Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,290 --> 00:00:58,621
EL REY...
2
00:01:00,627 --> 00:01:01,753
VENDR�,
3
00:01:05,632 --> 00:01:06,599
LEJOS.
4
00:01:06,933 --> 00:01:09,868
Muchas personas dir�anque �sta es una historia sucia.
5
00:01:10,236 --> 00:01:13,103
Una historia de dos hombres duroneslimpiando la sangre...
6
00:01:13,273 --> 00:01:15,798
de la manosen la bandera de sus pa�ses.
7
00:01:16,042 --> 00:01:20,001
La historia de dos nacionescuando el mundo ten�a dos lados.
8
00:01:20,580 --> 00:01:22,241
Todo ten�a dos lados.
9
00:01:22,415 --> 00:01:24,679
El Congreso, la universidad...
10
00:01:24,884 --> 00:01:27,876
el autob�s con un lado para negrosy otro para blancos...
11
00:01:28,054 --> 00:01:30,181
excepto los restaurantes...
12
00:01:30,490 --> 00:01:33,823
que ten�an lado para fumadoresy no fumadores.
13
00:01:34,394 --> 00:01:36,225
Todos eran fumadores.
14
00:01:36,463 --> 00:01:38,397
Pero nada de eso importa.
15
00:01:38,631 --> 00:01:42,431
Lo que me importaes que �sta es una historia de amor...
16
00:01:43,136 --> 00:01:46,731
y de gente que no sab�a bienqu� hacer con dos lados.
17
00:01:46,873 --> 00:01:49,171
Ni mismo con uno solo.
18
00:01:49,742 --> 00:01:54,611
-Somos hermanos, chica.
-Soy N�lio, y �l es H�lio.
19
00:01:54,747 --> 00:01:56,908
-H�lio.
-Y tambi�n hay C�lio.
20
00:01:57,083 --> 00:01:59,779
-S�, � Y d�nde est� C�lio?
-C�lio est� recluso.
21
00:01:59,919 --> 00:02:01,614
-C�lio tiene unos problemas...
-S�.
22
00:02:01,788 --> 00:02:03,653
-�l trabaja con narc�ticos.
-C�llate.
23
00:02:03,823 --> 00:02:06,087
Usted corre mucho, chico.
24
00:02:06,259 --> 00:02:09,057
Es que necesitamos llegar
pronto a aquel quiosco.
25
00:02:09,229 --> 00:02:11,288
�Puede irse m�s despacio, por favor?
26
00:02:11,431 --> 00:02:14,264
Corriendo as�, Dios lo querr�
en el quiosco a Su lado, ya es.
27
00:02:14,400 --> 00:02:17,563
Usted ser� la primera atracci�n,
pues somos el primer equipo.
28
00:02:17,637 --> 00:02:19,901
Despu�s para la segunda presentaci�n
ser� muy dif�cil.
29
00:02:20,140 --> 00:02:22,540
-Necesitamos de un cerdo siam�s.
-Lo hallaremos en el camino.
30
00:02:22,709 --> 00:02:26,668
IV GINCANA DE PRIMAVERA DE BACAX�
15 DE NOVIEMBRE EN LA PLAZA
31
00:02:34,587 --> 00:02:38,148
Usted podr�a cantar una canci�n
a nosotros, como Cely Campelo.
32
00:02:38,825 --> 00:02:41,817
Y usted podr�a encender la radio
de este coche, por favor.
33
00:02:42,495 --> 00:02:44,861
�Alguna emisora de preferencia?
34
00:02:45,431 --> 00:02:48,127
Solo oigo el programa
de Herv� Gianini.
35
00:02:48,334 --> 00:02:51,201
-Emisora Emboaba, 603.4.
-Punto 4.
36
00:02:51,538 --> 00:02:53,665
A todas las mujeres le gusta.
37
00:02:53,907 --> 00:02:56,899
Dicen que es porque
toca esas canciones melosas...
38
00:02:58,444 --> 00:03:00,344
Su sonrisa...
39
00:03:00,513 --> 00:03:03,311
ilumina la luna.
40
00:03:03,516 --> 00:03:06,451
Mi amor, usted naci�...
