All language subtitles for Rosebud 2019 720p BluRay H265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,551 --> 00:00:50,843 No, no. 2 00:00:51,636 --> 00:00:52,804 Yeah. 3 00:00:53,179 --> 00:00:57,225 Keep going that way and you will see a 3 way intersection. 4 00:00:57,225 --> 00:00:59,894 I see the 3 way intersection. 5 00:00:59,894 --> 00:01:01,145 Yes. 6 00:01:01,229 --> 00:01:02,313 Sis. 7 00:01:03,022 --> 00:01:04,649 We will be leaving now. 8 00:01:04,649 --> 00:01:08,653 You should hurry. The bus will be here soon. 9 00:01:08,653 --> 00:01:11,614 Sorry I can't see you off. Take care. 10 00:01:11,614 --> 00:01:13,783 - Goodbye! - Bye! 11 00:01:14,033 --> 00:01:15,577 Taebaek. Gangreung. 12 00:01:15,577 --> 00:01:17,996 No, no! I said East Sea! 13 00:01:17,996 --> 00:01:21,165 Wait. East Sea. Ok. 14 00:01:21,165 --> 00:01:24,544 You haven't changed a bit. 15 00:01:24,877 --> 00:01:26,796 Be quiet! 16 00:01:27,046 --> 00:01:29,424 Wait. I will turn around now. 17 00:01:30,008 --> 00:01:32,802 "K star - Music Academy" 18 00:01:36,264 --> 00:01:38,474 "Odumak Guest House" 19 00:02:06,628 --> 00:02:08,671 - Why are you laughing? - It's funny! 20 00:02:08,671 --> 00:02:11,257 "Special Guest Hyuna Hong" 21 00:02:14,761 --> 00:02:15,928 What are you reading? 22 00:02:15,928 --> 00:02:18,431 It's nothing. 23 00:02:18,765 --> 00:02:21,476 You look great. 24 00:02:22,143 --> 00:02:23,811 Stop teasing me. 25 00:02:25,730 --> 00:02:28,858 Kids seem really happy. It's great. 26 00:02:28,858 --> 00:02:31,235 Whatever. They don't listen to me. 27 00:02:31,444 --> 00:02:35,448 Same as you. You never do what I say. 28 00:02:35,448 --> 00:02:39,285 So many kids want to be a singer. 29 00:02:39,285 --> 00:02:42,872 It's crazy. So many audition programs on TV. 30 00:02:43,039 --> 00:02:46,250 I guess we were pretty lucky, huh? 31 00:02:46,668 --> 00:02:50,672 You think so? Then why did you... 32 00:02:51,339 --> 00:02:53,716 How do they know that song? 33 00:02:53,716 --> 00:02:57,595 I'm their teacher. Of course they know this song. 34 00:03:04,560 --> 00:03:12,276 "Rosebud" 35 00:03:15,697 --> 00:03:22,328 "1978" 36 00:03:29,544 --> 00:03:32,171 Hello, hello, hello. 37 00:03:32,171 --> 00:03:33,798 This is 2PM Date's Kim Ki-duk. 38 00:03:33,798 --> 00:03:39,929 Today's first letter comes from Rose in Changsin. 39 00:03:40,304 --> 00:03:44,225 I'm a girl who dreams of becoming a singer. 40 00:03:44,225 --> 00:03:49,689 Right now, I'm just a worker in a factory. 41 00:03:50,356 --> 00:03:55,319 I listen to your program and dream away. 42 00:03:55,486 --> 00:04:00,575 So, you must help me to become a singer, okay? 43 00:04:00,950 --> 00:04:05,496 Rose, keep dreaming! Dreams make life richer. 44 00:04:05,621 --> 00:04:08,332 - Your dream will come true. - Yes! 45 00:04:13,379 --> 00:04:19,552 "Renoir" 46 00:04:49,332 --> 00:04:51,709 - What do you think? - It's nice. 47 00:04:54,378 --> 00:04:55,254 Three more beers. 48 00:04:55,254 --> 00:04:56,839 _ ' Yes! 49 00:05:05,515 --> 00:05:07,600 ' Are you Okay? - Huh? 50 00:05:07,767 --> 00:05:08,893 Waitress! 51 00:05:17,109 --> 00:05:20,321 You cannot cancel now! Are you crazy? 52 00:05:20,321 --> 00:05:24,700 Improvise and play on! You are double-booked, aren't you? 53 00:05:24,700 --> 00:05:28,162 I know you are over at Moulin Rouge. 54 00:05:28,830 --> 00:05:31,874 Where's the singer? Bring it! 55 00:05:35,169 --> 00:05:38,840 Where's the music?! 56 00:05:38,840 --> 00:05:39,841 I'm very sorry, Sir. 57 00:05:41,509 --> 00:05:43,135 I got the mic! 58 00:05:44,262 --> 00:05:49,141 - I will take the stage and sing for you. - Damn it. 59 00:05:49,767 --> 00:05:50,768 Hey, Rose! 60 00:05:51,394 --> 00:05:54,647 - You do something. - Me? 61 00:05:54,814 --> 00:05:57,233 Get over here, now. 62 00:05:57,233 --> 00:05:59,110 - Waitress! - Yes! 63 00:06:01,779 --> 00:06:04,782 Sorry. Guest singer will be here soon. 64 00:06:04,782 --> 00:06:08,536 Are you kidding me? This sucks! 65 00:06:09,370 --> 00:06:11,581 Don't be rude. It's ok. 66 00:06:15,877 --> 00:06:17,795 Let's sing together! 67 00:06:24,051 --> 00:06:26,554 Son of a bitch! 68 00:06:39,817 --> 00:06:42,653 Hey, mike not working! 69 00:06:44,530 --> 00:06:49,201 Whisper to you. 70 00:06:50,912 --> 00:06:56,334 I will whisper to you. 71 00:06:58,753 --> 00:07:02,673 With this song. 72 00:07:02,798 --> 00:07:05,134 I'm your rose. 73 00:07:06,385 --> 00:07:10,348 Another hard day. 74 00:07:10,389 --> 00:07:13,809 When you are sad 75 00:07:14,477 --> 00:07:17,813 Missing the one that got away 76 00:07:18,314 --> 00:07:22,443 I will be your tears. 77 00:07:24,403 --> 00:07:29,575 Walking the lonely and rugged road. 78 00:07:29,575 --> 00:07:31,911 Maybe. 79 00:07:32,328 --> 00:07:36,165 I will always be by your side. 80 00:07:36,207 --> 00:07:40,544 Like a candle to light the way. 81 00:07:41,420 --> 00:07:45,716 Don't turn away with long face. 82 00:07:46,342 --> 00:07:49,804 Let me sing for you. 83 00:07:51,263 --> 00:07:55,518 Don't cry. 84 00:07:56,268 --> 00:07:59,355 Let me sing for you. 85 00:07:59,355 --> 00:08:03,234 I will whisper for you. 86 00:08:04,735 --> 00:08:07,822 With this song. 87 00:08:08,197 --> 00:08:10,616 I'm your rose. 88 00:08:22,378 --> 00:08:25,047 "Echo Records" 89 00:08:25,047 --> 00:08:26,048 Hi. 90 00:08:27,425 --> 00:08:28,801 Whose song was that? 91 00:08:29,010 --> 00:08:31,429 It's mine. 92 00:08:33,180 --> 00:08:37,268 Turn around for me. 93 00:08:39,437 --> 00:08:43,399 With hair perm and wonder bra, You're be just fine. 94 00:08:43,566 --> 00:08:46,277 Echo records... The famous record company? 95 00:08:46,527 --> 00:08:47,987 Do you have time tomorrow morning? 96 00:08:48,154 --> 00:08:50,197 - Excuse me? - I'll be waiting for you. 97 00:09:17,391 --> 00:09:20,895 I am Miss Rose, finally making my debut! 98 00:09:20,895 --> 00:09:21,896 Hey there. 99 00:09:23,105 --> 00:09:23,773 Yes? 100 00:09:31,989 --> 00:09:34,492 I believe this belongs to you. 101 00:09:36,827 --> 00:09:39,872 You are a really great singer. 102 00:09:40,164 --> 00:09:42,124 Thank you. 103 00:09:45,461 --> 00:09:50,091 I'm not a bad guy, and I don't do this normally. 104 00:09:50,091 --> 00:09:53,052 Actually I've never done this before... 105 00:09:53,052 --> 00:09:55,221 I need to get back inside. 106 00:09:55,721 --> 00:09:57,389 Go out with me? 107 00:10:04,355 --> 00:10:05,731 No thanks. 108 00:10:12,446 --> 00:10:14,740 Arrest them all! 109 00:10:19,370 --> 00:10:21,038 Come here. 110 00:10:27,461 --> 00:10:28,921 Hey! Why? Why? What's wrong? 111 00:10:36,720 --> 00:10:38,222 Does this happen often? 112 00:10:47,022 --> 00:10:48,649 What have you got here? 113 00:10:50,860 --> 00:10:54,405 Come on out! 114 00:10:55,239 --> 00:10:57,825 So, will you go outwith me? 115 00:11:08,335 --> 00:11:10,296 Tomorrow. 3 PM. Jongro 3 ga. 116 00:11:10,296 --> 00:11:13,090 Don't forget. Promise me. 117 00:11:14,967 --> 00:11:16,427 Shit, what a surprise! 118 00:11:16,427 --> 00:11:18,053 - Hello, sir. - Come here. 119 00:11:20,973 --> 00:11:23,267 - It's too bright. - Stop smiling, you creep. 120 00:11:23,267 --> 00:11:24,935 Let's go. 121 00:11:26,604 --> 00:11:29,315 I can't do anything without the student ID. 122 00:11:29,315 --> 00:11:30,816 Which is in my wallet... 123 00:11:30,816 --> 00:11:31,942 Can't go to library, classes. 124 00:11:31,984 --> 00:11:34,612 - Can't do anything. - Ok, ok. 125 00:11:34,778 --> 00:11:36,405 "Seoul National University - Student ID" 126 00:11:36,405 --> 00:11:38,032 "Myunghwan Ryu - Dept of Medicine" 127 00:11:51,545 --> 00:11:54,006 I want to love. 128 00:11:54,006 --> 00:11:55,758 You... 129 00:11:56,759 --> 00:11:58,761 You... 130 00:12:02,014 --> 00:12:04,225 Fire! 131 00:12:05,809 --> 00:12:08,229 Fire! 132 00:12:08,229 --> 00:12:10,189 I want to love. 133 00:12:10,648 --> 00:12:14,735 I want to love. 134 00:12:20,574 --> 00:12:22,868 I want to love. 135 00:12:26,372 --> 00:12:28,040 What are you doing? 136 00:12:28,207 --> 00:12:30,542 You should come on inside. 137 00:12:32,253 --> 00:12:33,504 Come in. 138 00:12:34,922 --> 00:12:38,092 That's Mr. Kim. He is a real loser. 139 00:12:38,759 --> 00:12:41,136 Getting on my nerves. 140 00:12:44,014 --> 00:12:46,475 Say hi. This is Soonchul. 141 00:12:46,475 --> 00:12:49,979 This is Rose. Rose is your real name, right? 142 00:12:50,062 --> 00:12:51,480 Yes. It's Rose HONG. 143 00:12:51,480 --> 00:12:53,524 What a pretty name. 144 00:12:56,402 --> 00:12:59,697 Oh, no! The frame is tilted. 145 00:12:59,989 --> 00:13:01,824 This is the kid you told me about? 146 00:13:02,116 --> 00:13:05,953 Hey! Mind your manners! 147 00:13:06,328 --> 00:13:10,582 Rose, you did say you wrote that song? 148 00:13:10,582 --> 00:13:15,045 Yeah... just something I whipped up humming. 149 00:13:15,421 --> 00:13:17,339 Band did a great job accompanying. 150 00:13:17,339 --> 00:13:21,427 Great. Wonderful! 151 00:13:22,970 --> 00:13:25,431 Let's make it into a real song. 152 00:13:25,431 --> 00:13:28,559 From now on, you two are a team. 153 00:13:29,643 --> 00:13:30,811 What?! 154 00:13:55,919 --> 00:13:57,254 This is for you. 155 00:14:06,388 --> 00:14:08,098 More, more, more! 156 00:14:09,641 --> 00:14:12,478 - "Safety First" - Louder until your brain pops open! 157 00:14:16,190 --> 00:14:18,859 Who's the handsome guy? 158 00:14:20,778 --> 00:14:22,780 So sweet! 159 00:14:22,946 --> 00:14:25,824 - Let it go. - Let it go. 160 00:14:25,824 --> 00:14:28,744 Breathe out and Let it go. 161 00:14:28,911 --> 00:14:31,747 Let me go. 162 00:14:31,872 --> 00:14:33,165 Good job. 163 00:14:34,208 --> 00:14:36,001 You are really, really pretty. 164 00:14:36,001 --> 00:14:38,629 Hey, come here. 165 00:14:45,260 --> 00:14:48,847 - Move out of the way. - What's the matter, officer? 166 00:14:49,431 --> 00:14:51,225 Leave us alone? 167 00:14:51,225 --> 00:14:52,351 Run, run! 168 00:14:52,768 --> 00:14:54,019 Stop! 169 00:15:22,923 --> 00:15:26,802 This dress would look great on you. You know? 170 00:16:52,429 --> 00:16:56,141 We are soaked. We should take our clothes off. 171 00:16:56,517 --> 00:16:57,726 What? 172 00:16:58,602 --> 00:17:00,145 I mean... 173 00:17:01,355 --> 00:17:02,981 The floor is getting wet. 174 00:17:03,023 --> 00:17:07,569 Ah, yes. We need to wash up. 175 00:17:08,695 --> 00:17:09,988 You go first. 