All language subtitles for Run.On.E06.201231.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:07,968 RUN ON 2 00:00:09,891 --> 00:00:11,977 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:12,060 --> 00:00:14,271 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:01:29,047 --> 00:01:33,260 It turns out that the assault victim lives with only his grandmother. 5 00:01:33,343 --> 00:01:36,138 They must have thought he was beneath them. 6 00:01:37,806 --> 00:01:39,099 It's sick, if you ask me. 7 00:01:39,683 --> 00:01:41,601 Ki Seon-gyeom sure is righteous. 8 00:01:41,685 --> 00:01:43,019 He must pack a punch too. 9 00:01:43,520 --> 00:01:47,566 Still, isn't it scary that he used violence? 10 00:01:47,649 --> 00:01:49,901 If his mother had taught him better, 11 00:01:49,985 --> 00:01:51,611 he wouldn't have. 12 00:01:52,320 --> 00:01:53,822 Don't you agree? 13 00:01:53,905 --> 00:01:55,657 That mother would be me. 14 00:01:57,284 --> 00:01:59,327 He's my son, you see. 15 00:02:03,290 --> 00:02:04,833 I read the article, Mr. Ki. 16 00:02:04,916 --> 00:02:06,668 -It must have been tough. -Thank you. 17 00:02:07,586 --> 00:02:11,089 You made a public apology even though you knew the whole story. 18 00:02:11,173 --> 00:02:14,759 -Your love for your son is commendable. -We should be considerate of the public 19 00:02:14,843 --> 00:02:16,678 since we get paid with their tax money. 20 00:02:16,761 --> 00:02:20,015 My son using violence to handle the situation 21 00:02:20,098 --> 00:02:21,766 reflects on my role as a father. 22 00:02:21,850 --> 00:02:23,727 I heard he was banned as a runner, 23 00:02:23,810 --> 00:02:26,271 but that might change thanks to the public sentiment. 24 00:02:26,354 --> 00:02:30,859 This recent issue with my son has been a teaching moment for me too. 25 00:02:31,526 --> 00:02:34,112 Mr. Ki, isn't it about time we went golfing? 26 00:02:34,196 --> 00:02:36,198 Is Ms. Ki still in Korea? 27 00:02:38,158 --> 00:02:40,744 Should I get Eun-bi to join us sometime? 28 00:02:40,827 --> 00:02:42,078 It wouldn't be difficult. 29 00:02:42,162 --> 00:02:43,622 You must love to golf. 30 00:02:43,705 --> 00:02:44,831 Of course. 31 00:02:45,874 --> 00:02:48,502 -Seon-gyeom, an article is out. -Everything seems okay, 32 00:02:48,585 --> 00:02:51,630 but your medical history shows you may have arrhythmia… 33 00:02:53,632 --> 00:02:55,926 -Ms. Seo? -I'm listening. 34 00:02:56,009 --> 00:02:58,178 As if my opinion matters to you. 35 00:02:59,012 --> 00:03:01,473 I'm going to suggest a Holter monitor test. 36 00:03:02,641 --> 00:03:05,936 NATIONAL TRACK AND FIELD TEAM 37 00:03:06,019 --> 00:03:07,020 Coach. 38 00:03:09,481 --> 00:03:10,565 You should see this. 39 00:03:11,483 --> 00:03:13,193 You're mentioned in the article too. 40 00:03:26,248 --> 00:03:28,375 Hey, let's get out of here. 41 00:03:36,299 --> 00:03:37,884 -I'll go first. -Sure. 42 00:03:41,555 --> 00:03:42,722 Damn it. 43 00:03:49,521 --> 00:03:50,981 That bastard. 44 00:03:51,064 --> 00:03:52,816 I hope he's all right. 45 00:04:09,958 --> 00:04:12,168 Have you seen the news? If not, don't. 46 00:04:12,836 --> 00:04:15,255 Seon-gyeom, I know it came as a shocker, 47 00:04:15,338 --> 00:04:17,299 but I couldn't tell you in person. 48 00:04:17,382 --> 00:04:19,342 Honestly though, I'm fine. 49 00:04:19,426 --> 00:04:21,386 I'll help out my grandma for the time being. 50 00:04:23,054 --> 00:04:24,055 WHEN HUNGRY, BANG 51 00:04:25,599 --> 00:04:29,561 Leave a dot if you got home safely and tell me if you can't sleep. 52 00:04:29,644 --> 00:04:31,521 I'll recommend a boring movie. 53 00:05:02,510 --> 00:05:06,431 We'll send Park Gyu-deok and Kim Gi-beom off to the military. 54 00:05:07,057 --> 00:05:09,392 And don't put them in the Athletic Corps. 55 00:05:10,101 --> 00:05:13,396 All of this happened because hierarchy is enforced around here. 56 00:05:13,480 --> 00:05:15,774 It's because the organization is male-dominated. 57 00:05:15,857 --> 00:05:17,317 We need more women in leadership positions. 58 00:05:17,400 --> 00:05:20,195 That's not what matters at the moment. 59 00:05:20,278 --> 00:05:22,822 Regarding Ki Seon-gyeom, the disciplinary committee 60 00:05:22,906 --> 00:05:24,616 already finalized a ruling. 61 00:05:24,699 --> 00:05:26,534 So what about Kim Woo-sik? 62 00:05:26,618 --> 00:05:29,371 As if there's anything more to consider. 63 00:05:29,454 --> 00:05:32,040 He blew this wide open and quit on his own accord. 64 00:05:32,123 --> 00:05:35,752 I doubt he'll ever come back as long as he's right in the mind. 65 00:05:47,681 --> 00:05:50,392 The association has decided on 66 00:05:50,475 --> 00:05:52,519 a six-month suspension for you. 67 00:05:53,103 --> 00:05:55,814 Your hard work and achievements were put into consideration, 68 00:05:55,897 --> 00:05:57,691 so we'll see you then. 69 00:05:57,774 --> 00:05:58,983 Any objections? 70 00:05:59,067 --> 00:06:01,820 I'd like to know if this is a fair ruling. 71 00:06:01,903 --> 00:06:04,114 Am I receiving special treatment? 72 00:06:04,906 --> 00:06:06,074 Please do it by the book. 73 00:06:06,157 --> 00:06:08,159 If so, you'll be banned from track. 74 00:06:08,243 --> 00:06:09,703 -Is that what you want? -Yes. 75 00:06:09,786 --> 00:06:11,496 You're not a bad runner. 76 00:06:11,579 --> 00:06:14,207 Why choose to end your career short? 77 00:06:14,290 --> 00:06:16,876 You sure are determined, aren't you? 78 00:06:16,960 --> 00:06:19,504 The one who had his career on the line was Woo-sik. 79 00:06:19,587 --> 00:06:22,132 This isn't the place to mention a whistle-blower. 80 00:06:22,215 --> 00:06:25,927 How is it whistle-blowing when he was only speaking up? 81 00:06:26,010 --> 00:06:29,681 Keep at it and you won't ever be reinstated. 82 00:06:31,474 --> 00:06:33,727 Seon-gyeom, you've been given a chance 83 00:06:34,477 --> 00:06:36,312 to make up for this mess. 84 00:06:36,396 --> 00:06:37,939 That isn't what I want. 85 00:06:49,367 --> 00:06:51,661 Thank you for giving me the chance to retire. 86 00:07:17,228 --> 00:07:19,314 I really am unemployed now. 87 00:07:31,117 --> 00:07:33,161 When will Ki Seon-gyeom be back? 88 00:07:33,244 --> 00:07:34,871 That's not something we'd know. 89 00:07:34,954 --> 00:07:36,915 Rumor has it that he lives here. 90 00:07:36,998 --> 00:07:39,000 You're putting us in quite a spot. 91 00:07:39,084 --> 00:07:42,378 -Just tell us a few things-- -I won't be staying here anymore. 92 00:07:43,046 --> 00:07:44,964 I'm checking out as of today. 93 00:07:45,048 --> 00:07:48,426 The last thing I want is to cause trouble for anyone else here, 94 00:07:48,510 --> 00:07:49,761 so please be aware of that. 95 00:07:58,895 --> 00:08:01,648 I can't believe you finally answered 96 00:08:01,731 --> 00:08:03,650 when you've been ghosting me. 97 00:08:04,526 --> 00:08:05,777 I'm sorry, Seon-gyeom. 98 00:08:05,860 --> 00:08:07,779 Everything's been set, 99 00:08:07,862 --> 00:08:10,281 so stay at the hotel with your grandmother. 100 00:08:10,782 --> 00:08:12,951 I bet people have been pestering you. 101 00:08:13,535 --> 00:08:15,870 Anyway, just know that it's an order. 102 00:08:16,621 --> 00:08:19,082 Thank you and I'm sorry. 103 00:08:19,666 --> 00:08:20,917 Just stick to one, okay? 104 00:08:21,000 --> 00:08:22,919 Could you give me some time? 105 00:08:23,002 --> 00:08:26,714 Truth is, I still don't have the courage to face you. 106 00:08:26,798 --> 00:08:28,758 I know you're disappointed in me. 107 00:08:28,842 --> 00:08:31,219 Why would you need the courage to face me? 108 00:08:31,302 --> 00:08:35,014 You're a master at messing with people, you know that? 109 00:08:35,098 --> 00:08:36,349 So much for being innocent. 110 00:08:37,183 --> 00:08:38,601 I apologize for that then. 111 00:08:38,685 --> 00:08:40,436 Forget it. It's too late anyway. 112 00:08:41,646 --> 00:08:44,607 You've made your decision, 113 00:08:44,691 --> 00:08:47,861 so what else can I do but respect it? 114 00:08:49,320 --> 00:08:51,364 SEO DAN-AH 115 00:08:52,532 --> 00:08:55,201 Woo-sik, I'll hang up then. 116 00:08:55,952 --> 00:08:57,370 Take good care of yourself. 117 00:09:05,545 --> 00:09:07,881 I will if I need to. Good night. 118 00:09:12,135 --> 00:09:13,094 Right, a towel. 119 00:09:40,538 --> 00:09:41,956 I WILL IF I NEED TO, GOOD NIGHT 120 00:09:50,590 --> 00:09:52,884 I chose the perfect day. 121 00:09:52,967 --> 00:09:54,636 I'm not in the mood to bicker. 