41
00:03:06,586 --> 00:03:09,419
�l se queda hablando en el medio
de la m�sica, �qu� es eso?
42
00:03:09,589 --> 00:03:12,057
-�l traduce la letra, chico.
-He visto a un cerdo siam�s.
43
00:03:12,225 --> 00:03:13,624
�D�nde?
44
00:03:15,428 --> 00:03:17,692
En la entrada de Bacax� hay m�s.
45
00:03:26,339 --> 00:03:28,500
�D�nde canta usted en Rio?
46
00:03:41,321 --> 00:03:46,623
Son 5h 2 min en la Ciudad Maravillosa.
Herv� Gianini...
47
00:03:46,759 --> 00:03:49,990
y el programa Suspiro Vespertino
estar� con los caros oyentes hasta...
48
00:03:50,163 --> 00:03:53,326
Las seis en punto.
La hora de la Virgen.
49
00:03:53,533 --> 00:03:58,766
Son m�s 58 minutos de palpitaciones
para los corazones de Rio de Janeiro.
50
00:03:58,905 --> 00:04:01,203
Bajo el patrocinio de Andrews Salt...
51
00:04:01,374 --> 00:04:04,571
Glostora y Fonolux de Brasil.
52
00:04:08,915 --> 00:04:11,145
�Falta mucho para llegarnos?
53
00:04:11,284 --> 00:04:14,048
�Qu� horas tengo que subir
en el quiosco?
54
00:04:33,373 --> 00:04:38,106
Vuestro locutor les dejar� ahora
con la nuestra Hora de la Virgen.
55
00:04:44,951 --> 00:04:46,919
Documento anexo...
56
00:04:47,353 --> 00:04:50,379
14 de octubre de 1963...
57
00:04:50,890 --> 00:04:53,256
comunicado por remesa...
58
00:04:53,393 --> 00:04:55,918
se�alado como confidencial.
59
00:04:56,129 --> 00:04:58,620
Destruir tras la lectura...
60
00:05:04,170 --> 00:05:06,104
El cohete est� en el punto.
61
00:05:06,239 --> 00:05:10,266
Exactamente a las seis de la tarde
en el festivo de 15 de noviembre...
62
00:05:10,443 --> 00:05:12,343
de 1963...
63
00:05:12,412 --> 00:05:14,607
�Oyeron lo que �l acab� de decir?
64
00:05:14,847 --> 00:05:17,179
-Es burla.
-Es burla de la gente.
65
00:05:17,517 --> 00:05:20,543
�Qu� burla, chico!
�Qui�n har�a una tonter�a as�?
66
00:05:20,753 --> 00:05:23,085
Es que aqu� viene gente de todo lugar.
67
00:05:23,156 --> 00:05:25,454
-Gente de Araruama, Maric�...
-Maca�...
68
00:05:25,591 --> 00:05:26,888
-No, no de Maca�...
-S�.
69
00:05:27,026 --> 00:05:27,993
-No.
-S�.
70
00:05:28,227 --> 00:05:29,421
-�Qui�n viene de Maca�?
-Aquellas chicas.
71
00:05:29,662 --> 00:05:31,289
-Aquellas son de Rio das Ostras.
-Maca�.
72
00:05:31,464 --> 00:05:32,863
-Rio das Ostras.
-No se importe...
73
00:05:33,099 --> 00:05:36,193
es un jugueteo del alcalde
con el due�o de la radio...
74
00:05:37,203 --> 00:05:39,763
�Lo qu� ha sido eso, Herv�?
�Otra vez esa chuler�a?
75
00:05:39,872 --> 00:05:42,568
�Lo qu� quiere usted?
�Que los directores nos tire a la calle?
76
00:05:42,709 --> 00:05:44,336
No, perd�n.
77
00:05:44,544 --> 00:05:46,910
Es como si mi cabeza estuviera cuadrada.
78
00:05:46,979 --> 00:05:50,073
Es como si estuviera turbio,
fuera de escuadra, �entiende?
79
00:05:51,284 --> 00:05:52,251
No.
80
00:05:54,520 --> 00:05:56,078
�Dulce!
81
00:06:00,259 --> 00:06:04,662
Lo que Herv� ha dicho fue un jugueteo
para llamar la atenci�n, �comprende?
