa lagi? 399 00:31:06,740 --> 00:31:09,820 aku menunggu badai pasir reda. Setidaknya kita bisa melihat. 400 00:31:12,700 --> 00:31:13,890 Tidak. 401 00:31:14,000 --> 00:31:15,860 Masih lama sebelum mereda. 402 00:31:16,260 --> 00:31:17,630 aku harus menyelamatkannya. 403 00:31:23,910 --> 00:31:25,050 Cepat! 404 00:31:29,050 --> 00:31:31,540 - Xiao Hui. - Liang Zi, Lin Chuang. 405 00:31:31,690 --> 00:31:33,140 Senang melihatmu. 406 00:31:33,370 --> 00:31:34,780 Ayo pergi jemput He sekarang. 407 00:32:07,260 --> 00:32:08,390 Liang Zi. 408 00:32:09,250 --> 00:32:10,400 Xiao Hui. 409 00:32:18,420 --> 00:32:20,190 He, apa kau di dalam? 410 00:32:20,300 --> 00:32:22,270 aku di sini, Lin Chuang! 411 00:32:22,380 --> 00:32:25,160 Hentikan dia! Jangan biarkan dia buka pintu! 412 00:32:25,430 --> 00:32:27,460 Apa yang kau lakukan? 413 00:32:28,890 --> 00:32:31,200 Buka pintunya! Teman-temanku datang menjemputku! 414 00:32:31,310 --> 00:32:34,480 Mereka temanmu, bukan temanku! Bagaimana jika ularnya masuk? 415 00:32:34,820 --> 00:32:36,390 Biarkan dia keluar! 416 00:32:36,500 --> 00:32:37,900 aku datang menjemput temanku! 417 00:32:37,950 --> 00:32:40,200 Lin Chuang! Kembali ke mobil lebih dahulu! 418 00:32:40,680 --> 00:32:43,960 Buka pintunya lebih dahulu! Sekarang aman! 419 00:32:44,160 --> 00:32:46,880 Apa kau dengar itu? Sekarang aman! 420 00:32:47,810 --> 00:32:49,370 Buka pintunya! 421 00:32:49,480 --> 00:32:52,870 Percayalah pada kami! Kami akan kembali untukmu! 422 00:32:53,340 --> 00:32:54,430 Buka pintunya! 423 00:32:54,540 --> 00:32:57,260 Apa kau dengar itu? Buka pintunya! 424 00:32:57,580 --> 00:32:58,810 He! 425 00:32:59,180 --> 00:33:00,410 Apa kau baik-baik saja? 426 00:33:01,840 --> 00:33:03,330 Lepaskan aku sekarang! 427 00:33:03,600 --> 00:33:05,300 Apa kau dengar? Biarkan aku pergi! 428 00:33:05,950 --> 00:33:07,280 Lepaskan dia. 429 00:33:10,800 --> 00:33:13,380 - Lepaskan aku! Apa kau dengar itu? - Buka pintunya. 430 00:33:13,480 --> 00:33:15,020 Buka pintunya! 431 00:33:20,850 --> 00:33:21,990 He. 432 00:33:22,260 --> 00:33:23,500 Apa yang kau lakukan? 433 00:33:23,710 --> 00:33:25,510 Masuk dan istirahat lebih dahulu. 434 00:33:25,610 --> 00:33:28,980 - Tenang. Kita bisa bicara baik-baik. - Hentikan omong kosongmu! 435 00:33:29,080 --> 00:33:31,060 - Masuk. - Jangan sakiti dia! 436 00:33:35,790 --> 00:33:37,070 Berikan kunci mobilmu. 437 00:33:40,430 --> 00:33:42,570 Berikan kunci mobilmu. 438 00:33:48,670 --> 00:33:49,860 Berdiri di belakangku. 439 00:33:50,110 --> 00:33:52,310 - Jangan sakiti dia. - Cepat! 440 00:34:20,949 --> 00:34:22,489 - Ular! - Ular. 441 00:34:25,260 --> 00:34:26,670 Tutup pintu! 442 00:34:30,239 --> 00:34:33,230 Tempat ini tidak aman, Ayo pergi ke lantai dua! 443 00:34:46,030 --> 00:34:49,400 Direktur Xiong, Apa kau berusaha untuk pergi sendiri? 444 00:34:49,510 --> 00:34:50,909 Kau salah paham. 445 00:34:51,310 --> 00:34:54,480 aku mau mengambil mobil kita dan pergi bersama. 446 00:34:54,620 --> 00:34:56,110 Jangan anggap aku bodoh. 447 00:34:56,630 --> 00:34:58,320 Apa kau punya kunci mobilku? 448 00:35:00,420 --> 00:35:03,730 Lakukan sebisamu untuk membawa mobil kita ke sini. 449 00:35:04,200 --> 00:35:06,260 Jika sesuatu terjadi padaku di sini, 450 00:35:06,620 --> 00:35:08,880 bagaimana kau akan menjelaskannya pada ayahmu? 451 00:35:12,030 --> 00:35:13,230 Kau akan baik-baik saja. 452 00:36:35,900 --> 00:36:37,320 - Apa itu suara? - Ya. 453 00:36:37,700 --> 00:36:40,990 - Apa Tn. Jiang masih di bawah? - Profesor Jiang masih di bawah. 