122 00:09:54,719 --> 00:09:57,430 I just wanted to ask you something. Did you meet Seon-gyeom that day? 123 00:09:58,014 --> 00:09:59,807 Well, let me go first then. 124 00:09:59,891 --> 00:10:02,393 -Why did you say that to me? -Say what? 125 00:10:02,477 --> 00:10:04,437 That you were his last. 126 00:10:05,855 --> 00:10:08,399 I didn't know you'd be this concerned about your athlete. 127 00:10:08,483 --> 00:10:12,111 I can't help it. It's been ages since he liked someone. 128 00:10:12,195 --> 00:10:14,447 And how do you know that? 129 00:10:14,530 --> 00:10:16,366 I was the last person he liked. 130 00:10:18,618 --> 00:10:21,329 You're still bothered by that? It was ages ago. 131 00:10:21,412 --> 00:10:23,665 You said it in a way that bothered me. 132 00:10:23,748 --> 00:10:24,874 Why did you do that? 133 00:10:24,958 --> 00:10:27,043 Well, to seem friendly, I guess. 134 00:10:27,961 --> 00:10:31,547 That's your way of being friendly? I thought we were in a love triangle. 135 00:10:31,631 --> 00:10:34,384 A love triangle? Should it be? It sounds like fun. 136 00:10:34,467 --> 00:10:36,803 No, don't. It's already boring if you ask me. 137 00:10:36,886 --> 00:10:39,889 -Why be friendly toward me anyway? -I want to be friends. 138 00:10:41,641 --> 00:10:43,267 That just sent a chill down my spine. 139 00:10:43,351 --> 00:10:45,645 You like having the last say and always talk back. 140 00:10:46,145 --> 00:10:49,148 On top of that, you accept bribes. 141 00:10:49,232 --> 00:10:51,818 You should learn how to be friends first. 142 00:10:51,901 --> 00:10:53,027 There you go again. 143 00:10:53,111 --> 00:10:56,531 Hold on a second. Did you mean it when you told me to kneel? 144 00:10:56,614 --> 00:10:58,992 See? Again with that rebellious attitude. 145 00:10:59,784 --> 00:11:03,079 She won't even answer me. I'm busy, so leave and don't bother me. 146 00:11:03,162 --> 00:11:04,622 You're ignoring me now? 147 00:11:05,123 --> 00:11:07,917 That's a first for me. It's very interesting. 148 00:11:08,001 --> 00:11:11,129 I see I unknowingly charmed someone's socks off again. 149 00:11:26,269 --> 00:11:28,146 -How much is that painting? -Pardon? 150 00:11:28,229 --> 00:11:31,024 I'll pay for the one you gave me before while I'm at it. 151 00:11:31,107 --> 00:11:33,901 Oh, right. But you see, 152 00:11:33,985 --> 00:11:39,282 he doesn't charge me for the paintings I hang up around here. 153 00:11:39,365 --> 00:11:41,909 It wouldn't be my place to put a price on them. 154 00:11:41,993 --> 00:11:44,704 Why don't you speak to the painter himself? 155 00:11:44,787 --> 00:11:46,330 The art student? 156 00:11:47,915 --> 00:11:49,792 I'd rather not bother. 157 00:11:49,876 --> 00:11:51,002 One Americano, please. 158 00:11:51,085 --> 00:11:52,170 Sure. 159 00:11:53,296 --> 00:11:55,631 -Here you go. -I'll prepare your order. 160 00:12:32,752 --> 00:12:33,795 What's this about? 161 00:12:40,593 --> 00:12:43,054 This is Eun-bi's contract that she signed personally. 162 00:12:43,137 --> 00:12:45,139 Your father will throw a fit, won't he? 163 00:12:45,223 --> 00:12:46,808 I heard she'd be renewing her contract. 164 00:12:46,891 --> 00:12:49,560 But she signed with me, opening up the gates of hell. 165 00:12:49,644 --> 00:12:51,604 Aren't you curious as to what this is? 166 00:12:55,108 --> 00:12:57,110 It's the cancellation of your contract. 167 00:12:58,402 --> 00:13:00,988 You don't need me now that Eun-bi signed with you. 168 00:13:01,072 --> 00:13:02,448 That's one of the reasons. 169 00:13:02,532 --> 00:13:05,243 Eun-bi signed with me and I have no use for you, 170 00:13:05,326 --> 00:13:08,037 so we'll go back to a simpler relationship. 171 00:13:08,621 --> 00:13:11,082 I heard you left the hotel. Did your grandfather kick you out? 172 00:13:11,165 --> 00:13:13,876 -He read the article? -I left for multiple reasons. 173 00:13:14,669 --> 00:13:17,922 -He kicked you out for multiple reasons? -That's not what I meant. 174 00:13:18,923 --> 00:13:21,509 -How did you know though? -I know a lot of reporters. 175 00:13:22,927 --> 00:13:25,513 Then you must know that I retired as of today. 176 00:13:31,435 --> 00:13:34,772 When the media will be spinning you as a hero, 177 00:13:34,856 --> 00:13:36,399 you retired? 178 00:13:38,234 --> 00:13:40,194 You're not my agent anymore. 179 00:13:44,866 --> 00:13:46,284 Where will you stay then? 180 00:13:48,035 --> 00:13:48,995 I don't know, 181 00:13:50,079 --> 00:13:52,623 but I'm sure there will be a bed for me somewhere. 182 00:13:55,209 --> 00:13:56,544 Really? 183 00:13:58,129 --> 00:14:01,924 But it worries me. 184 00:14:02,008 --> 00:14:03,551 There's no need for that. 185 00:14:03,634 --> 00:14:07,680 Well, I'm worried that you might not have anywhere to go. 186 00:14:08,598 --> 00:14:10,850 Come on, now. It's not like we're strangers. 187 00:14:10,933 --> 00:14:12,977 -I didn't say anything. -Move into my apartment. 188 00:14:13,060 --> 00:14:15,146 I'll find a place on my own. 189 00:14:15,229 --> 00:14:16,981 You've been there before, right? 190 00:14:17,565 --> 00:14:19,859 I'll mostly be staying with my family, but-- 191 00:14:19,942 --> 00:14:22,695 I can take care of it. Jeez, you're strong. 192 00:14:22,778 --> 00:14:23,613 What? 193 00:14:24,697 --> 00:14:26,908 What are you looking at? 194 00:14:28,910 --> 00:14:32,038 I'll stay with you if you ask me to. 195 00:14:32,622 --> 00:14:33,789 Should I? 196 00:14:40,004 --> 00:14:41,464 Ms. Oh? 197 00:14:41,547 --> 00:14:42,965 How long have you been there? 198 00:14:43,049 --> 00:14:46,802 I renovated the place with natural marble floor tiles from Brazil. 199 00:14:46,886 --> 00:14:49,430 Falling on them will only crack your skull. 200 00:14:49,514 --> 00:14:51,140 I also have an outdoor pool. 201 00:14:51,224 --> 00:14:52,517 -It's private. -Where I stay-- 202 00:14:52,600 --> 00:14:54,268 A pool? Who's going to clean it? 203 00:14:54,769 --> 00:14:56,938 Why waste money on something you barely use? 204 00:14:57,021 --> 00:14:58,147 And the wide window 205 00:14:58,231 --> 00:15:01,567 provides you with a panorama view of Han River. 206 00:15:01,651 --> 00:15:03,528 It only gets hot in the summer. 207 00:15:03,611 --> 00:15:06,364 Oh, dear. Your house must have nothing to offer. 208 00:15:06,447 --> 00:15:08,199 Where I stay has three rooms 209 00:15:08,282 --> 00:15:10,618 and wooden floors that won't crack any skulls. 210 00:15:10,701 --> 00:15:13,454 Also, it's a five-minute walk from here. 211 00:15:13,538 --> 00:15:14,830 You have a car, so why walk? 212 00:15:14,914 --> 00:15:17,917 And create more air pollution? What about carbon emissions? 213 00:15:18,000 --> 00:15:19,460 How uneducated of you. 214 00:15:20,044 --> 00:15:22,129 So you're being eco-friendly? That's a great idea. 215 00:15:22,213 --> 00:15:23,548 How about you sell your car? 216 00:15:25,216 --> 00:15:28,386 Don't I get a say in this? 217 00:15:28,970 --> 00:15:31,597 Why are you deciding for me? 218 00:15:32,473 --> 00:15:34,684 Ms. Oh, your actions are just as puzzling. 219 00:15:42,525 --> 00:15:43,526 Wait! 220 00:15:44,527 --> 00:15:45,611 Was that fun for you? 221 00:15:46,195 --> 00:15:48,406 Is it that fun to toy with other people? 222 00:15:48,489 --> 00:15:50,950 Do I look like I have nothing better to do than toy with you? 223 00:15:51,033 --> 00:15:54,453 Yes. If that wasn't the case, you should explain yourself. 224 00:15:54,537 --> 00:15:56,497 I see. 225 00:15:57,164 --> 00:16:00,209 First, he seemed emotionally upset and in need of company. 226 00:16:00,293 --> 00:16:03,462 Second, he has no friends, no girlfriend, no agent, 227 00:16:03,546 --> 00:16:05,298 and his family is useless. 228 00:16:05,381 --> 00:16:08,551 Third, I came to the decision that the person best suited to care for him 229 00:16:08,634 --> 00:16:09,552 is you. 230 00:16:14,265 --> 00:16:15,808 There's no need to thank me. 231 00:16:26,360 --> 00:16:29,322 She really is messing with me. Damn it, she did it again. 232 00:16:29,405 --> 00:16:30,406 Again? 233 00:16:32,408 --> 00:16:34,577 -Did you two go out or something? -No. 234 00:16:37,330 --> 00:16:38,706 Is that it? 235 00:16:38,789 --> 00:16:42,168 Yes, is there anything else you'd like to hear? 236 00:16:46,589 --> 00:16:47,840 Did you retire? 237 00:16:48,799 --> 00:16:51,010 Yes. How did you know? 238 00:16:52,178 --> 00:16:53,387 I overheard you. 239 00:16:56,724 --> 00:16:58,601 Do you want a lift? Oh, wait. 240 00:16:58,684 --> 00:17:01,270 It'll be fine since you live five minutes away. 241 00:17:01,354 --> 00:17:03,481 So think how fast it would be by car. 242 00:17:06,067 --> 00:17:07,068 Thanks. 