82
00:06:05,298 --> 00:06:08,131
Un ratito, d�jeme
apagar el cigarrillo.
83
00:06:08,267 --> 00:06:10,235
Le encuentro all�, entonces.
84
00:06:26,052 --> 00:06:29,419
REYES Y RATONES
85
00:08:37,149 --> 00:08:39,413
CALLE BARATA RlBElRO, 1265
COPACABANA
86
00:08:59,405 --> 00:09:01,305
Hey, amigo, amigo.
87
00:09:01,440 --> 00:09:04,500
En ''Real Grandeza'',
olvide ''Voluntarios da Patria'.
88
00:09:04,644 --> 00:09:07,909
En ''Real Grandeza'',
est�n cobrando el doble...
89
00:09:08,080 --> 00:09:11,072
de lo que usted est� cobrando
por un Paso Doble id�ntico.
90
00:09:11,517 --> 00:09:13,382
Voy a decirte una cosa, hijo...
91
00:09:13,519 --> 00:09:16,886
Yo jam�s pondr�a mi pie en un Paso Doble
comprado en ''Real Grandeza''.
92
00:09:17,023 --> 00:09:19,457
Este hombre es Troy Somerset...
93
00:09:19,592 --> 00:09:21,651
Agente de ClA en Rio de Janeiro.
94
00:09:21,894 --> 00:09:25,830
Ten�a una zapater�ay muchas ideas extra�as en la cabeza.
95
00:09:25,998 --> 00:09:28,762
�Cu�l la diferencia del Paso Doble
que usted est� vendiendo aqu�...
96
00:09:28,901 --> 00:09:31,597
en esa tienda principesca?
�Es de oro?
97
00:09:31,771 --> 00:09:34,001
Le mostrar� una cosa, hijo.
98
00:09:35,374 --> 00:09:37,171
� Ve esa cicatriz?
99
00:09:37,410 --> 00:09:40,140
Yo ten�a 4 a�os.
Carbondale, lllinois.
100
00:09:40,313 --> 00:09:43,111
Yo estaba a la orilla de un lago,
vi a un patito...
101
00:09:43,215 --> 00:09:44,978
Dije, ''venga patito''...
102
00:09:45,151 --> 00:09:47,210
Cinco minutos
de implacable persecuci�n...
103
00:09:47,420 --> 00:09:49,684
m�s cinco de lucha feroz.
Era un maldito ganso.
104
00:09:49,855 --> 00:09:52,380
Un ganso furioso,
y cargo esa cicatriz hace 36 a�os.
105
00:09:52,458 --> 00:09:54,392
-��sa tambi�n?
-No, �sa fue en Corea.
106
00:09:54,594 --> 00:09:56,892
�Luch� en Corea
contra los comunistas?
107
00:09:57,063 --> 00:10:00,464
Tambi�n, pero, en la verdad eso fue
un incidente en mi luna de miel.
108
00:10:00,766 --> 00:10:04,293
Amigo, vea,
siga mi l�nea de raciocinio.
109
00:10:04,770 --> 00:10:06,704
Yo me ir� a ''Real Grandeza''.
110
00:10:06,872 --> 00:10:10,205
Caso vuelva a su tienda,
haga lo siguiente.
111
00:10:10,376 --> 00:10:14,972
P�ngame una camisa de fuerza,
y dame unos guantazos en la cara...
112
00:10:16,115 --> 00:10:19,107
porque solo un loco,
un atolondrado...
113
00:10:19,318 --> 00:10:21,809
para pagar lo que usted quiere
por ese paso doble.
114
00:10:21,988 --> 00:10:25,321
Y una cosa m�s: Yo deb�a
haber esperado que ella acabara de almorzar.
115
00:10:25,491 --> 00:10:28,324
�Quiere encontrarme?
�''Real Grandeza''!
116
00:10:34,567 --> 00:10:37,764
Troy, �por qu� pierde su tiempo
discutiendo con esos clientes?
117
00:10:37,937 --> 00:10:39,700
Eso no es su fuente de renta.
118
00:10:39,905 --> 00:10:41,873
La agencia invirti� dinero
aqu�, Leonor.