454 00:36:41,310 --> 00:36:43,080 - Ayo kita periksa. - Baik. 455 00:36:54,940 --> 00:36:56,350 Suara apa itu? 456 00:36:57,450 --> 00:36:58,840 Saat masih muda, 457 00:36:58,950 --> 00:37:02,270 kulakukan riset medis di laboratorium bawah tanah berkedok pabrik. 458 00:37:02,860 --> 00:37:04,130 Ayo masuk. 459 00:37:14,610 --> 00:37:16,460 Di sini cukup aman. 460 00:37:20,950 --> 00:37:22,940 Inilah yang kau cari. 461 00:37:24,420 --> 00:37:25,710 Apa ini? 462 00:37:26,250 --> 00:37:27,610 Logam Langka. 463 00:37:44,970 --> 00:37:46,690 Ini bukan dari pabrik kami. 464 00:37:48,340 --> 00:37:49,890 aku harus memikirkan baik-baik 465 00:37:50,340 --> 00:37:53,290 untuk siapa dua peluru ini. 466 00:37:54,840 --> 00:37:57,990 Itu salahku, aku tidak bisa mengeluarkanmu dan malah memancing ular itu kemari. 467 00:37:58,500 --> 00:37:59,870 Ini bukan salahmu. 468 00:38:00,460 --> 00:38:02,090 Kita hanya bisa menyalahkan si Mantel Bulu itu. 469 00:38:02,180 --> 00:38:03,540 Dia mau mengambil mobil kita. 470 00:38:07,510 --> 00:38:09,620 Kita harus apa sekarang? 471 00:38:12,960 --> 00:38:15,030 Akan sulit keluar dengan aman sekarang. 472 00:38:15,950 --> 00:38:18,830 Sekarang, aku hanya mau makan apel. 473 00:38:18,980 --> 00:38:20,180 Apel? 474 00:38:21,470 --> 00:38:25,230 Satu apel sehari bisa menghindarkan dari penyakit. 475 00:38:25,360 --> 00:38:27,440 - Benar sekali. - Hentikan omong kosong ini. 476 00:38:27,540 --> 00:38:30,220 Jika bisa keluar dari sini, aku akan mengupas apel untukmu setiap hari. 477 00:38:30,600 --> 00:38:31,970 Kau akan mengupas apel. 478 00:38:33,210 --> 00:38:35,770 Kurasa aku tidak bisa memakannya sekarang. 479 00:38:52,840 --> 00:38:54,300 Apa yang kau lakukan? 480 00:38:56,620 --> 00:38:57,770 Bawa mobilku ke sini. 481 00:38:58,180 --> 00:39:00,780 Tunggu. Ayo bicara baik-baik. 482 00:39:01,140 --> 00:39:02,470 Bisakah kau taruh senjatamu? 483 00:39:02,580 --> 00:39:05,620 Tolong bawa mobil kami ke sini. 484 00:39:07,390 --> 00:39:08,840 Kau gila? 485 00:39:08,970 --> 00:39:10,740 Ada badai pasir dan ular di luar. 486 00:39:10,850 --> 00:39:12,420 Kau mau membunuh kami? 487 00:39:26,470 --> 00:39:28,580 Jangan tembak. 488 00:39:28,940 --> 00:39:30,300 Dia tidak bisa mengemudi. 489 00:39:31,710 --> 00:39:34,440 Apa kau bilang seorang pembalap tidak bisa mengemudi? 490 00:39:34,830 --> 00:39:36,400 Apa kau bercanda? 491 00:39:39,490 --> 00:39:40,600 Apa kau mau pergi 492 00:39:41,440 --> 00:39:43,090 atau tidak? 493 00:39:54,870 --> 00:39:57,170 - aku yang pergi. - Liang Zi, jangan ikut campur. 494 00:39:57,430 --> 00:39:59,320 - aku yang pergi. - Kubilang aku yang pergi! 495 00:39:59,520 --> 00:40:00,750 Diam. 496 00:40:01,940 --> 00:40:03,390 Jika kau sangat mengkhawatirkannya, 497 00:40:03,700 --> 00:40:05,040 kau bisa pergi bersama. 498 00:40:05,590 --> 00:40:08,460 Jika kau tidak kembali, aku akan membunuhnya. 499 00:40:11,060 --> 00:40:12,270 Liang Zi. 500 00:40:12,790 --> 00:40:13,880 He. 501 00:40:46,810 --> 00:40:48,000 Ayo pergi. 502 00:41:16,290 --> 00:41:18,130 Lin Chuang! 503 00:41:19,270 --> 00:41:20,630 Liang Zi. 504 00:41:21,310 --> 00:41:23,100 Tolong! Bantu kami! 505 00:41:23,240 --> 00:41:27,480 - Jangan bergerak! - Tolong kami! Bantu kami sekarang! 506 00:41:28,890 --> 00:41:30,960 Cepat! 507 00:41:31,210 --> 00:41:32,560 Tolong! 508 00:41:32,840 --> 00:41:35,040 Kumohon! Tolong! 509 00:41:36,310 --> 00:41:37,940 aku tidak bisa diam saja! 510 00:41:38,560 --> 00:41:40,710 Kau akan memancing ular itu ke sini! 511 00:41:45,950 --> 00:41:47,140 - Cepat! - Ke sana! 512 00:41:47,270 --> 00:41:48,970 - Berhenti! - Kau! 513 00:41:49,910 --> 00:41:51,260 Direktur Xiong! 