243 00:17:09,737 --> 00:17:11,739 -Oh, hey. -Ms. Oh. 244 00:17:11,822 --> 00:17:13,199 What's all this? 245 00:17:13,282 --> 00:17:16,452 Posters. I went on an urgent pick-up run, 246 00:17:16,535 --> 00:17:18,496 but moving them has been hard work. 247 00:17:19,372 --> 00:17:21,123 That's not necessary… 248 00:17:21,207 --> 00:17:22,291 Where to? 249 00:17:22,958 --> 00:17:25,503 The third floor of the coffee shop. 250 00:17:32,468 --> 00:17:34,387 You can drop it off down the hallway. 251 00:17:40,810 --> 00:17:42,853 -Watch your hands. -Thanks. 252 00:17:45,981 --> 00:17:48,984 First my house, and now my workplace? 253 00:17:49,068 --> 00:17:51,070 You keep bringing him home. 254 00:17:51,153 --> 00:17:53,239 I met him just outside, you see. 255 00:17:53,322 --> 00:17:56,575 Anyway, he checked out of his hotel. That's where he's been staying. 256 00:17:56,659 --> 00:17:58,077 I never asked. 257 00:17:58,661 --> 00:18:01,539 Someone wanted to take him home, but she's a crazy person. 258 00:18:01,622 --> 00:18:04,125 I couldn't let them be alone together, 259 00:18:04,208 --> 00:18:06,293 so I said we had three rooms. 260 00:18:06,794 --> 00:18:09,463 If you're going to talk to yourself, do it somewhere else. 261 00:18:09,547 --> 00:18:12,383 If I could, I'd let him stay in our living room. 262 00:18:12,466 --> 00:18:14,176 Don't you agree? 263 00:18:14,260 --> 00:18:15,803 Why don't I move out instead? 264 00:18:15,886 --> 00:18:19,223 If you do, I might do something I regret, so don't you dare. 265 00:18:19,306 --> 00:18:21,517 It's like he's already unpacking. 266 00:18:21,600 --> 00:18:23,978 May, please. He retired as a runner 267 00:18:24,061 --> 00:18:26,147 and isn't in the right state of mind. 268 00:18:26,230 --> 00:18:28,149 What if he dies of starvation? 269 00:18:29,066 --> 00:18:30,651 I thought you wanted to move on. 270 00:18:31,402 --> 00:18:34,196 You told me to let my feelings run its course. 271 00:18:37,324 --> 00:18:39,702 -Here you go. -I doubt he'll let himself starve. 272 00:18:39,785 --> 00:18:42,788 People don't announce that they'll die when the time comes. 273 00:18:42,872 --> 00:18:45,624 Besides, I'd rather he die by my side and not by Ms. Seo's. 274 00:18:47,793 --> 00:18:50,045 He's bound to be the death of you. 275 00:18:50,129 --> 00:18:52,381 Stay put. I'll make it as natural as possible. 276 00:18:52,465 --> 00:18:53,466 Got it. 277 00:18:55,426 --> 00:18:58,429 -How are you? -Not so good, I'm afraid. 278 00:18:59,472 --> 00:19:03,100 You see, someone has been targeting women 279 00:19:03,184 --> 00:19:06,479 in our neighborhood by mugging and terrorizing them. 280 00:19:06,562 --> 00:19:07,563 Really? 281 00:19:08,147 --> 00:19:10,316 I've been worried sick 282 00:19:10,399 --> 00:19:14,695 about being mugged or terrorized on my way home, 283 00:19:15,654 --> 00:19:17,490 but then I heard you had nowhere to stay. 284 00:19:17,573 --> 00:19:18,491 I do. 285 00:19:20,242 --> 00:19:22,620 How about you stay at our place for a few days? 286 00:19:22,703 --> 00:19:23,788 No, it's okay. 287 00:19:23,871 --> 00:19:25,122 What a natural way to ask. 288 00:19:25,206 --> 00:19:27,166 We have three rooms. 289 00:19:27,833 --> 00:19:29,168 You'll get the biggest room. 290 00:19:30,586 --> 00:19:31,962 That's enough. 291 00:19:36,884 --> 00:19:38,552 -Mi-joo. -Yes? 292 00:19:42,723 --> 00:19:44,391 Thank you for this. 293 00:19:44,475 --> 00:19:46,393 I guess you really enjoyed wearing this. 294 00:19:46,477 --> 00:19:48,604 I never wore it again after that day. 295 00:19:48,687 --> 00:19:51,565 Oh, I see. At least you didn't throw it away. 296 00:19:51,649 --> 00:19:52,650 Go on inside. 297 00:19:53,192 --> 00:19:54,735 Where are you going to go? 298 00:19:55,611 --> 00:19:56,862 To a different hotel. 299 00:20:00,699 --> 00:20:01,700 Goodbye then. 300 00:20:47,746 --> 00:20:51,750 HOPE YOU GET BETTER SOON 301 00:20:51,834 --> 00:20:53,919 WE WISH YOU A QUICK RECOVERY 302 00:21:05,556 --> 00:21:07,057 No one's here. 303 00:21:09,059 --> 00:21:10,394 Back then, I didn't know 304 00:21:11,145 --> 00:21:15,482 that my choices would end up hurting me forever. 305 00:21:17,192 --> 00:21:19,987 I've never really been sick of living like this. 306 00:21:22,489 --> 00:21:24,325 Because I wasn't interested 307 00:21:25,659 --> 00:21:27,036 even though it was my life. 308 00:21:55,898 --> 00:21:57,650 Of all the things I've loved, 309 00:22:00,527 --> 00:22:02,029 why have I never loved myself? 310 00:22:15,584 --> 00:22:16,585 Eat up. 311 00:22:20,673 --> 00:22:22,299 How did you get into my house? 312 00:22:23,717 --> 00:22:26,428 Are you here to live with me? 313 00:22:28,430 --> 00:22:29,390 What did you say? 314 00:22:29,973 --> 00:22:32,976 You're going to leave once you finish this? 315 00:22:34,603 --> 00:22:35,604 Okay. 316 00:22:57,584 --> 00:23:01,422 I'm sorry for calling you all of a sudden. 317 00:23:02,131 --> 00:23:04,133 I didn't have anyone to discuss this with. 318 00:23:04,216 --> 00:23:07,511 After the recent article, the public sentiment has changed. 319 00:23:07,594 --> 00:23:09,722 Could you come back to coach for our team? 320 00:23:10,305 --> 00:23:13,809 I'm sure there's someone who's more suited for the job. 321 00:23:16,437 --> 00:23:20,107 I actually checked the resume of a potential candidate, 322 00:23:20,190 --> 00:23:22,109 but he has been involved in some scandals. 323 00:23:22,192 --> 00:23:26,321 The higher-ups think it'll be best to have a coach in the long run 324 00:23:26,405 --> 00:23:28,532 and aren't entirely against hiring him. 325 00:23:29,032 --> 00:23:31,577 But they'd be a lot more relieved if you were to return. 326 00:23:31,660 --> 00:23:35,330 They would most likely think that I'm not qualified. 327 00:23:35,414 --> 00:23:37,791 But I'll look around for you. 328 00:23:37,875 --> 00:23:39,960 I actually have someone in mind. 329 00:23:41,086 --> 00:23:44,631 Director Dong, I need help, but I didn't know who to ask. 330 00:23:44,715 --> 00:23:47,926 There's a track and field coach named Ms. Bang Bae-jeong. 331 00:23:48,010 --> 00:23:49,887 Can you help me find her? 332 00:23:49,970 --> 00:23:52,222 I heard she's living a very secluded life. 333 00:23:52,306 --> 00:23:54,016 -I'll look into it. -Thank you. 334 00:23:54,099 --> 00:23:56,852 How are you? Are you doing okay? 335 00:23:56,935 --> 00:23:58,103 I'm trying my best. 336 00:24:50,989 --> 00:24:53,492 He never messaged me once, but I guess he's alive. 337 00:24:57,913 --> 00:24:59,581 What brings you here? 338 00:25:01,792 --> 00:25:04,169 Must I help you come up with an excuse again? 339 00:25:04,253 --> 00:25:05,629 Come up with it yourself. 340 00:25:05,712 --> 00:25:06,672 Okay. 341 00:25:07,172 --> 00:25:09,925 I came to patrol the place in case that mugger shows up. 342 00:25:10,008 --> 00:25:13,554 -But I haven't seen anyone suspicious yet. -There's someone suspicious right here. 343 00:25:14,638 --> 00:25:18,684 By the way, the movie you translated isn't in the theaters anymore. 344 00:25:18,767 --> 00:25:21,603 It was long enough for an independent film. 345 00:25:23,021 --> 00:25:24,398 But seriously, why are you here? 346 00:25:29,653 --> 00:25:31,071 Gosh, this is so frustrating. 347 00:25:31,154 --> 00:25:33,740 Why did you come back looking like a fool again? 348 00:25:33,824 --> 00:25:35,534 Who bothered you this time? 349 00:25:36,243 --> 00:25:38,495 You're here because you want to stay at my place, right? 350 00:25:38,579 --> 00:25:40,706 See? You should've come when I asked you to. 351 00:25:42,165 --> 00:25:44,126 If you really meant it, 352 00:25:44,877 --> 00:25:46,086 can I? 353 00:25:47,379 --> 00:25:49,548 Can I stay there for just a few days? 354 00:25:53,427 --> 00:25:54,845 Let's go to my place. 355 00:25:56,763 --> 00:25:57,806 Come on. 356 00:25:57,890 --> 00:26:00,893 It's actually a ten-minute walk. 357 00:26:01,560 --> 00:26:03,103 -Is that okay with you? -Yes. 358 00:26:09,192 --> 00:26:12,070 That gun must be really precious to you. 359 00:26:12,613 --> 00:26:15,741 You always have it with you. I guess it's not just for safety. 360 00:26:15,824 --> 00:26:19,077 It was actually used as a prop in one of my favorite movies. 361 00:26:19,161 --> 00:26:20,370 I bought it at an auction. 362 00:26:20,454 --> 00:26:23,206 And I got the autograph from the director herself. 363 00:26:23,290 --> 00:26:24,458 Have a seat. 364 00:26:26,543 --> 00:26:28,378 When I won the auction, 365 00:26:28,462 --> 00:26:32,174 I couldn't believe that this gun was going to be mine. 366 00:26:32,257 --> 00:26:35,218 All the actors in the movie had that gun at least once. 367 00:26:35,302 --> 00:26:37,179 You also had it for a while yourself. 