119
00:10:42,074 --> 00:10:45,874
Pero no con objetivo de lucro,�no?
Esa es una porquer�a de una fachada.
120
00:10:46,379 --> 00:10:48,472
Le garantizo que a la Agencia
le importa un bledo...
121
00:10:48,681 --> 00:10:51,013
la venta de un par de botas.
122
00:10:51,150 --> 00:10:53,914
� Ya ha percibido que usted
vende m�s que yo?
123
00:10:54,086 --> 00:10:57,385
�Lo viejo y bueno Troy Somerset!
124
00:10:57,523 --> 00:11:00,686
�Mayor Esdras!
Bueno y viejo bonach�n.
125
00:11:01,994 --> 00:11:04,895
Bueno, Herv�, sabe usted
que de la otra vez...
126
00:11:05,097 --> 00:11:07,122
el presidente mand�
hasta abogado aqu�.
127
00:11:07,199 --> 00:11:09,167
Yo ya no ten�a m�s
lo qu� decir a ellos.
128
00:11:09,368 --> 00:11:11,734
Cari�o, �espera usted
que yo tenga?
129
00:11:11,971 --> 00:11:15,372
Deber�a. �Lo qu� yo puedo decirles?
�Qu� usted piensa que es Orson Welles?
130
00:11:15,441 --> 00:11:17,500
Usted sabe mejor que yo lo qu� sucedi�.
131
00:11:17,576 --> 00:11:19,806
-No me acuerdo de nada.
-Herv�, hice lo posible...
132
00:11:19,912 --> 00:11:22,210
Argument� mientras pude.
El hecho es que ahora...
133
00:11:22,415 --> 00:11:25,248
han pedido una privaci�n vigilada.
Disc�lpeme. He intentado.
134
00:11:25,518 --> 00:11:28,385
� Y lo qu� esos insignificantes
quieren decir con privaci�n vigilada?
135
00:11:28,521 --> 00:11:30,648
Su programa sale del aire
por tiempo indeterminado.
136
00:11:30,823 --> 00:11:34,884
Solo leer� los m�dulos informativos
de dos minutos a cada hora.
137
00:11:35,394 --> 00:11:38,955
Y otra cosa,
debes parar de alcoholizarse.
138
00:11:39,298 --> 00:11:42,131
Porque eso son delirios de la bebida.
139
00:11:42,334 --> 00:11:43,926
-Eso es bebida.
-Dulce, perd�neme...
140
00:11:44,203 --> 00:11:47,138
bebo desde los 9 a�os de edad
y nunca tuve delirios.
141
00:11:47,206 --> 00:11:49,333
Tengo una resistencia Herc�lea
a la embriaguez.
142
00:11:49,542 --> 00:11:52,306
Cari�o, su resistencia Herc�lea
no est� en discusi�n.
143
00:11:52,511 --> 00:11:54,672
Tenemos una reputaci�n seria
a defender.
144
00:11:54,947 --> 00:11:56,312
Bueno, necesito volver
al estudio.
145
00:11:56,582 --> 00:11:58,174
No, no, espere, por favor.
146
00:11:59,685 --> 00:12:03,348
Yo ten�a una t�a, t�a Sulamita,
ella era esp�ritista.
147
00:12:03,823 --> 00:12:06,053
Y ella siempre dec�a que...
148
00:12:06,258 --> 00:12:09,250
que yo era una especie de medium
no desarrollado.
149
00:12:09,462 --> 00:12:11,293
�Lo qu� piensa usted?
Puede ser eso.
150
00:12:11,497 --> 00:12:15,331
Herv�, cari�o, no me ha parecido
una sesi�n de Mesa Blanca.
151
00:12:18,804 --> 00:12:22,570
Muy bien. �ste es Mayor Esdras.
lnteligencia del Ej�rcito del Aire.
152
00:12:22,742 --> 00:12:24,232
Nos conocimos en la guerra.
153
00:12:24,410 --> 00:12:26,878
Esos Skutch Sanders,
de la Agencia, en Langley.
154
00:12:27,046 --> 00:12:28,343
Ya vivido por aqu� hace tiempo.