514 00:41:55,060 --> 00:41:56,990 Liang Zi. 515 00:42:16,470 --> 00:42:18,790 - Liang Zi! - Buka pintunya! 516 00:42:19,690 --> 00:42:21,260 Jangan buka pintunya! 517 00:42:22,510 --> 00:42:24,220 Jangan buka pintunya! 518 00:42:30,210 --> 00:42:33,010 - Liang Zi, kau baik-baik saja? - Tutup pintu! 519 00:42:34,420 --> 00:42:35,790 Apa kau terluka? 520 00:42:36,230 --> 00:42:38,200 - Tunggu! - Biar kulihat. 521 00:42:38,310 --> 00:42:39,630 Ada apa dengan tanganmu? 522 00:42:40,260 --> 00:42:41,860 aku tidak tahu kenapa bisa terluka. 523 00:42:46,610 --> 00:42:50,280 - Ular. - Naik ke lantai dua! 524 00:42:50,430 --> 00:42:52,870 Cepat! Naik ke lantai dua! 525 00:43:18,760 --> 00:43:20,380 Biar kuperiksa lukamu. 526 00:43:21,910 --> 00:43:23,070 Direktur Xiong. 527 00:43:23,580 --> 00:43:24,900 Pintunya terkunci. 528 00:43:25,600 --> 00:43:26,630 Gadis kecil. 529 00:43:27,140 --> 00:43:28,380 Jangan takut. 530 00:43:31,820 --> 00:43:34,320 Katakan padaku, Apa yang kau lihat? 531 00:43:35,210 --> 00:43:38,550 Badai pasir terlalu kuat saat kami keluar. Kami tidak bisa lihat apa pun. 532 00:43:38,760 --> 00:43:40,340 Saat kami berjalan, 533 00:43:40,350 --> 00:43:41,750 tiba-tiba bayangan menyelimuti kami 534 00:43:41,840 --> 00:43:43,860 dan kami didorong oleh sesuatu yang kuat. 535 00:43:45,010 --> 00:43:46,120 Lalu... 536 00:43:55,520 --> 00:43:56,750 Di mana kunci mobilku? 537 00:43:58,510 --> 00:43:59,970 He sudah mati 538 00:44:00,100 --> 00:44:02,430 - dan kunci mobilku hilang. - Kau... 539 00:44:06,800 --> 00:44:08,660 Kenapa kondisimu parah sekali? 540 00:44:09,300 --> 00:44:10,790 Cepat kemari. 541 00:44:14,050 --> 00:44:16,690 Buang dia, aku tidak mau dia menginfeksi kita. 542 00:44:19,020 --> 00:44:20,810 Tidak! Pria itu masih hidup! 543 00:44:20,910 --> 00:44:23,390 - Tenang! - Tidak! 544 00:44:23,490 --> 00:44:26,500 Kita semua terjebak di sini. Apa gunanya kita bertengkar? 545 00:44:32,660 --> 00:44:34,660 Bagaimana kondisinya? Kita harus apa sekarang? 546 00:44:35,820 --> 00:44:38,720 Dia terinfeksi. aku bisa berikan pertolongan pertama. 547 00:44:39,170 --> 00:44:41,920 - Tapi aku tidak punya kotak P3K. - Apa yang kau butuhkan? 548 00:44:42,310 --> 00:44:44,260 Alkohol, perban. 549 00:44:44,490 --> 00:44:46,010 Antibiotik, pereda nyeri. 550 00:44:47,040 --> 00:44:49,030 Tapi semuanya ada di pom bensin. 551 00:44:49,820 --> 00:44:51,030 Tenang saja. 552 00:44:51,420 --> 00:44:53,200 aku akan mengambil semua yang kau butuhkan. 553 00:44:58,090 --> 00:44:59,260 Liang Zi. 554 00:44:59,660 --> 00:45:00,930 Liang Zi! 555 00:45:04,340 --> 00:45:06,570 - Apa yang akan kau lakukan? - Mengambil obat-obatan. 556 00:45:06,720 --> 00:45:11,020 Kau tadi keluar. Di luar berbahaya. Kau akan mati. 557 00:45:11,150 --> 00:45:14,800 - Tapi jika aku tidak pergi, dia akan mati. - Bukan kau yang melukainya. 558 00:45:14,910 --> 00:45:16,870 Kenapa harus mempertaruhkan nyawamu? 559 00:45:44,070 --> 00:45:45,540 Lin Chuang. 560 00:45:46,050 --> 00:45:48,430 Apa kau tahu alasanku berpartisipasi dalam reli? 561 00:45:50,310 --> 00:45:52,180 Ayahku seorang ahli geologi. 562 00:45:52,730 --> 00:45:54,890 Dia tidak peduli denganku atau ibuku. 563 00:45:55,200 --> 00:45:57,190 Dia selalu meninggalkan kami. 564 00:45:58,220 --> 00:46:01,580 Dia akan membawa murid-muridnya ke semua tanah tidak bertuan di dunia. 