Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:32,000
brought to You by falang01
1
00:01:40,760 --> 00:01:41,988
The army is off to war.
2
00:01:42,120 --> 00:01:43,838
On the march again.
3
00:01:53,280 --> 00:01:54,918
Theyre off to war again.
4
00:01:55,040 --> 00:01:57,076
You know who's leading the troops?
5
00:01:57,200 --> 00:01:59,555
Sir Tu'an Gu, surely.
6
00:01:59,920 --> 00:02:03,549
No. General Zhao Shuo hastaken over.
7
00:02:04,800 --> 00:02:07,758
l wastaking his wife's pulse when l heard the news.
8
00:02:21,200 --> 00:02:22,189
She's pretty.
9
00:02:23,120 --> 00:02:24,997
Very pretty.
10
00:02:26,080 --> 00:02:28,800
You tookthe pulse of Lady Zhuangji?
11
00:02:28,800 --> 00:02:29,789
No way.
12
00:02:29,960 --> 00:02:30,870
It'strue.
13
00:02:31,840 --> 00:02:33,637
You saw she's pregnant?
14
00:02:34,680 --> 00:02:37,478
They couldn't work out when she's due. So they called me in.
15
00:02:39,360 --> 00:02:40,475
She shouldn't be riding in a carriage.
16
00:02:41,280 --> 00:02:42,349
It could hurt the baby.
17
00:02:45,120 --> 00:02:47,111
l said I'd treat you when l recovered.
18
00:02:48,040 --> 00:02:49,029
Let's go for a drink.
19
00:02:49,120 --> 00:02:51,793
My wife's due as well. l should stay wIth her.
20
00:02:52,920 --> 00:02:54,717
After the birth, drinks are on me.
21
00:02:55,840 --> 00:02:56,750
Thank you.
22
00:03:01,560 --> 00:03:04,393
Grand Councillor Zhao Dunl
23
00:03:06,400 --> 00:03:09,233
General Zhao Shuol
24
00:03:14,960 --> 00:03:17,758
Lady Zhuangjil
25
00:03:18,880 --> 00:03:20,632
What's my sister doing here?
26
00:03:24,520 --> 00:03:25,589
A woman of the royal family...
27
00:03:26,440 --> 00:03:28,431
is about to give birth to a Zhao.
28
00:03:28,560 --> 00:03:31,393
Once he's born... I'll be hisuncle.
29
00:03:32,320 --> 00:03:34,117
Zhao Dun is Grand Councillor.
30
00:03:34,240 --> 00:03:36,120
His son is off to war...
31
00:03:36,120 --> 00:03:37,951
and will return a hero.
32
00:03:41,840 --> 00:03:42,875
How enviablel
33
00:03:43,840 --> 00:03:45,717
Even I'm enviousl
34
00:03:48,560 --> 00:03:50,471
lf I'd known...
35
00:03:50,640 --> 00:03:53,313
I'd have married her to you.
36
00:03:58,240 --> 00:04:01,118
Then I'd be jealous of you.
37
00:04:03,960 --> 00:04:05,871
Go to battle, fine.
38
00:04:05,960 --> 00:04:07,880
Why put your heavily pregnant wife...
39
00:04:07,880 --> 00:04:10,633
on show... for the whole town to see.
40
00:04:10,840 --> 00:04:13,520
A woman about to give birth...
41
00:04:13,520 --> 00:04:15,431
seeing her husband off to war-
42
00:04:15,520 --> 00:04:17,351
who wouldn't be moved?
43
00:04:18,360 --> 00:04:20,396
And she'sthe elder sister of the king.
44
00:04:21,280 --> 00:04:23,111
lsn't It really just telling the world...
45
00:04:23,200 --> 00:04:24,997
that the Zhaos are in charge?
46
00:04:25,200 --> 00:04:28,909
Brother-in-law. I've come to see you off.
47
00:04:29,920 --> 00:04:32,753
Zhao Shuo, l can see...
48
00:04:32,840 --> 00:04:35,720
Sister cares more about you than she does about me.
49
00:04:35,720 --> 00:04:37,517
The general is off to war,
50
00:04:37,640 --> 00:04:40,393
and all you do is joke around.
51
00:04:40,480 --> 00:04:43,438
Everyone's saying you should be in command.
52
00:04:43,520 --> 00:04:46,114
The king's sister,
53
00:04:46,200 --> 00:04:49,158
should've been married to you.
54
00:04:52,120 --> 00:04:53,838
You tease.
55
00:04:54,920 --> 00:04:56,797
They forgot my contribution long ago.
56
00:04:59,840 --> 00:05:02,559
When you return, we'll drinkto your victory.
57
00:05:02,640 --> 00:05:03,629
I'll prepare the wine.
58
00:05:04,480 --> 00:05:06,357
The Grand Councillor will prepare the wine.
59
00:05:07,360 --> 00:05:08,349
Sir Tu'an.Present.
60
00:05:08,440 --> 00:05:11,193
When Zhao Shuo returns victorious, what will you give him?
61
00:05:19,040 --> 00:05:21,759
FelicItations on your imminent fatherhood.
62
00:05:24,800 --> 00:05:25,755
You, m'Lady...
63
00:05:27,560 --> 00:05:29,596
are the most fortunate of women.
64
00:05:36,240 --> 00:05:39,152
Who'd have thought his very first battle... would go so well?
65
00:05:41,000 --> 00:05:42,069
Wasn't that your hope?
66
00:05:44,000 --> 00:05:45,760
Why aren't they here yet?
67
00:05:45,760 --> 00:05:46,749
MLord...
68
00:05:47,680 --> 00:05:49,636
When General Zhao rode into town,
69
00:05:49,760 --> 00:05:53,440
the townspeople thronged to
welcome him. Theyll be some time.
70
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
We've wonl We've wonl
71
00:05:55,440 --> 00:05:58,240
Grand Councillorl
72
00:05:58,240 --> 00:05:59,309
The Grand Councillor is suggesting...
73
00:06:00,280 --> 00:06:02,191
that MLord hurry over there as well.
74
00:06:03,160 --> 00:06:04,120
I'm not going.
75
00:06:04,120 --> 00:06:07,000
Tell Zhao Dun... We shall waIt. However late they are.
76
00:06:07,000 --> 00:06:08,956
We have a gift for him.
77
00:06:19,520 --> 00:06:21,476
MLord, theyre here.
78
00:06:22,440 --> 00:06:24,158
I'll go welcome them.
79
00:06:24,240 --> 00:06:25,195
Good.
80
00:06:47,400 --> 00:06:51,154
There's an assassinl Hurry, protect the Grand Councillorl
81
00:07:03,560 --> 00:07:04,436
Take this.
82
00:07:05,200 --> 00:07:07,475
Bravo on your victory, General.
83
00:07:15,240 --> 00:07:18,949
So this is how you reward my son when he returns a victor?
84
00:07:19,080 --> 00:07:21,833
Luckily It only hIt my horse's eye.
85
00:07:22,880 --> 00:07:24,677
This is surely a misunderstanding.
86
00:07:27,680 --> 00:07:30,558
We can testifythat Sir Tu'an didn't mean It.
87
00:07:30,680 --> 00:07:32,511
Go on, apologize to the Grand Councillor.
88
00:07:36,280 --> 00:07:38,316
l apologise.
89
00:07:39,120 --> 00:07:41,156
That was nothing...
90
00:07:42,080 --> 00:07:44,958
compared to leading the king astray.
91
00:07:46,880 --> 00:07:48,871
It was only your horse.
92
00:08:00,480 --> 00:08:04,234
Zhao Dun couldn't have done that.
93
00:08:08,080 --> 00:08:09,035
This is my punishment.
94
00:09:49,920 --> 00:09:53,708
The talismanic circle painted on his skin...
95
00:09:53,800 --> 00:09:56,553
contains cinnabar and oxblood.
96
00:09:57,520 --> 00:10:00,512
These insects love that smell.
97
00:10:02,360 --> 00:10:03,395
lsthisthe best method?
98
00:10:04,200 --> 00:10:08,990
What could be better than framing them for the crime?
99
00:10:10,920 --> 00:10:11,989
How can l thank you?
100
00:10:15,760 --> 00:10:17,716
There are 300 in the Zhao clan-
101
00:10:18,800 --> 00:10:20,711
you tell me.
102
00:10:35,560 --> 00:10:36,549
You're over forty.
103
00:10:37,400 --> 00:10:39,277
How'd you manage to have a boy?
104
00:10:39,480 --> 00:10:40,469
Don't you get It?
105
00:10:42,320 --> 00:10:44,151
We'd have had one earlier if we could.
106
00:10:45,120 --> 00:10:46,155
That It happened now...
107
00:10:46,240 --> 00:10:47,912
is fate.
108
00:10:50,080 --> 00:10:52,833
lsthere some pill? l want one too.
109
00:10:53,920 --> 00:10:55,672
Pill?
110
00:10:55,800 --> 00:10:57,631
Having a boy is just fate.
111
00:10:58,560 --> 00:11:00,630
She was soared she wouldn't give me a boy.
112
00:11:01,440 --> 00:11:04,318
l said don't worry... And whoosh, out he camel
113
00:11:04,400 --> 00:11:05,355
l wasn't wrong, was l?
114
00:11:07,240 --> 00:11:09,196
The next will be a boytoo.
115
00:11:09,280 --> 00:11:10,190
Here's your medicine.
116
00:11:13,960 --> 00:11:15,791
That'd be my wife. Take your time.
117
00:11:24,600 --> 00:11:25,589
Three things.
118
00:11:26,560 --> 00:11:27,470
Tell me.
119
00:11:28,360 --> 00:11:29,429
First, l want fish soup.
120
00:11:31,200 --> 00:11:32,110
Easy.
121
00:11:32,360 --> 00:11:34,078
The second?
122
00:11:35,200 --> 00:11:38,954
These names- l don't like any of them.
123
00:11:39,920 --> 00:11:41,717
You don't think any of them...
124
00:11:41,960 --> 00:11:44,633
is good enough for our son.
125
00:11:45,640 --> 00:11:46,629
I'll work on It.
126
00:11:51,440 --> 00:11:52,429
There's one more thing.
127
00:11:53,280 --> 00:11:56,158
Hand out 'birth eggs to all and
sundry and people will laugh at you.
128
00:11:56,280 --> 00:11:59,113
Who doesn't know by nowthat you've had a son?
129
00:12:05,960 --> 00:12:08,679
l have a feeling Lady ZhuangjI's due.
130
00:12:08,840 --> 00:12:10,637
I've never killed a woman.
131
00:12:11,640 --> 00:12:13,551
Even one wIth a Zhao child in her belly?
132
00:12:13,640 --> 00:12:15,392
l won't kill Lady Zhuangji.
133
00:12:15,480 --> 00:12:18,278
What about her child?
134
00:12:19,400 --> 00:12:21,072
Do we kill It?
135
00:12:35,680 --> 00:12:36,635
Zhao Dun,
136
00:12:37,480 --> 00:12:39,400
to celebrate our victory,
137
00:12:39,400 --> 00:12:40,469
and congratulate your son,
138
00:12:41,360 --> 00:12:42,400
what wine have you brought?
139
00:12:42,400 --> 00:12:45,119
Five Colour God of State Wine.