155
00:12:28,547 --> 00:12:31,482
Ese era el estadounidense,que era jefe del otro estadounidense.
156
00:12:31,650 --> 00:12:35,313
Que era jefe del brasile�o,que le gustaba a estadounidenses.
157
00:12:35,421 --> 00:12:37,514
-�Actu� en Europa, Mayor?
-ltalia.
158
00:12:37,656 --> 00:12:39,817
Yo trabaj� en el Pac�fico Sur.
159
00:12:40,059 --> 00:12:43,495
Tal vez fuera un poco m�s confortable
si habl�ramos all� abajo.
160
00:12:43,629 --> 00:12:44,687
''�No crees?''
161
00:12:44,830 --> 00:12:46,354
Skutch, faltan 15 minutos
para encerrar la tienda.
162
00:12:46,432 --> 00:12:49,094
Y sabe usted que aqu� no es China.
Comunistas tambi�n compran zapatos.
163
00:12:49,235 --> 00:12:51,203
Y de los m�s caros.
164
00:12:51,270 --> 00:12:53,033
Vale, Troy.
165
00:12:53,172 --> 00:12:55,402
Conforme el �ltimo informe
que recib�...
166
00:12:55,574 --> 00:12:57,974
tuvimos dos fiascos...
167
00:12:58,043 --> 00:13:01,342
que har�an hasta mismo Groucho Marx
orinarse de tanto re�r.
168
00:13:01,480 --> 00:13:03,948
Groucho, Chico, Harpo y Karl.
169
00:13:04,150 --> 00:13:07,142
Troy, busque un paralem�n, talla 42.
170
00:13:08,654 --> 00:13:11,646
H�game un favor, mayor.
Tr�igame aquella caja, por favor.
171
00:13:14,260 --> 00:13:16,387
A la derecha, mayor.
172
00:13:16,529 --> 00:13:20,226
Ahora a la izquierda. El tercero,
de la derecha a la izquierda.
173
00:13:20,399 --> 00:13:23,163
Mayor, de la izquierda a la derecha,
el tercero.
174
00:13:24,003 --> 00:13:26,904
�se. Mi mujer vende mucho m�s que yo.
Es impresionante.
175
00:13:30,476 --> 00:13:33,570
-Disc�lpeme.
-Bueno, puede dejar, Skutch.
176
00:13:33,913 --> 00:13:34,902
Bueno...
177
00:13:35,114 --> 00:13:38,015
-Bueno, �podr�amos empezar?
-Un ratito. �Leonor!
178
00:13:39,218 --> 00:13:40,685
Perd�neme.
179
00:13:44,056 --> 00:13:46,786
Troy, fotos y documentos.
180
00:13:46,926 --> 00:13:51,056
-Leonor, �d�nde est� la carpeta?
-En el ba�o.
181
00:13:51,363 --> 00:13:54,196
�Dios!
No con el dent�frico, Leonor.
182
00:13:54,333 --> 00:13:58,599
-Aquella carpeta salm�n.
-En la estante de mocas�n.
183
00:13:58,838 --> 00:14:01,671
-Mayor, por favor. La busque.
-Claro, claro.
184
00:14:04,243 --> 00:14:07,508
Troy, �guarda usted documentos
de la Agencia...
185
00:14:07,680 --> 00:14:10,581
en estantes de zapatos?
186
00:14:10,749 --> 00:14:13,309
Sanders, solamente yo y mi mujer
andamos por aqu�.
187
00:14:13,385 --> 00:14:16,912
Mientras Rusia no est� criando ratones,
estamos en seguridad por aqu�.
188
00:14:18,390 --> 00:14:19,914
Perd�n.
189
00:14:21,393 --> 00:14:23,190
Aqu� est�.
190
00:14:24,163 --> 00:14:26,654
Vamos a los protagonistas del plano.
191
00:14:26,799 --> 00:14:28,790
�se es Esmeraldo Carvalhal.
192
00:14:28,968 --> 00:14:31,266
Posee latifundios
en todo territorio brasile�o.
193
00:14:31,470 --> 00:14:34,064
Es, tal vez, uno de los m�s grandes
criadores de ganado de Brasil.