565 00:46:04,390 --> 00:46:06,150 aku ikut reli 566 00:46:06,790 --> 00:46:09,830 karena mau bepergian ke semua tempat yang pernah dia kunjungi. 567 00:46:11,910 --> 00:46:13,230 Apa dia sudah pulang? 568 00:46:15,700 --> 00:46:17,330 Dia tidak bisa pulang sekarang. 569 00:46:18,300 --> 00:46:20,830 Ini koordinat terakhir yang dia kirimkan. 570 00:46:23,180 --> 00:46:24,200 Jadi, 571 00:46:24,950 --> 00:46:26,480 kau ke sini untuk mencari ayahmu. 572 00:46:29,350 --> 00:46:30,970 Sudah 15 tahun. 573 00:46:32,640 --> 00:46:34,930 Ini satu-satunya peninggalannya untukku. 574 00:46:38,180 --> 00:46:41,430 Apa kau tahu kenapa aku tidak punya navigator atau kekasih? 575 00:46:41,540 --> 00:46:43,100 Karena sejak kecil, 576 00:46:43,200 --> 00:46:46,820 semua orang yang dekat denganku mengalami kesialan. 577 00:46:49,360 --> 00:46:50,590 aku tahu. 578 00:46:51,380 --> 00:46:53,360 aku sudah tahu itu saat pertama kali bertemu denganmu. 579 00:46:55,750 --> 00:46:57,070 aku menyukaimu. 580 00:46:57,580 --> 00:46:59,620 aku menderita insomnia karenamu. 581 00:46:59,910 --> 00:47:01,400 Apa menurutmu itu hal yang baik? 582 00:47:02,440 --> 00:47:03,730 Karena aku menyukaimu, 583 00:47:04,050 --> 00:47:06,110 aku mengejarmu melewati banyak pos. 584 00:47:06,910 --> 00:47:08,510 sampai aku mendapat nilai sangat buruk. 585 00:47:09,070 --> 00:47:10,760 He selalu mengeluh soal itu. 586 00:47:10,870 --> 00:47:12,460 Apa itu bagus? 587 00:47:13,380 --> 00:47:15,190 Sekarang bahkan lebih parah. 588 00:47:16,030 --> 00:47:17,740 Kita ada di tempat berbahaya. 589 00:47:17,960 --> 00:47:19,980 Entah badai pasir atau ular. 590 00:47:20,290 --> 00:47:22,430 aku bahkan mungkin mati di sini. 591 00:47:23,060 --> 00:47:24,710 Apa ini hal yang baik? 592 00:47:26,320 --> 00:47:27,710 Liang Zi. 593 00:47:29,130 --> 00:47:32,950 Kau orang terburuk yang pernah kutemui. 594 00:47:37,620 --> 00:47:39,600 Tapi kau orang yang paling aku suka. 595 00:48:02,530 --> 00:48:04,540 Lukanya memburuk sekarang. 596 00:48:06,500 --> 00:48:07,540 Biar kulihat. 597 00:48:09,970 --> 00:48:11,680 Lukanya memburuk sekarang. 598 00:48:13,080 --> 00:48:16,460 Entah itu bisa menular atau tidak, dan kau menyentuhnya. 599 00:48:20,080 --> 00:48:21,520 Perawat Sun. 600 00:48:22,140 --> 00:48:23,430 Lupakan aku. 601 00:48:25,350 --> 00:48:27,870 Tenang, Mereka dalam perjalanan untuk mengambil obatnya. 602 00:48:27,990 --> 00:48:29,500 Kau harus bertahan. 603 00:48:40,720 --> 00:48:42,300 Itu Lin Chuang dan Liang Zi. 604 00:48:42,390 --> 00:48:44,490 Buka pintunya. Buka pintunya sekarang! 605 00:48:45,350 --> 00:48:47,810 Buka pintunya! 606 00:48:49,470 --> 00:48:51,450 Liang Zi! Kau kembali! 607 00:48:51,540 --> 00:48:54,570 - Xiao Hui, kami dapat obatnya! - Tutup pintu! 608 00:48:55,810 --> 00:48:57,790 Cepat tutup pintunya! 609 00:48:59,200 --> 00:49:00,380 Ular! 610 00:49:31,230 --> 00:49:32,560 Liang Zi! 611 00:50:02,030 --> 00:50:04,530 Ini salahmu! Kenapa kau keluar untuk mengambil obat? 612 00:50:04,620 --> 00:50:06,940 Kenapa kau harus menyelamatkannya? Kau juga! 613 00:50:07,040 --> 00:50:09,590 Ular itu di sini sekarang! Kita harus apa? 614 00:50:10,120 --> 00:50:13,170 Kumohon, Lin Chuang masih di bawah. Bisakah kau menyelamatkannya? 615 00:50:13,290 --> 00:50:16,440 Bagaimana caranya? 616 00:50:16,680 --> 00:50:19,890 Setelah memakannya, ular akan ke sini, Apa kau pikir kau Bunda Maria? 617 00:50:20,000 --> 00:50:21,500 Apa kau tidak bisa bicara dengan sopan? 618 00:50:21,610 --> 00:50:23,760 Apa kau berusaha membunuh kita semua? 619 00:50:24,070 --> 00:50:26,770 - Kenapa kau membawaku ke sini? - Hentikan! 