176 00:17:11,323 --> 00:17:14,243 No, you go first. 177 00:17:16,286 --> 00:17:17,120 OK. 178 00:17:21,041 --> 00:17:23,377 - Are you OK? - Don't get up. 179 00:17:23,585 --> 00:17:26,046 - I got it. - I got it. 180 00:17:28,507 --> 00:17:29,883 Rose, are you OK? 181 00:17:30,467 --> 00:17:34,763 Yes, but your hand is on... 182 00:17:48,402 --> 00:17:51,363 "Scent of a Rose" 183 00:17:51,655 --> 00:17:53,532 You still kept it? 184 00:17:53,615 --> 00:17:55,659 How did you find it? 185 00:17:55,659 --> 00:18:00,122 I looked so ugly. I look better now, right? 186 00:18:02,082 --> 00:18:03,792 You look better now too. 187 00:18:03,792 --> 00:18:06,545 - Stop teasing me. - So pretty. 188 00:18:07,629 --> 00:18:10,632 Did you sleep well? 189 00:18:11,341 --> 00:18:12,551 Where's the water? 190 00:18:12,551 --> 00:18:15,012 You can drink the tap water. 191 00:18:17,514 --> 00:18:20,142 What have you done? 192 00:18:20,601 --> 00:18:21,727 Good morning! 193 00:18:21,727 --> 00:18:23,103 Did you sleep well? 194 00:18:25,939 --> 00:18:26,773 Soonchul! 195 00:18:26,773 --> 00:18:27,774 Oh my! 196 00:18:28,233 --> 00:18:29,026 Soonchul! 197 00:18:29,026 --> 00:18:30,152 Oh my, my! 198 00:18:30,736 --> 00:18:33,155 Those kids. 199 00:18:40,370 --> 00:18:42,581 Ready. Start. 200 00:18:42,789 --> 00:18:46,460 One. Two. Three. And Four. 201 00:18:46,627 --> 00:18:49,463 Look straight. Stretch out. 202 00:18:49,463 --> 00:18:51,506 One, two, three, four. 203 00:18:51,506 --> 00:18:54,551 This way. Turn like a beast. 204 00:18:54,551 --> 00:18:55,594 Spread! 205 00:18:57,304 --> 00:18:59,097 Stay still. 206 00:18:59,473 --> 00:19:01,224 Legs straight. 207 00:19:02,893 --> 00:19:04,102 What's wrong? 208 00:19:05,354 --> 00:19:10,901 Oh my god. Taking care of yourself is part of the job. 209 00:19:14,071 --> 00:19:15,947 Mr. Kim, bring the bag. 210 00:19:15,947 --> 00:19:16,948 Yes, ma'am. 211 00:19:17,532 --> 00:19:19,534 You think it's easy to get air time? 212 00:19:19,534 --> 00:19:21,745 You are so lucky! 213 00:19:22,204 --> 00:19:23,455 Keep practicing! 214 00:19:29,544 --> 00:19:31,505 You are gonna kill yourself. 215 00:19:31,672 --> 00:19:35,175 Factory work. All night practice. Aren't you tired? 216 00:19:36,426 --> 00:19:37,636 It's fun. 217 00:19:39,429 --> 00:19:41,807 OK. Let's practice. 218 00:19:42,182 --> 00:19:46,436 I can't know your feelings. 219 00:19:46,436 --> 00:19:50,399 So tell me now. 220 00:19:50,399 --> 00:19:56,947 I want to love you. 221 00:20:02,953 --> 00:20:04,579 Humming like a careless burn? 222 00:20:08,834 --> 00:20:11,837 How dare you hide this from me. You thought I won't find out? 223 00:20:15,006 --> 00:20:18,135 Father, I can't go to Harvard yet. 224 00:20:20,887 --> 00:20:22,597 So, give me some time. 225 00:20:22,597 --> 00:20:26,601 Why? Is it because of the girl you are seeing? 226 00:20:26,685 --> 00:20:27,936 She's a factory worker. 227 00:20:27,936 --> 00:20:31,106 Ignorant girl like her do you no good? 228 00:20:34,568 --> 00:20:36,445 Please don't talk about her like that. 229 00:20:37,738 --> 00:20:39,740 Still talking back to me? 230 00:20:45,412 --> 00:20:47,831 Myunghwan! Come back! 231 00:20:54,671 --> 00:20:57,132 Give me back my purse and go. 232 00:20:57,132 --> 00:20:59,384 - I'll see you to the door. - I can go alone. 233 00:21:01,136 --> 00:21:02,429 Myunghwan! 234 00:21:05,348 --> 00:21:07,142 What a surprise! 235 00:21:09,352 --> 00:21:10,979 I wanted to see you. 236 00:21:12,397 --> 00:21:15,942 This is the team leader that I told you about. 237 00:21:16,651 --> 00:21:19,404 This is my boyfriend. 238 00:21:21,573 --> 00:21:23,575 - Boyfriend? - Yeah. 239 00:21:24,993 --> 00:21:27,454 Ah, l see. 240 00:21:28,371 --> 00:21:31,416 - Her bag. - Yes. 241 00:21:35,295 --> 00:21:36,797 My name is Soonchul Choi. 242 00:21:39,007 --> 00:21:41,510 Nice to meet you. I'm Myunghwan Ryu. 243 00:21:44,304 --> 00:21:48,308 You have very soft hands for a man. 244 00:21:48,850 --> 00:21:51,061 Your hands are quite rough. 245 00:21:54,439 --> 00:21:58,401 I played guitar for 10 years, so it's callused. 246 00:22:00,028 --> 00:22:02,072 I only held pen for 20 years. 247 00:22:09,579 --> 00:22:10,956 I told you it's near curfew. 248 00:22:10,956 --> 00:22:12,165 How will you get home now? 249 00:22:12,415 --> 00:22:13,834 Go on. Hurry! 250 00:22:13,834 --> 00:22:15,460 OK. I Will be Off. 251 00:22:26,721 --> 00:22:28,557 Go! Quick!. 252 00:22:28,849 --> 00:22:31,476 OK. See you next time. 253 00:22:32,060 --> 00:22:33,436 Take care. 254 00:22:44,990 --> 00:22:46,741 So what brings you here? 255 00:22:46,741 --> 00:22:48,368 Don't you worry about your safety as a girl? 256 00:22:48,368 --> 00:22:50,078 Don't you hear the siren? 257 00:22:50,412 --> 00:22:53,623 You know I get home at this hour after practice. 258 00:22:53,748 --> 00:22:56,710 So, you hired a bodyguard? 259 00:22:56,877 --> 00:22:58,336 Myunghwan, what's gotten into you? 260 00:22:58,336 --> 00:23:00,213 He's our team leader. 261 00:23:00,213 --> 00:23:01,882 Fine, Never mind. 262 00:23:01,882 --> 00:23:03,466 It is not fine. 263 00:23:03,758 --> 00:23:06,011 What are you assuming? 264 00:23:09,139 --> 00:23:10,432 See you later. 265 00:23:11,057 --> 00:23:13,810 Myunghwan! Myunghwan! 266 00:23:19,024 --> 00:23:22,027 - Rose. - Why? 267 00:23:22,736 --> 00:23:24,154 Come here. 268 00:23:24,487 --> 00:23:27,449 What for? I'm tired. 269 00:23:27,532 --> 00:23:30,660 Sit down. Just listen. 270 00:23:36,499 --> 00:23:40,587 A rose flower. 271 00:23:41,338 --> 00:23:45,258 I put it on your collar. 272 00:23:45,508 --> 00:23:49,054 It looks so beautiful. 273 00:23:49,638 --> 00:23:53,975 It shines so bright. 274 00:23:58,313 --> 00:24:02,067 A rose flower. 275 00:24:02,984 --> 00:24:04,903 I touch it with my hand. 276 00:24:04,903 --> 00:24:06,446 So sharp and bright 277 00:24:06,613 --> 00:24:09,741 Here's the ticket. You are leaving tomorrow. 278 00:24:11,159 --> 00:24:15,455 Your shining figure is really a rose? 279 00:24:19,042 --> 00:24:22,587 So lovely from the distance. 280 00:24:24,130 --> 00:24:27,592 So lonely when I am near you. 281 00:24:29,344 --> 00:24:33,515 You desert me and turn around. 282 00:24:34,474 --> 00:24:37,769 And then seduce me again. 283 00:24:37,769 --> 00:24:45,819 Today, you stay around and leave the scent behind. 284 00:24:48,279 --> 00:24:50,865 Your name is rose. 285 00:24:59,457 --> 00:25:00,542 Rose. 286 00:25:00,792 --> 00:25:04,254 Rose! Are you OK? 287 00:25:04,462 --> 00:25:09,592 Wake up. There she goes again. 288 00:25:19,352 --> 00:25:21,479 Rose, Rose. 289 00:25:22,313 --> 00:25:25,817 Open your eyes! 290 00:25:27,235 --> 00:25:28,403 What should I do? 291 00:25:31,197 --> 00:25:33,033 Mouth to mouth? 292 00:25:34,826 --> 00:25:37,662 I don't want to do that. 293 00:25:39,414 --> 00:25:44,002 I did learn how to do it... for emergency. 294 00:25:46,129 --> 00:25:48,048 I guess I have to. 295 00:25:49,424 --> 00:25:53,470 You piece of shit! What the hell am I thinking? 296 00:25:53,845 --> 00:25:56,014 It is a matter of life and death. 297 00:25:59,684 --> 00:26:02,937 Rose, I'm gonna open one button only. 298 00:26:13,740 --> 00:26:16,785 Just one more. You pervert! 299 00:26:20,872 --> 00:26:25,627 Rose, I'm doing this CPR to save your life. 300 00:26:48,483 --> 00:26:49,859 What are you doing to me? 301 00:26:49,859 --> 00:26:50,819 It's not what you think. 302 00:26:50,819 --> 00:26:53,196 "Echo Records" 303 00:26:59,327 --> 00:27:05,792 I was worried. You misunderstood. 304 00:27:07,085 --> 00:27:10,046 Why would I do that to you? 305 00:27:10,713 --> 00:27:13,633 I even wrote that song for you. 306 00:27:18,555 --> 00:27:19,931 Sorry. 307 00:27:20,056 --> 00:27:21,641 Really sorry. 308 00:27:23,351 --> 00:27:25,311 This makes me sad. 309 00:27:25,895 --> 00:27:29,232 I loved the song. It was so romantic. 310 00:27:31,025 --> 00:27:32,485 I will get going. 311 00:27:33,194 --> 00:27:34,821 See you tomorrow. 312 00:27:37,991 --> 00:27:38,825 Rose. 313 00:27:45,123 --> 00:27:51,504 Go to the hospital on your way home. 314 00:27:52,005 --> 00:27:53,173 Okay. 315 00:27:58,970 --> 00:28:00,180 Damn. 316 00:28:12,650 --> 00:28:14,485 What are you doing here? 317 00:28:16,154 --> 00:28:17,614 What's that? 318 00:28:18,990 --> 00:28:23,453 Are you going to stay here even if I go to US? 319 00:28:25,288 --> 00:28:26,831 You are going to US? 320 00:28:35,256 --> 00:28:36,591 That's great. 321 00:28:38,176 --> 00:28:39,761 You are not going to stop me? 322 00:28:40,553 --> 00:28:42,347 I'm gonna be a singer soon. 323 00:28:43,473 --> 00:28:45,767 You know what this means to me. 324 00:28:51,064 --> 00:28:55,526 Will you go with me if I ask? 325 00:28:58,613 --> 00:29:01,991 Are you asking? 326 00:29:05,245 --> 00:29:07,413 Why are you so serious? 327 00:29:07,789 --> 00:29:09,457 I won't go with you. 328 00:29:11,251 --> 00:29:14,504 We were never gonna work anyway. 329 00:29:24,597 --> 00:29:25,765 Take care of yourself. 330 00:30:01,676 --> 00:30:03,261 What? A day off? 331 00:30:03,469 --> 00:30:05,680 Do you come to work to relax? 332 00:30:08,057 --> 00:30:10,184 Why can't she just say it? 333 00:30:10,268 --> 00:30:12,353 - My sister... - Your sister what? 334 00:30:13,229 --> 00:30:16,399 - Test... - What about test? 335 00:30:16,816 --> 00:30:19,277 My sister came to Seoul for the test. 336 00:30:19,652 --> 00:30:21,904 - Seoul... - What about Seoul? 337 00:30:21,904 --> 00:30:25,033 Her sister came to Seoul for the test. 338 00:30:25,033 --> 00:30:27,285 She doesn't know the way. 339 00:30:27,368 --> 00:30:28,911 - Why are you butting in? - What? 340 00:30:28,911 --> 00:30:29,787 Damn you girls. 341 00:30:29,787 --> 00:30:34,125 You should be grateful that I let you work here. 342 00:30:35,376 --> 00:30:37,337 Go back to work. 343 00:30:37,962 --> 00:30:39,380 How can you say that? 344 00:30:39,380 --> 00:30:40,173 What? 345 00:30:40,173 --> 00:30:43,009 We are always working over time and even Sundays. 346 00:30:43,009 --> 00:30:44,510 Can't even take a day off? 347 00:30:44,969 --> 00:30:49,599 A day off? You know how much loss I have to take? 348 00:30:49,849 --> 00:30:52,101 No freaking way. 349 00:30:53,353 --> 00:30:55,646 What are you looking at? Go back to work. 350 00:30:55,897 --> 00:30:57,815 How can you say that? 351 00:30:57,982 --> 00:30:59,192 Are we machines? 