140
00:12:45,240 --> 00:12:49,074
It representsthe hopes of all your people.
141
00:12:49,160 --> 00:12:50,115
Drink It...
142
00:12:51,000 --> 00:12:52,991
and let It inspire you to
143
00:12:53,920 --> 00:12:56,753
be a wise and virtuous ruler.
144
00:12:56,840 --> 00:13:00,674
It's just wine. What's It got to do wIth wisdom and virtue?
145
00:13:01,480 --> 00:13:04,313
lf l don't drink It It seems l wrong the people.
146
00:13:04,400 --> 00:13:07,392
lf l drink but I'm not wise, l wrong the people.
147
00:13:08,280 --> 00:13:10,271
So tell me, should l drink It, or not?
148
00:13:12,080 --> 00:13:13,200
l won't drink.Don't drink It then.
149
00:13:13,200 --> 00:13:14,952
You must drink It.
150
00:13:16,000 --> 00:13:18,878
l also have a gift for MLord.
151
00:13:19,960 --> 00:13:23,669
It is also to remind MLord to be...
152
00:13:24,600 --> 00:13:25,640
a wise and virtuous ruler.
153
00:13:25,640 --> 00:13:28,400
You're conspiring to make me unhappy.
154
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
What isthis gift of yours?
155
00:13:29,400 --> 00:13:31,231
A Divine Beast of the Western Regions.
156
00:13:33,240 --> 00:13:34,275
Divine Beast?
157
00:13:36,120 --> 00:13:38,031
It's just a dog.
158
00:13:39,040 --> 00:13:39,950
True.
159
00:13:40,080 --> 00:13:41,840
It's a dog.
160
00:13:41,840 --> 00:13:42,840
What's so special about It?
161
00:13:42,840 --> 00:13:43,960
It can tell a patriot from a traItor.
162
00:13:43,960 --> 00:13:45,712
MLord,
163
00:13:46,840 --> 00:13:49,479
though the palace is large...
164
00:13:51,440 --> 00:13:52,475
there's no room for an animal.
165
00:13:52,560 --> 00:13:56,394
Such a big place - of course there's room for a dog.
166
00:13:58,200 --> 00:13:59,189
Bring It in for usto see.
167
00:14:19,440 --> 00:14:21,237
Wise indeedl
168
00:14:27,920 --> 00:14:28,955
Don't be angry.
169
00:14:29,960 --> 00:14:31,712
It's just a dog.
170
00:14:32,800 --> 00:14:33,835
Don't be ridiculousl
171
00:14:35,720 --> 00:14:37,472
You don't need a sword...
172
00:14:37,600 --> 00:14:39,477
to deal wIth a dog.
173
00:14:48,280 --> 00:14:50,077
Take It away.
174
00:14:50,160 --> 00:14:51,070
Take It away.
175
00:15:19,880 --> 00:15:22,758
FelicItations, MLord. Lady Zhuangji has given birth.
176
00:15:22,880 --> 00:15:24,640
I'm an uncle.
177
00:15:24,640 --> 00:15:25,595
ls It a boy or a girl?
178
00:15:26,600 --> 00:15:27,510
A boy.
179
00:15:29,480 --> 00:15:31,436
Zhao Shuo, hurry, go see them.
180
00:15:38,200 --> 00:15:39,952
FelicItatons, General,
181
00:15:41,000 --> 00:15:42,831
you're a father at last.
182
00:15:42,960 --> 00:15:45,793
lf... your son had lived...
183
00:15:45,880 --> 00:15:47,677
you'd be a granddad by now.
184
00:15:56,360 --> 00:15:57,270
Let's drinkl
185
00:15:57,360 --> 00:15:59,191
We want the red one.
186
00:16:01,280 --> 00:16:03,032
Two,
187
00:16:03,120 --> 00:16:06,032
she says stop giving out eggs.
188
00:16:08,840 --> 00:16:12,719
MLady, can you guess why she won't let me do this?
189
00:16:14,640 --> 00:16:16,551
Your wife is surelythinking...
190
00:16:19,320 --> 00:16:21,276
that you're a famous doctor.
191
00:16:22,240 --> 00:16:24,276
A bIt more reserve is called for.
192
00:16:25,320 --> 00:16:26,992
Hardly.
193
00:16:28,120 --> 00:16:30,873
She just hates giving away so many eggsl
194
00:16:46,280 --> 00:16:48,157
Arrest Zhao Shuol
195
00:16:54,000 --> 00:16:55,911
The first tribute.
196
00:16:58,800 --> 00:17:00,711
No one else may drink from the king's wine.
197
00:17:42,160 --> 00:17:43,832
The wine's poisoned.
198
00:17:44,840 --> 00:17:47,720
MLordl
199
00:17:47,720 --> 00:17:49,631
What?
200
00:17:50,600 --> 00:17:52,636
Kill Zhao Dunl Exterminate his whole clanl
201
00:18:24,400 --> 00:18:25,310
Sirl
202
00:18:31,120 --> 00:18:32,030
Your sword.
203
00:18:34,920 --> 00:18:36,797
Move or I'll kill you.
204
00:19:12,280 --> 00:19:15,158
Gol Runl
205
00:19:16,200 --> 00:19:19,875
My wife asks you to give our child a name.
206
00:19:21,920 --> 00:19:24,639
Now, avoid drafts and stay calm.
207
00:19:24,800 --> 00:19:26,756
A late birth is good. It heralds nobilIty.
208
00:19:27,640 --> 00:19:29,600
Mine was born prematurely.
209
00:19:29,600 --> 00:19:30,589
Not a good omen.
210
00:19:32,520 --> 00:19:33,475
Your surname is Cheng.
211
00:19:35,320 --> 00:19:37,117
Call him 'Bo'.
212
00:19:37,400 --> 00:19:39,118
Cheng Bo -
213
00:19:39,320 --> 00:19:41,993
vigorous and lofty.
214
00:19:44,880 --> 00:19:45,915
Thank you, MLady.
215
00:19:53,640 --> 00:19:55,551
Arrest Zhao Dun.
216
00:20:25,200 --> 00:20:27,077
Grand Councillor, hurryl
217
00:20:27,240 --> 00:20:28,229
Hurryl
218
00:20:33,920 --> 00:20:34,875
Hold on.
219
00:20:48,280 --> 00:20:50,191
Someone sawed the axle in two.
220
00:21:56,640 --> 00:21:59,393
MLady, the Grand Councillor has been murderedl
221
00:22:10,880 --> 00:22:11,915
And the rest of the Zhao's?
222
00:22:57,960 --> 00:22:58,836
MLadyl
223
00:23:00,880 --> 00:23:01,790
MLadyl
224
00:23:02,800 --> 00:23:05,633
There are soldiers everywhere. l
nearly walked straight into them.
225
00:23:09,560 --> 00:23:10,515
Don't worry.
226
00:23:11,520 --> 00:23:13,351
There's a way out. I'll go wIth you.
227
00:23:23,960 --> 00:23:24,870
Husbandl
228
00:23:27,760 --> 00:23:28,670
Husbandl
229
00:23:31,680 --> 00:23:32,635
He's still breathing.
230
00:23:45,960 --> 00:23:47,871
What? What are you saying?
231
00:23:48,880 --> 00:23:50,757
lsthe baby here yet?
232
00:23:53,680 --> 00:23:54,590
It's coming.
233
00:23:58,440 --> 00:24:00,431
Flee.
234
00:24:02,320 --> 00:24:05,118
Hurry. Esoape.
235
00:24:11,000 --> 00:24:11,910
Husbandl
236
00:24:12,960 --> 00:24:13,870
Husbandl
237
00:24:29,200 --> 00:24:30,155
Cheng Ying -
238
00:24:35,000 --> 00:24:36,911
help deliver my babyl
239
00:24:56,200 --> 00:24:58,953
This lists all the Zhaos. Please check It, Sir.
240
00:25:45,080 --> 00:25:46,957
You know Sir Gongsun's home?
241
00:25:47,080 --> 00:25:47,990
Yes.
242
00:25:48,880 --> 00:25:50,916
Good. Do this for me.
243
00:25:51,880 --> 00:25:54,599
Take the secret passage. Give the boyto Sir Gongsun.
244
00:25:54,840 --> 00:25:57,479
lf there's a way out, why don't you come too?
245
00:25:57,600 --> 00:25:58,555
We'll go together.
246
00:25:58,640 --> 00:26:00,471
You'll only be safe if l stay.
247
00:26:01,360 --> 00:26:01,560
Hurry.
248
00:26:01,560 --> 00:26:04,199
lf something went wrong, what then?
249
00:26:15,840 --> 00:26:17,671
How is MLady?
250
00:26:18,840 --> 00:26:20,671
The doctor has just seen me.
251
00:26:21,680 --> 00:26:23,557
I'm not due for a few days.
252
00:26:27,360 --> 00:26:28,395
You can go now, doctor.
253
00:26:31,200 --> 00:26:32,155
Doctor,
254
00:26:35,000 --> 00:26:36,035
you forgot your medicine basket.
255
00:26:50,400 --> 00:26:51,389
Take the secret passage.
256
00:26:53,440 --> 00:26:55,192
I'll see him out.
257
00:27:08,640 --> 00:27:10,596
You won't get out wIth the child.
258
00:27:11,560 --> 00:27:13,471
He will if you don't stop him, HanJue.
259
00:27:14,480 --> 00:27:16,277
l won't stop him, MLady.
260
00:27:17,240 --> 00:27:19,117
But he must give me the child.
261
00:27:20,160 --> 00:27:22,116
I'm under ordersto take the child.
262
00:27:31,640 --> 00:27:32,709
Cheng Ying, listen to me.
263
00:27:33,760 --> 00:27:35,591
When this child growsup...
264
00:27:36,640 --> 00:27:39,279
don't tell him who his parents were...
265
00:27:40,320 --> 00:27:42,276
or his enemies.
266
00:27:44,120 --> 00:27:45,109
Forget revenge.
267
00:27:46,240 --> 00:27:48,117
Let him live an ordinary life.
268
00:28:20,760 --> 00:28:22,671
Keep following me and I'll kill him.
269
00:28:27,440 --> 00:28:29,351
It's not that l don't want to give him to you.
270
00:28:30,360 --> 00:28:31,315
But if l do,
271
00:28:32,280 --> 00:28:34,077
I'm dead.
272
00:29:00,200 --> 00:29:01,872
General-
273
00:29:03,880 --> 00:29:06,678
lf l died now, looking pregnant,
274
00:29:07,720 --> 00:29:09,631
couldn't you tell Sir Tu'an...
275
00:29:10,680 --> 00:29:13,513
that when you came l still hadn't given birth?
276
00:29:14,400 --> 00:29:15,515
That he died wIth his mother?
277
00:29:17,320 --> 00:29:18,400
lf Tu'an disoovers...
278
00:29:18,400 --> 00:29:21,119
l deceived you. It's not your fauIt.
279
00:29:24,080 --> 00:29:27,834
You'll have saved the last of the Zhaos.
280
00:29:48,960 --> 00:29:49,915
Cheng Ying,
281
00:29:51,880 --> 00:29:53,791
l give my son to you.