368 00:26:38,931 --> 00:26:41,224 I took that gun with me everywhere. 369 00:26:41,308 --> 00:26:44,186 And one day, I ran into Ms. Colangelo at a film festival. 370 00:26:44,269 --> 00:26:47,147 So this is what I said. "Hi, Michelle. I'm a big fan. 371 00:26:47,230 --> 00:26:49,358 This is that gun from your movie. 372 00:26:49,441 --> 00:26:51,652 Can I please get an autograph?" 373 00:26:51,735 --> 00:26:54,821 The street was pretty packed, so it was easy to run into people. 374 00:26:54,905 --> 00:26:55,906 Sit down. 375 00:26:56,907 --> 00:26:58,408 Gosh, I'm sorry. 376 00:26:58,492 --> 00:27:00,786 You must be fluent in English. 377 00:27:02,245 --> 00:27:03,163 Yes. 378 00:27:03,246 --> 00:27:06,083 So it turns out you didn't get that gun for no reason. 379 00:27:06,667 --> 00:27:10,212 The same goes for you. You also didn't help me for no reason. 380 00:27:10,712 --> 00:27:12,089 I kind of did. 381 00:27:12,172 --> 00:27:14,716 People tend to say they did things for no reason 382 00:27:14,800 --> 00:27:17,177 to prevent anyone from feeling burdened. 383 00:27:19,137 --> 00:27:22,057 Then I guess it wasn't just for no reason. 384 00:27:26,895 --> 00:27:30,273 Where's my room? I think I should unpack first. 385 00:27:30,357 --> 00:27:33,276 Well, this is your room. 386 00:27:34,444 --> 00:27:36,196 This is the living room. 387 00:27:36,780 --> 00:27:38,991 That's May's room. That's my room. 388 00:27:39,491 --> 00:27:40,617 And this is your room. 389 00:27:43,120 --> 00:27:46,498 Like I said, we have three rooms including the living room. 390 00:27:48,667 --> 00:27:51,378 You can use this chance to take your clothes back. 391 00:27:51,461 --> 00:27:53,296 I'll find them for you. 392 00:27:53,380 --> 00:27:55,590 Let's see. Where did I put them? 393 00:27:56,174 --> 00:28:00,012 Tinker Bell is in our house. No, wait. He's more like Peter Pan. 394 00:28:00,095 --> 00:28:01,638 Where did it go? 395 00:28:40,218 --> 00:28:41,845 Seon-gyeom is asleep 396 00:28:42,971 --> 00:28:44,765 behind that door. 397 00:28:47,059 --> 00:28:50,562 SEON-GEYOM IS ASLEEP BEHIND THAT DOOR 398 00:29:26,139 --> 00:29:29,142 A day like today calls for a drink. 399 00:29:29,226 --> 00:29:33,105 How about we finish this bottle, and have three more. 400 00:29:33,188 --> 00:29:35,607 Drink 'til we can't feel anything, right? 401 00:29:36,191 --> 00:29:38,610 That's what i'm talking about, Linda. 402 00:29:39,694 --> 00:29:42,197 Here's to looking at you, kid. 403 00:29:54,501 --> 00:29:55,460 Pick up your phone. 404 00:30:00,132 --> 00:30:01,341 HOUSEMATE 405 00:30:03,635 --> 00:30:06,680 -Hello? -I'm working until late today. 406 00:30:06,763 --> 00:30:08,181 -Don't wait up. -May. 407 00:30:08,265 --> 00:30:10,851 I brought that guy home. 408 00:30:10,934 --> 00:30:13,395 -So don't get shocked. -Right back at you. 409 00:30:15,647 --> 00:30:18,567 Yes, she's right. I'm the one who's still shocked. 410 00:30:36,042 --> 00:30:37,419 -Didn't you sleep? -You're up. 411 00:30:37,502 --> 00:30:39,880 I just got off work. 412 00:30:39,963 --> 00:30:42,799 -You stayed up all night? -When I'm busy with work, 413 00:30:42,883 --> 00:30:44,759 I sometimes sleep at this hour. 414 00:30:45,343 --> 00:30:46,636 Didn't you get any sleep? 415 00:30:46,720 --> 00:30:49,222 Thanks to you, I slept well. I'm going for a run. 416 00:30:54,060 --> 00:30:58,148 Gosh, I guess I was worried for nothing. He's so strong-minded. 417 00:31:14,247 --> 00:31:15,248 Hello. 418 00:31:21,671 --> 00:31:23,965 What a nice way to start the day. 419 00:31:24,049 --> 00:31:25,467 It's the best kind of welfare. 420 00:32:10,053 --> 00:32:11,638 You're finally up. 421 00:32:11,721 --> 00:32:14,641 Gosh, I can't believe you're still here. 422 00:32:15,934 --> 00:32:17,519 You're still half-asleep. 423 00:32:21,147 --> 00:32:22,649 The moon is out. 424 00:32:27,112 --> 00:32:30,240 I used some stuff in the fridge. I'll fill it back tomorrow. 425 00:32:30,323 --> 00:32:31,324 Sure. 426 00:32:42,460 --> 00:32:43,962 Is that… 427 00:32:44,045 --> 00:32:45,130 It's my meal. 428 00:33:11,489 --> 00:33:14,451 -You must really care about your health. -It's to stay alive. 429 00:33:15,201 --> 00:33:16,870 Wouldn't it be better to exercise? 430 00:33:16,953 --> 00:33:18,913 I take everything that's good for my body. 431 00:33:20,707 --> 00:33:22,834 Then will you die without these supplements? 432 00:33:23,460 --> 00:33:24,961 I even quit smoking to live. 433 00:33:25,045 --> 00:33:26,838 No, you didn't. 434 00:33:26,921 --> 00:33:29,007 I only touched it, okay? 435 00:33:29,090 --> 00:33:32,761 You feel better just by holding it between your fingers… 436 00:33:33,428 --> 00:33:34,721 Did you wait to nag at me? 437 00:33:34,804 --> 00:33:36,139 I'm not nagging. I'm worried. 438 00:33:38,725 --> 00:33:40,352 It sounded like you were nagging. 439 00:33:43,688 --> 00:33:46,775 I waited until you got up to ask you a question. 440 00:33:46,858 --> 00:33:48,068 What do you want to know? 441 00:33:53,406 --> 00:33:54,574 Hello. 442 00:33:56,618 --> 00:33:58,119 -Me? -Yes. 443 00:33:58,203 --> 00:34:00,497 How did you know I get off work at this hour? 444 00:34:00,580 --> 00:34:02,123 I asked Ms. Oh. 445 00:34:02,207 --> 00:34:05,126 I forgot to ask you this morning. 446 00:34:05,752 --> 00:34:07,379 Get in. I'll give you a ride. 447 00:34:09,839 --> 00:34:10,799 Okay. 448 00:34:12,050 --> 00:34:14,469 Is there anything you find uncomfortable at our place? 449 00:34:14,552 --> 00:34:16,763 I guess I just exist there. 450 00:34:16,846 --> 00:34:19,015 Doesn't Mi-joo bother you? 451 00:34:19,099 --> 00:34:22,185 We barely even see each other because I sleep when she works. 452 00:34:22,727 --> 00:34:24,854 So you don't get to see her that much? 453 00:34:24,938 --> 00:34:27,023 What a relief. 454 00:34:27,107 --> 00:34:31,236 I haven't noticed anyone suspicious in your neighborhood yet. 455 00:34:31,319 --> 00:34:32,570 The mugger? 456 00:34:33,071 --> 00:34:34,656 Do you patrol the neighborhood? 457 00:34:34,739 --> 00:34:36,199 Every now and then. 458 00:34:36,282 --> 00:34:38,326 But just in case, would it be okay for me 459 00:34:38,410 --> 00:34:40,745 to come and pick you up whenever you get off work late? 460 00:34:43,123 --> 00:34:45,041 -No wonder she can't get over you. -Sorry? 461 00:34:45,125 --> 00:34:48,336 You don't need to worry about being in a love triangle. 462 00:34:48,420 --> 00:34:49,963 I'm asexual. 463 00:34:51,589 --> 00:34:52,507 Okay. 464 00:34:52,590 --> 00:34:53,842 Okay. 465 00:35:07,105 --> 00:35:09,107 Did you get rid of my painting? 466 00:35:09,190 --> 00:35:11,317 You should greet us first. 467 00:35:11,401 --> 00:35:14,320 I'm home, guys. Did you get rid of the painting in the gallery? 468 00:35:14,404 --> 00:35:16,072 What were you doing at the gallery? 469 00:35:16,698 --> 00:35:18,366 You're always busy with your work. 470 00:35:18,450 --> 00:35:21,453 You mean the painting that Myeong-min hung up in the gallery? 471 00:35:21,536 --> 00:35:23,621 It's by an artist that I've found. 472 00:35:23,705 --> 00:35:26,207 It'll help him get paid better at the art fair. 473 00:35:26,291 --> 00:35:28,251 How was it? I should go see it too. 474 00:35:28,334 --> 00:35:31,629 He hung it on the best spot to show off that he discovered the artist. 475 00:35:31,713 --> 00:35:33,047 But it was trash. 476 00:35:33,131 --> 00:35:35,592 How did you even find that artist? You know nothing about art. 477 00:35:35,675 --> 00:35:37,260 I have a good eye. 478 00:35:37,343 --> 00:35:39,095 Sure. You do have eyes. 479 00:35:39,179 --> 00:35:40,847 Why are you being so cranky? 480 00:35:40,930 --> 00:35:43,224 Then replace it with a new painting. 481 00:35:43,308 --> 00:35:47,187 Dad, it's not easy to discover a talented rookie artist. 482 00:35:48,855 --> 00:35:50,940 If you did it, so can I. 483 00:35:58,698 --> 00:36:00,450 But you're right. It's not easy. 484 00:36:00,533 --> 00:36:02,577 Go ahead and bring whatever. 485 00:36:02,660 --> 00:36:04,078 But mine will always be better. 486 00:36:04,162 --> 00:36:07,081 Okay, I get it. Can we eat now? 487 00:36:07,582 --> 00:36:10,126 Dan-ah, what are you going to do about your blind date? 488 00:36:11,002 --> 00:36:13,671 You came to the head office and just left. I'm quite upset. 489 00:36:13,755 --> 00:36:16,466 I'll fix a date to go see you again. 490 00:36:16,549 --> 00:36:18,510 I have to talk to Myeong-min anyway. 491 00:36:18,593 --> 00:36:21,221 -Say it now. -It's more than just words. 