352 00:31:01,069 --> 00:31:04,614 What? Are you crazy? You don't need the work? 353 00:31:09,202 --> 00:31:11,621 I quit. Is that what you want to hear? 354 00:31:11,996 --> 00:31:13,373 You bitch. 355 00:31:21,005 --> 00:31:23,716 "Emergency Room" 356 00:31:27,929 --> 00:31:30,139 You can't come in here. Please wait outside. 357 00:31:30,139 --> 00:31:31,808 OK. I'm sorry. 358 00:31:36,979 --> 00:31:39,857 - Damn. - It's not because of you. 359 00:31:44,237 --> 00:31:46,239 Do you know Rose? 360 00:31:48,574 --> 00:31:49,909 Who are you? 361 00:31:50,576 --> 00:31:52,537 I'm her friend. Is she here? 362 00:31:52,537 --> 00:31:53,371 Is she hurt a lot? 363 00:31:53,371 --> 00:31:55,581 She's getting stitches. 364 00:31:57,834 --> 00:31:59,544 How did you know? 365 00:31:59,544 --> 00:32:03,256 She didn't come to the practice, so I went to the factory. 366 00:32:06,050 --> 00:32:08,594 Getting stitches without anesthetics. 367 00:32:08,970 --> 00:32:10,972 It must hurt. 368 00:32:11,055 --> 00:32:13,391 Why no anesthetics? 369 00:32:14,475 --> 00:32:17,228 Rose... she is pregnant. 370 00:32:19,939 --> 00:32:21,023 Pregnant? 371 00:32:27,113 --> 00:32:28,948 - That day? - That day? 372 00:32:32,785 --> 00:32:35,872 Are you the father? 373 00:32:36,289 --> 00:32:38,249 What? No, no. 374 00:32:38,583 --> 00:32:40,877 I didn't mean that. Calm down. 375 00:32:43,838 --> 00:32:45,381 Rose, are you OK? 376 00:32:45,506 --> 00:32:47,133 Yeah. Let's go. 377 00:32:47,133 --> 00:32:48,301 But you should... 378 00:32:48,468 --> 00:32:50,428 I'm fine. Hurry. 379 00:32:52,096 --> 00:32:53,764 One, two, three. 380 00:32:54,724 --> 00:32:58,895 Put those leaves here. 381 00:32:59,020 --> 00:33:00,021 Again. One more time. 382 00:33:01,689 --> 00:33:05,943 Here we go. One, two, three. 383 00:33:07,737 --> 00:33:11,365 I picture you in my mind. 384 00:33:11,365 --> 00:33:14,994 Walking alone down an unfamiliar road. 385 00:33:14,994 --> 00:33:18,623 I wonder what you are thinking. 386 00:33:18,623 --> 00:33:22,293 Tell me now. 387 00:33:22,293 --> 00:33:25,713 I want to love you. 388 00:33:25,713 --> 00:33:29,550 I'm so lonely tonight. 389 00:33:29,550 --> 00:33:32,970 I want to love now. 390 00:33:32,970 --> 00:33:36,891 Open your heart to me. 391 00:33:36,891 --> 00:33:39,393 Do you know how much money I put into this? 392 00:33:39,393 --> 00:33:41,646 We agreed on an abortion! 393 00:33:41,771 --> 00:33:42,980 Shit! 394 00:33:46,943 --> 00:33:50,988 This is not just about the money. 395 00:33:51,280 --> 00:33:53,658 I'm worried about you. 396 00:33:53,783 --> 00:33:56,494 Think about it. 397 00:33:56,827 --> 00:34:01,040 You worked day and night to get here. 398 00:34:01,123 --> 00:34:03,834 You are just one step away from success. 399 00:34:04,001 --> 00:34:06,462 You are going to give that all up breaking your own wings? 400 00:34:06,462 --> 00:34:09,465 That's not right. 401 00:34:10,007 --> 00:34:11,175 I'm sorry. 402 00:34:11,968 --> 00:34:15,096 I just can't give up my baby. 403 00:34:15,263 --> 00:34:16,722 I can't do it. 404 00:34:19,058 --> 00:34:20,184 Such a headache... 405 00:34:20,184 --> 00:34:21,727 - Mr. Kim. - Yes. 406 00:34:21,936 --> 00:34:23,479 - Mr. Kim!! - Yes. 407 00:34:23,729 --> 00:34:25,314 - Grab her. - Yes, ma'am. 408 00:34:26,566 --> 00:34:27,817 - What are you doing? - She's crazy. 409 00:34:27,817 --> 00:34:30,027 Let me go! You cannot force me? Let me go. 410 00:34:30,027 --> 00:34:31,487 - Stay still. - Don't touch me. 411 00:34:31,487 --> 00:34:33,948 You can't even hold on to a girl? 412 00:34:34,365 --> 00:34:35,324 Let go! 413 00:34:35,324 --> 00:34:36,200 What's going on? 414 00:34:39,870 --> 00:34:42,373 Get your hands off of her! 415 00:34:55,511 --> 00:34:57,054 Rose, get out of here! 416 00:34:58,264 --> 00:34:59,932 What are you waiting for? Go! 417 00:35:02,018 --> 00:35:04,520 Rose Hong, You will regret this! 418 00:35:04,520 --> 00:35:06,439 You are crazy. 419 00:35:58,074 --> 00:35:59,950 "Korea Night Club" 420 00:35:59,992 --> 00:36:02,828 "1983" 421 00:36:24,809 --> 00:36:27,478 I don't even know what I'm thinking. 422 00:36:27,478 --> 00:36:29,230 You are a fool. 423 00:36:29,230 --> 00:36:31,941 You look at me. 424 00:36:31,941 --> 00:36:34,652 A night like this. 425 00:36:34,652 --> 00:36:36,487 Might not come again. 426 00:36:36,487 --> 00:36:39,240 Come and tell me. 427 00:36:39,240 --> 00:36:42,868 I picture you in my mind. 428 00:36:42,868 --> 00:36:46,580 Walking down an unfamiliar road. 429 00:36:46,580 --> 00:36:50,126 I wonder what you are thinking. 430 00:36:50,126 --> 00:36:53,337 Tell me now. 431 00:36:53,754 --> 00:36:57,216 I want to love you. 432 00:36:57,216 --> 00:37:01,095 I'm so lonely tonight. 433 00:37:01,095 --> 00:37:04,515 I want to love now. 434 00:37:04,515 --> 00:37:09,145 Open your heart to me. 435 00:37:31,917 --> 00:37:34,587 My precious. 436 00:37:38,674 --> 00:37:41,343 Here. Take the call. 437 00:37:44,889 --> 00:37:46,932 - Hello? - Hello? Hey Rose. 438 00:37:46,932 --> 00:37:48,726 What's with the ruckus? 439 00:37:48,976 --> 00:37:51,353 - A spot opened up. The singer didn't show up. - What? 440 00:37:51,353 --> 00:37:54,231 They will pay you double and give you another gig. 441 00:37:54,356 --> 00:37:55,733 I can't go today. 442 00:37:55,733 --> 00:37:59,069 I sent a cab over. Come quick, okay? 443 00:37:59,278 --> 00:38:01,113 Hey! Soonchul. 444 00:38:18,964 --> 00:38:22,551 I will be back soon. Dream a sweet dream. 445 00:38:39,735 --> 00:38:43,197 A rose flower. 446 00:38:44,240 --> 00:38:48,118 I put it on your collar. 447 00:38:48,118 --> 00:38:51,747 It looks so beautiful. 448 00:38:52,373 --> 00:38:56,877 It shines so bright. 449 00:38:58,629 --> 00:39:01,841 A rose flower. 450 00:39:03,092 --> 00:39:06,804 I touch it with my hand. 451 00:39:07,137 --> 00:39:09,557 It looks... 452 00:39:28,033 --> 00:39:30,452 Hey, please hurry. 453 00:39:33,372 --> 00:39:34,874 Thank you. Rose! 454 00:39:44,592 --> 00:39:45,926 What? 455 00:39:45,926 --> 00:39:49,305 Where's my daughter Hyuna? 456 00:39:49,680 --> 00:39:53,851 What are you talking about? Why are you asking me? 457 00:39:58,647 --> 00:39:59,565 Hey. 458 00:40:02,318 --> 00:40:04,612 Are you deformed? Why are you typing with one finger? 459 00:40:04,612 --> 00:40:06,947 I told you to learn to type, didn't I? 460 00:40:08,198 --> 00:40:11,076 Can you help me to find Hyuna? 461 00:40:11,619 --> 00:40:13,662 What? 462 00:40:13,913 --> 00:40:18,334 Hyuna. 463 00:40:19,168 --> 00:40:22,171 I need to know what she looks like. 464 00:40:22,171 --> 00:40:25,049 Does she have droopy eyes like her father? 465 00:40:25,591 --> 00:40:27,301 She has big eyes. 466 00:40:27,301 --> 00:40:30,304 Then, let's do this. Parents go that way. 467 00:40:30,304 --> 00:40:32,056 - Officer Kim, you follow me. - Yes, sir. 468 00:40:32,723 --> 00:40:37,561 Hyuna, hyuna! 469 00:40:46,070 --> 00:40:47,071 Rose. 470 00:41:00,542 --> 00:41:01,835 Hyuna. 471 00:41:02,211 --> 00:41:03,837 Yes, morn. 472 00:41:07,508 --> 00:41:09,385 Doesn't this look cool? 473 00:41:10,094 --> 00:41:12,721 How did you come here all alone? 474 00:41:12,930 --> 00:41:14,765 I knew you would come here. 475 00:41:21,897 --> 00:41:25,442 I'm so sorry. 476 00:41:26,276 --> 00:41:30,823 I will never leave your side. 477 00:41:30,823 --> 00:41:32,616 Let's be together always. 478 00:41:41,625 --> 00:41:44,753 I pray all alone. 479 00:41:47,423 --> 00:41:50,551 The time completely forgotten. 480 00:41:50,801 --> 00:41:54,471 Sometimes I think about that time. 481 00:41:55,514 --> 00:42:04,898 When I'm lonely, I think. 482 00:42:06,775 --> 00:42:10,529 Yes. We talked about that. 483 00:42:10,988 --> 00:42:13,532 We went there often. 484 00:42:14,575 --> 00:42:20,039 The place we spent time together. 485 00:42:20,748 --> 00:42:23,876 We can't go back to the past, but the memory remains. 486 00:42:25,127 --> 00:42:30,090 "1995" 487 00:42:31,592 --> 00:42:33,302 - Mom!! - Hmm? 488 00:42:34,845 --> 00:42:36,472 You wore this, didn't you? 489 00:42:36,555 --> 00:42:37,389 What? 490 00:42:37,389 --> 00:42:40,350 I told you not to wear my clothes. 491 00:42:40,350 --> 00:42:41,727 Why would I wear your clothes? 492 00:42:41,727 --> 00:42:44,480 I know you did. Then why did you wash it? 493 00:42:44,480 --> 00:42:46,857 You just left it on the floor. 494 00:42:46,857 --> 00:42:50,194 No, I didn't. It was in the drawer. 495 00:42:50,694 --> 00:42:53,447 I don't know. I need to go to work. 496 00:42:53,572 --> 00:42:56,325 Why did you wear mine? 497 00:42:57,076 --> 00:42:59,453 Fine, I did wear your clothes. 498 00:42:59,453 --> 00:43:01,205 I raised you over a decade. 499 00:43:01,205 --> 00:43:04,875 You can't even let me borrow your clothes? What a stingy brat you are! 500 00:43:07,377 --> 00:43:08,545 501 00:43:10,547 --> 00:43:12,424 Don't. Ever. Do. It. Again. 502 00:43:12,591 --> 00:43:13,884 OK whatever! 503 00:43:15,969 --> 00:43:17,387 It's freezing. 504 00:43:17,638 --> 00:43:19,848 Hi. 505 00:43:33,737 --> 00:43:35,489 "Following employees are fired" 506 00:43:35,489 --> 00:43:37,449 "2. Garam Lee 3. Miran Choi " 507 00:43:37,449 --> 00:43:39,284 "due to causing loss to the company for low sales" 508 00:43:43,080 --> 00:43:46,500 This is unfair. You can't fire her like this. 509 00:43:49,586 --> 00:43:53,715 Don't mind her temper boss... 510 00:44:00,097 --> 00:44:02,516 Should we quit too? 511 00:44:02,516 --> 00:44:04,143 Let's all quit. 512 00:44:04,393 --> 00:44:06,061 Don't be foolish. 513 00:44:06,061 --> 00:44:07,938 You can't even take care of yourselves. 514 00:44:08,605 --> 00:44:09,982 Sorry. 515 00:44:15,529 --> 00:44:17,072 Please don't do this. 516 00:44:17,072 --> 00:44:20,200 Just take it. 517 00:44:22,035 --> 00:44:25,038 Why are you sorry? 518 00:44:25,247 --> 00:44:28,208 Buy some nice food for Youngmin. 519 00:44:28,417 --> 00:44:30,002 Cheer up. 520 00:44:30,002 --> 00:44:32,462 Yeah! Open up your shoulder. 521 00:44:32,462 --> 00:44:34,131 That hurts. 522 00:44:34,882 --> 00:44:38,010 Don't worry and go back in. 523 00:44:43,557 --> 00:44:45,517 Cheer up. 524 00:44:55,819 --> 00:44:58,238 What what what? What was that? 525 00:45:03,327 --> 00:45:06,705 So when did you start dating? 