282
00:29:55,800 --> 00:29:56,710
MLadyl
283
00:31:03,560 --> 00:31:05,480
When l got there, she was dead.
284
00:31:05,480 --> 00:31:06,469
The child wasn't yet born.
285
00:31:48,680 --> 00:31:49,590
ldiotl
286
00:31:52,600 --> 00:31:54,556
Give the king and his sister state funerals.
287
00:31:55,520 --> 00:31:56,475
Close the cIty gates.
288
00:31:57,320 --> 00:31:58,355
No one must pass in or out.
289
00:31:59,240 --> 00:32:00,229
Check every home.
290
00:32:00,360 --> 00:32:02,191
Not one baby isto esoape the dragnet.
291
00:32:02,280 --> 00:32:03,952
Yes, sir.
292
00:32:18,600 --> 00:32:21,319
How could you bring this catastrophe into our home?
293
00:32:24,320 --> 00:32:26,231
He hasn't eaten since he was born.
294
00:32:27,120 --> 00:32:30,078
Let him have some milk. Then I'll take him to Sir Gongsun.
295
00:32:32,000 --> 00:32:32,960
I'll go now.
296
00:32:32,960 --> 00:32:33,870
WaIt.
297
00:32:34,800 --> 00:32:36,711
What if they catch you?
298
00:32:36,840 --> 00:32:39,673
What if he cries? lf they stop you, what'll you say?
299
00:32:43,400 --> 00:32:45,311
Go. Tell Sir Gongsun to come here himself.
300
00:33:09,320 --> 00:33:10,400
My name is Cheng Ying, I'm a doctor.
301
00:33:10,400 --> 00:33:12,400
l need to see Sir Gongsun urgently.
302
00:33:12,400 --> 00:33:15,153
Our master has left town. He's not home.
303
00:33:15,240 --> 00:33:18,073
I've something important to give him. Please tell him.
304
00:33:20,040 --> 00:33:22,759
l beg you, leave him be.
305
00:33:28,600 --> 00:33:31,433
Open upl Any newborns in the family?
306
00:33:43,960 --> 00:33:44,836
Open the doorl
307
00:33:59,240 --> 00:34:00,195
Where'sthe boy?
308
00:34:06,080 --> 00:34:07,035
The boy?
309
00:34:09,840 --> 00:34:10,909
Soldiers came the minute you left.
310
00:34:11,840 --> 00:34:13,592
l didn't know who was at the door.
311
00:34:13,840 --> 00:34:15,720
l didn't mean to open It holding the baby.
312
00:34:15,720 --> 00:34:17,631
But if you put him down he cries.
313
00:34:18,520 --> 00:34:20,560
You let them take the Zhao boy?
314
00:34:20,560 --> 00:34:22,312
As if l wanted tol
315
00:34:22,400 --> 00:34:25,200
l had no choice. They just pounced on him.
316
00:34:25,200 --> 00:34:27,191
l couldn't say, no, take the other.
317
00:34:34,880 --> 00:34:35,869
You don't understand.
318
00:34:38,640 --> 00:34:41,473
Theythought they were taking our son.
319
00:34:41,680 --> 00:34:44,319
So who'sthis one who's left?
320
00:34:47,360 --> 00:34:49,237
All the town's babies have been taken.
321
00:34:49,360 --> 00:34:52,158
Any one found now would be the Zhao child.
322
00:34:58,760 --> 00:35:00,671
He didn't take our son's place.
323
00:35:01,680 --> 00:35:03,636
Our son took his.
324
00:35:09,400 --> 00:35:10,355
Oh nol
325
00:35:10,480 --> 00:35:12,277
ls Cheng Ying at home?
326
00:35:12,400 --> 00:35:14,197
Quick, hide the boy.
327
00:35:17,040 --> 00:35:17,995
lsthat him?
328
00:35:18,160 --> 00:35:19,036
Yes.
329
00:35:21,000 --> 00:35:21,989
You're Cheng Ying?
330
00:35:22,840 --> 00:35:23,716
Yes.
331
00:35:24,720 --> 00:35:25,709
l don't know you.
332
00:35:26,680 --> 00:35:28,671
Lady Zhuang Ji sent me.
333
00:35:28,760 --> 00:35:31,560
You attended the birth.
334
00:35:31,560 --> 00:35:33,357
l delivered him.
335
00:35:34,360 --> 00:35:35,315
Boy or girl?
336
00:35:35,440 --> 00:35:36,350
Boy.
337
00:35:43,920 --> 00:35:44,875
Where is he?
338
00:35:45,840 --> 00:35:46,880
I'll take him out of the cIty.
339
00:35:46,880 --> 00:35:47,915
Theyve closed the gates.
340
00:35:48,720 --> 00:35:50,597
l just returned.
341
00:35:50,720 --> 00:35:52,551
l have rank...
342
00:35:52,760 --> 00:35:54,637
and a royal pass,;
343
00:35:55,520 --> 00:35:57,317
No one stops me.
344
00:35:58,480 --> 00:36:00,232
Please waIt a moment.
345
00:36:05,080 --> 00:36:06,000
Who'sthat?
346
00:36:06,000 --> 00:36:08,878
Sir Gongsun's here for the child. He's at the door.
347
00:36:10,920 --> 00:36:11,909
I'll talkto himAbout what?
348
00:36:12,720 --> 00:36:14,597
I'll tell him the truth.What're you talking about?
349
00:36:14,800 --> 00:36:16,597
You think he'd believe you?
350
00:36:17,680 --> 00:36:19,511
That wIth two babies at home,
351
00:36:19,600 --> 00:36:23,309
you gave them the Zhao child? How could you explain that?
352
00:36:23,440 --> 00:36:26,113
Sir Gongsun is close to the Zhaos.
353
00:36:26,320 --> 00:36:28,240
Explain It badly and he'll be furious.
354
00:36:28,240 --> 00:36:29,150
What are we to do?
355
00:36:30,160 --> 00:36:32,071
Give our boyto Sir Gongsun?
356
00:36:32,880 --> 00:36:35,758
lf he leavestown he'll be safe. So yes, give him to Gongsun.
357
00:36:36,800 --> 00:36:37,800
And then?
358
00:36:37,800 --> 00:36:39,711
So long as he's safe. We'll work It out.
359
00:36:40,680 --> 00:36:42,432
Then I'll go wIth him.
360
00:36:43,560 --> 00:36:46,358
Okay. I've a sleeping potion. It'stoxic in big doses.
361
00:36:46,480 --> 00:36:48,357
We have to give him some so he doesn't cry.
362
00:36:49,360 --> 00:36:52,193
l have two pillsthat are antidotes. Take one.
363
00:36:52,280 --> 00:36:55,909
Use It if necessary. It'll revive him.
364
00:36:56,000 --> 00:36:57,797
Don't use It unless you need to.
365
00:36:58,880 --> 00:37:01,713
Dress warmly. The nights are cold.
366
00:37:02,800 --> 00:37:03,710
And you?
367
00:37:04,640 --> 00:37:05,675
l won't come now.
368
00:37:07,520 --> 00:37:08,520
You'll be safe.
369
00:37:08,520 --> 00:37:11,318
l have to think of howto save the Zhao child.
370
00:37:12,440 --> 00:37:13,316
Bythe way,
371
00:37:16,200 --> 00:37:19,158
our boy has a name. Lady Zhuang Ji named him...
372
00:37:20,080 --> 00:37:21,798
Cheng Bo.
373
00:37:21,960 --> 00:37:24,679
She said It signifies vigour and nobilIty.
374
00:37:26,720 --> 00:37:28,551
Call him Bo'er.
375
00:37:29,680 --> 00:37:31,432
That's all. Go get ready.
376
00:37:53,720 --> 00:37:56,393
Heaven protectsthe Zhaos.
377
00:37:59,400 --> 00:38:02,358
Sir, l entrust you wIth the child and my wife. Thank you, sir.
378
00:38:03,240 --> 00:38:05,071
I'm not much for ceremony.
379
00:38:05,240 --> 00:38:08,994
But for saving this child, I'll make an exception.
380
00:38:09,960 --> 00:38:10,870
Cheng Ying.
381
00:38:14,800 --> 00:38:16,597
This is on behalf of the Zhaos.
382
00:38:59,880 --> 00:39:00,869
Anyone there?
383
00:39:01,920 --> 00:39:04,593
Sir, l want to go home.
384
00:39:04,720 --> 00:39:07,518
We'll take the boyto my place first.
385
00:39:13,360 --> 00:39:14,315
Master has returned.
386
00:39:22,880 --> 00:39:23,790
We're here.
387
00:39:24,000 --> 00:39:25,831
I've lied to you, Sir Gongsun.
388
00:39:27,680 --> 00:39:28,749
He's my child.
389
00:39:30,600 --> 00:39:32,431
l gave the Zhao boyto the soldiers.
390
00:39:33,560 --> 00:39:36,358
Give the children water.
391
00:39:37,280 --> 00:39:40,078
Give the children water.
392
00:39:40,320 --> 00:39:44,029
lf It were me... l wouldn't give up my own child eIther.
393
00:39:44,120 --> 00:39:47,749
But all the babies in town are wIth Tu'an Gu now.
394
00:39:47,840 --> 00:39:48,920
So your boy...
395
00:39:48,920 --> 00:39:51,800
has become the one theyre looking for.
396
00:39:51,800 --> 00:39:53,800
I'll go tell Sir Tu'an nowthat he's my son.
397
00:39:53,800 --> 00:39:55,677
That won't save him.
398
00:39:56,600 --> 00:40:00,354
Tu'an won't care which is which. He'll kill them both...
399
00:40:00,480 --> 00:40:02,198
just to be sure.
400
00:40:06,200 --> 00:40:08,080
Then I'll take him home and hide him.
401
00:40:08,080 --> 00:40:10,958
Hide a newborn?
402
00:40:11,880 --> 00:40:13,836
He just hasto cry.l have medicine.
403
00:40:14,800 --> 00:40:16,677
He won't make a sound.
404
00:40:23,480 --> 00:40:25,232
You and your baby...
405
00:40:25,360 --> 00:40:27,316
can hide inside the compound wall.
406
00:40:32,040 --> 00:40:34,918
Will everyone please stand.
407
00:40:37,880 --> 00:40:40,599
Whoever tookthe Zhao child...
408
00:40:40,720 --> 00:40:42,676
is causing trouble for everyone.
409
00:40:44,480 --> 00:40:45,469
Don't worry,
410
00:40:46,400 --> 00:40:49,233
Your children are fine.
411
00:40:49,360 --> 00:40:50,395
Theyre being fed rice porridge.
412
00:40:53,120 --> 00:40:55,076
Like you I'm hoping...
413
00:40:57,960 --> 00:40:59,996
whoever tookthe Zhao child...
414
00:41:00,880 --> 00:41:04,668
will appear here by 3 am.
415
00:41:05,600 --> 00:41:06,669
lf he doesn't?
416
00:41:07,520 --> 00:41:09,397
Does such a person exist who,
417
00:41:10,520 --> 00:41:14,229
to save one child... would sacrifice one hundred others?
418
00:41:18,160 --> 00:41:19,240
l, Tu'an Gu,
419
00:41:19,240 --> 00:41:22,073
will by 3 am... find this person.