620 00:50:26,880 --> 00:50:29,920 - Sekarang orang-orang mati! - Hentikan! 621 00:50:33,430 --> 00:50:34,620 Berhenti berdebat. 622 00:50:35,190 --> 00:50:36,610 aku punya solusi. 623 00:50:37,020 --> 00:50:39,530 Tapi semuanya harus bekerja sama. 624 00:51:09,120 --> 00:51:11,940 Lin Chuang. 625 00:51:12,620 --> 00:51:15,830 Jangan takut, Ular itu tidak akan menyerangmu jika kau diam. 626 00:51:17,310 --> 00:51:19,310 Ada lift barang di lantai atas. 627 00:51:19,420 --> 00:51:21,900 Kami akan mencari cara untuk menjatuhkan lift dan membunuhnya. 628 00:51:53,540 --> 00:51:56,950 Tekan yang merah, hijau, lalu yang biru. Kemudian... 629 00:51:57,060 --> 00:51:58,540 Mana yang harus kutekan? 630 00:52:00,950 --> 00:52:02,910 Liftnya bergerak. 631 00:52:32,950 --> 00:52:35,140 Xiong Kun, arahnya salah! 632 00:52:36,550 --> 00:52:39,490 aku tidak tahu cara mengendalikannya! 633 00:52:50,580 --> 00:52:52,790 Gerakkan ke arah berlawanan! Maju! 634 00:52:54,580 --> 00:52:56,640 - Lin Chuang. - Lin Chuang. 635 00:53:28,620 --> 00:53:31,630 Xiong Kun, tunggu. Tunggu aba-aba dariku. 636 00:53:49,450 --> 00:53:50,850 Sekarang! 637 00:56:25,500 --> 00:56:27,950 Lihat, Akhirnya kita bisa keluar. 638 00:56:28,060 --> 00:56:30,260 Tenang saja, aku akan menyelamatkanmu. 639 00:56:31,500 --> 00:56:33,340 - Direktur Xiong. - Bagus! 640 00:56:33,430 --> 00:56:35,840 - Kita bisa pulang sekarang. - Matahari sudah juga terbit. 641 00:56:39,820 --> 00:56:41,190 aku punya pertanyaan! 642 00:56:42,850 --> 00:56:44,910 Bagaimana kita semua akan muat di mobil ini? 643 00:56:48,830 --> 00:56:51,000 Kirim ketua tim lebih dahulu. Dia butuh perawatan segera. 644 00:56:51,120 --> 00:56:53,320 - aku juga butuh perawatan segera. - Tidak. 645 00:56:53,450 --> 00:56:56,140 Kunci mobilku hilang karenamu, Kami harus pergi lebih dahulu. 646 00:56:59,220 --> 00:57:00,240 Begini saja. 647 00:57:01,050 --> 00:57:02,390 Kami akan mengirimnya lebih dahulu. 648 00:57:02,820 --> 00:57:04,940 Lalu, kami akan menjemputmu secepatnya. 649 00:57:05,020 --> 00:57:07,580 Badai pasir sudah reda dan ularnya mati, Kau akan baik-baik saja. 650 00:57:07,660 --> 00:57:10,610 Ya. aku tahu. aku kembali lebih dahulu 651 00:57:10,710 --> 00:57:13,790 - dan kirim mobil menjemputmu, ya? - Tenang saja. 652 00:57:13,910 --> 00:57:16,190 Kami akan kembali, Percayalah pada kami. 653 00:57:16,290 --> 00:57:18,680 Tenang saja, Kami akan kembali juga. 654 00:57:18,780 --> 00:57:20,350 Kami akan kembali. 655 00:57:20,600 --> 00:57:22,170 - Percayalah pada kami. - aku masih punya senapan. 656 00:57:22,270 --> 00:57:24,330 Apa kau mau mati atau pulang? 657 00:57:24,510 --> 00:57:25,900 - Berhenti membunuh orang! - Jatuhkan senjatanya! 658 00:57:26,010 --> 00:57:28,560 - Lepaskan! Berikan kunci mobilmu! - Jatuhkan senjatanya! 659 00:57:28,650 --> 00:57:31,280 - Jatuhkan senjatanya! - Pergilah! 660 00:57:32,060 --> 00:57:33,020 Liang Zi. 661 00:57:33,710 --> 00:57:34,810 Liang Zi. 662 00:57:39,110 --> 00:57:40,990 - Apa kau baik-baik saja? - Ya. 663 00:57:55,270 --> 00:57:56,380 Lihat. 664 00:57:58,480 --> 00:57:59,750 Lihat ke sana! 665 00:58:14,410 --> 00:58:16,920 - Sun Xiao Hui! - Bawa aku ke lab! 666 00:58:17,020 --> 00:58:18,290 Xiao Hui! 667 00:58:19,510 --> 00:58:21,710 Xiao Hui! 668 00:58:24,920 --> 00:58:27,940 - Sun Xiao Hui. - Cepat! 669 00:58:28,050 --> 00:58:29,460 Sun Xiao Hui! 670 00:58:30,910 --> 00:58:33,200 Pergilah. Terima kasih sudah menyelamatkanku. 671 00:58:33,310 --> 00:58:34,750 Apa yang kau lakukan? 