194
00:14:34,273 --> 00:14:36,537
-�Nelore?
-�Alguien se importa con eso?
195
00:14:36,742 --> 00:14:39,768
Yo me importo.
Tengo ganado en Colorado.
196
00:14:39,945 --> 00:14:41,776
Hago una buena plata con eso.
197
00:14:41,947 --> 00:14:44,381
�Colorado? �Dios m�o!
Hacen testeos con nucleares all�.
198
00:14:44,516 --> 00:14:47,383
Sus animales no comen aquel pasto.
�Sus animales comen aquel pasto?
199
00:14:47,620 --> 00:14:52,080
Simpatizante y colaborador
de TFP Tradici�n-Familia-Propiedad.
200
00:14:52,157 --> 00:14:53,988
Tiene fobia a comunistas...
201
00:14:54,159 --> 00:14:56,627
y es gen�ticamente simp�tico
a movimientos...
202
00:14:56,829 --> 00:14:58,524
en pro de la deposici�n
del presidente.
203
00:14:58,597 --> 00:15:01,760
Amelia Castanho, crooner.
Canta en boites.
204
00:15:02,101 --> 00:15:04,569
Tiene su p�blico.
205
00:15:04,770 --> 00:15:07,739
Fanes y frecuentadores asiduosde las casas donde canta.
206
00:15:08,140 --> 00:15:10,574
Ronair Albuquerque...
207
00:15:10,743 --> 00:15:13,678
Vulgarmente conocido como
''Roni Rat�n''.
208
00:15:13,846 --> 00:15:15,514
Un estafador fuera de la ley.
209
00:15:15,514 --> 00:15:20,008
Su archivos dar�an la versi�n judicialde ''Juan y los frijoles m�gicos''.
210
00:15:20,219 --> 00:15:22,653
lntermediario, vende narc�ticosact�a con estafas menores...
211
00:15:22,821 --> 00:15:25,119
es receptador y cuando
hay tiempo, �l trabaja..
212
00:15:25,224 --> 00:15:26,555
Fant�stico.
213
00:15:26,692 --> 00:15:28,785
Tambi�n era conocido como
vig�a de putas.
214
00:15:29,028 --> 00:15:30,655
-� Vig�a de putas?
-Es lo que dice.
215
00:15:30,829 --> 00:15:33,161
Vig�a de putas. Viajaba
con frecuencia al Sur del pa�s...
216
00:15:33,365 --> 00:15:37,301
para seducir chicas con origen eslavo
para la prostituci�n en Rio.
217
00:15:37,536 --> 00:15:40,164
Una peque�a observaci�n,
pero muy importante.
218
00:15:40,239 --> 00:15:42,833
�l posee uno de los pelos
m�s rid�culos...
219
00:15:43,042 --> 00:15:44,737
de toda la zona portuaria
de Rio de Janeiro.
220
00:15:44,944 --> 00:15:48,505
Exacto, vi�ndolo cercano nos recuerda
un mendigo de origen silv�cola.
221
00:15:52,718 --> 00:15:55,243
Perd�n.
Huele mal, un poco.
222
00:15:55,654 --> 00:15:56,985
Bueno...
223
00:15:58,424 --> 00:16:00,187
esa foto...
224
00:16:00,960 --> 00:16:03,758
bueno, yo...
225
00:16:04,697 --> 00:16:07,359
En fin, por alguna raz�n
que desconocemos...
226
00:16:07,599 --> 00:16:10,932
ese petimetre fue el responsable
por el fracaso absoluto de los planes.
227
00:16:14,273 --> 00:16:16,764
Cari�o, yo simplemente no tengo
nada a decir...
228
00:16:16,942 --> 00:16:18,705
sobre ese episodio infeliz.
229
00:16:18,978 --> 00:16:22,414
Herv�, no se si usted sabe,
pero soy su oyente m�s fiel.
230
00:16:22,781 --> 00:16:24,510
Muchas gracias.
231
00:16:24,717 --> 00:16:27,345
He venido aqu� creyendo que ser�a
la mujer m�s feliz del planeta...
232
00:16:27,553 --> 00:16:29,521
solo porque yo ir�a saber
porque usted me salv�.