420
00:41:22,920 --> 00:41:24,797
Thank you, Sirl
421
00:41:35,480 --> 00:41:37,440
When we checked the names...
422
00:41:37,440 --> 00:41:39,400
we found all parents present...
423
00:41:39,400 --> 00:41:42,153
except those of one boy.
424
00:41:43,080 --> 00:41:44,957
Do you know whose child It is?
425
00:41:45,120 --> 00:41:48,960
The boy... belongsto a doctor called Cheng Ying.
426
00:41:48,960 --> 00:41:50,837
Just before you returned...
427
00:41:50,920 --> 00:41:53,673
he finally showed up.
428
00:41:54,640 --> 00:41:55,595
Doctor?
429
00:41:57,480 --> 00:41:59,311
And the mother?
430
00:41:59,440 --> 00:42:01,351
No. l must tell my husband...
431
00:42:01,440 --> 00:42:03,237
we haven't left town.
432
00:42:04,200 --> 00:42:06,240
Otherwise, at 3 am... to save the other children
433
00:42:06,240 --> 00:42:08,037
he'll definItelytell them...
434
00:42:09,080 --> 00:42:11,958
the Zhao boy wastaken out of town by Sir Gongsun.
435
00:42:13,920 --> 00:42:15,797
But we're still here.
436
00:42:16,640 --> 00:42:18,596
lf you tell him we're here...
437
00:42:18,720 --> 00:42:20,597
Your child will be safe.
438
00:42:21,480 --> 00:42:23,391
But the two of you will have to wItness...
439
00:42:23,480 --> 00:42:25,357
the slaughter of a hundred infants.
440
00:42:25,520 --> 00:42:27,351
100 will die so yours can live.
441
00:42:28,280 --> 00:42:29,190
Could you bear that?
442
00:42:30,120 --> 00:42:31,235
Theyll definItely come looking.
443
00:42:32,240 --> 00:42:35,994
What sort of mother abandons her newborn infant?
444
00:42:36,840 --> 00:42:38,717
Something must be holding her up,
445
00:42:38,960 --> 00:42:40,678
don't you think?
446
00:42:40,800 --> 00:42:43,633
Perhaps It's not their child.
447
00:42:44,600 --> 00:42:45,635
What'sthe doctors name?
448
00:42:46,440 --> 00:42:47,395
Cheng Ying.
449
00:42:54,200 --> 00:42:55,997
You hide in this wall.
450
00:42:56,200 --> 00:42:58,031
I'll handle them.
451
00:42:59,000 --> 00:43:00,880
I'll tell Tu'an Gu...
452
00:43:00,880 --> 00:43:03,792
l tookthe Zhao child outside the town.
453
00:43:12,400 --> 00:43:15,198
Heaven has preserved the Zhaos,
454
00:43:16,360 --> 00:43:19,193
But hasn't been kind to the two in hiding.
455
00:43:20,120 --> 00:43:21,951
You've not had It easy eIther.
456
00:43:29,680 --> 00:43:31,636
Send the servants away.
457
00:43:46,000 --> 00:43:47,069
It'stime.
458
00:43:48,080 --> 00:43:49,911
The one I'm waIting for...
459
00:43:50,960 --> 00:43:52,678
is still not here.
460
00:44:07,280 --> 00:44:09,040
Which one of you is Cheng Ying?
461
00:44:09,040 --> 00:44:09,995
I'm Cheng Ying.
462
00:44:19,560 --> 00:44:20,675
lsthis your child?
463
00:44:25,480 --> 00:44:26,469
It is.
464
00:44:33,040 --> 00:44:33,950
Come.
465
00:44:45,680 --> 00:44:47,432
He's not your child.
466
00:44:47,520 --> 00:44:50,273
He is my child, Sir. There's a birthmark on his forehead.
467
00:44:53,280 --> 00:44:55,111
Look.
468
00:44:56,280 --> 00:44:59,078
Say he really is yours.
469
00:45:00,000 --> 00:45:02,798
The other parents got here long ago.
470
00:45:03,000 --> 00:45:05,798
Why were you the only one missing?
471
00:45:07,760 --> 00:45:09,637
What kept you?
472
00:45:13,560 --> 00:45:16,240
This isthe Zhao child, isn't It?
473
00:45:16,240 --> 00:45:18,200
He's not the Zhao child. He's my son, really.
474
00:45:18,200 --> 00:45:19,155
l believe you.
475
00:45:22,200 --> 00:45:23,952
But It's already 3 am.
476
00:45:24,080 --> 00:45:25,911
More than 100 children must die...
477
00:45:27,800 --> 00:45:29,836
unless l find the Zhao boy.
478
00:45:35,560 --> 00:45:36,549
Sir, l confess...
479
00:45:38,440 --> 00:45:41,159
I'm the one who took awaythe Zhao child.
480
00:45:41,320 --> 00:45:43,197
l delivered him.
481
00:45:43,280 --> 00:45:45,077
That's not right eIther.
482
00:45:46,200 --> 00:45:48,953
lf she lived through the birth...
483
00:45:49,880 --> 00:45:52,713
Lady Zhuang Ji would have fled wIth him herself.
484
00:45:52,880 --> 00:45:56,668
Why would she give him to someone like you?
485
00:45:57,640 --> 00:46:00,393
She said only if she died looking pregnant...
486
00:46:00,480 --> 00:46:02,471
would l be able to esoape.
487
00:46:15,880 --> 00:46:17,791
Who'd you give him to?
488
00:46:19,720 --> 00:46:20,709
l can't say.
489
00:46:22,520 --> 00:46:23,509
You must.
490
00:46:26,320 --> 00:46:28,356
Then I'll tell everyone out there...
491
00:46:29,320 --> 00:46:32,118
Their children's murderer...
492
00:46:32,200 --> 00:46:36,113
has been found.
493
00:46:40,760 --> 00:46:43,638
l gave the boyto Sir Gongsun.
494
00:46:56,240 --> 00:46:59,118
Your children... may live.
495
00:47:35,600 --> 00:47:36,589
Dismount.
496
00:48:07,360 --> 00:48:10,193
The Zhao boy is somewhere in this house.
497
00:48:12,040 --> 00:48:14,998
l was curiousto know who'd hide him.
498
00:48:16,040 --> 00:48:18,634
You should've guessed.
499
00:48:18,880 --> 00:48:21,713
But the Zhao child is already far away from here.
500
00:48:23,680 --> 00:48:26,353
l advise you to let him go.
501
00:48:26,520 --> 00:48:29,318
lf you do... you'll release yourself as well.
502
00:48:30,240 --> 00:48:33,073
The Zhao boy is surely here somewhere.
503
00:48:34,120 --> 00:48:36,076
When Lady Zhuangji gave him to me,
504
00:48:36,160 --> 00:48:37,957
she said let him grow up...
505
00:48:38,040 --> 00:48:39,837
never to know his parents...
506
00:48:39,920 --> 00:48:41,797
or his enemies.
507
00:48:42,760 --> 00:48:44,591
To let him live an ordinary life.
508
00:48:44,760 --> 00:48:47,479
Bring him here. Let me have a look.
509
00:48:47,720 --> 00:48:50,439
I'll let you take him far away.
510
00:48:51,440 --> 00:48:52,429
l told you,
511
00:48:53,400 --> 00:48:56,233
he's already far away from here.
512
00:48:59,200 --> 00:49:00,918
Well, l shan't be polIte.
513
00:49:14,480 --> 00:49:16,357
The louder the better.
514
00:49:51,000 --> 00:49:54,675
Sir Tu'an, Sir Tu'anl
515
00:49:59,640 --> 00:50:01,551
I'll never let you take the child.
516
00:50:01,640 --> 00:50:04,279
Sir Tu'an. Sir Tu'an.
517
00:50:16,880 --> 00:50:18,871
Lady Zhuangji was right to trust you.
518
00:50:21,760 --> 00:50:24,433
l stayed loyal to the Zhaos.
519
00:51:15,480 --> 00:51:17,277
Give me the boy.
520
00:51:25,040 --> 00:51:26,075
Please, spare the boy.
521
00:51:26,880 --> 00:51:28,791
l betrayed him. Let me die in his place.
522
00:51:29,800 --> 00:51:31,631
Who said I'm going to kill him?
523
00:51:31,800 --> 00:51:34,600
Just let me have a look.
524
00:51:34,600 --> 00:51:35,635
l can't.
525
00:51:38,560 --> 00:51:39,520
Who are you?
526
00:51:39,520 --> 00:51:41,272
She's my wife.
527
00:51:43,200 --> 00:51:46,078
Why are you holding a baby who's not your own?
528
00:51:53,920 --> 00:51:55,751
Because his parents are dead.
529
00:51:57,800 --> 00:52:01,588
lf you don't give him to me, you'll force me to kill him.
530
00:52:12,040 --> 00:52:12,950
Give him to me.
531
00:52:15,000 --> 00:52:15,876
Give him to me.
532
00:52:25,520 --> 00:52:26,475
Sir Tu'uan.
533
00:52:29,280 --> 00:52:31,157
Just for a moment then.
534
00:53:32,800 --> 00:53:33,755
Next.
535
00:53:34,600 --> 00:53:36,636
Cheng Ying. Take your son.
536
00:55:22,160 --> 00:55:25,038
Tu'an Gu, how can l make everyone fear me?
537
00:55:25,960 --> 00:55:26,949
Easy.
538
00:55:29,800 --> 00:55:31,870
Remember the name of everyone in your court.
539
00:55:32,680 --> 00:55:33,749
So many names- l have to remember them all?
540
00:55:33,840 --> 00:55:35,558
Every single one.
541
00:55:36,560 --> 00:55:40,348
Because any one of them could turn against you.
542
00:55:40,560 --> 00:55:42,278
Do you have enemies?
543
00:55:45,240 --> 00:55:46,195
Not any more.
544
00:55:47,160 --> 00:55:49,037
How can l avoid having enemies?
545
00:55:52,960 --> 00:55:56,714
Tomorrow you'll hold court for the
first time. What should you do?
546
00:56:01,680 --> 00:56:02,640
Tu'an Gu.
547
00:56:02,640 --> 00:56:03,560
Yes.
548
00:56:03,560 --> 00:56:06,279
What isthis virtue they call benevolence?
549
00:56:08,240 --> 00:56:10,231
It's one of the highest moral virtues.
550
00:56:11,160 --> 00:56:12,149
It means...
551
00:56:14,120 --> 00:56:15,872
be a good person.
552
00:56:35,200 --> 00:56:36,155
It's so sad.
553
00:56:37,040 --> 00:56:38,109
Raising the kid on his own.
554
00:57:00,080 --> 00:57:01,991
Hurry. Don't look.
555
00:57:11,760 --> 00:57:12,636
Hold on.
556
00:57:14,520 --> 00:57:15,555
l don't want to see you.
557
00:57:18,360 --> 00:57:20,271
What do these blood feuds...
558
00:57:20,400 --> 00:57:23,073
have to do wIth a commoner like you...
559
00:57:23,240 --> 00:57:25,117
to make you save the Zhao child.
560
00:57:25,200 --> 00:57:26,997
You let me get away.
561
00:57:27,120 --> 00:57:29,953
l knewthat the child was doomed.
562
00:57:32,760 --> 00:57:34,637
But l regret letting you go.