492 00:36:24,265 --> 00:36:26,518 ASSEMBLYMAN KI JEONG-DO 493 00:36:30,188 --> 00:36:33,691 FATHERS, DO NOT EXASPERATE YOUR CHILDREN 494 00:36:33,775 --> 00:36:40,532 INSTEAD, BRING THEM UP IN THE TRAINING AND INSTRUCTIONS OF THE LORD 495 00:36:41,533 --> 00:36:44,327 Sir, I brought the… 496 00:36:44,911 --> 00:36:45,912 Sir, please. 497 00:36:47,789 --> 00:36:49,874 Discuss it with us before you post it. 498 00:36:49,958 --> 00:36:52,126 The strategy team exists for a reason. 499 00:36:52,210 --> 00:36:55,839 Let me breathe. This is the only thing I find joy in. 500 00:36:55,922 --> 00:36:59,259 You need to think about atheists and people with other religions. 501 00:37:01,344 --> 00:37:05,682 -So what is it? -Eun-bi is now with Ms. Seo's agency. 502 00:37:05,765 --> 00:37:07,058 They already signed a deal. 503 00:37:09,143 --> 00:37:13,231 But she told me she's going to renew her contract. 504 00:37:13,314 --> 00:37:16,401 Bring her to me so I can hear it from Eun-bi herself. 505 00:37:16,484 --> 00:37:19,529 She was seen near Bulguksa Temple according to an online post. 506 00:37:19,612 --> 00:37:21,030 So we're checking. 507 00:37:21,114 --> 00:37:24,701 And as for Seon-gyeom, they were going to suspend him for six months, 508 00:37:25,785 --> 00:37:27,495 but he decided to retire. 509 00:37:28,580 --> 00:37:29,622 What? 510 00:37:30,665 --> 00:37:32,000 That darn punk. 511 00:37:35,295 --> 00:37:38,423 How dare he retire without my permission? 512 00:37:38,506 --> 00:37:40,675 He can't quit just because he wants to. 513 00:37:41,175 --> 00:37:43,177 That arrogant punk. 514 00:37:44,679 --> 00:37:47,765 Gather everyone from the association. 515 00:38:00,653 --> 00:38:01,779 Go ahead. Take it. 516 00:38:01,863 --> 00:38:03,615 Okay, I will. 517 00:38:04,532 --> 00:38:05,533 Hey. 518 00:38:07,410 --> 00:38:08,661 Do you live in this neighborhood? 519 00:38:08,745 --> 00:38:10,038 No, I live somewhere else. 520 00:38:10,705 --> 00:38:13,207 I see. I live in this neighborhood. 521 00:38:13,291 --> 00:38:14,292 Okay. 522 00:38:22,884 --> 00:38:23,968 Do you know me? 523 00:38:24,552 --> 00:38:26,429 Don't you remember me? 524 00:38:26,512 --> 00:38:30,099 You threw my drawing tube like a pro. 525 00:38:30,808 --> 00:38:31,893 Will it work? 526 00:38:37,899 --> 00:38:38,983 -Yes. -You are… 527 00:38:39,067 --> 00:38:41,319 -Yes, that was me. -Right. I see. 528 00:38:41,402 --> 00:38:44,197 You didn't have it with you today, so I didn't recognize you. 529 00:38:44,280 --> 00:38:46,366 It's because I didn't have class today. 530 00:38:56,292 --> 00:38:57,460 Why are you doing this? 531 00:38:57,543 --> 00:38:58,836 I thought you wanted to communicate like E.T. 532 00:38:58,920 --> 00:39:00,380 What's that? 533 00:39:00,463 --> 00:39:02,215 Expressing your feelings. 534 00:39:02,799 --> 00:39:04,342 This is how you do it. 535 00:39:12,934 --> 00:39:15,061 Sorry I didn't recognize you. 536 00:39:15,144 --> 00:39:18,898 It was such an unforgettable situation that I had forgotten what you looked like. 537 00:39:18,982 --> 00:39:20,650 I tend to leave a nice impression. 538 00:39:21,192 --> 00:39:24,112 But why are you shopping here when you live somewhere else? 539 00:39:24,195 --> 00:39:26,531 I heard there's a mugger in this neighborhood. 540 00:39:26,614 --> 00:39:27,573 Really? 541 00:39:27,657 --> 00:39:29,575 You're not having soju with that, are you? 542 00:39:30,660 --> 00:39:33,579 Right, milk. I forgot about that. 543 00:39:34,539 --> 00:39:36,332 This is for your drawing tube. 544 00:39:37,000 --> 00:39:38,543 Are you sparing me the hassle? 545 00:39:39,877 --> 00:39:42,714 Put your items on the counter with mine 546 00:39:42,797 --> 00:39:44,173 so I can pay for them, okay? 547 00:39:46,342 --> 00:39:47,385 My brother! 548 00:39:48,594 --> 00:39:50,096 Can I treat you like my brother? 549 00:39:51,139 --> 00:39:53,224 Wait. What's your name? 550 00:39:54,809 --> 00:39:55,893 My gosh. 551 00:39:56,853 --> 00:39:58,771 Thank you for everything, Seon-gyeom. 552 00:39:58,855 --> 00:40:00,356 Why are you addressing me so politely? 553 00:40:00,898 --> 00:40:04,152 Because you have a credit card and bought me groceries. 554 00:40:04,235 --> 00:40:06,195 I have to go that way. 555 00:40:06,279 --> 00:40:07,655 See you again next time. 556 00:40:25,256 --> 00:40:27,425 -You're here. -I just came. 557 00:40:29,510 --> 00:40:30,553 What is that? 558 00:40:31,554 --> 00:40:32,805 My meal. 559 00:40:33,639 --> 00:40:35,224 Are you too lazy to chew? 560 00:40:36,142 --> 00:40:37,769 It may not look like much, 561 00:40:37,852 --> 00:40:40,396 but this a balanced meal full of essential nutrients. 562 00:40:40,480 --> 00:40:42,315 I have no time to set the table. 563 00:40:42,398 --> 00:40:43,691 I have to go to work too. 564 00:40:53,201 --> 00:40:54,660 Where are you? 565 00:40:55,203 --> 00:40:56,704 Ms. Oh, I'm here. 566 00:40:56,788 --> 00:40:58,206 Where? 567 00:40:58,289 --> 00:40:59,916 Ms. Oh, I'm here. 568 00:41:01,292 --> 00:41:04,295 -Where? Where are you? -Ms. Oh, I'm here. 569 00:41:08,382 --> 00:41:09,717 Come in. 570 00:41:13,346 --> 00:41:14,972 -Looking for this? -Gosh. 571 00:41:15,973 --> 00:41:17,975 There you were. I've been looking everywhere. 572 00:41:18,059 --> 00:41:19,560 -Thank you. -You're welcome. 573 00:41:23,689 --> 00:41:25,900 Do you want to take a look? 574 00:41:25,983 --> 00:41:27,985 -Would that be okay? -Of course. 575 00:41:28,069 --> 00:41:29,153 Come on in. 576 00:41:34,534 --> 00:41:36,911 -Excuse me. -Don't worry about it. 577 00:41:38,412 --> 00:41:39,497 Check it out. 578 00:41:41,707 --> 00:41:43,960 This is a newly released Blu-ray movie. 579 00:41:44,043 --> 00:41:46,087 The title is The Strange Red Carpet. 580 00:41:46,754 --> 00:41:48,172 I bet you didn't watch it. 581 00:41:49,966 --> 00:41:51,592 The original title is quite long. 582 00:41:51,676 --> 00:41:53,344 The literal translation would be 583 00:41:53,427 --> 00:41:56,264 The Strange, Narrow Passageway. 584 00:41:56,347 --> 00:41:58,182 But it sounded too suffocating, 585 00:41:58,266 --> 00:42:00,810 so I changed it to The Strange Red Carpet. 586 00:42:01,477 --> 00:42:02,645 Isn't it cool? 587 00:42:03,563 --> 00:42:05,314 It sounds like the red carpet is the lead. 588 00:42:07,984 --> 00:42:12,280 Whenever the sun sets on the road the main character always takes, 589 00:42:12,363 --> 00:42:14,198 and the wasteland turns scarlet. 590 00:42:14,282 --> 00:42:17,034 People say that it looks like the red carpet 591 00:42:17,118 --> 00:42:19,370 despite the lack of cheer and cameras. 592 00:42:22,123 --> 00:42:24,584 Fascinating, right? Not all translators do this. 593 00:42:24,667 --> 00:42:25,751 I'm very anal, 594 00:42:26,335 --> 00:42:29,589 so I make sure the subtitles appear at the right time. 595 00:42:30,256 --> 00:42:33,551 This is my work diary and my schedule. 596 00:42:33,634 --> 00:42:37,054 This helps me identify what my problems are. 597 00:42:37,138 --> 00:42:38,848 Since I'm a freelancer, 598 00:42:38,931 --> 00:42:41,058 I don't have a boss who oversees what I do. 599 00:42:50,109 --> 00:42:54,155 EAT 600 00:42:56,073 --> 00:42:57,575 EAT 601 00:43:00,494 --> 00:43:02,538 You wanted to identify your problems. 602 00:43:03,039 --> 00:43:06,125 Not having meals regularly and only drinking juice 603 00:43:07,335 --> 00:43:08,836 is a problem. 604 00:43:11,631 --> 00:43:13,257 You must be bored since you're unemployed. 605 00:43:14,217 --> 00:43:17,178 I am jobless, but it's difficult to adjust to this lifestyle. 606 00:43:17,720 --> 00:43:19,805 There's nothing to adjust to. 607 00:43:19,889 --> 00:43:21,933 And you're not even doing it right. 608 00:43:22,016 --> 00:43:24,477 What kind of jobless person goes jogging every morning? 609 00:43:24,560 --> 00:43:27,230 How can you do it every day? Is that your schtick? 610 00:43:27,313 --> 00:43:30,274 -You've retired. -How can you spend all day sitting down? 611 00:43:32,610 --> 00:43:34,445 How did we meet during the day? 612 00:43:35,112 --> 00:43:36,364 I didn't sleep. 613 00:43:37,698 --> 00:43:39,116 You should leave now. 614 00:43:45,248 --> 00:43:48,251 -You said you'd hang out if I was bored. -What? What did you say? 615 00:43:49,252 --> 00:43:52,505 You said you'd hang out if I was bored. 616 00:43:53,506 --> 00:43:55,883 I said I'd hang out if I had time. 617 00:43:56,676 --> 00:43:58,928 Don't do this to me when I'm working. 618 00:43:59,011 --> 00:44:00,179 You're demotivating me. 619 00:44:10,940 --> 00:44:12,483 I'm joining you today. 