526 00:45:06,705 --> 00:45:09,499 We are not dating. I just have his beeper number. 527 00:45:09,499 --> 00:45:12,544 Why do you get all the hot guys. 528 00:45:12,711 --> 00:45:16,006 You are not even that pretty. 529 00:45:16,006 --> 00:45:17,799 I dare you to snatch him away if you can. 530 00:45:17,799 --> 00:45:20,010 For real? Tell me the number. 531 00:45:20,010 --> 00:45:22,179 You can ask him yourself. 532 00:45:22,179 --> 00:45:23,931 That sneaky little bitch. 533 00:45:24,014 --> 00:45:27,142 Look at this color. One for you. 534 00:45:27,434 --> 00:45:29,394 - One for you. - This tastes good. 535 00:45:34,024 --> 00:45:36,860 Isn't that Hyuna? 536 00:45:37,903 --> 00:45:40,572 HEY-Hyuna! 537 00:45:43,951 --> 00:45:45,244 Some daughter you got. 538 00:45:45,244 --> 00:45:48,830 How can she ignore her mother like that? 539 00:45:48,830 --> 00:45:51,208 She probably didn't see me. 540 00:45:51,208 --> 00:45:54,002 She is a good girl just like me. 541 00:45:54,836 --> 00:45:56,213 How do you clean this thing? 542 00:45:56,213 --> 00:45:58,757 This thing. Here. Or maybe here? 543 00:46:09,184 --> 00:46:10,310 Where were you? 544 00:46:10,310 --> 00:46:11,895 I was worried. 545 00:46:18,068 --> 00:46:19,111 Hyuna. 546 00:46:21,238 --> 00:46:22,197 Hyuna. 547 00:46:22,197 --> 00:46:23,657 Why? 548 00:46:24,449 --> 00:46:25,951 Did you not see me before? 549 00:46:26,118 --> 00:46:27,369 When? 550 00:46:27,369 --> 00:46:28,745 At the market? 551 00:46:28,745 --> 00:46:30,372 I don't know what you're talking about. 552 00:46:30,372 --> 00:46:31,915 Jaehee... 553 00:46:40,674 --> 00:46:41,883 Why did you turn away? 554 00:46:41,967 --> 00:46:42,968 What? 555 00:46:45,012 --> 00:46:46,346 Are you embarrassed of me? 556 00:46:46,346 --> 00:46:47,764 Be quiet. 557 00:46:47,764 --> 00:46:49,725 Why are you like this? 558 00:46:54,521 --> 00:46:57,399 Hyuna's favorite fish bun. 559 00:46:57,399 --> 00:47:01,069 Rose's favorite sweet potato. 560 00:47:01,486 --> 00:47:03,113 It's so cold. 561 00:47:03,113 --> 00:47:05,157 Freezing. 562 00:47:06,074 --> 00:47:11,079 Hyuna. Rose. I brought some fish buns. 563 00:47:11,079 --> 00:47:12,789 It's so hot, hot. 564 00:47:17,836 --> 00:47:19,129 I'm here. 565 00:47:23,050 --> 00:47:24,676 I bought these for you. 566 00:47:24,676 --> 00:47:26,345 Be quiet! 567 00:47:39,107 --> 00:47:40,359 Aren't you late for school? 568 00:47:40,359 --> 00:47:42,361 Can't you knock? 569 00:47:42,652 --> 00:47:44,613 OK, OK. 570 00:47:53,246 --> 00:47:55,791 Knocking that you never do? 571 00:47:58,126 --> 00:48:03,423 Drink this before you go. 572 00:48:03,423 --> 00:48:04,758 I'm late. 573 00:48:04,758 --> 00:48:06,426 Don't go out on an empty stomach. 574 00:48:06,551 --> 00:48:07,719 See you. 575 00:48:08,095 --> 00:48:09,596 What's the rush. 576 00:48:29,241 --> 00:48:31,368 Got it. 577 00:48:39,167 --> 00:48:41,169 It's locked. 578 00:48:41,169 --> 00:48:43,463 She expected this. 579 00:48:53,306 --> 00:48:57,060 It's just some music. 580 00:48:58,228 --> 00:48:59,396 Mother's Advise Scent in the mind lasts longer. 581 00:48:59,396 --> 00:49:01,314 Published by Vision. 582 00:49:02,107 --> 00:49:05,902 A song by Min Hye-Kyeong, "You look like a Rose" 583 00:49:23,837 --> 00:49:25,839 Light is green now. 584 00:49:25,964 --> 00:49:27,924 It is safe to cross. 585 00:49:55,494 --> 00:49:58,163 Hey, you don't see the lights changed? 586 00:49:58,371 --> 00:50:02,959 You don't see me crossing? 587 00:50:02,959 --> 00:50:05,545 You are talking back to me? 588 00:50:05,629 --> 00:50:07,714 Why are you taking that tone? 589 00:50:07,714 --> 00:50:10,425 You are the one that almost hit me. 590 00:50:11,218 --> 00:50:13,637 What? Did you just blame me? 591 00:50:13,637 --> 00:50:18,350 I was almost hurt. Shouldn't you be asking if I'm OK? 592 00:50:19,226 --> 00:50:21,645 I didn't even hit you. 593 00:50:21,645 --> 00:50:25,607 The traffic light changed. What are you looking at? 594 00:50:25,732 --> 00:50:30,737 Hey, hey. I'm talking. Listen to me. 595 00:50:31,154 --> 00:50:34,991 - Are you really OK? - Yeah. 596 00:50:38,245 --> 00:50:41,581 You are the same. How are you? 597 00:50:45,043 --> 00:50:50,048 You look great. I thought you were in US. 598 00:50:50,048 --> 00:50:53,176 Yeah. I'm in Korea as an exchange teacher. 599 00:50:53,176 --> 00:50:56,429 It hasn't been long since I came back. 600 00:50:56,513 --> 00:50:58,056 Teacher? 601 00:50:58,056 --> 00:51:03,770 I'm not teaching students. I'm at the university hospital. 602 00:51:05,564 --> 00:51:09,693 I wanted to see you. 603 00:51:09,985 --> 00:51:13,738 I didn't think we would meet at a place like this. 604 00:51:17,826 --> 00:51:19,536 - Were you going somewhere? - What? 605 00:51:19,536 --> 00:51:21,913 That seems quite heavy. 606 00:51:23,665 --> 00:51:25,750 Somebody wanted to borrow it. 607 00:51:33,425 --> 00:51:35,135 Looks like you are busy. 608 00:51:35,135 --> 00:51:36,386 I will be going. 609 00:51:36,386 --> 00:51:38,555 Give me that. I will take you. 610 00:51:38,555 --> 00:51:41,558 It's OK. You are busy. Go on. 611 00:51:41,641 --> 00:51:44,144 Did you forget how strong I am? 612 00:51:44,227 --> 00:51:45,020 Taxi! 613 00:51:45,020 --> 00:51:46,021 Bye. 614 00:51:46,438 --> 00:51:48,148 Let me take you. 615 00:51:48,148 --> 00:51:49,816 Bye. Take care. 616 00:51:49,816 --> 00:51:51,568 Give me your number. 617 00:52:15,300 --> 00:52:18,303 You can wire us the money. 618 00:52:18,428 --> 00:52:21,056 The employee's address? Wait a minute. 619 00:52:36,780 --> 00:52:42,035 Rose, you live here? I was just passing by. 620 00:52:42,035 --> 00:52:45,997 I think I really need a juice machine. 621 00:52:46,456 --> 00:52:51,294 You left this. Isn't this important? 622 00:52:52,629 --> 00:52:58,343 The address they gave me is around here somewhere. 623 00:53:34,963 --> 00:53:37,465 - Where's the boss? - He went out for lessons. 624 00:53:37,549 --> 00:53:39,175 When did this come out? 625 00:53:39,175 --> 00:53:41,469 - Yesterday. - It's so pretty. 626 00:53:42,303 --> 00:53:43,888 - I'll come again next time. - OK. 627 00:54:03,616 --> 00:54:04,826 Oh? Sting. 628 00:54:06,703 --> 00:54:09,247 How about $5 for this? 629 00:54:09,998 --> 00:54:11,291 $9? 630 00:54:11,416 --> 00:54:12,751 $6? 631 00:55:07,180 --> 00:55:09,891 Excuse me. Please come with me to the station. 632 00:55:09,891 --> 00:55:11,059 What? 633 00:55:11,059 --> 00:55:12,101 Let's go. 634 00:55:12,101 --> 00:55:14,145 I didn't do anything wrong. 635 00:55:14,145 --> 00:55:17,190 I need to ask her something. 636 00:55:17,190 --> 00:55:18,233 Ask her at the station. Go inside and talk. 637 00:55:18,233 --> 00:55:24,239 Isn't this a police station? I've never been inside a police station before. 638 00:55:24,239 --> 00:55:28,284 Wait a minute. Wait. 639 00:55:28,284 --> 00:55:31,788 Your name is... Myunghwan Ryu... 640 00:55:31,955 --> 00:55:34,290 Occupation. Doctor. 641 00:55:35,083 --> 00:55:36,626 Age. 642 00:55:36,626 --> 00:55:37,794 Hey. 643 00:55:37,794 --> 00:55:41,464 I wasn't trying to do anything to her. 644 00:55:41,464 --> 00:55:43,967 Then why did you follow me? 645 00:55:43,967 --> 00:55:46,886 You followed me from my home and kept looking at me. 646 00:55:48,346 --> 00:55:50,932 Mister. You are not from around here, right? 647 00:55:51,015 --> 00:55:53,810 I don't live around this neighborhood. 648 00:55:53,810 --> 00:55:56,396 You look like a decent person. 649 00:55:56,396 --> 00:55:58,648 You have a good job. Right? 650 00:55:58,648 --> 00:56:00,483 Of course. I'm a doctor. 651 00:56:00,483 --> 00:56:02,026 This is all a misunderstanding. 652 00:56:02,026 --> 00:56:03,486 People like you love children. 653 00:56:03,486 --> 00:56:05,113 You pedophile prick. Just sit still. 654 00:56:05,113 --> 00:56:06,781 You smooth faced creep! 655 00:56:06,906 --> 00:56:08,241 Did you contact the parent? 656 00:56:08,241 --> 00:56:09,659 Yes, she's on the way. 657 00:56:09,659 --> 00:56:11,119 Hey. 658 00:56:11,202 --> 00:56:13,746 Don't do that. Let's just... 659 00:56:13,830 --> 00:56:17,041 Trying to get out of it? Just sit down. 660 00:56:18,459 --> 00:56:20,795 When my mom comes, you are dead. 661 00:56:20,795 --> 00:56:22,672 She will eat you alive. 662 00:56:22,839 --> 00:56:24,173 - Sit down. - Hyuna. 663 00:56:24,299 --> 00:56:25,842 Where's my daughter? 664 00:56:25,842 --> 00:56:27,927 - Morn. - Hyuna, are you OK? 665 00:56:27,927 --> 00:56:30,847 What took you so long. I was so scared. 666 00:56:31,014 --> 00:56:32,557 Where is the pervert? 667 00:56:36,811 --> 00:56:42,025 You? What kind of pervert follows girls young enough to be your daughter? 668 00:56:42,066 --> 00:56:43,693 Hey. Show me your face. 669 00:56:43,693 --> 00:56:46,446 Hold up your perverted face. 670 00:56:53,411 --> 00:56:54,954 Myunghwan? 671 00:56:56,456 --> 00:56:57,498 Let me explain. 672 00:56:57,665 --> 00:57:00,001 What? You know this guy? 673 00:57:00,585 --> 00:57:04,422 I don't know, or I do... 674 00:57:04,631 --> 00:57:07,050 He is a stalker. 675 00:57:07,050 --> 00:57:09,093 He followed her all afternoon. 676 00:57:09,093 --> 00:57:10,887 - What? - Rose. 677 00:57:11,512 --> 00:57:12,972 It's not that... 678 00:57:12,972 --> 00:57:14,849 How do you know my mom's name? 679 00:57:14,849 --> 00:57:16,184 What's going on? 680 00:57:16,184 --> 00:57:17,977 You know the mother? 681 00:57:17,977 --> 00:57:19,479 You still stalk the daughter? 682 00:57:19,479 --> 00:57:22,231 The worst kind of pervert. 683 00:57:22,357 --> 00:57:24,359 I wasn't stalking her. 684 00:57:24,359 --> 00:57:27,320 She... 685 00:57:27,445 --> 00:57:29,155 Who did what? to Hyuna? 686 00:57:29,155 --> 00:57:32,575 Where is he? Hyuna, are you OK? 687 00:57:32,700 --> 00:57:34,243 This is the guy? 688 00:57:34,243 --> 00:57:35,703 You are the one? 689 00:57:35,912 --> 00:57:37,664 Don't worry, Rose. I got this. 690 00:57:37,664 --> 00:57:40,458 Officer! Do your job and throw him in jail! 691 00:57:40,667 --> 00:57:42,168 He should rot in jail. 692 00:57:42,293 --> 00:57:45,004 - Calm down and listen to me. - Listen what? 693 00:57:45,004 --> 00:57:46,422 Hey... 694 00:57:51,344 --> 00:57:52,762 You... 695 00:57:56,683 --> 00:57:57,558 You... 696 00:57:59,018 --> 00:58:01,896 Wait a minute. I've seen you all together before... 