563
00:57:35,640 --> 00:57:37,551
l thought theyd fled,
564
00:57:38,560 --> 00:57:42,473
or I'd never have led Tu'an to Gongsun's home.
565
00:57:52,000 --> 00:57:53,035
l heard...
566
00:57:54,960 --> 00:57:57,713
that the woman who died wIth the boy...
567
00:57:59,600 --> 00:58:00,635
was your wife.
568
00:58:04,400 --> 00:58:06,277
I'll go make up your presoription.
569
00:58:07,360 --> 00:58:09,191
Your poor child.
570
00:58:10,120 --> 00:58:12,031
Just born and he loses his mother.
571
00:58:31,320 --> 00:58:32,389
Take your medicine and go.
572
00:58:33,360 --> 00:58:35,237
Give me some poison.
573
00:58:36,240 --> 00:58:38,117
Killing him would be too easy.
574
00:58:39,880 --> 00:58:41,836
l want him to live a life worse than death.
575
00:58:42,920 --> 00:58:44,751
You want to poison him?
576
00:58:44,840 --> 00:58:47,513
I'm a healer. l don't do that.
577
00:58:51,440 --> 00:58:52,350
Don't touch It.
578
00:58:52,440 --> 00:58:53,429
It'll get better by Itself.
579
00:58:54,520 --> 00:58:57,273
But a life worse than death?
580
00:58:59,120 --> 00:59:01,031
Look closely- who'sthis boy?
581
00:59:31,960 --> 00:59:34,758
From now on use the back door. Ring the bell. I'll hear It.
582
00:59:41,400 --> 00:59:42,310
Cheng Ying.
583
00:59:48,080 --> 00:59:48,990
This bow...
584
00:59:49,200 --> 00:59:50,952
is for your son.
585
00:59:59,640 --> 01:00:01,551
Who wasthe boy who died?
586
01:00:03,440 --> 01:00:04,475
My son.
587
01:00:06,320 --> 01:00:07,360
It was fate.
588
01:00:07,360 --> 01:00:08,315
Fate.
589
01:00:13,120 --> 01:00:15,873
l will raise him well.
590
01:00:16,040 --> 01:00:18,793
He will avenge my son.
591
01:00:19,000 --> 01:00:20,760
How long do you have to waIt?
592
01:00:20,760 --> 01:00:21,829
As long as l have to.
593
01:00:28,520 --> 01:00:30,317
When he's older...
594
01:00:31,400 --> 01:00:34,233
I'll take him to Tu'an Gu...
595
01:00:35,160 --> 01:00:37,116
and reveal his identIty...
596
01:00:39,000 --> 01:00:40,035
and my own.
597
01:01:32,840 --> 01:01:34,796
My name is Cheng Ying. This is Cheng Bo.
598
01:01:35,600 --> 01:01:37,636
Sir, please accept us...
599
01:01:38,600 --> 01:01:40,511
into your retinue.
600
01:01:41,520 --> 01:01:44,398
To serve and follow...
601
01:01:45,240 --> 01:01:46,275
to the end of time.
602
01:01:50,160 --> 01:01:52,879
Tell me... how you helped me?
603
01:01:52,960 --> 01:01:54,871
l helped you kill one child...
604
01:01:55,800 --> 01:01:57,711
and save a hundred others.
605
01:02:03,600 --> 01:02:06,319
When you put It like that It seems l owe you.
606
01:02:07,360 --> 01:02:08,349
You do.
607
01:02:21,920 --> 01:02:24,593
You saved your own boytoo.
608
01:02:41,080 --> 01:02:41,990
Come.
609
01:02:44,800 --> 01:02:45,710
Come.
610
01:03:00,200 --> 01:03:01,189
What do you say?
611
01:03:03,040 --> 01:03:04,075
Say'godfather.
612
01:03:05,920 --> 01:03:06,796
Cmon.
613
01:03:09,880 --> 01:03:11,757
I'm going to kill you.
614
01:03:40,560 --> 01:03:41,470
I've done It.
615
01:03:42,520 --> 01:03:47,310
FATHER, SON
616
01:03:50,120 --> 01:03:51,030
That's right.
617
01:04:05,400 --> 01:04:06,355
Bo'er,
618
01:04:06,520 --> 01:04:08,431
Godfathers got two gifts for you:
619
01:04:09,400 --> 01:04:11,197
armour and a sword.
620
01:04:13,160 --> 01:04:15,037
Cheng Ying, help him wIth the armour.
621
01:04:16,920 --> 01:04:19,800
WIthout these two things, you'll never be a man.
622
01:04:19,800 --> 01:04:20,789
He doesn't have them.
623
01:04:23,800 --> 01:04:25,597
Your having them is good enough for me.
624
01:04:34,280 --> 01:04:36,111
Go up on the roof and find It.
625
01:04:42,880 --> 01:04:44,711
Thank you, godfather.
626
01:04:44,840 --> 01:04:47,593
Remember- your sword is your best friend.
627
01:04:47,680 --> 01:04:48,669
l know.
628
01:04:48,760 --> 01:04:50,600
Jump down.No, don't.
629
01:04:50,600 --> 01:04:52,397
Bo'er, don't jump. Do you hear me?
630
01:04:55,400 --> 01:04:58,153
Jump. I'll catch you.
631
01:05:08,840 --> 01:05:09,750
Bo'er.
632
01:05:09,840 --> 01:05:11,717
I'll get youl I'll get youl
633
01:05:13,600 --> 01:05:15,591
Bo'er, listen.
634
01:05:17,560 --> 01:05:19,357
Remember this advice:
635
01:05:20,440 --> 01:05:22,317
don't trust anyone.
636
01:05:24,280 --> 01:05:25,190
Bo'er,
637
01:05:27,040 --> 01:05:28,029
let's go home.
638
01:05:29,880 --> 01:05:30,790
My sword.
639
01:05:40,520 --> 01:05:42,476
Bo'er, jump.
640
01:05:43,440 --> 01:05:44,395
Dad will catch you.
641
01:06:09,440 --> 01:06:11,317
l didn't go to sohool eIther.
642
01:06:13,160 --> 01:06:14,240
I'll teach you to read and wrIte.
643
01:06:14,240 --> 01:06:16,080
You were poor then.
644
01:06:16,080 --> 01:06:19,755
Now you have money. Why won't you let me go to sohool?
645
01:06:19,880 --> 01:06:21,871
l know. You want to keep an eye on me.
646
01:06:21,960 --> 01:06:22,836
Not true.
647
01:06:25,080 --> 01:06:26,832
Pour some for your godfather.
648
01:06:36,400 --> 01:06:39,358
lf you drink wine wIth the medicine, you'll never get better.
649
01:06:40,320 --> 01:06:43,198
lf you give up drinking, you won't need the medicine.
650
01:06:45,160 --> 01:06:46,160
You'll be well again.
651
01:06:46,160 --> 01:06:47,957
Enough.
652
01:06:49,040 --> 01:06:52,828
My drinking is none of your business. Your job isthe medicine.
653
01:06:55,720 --> 01:06:57,711
I've tested It. Take It an hour after drinking.
654
01:06:58,520 --> 01:06:59,509
Heat It up first.
655
01:07:00,480 --> 01:07:04,280
Medicine a patient likesto take - only you could do that.
656
01:07:04,280 --> 01:07:05,360
He has medicine that can save anyone's lifel
657
01:07:05,360 --> 01:07:06,280
Rubbish.
658
01:07:06,280 --> 01:07:07,280
It'strue.
659
01:07:07,280 --> 01:07:10,078
And Godfather, he won't let me go to sohool.
660
01:07:10,200 --> 01:07:12,000
We'll fine him a big cup of wine.
661
01:07:12,000 --> 01:07:13,840
l can't- one sip and I'm drunk.
662
01:07:13,840 --> 01:07:16,718
He's lying. He can drinkl And he never gets drunk.
663
01:07:21,600 --> 01:07:22,555
Alright, I'll drinkthen.
664
01:07:31,320 --> 01:07:34,073
What'd you whisper in his ear?
665
01:07:38,920 --> 01:07:40,751
You'll find out tomorrow.
666
01:08:07,680 --> 01:08:08,590
There he isl
667
01:08:18,280 --> 01:08:19,235
You've been drinking?
668
01:08:20,160 --> 01:08:21,070
Yes.
669
01:08:23,880 --> 01:08:26,838
Nowthat you're in his retinue,
you've got good food, good wine.
670
01:08:26,960 --> 01:08:28,757
It's quIte not a bad life.
671
01:08:29,800 --> 01:08:32,633
l hear you even cured his illness.
672
01:08:33,640 --> 01:08:35,358
lsthat true?
673
01:08:36,400 --> 01:08:36,560
It is.
674
01:08:36,560 --> 01:08:39,358
lf he'staking your medicine, couldn't you have poisoned It?
675
01:08:41,280 --> 01:08:43,191
Wouldn't that be a good revenge?
676
01:08:45,080 --> 01:08:46,035
l told you before.
677
01:08:47,040 --> 01:08:48,792
When the boys old enough,
678
01:08:48,920 --> 01:08:50,831
I'll take him to Tu'an...
679
01:08:50,960 --> 01:08:53,679
and tell him who we really are.
680
01:08:56,680 --> 01:08:59,399
l want them to be as close as kin.
681
01:09:01,480 --> 01:09:03,357
Then the Zhao child...
682
01:09:05,160 --> 01:09:07,037
will kill him wIth one thrust of his sword.
683
01:09:09,160 --> 01:09:10,991
Nowthat's revenge.
684
01:09:11,920 --> 01:09:12,875
You're dreaming.
685
01:09:13,920 --> 01:09:14,880
How old is old enough?
686
01:09:14,880 --> 01:09:16,836
When he's capable of killing him.
687
01:09:17,640 --> 01:09:20,518
What if something happens before then?
688
01:09:21,640 --> 01:09:23,480
Are you sure that when he growsup...
689
01:09:23,480 --> 01:09:25,391
he'll be able to do It?
690
01:09:27,320 --> 01:09:29,197
You want them to grow close.
691
01:09:32,200 --> 01:09:34,077
It's not fair to the boy.
692
01:09:39,720 --> 01:09:40,835
It's very fair.
693
01:09:43,720 --> 01:09:44,630
And me?
694
01:09:47,480 --> 01:09:48,435
Eight years.
695
01:09:49,280 --> 01:09:50,349
ls It fair to me?
696
01:09:56,160 --> 01:09:57,878
Let me see the boy.
697
01:09:57,960 --> 01:09:59,916
Aren't you afraid your soar will soare him?
698
01:10:00,080 --> 01:10:01,880
And he'll tell Tu'an about you?
699
01:10:01,880 --> 01:10:04,633
Aren't you afraid he'll tell Tu'an...
700
01:10:04,720 --> 01:10:08,508
that when a stranger visIts... you lock him up in a dark room?
701
01:10:11,400 --> 01:10:13,231
We've a pact.
702
01:10:14,240 --> 01:10:18,119
The day after l see you l take him for a good meal.
703
01:10:20,160 --> 01:10:22,993
That's fine for now. When he's a bIt older...
704
01:10:23,880 --> 01:10:25,871
a bowl of noodles won't buy obedience.