672 00:58:35,100 --> 00:58:36,760 aku tidak akan bisa keluar hidup-hidup. 673 00:58:39,840 --> 00:58:41,110 Tidak! 674 00:58:44,760 --> 00:58:46,900 - Jangan tutup pintunya! - Jangan tutup pintunya! 675 00:58:48,020 --> 00:58:50,900 Buka pintunya! Biarkan kami masuk! 676 00:59:04,130 --> 00:59:05,980 Kunci pintunya. 677 00:59:06,550 --> 00:59:08,200 Kita tidak bisa menguncinya dari dalam. 678 00:59:59,350 --> 01:00:00,700 Kenapa kau lagi? 679 01:00:01,280 --> 01:00:03,270 Bukankah sudah kuberikan topiku? 680 01:00:14,310 --> 01:00:15,510 Jangan mendekat. 681 01:00:37,180 --> 01:00:38,770 Tempat macam apa ini? 682 01:00:40,170 --> 01:00:41,780 Ini labku. 683 01:00:43,390 --> 01:00:45,560 tidak ada logam langka di sini. 684 01:00:45,980 --> 01:00:47,530 Inilah obat yang kutemukan. 685 01:00:48,540 --> 01:00:51,090 belut pasir di sini bermutasi karena reaksi obat itu. 686 01:00:52,040 --> 01:00:55,440 Mengakibatkan mereka mengeluarkan zat seperti logam dari tubuh. Jadi... 687 01:00:57,460 --> 01:00:59,390 Jadi, logam itu adalah ular. 688 01:01:00,790 --> 01:01:02,170 Ular adalah logamnya. 689 01:01:02,260 --> 01:01:04,500 Jadi, tidak ada logam langka di sini! 690 01:01:04,680 --> 01:01:06,590 Kaulah yang memelihara ular-ular di luar sana! 691 01:01:06,700 --> 01:01:10,700 aku mencari obat yang bisa merangsang organ manusia demi menyelamatkan putraku! 692 01:01:20,120 --> 01:01:22,090 Tapi aku tidak pernah mengira 693 01:01:24,140 --> 01:01:25,900 begitu banyak yang akan mati karenanya. 694 01:01:42,390 --> 01:01:46,310 Kita harus apa? Ada orang gila di sini dan ular raksasa di luar. 695 01:01:47,280 --> 01:01:49,510 - Kenapa itu sama dengan milikmu? - Ini... 696 01:01:50,440 --> 01:01:52,150 Ini milik ayahku. 697 01:01:52,580 --> 01:01:54,200 Ini milik ayahku. 698 01:01:54,310 --> 01:01:56,990 Dia pasti ada di sini sebelumnya. 699 01:01:59,830 --> 01:02:01,020 Kompas? 700 01:02:08,040 --> 01:02:09,090 Liang Zi. 701 01:02:09,620 --> 01:02:12,570 aku pernah melihat kompas ini sebelumnya. Liang Zi. 702 01:02:18,990 --> 01:02:22,700 Lima belas tahun yang lalu, ayahku juga mengirim tim eksplorasi ke sini. 703 01:02:23,260 --> 01:02:24,550 Pemimpin tim itu 704 01:02:25,220 --> 01:02:28,090 namanya Liang, Siapa namanya lagi? 705 01:02:28,490 --> 01:02:30,910 Liang apalah. 706 01:02:31,710 --> 01:02:32,980 Liang... 707 01:02:33,820 --> 01:02:35,000 Liang... 708 01:02:36,420 --> 01:02:38,260 Liang Guo Hui. 709 01:02:40,110 --> 01:02:41,960 Lepaskan dia! 710 01:02:44,560 --> 01:02:46,040 Apa kau gila? 711 01:02:46,780 --> 01:02:48,190 Lepaskan aku! 712 01:02:49,700 --> 01:02:50,980 Kacamataku! 713 01:03:01,850 --> 01:03:02,970 Jangan mendekat. 714 01:03:03,080 --> 01:03:04,650 Jangan mendekat! 715 01:03:07,140 --> 01:03:08,540 Pergilah! 716 01:03:09,550 --> 01:03:10,870 Dasar gila! 717 01:03:11,830 --> 01:03:13,390 Kalian semua gila! 718 01:03:13,500 --> 01:03:15,220 Kau lebih buruk daripada ular di luar. 719 01:03:15,750 --> 01:03:17,270 Kau boleh tetap di sini! 720 01:03:19,600 --> 01:03:21,220 Kau bisa mati bersama mereka di sini! 721 01:03:21,340 --> 01:03:22,700 Di luar berbahaya! 722 01:03:23,230 --> 01:03:24,840 Liang Guo Hui! 723 01:03:35,990 --> 01:03:37,180 Liang Zi. 724 01:03:52,390 --> 01:03:54,430 Apa kau Liang Guo Hui? 725 01:03:58,660 --> 01:04:01,560 aku tanya padamu, apa kau Liang Guo Hui? 726 01:04:07,320 --> 01:04:10,690 Kau Liang Guo Hui! Kau ayahku! 727 01:04:24,100 --> 01:04:26,540 Siapa yang membuat Ayah seperti ini? 728 01:04:27,700 --> 01:04:30,680 Ke mana saja Ayah selama 15 tahun ini? Kenapa Ayah meninggalkanku? 