697 00:58:01,896 --> 00:58:04,816 Why are you all acting like you know one another? 698 00:58:13,282 --> 00:58:14,033 Hyuna. 699 00:58:16,911 --> 00:58:18,371 Aren't you hungry? 700 00:58:19,539 --> 00:58:23,126 I think there was a misunderstanding. 701 00:58:23,126 --> 00:58:24,669 We will be going now. 702 00:58:24,836 --> 00:58:25,586 Let's go. 703 00:58:25,586 --> 00:58:27,338 What misunderstanding? 704 00:58:27,338 --> 00:58:30,008 He followed me all day. 705 00:58:30,008 --> 00:58:32,218 - Let's go. - How do you know that guy? 706 00:58:32,218 --> 00:58:35,054 Hyuna, Let your mother take care of this. 707 00:58:35,054 --> 00:58:36,639 And we'll go, OK? 708 00:58:36,639 --> 00:58:38,641 OK. You go home with your dad. 709 00:58:38,641 --> 00:58:39,684 Yes, we will. 710 00:58:39,684 --> 00:58:42,520 I am not going anywhere. And he is not my dad. 711 00:58:46,733 --> 00:58:47,608 Hyuna. 712 00:58:47,775 --> 00:58:52,238 Why are you acting like this? 713 00:58:52,238 --> 00:58:54,741 Hyuna. Let's go with dad, OK? 714 00:58:54,741 --> 00:58:57,702 Then, the father can stay and finish this.. 715 00:58:57,702 --> 00:58:59,412 Yes, Daddy will. 716 00:58:59,412 --> 00:59:02,874 I told you that he is not my father. 717 00:59:03,291 --> 00:59:05,293 Who the hell is he? 718 00:59:05,293 --> 00:59:08,004 Let's just say I'm your dad. 719 00:59:13,843 --> 00:59:15,470 Let's just say 720 00:59:15,762 --> 00:59:17,555 I'm your dad. 721 00:59:18,014 --> 00:59:20,099 Just for today. 722 00:59:20,308 --> 00:59:22,602 You need a parent on days like today. 723 00:59:22,602 --> 00:59:24,771 So, just for today, I'm your dad. 724 00:59:24,771 --> 00:59:26,939 Tell him I'm your dad. 725 00:59:26,939 --> 00:59:29,525 Indeed, he is the dad. 726 00:59:29,525 --> 00:59:32,403 She has the same eyes. 727 00:59:32,653 --> 00:59:34,489 He is the dad, right? 728 00:59:35,114 --> 00:59:36,783 No way. 729 00:59:54,926 --> 00:59:56,427 Hyuna. 730 00:59:58,930 --> 01:00:01,182 Did I say something wrong? 731 01:00:01,432 --> 01:00:03,851 He has the same drooping eyes too. 732 01:00:03,851 --> 01:00:07,146 Everybody has same eyes today. 733 01:00:07,814 --> 01:00:11,692 I'm sorry. You have the same eyes. 734 01:00:12,360 --> 01:00:15,154 Whatever. 735 01:00:17,281 --> 01:00:18,491 Hyuna. 736 01:00:19,909 --> 01:00:22,537 Hyuna. Let's talk. 737 01:00:24,372 --> 01:00:25,289 Is it true? 738 01:00:27,125 --> 01:00:27,959 Hyuna. 739 01:00:28,000 --> 01:00:30,670 Is it true? Is he my father? 740 01:00:33,673 --> 01:00:35,383 You told me he passed away. 741 01:00:37,969 --> 01:00:40,763 How can you do this to me? 742 01:00:41,514 --> 01:00:44,684 Hyuna, I'm so sorry. 743 01:00:48,271 --> 01:00:51,107 I'll tell you everything. Let's go home. 744 01:00:53,276 --> 01:00:58,072 You are so selfish? 745 01:01:00,741 --> 01:01:01,868 Please... 746 01:01:03,661 --> 01:01:04,871 Hyuna. 747 01:01:08,833 --> 01:01:12,461 Why did you come back now? 748 01:01:12,962 --> 01:01:15,715 Who is her father? 749 01:01:15,882 --> 01:01:18,092 Why do you care? 750 01:01:18,176 --> 01:01:19,510 Who is the father? 751 01:01:19,510 --> 01:01:23,848 If it wasn't for you, we'd have been famous band. 752 01:01:24,015 --> 01:01:25,933 You messed everything up and ran away. 753 01:01:25,933 --> 01:01:29,478 Now you come back to piss us off? 754 01:01:29,478 --> 01:01:30,605 Asshole. 755 01:01:30,605 --> 01:01:34,317 You are the one to talk after stealing my girl. 756 01:01:36,110 --> 01:01:40,656 Stole her? I liked her first. 757 01:01:41,365 --> 01:01:43,868 You are the one who knocked her over. 758 01:01:43,868 --> 01:01:45,912 I never laid hands on her. 759 01:01:45,995 --> 01:01:49,540 She never gave me a chance, you bastard. 760 01:01:49,540 --> 01:01:51,542 You are in front of a police station. 761 01:01:51,542 --> 01:01:55,421 I couldn't touch her, ever. 762 01:01:55,630 --> 01:01:58,633 Help. Police! 763 01:02:01,344 --> 01:02:03,763 - Let me go. - I'll kill you! 764 01:03:22,508 --> 01:03:24,135 Sis. 765 01:03:32,601 --> 01:03:34,770 What happened? 766 01:03:35,021 --> 01:03:35,771 I don't know. 767 01:03:35,771 --> 01:03:38,774 Did you meet a rich guy? 768 01:03:44,947 --> 01:03:47,325 "Paycheck" 769 01:03:48,784 --> 01:03:52,204 This is your paycheck? 770 01:03:52,330 --> 01:03:58,085 Yes. I'm ranked only about middle. 771 01:03:59,712 --> 01:04:02,840 I don't know why I bothered with juicer sales. 772 01:04:03,090 --> 01:04:04,884 I totally regret it. 773 01:04:06,469 --> 01:04:10,222 Rose, you should quit and come work here. 774 01:04:11,682 --> 01:04:13,100 How could I? 775 01:04:13,100 --> 01:04:16,854 If I can do it, you can. 776 01:04:17,813 --> 01:04:20,566 You are good with words and you are pretty. 777 01:04:20,566 --> 01:04:24,403 You are not just pretty. You look trustworthy. 778 01:04:24,862 --> 01:04:26,113 No way. 779 01:04:26,113 --> 01:04:30,076 The day I got fired, you moved me. 780 01:04:31,035 --> 01:04:33,621 This time, let me return the favor. 781 01:04:34,205 --> 01:04:36,832 "Financial Consultant Manager, Choi Miran" 782 01:04:45,091 --> 01:04:46,092 Rose. 783 01:04:59,313 --> 01:05:00,648 Is she my daughter? 784 01:05:02,775 --> 01:05:05,069 You are very imaginative. 785 01:05:05,194 --> 01:05:06,195 Then who is the father? 786 01:05:06,195 --> 01:05:08,406 Who cares? She's my daughter. 787 01:05:08,823 --> 01:05:13,119 Don't take this the wrong way. I just want to know the truth. 788 01:05:13,119 --> 01:05:17,623 I don't know what you are talking about out of the blue. 789 01:05:18,082 --> 01:05:21,419 Just tell me. Is she my daughter? 790 01:05:24,505 --> 01:05:27,508 Even if that's true, nothing changes. 791 01:05:28,008 --> 01:05:35,391 Hyuna is, has been and will only be the daughter of this Rose. 792 01:05:38,477 --> 01:05:44,942 OK. I don't care! She's your daughter. 793 01:05:53,325 --> 01:05:55,161 I can't stop thinking about her. 794 01:06:24,648 --> 01:06:25,649 Wow. 795 01:06:26,775 --> 01:06:29,695 He just disappeared all this time 796 01:06:29,695 --> 01:06:31,030 Damn. 797 01:06:31,697 --> 01:06:34,492 He ran away. 798 01:06:34,950 --> 01:06:37,161 Now, he wants to act like a dad? 799 01:06:37,161 --> 01:06:41,999 What gives? I told him to buzz off. 800 01:06:44,460 --> 01:06:46,045 Problem is Hyuna. 801 01:06:47,129 --> 01:06:52,384 She won't talk to me. 802 01:06:53,886 --> 01:06:55,137 What should I do? 803 01:06:57,264 --> 01:07:00,601 We should have just told her I'm her father. 804 01:07:06,649 --> 01:07:11,570 I could have been somebody. 805 01:07:11,820 --> 01:07:14,740 Abba of Korea if it hadn't been that idiot. 806 01:07:14,740 --> 01:07:19,453 Just Abba? We could have been even bigger. 807 01:07:19,453 --> 01:07:28,546 Your hands are shaped to hold a mic. 808 01:07:29,463 --> 01:07:32,716 My face deserves spotlight. 809 01:07:37,429 --> 01:07:40,015 Why is it so dark? 810 01:07:40,641 --> 01:07:43,978 I'm so tired. 811 01:07:48,732 --> 01:07:53,195 My daughter. You are still up? 812 01:07:53,195 --> 01:07:54,863 You reek of booze. Go away. 813 01:07:57,324 --> 01:07:58,951 Sorry. 814 01:07:59,243 --> 01:08:01,954 I had a drink with Soonchul. 815 01:08:09,545 --> 01:08:11,589 Why don't you go live with him? 816 01:08:12,214 --> 01:08:13,090 What? 817 01:08:13,507 --> 01:08:16,010 You could live with him. 818 01:08:16,594 --> 01:08:19,263 You are lonely. He likes you. 819 01:08:20,097 --> 01:08:21,098 What's stopping you? 820 01:08:21,098 --> 01:08:23,058 Ridiculous. 821 01:08:23,559 --> 01:08:25,644 Stop talking nonsense. 822 01:08:26,353 --> 01:08:27,479 Go to sleep. 823 01:08:27,563 --> 01:08:28,897 School night. 824 01:08:29,315 --> 01:08:30,941 I'm not going to school. 825 01:08:31,817 --> 01:08:32,735 What? 826 01:08:32,735 --> 01:08:34,570 I'm not going to school. 827 01:08:34,570 --> 01:08:36,655 I'm gonna do whatever I want just like you did. 828 01:08:36,655 --> 01:08:38,240 Gonna live my life. 829 01:08:42,661 --> 01:08:44,580 What's gotten into you? 830 01:08:45,414 --> 01:08:48,584 It's hard for me too. 831 01:08:48,584 --> 01:08:52,171 So stop taking care of me and go live with him. 832 01:08:52,588 --> 01:08:56,508 Should I move out? 833 01:08:56,842 --> 01:09:01,847 Yeah, why don't you? 834 01:09:01,847 --> 01:09:06,852 I hate this dump smelling of mold. 835 01:09:07,019 --> 01:09:11,190 I only stayed here because I felt sorry for you. 836 01:09:44,723 --> 01:09:49,561 Hyuna. Hyuna. Hyuna. 837 01:09:49,853 --> 01:09:52,231 Hyuna. Hyuna. 838 01:09:58,987 --> 01:10:02,449 Hyuna. Hyuna. Hyuna. 839 01:10:12,209 --> 01:10:18,048 Hyuna. Hyuna. Hyuna. 840 01:10:25,723 --> 01:10:29,560 Hyuna. Hyuna. Hyuna. 841 01:10:43,574 --> 01:10:44,616 $0? 842 01:10:44,825 --> 01:10:46,827 So you just ran away? 843 01:10:55,919 --> 01:10:57,045 That must have hurt. 844 01:11:07,681 --> 01:11:09,224 We shouldn't. 845 01:11:09,641 --> 01:11:10,851 It's OK. 846 01:11:10,851 --> 01:11:12,311 It's not that. 847 01:11:12,644 --> 01:11:13,771 It's OK. 848 01:11:14,146 --> 01:11:15,230 Stop it. 849 01:11:15,397 --> 01:11:18,275 Shit. Just stay still. 850 01:11:18,650 --> 01:11:20,569 Don't. Stop. 851 01:11:26,074 --> 01:11:27,618 Hey. 852 01:11:27,618 --> 01:11:29,953 Did you see a pretty high school girl 853 01:11:29,953 --> 01:11:33,624 with short bangs and slightly droopy eyes? 854 01:11:33,832 --> 01:11:34,833 Who? 855 01:11:35,083 --> 01:11:37,127 Did you see a high school girl? 856 01:11:37,127 --> 01:11:39,004 What's this geezer saying? 857 01:11:39,004 --> 01:11:40,339 Is that your dad? 858 01:11:40,339 --> 01:11:41,715 Smoking... 859 01:11:44,384 --> 01:11:48,180 I'm a doctor. 860 01:11:48,680 --> 01:11:53,977 Smoking effects nerve systems that need oxygen. 861 01:11:53,977 --> 01:11:55,646 It may cause headache, drowsiness, 862 01:11:55,646 --> 01:11:57,648 heart disease, increase heart rate or nausea. 863 01:11:57,898 --> 01:12:01,026 - Hey. Hey. - Hyuna. 864 01:12:02,236 --> 01:12:03,695 Hyuna, are you OK? 865 01:12:05,864 --> 01:12:07,783 What are you doing? 866 01:12:09,868 --> 01:12:14,122 Who are you? 867 01:12:17,042 --> 01:12:18,710 I'm a doctor. 868 01:12:19,169 --> 01:12:20,337 Damn it. 869 01:12:20,337 --> 01:12:22,965 Bastards. What are you doing to Hyuna? 