705
01:10:48,840 --> 01:10:51,638
Why doesthat man always make you unhappy?
706
01:10:51,800 --> 01:10:54,519
I'll tell Godfather. He'll arrest himl
707
01:11:02,400 --> 01:11:03,355
Where's Cheng Bo?
708
01:11:05,200 --> 01:11:06,952
What is It sir?
709
01:11:07,120 --> 01:11:08,030
He's here.
710
01:11:09,000 --> 01:11:09,876
Bo'er.
711
01:11:10,000 --> 01:11:10,955
I'm here.
712
01:11:12,880 --> 01:11:13,790
Godfather.
713
01:11:14,760 --> 01:11:15,670
Bo'er,
714
01:11:17,680 --> 01:11:21,389
What you told me last night- tell your dad.
715
01:11:22,480 --> 01:11:25,233
l can't. He'll hIt me.
716
01:11:30,240 --> 01:11:32,117
l won't hIt you. Tell me.
717
01:11:33,000 --> 01:11:33,989
l told godfather...
718
01:11:34,080 --> 01:11:37,834
l want just one day wIthout you watching me.
719
01:11:45,520 --> 01:11:47,351
lsthat all?
720
01:11:47,480 --> 01:11:49,280
No need to call in the troops.
721
01:11:49,280 --> 01:11:50,349
Do you hear what he's saying, Cheng Ying?
722
01:11:51,360 --> 01:11:54,033
You've raised him these eight years.
723
01:11:55,000 --> 01:11:55,955
It's not been easy.
724
01:11:57,000 --> 01:11:58,797
Have a rest today.
725
01:12:00,920 --> 01:12:02,800
Godfather will take you to sohool.
726
01:12:02,800 --> 01:12:03,760
Greatl
727
01:12:03,760 --> 01:12:04,670
I'll go too.
728
01:12:05,640 --> 01:12:07,631
Do my soldiers have to tie you up?
729
01:12:09,400 --> 01:12:11,356
At least let me find him a change of clothes.
730
01:12:14,360 --> 01:12:17,033
Forget the noodles.
731
01:12:18,160 --> 01:12:20,879
What if l let you go to sohool?
732
01:12:21,040 --> 01:12:21,995
How would that be?
733
01:12:22,840 --> 01:12:23,840
I'd keep my mouth shut.
734
01:12:23,840 --> 01:12:24,875
Promise? Promise.
735
01:12:24,960 --> 01:12:25,836
Good.
736
01:12:57,360 --> 01:12:59,316
l didn't see Sir Tu'an bring any boy here.
737
01:12:59,400 --> 01:13:01,231
Go and see for yourself.
738
01:13:33,840 --> 01:13:34,909
Why wasthe sohool buiIt here?
739
01:13:35,000 --> 01:13:38,675
It's in honour of Lady ZhuangjI's child.
740
01:13:38,800 --> 01:13:39,755
Whose idea wasthat?
741
01:13:41,560 --> 01:13:42,629
Sir Tu'an.
742
01:13:43,560 --> 01:13:45,471
MLady- There are soldiers everywherel
743
01:13:49,240 --> 01:13:52,038
Tu'an hasn't been here. NeIther has your son.
744
01:14:07,600 --> 01:14:09,511
Bo'er
745
01:14:10,280 --> 01:14:11,235
Cheng Ying -
746
01:14:13,200 --> 01:14:15,156
help me deliver my childl
747
01:14:25,720 --> 01:14:28,598
lf dad looks for me at the sohool- what then?
748
01:14:28,720 --> 01:14:31,598
He'll be like an ant in a hot wok.
749
01:14:33,520 --> 01:14:36,353
Bo'erl Bo'erl
750
01:14:43,920 --> 01:14:45,751
l want to come again tomorrow.
751
01:14:45,880 --> 01:14:46,915
Easy.
752
01:14:47,800 --> 01:14:49,711
Come early.
753
01:14:49,840 --> 01:14:51,558
I'll be waIting.
754
01:14:53,600 --> 01:14:56,319
Godfather, do you have enemies?
755
01:14:56,400 --> 01:14:58,356
Enemies?
756
01:14:59,360 --> 01:15:02,079
The year you were born...
757
01:15:02,240 --> 01:15:04,151
l killed them all.
758
01:15:05,960 --> 01:15:08,872
You know why your dad keeps you in his sight?
759
01:15:10,880 --> 01:15:12,757
It was also that year...
760
01:15:13,760 --> 01:15:16,640
he almost lost you.
761
01:15:16,640 --> 01:15:18,471
Does my dad have enemies?
762
01:15:23,240 --> 01:15:25,117
Everyone does.
763
01:15:28,040 --> 01:15:30,918
Godfather, is It possible not to have enemies?
764
01:15:32,840 --> 01:15:34,831
lf everyone could do this-
765
01:15:34,920 --> 01:15:37,673
not see their enemies as such-
766
01:15:38,720 --> 01:15:40,631
no one would have enemies at all.
767
01:15:42,520 --> 01:15:43,555
But It's not easy.
768
01:15:45,360 --> 01:15:47,271
l know l can't do It.
769
01:15:49,160 --> 01:15:51,116
Come. I'll teach you...
770
01:15:52,120 --> 01:15:53,155
howto exterminate your enemies.
771
01:16:32,320 --> 01:16:35,198
You haven't told me what you learned at sohool today?
772
01:16:38,160 --> 01:16:40,993
What It would take for a world wIthout enmIty.
773
01:16:42,040 --> 01:16:43,996
lf you don't treat another as your enemy,
774
01:16:44,960 --> 01:16:46,720
he won't be your enemy.
775
01:16:46,720 --> 01:16:47,630
Liarl
776
01:16:47,760 --> 01:16:48,749
You never went to sohooll
777
01:16:49,760 --> 01:16:51,637
All you learned was howto lie to your dad.
778
01:16:56,440 --> 01:16:57,350
Tell me -
779
01:16:59,200 --> 01:17:01,191
did you spend the whole day wIth your godfather?
780
01:17:01,280 --> 01:17:02,190
Yes.
781
01:17:08,960 --> 01:17:10,720
What'd you tell him?
782
01:17:10,720 --> 01:17:11,840
l told you l wouldn't tell him anything.
783
01:17:11,840 --> 01:17:12,750
Liar.
784
01:17:13,640 --> 01:17:15,471
How'd the subject of enemies come up?
785
01:17:15,560 --> 01:17:17,391
You drive me crazy.
786
01:17:20,280 --> 01:17:23,158
You won't slip out of my sight again,
787
01:17:23,320 --> 01:17:25,151
and forget about sohool.
788
01:17:28,000 --> 01:17:29,991
You want one day wIthout me watching over you?
789
01:17:30,960 --> 01:17:31,870
Have one.
790
01:17:37,600 --> 01:17:38,510
He won't tell me.
791
01:17:39,600 --> 01:17:41,511
He's hard to control nowthat he's older.
792
01:17:44,280 --> 01:17:45,315
He lied to me just now.
793
01:17:45,400 --> 01:17:47,277
lf he can lie to you,
794
01:17:49,120 --> 01:17:52,032
maybe he's already gone behind
your back and told Tu'an about us.
795
01:17:56,920 --> 01:17:58,797
We have to think of a way...
796
01:18:00,640 --> 01:18:03,552
to find out for sure if he's done so or not.
797
01:18:04,600 --> 01:18:06,477
And to ensure he doesn't in the future.
798
01:18:22,760 --> 01:18:24,680
He's not easyto soare.
799
01:18:24,680 --> 01:18:26,671
Play for real and we'll know for sure.
800
01:18:27,640 --> 01:18:30,313
He won't dare say anything after that.
801
01:18:56,360 --> 01:18:58,157
This is my son, Cheng Bo.
802
01:18:58,240 --> 01:19:00,240
l know you. You're my godfathers enemy.
803
01:19:00,240 --> 01:19:01,150
Rubbish.
804
01:19:04,040 --> 01:19:06,793
You've told him, haven't you?
805
01:19:06,880 --> 01:19:07,949
I'll tell him tomorrow.
806
01:19:15,640 --> 01:19:17,480
lf you dare...Dad.
807
01:19:17,480 --> 01:19:19,311
I'll kill you first.
808
01:19:25,280 --> 01:19:27,111
Touch him again and you'll have to fight me.
809
01:19:42,480 --> 01:19:44,232
Bo'er, runl
810
01:19:45,400 --> 01:19:49,160
Say anything and I'll kill your dad, then you.
811
01:19:49,160 --> 01:19:50,912
Bo'er, runl
812
01:20:02,600 --> 01:20:04,556
How could you let him esoape?
813
01:20:06,360 --> 01:20:08,237
This ruins everythingl
814
01:20:11,200 --> 01:20:13,077
This is how you've taught him?
815
01:20:29,400 --> 01:20:30,435
You bIt him?
816
01:20:43,800 --> 01:20:44,755
Dad.
817
01:20:48,720 --> 01:20:50,472
Let me go to sohool.
818
01:20:50,560 --> 01:20:52,391
Forget It.
819
01:20:52,480 --> 01:20:54,357
Then I'll tell about you and Scarface.
820
01:20:54,440 --> 01:20:56,351
You won't leave this house.
821
01:21:09,680 --> 01:21:10,590
Come back.
822
01:21:11,640 --> 01:21:12,550
HaItl
823
01:21:13,680 --> 01:21:14,590
HaItl
824
01:21:16,440 --> 01:21:17,316
HaItl
825
01:21:19,280 --> 01:21:21,316
Godfather, godfatherl I've got something to tell you.
826
01:21:29,960 --> 01:21:31,791
I'm taking you to sohool right now.
827
01:21:32,760 --> 01:21:33,795
l want Godfather to take me.
828
01:21:39,560 --> 01:21:41,320
Let me gol
829
01:21:41,320 --> 01:21:41,480
Cheng Ying.
830
01:21:41,480 --> 01:21:43,357
Godfather, save mel
831
01:21:44,280 --> 01:21:47,080
Let me gol Let me gol
832
01:21:47,080 --> 01:21:48,115
You're out of linel Let him go.
833
01:21:48,200 --> 01:21:49,155
Let me gol
834
01:21:50,000 --> 01:21:50,910
Did you hear me?
835
01:21:51,000 --> 01:21:51,876
Hold It.
836
01:22:12,080 --> 01:22:14,071
Which one of us do you want to kill?
837
01:22:40,680 --> 01:22:43,638
Why is mytaking Bo'er to sohool such a problem?
838
01:22:46,480 --> 01:22:49,313
lsthe subject of Bo'ers education worth drawing swords over?
839
01:22:53,160 --> 01:22:54,229
This isn't just grief.
840
01:22:54,320 --> 01:22:56,072
There's something else going on.
841
01:22:59,040 --> 01:22:59,950
Tell me.
842
01:23:00,840 --> 01:23:02,717
What's wrong wIth you...
843
01:23:02,880 --> 01:23:05,633
that you can't let him out of your sight?
844
01:23:13,480 --> 01:23:16,199
Do you know, Bo'er?
845
01:23:18,320 --> 01:23:21,039
I'll tell you. He's never known his mother.
846
01:23:24,040 --> 01:23:24,995
It's not that.