620 00:44:12,566 --> 00:44:15,569 I want to know how fun it is for you to do it every day. 621 00:44:18,823 --> 00:44:21,450 I'm making time to hang out with you. 622 00:44:32,670 --> 00:44:33,713 Seon-gyeom. 623 00:44:35,589 --> 00:44:39,218 -I have something important to say. -What is it? 624 00:44:40,970 --> 00:44:42,596 Let me take a breather. 625 00:44:44,140 --> 00:44:46,600 Wait. Hold on. Wait. 626 00:44:46,684 --> 00:44:48,185 I mean… 627 00:44:48,936 --> 00:44:52,606 Teach me how to run. This is my first time. 628 00:44:52,690 --> 00:44:54,400 You ran so well last time. 629 00:44:54,984 --> 00:44:56,652 Was it because you were robbed? 630 00:44:56,736 --> 00:44:57,737 Start with your arms. 631 00:44:58,320 --> 00:45:01,282 Point it upwards when swinging up and downwards when swinging down. 632 00:45:02,408 --> 00:45:05,786 And make a fist like you're holding an egg. 633 00:45:06,454 --> 00:45:08,998 The grip is too strong. Lighter. Imagine an egg. 634 00:45:09,623 --> 00:45:12,793 Why is your grip so strong? You'll get tired quickly. 635 00:45:12,877 --> 00:45:14,837 -A light grip. -Why do you think so? 636 00:45:15,421 --> 00:45:19,050 Moving on. Your arms are the most important when running. 637 00:45:19,133 --> 00:45:22,720 Fling them backward to get the momentum going. 638 00:45:22,803 --> 00:45:24,180 That'll make it easier. 639 00:45:24,263 --> 00:45:25,431 Give it a try. 640 00:45:27,391 --> 00:45:31,020 It's somewhat similar, but loosen your shoulders. 641 00:45:31,103 --> 00:45:33,189 They are loose. 642 00:45:34,815 --> 00:45:36,108 Hold on. 643 00:45:36,859 --> 00:45:37,943 Keep going. 644 00:45:42,948 --> 00:45:44,200 Relax. 645 00:45:48,579 --> 00:45:49,497 That's much better. 646 00:45:50,039 --> 00:45:52,750 Lastly, let me teach you how to breathe. 647 00:45:52,833 --> 00:45:54,293 If you inhale with your mouth, 648 00:45:54,376 --> 00:45:56,670 it'll dry out quickly and you'll tire soon. 649 00:45:59,673 --> 00:46:02,134 Breathe in a four-four time. It's easy. 650 00:46:03,511 --> 00:46:05,012 Just… 651 00:46:06,347 --> 00:46:08,140 Just breathe. 652 00:46:10,726 --> 00:46:13,312 Can't you do it? Even little kids can. 653 00:46:13,395 --> 00:46:15,272 I can't because I'm an adult. 654 00:46:16,524 --> 00:46:18,734 Nothing's impossible. Keep trying. 655 00:46:19,276 --> 00:46:21,612 -Keep trying. -You must be excited to see me struggle. 656 00:46:23,030 --> 00:46:25,991 I'm excited to be running with you. 657 00:46:31,539 --> 00:46:35,209 Maintaining your pace is very important when running. 658 00:46:36,001 --> 00:46:37,920 You can slow down if you're struggling. 659 00:46:38,504 --> 00:46:41,590 Just don't give up. You can do that as an adult, right? 660 00:46:44,301 --> 00:46:46,178 What if I lose sight of you? 661 00:46:47,513 --> 00:46:50,224 Then I'll wait until you come around. 662 00:46:54,478 --> 00:46:55,855 Shall we continue? 663 00:46:56,438 --> 00:46:57,648 Okay. 664 00:47:17,126 --> 00:47:18,711 -Do you need to rest? -It's okay. 665 00:47:29,847 --> 00:47:30,973 Here's your tuition fee 666 00:47:31,807 --> 00:47:33,350 for teaching me how to run. 667 00:47:33,851 --> 00:47:34,894 Thank you. 668 00:47:37,438 --> 00:47:40,107 I actually returned the favor since you've taught me a lot. 669 00:47:40,816 --> 00:47:43,819 I did teach you many new terms and abbreviations. 670 00:47:44,320 --> 00:47:45,613 It's all thanks to my job. 671 00:47:49,116 --> 00:47:50,951 How was your first run? 672 00:47:52,828 --> 00:47:53,787 I loved it. 673 00:47:53,871 --> 00:47:55,539 -Really? -Yes. 674 00:47:56,248 --> 00:47:59,710 I didn't have to focus on anything except running. 675 00:48:00,753 --> 00:48:04,089 I realized that this was your way of communicating. 676 00:48:05,341 --> 00:48:06,926 That was a beautiful explanation. 677 00:48:08,260 --> 00:48:11,096 You're right. You're a true translator. 678 00:48:13,807 --> 00:48:15,559 How does it feel now that you've quit? 679 00:48:16,560 --> 00:48:17,603 It was your job. 680 00:48:18,103 --> 00:48:20,397 How does it feel to run for a living? 681 00:48:24,235 --> 00:48:25,694 You're just out of breath. 682 00:48:25,778 --> 00:48:27,363 Do you feel less out of breath? 683 00:48:28,989 --> 00:48:31,242 I should look back on my life from now on. 684 00:48:32,451 --> 00:48:35,037 How? Are you going to write in a diary? 685 00:48:36,664 --> 00:48:38,999 Should I? It's boring being unemployed. 686 00:48:39,083 --> 00:48:41,252 You don't deserve to call yourself that yet. 687 00:48:41,335 --> 00:48:42,670 You're always going out. 688 00:48:45,339 --> 00:48:47,633 I guess you'll be going to bed now. 689 00:48:48,509 --> 00:48:49,510 Yes. 690 00:48:51,762 --> 00:48:53,806 I should start sleeping at night. 691 00:48:54,723 --> 00:48:56,642 Mornings are so wonderful. 692 00:49:00,854 --> 00:49:02,773 DIARY 693 00:49:07,152 --> 00:49:08,445 I'm sorry. 694 00:49:08,529 --> 00:49:10,948 I was on the phone about my daughter's university entrance. 695 00:49:12,116 --> 00:49:13,867 I'm unemployed, so I have plenty of time. 696 00:49:13,951 --> 00:49:16,370 -It's okay. -I can't believe you're unemployed. 697 00:49:16,453 --> 00:49:17,871 It's so absurd. 698 00:49:21,375 --> 00:49:23,210 She was your first teacher, right? 699 00:49:23,794 --> 00:49:27,006 Yes. I believe it's all thanks to her that I became a national athlete. 700 00:49:27,089 --> 00:49:30,259 She rejected everyone who visited her. 701 00:49:30,342 --> 00:49:31,760 No wonder she's legendary. 702 00:49:32,636 --> 00:49:34,221 She wouldn't reject her former student, would she? 703 00:49:34,305 --> 00:49:35,597 I'll have to try. 704 00:49:36,598 --> 00:49:39,101 Ms. Seo seems to be out. 705 00:49:39,184 --> 00:49:42,062 She went to the headquarters to talk about her blind date list. 706 00:49:42,146 --> 00:49:45,190 I heard that you were on the list too. 707 00:49:45,274 --> 00:49:49,153 I never agreed to that. Why would they put my name there? 708 00:49:50,321 --> 00:49:52,281 She likes alcohol, so make sure to buy some. 709 00:49:52,364 --> 00:49:54,700 -Don't go empty-handed. -Okay. 710 00:49:56,201 --> 00:49:57,411 Thank you. 711 00:50:02,333 --> 00:50:05,127 It was such an uncomfortable encounter. 712 00:50:05,794 --> 00:50:06,837 You've done well. 713 00:50:22,895 --> 00:50:23,937 Hey! 714 00:50:25,272 --> 00:50:27,149 -Have you gone insane? -I kicked lightly 715 00:50:27,232 --> 00:50:28,942 so you won't be disabled. 716 00:50:29,026 --> 00:50:30,819 You know I used to play soccer, right? 717 00:50:30,903 --> 00:50:32,112 Had you not tattled on me, 718 00:50:32,196 --> 00:50:34,573 I would be playing for Tottenham right now. 719 00:50:34,656 --> 00:50:38,452 Don't you know I made you quit soccer by outing you? 720 00:50:38,535 --> 00:50:40,537 Should I make it so that you can't ever set foot in here again? 721 00:50:40,621 --> 00:50:42,247 You messed with what was mine. 722 00:50:47,169 --> 00:50:48,295 You… 723 00:50:49,338 --> 00:50:51,423 You're being this way because of Jeong Ji-hyun? 724 00:50:52,049 --> 00:50:53,425 You? Right now? 725 00:50:53,509 --> 00:50:55,761 -How dare you! -Exactly. 726 00:50:56,303 --> 00:51:00,224 You should hit someone who's also on your level. 727 00:51:00,307 --> 00:51:03,310 Also, let me tell you what "outing" means. 728 00:51:03,936 --> 00:51:06,814 "Outing" is when you disclose an individual's sexual orientation 729 00:51:06,897 --> 00:51:10,734 or sexual identity without their approval. 730 00:51:10,818 --> 00:51:12,403 You outed me regarding soccer? 731 00:51:12,486 --> 00:51:15,781 If you want to continue doing business globally, study. 732 00:51:15,864 --> 00:51:17,157 Study about genders. 733 00:51:18,575 --> 00:51:20,619 -I went to an Ivy League school. -Enough! 734 00:51:22,538 --> 00:51:23,956 Don't upset me anymore. 735 00:51:24,581 --> 00:51:26,500 Unlike how I look, I'm not too kind. 736 00:51:31,046 --> 00:51:32,047 Damn it. 737 00:51:33,924 --> 00:51:37,010 If I wasn't born rich, I could have been more rowdy. 738 00:51:37,094 --> 00:51:39,513 -More than now? -Don't you think so? 739 00:51:39,596 --> 00:51:41,640 Nothing's impossible for me. 740 00:51:43,058 --> 00:51:44,685 How did you know? 741 00:51:46,270 --> 00:51:48,605 I told you to stop! 742 00:51:50,149 --> 00:51:52,317 I feel so shitty! 743 00:51:55,904 --> 00:51:57,948 I could hear it. It must've hurt. 744 00:51:58,031 --> 00:51:59,783 What if the chairman finds out? 745 00:51:59,867 --> 00:52:02,911 I avenged you. Don't you feel relieved or thankful? 746 00:52:04,455 --> 00:52:07,458 You did so because he harmed something that was yours. 