729 01:04:30,780 --> 01:04:35,100 Ayah pergi ke mana? 730 01:04:35,960 --> 01:04:38,190 Katakan padaku, Ayah pergi ke mana? 731 01:04:38,290 --> 01:04:41,140 Kenapa Ayah meninggalkan kami? 732 01:04:43,020 --> 01:04:45,250 Liang Guo Hui. 733 01:04:50,740 --> 01:04:54,700 Apa Ayah bisa bicara? Jangan main-main, Kumohon. 734 01:04:55,710 --> 01:05:00,580 Jangan main-main, Bisakah Ayah bicara denganku? 735 01:05:00,730 --> 01:05:03,740 Liang Guo Hui! 736 01:05:06,500 --> 01:05:09,530 Berhenti melihat ini. 737 01:05:10,150 --> 01:05:12,980 Jangan main-main! 738 01:05:23,790 --> 01:05:24,890 Lin Chuang. 739 01:05:37,910 --> 01:05:40,280 Ayah. 740 01:05:40,590 --> 01:05:43,760 - Liang Zi! - Apa yang Ayah lakukan? 741 01:05:53,040 --> 01:05:55,060 Ini sarang ular itu. 742 01:05:55,420 --> 01:05:58,530 Dia pasti sudah menyuntik dirinya dengan obat ini juga. 743 01:05:59,070 --> 01:06:02,120 Jadi, ular itu mengira dia kawanannya, Ular itu tidak akan memakannya. 744 01:06:12,270 --> 01:06:13,790 Apa yang kau lakukan? 745 01:06:44,180 --> 01:06:46,400 Cairan ini mudah menguap dan terbakar. 746 01:06:46,550 --> 01:06:48,350 Ular itu memiliki logam yang sama di dalam tubuhnya. 747 01:06:48,660 --> 01:06:50,950 Hancurkan dan ledakkan ular itu. 748 01:06:51,240 --> 01:06:54,340 - Pergilah. - Jika meledak, bagaimana dengan ayahku? 749 01:06:54,470 --> 01:06:57,310 - Tidak. - Pergilah! 750 01:07:51,880 --> 01:07:53,510 aku mengerti sekarang, Liang Zi. 751 01:07:53,910 --> 01:07:56,050 Ayahmu tidak pernah mau menyakiti kita. 752 01:07:56,300 --> 01:07:57,780 Dia melindungimu. 753 01:07:58,970 --> 01:08:01,750 Dia mau kita meninggalkan tempat ini dan meledakkannya sendiri. 754 01:08:02,150 --> 01:08:05,160 - Liang Zi, ayo pergi. - Tidak. Kau bisa pergi sendiri. 755 01:08:05,260 --> 01:08:06,530 aku membawanya bersamaku. 756 01:08:12,210 --> 01:08:14,400 - Ayo pergi! - Ayah! 757 01:08:14,700 --> 01:08:16,330 - aku tidak mau pergi! - Liang Zi! 758 01:08:16,790 --> 01:08:21,189 - aku tidak mau pergi! Liang Guo Hui! - Kita akan mati jika tidak pergi sekarang! 759 01:08:23,210 --> 01:08:26,250 - Ayo pergi! - Liang Guo Hui! 760 01:08:33,060 --> 01:08:35,630 Liang Guo Hui! 761 01:08:40,300 --> 01:08:42,680 Ayah! 762 01:08:43,010 --> 01:08:46,640 - Ayah! - Dia tidak mau kau mati di sini! 763 01:08:47,100 --> 01:08:49,540 Ayo pergi sekarang! 764 01:09:25,729 --> 01:09:26,830 Kumohon padamu. 765 01:09:26,930 --> 01:09:29,370 Apa aku boleh ikut mobilmu? Kumohon. 766 01:09:29,479 --> 01:09:32,279 aku tidak akan melakukan hal buruk lagi, Kumohon. 767 01:09:34,130 --> 01:09:36,700 Kumohon. Biarkan aku masuk ke mobil. 768 01:09:36,950 --> 01:09:39,670 Buka pintunya. Biarkan dia masuk. 769 01:09:57,460 --> 01:09:59,140 Kenapa kau terluka parah? 770 01:10:00,180 --> 01:10:03,120 Ini sarang ular, Ada ular di mana-mana. 771 01:10:03,920 --> 01:10:05,490 Ayo cepat pergi dari sini. 772 01:10:36,700 --> 01:10:38,110 Lin Chuang, cepat! 773 01:10:56,590 --> 01:10:59,670 - Lin Chuang. - Kemudikan, aku yang dorong. 774 01:11:01,250 --> 01:11:02,910 Cepat! 775 01:11:15,420 --> 01:11:18,230 Satu, dua, tiga! 776 01:11:19,170 --> 01:11:21,800 Satu, dua, tiga! 777 01:11:22,330 --> 01:11:23,720 Sudah keluar! 778 01:11:23,910 --> 01:11:26,950 Liang Zi, pergilah! Jangan pedulikan kami! 779 01:11:34,470 --> 01:11:35,840 Naik! 780 01:11:52,640 --> 01:11:54,620 aku bilang tidak akan melakukan hal buruk lagi. 781 01:11:55,590 --> 01:11:57,220 Kenapa kau tidak percaya padaku? 