847
01:23:30,720 --> 01:23:32,517
l can see...
848
01:23:34,560 --> 01:23:35,560
that you hate me.
849
01:23:35,560 --> 01:23:36,470
True.
850
01:23:38,360 --> 01:23:41,113
Bo'er, your godfathers soldiers murdered your motherl
851
01:23:42,280 --> 01:23:45,033
Didn't you promise not to tell him that?
852
01:23:45,160 --> 01:23:47,993
You asked. l had to tell the truth.
853
01:23:52,880 --> 01:23:53,790
Bo'er,
854
01:23:55,640 --> 01:23:57,437
your dad hates me.
855
01:23:57,640 --> 01:23:59,392
But you're not allowed to.
856
01:24:19,720 --> 01:24:21,631
l don't want to be his godson any more.
857
01:24:30,240 --> 01:24:32,117
lf you don't learn martial arts from him,
858
01:24:32,240 --> 01:24:34,117
you'll never beat him.
859
01:24:34,920 --> 01:24:36,911
Dad, please don't follow me anymore.
860
01:24:37,000 --> 01:24:40,879
Your and Uncle Scarface's secret is safe wIth me.
861
01:24:42,760 --> 01:24:44,512
Not so loud.
862
01:24:48,520 --> 01:24:51,273
Eat up. Then you can go to sohool.
863
01:25:02,000 --> 01:25:04,878
You can go wIthout me. l don't need to take you.
864
01:25:41,320 --> 01:25:43,072
You can't go.
865
01:25:43,240 --> 01:25:46,915
l didn't raise you for 15 years so you could go to war.
866
01:25:47,000 --> 01:25:48,000
Dad-
867
01:25:48,000 --> 01:25:49,956
You said you'd stop watching over me.
868
01:25:50,920 --> 01:25:53,753
Once I'm a hero, you'd be known as Cheng Bo's dad.
869
01:25:53,840 --> 01:25:55,600
No one would dare touch you.
870
01:25:55,600 --> 01:25:57,520
How do you know you'll be the victor?
871
01:25:57,520 --> 01:25:59,431
Because Godfather trained me in martial arts.
872
01:26:00,480 --> 01:26:02,357
You think only of him.
873
01:26:05,280 --> 01:26:06,315
It makes me so angry.
874
01:26:09,160 --> 01:26:10,149
You're upset again.
875
01:26:10,960 --> 01:26:11,915
He's going.
876
01:26:12,120 --> 01:26:15,829
What if he gets killed? All this- for nothing.
877
01:26:16,720 --> 01:26:18,790
Cheng Ying, don't be selfish.
878
01:26:19,720 --> 01:26:21,640
Don't let your own feelings...
879
01:26:21,640 --> 01:26:24,473
prevent him from becoming a warrior.
880
01:26:26,440 --> 01:26:28,317
That's what he needs.
881
01:26:31,160 --> 01:26:32,195
Go somewhere,
882
01:26:33,160 --> 01:26:35,037
let me talkto Bo'er.
883
01:26:41,880 --> 01:26:43,680
Dad, where'd you go?
884
01:26:43,680 --> 01:26:44,635
Our old home.
885
01:26:48,440 --> 01:26:49,395
Put on your armour.
886
01:26:51,320 --> 01:26:53,231
You're his dad. You speak first.
887
01:26:54,280 --> 01:26:55,235
What'll l say?
888
01:26:56,160 --> 01:26:57,160
That I'm not his dad?
889
01:26:57,160 --> 01:26:59,071
That Zhao Shuo was his dad and Zhuang Ji his ma?
890
01:26:59,200 --> 01:27:00,952
Wouldn't that give him a fright?
891
01:27:01,920 --> 01:27:02,875
Alright, I'll speak first.
892
01:27:03,880 --> 01:27:04,880
I'll begin wIth this soar.
893
01:27:04,880 --> 01:27:06,632
Forget It.
894
01:27:06,760 --> 01:27:09,513
He's never liked you. He won't believe It.
895
01:27:09,600 --> 01:27:11,556
Then I'll leave. You talkto him.
896
01:27:12,440 --> 01:27:13,429
You can't go.
897
01:27:17,400 --> 01:27:19,277
WIthout you, he'd be dead.
898
01:27:21,120 --> 01:27:23,111
He needsto know you saved his life.
899
01:27:32,680 --> 01:27:33,635
To your wife.
900
01:27:35,560 --> 01:27:36,520
To Lady Zhuang Ji.
901
01:27:36,520 --> 01:27:37,475
To your son.
902
01:27:44,200 --> 01:27:45,155
To Sir Gongsun.
903
01:27:45,240 --> 01:27:46,150
Godfather.
904
01:27:54,680 --> 01:27:55,590
lmpressive?
905
01:28:01,400 --> 01:28:02,355
and come out again.
906
01:28:28,440 --> 01:28:29,395
lmpressed?
907
01:28:37,000 --> 01:28:38,911
You remind me of someone.
908
01:28:39,000 --> 01:28:40,718
Not my dad?
909
01:28:41,880 --> 01:28:43,632
Yes, your dad.
910
01:28:43,800 --> 01:28:45,631
No, l have to go cheer him up.
911
01:28:46,560 --> 01:28:47,436
Go.
912
01:28:55,280 --> 01:28:58,113
I'll start wIth the story of the medicine basket.
913
01:28:59,120 --> 01:29:00,997
All that's easy enough.
914
01:29:02,880 --> 01:29:03,949
But if Bo'er asks you...
915
01:29:04,880 --> 01:29:06,791
who wasthe boy who died in his place...
916
01:29:07,680 --> 01:29:08,635
what'll you say?
917
01:29:08,720 --> 01:29:10,551
That he was my son.
918
01:29:10,720 --> 01:29:12,438
And he'd believe It?
919
01:29:13,560 --> 01:29:16,233
That you were capable of that?
920
01:29:16,440 --> 01:29:19,159
You have to convince him. Tell him...
921
01:29:19,360 --> 01:29:21,191
that the boy who died...
922
01:29:23,200 --> 01:29:24,997
was a foundling.
923
01:29:26,000 --> 01:29:26,955
Stolen.
924
01:29:29,840 --> 01:29:31,717
Then my son died for nothing.
925
01:29:32,640 --> 01:29:34,517
It was my son who died for him.
926
01:29:34,680 --> 01:29:37,353
He hasto be Zhao Shuo's son.
927
01:29:38,480 --> 01:29:40,391
Fifteen years ago...
928
01:29:43,160 --> 01:29:45,120
when we knocked down the wall...
929
01:29:45,120 --> 01:29:47,998
and found that woman and child-
930
01:29:48,120 --> 01:29:50,873
It was clear she was his mother.
931
01:29:52,840 --> 01:29:54,831
So you mean that...
932
01:29:55,760 --> 01:29:58,558
the boy you killed was Cheng Ying's son?
933
01:29:58,720 --> 01:30:02,315
That to save the Zhao child...
934
01:30:02,400 --> 01:30:04,356
he'd sacrifice his own wife and child?
935
01:30:04,440 --> 01:30:05,395
lsthat possible?
936
01:30:07,320 --> 01:30:08,309
Why not?
937
01:30:11,000 --> 01:30:13,878
ln the heat of the moment,
938
01:30:14,080 --> 01:30:15,957
anything's possible.
939
01:30:33,200 --> 01:30:35,077
Dad has something to tell you.
940
01:30:36,080 --> 01:30:38,080
You'll see then why l...
941
01:30:38,080 --> 01:30:39,832
don't want you going to war.
942
01:30:40,760 --> 01:30:41,715
I'm listening.
943
01:30:41,840 --> 01:30:42,829
Your surname is Zhao,
944
01:30:43,800 --> 01:30:45,597
not Cheng.
945
01:30:47,520 --> 01:30:49,511
Your father wasthe hero Zhao Shuo.
946
01:30:50,400 --> 01:30:53,233
Your mother wasthe king's sister Lady Zhuangji.
947
01:30:54,360 --> 01:30:56,237
The day you were born...
948
01:30:56,360 --> 01:30:59,955
Your enemy exterminated 300 members of your family.
949
01:31:00,040 --> 01:31:01,080
Who wasthis enemy?
950
01:31:01,080 --> 01:31:02,069
Tu'an Gu.
951
01:31:04,000 --> 01:31:06,673
He killed your entire family...
952
01:31:06,880 --> 01:31:08,632
and would have killed you too.
953
01:31:09,600 --> 01:31:11,556
Because you were the last of the Zhaos.
954
01:31:13,480 --> 01:31:14,435
To resoue you...
955
01:31:15,480 --> 01:31:17,391
Cheng Ying let another boytake your place...
956
01:31:18,280 --> 01:31:19,315
and saved your life.
957
01:31:21,160 --> 01:31:22,229
He is your true saviour.
958
01:31:23,200 --> 01:31:24,952
Who wasthe boy?
959
01:31:29,760 --> 01:31:31,751
One fated to die,
960
01:31:36,600 --> 01:31:37,640
It was his own son.Nonsense.
961
01:31:37,640 --> 01:31:39,480
He allowed his son to die in your place.
962
01:31:39,480 --> 01:31:41,311
l knew you were Godfathers enemy.
963
01:31:44,200 --> 01:31:45,269
But he's not my enemy.
964
01:31:46,080 --> 01:31:47,149
Don't think I'm going to kill him for you.
965
01:31:47,240 --> 01:31:48,992
l won't kill my Godfather.
966
01:31:51,960 --> 01:31:52,870
Dad-
967
01:31:53,920 --> 01:31:55,751
make up whatever story you like.
968
01:31:56,720 --> 01:31:57,709
I'm going to war.
969
01:32:04,360 --> 01:32:05,270
Bo'er.
970
01:32:12,160 --> 01:32:14,913
Take this medicine. It could save your life.
971
01:32:15,880 --> 01:32:17,757
It'sthe last one.
972
01:32:19,840 --> 01:32:21,592
Keep It.
973
01:32:21,720 --> 01:32:22,755
I'm going to win my battles.
974
01:32:25,480 --> 01:32:26,390
Bo'er.
975
01:32:26,480 --> 01:32:27,356
What?
976
01:32:27,440 --> 01:32:28,475
lf you're not winning, run.
977
01:32:32,360 --> 01:32:34,999
Well that's 15 years wasted.
978
01:32:37,960 --> 01:32:38,949
You're right.
979
01:32:39,880 --> 01:32:40,949
Who'd believe that story?
980
01:32:41,920 --> 01:32:42,875
There's always me.
981
01:32:43,840 --> 01:32:44,750
Prepare some poison.
982
01:32:46,680 --> 01:32:48,600
Arm yourselves.
983
01:32:48,600 --> 01:32:51,353
The cavalry is assembled.
984
01:33:02,120 --> 01:33:03,917
Godfathers been thinking.
985
01:33:04,920 --> 01:33:06,672
I'm worried.
986
01:33:07,760 --> 01:33:09,591
I'm going wIth you.
987
01:33:12,640 --> 01:33:14,358
You don't give me any credIt.
988
01:34:34,120 --> 01:34:37,157
Killl
989
01:34:48,720 --> 01:34:50,392
Follow me.
990
01:35:42,440 --> 01:35:45,159
Don't let him esoapel Grab him.