870 01:12:22,965 --> 01:12:23,757 Are you OK? 871 01:12:23,757 --> 01:12:27,135 Who touched Hyuna? You filthy bastards! 872 01:12:27,135 --> 01:12:29,429 I'm gonna kill you. 873 01:12:29,429 --> 01:12:30,764 Take this! 874 01:12:30,764 --> 01:12:33,350 Little bastards. 875 01:12:36,937 --> 01:12:39,815 Rose. Hyuna is... 876 01:12:42,192 --> 01:12:46,572 Can we talk about this? 877 01:12:57,165 --> 01:12:59,334 Hyuna. Hyuna. 878 01:13:00,335 --> 01:13:01,795 - Hyuna. - Morn. Mom. 879 01:13:01,795 --> 01:13:03,171 - Hyuna. - Morn. 880 01:13:03,255 --> 01:13:08,093 Hyuna. Hyuna, are you OK? Let me see. 881 01:13:08,093 --> 01:13:13,223 Are you hurt? It's OK if you are not hurt. 882 01:13:20,230 --> 01:13:23,692 You look like a fighter, 883 01:13:23,692 --> 01:13:25,611 but didn't even get a punch in. 884 01:13:26,403 --> 01:13:31,074 You got all beaten up by each and every one of them. 885 01:13:33,243 --> 01:13:37,331 They probably realize by now that they got a crack in their 6th ribs. 886 01:13:37,539 --> 01:13:39,082 That's bullshit? 887 01:13:40,292 --> 01:13:44,796 Stop it. You are so childish. 888 01:13:51,970 --> 01:13:55,057 Cut it out. 889 01:13:55,390 --> 01:13:57,976 I guess he is a natural born coward. 890 01:14:02,064 --> 01:14:05,192 Young kids nowadays. 891 01:14:05,400 --> 01:14:06,652 Keep your arms up. 892 01:14:06,652 --> 01:14:08,779 Did you just laugh? 893 01:14:08,779 --> 01:14:10,572 Aah... My ribs are... 894 01:14:10,781 --> 01:14:11,907 Ribs? What about it! 895 01:14:11,907 --> 01:14:14,242 I'll shove down pork ribs if you don't shut up! 896 01:14:18,413 --> 01:14:23,251 What happened today... I was just passing by... 897 01:14:23,251 --> 01:14:27,881 Thanks for today. 898 01:14:46,733 --> 01:14:48,110 Ehwa. 899 01:14:48,276 --> 01:14:49,194 What? 900 01:14:50,821 --> 01:14:55,659 Next stop Ehwa. 901 01:15:02,708 --> 01:15:06,044 Why are you doing this all of a sudden? 902 01:15:06,044 --> 01:15:09,214 I told you not to come. 903 01:15:09,214 --> 01:15:11,341 This is not an easy job. 904 01:15:11,341 --> 01:15:14,594 It's hard to do by yourself. 905 01:15:14,803 --> 01:15:16,972 I got this, so don't worry. 906 01:15:16,972 --> 01:15:17,931 I should add some hot water. 907 01:15:17,973 --> 01:15:19,057 My legs. 908 01:15:19,433 --> 01:15:21,143 Good morning. 909 01:15:21,143 --> 01:15:23,520 You need to do things in order. 910 01:15:23,520 --> 01:15:26,231 What's going on? It's early morning. 911 01:15:26,648 --> 01:15:30,777 Did you wake up? I'm doing wallpapers. 912 01:15:30,861 --> 01:15:32,279 Go back in and sleep some more. 913 01:15:32,279 --> 01:15:34,072 I called your teacher. 914 01:15:41,371 --> 01:15:42,497 Stop it. 915 01:15:42,497 --> 01:15:45,167 Why? I should finish the job. 916 01:15:45,709 --> 01:15:49,838 Why did you tear down perfectly fine wallpaper? 917 01:15:49,838 --> 01:15:54,051 If you are not gonna help me, just go back to sleep. 918 01:15:54,051 --> 01:15:55,844 I will try to be quiet. 919 01:15:57,012 --> 01:15:58,597 Look at all this dust. 920 01:16:01,016 --> 01:16:06,271 Mom, I'm sorry. I've been bad. 921 01:16:22,329 --> 01:16:24,247 Stop crying- 922 01:16:28,293 --> 01:16:32,089 I'm sorry too. Stop crying. 923 01:16:33,465 --> 01:16:38,303 Why are you crying like a baby? 924 01:16:38,303 --> 01:16:40,222 Morn. 925 01:16:41,264 --> 01:16:43,100 Sorry. 926 01:16:46,394 --> 01:16:48,897 Nice weather today. 927 01:16:55,654 --> 01:16:58,281 That looks nice to you? 928 01:16:59,616 --> 01:17:02,869 You are good at breaking the mood. 929 01:17:10,877 --> 01:17:13,130 It's been five, six years? 930 01:17:13,672 --> 01:17:15,757 We met briefly. 931 01:17:17,717 --> 01:17:20,971 It was brief but you cheered me up. 932 01:17:21,221 --> 01:17:26,726 When I came to see you, you refused to see me. 933 01:17:26,893 --> 01:17:29,062 Stop talking about the past. 934 01:17:29,187 --> 01:17:31,857 What else to do at our age, 935 01:17:31,857 --> 01:17:33,692 if not to cherish memories? 936 01:17:33,984 --> 01:17:36,111 It's not a good memory. 937 01:17:38,446 --> 01:17:40,699 There's no one around. You wanna kiss? 938 01:17:40,991 --> 01:17:44,703 - Shut up. - Sorry. 939 01:17:45,996 --> 01:17:49,332 The weather is nice. 940 01:17:53,712 --> 01:17:55,130 Are you OK? 941 01:17:59,759 --> 01:18:00,802 Good evening everyone. 942 01:18:00,802 --> 01:18:04,097 The whole country is fighting with the rainstorm. 943 01:18:04,097 --> 01:18:07,767 Han river is about to flood for the first in 5 years. 944 01:18:07,767 --> 01:18:08,685 Morn. 945 01:18:09,936 --> 01:18:11,104 Morn. 946 01:18:12,522 --> 01:18:13,982 What's up? 947 01:18:14,232 --> 01:18:16,693 Hyuna. Leave it. 948 01:18:16,693 --> 01:18:19,029 Pack your bags first. 949 01:18:41,593 --> 01:18:42,802 Morn. The lights. 950 01:18:42,802 --> 01:18:44,387 Don't worry. I shut it off. 951 01:18:58,860 --> 01:19:00,654 Morn. I think we need to go. 952 01:19:00,737 --> 01:19:03,365 Hyuna, block the sink with this. 953 01:19:03,365 --> 01:19:05,116 I don't think that will work. 954 01:19:12,290 --> 01:19:13,500 Hyuna. 955 01:19:19,506 --> 01:19:20,924 Hello? 956 01:19:22,008 --> 01:19:23,677 There's no vacancy? 957 01:19:23,677 --> 01:19:25,053 "No Vacancy" 958 01:19:48,952 --> 01:19:50,328 Where are we? 959 01:20:04,551 --> 01:20:07,512 - You are here. - Yeah. 960 01:20:08,930 --> 01:20:11,099 I'm gonna go back to the shelter. 961 01:20:11,099 --> 01:20:14,227 Are you crazy? How can you go to school from there. 962 01:20:14,352 --> 01:20:15,729 What about you? 963 01:20:15,729 --> 01:20:18,481 Gangja said I could stay at her place. 964 01:20:18,773 --> 01:20:20,191 But morn. 965 01:20:20,442 --> 01:20:21,860 We have nowhere to go. 966 01:20:21,860 --> 01:20:23,611 Still. 967 01:20:26,614 --> 01:20:28,241 Just go in. 968 01:20:29,576 --> 01:20:31,661 Take good care of her. Thank you. 969 01:20:31,661 --> 01:20:34,122 You can stay here too. I can go somewhere else. 970 01:20:34,122 --> 01:20:35,457 No, I can't. 971 01:20:35,457 --> 01:20:37,125 I'm OK. 972 01:20:54,017 --> 01:20:54,893 Come in. 973 01:21:08,948 --> 01:21:13,536 Bathroom is over there. Your room is here. 974 01:21:13,536 --> 01:21:17,499 I will go out at 8 in the morning and come back late at night. 975 01:21:22,504 --> 01:21:27,217 Door pass code and address is here. 976 01:21:27,425 --> 01:21:31,221 There's food in the fridge, so eat what you want. 977 01:21:31,221 --> 01:21:34,432 There's hot water in the tub. 978 01:22:32,157 --> 01:22:36,536 Hyuna. Are you in... 979 01:22:36,536 --> 01:22:40,665 You are not here. 980 01:23:41,643 --> 01:23:44,896 She is just like me. 981 01:24:06,417 --> 01:24:09,462 Try this. It's a juicer. 982 01:24:09,712 --> 01:24:13,049 Try this. Kids love it. 983 01:24:13,633 --> 01:24:16,928 - It's good, right? - Come check it out. 984 01:24:17,345 --> 01:24:21,516 Why are the boxes so wrinkled up? 985 01:24:21,724 --> 01:24:25,353 The bottom of the box got wet when we were moving it. 986 01:24:25,353 --> 01:24:28,565 Everything inside is perfect. No problem. 987 01:24:30,275 --> 01:24:32,735 Think about it and come back. 988 01:25:15,361 --> 01:25:18,489 Just leave it. I will take care of it. 989 01:25:23,953 --> 01:25:26,039 Here. This is for you. 990 01:25:26,914 --> 01:25:27,915 Take this. 991 01:25:30,918 --> 01:25:32,754 CD Player. 992 01:25:35,131 --> 01:25:36,466 How did you? 993 01:25:36,549 --> 01:25:39,344 They were giving it away at the hospital. 994 01:25:39,344 --> 01:25:41,095 I thought you might like it. 995 01:25:41,095 --> 01:25:43,973 I don't need it. 996 01:25:44,265 --> 01:25:47,935 I picked few CDs that you might enjoy. 997 01:25:47,935 --> 01:25:49,062 Thank you. 998 01:25:52,774 --> 01:25:59,322 I didn't even thank you for before. 999 01:25:59,906 --> 01:26:02,325 No thanks needed. 1000 01:26:04,118 --> 01:26:04,994 Thank you. 1001 01:26:04,994 --> 01:26:08,623 Don't worry about it. 1002 01:26:13,461 --> 01:26:15,755 Hey, you are here. 1003 01:26:17,048 --> 01:26:18,424 Want something to drink? 1004 01:26:18,424 --> 01:26:20,301 I'm fine. 1005 01:26:23,471 --> 01:26:28,059 This is a small gift for you. It's a neck tie. 1006 01:26:28,601 --> 01:26:31,104 Thanks for taking care of Hyuna. 1007 01:26:31,729 --> 01:26:35,483 Water is all gone. We just need to reorganize. 1008 01:26:35,650 --> 01:26:37,777 Things should be good in about two days. 1009 01:26:37,777 --> 01:26:40,738 It's no problem. Take as much time as needed. 1010 01:26:55,044 --> 01:26:55,920 What's this? 1011 01:26:56,295 --> 01:26:59,173 Did you know she writes music? 1012 01:27:00,675 --> 01:27:03,761 Yes... of course. 1013 01:27:04,095 --> 01:27:05,930 I showed it to a professor I know. 1014 01:27:05,930 --> 01:27:07,807 He said it's really good. 1015 01:27:07,807 --> 01:27:11,144 He asked if it was really written by a high school student. 1016 01:27:11,519 --> 01:27:13,479 Yeah? That good? 1017 01:27:13,479 --> 01:27:15,982 I think with proper teaching 1018 01:27:15,982 --> 01:27:18,317 she can be a great musician. 1019 01:27:18,735 --> 01:27:20,611 Faster the better. 1020 01:27:20,862 --> 01:27:23,364 I don't know. 1021 01:27:23,948 --> 01:27:32,957 I just want Hyuna to have a normal and happy life. 1022 01:27:33,624 --> 01:27:35,918 Meet a nice guy. 1023 01:27:44,343 --> 01:27:46,846 I know some famous people in this field. 1024 01:27:46,846 --> 01:27:48,931 They recommended me these schools. 1025 01:27:48,931 --> 01:27:50,641 - World's best schools. - What? 1026 01:27:55,313 --> 01:27:57,899 This is important for Hyuna. I will pay for everything. 1027 01:27:57,899 --> 01:27:59,317 Stop it. 1028 01:27:59,609 --> 01:28:01,944 I know Hyuna is smart. 1029 01:28:02,653 --> 01:28:04,655 I will take good care of her. 1030 01:28:04,655 --> 01:28:05,990 Don't do this. 1031 01:28:05,990 --> 01:28:08,659 I know I don't have any rights, 1032 01:28:08,659 --> 01:28:10,119 but I'm still her father. 1033 01:28:12,038 --> 01:28:17,210 This could be the most important moment in Hyuna's life. 1034 01:28:17,543 --> 01:28:23,424 You have no say in this. 1035 01:28:24,467 --> 01:28:26,219 I will take care of her. 1036 01:28:31,224 --> 01:28:32,600 Hyuna. 1037 01:28:32,934 --> 01:28:34,602 - Here. - Morn. 1038 01:28:38,815 --> 01:28:40,608 How have you been? 1039 01:28:40,775 --> 01:28:42,819 Is the water gone from our house? 