782 01:14:49,160 --> 01:14:50,390 Kau mengemudi 783 01:14:53,300 --> 01:14:54,870 cukup cepat hari ini. 784 01:14:55,500 --> 01:14:57,990 Lin Chuang! 785 01:14:58,190 --> 01:15:01,260 Lin Chuang! 786 01:15:01,790 --> 01:15:04,790 Lin Chuang, bangun. 787 01:15:05,090 --> 01:15:06,620 Lin Chuang. 788 01:15:09,920 --> 01:15:11,860 Papan Tanda Rumah Sakit 789 01:15:19,860 --> 01:15:21,260 Dokter mengatakan 790 01:15:22,110 --> 01:15:23,890 kepalamu mengalami trauma serius. 791 01:15:24,740 --> 01:15:26,650 Kau mungkin tidak sadarkan diri selama tiga hari 792 01:15:27,090 --> 01:15:28,820 atau bahkan tiga tahun. 793 01:15:29,200 --> 01:15:31,660 Atau kau mungkin lupa segalanya saat tersadar. 794 01:15:33,600 --> 01:15:34,650 tidak apa-apa. 795 01:15:35,050 --> 01:15:37,250 Walau kau tidak ingat apa pun, 796 01:15:38,480 --> 01:15:40,710 aku akan selalu ada di sisimu untuk menjagamu. 797 01:15:44,510 --> 01:15:45,830 Apa kau mau? 798 01:15:52,830 --> 01:15:54,120 Baik. 799 01:15:55,420 --> 01:15:58,030 Karena aku sudah janji mengupas apel untukmu setiap hari, 800 01:15:58,930 --> 01:16:00,910 aku akan menepati janjiku. 801 01:16:16,730 --> 01:16:18,710 Lin Chuang. Sampai jumpa besok. 802 01:16:40,700 --> 01:16:41,940 aku baik-baik saja. 803 01:16:51,170 --> 01:16:54,180 Siapa yang memintamu mengupas apel? Hasilnya buruk. 804 01:16:59,430 --> 01:17:00,990 Rasanya bahkan tidak manis. 805 01:17:10,210 --> 01:17:11,790 Kapan kau tersadar? 806 01:17:13,470 --> 01:17:14,720 Tidak. 807 01:17:15,890 --> 01:17:18,420 Tidak. Kau belum pergi? 808 01:17:21,040 --> 01:17:23,370 - Apa kau senang menipuku? - Tidak. 809 01:17:24,110 --> 01:17:27,940 Jadi, kau dengar ucapanku kemarin. 810 01:17:28,260 --> 01:17:29,620 Tidak. 811 01:17:30,500 --> 01:17:33,860 aku tidak dengar apa pun tentang seseorang 812 01:17:34,370 --> 01:17:37,900 mengkhawatirkanku dan menangis sepanjang hari untukku. 813 01:17:38,240 --> 01:17:41,010 Apa kau dengar ucapanku sehari sebelumnya? 814 01:17:42,130 --> 01:17:43,440 Jelas tidak. 815 01:17:44,100 --> 01:17:45,830 aku tidak dengar apa pun tentang 816 01:17:46,430 --> 01:17:49,950 aku pengemudi yang lebih baik dan kau menjadi navigatorku. 817 01:17:50,210 --> 01:17:52,050 aku tidak mengatakan itu, Berikan padaku. 818 01:17:52,590 --> 01:17:54,470 aku tidak akan mengupas apel untukmu lagi. 819 01:17:55,030 --> 01:17:57,710 - Biar aku saja. - aku tidak butuh itu, Kau tidak tahu malu. 820 01:17:58,570 --> 01:18:02,220 aku tidak bangun karena kau mengatakan hal-hal yang sangat romantis. 821 01:18:02,440 --> 01:18:04,950 aku tidak mau kau merasa canggung. 822 01:18:05,170 --> 01:18:07,840 Tenang saja, aku tidak akan mengatakannya lagi. 823 01:18:08,210 --> 01:18:10,800 - Tapi menurut kerangkanya, - Kenapa kau menyentuhku? 824 01:18:10,940 --> 01:18:14,050 itu lebih besar dari ikan paus, mamalia terbesar di lautan. 825 01:18:14,280 --> 01:18:16,910 Ada juga beberapa logam yang mengkristal di pantai. 826 01:18:17,010 --> 01:18:19,670 Semuanya sudah dikirim ke departemen terkait untuk dianalisis. 827 01:18:19,780 --> 01:18:21,740 Kami mendapat berita terbaru hari ini. 828 01:18:21,930 --> 01:18:24,240 Banyak penduduk desa setempat mengalami anggota tubuh yang membesar 829 01:18:24,340 --> 01:18:27,620 dengan gejala gigantisme. Mereka sudah dikirim ke rumah sakit. 830 01:18:28,340 --> 01:18:38,620 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 831 01:18:39,340 --> 01:18:49,620 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 59290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.