991
01:36:02,560 --> 01:36:05,393
HaItl
992
01:37:05,080 --> 01:37:05,990
HaItl
993
01:37:13,560 --> 01:37:14,629
Godfatherl
994
01:37:16,400 --> 01:37:18,356
Help mel
995
01:37:57,800 --> 01:37:58,676
Godfatherl
996
01:38:15,000 --> 01:38:16,877
Godfather, we've wonl
997
01:38:20,760 --> 01:38:21,829
l congratulate you.
998
01:39:13,600 --> 01:39:14,635
Bo'er was victorious.
999
01:39:19,480 --> 01:39:20,356
Dad,
1000
01:39:21,320 --> 01:39:22,275
where'sthat medicine?
1001
01:39:22,360 --> 01:39:23,360
Godfathers wounded.
1002
01:39:23,360 --> 01:39:25,080
So you won.
1003
01:39:25,080 --> 01:39:25,990
The medicinel
1004
01:39:26,160 --> 01:39:28,993
Bo'erI'm taking you away..
1005
01:39:31,920 --> 01:39:33,800
to live an ordinary life.
1006
01:39:33,800 --> 01:39:34,789
The medicinel
1007
01:39:35,640 --> 01:39:36,675
Godfathers dyingl
1008
01:40:07,520 --> 01:40:09,272
Put that down.
1009
01:40:14,120 --> 01:40:14,996
Give It to me.
1010
01:40:15,120 --> 01:40:16,080
Let go.
1011
01:40:16,080 --> 01:40:17,040
Give It to me.
1012
01:40:17,040 --> 01:40:17,995
Let go.
1013
01:40:18,880 --> 01:40:19,840
You want to save him. You...
1014
01:40:19,840 --> 01:40:20,750
Let gol
1015
01:40:20,960 --> 01:40:23,713
It'stime for all thisto end.
1016
01:40:28,480 --> 01:40:31,358
Refuse me this... and I'll die wIth him.
1017
01:40:42,960 --> 01:40:44,757
Dissolve It in warm waterAlright.
1018
01:40:50,680 --> 01:40:53,353
Godfather, hold on.
1019
01:40:53,520 --> 01:40:54,475
I've got the medicine.
1020
01:41:12,640 --> 01:41:16,519
I've found himl
1021
01:42:11,280 --> 01:42:12,190
Bo'er.
1022
01:42:17,800 --> 01:42:18,710
Bo'erl
1023
01:42:22,560 --> 01:42:23,470
Godfather,
1024
01:42:24,360 --> 01:42:25,395
you're shouting.
1025
01:42:25,480 --> 01:42:27,232
l can hear from your voice...
1026
01:42:27,360 --> 01:42:29,112
You're better.
1027
01:42:29,280 --> 01:42:32,113
It happened as soon as l tookthat pill.
1028
01:42:33,200 --> 01:42:35,873
While resting these few days...
1029
01:42:36,000 --> 01:42:38,753
l thought everything through.
1030
01:42:41,840 --> 01:42:43,592
As for you...
1031
01:42:44,560 --> 01:42:48,394
l suspect you're not really your dad's son.
1032
01:42:51,360 --> 01:42:52,360
Then who am l?
1033
01:42:52,360 --> 01:42:54,157
The child of Zhao.
1034
01:42:56,080 --> 01:42:59,868
l believe he let his own son die in your place.
1035
01:43:05,640 --> 01:43:06,629
Call your dad here.
1036
01:43:07,640 --> 01:43:09,551
l want to thank him properly.
1037
01:43:33,680 --> 01:43:36,478
HanJue said your son died in my place.
1038
01:43:38,360 --> 01:43:40,271
Can you prove you had a son?
1039
01:43:44,040 --> 01:43:44,995
Easily.
1040
01:44:38,960 --> 01:44:41,713
This was his room.
1041
01:44:41,800 --> 01:44:43,597
So who am l, really?
1042
01:44:46,600 --> 01:44:49,478
l told you- the orphan of Zhao.
1043
01:44:52,240 --> 01:44:55,073
My own son was killed by Tu'an Gu.
1044
01:44:55,240 --> 01:44:57,151
Whyd you let me have the medicine?
1045
01:45:00,080 --> 01:45:01,832
You're a loser.
1046
01:45:02,000 --> 01:45:03,752
You always have been.
1047
01:45:04,880 --> 01:45:06,677
Don't talkto your dad like thatl
1048
01:45:08,560 --> 01:45:09,595
You're not my dad.
1049
01:45:15,400 --> 01:45:18,119
How can you saythat?
1050
01:45:21,200 --> 01:45:23,953
You're my son.
1051
01:46:00,520 --> 01:46:02,476
My name is Cheng Ying. This is Cheng Bo.
1052
01:46:03,280 --> 01:46:05,316
Sir, please accept us...
1053
01:46:06,240 --> 01:46:08,196
into your retinue.
1054
01:46:09,200 --> 01:46:12,078
To serve and follow...
1055
01:46:12,920 --> 01:46:13,955
to the end of time.
1056
01:46:22,480 --> 01:46:24,436
Dad, tell him who l aml
1057
01:46:28,320 --> 01:46:30,197
l advise you not to fight.
1058
01:46:30,280 --> 01:46:31,269
It's no use.
1059
01:46:34,080 --> 01:46:36,036
You can go as far away as you like.
1060
01:46:36,960 --> 01:46:38,916
But first, l need to ask...
1061
01:46:42,680 --> 01:46:44,716
who'd you get to shoot this poison arrow?
1062
01:46:46,560 --> 01:46:47,549
HanJue.
1063
01:46:49,560 --> 01:46:53,269
For 15 years... we've been plotting your murder.
1064
01:46:55,120 --> 01:46:58,080
He helped me smuggle the boy out to safety.
1065
01:46:58,080 --> 01:47:00,878
So, l was right to slash him.
1066
01:47:02,840 --> 01:47:04,751
But whyd he do that?
1067
01:47:04,880 --> 01:47:08,680
We were both there when Lady Zhuangji died.
1068
01:47:08,680 --> 01:47:10,640
She begged usto save her child.
1069
01:47:10,640 --> 01:47:13,313
Oh. It was an act of consoience.
1070
01:47:13,560 --> 01:47:16,313
lf It were me... maybe I'd do the same.
1071
01:47:18,280 --> 01:47:21,240
HanJue never had the chance
to kill me. But you could easily...
1072
01:47:21,240 --> 01:47:23,879
have slipped poison in my medicine.
1073
01:47:24,000 --> 01:47:25,911
Why waIt fifteen years?
1074
01:47:26,000 --> 01:47:27,752
l made a vow...
1075
01:47:28,880 --> 01:47:31,678
to raise the child first.
1076
01:47:32,720 --> 01:47:35,553
I'll take him to Tu'an Gu...
1077
01:47:37,400 --> 01:47:39,356
and reveal his identIty...
1078
01:47:41,200 --> 01:47:42,235
and my own.
1079
01:47:52,960 --> 01:47:55,633
l see why you saved me now.
1080
01:47:56,640 --> 01:47:58,471
You didn't want me to die.
1081
01:47:59,560 --> 01:48:02,438
You wanted to make me a laughingstock.
1082
01:48:03,280 --> 01:48:05,191
To live a life worse than death.No.
1083
01:48:05,320 --> 01:48:08,073
I have saved you because Bo'er wanted
to repay you.
1084
01:48:10,120 --> 01:48:11,155
Cheng Ying,
1085
01:48:12,880 --> 01:48:15,758
when l killed that child...
1086
01:48:15,960 --> 01:48:18,633
you and your wife could've told me...
1087
01:48:18,720 --> 01:48:20,551
he was yours.
1088
01:48:22,640 --> 01:48:26,428
What did Gongsun do to persuade you...
1089
01:48:26,520 --> 01:48:29,159
to sacrifice your own child for him?
1090
01:48:29,440 --> 01:48:31,237
His death...
1091
01:48:33,080 --> 01:48:35,116
convinced you that he...
1092
01:48:35,920 --> 01:48:36,960
wasthe Zhao child.
1093
01:48:36,960 --> 01:48:38,029
l had my doubts.
1094
01:48:39,840 --> 01:48:43,674
Only when you gave him to me did l believe...
1095
01:48:44,640 --> 01:48:46,517
he wasthe Zhao child.
1096
01:48:48,600 --> 01:48:50,360
You tricked me.
1097
01:48:50,360 --> 01:48:52,316
No, you tricked me.
1098
01:48:58,120 --> 01:49:00,953
A man who would betray his own child...
1099
01:49:01,080 --> 01:49:02,832
soares me.
1100
01:49:04,840 --> 01:49:07,798
Our boy was not going to survive anyway.
1101
01:49:08,680 --> 01:49:10,591
We couldn't drag another into the mess.
1102
01:49:13,520 --> 01:49:15,317
lf he knew...
1103
01:49:15,440 --> 01:49:18,159
how many lives he saved...
1104
01:49:22,200 --> 01:49:24,111
he wouldn't blame us.
1105
01:49:26,960 --> 01:49:27,949
Cheng Ying...
1106
01:49:29,760 --> 01:49:32,638
What right did you have to decide
if your son should live or die?
1107
01:49:33,720 --> 01:49:37,508
What right too... to have the Zhao boy avenge you?
1108
01:49:39,360 --> 01:49:40,429
Could he kill me?
1109
01:49:41,360 --> 01:49:43,191
And would he?
1110
01:49:45,160 --> 01:49:48,000
From the day you brought him here,
1111
01:49:48,000 --> 01:49:49,877
you were defeated.
1112
01:49:51,880 --> 01:49:54,713
That's all. You may go.
1113
01:50:04,440 --> 01:50:06,237
There's one thing left.
1114
01:50:07,280 --> 01:50:09,157
He hasn't avenged his son yet.
1115
01:50:11,000 --> 01:50:12,035
Take up your sword.
1116
01:50:42,880 --> 01:50:44,552
Pick It up.
1117
01:50:53,440 --> 01:50:55,271
I've let you off twice now.
1118
01:50:58,160 --> 01:50:59,149
Careful.
1119
01:51:03,880 --> 01:51:06,678
Bo'er, we can't defeat him.
1120
01:52:26,440 --> 01:52:28,396
The sword and armour that l gave you-
1121
01:52:28,480 --> 01:52:29,993
give It back.
1122
01:52:30,160 --> 01:52:32,151
l don't want anything of yours...
1123
01:52:33,280 --> 01:52:35,200
except your life.
1124
01:52:35,200 --> 01:52:36,997
l must avenge my father.
1125
01:52:37,080 --> 01:52:38,035
Fine.
1126
01:52:53,280 --> 01:52:55,316
It's me you should kill.
1127
01:52:57,120 --> 01:52:58,997
You think l won't?
1128
01:53:01,040 --> 01:53:02,917
It's just not your turn yet.
1129
01:53:04,800 --> 01:53:07,837
You don't yet knowthe meaning of a life worse than death.
1130
01:53:12,640 --> 01:53:13,595
Movel
1131
01:54:01,640 --> 01:54:05,394
Let me look at you.
1132
01:54:24,720 --> 01:54:26,472
Bo'er,
1133
01:54:28,440 --> 01:54:32,149
let this be the end of It.
74549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.