1040 01:28:42,819 --> 01:28:44,529 I wanna go home. 1041 01:28:44,654 --> 01:28:46,447 Is it uncomfortable? 1042 01:28:46,739 --> 01:28:49,283 Yeah, a little. 1043 01:28:49,283 --> 01:28:50,993 Why? Is he not nice to you? 1044 01:28:50,993 --> 01:28:55,748 Maybe it's because I've never lived with a man before. 1045 01:28:55,915 --> 01:28:58,000 I might have to find a boy to live with to get used to it. 1046 01:28:58,000 --> 01:28:59,085 Horrible things you say. 1047 01:28:59,085 --> 01:29:00,628 I worry what you'd become when you grow up. 1048 01:29:00,795 --> 01:29:02,547 How about... 1049 01:29:03,464 --> 01:29:04,966 Record shop owner? 1050 01:29:07,176 --> 01:29:09,512 Why are you so serious? 1051 01:29:09,512 --> 01:29:11,180 What about record shop owner? 1052 01:29:11,180 --> 01:29:14,141 Mom, what are you doing? Give me some. 1053 01:29:14,141 --> 01:29:14,892 Nope. 1054 01:30:31,177 --> 01:30:33,763 I'm beat. 1055 01:31:50,464 --> 01:31:53,092 Sorry. The office is a mess. 1056 01:31:53,551 --> 01:31:56,012 So this is Rose Hong? 1057 01:31:56,220 --> 01:32:03,561 I don't know anything about finance. Is that OK? 1058 01:32:03,561 --> 01:32:05,730 We can teach you all that. 1059 01:32:05,730 --> 01:32:07,231 Don't worry about it. 1060 01:32:08,107 --> 01:32:11,360 Let me show you how we invest. 1061 01:32:11,360 --> 01:32:14,488 We invest in big stocks on the market. 1062 01:32:14,488 --> 01:32:17,533 So, the initial investment is safe? 1063 01:32:17,533 --> 01:32:20,202 This fund is backed by the government, 1064 01:32:20,202 --> 01:32:22,121 so the investment is always safe. 1065 01:32:22,246 --> 01:32:26,751 So, you will give me 20% interest in 1 year? 1066 01:32:27,084 --> 01:32:27,793 Yes. 1067 01:32:27,793 --> 01:32:31,297 Hey, you didn't hear me? I invested in it myself. 1068 01:32:31,505 --> 01:32:33,132 Hengu's mom too? Yeah! 1069 01:32:33,132 --> 01:32:38,304 You can't lose unless the country goes bankrupt. 1070 01:32:38,304 --> 01:32:41,057 Do you think the country will go bankrupt? 1071 01:32:41,057 --> 01:32:46,812 When I was young, I did whatever I wanted. 1072 01:32:48,064 --> 01:32:52,860 I quit my factory job to be a singer. 1073 01:32:53,611 --> 01:32:56,614 I should have become a singer. 1074 01:32:56,614 --> 01:33:01,118 But instead, I got knocked up and ran away. 1075 01:33:03,370 --> 01:33:10,419 I thought I became a grown up after Hyuna was born. 1076 01:33:11,128 --> 01:33:15,841 Like other moms dedicated for their daughters. 1077 01:33:17,426 --> 01:33:19,553 But it wasn't like that. 1078 01:33:20,346 --> 01:33:26,435 I don't even know what she wants to be. 1079 01:33:28,604 --> 01:33:34,985 I've been living the same way as before. 1080 01:33:37,029 --> 01:33:43,536 I'm gonna really live for Hyuna from now on. 1081 01:33:43,869 --> 01:33:46,080 I'm gonna work my ass off, 1082 01:33:46,080 --> 01:33:48,541 move to a nice house, 1083 01:33:49,166 --> 01:33:53,337 let her study what she wants, 1084 01:33:53,337 --> 01:33:59,635 find her a man who makes her happy. 1085 01:34:00,803 --> 01:34:08,310 I'm gonna do everything for her. 1086 01:34:21,574 --> 01:34:25,786 It's not the best house, 1087 01:34:25,786 --> 01:34:30,249 but it should be good enough for you, Hyuna, and me. 1088 01:34:30,457 --> 01:34:32,877 We can live happy together. 1089 01:34:32,877 --> 01:34:38,090 Your room is done with your favorite wallpaper. 1090 01:34:38,174 --> 01:34:46,182 I saved up to propose to you properly. 1091 01:34:46,182 --> 01:34:48,184 It took longer than expected. 1092 01:34:48,184 --> 01:34:54,982 If this was 20 years ago, 1093 01:34:59,028 --> 01:35:02,114 I would have said yes. 1094 01:35:03,949 --> 01:35:08,871 How can I marry you now? 1095 01:35:08,871 --> 01:35:14,251 When you know too much about me inside and out. 1096 01:35:14,418 --> 01:35:15,419 It's OK with me. 1097 01:35:15,419 --> 01:35:17,213 Besides, you are still a mystery to me. 1098 01:35:17,296 --> 01:35:27,765 Find someone who is more suitable for this house. 1099 01:35:31,101 --> 01:35:32,978 I don't deserve it. 1100 01:35:42,905 --> 01:35:44,365 Congratulations, Rose Hong. 1101 01:35:45,491 --> 01:35:49,078 Thank you. Thank you. 1102 01:35:55,167 --> 01:35:58,337 - Dinner's on you. - Dinner! Yeah! 1103 01:35:58,337 --> 01:36:00,130 It's just a gift certificate. 1104 01:36:00,130 --> 01:36:01,966 Open this. I'm so curious. 1105 01:36:01,966 --> 01:36:04,301 - Wait. - I'll do that. 1106 01:36:06,345 --> 01:36:10,766 It's a juicer. Wow. 1107 01:36:11,600 --> 01:36:13,519 Miss Kim, you can have it. 1108 01:36:16,522 --> 01:36:20,651 We now live in an apartment. 1109 01:36:21,777 --> 01:36:23,320 Morn. 1110 01:36:23,320 --> 01:36:24,947 Yahoo! 1111 01:36:26,865 --> 01:36:30,703 Mom's room? Wow. 1112 01:36:32,121 --> 01:36:33,664 Ta-da. 1113 01:36:38,002 --> 01:36:39,628 Is this my bed? 1114 01:36:39,628 --> 01:36:42,172 - Of course. - I love it. 1115 01:36:42,172 --> 01:36:45,509 Smile. One, two, three. 1116 01:36:46,010 --> 01:36:50,347 Hello? Who is this? I think you have the wrong number. 1117 01:36:50,764 --> 01:36:52,891 You are good. 1118 01:36:53,475 --> 01:36:57,354 Not all apartments have this. 1119 01:36:57,855 --> 01:36:59,523 My mom's so pretty. 1120 01:36:59,857 --> 01:37:01,025 Oh yeah? 1121 01:37:01,025 --> 01:37:04,486 Look here. One, two, three. 1122 01:37:05,070 --> 01:37:07,614 One, two, three. 1123 01:37:15,581 --> 01:37:17,291 You must be hungry. 1124 01:37:17,583 --> 01:37:19,793 Let's go eat some ribs. 1125 01:37:19,918 --> 01:37:22,921 Morn, actually... 1126 01:37:24,173 --> 01:37:25,591 What is it? 1127 01:37:27,384 --> 01:37:32,306 What? Eric Clapton concert? 1128 01:37:33,599 --> 01:37:35,142 This is today. 1129 01:37:35,392 --> 01:37:42,399 I got it yesterday. Can I go? 1130 01:37:44,860 --> 01:37:47,821 Of course. Have a good time. 1131 01:37:47,821 --> 01:37:50,699 Thanks. 1132 01:37:51,283 --> 01:37:52,826 Eric Clapton. 1133 01:37:52,993 --> 01:37:54,953 I've never seen you so excited. 1134 01:37:56,997 --> 01:38:00,125 "$35 billion will be immediately sent to South Korea 1135 01:38:00,125 --> 01:38:02,711 "provided by IMF, World Bank, 1136 01:38:02,711 --> 01:38:04,630 "and Asian Development Bank." 1137 01:38:04,630 --> 01:38:06,298 "Korea officially requests $208 to IMF" 1138 01:38:06,298 --> 01:38:08,759 The emergency request to IMF has been granted. 1139 01:38:08,842 --> 01:38:10,511 Good morning. 1140 01:38:11,678 --> 01:38:14,807 We will be funded for aid with $558. 1141 01:38:14,807 --> 01:38:19,228 However our economy will be governed by IMF. 1142 01:38:19,436 --> 01:38:22,689 I don't wish to put us down, 1143 01:38:22,689 --> 01:38:25,109 but today's a grim day for Korea. 1144 01:38:25,234 --> 01:38:26,819 What's up? 1145 01:38:27,820 --> 01:38:31,198 People are asking for their money back. 1146 01:38:37,037 --> 01:38:39,123 What did we do wrong? 1147 01:38:42,000 --> 01:38:45,379 OK, OK. Do you know the pyramid scheme? 1148 01:38:46,880 --> 01:38:49,383 I will explain it in simple terms. 1149 01:38:49,383 --> 01:38:51,009 Here's Dong Hyun Park 1150 01:38:51,009 --> 01:38:52,886 Here is Miran. 1151 01:38:53,554 --> 01:38:55,556 Here is everyone else. 1152 01:38:55,597 --> 01:38:57,516 At the bottom are the customers. 1153 01:38:57,516 --> 01:38:59,393 The customers can't get any money back. 1154 01:38:59,518 --> 01:39:00,853 Dong Hyun Park. Charged with fraud. 1155 01:39:00,853 --> 01:39:03,897 You are all middle men. Also charged with fraud. 1156 01:39:04,106 --> 01:39:05,482 What? 1157 01:39:06,358 --> 01:39:08,026 You are so clueless. 1158 01:39:13,824 --> 01:39:16,743 You will be arrested and sent to prison. 1159 01:39:37,014 --> 01:39:40,225 Mom's home. 1160 01:39:40,350 --> 01:39:43,020 Gangja's sweet and sour pork is awesome. 1161 01:39:44,396 --> 01:39:46,023 How nice. 1162 01:39:46,815 --> 01:39:48,025 Yeah. 1163 01:39:50,319 --> 01:39:52,488 Didn't you work at a Chinese restaurant? 1164 01:39:52,779 --> 01:39:53,739 Yeah. 1165 01:39:53,864 --> 01:39:55,782 You remember that? 1166 01:39:55,782 --> 01:39:58,702 The noodles were surprisingly delicious. 1167 01:39:59,620 --> 01:40:02,289 Aunt Gangja was the chef. 1168 01:40:02,289 --> 01:40:05,292 I did serving and deliveries. 1169 01:40:06,752 --> 01:40:13,509 You worked really hard. I will take care of you when you're old. 1170 01:40:13,884 --> 01:40:18,764 That's nice. If you are done, go to your room. 1171 01:40:18,764 --> 01:40:22,726 OK. Thank you for the food. 1172 01:40:22,726 --> 01:40:24,019 Sure. 1173 01:40:43,163 --> 01:40:45,165 Did I hear right? 1174 01:40:47,000 --> 01:40:48,293 Yeah. 1175 01:40:52,297 --> 01:40:56,385 I can't get the money back? 1176 01:41:00,055 --> 01:41:03,058 What should I do? 1177 01:41:06,395 --> 01:41:12,067 That was retirement and mortgage loan money. 1178 01:41:13,610 --> 01:41:17,364 How can I find work 1179 01:41:17,364 --> 01:41:19,616 when the country is going bankrupt? 1180 01:41:20,951 --> 01:41:22,452 Gangja. 1181 01:41:23,203 --> 01:41:26,540 I will find a way. 1182 01:41:27,791 --> 01:41:35,132 You didn't know what you were doing, so it's OK. 1183 01:41:46,977 --> 01:41:54,401 I still can't help but hating you. 1184 01:41:55,652 --> 01:42:00,407 I guess we are both too naive. 1185 01:42:01,283 --> 01:42:08,498 We are too dumb and will probably go down in flames together. 1186 01:42:11,084 --> 01:42:13,003 Let's not see each other again. 1187 01:42:22,888 --> 01:42:26,767 Wait. Here it is. 5,1,8... 1188 01:42:26,767 --> 01:42:29,603 So what am I supposed to do? 1189 01:42:30,145 --> 01:42:34,024 OK, OK. 1190 01:42:41,239 --> 01:42:44,326 This is the place. 1191 01:42:44,534 --> 01:42:48,664 Are you happy living in an apartment bought with our money? 1192 01:42:48,664 --> 01:42:49,581 No, no. 1193 01:42:49,581 --> 01:42:51,875 You didn't think we would find this place? 1194 01:42:51,875 --> 01:42:54,294 I'm looking for a way. Please wait a bit. 1195 01:42:54,294 --> 01:42:55,253 Move aside. 1196 01:42:58,006 --> 01:43:00,967 There's nothing here. 1197 01:43:00,967 --> 01:43:03,553 I'll find a way if you give me some time. 1198 01:43:04,388 --> 01:43:05,555 Hey. 1199 01:43:20,278 --> 01:43:21,488 Rose. 1200 01:43:21,738 --> 01:43:23,115 Rose Hong. 1201 01:43:23,115 --> 01:43:24,491 Where did you go? 1202 01:43:25,492 --> 01:43:28,078 - Rose. - I can't come out right now. 1203 01:43:28,078 --> 01:43:29,246 Come over next time. 1204 01:43:29,246 --> 01:43:30,956 Why aren't you answering the phone? 