747 00:52:07,541 --> 00:52:10,335 I don't think I should thank you for that. 748 00:52:12,379 --> 00:52:15,799 Thanks to you, I could vent my rage. 749 00:52:17,593 --> 00:52:19,678 You're what they call a talented individual. 750 00:52:26,833 --> 00:52:28,210 CHILAN MOUNTAIN BEEKEEPING 751 00:52:28,293 --> 00:52:30,128 Come on, Mom. 752 00:52:30,670 --> 00:52:32,839 I still have so much, but you sent more? 753 00:52:53,276 --> 00:52:55,654 How can a bracelet cost 10 million won? 754 00:52:57,531 --> 00:53:00,659 Why didn't she demand compensation? Is it because she's rich? 755 00:53:07,707 --> 00:53:08,792 Who is this? 756 00:53:09,668 --> 00:53:12,379 -You're here early. -Mr. Jeong called. 757 00:53:12,462 --> 00:53:14,422 -I heard you called-- -Let's talk upstairs. 758 00:53:21,596 --> 00:53:24,599 What? Is she really his sponsor? 759 00:53:25,767 --> 00:53:28,061 Tae-woong, we really need to go. 760 00:53:28,770 --> 00:53:30,814 Fine. Let's go. 761 00:53:31,606 --> 00:53:33,984 Kang Baek… 762 00:53:36,403 --> 00:53:38,488 Lee Yeong… 763 00:53:38,989 --> 00:53:41,449 LEE YEONG-HWA 764 00:53:47,914 --> 00:53:50,250 LEE YEONG-HWA 765 00:53:52,335 --> 00:53:53,503 I got you. 766 00:53:54,004 --> 00:53:56,089 FOLLOW 767 00:53:57,215 --> 00:53:58,466 What? 768 00:53:59,509 --> 00:54:01,761 There are no photos of you. Are you not confident? 769 00:54:05,724 --> 00:54:06,725 Wait. 770 00:54:11,104 --> 00:54:13,356 Please send it over by Friday. I'll confirm it. 771 00:54:14,858 --> 00:54:15,859 Goodbye. 772 00:54:33,752 --> 00:54:34,919 KI SEON-GYEOM 773 00:54:35,003 --> 00:54:35,920 He's-- 774 00:54:36,421 --> 00:54:39,883 Sell me the new painting at the cafe. The owner told me to discuss with you. 775 00:54:41,593 --> 00:54:43,136 You can speak casually to me. 776 00:54:46,514 --> 00:54:48,642 -Here you are. -You refused to paint a new one, 777 00:54:48,725 --> 00:54:50,143 so just sell that to me. 778 00:54:51,645 --> 00:54:53,938 You like my painting that much? 779 00:54:58,151 --> 00:55:00,028 What happened here? 780 00:55:00,820 --> 00:55:02,781 I didn't know it was wet and touched it. 781 00:55:02,864 --> 00:55:05,533 Don't you know that drying is the most important step in oil painting? 782 00:55:06,618 --> 00:55:08,953 It was for school, and I hung it right after. 783 00:55:09,037 --> 00:55:11,414 Art students often don't have the time to dry their paintings 784 00:55:11,498 --> 00:55:13,458 as the assignments have a tight deadline. 785 00:55:13,541 --> 00:55:16,836 Seeing how you took the painting anyway, you must really like it. 786 00:55:17,671 --> 00:55:20,340 I do. I see time in your paintings. 787 00:55:21,091 --> 00:55:22,842 You see, I value time the most. 788 00:55:25,595 --> 00:55:28,139 If you're not going to sell it, 789 00:55:29,808 --> 00:55:32,977 I'd like my ten million won in cash. 790 00:55:34,396 --> 00:55:36,981 Right. You could sell your painting for just as much. 791 00:55:37,065 --> 00:55:38,400 -That's good, right? -Pardon? 792 00:55:39,526 --> 00:55:41,403 It's a bit much for my painting. 793 00:55:41,486 --> 00:55:42,737 Then give me the change. 794 00:55:42,821 --> 00:55:45,156 And buyers are the ones who put the price on them. 795 00:55:45,240 --> 00:55:47,826 If I say it's worth ten million, then that's that. 796 00:55:50,286 --> 00:55:51,955 -Why me? -What do you mean? 797 00:55:52,038 --> 00:55:53,123 Why my painting? 798 00:55:53,707 --> 00:55:56,876 Someone like you could ask Monet or Picasso for one. 799 00:55:56,960 --> 00:55:58,128 They're dead. 800 00:56:01,756 --> 00:56:02,882 I'm not selling it. 801 00:56:05,176 --> 00:56:08,096 You don't want to paint or sell. What is it? Are you rich? 802 00:56:08,179 --> 00:56:09,973 Hear me out, will you? 803 00:56:10,056 --> 00:56:12,517 I drew that for the cafe. 804 00:56:12,600 --> 00:56:15,562 If it's displayed anywhere else, it loses its meaning. 805 00:56:17,105 --> 00:56:19,858 What if it was placed at Seomyung Art Museum? 806 00:56:19,941 --> 00:56:20,984 I don't care… 807 00:56:22,819 --> 00:56:25,530 What was that again? Seomyung Art Museum? 808 00:56:26,322 --> 00:56:28,199 I'm going there? 809 00:56:28,283 --> 00:56:29,325 Your painting, not you. 810 00:56:37,876 --> 00:56:39,419 My goodness. 811 00:56:40,670 --> 00:56:43,048 You should improve your communication skills. 812 00:56:43,631 --> 00:56:47,677 What I meant was that I'd rather paint you a new one. 813 00:56:47,761 --> 00:56:51,181 That was what I was about to say. 814 00:56:51,264 --> 00:56:53,391 You rejected me before. You must be quite materialistic. 815 00:56:53,475 --> 00:56:54,517 I was playing hard to get. 816 00:56:54,601 --> 00:56:57,437 If I said yes right away, I would've looked desperate. 817 00:56:58,646 --> 00:57:01,274 This is why I'm so disgusted by artists. 818 00:57:01,357 --> 00:57:03,943 Give me your number. I need to speak with you to get the drawing you want. 819 00:57:04,027 --> 00:57:05,320 You can call Mr. Jeong. 820 00:57:05,403 --> 00:57:07,614 You spoke to him, so you must have his number. 821 00:57:10,116 --> 00:57:12,911 You should go. Give me the rough sketch by this week. 822 00:57:17,082 --> 00:57:18,500 Thanks for the robe. 823 00:57:20,376 --> 00:57:22,212 Hey, about the rough… Answer… 824 00:57:22,879 --> 00:57:24,172 Hey, kid. 825 00:57:44,776 --> 00:57:47,821 FIVE HUNDRED THOUSAND WON 826 00:57:55,161 --> 00:57:57,997 CHILAN MOUNTAIN BEEKEEPING 827 00:58:05,296 --> 00:58:07,674 My parents are beekeepers and sent me too many. 828 00:58:07,757 --> 00:58:08,633 It's pure honey. 829 00:58:08,716 --> 00:58:11,302 I know the number on your card is for business. 830 00:58:11,386 --> 00:58:12,929 Reply with your private number. 831 00:58:17,809 --> 00:58:20,687 Mr. Jeong, please check the origin of this ingredient. 832 00:58:20,770 --> 00:58:22,355 You know I'm careful about what I eat. 833 00:58:29,654 --> 00:58:30,864 What is that? 834 00:58:31,364 --> 00:58:33,116 Is that how it's going to be? 835 00:58:33,199 --> 00:58:34,742 You shouldn't do that when you're unemployed. 836 00:58:34,826 --> 00:58:37,620 I thought bringing these would help. 837 00:58:37,704 --> 00:58:39,414 What do you mean? Bring them where? 838 00:58:40,748 --> 00:58:42,584 I need my teacher's help. 839 00:58:42,667 --> 00:58:45,086 I'm going to meet with her and ask for a favor. 840 00:58:45,170 --> 00:58:47,964 I'm so lost right now. Does she live far away? 841 00:58:48,047 --> 00:58:49,257 Not really. 842 00:58:50,008 --> 00:58:52,010 When will you be done with your project? 843 00:58:53,094 --> 00:58:55,096 I'm trying to finish it by tonight. 844 00:58:55,180 --> 00:58:56,973 That way, I can have fun in peace. 845 00:58:57,056 --> 00:58:58,683 The weather's lovely these days. 846 00:58:58,766 --> 00:59:01,644 Do you want to come with me? You can get some fresh air. 847 00:59:02,562 --> 00:59:04,480 Am I allowed to go? 848 00:59:05,440 --> 00:59:07,066 I don't feel too confident alone. 849 00:59:07,609 --> 00:59:09,068 There's a lot that I don't know. 850 00:59:10,612 --> 00:59:12,947 Eun-bi lent me her car 851 00:59:13,573 --> 00:59:15,158 and told me to get some fresh air. 852 00:59:17,160 --> 00:59:19,537 How nice of you to try and clock me out. 853 00:59:20,121 --> 00:59:22,957 Since I don't have a boss, I clock out when I think I should. 854 00:59:23,041 --> 00:59:25,210 But when I do, I feel bad. 855 00:59:26,753 --> 00:59:29,255 That schedule of yours is quite problematic. 856 00:59:30,298 --> 00:59:33,134 Write that you'll get off work at 9 a.m. tomorrow. 857 00:59:33,760 --> 00:59:36,387 Yes. I'll make sure to get it done by then. 858 00:59:37,138 --> 00:59:38,848 I'm excited to work now. 859 00:59:46,689 --> 00:59:48,233 This is nice. 860 01:00:04,791 --> 01:00:06,542 You have arrived at your destination. 861 01:00:06,626 --> 01:00:08,878 -Ending navigation. -Apparently, we're here. 862 01:00:08,962 --> 01:00:10,713 I don't think this is correct. 863 01:00:10,797 --> 01:00:13,299 It's the right address. 864 01:00:14,133 --> 01:00:15,176 What should we do? 865 01:00:16,177 --> 01:00:17,303 One minute. 866 01:00:22,016 --> 01:00:24,227 I should look around a bit more. 867 01:00:24,310 --> 01:00:25,728 It's the correct address. 868 01:00:25,812 --> 01:00:28,982 It's blazing hot. Let's have some ice cream. 869 01:00:29,065 --> 01:00:30,358 There was a mart back there. 870 01:00:30,441 --> 01:00:34,028 You can wait there while I look around. 871 01:00:34,112 --> 01:00:35,113 Okay. 872 01:00:39,450 --> 01:00:40,660 I bought some ice cream. 873 01:00:40,743 --> 01:00:43,913 GAMA MART 874 01:00:44,872 --> 01:00:45,957 Sit down. 875 01:00:46,541 --> 01:00:47,750 Good boy. 876 01:01:47,352 --> 01:01:48,561 "One hundred seventy-two." 877 01:01:51,189 --> 01:01:52,231 Is anyone in? 878 01:01:53,608 --> 01:01:54,692 Ms. Bang? 879 01:02:14,128 --> 01:02:15,171 Ms. Bang. 880 01:02:18,883 --> 01:02:20,051 Ms. Oh. 881 01:02:20,760 --> 01:02:22,678 Why are you with her? 882 01:02:22,762 --> 01:02:24,055 I picked her up on my way. 883 01:02:24,806 --> 01:02:26,099 It's been a long time. 884 01:02:26,182 --> 01:02:28,935 I was worried I couldn't find you 885 01:02:29,018 --> 01:02:30,978 since you lived in seclusion. 886 01:02:31,062 --> 01:02:34,273 It's not that. It's just hard to get a connection here. 887 01:02:34,899 --> 01:02:37,235 Have you eaten? 888 01:02:38,319 --> 01:02:39,654 No. 889 01:02:51,290 --> 01:02:55,002 I don't have much, but this drink is expensive. 890 01:02:56,712 --> 01:02:59,257 -Can you handle alcohol better now? -A bit. 891 01:03:01,217 --> 01:03:03,845 Goodness, he's such a gentleman. 892 01:03:03,928 --> 01:03:07,140 What kind of gentleman peels fruit? They won't even go near the kitchen. 893 01:03:07,223 --> 01:03:08,808 Can you drink? 894 01:03:08,891 --> 01:03:10,518 He's boring since he can't handle his drink. 895 01:03:10,601 --> 01:03:12,770 I enjoy drinking. 896 01:03:12,854 --> 01:03:14,564 I'll be your drinking buddy. 897 01:03:17,191 --> 01:03:18,818 This must be expensive. 898 01:03:19,861 --> 01:03:22,113 It seems like yesterday when we first met. 899 01:03:22,822 --> 01:03:25,491 I can't believe you became a national athlete. 900 01:03:25,575 --> 01:03:29,203 Ms. Bang, we met for the first time during your farewell match. 901 01:03:29,287 --> 01:03:31,497 It was the National Sports Festival. 902 01:03:31,581 --> 01:03:34,167 I was so shocked when I saw you. 903 01:03:34,250 --> 01:03:36,919 I thought Jeong-do had adopted you. 904 01:03:38,004 --> 01:03:40,965 You should seriously thank your mom. 905 01:03:45,636 --> 01:03:48,097 Who knew he'd become a politician? 906 01:03:49,140 --> 01:03:52,185 Never mind. I did see it coming. 907 01:03:56,481 --> 01:03:59,650 Drink up, will you? Did you come here to peel fruit? 908 01:04:05,907 --> 01:04:07,200 I still have some. 909 01:04:11,037 --> 01:04:14,957 Ms. Bang, a track and field coaching position is currently vacant. 910 01:04:15,041 --> 01:04:18,753 I was wondering if you could take that position. 911 01:04:18,836 --> 01:04:22,131 I've been doing charity for them for the past five years. 912 01:04:22,215 --> 01:04:25,968 Some of them are worth being nurtured for the national team. 913 01:04:26,052 --> 01:04:28,971 Goodness, you did well. I'm proud of you. 914 01:04:30,014 --> 01:04:34,101 What a shame. I enjoy my current life. 915 01:04:34,185 --> 01:04:35,811 I don't want to get involved again. 916 01:04:35,895 --> 01:04:38,648 Ms. Bang, there are many prospects in that team. 917 01:04:38,731 --> 01:04:39,941 There are many girls too, 918 01:04:40,024 --> 01:04:42,860 -so I think it's best-- -I don't want to hear it. 919 01:04:45,321 --> 01:04:47,615 -Ms. Bang, I-- -Get out. Go. 920 01:04:48,783 --> 01:04:49,617 Ma'am. 921 01:04:51,953 --> 01:04:53,871 This gentleman… 922 01:04:54,622 --> 01:04:56,040 Wait, what was his name again? 923 01:04:56,123 --> 01:04:58,251 -Seon-gyeom. -"Seon-gyeom"? 924 01:04:58,334 --> 01:04:59,835 Did you know that he came in last? 925 01:05:01,963 --> 01:05:03,631 Do you or do you not? 926 01:05:03,714 --> 01:05:07,093 Of course, I do. His record improved thanks to me. 927 01:05:07,802 --> 01:05:10,388 No way. I didn't know that. 928 01:05:11,806 --> 01:05:13,516 You're completely wasted, aren't you? 929 01:05:15,601 --> 01:05:16,894 You see… 930 01:05:17,812 --> 01:05:23,442 Listening to you, I couldn't help but be curious. 931 01:05:23,943 --> 01:05:27,071 Since he didn't ask, I will. 932 01:05:28,739 --> 01:05:33,953 Why don't you want to get involved again? 933 01:05:34,579 --> 01:05:38,749 You made a boy who came last into a national athlete. 934 01:05:38,833 --> 01:05:40,835 That shows how good you are. 935 01:05:40,918 --> 01:05:43,337 So why are you refusing his offer? 936 01:05:44,630 --> 01:05:46,549 Who gave you a tough time? 937 01:05:46,632 --> 01:05:49,927 Who hurt you? 938 01:05:50,011 --> 01:05:52,013 I'm going to kill them all. 939 01:05:54,181 --> 01:05:55,141 Goodness. 940 01:06:00,438 --> 01:06:01,480 Ms. Oh. 941 01:06:02,940 --> 01:06:05,192 -Take her with you! -Yes, ma'am. 942 01:06:07,403 --> 01:06:08,487 Get up. 943 01:06:09,155 --> 01:06:10,948 This way. Over here. 944 01:06:14,952 --> 01:06:16,871 -Are you okay? -Let me go. 945 01:06:16,954 --> 01:06:18,080 I didn't touch you. 946 01:06:21,334 --> 01:06:22,293 Ms. Oh. 947 01:06:23,294 --> 01:06:25,796 It's a dead-end that way. Where are you going? 948 01:06:26,464 --> 01:06:27,506 Ms. Oh. 949 01:06:45,358 --> 01:06:46,442 Ms. Oh? 950 01:06:47,360 --> 01:06:48,653 Wake up for a minute. 951 01:06:50,404 --> 01:06:52,865 Have some water. Here. 952 01:06:52,948 --> 01:06:55,076 What? It's not cold. 953 01:06:56,369 --> 01:06:58,746 You should've refused if you couldn't take it. 954 01:06:58,829 --> 01:07:00,581 She can drink you under the table. 955 01:07:04,960 --> 01:07:08,339 Let me look around for a bed and breakfast. 956 01:07:08,422 --> 01:07:11,008 Wait here. I'll be back soon. 957 01:07:16,222 --> 01:07:17,223 Don't go. 958 01:07:27,525 --> 01:07:28,818 I don't know. I just… 959 01:07:30,444 --> 01:07:31,904 I'm worried you'll disappear. 960 01:07:36,450 --> 01:07:37,660 I won't. 961 01:07:38,494 --> 01:07:40,246 You drank so much for me. 962 01:07:48,587 --> 01:07:52,299 To be honest, I wanted to help out. 963 01:07:52,883 --> 01:07:53,801 That's a lie. 964 01:07:55,636 --> 01:07:57,722 I wanted to see more of you. 965 01:07:58,723 --> 01:08:03,686 If I get drunk and go to bed early, 966 01:08:03,769 --> 01:08:05,521 then I'd wake up early as well. 967 01:08:07,314 --> 01:08:11,152 By doing that, I'd get to see you more. 968 01:08:16,073 --> 01:08:17,450 Gosh, my head. 969 01:08:18,451 --> 01:08:19,785 Do you want more water? 970 01:08:20,870 --> 01:08:22,455 -Are you cold? -No. 971 01:08:22,538 --> 01:08:23,706 Is there anything you need? 972 01:08:24,540 --> 01:08:25,916 I'll do everything I can. 973 01:08:27,084 --> 01:08:29,003 -Really? -I'll try to. 974 01:08:30,296 --> 01:08:31,797 You're saying that again. 975 01:08:32,673 --> 01:08:33,674 You're… 976 01:08:34,800 --> 01:08:36,218 You're so hardworking. 977 01:08:38,304 --> 01:08:39,263 Then… 978 01:08:41,682 --> 01:08:42,850 can you… 979 01:08:45,311 --> 01:08:46,812 What did you say? 980 01:08:48,606 --> 01:08:49,732 Can you… 981 01:08:51,734 --> 01:08:52,985 like me? 982 01:09:01,535 --> 01:09:03,120 I already do. 983 01:09:34,510 --> 01:09:40,541 Subtitle translation by: Hye-lim Park 984 01:09:56,173 --> 01:09:57,967 You must live around here. 985 01:09:58,050 --> 01:09:59,844 -Let me walk you home. -He's like a baby. 986 01:09:59,927 --> 01:10:02,930 What is it about him that makes you so protective of him? 987 01:10:03,013 --> 01:10:05,099 -I never said I liked him. -You don't remember. 988 01:10:05,182 --> 01:10:06,183 How disappointing. 989 01:10:06,267 --> 01:10:09,103 -She even invited us to the premier. -Go with him instead. 990 01:10:09,186 --> 01:10:10,604 Seo Tae-woong, Seo Dan-ah… 991 01:10:10,688 --> 01:10:12,398 He was looking at you funny. 992 01:10:12,481 --> 01:10:14,024 Stop crossing the line. 993 01:10:14,108 --> 01:10:15,985 But you came to see me because I crossed the line. 994 01:10:16,068 --> 01:10:17,862 Seon-gyeom! Where are you going? 995 01:10:17,945 --> 01:10:21,574 -To see Ms. Seo? -I guess he wants us to become a thing. 996 01:10:21,657 --> 01:10:24,326 -Why the hospitality? -Maybe I want something from you. 997 01:10:25,119 --> 01:10:26,704 -Did you fight? -Stop following me. 998 01:10:26,787 --> 01:10:28,372 I guess it was just me again. 999 01:10:28,455 --> 01:10:30,833 What's with you and Ms. Seo? 1000 01:10:30,916 --> 01:10:32,793 I'm going to have Ms. Seo 1001 01:10:32,877 --> 01:10:34,295 marry Seon-gyeom. 1002 01:10:34,378 --> 01:10:36,213 Stop using me as the means to fulfil your dream. 1003 01:10:36,297 --> 01:10:37,840 Should I file a missing persons report? 1004 01:10:37,923 --> 01:10:40,843 Could he be crashing someplace else? 1005 01:10:42,219 --> 01:10:44,524 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 74406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.