1205 01:43:30,956 --> 01:43:32,708 Let's talk next time. 1206 01:43:32,708 --> 01:43:34,418 Open the door. It's an emergency. 1207 01:43:36,712 --> 01:43:38,547 Gangja... 1208 01:43:57,441 --> 01:44:00,402 How dare you show up here? 1209 01:44:01,361 --> 01:44:06,450 We are broke. My wife's dead. 1210 01:44:06,867 --> 01:44:09,661 How could you do this to us? 1211 01:44:15,792 --> 01:44:20,756 She worked at a factory for over 20 years. 1212 01:44:21,465 --> 01:44:24,718 My wife did everything for you. 1213 01:44:25,302 --> 01:44:26,928 How... 1214 01:45:18,188 --> 01:45:19,481 "Lucky Realtor" 1215 01:45:19,481 --> 01:45:22,484 It's a fairly new house. 1216 01:45:22,484 --> 01:45:27,614 This is an insane price. You are very lucky. 1217 01:45:27,823 --> 01:45:29,658 Stamp here. 1218 01:45:29,783 --> 01:45:31,243 Here you go. 1219 01:45:36,122 --> 01:45:37,666 This is such a good deal. 1220 01:45:38,250 --> 01:45:39,626 It is better to keep it. 1221 01:45:40,085 --> 01:45:43,255 No. I will withdraw all of them. 1222 01:45:45,048 --> 01:45:46,591 "Account closed" 1223 01:45:47,843 --> 01:45:50,428 Check heart rate of patient in room 3 every two hours. 1224 01:45:50,428 --> 01:45:51,429 Yes, sir. 1225 01:45:56,518 --> 01:45:58,353 Hyuna. 1226 01:45:58,979 --> 01:46:00,522 Take her to US. 1227 01:46:01,147 --> 01:46:02,023 What? 1228 01:46:03,859 --> 01:46:08,989 I have not always been a good mother to Hyuna. 1229 01:46:09,656 --> 01:46:18,582 But I still want to make good choices. 1230 01:46:22,669 --> 01:46:25,422 What is going on? 1231 01:46:28,925 --> 01:46:30,510 Please. 1232 01:46:41,271 --> 01:46:42,230 You are home. 1233 01:46:42,230 --> 01:46:45,901 Mom, mom, mom! 1234 01:46:45,901 --> 01:46:49,029 What's going on? 1235 01:46:49,029 --> 01:46:53,909 I'm going to LA. Crazy. Crazy! 1236 01:46:53,909 --> 01:46:56,953 Really? That's great. 1237 01:46:56,953 --> 01:46:58,955 This is awesome. Right, right? 1238 01:47:00,790 --> 01:47:02,250 Have some tea. 1239 01:47:05,295 --> 01:47:07,631 Thanks,dean 1240 01:47:13,053 --> 01:47:15,680 The stars are pretty. 1241 01:47:18,558 --> 01:47:19,601 You like it? 1242 01:47:19,601 --> 01:47:21,227 Yeah, very much. 1243 01:47:21,561 --> 01:47:26,066 Let's live in a cabin by the beach together? 1244 01:47:26,983 --> 01:47:32,238 White sands, sound of waves. What do you think? 1245 01:47:32,614 --> 01:47:37,786 Whatever. You will leave me as soon as you meet a boyfriend. 1246 01:47:37,786 --> 01:47:41,414 You are so emotionless. 1247 01:47:45,377 --> 01:47:50,548 You did well to raise me. 1248 01:47:50,924 --> 01:47:57,180 When I go to university, I will do part time jobs and take care of you. 1249 01:47:59,808 --> 01:48:04,771 Are you crying? You are moved by what I said? 1250 01:48:04,896 --> 01:48:09,150 - I'm not crying. - Are you going through menopause? 1251 01:48:09,734 --> 01:48:13,655 Yeah, I'm going through menopause. 1252 01:48:13,822 --> 01:48:17,200 You want to face the wrath of a woman in menopause? 1253 01:48:18,159 --> 01:48:20,120 Sorry. I give up. It was my bad. 1254 01:48:20,120 --> 01:48:22,038 - Don't say that again. - OK, OK. 1255 01:48:46,688 --> 01:48:49,733 You are not going to tell me what's going on? 1256 01:48:50,942 --> 01:48:52,652 Take good care of Hyuna. 1257 01:48:57,574 --> 01:49:02,287 If I knew back then... 1258 01:49:04,122 --> 01:49:06,416 things would have been different. 1259 01:49:07,584 --> 01:49:10,920 As I watched Hyuna grow, 1260 01:49:12,380 --> 01:49:16,384 I thanked you in my mind. I never blamed you. 1261 01:49:18,094 --> 01:49:21,556 How about going to US together? 1262 01:49:21,556 --> 01:49:24,184 What's taking her so long? 1263 01:49:24,309 --> 01:49:26,686 She's gonna miss the flight. Let me go check on her. 1264 01:49:32,025 --> 01:49:35,904 Hurry. Don't miss the flight and come back crying. 1265 01:49:35,904 --> 01:49:38,198 Morn, you will be OK? 1266 01:49:38,782 --> 01:49:43,036 When did you think so much about your morn? 1267 01:49:43,703 --> 01:49:45,413 Look. Over there. 1268 01:49:46,206 --> 01:49:48,166 He is waiting for you. 1269 01:49:48,374 --> 01:49:49,959 Myunghwan. 1270 01:49:57,675 --> 01:50:00,178 Is this the place? 1271 01:50:05,433 --> 01:50:07,310 Hyuna. Let's hurry. 1272 01:50:07,310 --> 01:50:08,520 Mom, wait. 1273 01:50:08,645 --> 01:50:10,563 Morn. Here. 1274 01:50:10,563 --> 01:50:14,567 Always wear this pin thinking your daughter is with you. 1275 01:50:15,568 --> 01:50:19,823 Hyuna. Let's hurry. You will miss the flight. 1276 01:50:19,823 --> 01:50:20,824 Yeah. 1277 01:50:21,825 --> 01:50:26,621 Are you sure this is the place? 1278 01:50:32,001 --> 01:50:33,837 Morn. What's wrong? 1279 01:50:35,380 --> 01:50:39,092 Don't forget to eat breakfast. 1280 01:50:39,467 --> 01:50:42,262 Never go to slam or whatever it's called. 1281 01:50:42,262 --> 01:50:44,430 If there's anything you need, tell Myunghwan. 1282 01:50:44,430 --> 01:50:46,558 I asked him to take good care of you. 1283 01:50:46,558 --> 01:50:47,308 OK. OK. 1284 01:50:52,355 --> 01:50:53,940 Here's the elevator. 1285 01:50:55,441 --> 01:50:57,026 You are not coming down with me? 1286 01:50:57,152 --> 01:51:01,197 I need to go to the office now. Sorry. 1287 01:51:04,284 --> 01:51:05,160 Hyuna. 1288 01:51:08,872 --> 01:51:10,206 Have a safe trip. 1289 01:51:13,585 --> 01:51:14,627 OK. 1290 01:51:36,357 --> 01:51:37,650 Go see Hyuna. 1291 01:51:42,322 --> 01:51:46,451 Do you still think you are a burden to Hyuna? 1292 01:51:50,038 --> 01:51:51,372 Stop it. 1293 01:51:51,664 --> 01:51:55,960 What did you do so wrong? Going to jail? 1294 01:51:55,960 --> 01:51:58,296 - That wasn't your fault. - I said stop it. 1295 01:52:09,682 --> 01:52:11,100 You two. 1296 01:52:11,476 --> 01:52:14,354 I have been watching you the longest. 1297 01:52:14,687 --> 01:52:17,106 I can't be sure, 1298 01:52:20,818 --> 01:52:23,321 but Hyuna is probably not all that happy. 1299 01:52:25,323 --> 01:52:27,075 What is happiness? 1300 01:52:27,200 --> 01:52:31,162 Is happiness not being able to do what you want and helping poor morn? 1301 01:52:31,287 --> 01:52:36,501 Hyuna is probably a much greater person than you can imagine. 1302 01:52:36,501 --> 01:52:40,421 I think I made the right choice. 1303 01:52:52,475 --> 01:52:55,144 - Bye. Bye. - Bye. 1304 01:52:56,229 --> 01:52:57,939 I call shotgun. 1305 01:53:03,945 --> 01:53:05,280 I will be going. 1306 01:53:05,488 --> 01:53:06,823 Drive safe. 1307 01:53:14,122 --> 01:53:15,373 Hey. 1308 01:53:17,458 --> 01:53:22,380 You are a good morn. Work up a little more courage, OK? 1309 01:53:25,758 --> 01:53:26,884 Bye then. 1310 01:53:32,932 --> 01:53:34,434 Did you propose? 1311 01:53:34,434 --> 01:53:35,435 Yeah. We are a thing now. 1312 01:53:35,435 --> 01:53:36,185 Today's first day as couple. 1313 01:53:36,269 --> 01:53:39,272 - Nice. - Let's go celebrate. 1314 01:53:55,913 --> 01:54:00,418 Today's special guest is a winner of world's most prestigious classic record award. 1315 01:54:00,543 --> 01:54:03,671 Winner of UK's Gramophone award's modern music division. 1316 01:54:03,671 --> 01:54:07,300 She is a composer known as South Korea's Bernstein. 1317 01:54:07,633 --> 01:54:09,510 Please welcome her with applause. 1318 01:54:12,263 --> 01:54:13,556 Welcome. 1319 01:54:14,223 --> 01:54:18,936 I come to Korea every year, but haven't met my mother yet. 1320 01:54:18,936 --> 01:54:21,606 I've been searching. 1321 01:54:23,232 --> 01:54:28,404 I hope that she sees me when I do concerts. 1322 01:54:28,905 --> 01:54:31,574 I really hope she does. 1323 01:54:31,949 --> 01:54:35,370 It was a pleasure to have you on the show. 1324 01:54:35,578 --> 01:54:39,457 We are going to hear Hyuna's piano as a final stage. 1325 01:54:39,457 --> 01:54:43,544 It's a k-pop song. 1326 01:54:43,544 --> 01:54:47,924 This is an arrangement of a song my morn used to sing. 1327 01:54:47,924 --> 01:54:51,135 Let's have a round of applause for Hyuna. 1328 01:54:51,135 --> 01:54:53,721 See you next week. 1329 01:57:13,611 --> 01:57:14,695 Hyuna. 1330 01:57:14,695 --> 01:57:15,738 It's me your mother. 1331 01:57:17,448 --> 01:57:21,285 It must have been hard to have me as a mother. 1332 01:57:22,620 --> 01:57:28,584 You deserved much better. 1333 01:57:31,337 --> 01:57:34,507 I was a first timer as a mother so I was not good at it. 1334 01:57:35,383 --> 01:57:37,301 When you were around. 1335 01:57:37,301 --> 01:57:40,429 I was never lonely or tired. 1336 01:57:40,555 --> 01:57:42,557 - Shall we go? - Yeah. 1337 01:57:44,141 --> 01:57:48,020 Promise me one thing. 1338 01:57:49,438 --> 01:57:54,235 Sometimes there will be hardships and sadness in your life. 1339 01:57:54,986 --> 01:57:57,488 Be strong in those times. 1340 01:57:59,448 --> 01:58:07,373 I probably won't be with you when you are going through the tough times. 1341 01:58:08,749 --> 01:58:12,795 That's the biggest regret I'll have. 1342 01:58:15,464 --> 01:58:19,760 Even if you want to see me, 1343 01:58:20,219 --> 01:58:22,305 Don't look for me. 1344 01:58:22,972 --> 01:58:26,434 When I'm ready, I will look for you. 1345 01:58:27,560 --> 01:58:28,769 I promise. 1346 01:58:32,106 --> 01:58:36,611 Thank you, Hyuna for being such a good daughter. 1347 01:58:37,862 --> 01:58:41,574 I hope you become my daughter in our next lives. 1348 01:58:43,200 --> 01:58:48,289 I will do better next time. 1349 01:58:50,499 --> 01:58:51,751 Always smile. 1350 01:58:53,377 --> 01:58:55,129 I love you. 1351 01:58:56,714 --> 01:58:58,007 Hyuna. 1352 02:00:29,682 --> 02:00:30,891 Morn. 1353 02:01:51,847 --> 02:01:53,015 - Hello? - Hello? 1354 02:01:56,060 --> 02:01:57,353 Are you two together? 1355 02:01:57,770 --> 02:01:59,438 - No, no. - I came alone. 1356 02:01:59,438 --> 02:02:00,397 I don't know this guy. 1357 02:02:00,689 --> 02:02:01,982 Wait. 1358 02:02:06,403 --> 02:02:07,780 Where are you from? 1359 02:02:08,280 --> 02:02:10,324 - I'm from US. - I'm from Ehwa. 1360 02:02:22,878 --> 02:02:24,755 Morn. That room is... 89566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.