233
00:16:29,788 --> 00:16:31,483
Lamento profundamente.
234
00:16:31,757 --> 00:16:33,452
�Es solo eso lo qu� me dice?
235
00:16:33,659 --> 00:16:35,923
Solamente ''No lo se''
y ''No puedo''?
236
00:16:36,128 --> 00:16:38,062
Oiga, chica, perd�neme...
237
00:16:38,163 --> 00:16:41,098
pero he tenido un problema
muy serio debido a ese incidente...
238
00:16:41,300 --> 00:16:44,599
y, si no se importa,
tengo que irme a una iglesia.
239
00:16:44,703 --> 00:16:46,864
-�Ahora?
-Ahora.
240
00:17:15,801 --> 00:17:19,965
Yo solo quer�a entender por qu�.
Por qu� todos los hombres...
241
00:17:20,239 --> 00:17:22,867
mismo cuando creo que son diferentes,
siempre me miran de la misma manera.
242
00:17:22,941 --> 00:17:25,205
Porque usted
es una unanimidad, cari�o.
243
00:17:25,878 --> 00:17:27,971
�Cree usted que existe algo
en los hombres...
244
00:17:28,180 --> 00:17:30,614
-qu� usted ve y yo no?
-Ustedes no quieren hombres.
245
00:17:30,816 --> 00:17:33,478
Nosotros, hombres,
es que queremos hombres.
246
00:17:33,852 --> 00:17:36,582
Creo que todas las mujeres...
247
00:17:36,722 --> 00:17:39,156
quieren alguien como King Kong.
248
00:17:39,291 --> 00:17:41,020
-�Un mono?
-S�.
249
00:17:41,260 --> 00:17:44,195
Un animal gigante,
fuerte, viril.
250
00:17:44,630 --> 00:17:48,498
Que arriesgue la vida, enfrente
ej�rcitos, aviones, el diablo...
251
00:17:48,667 --> 00:17:50,965
por el amor de una puta.
252
00:17:52,404 --> 00:17:57,341
Lo que la mujer quiere es mostrar
que no siente lo mismo por ellos.
253
00:17:57,409 --> 00:17:58,501
�Oh, Dios!
254
00:17:58,644 --> 00:18:00,942
S�, y usted puede abrir las piernas
siempre que quiera.
255
00:18:01,146 --> 00:18:02,579
� Y de qu� me vale eso?
256
00:18:02,815 --> 00:18:05,784
Quiz� a la putana del mes
del magazine Zum Zum Zum.
257
00:18:06,785 --> 00:18:08,753
Me encantar�a ese t�tulo.
258
00:18:08,954 --> 00:18:10,717
�Sabe lo qu� har�?
259
00:18:10,956 --> 00:18:12,981
Voy a llenarme de pastillas
y morir hasta ma�ana.
260
00:18:13,158 --> 00:18:15,023
-� Vas a usar la rubia hoy?
-�Para qu�?
261
00:18:15,260 --> 00:18:18,718
Sabe que una peluca
no me har� ser otra.
262
00:18:18,997 --> 00:18:22,558
� Y a qu� idiota le gustar�a
que usted fuera otra?
263
00:18:22,768 --> 00:18:24,565
Mi peque�o canario.
264
00:18:26,305 --> 00:18:28,068
Yo.
265
00:18:33,512 --> 00:18:36,174
Bueno, �c�mo puede
una traductora de bolero...
266
00:18:36,515 --> 00:18:40,246
hacer una tortilla con
el Huevo de Col�n de ustedes.
267
00:18:40,385 --> 00:18:44,048
�Al menos, puede explicarme
el maldito plano?
268
00:18:44,656 --> 00:18:46,180
Sin problemas, Sanders.
269
00:18:46,425 --> 00:18:49,485
En una tarde lluviosa,
en 1 7 de noviembre de 1962...
270
00:18:49,628 --> 00:18:51,994
Vamos, Troy.
Yo no soy su abogado.
271
00:18:52,231 --> 00:18:56,292
�Ser� que usted no consigue explicar,
sin convertir en un romance polic�aco?
272
00:18:56,668 --> 00:19:00,160
Bueno, amigos.
Volvamos un poco en el tiempo.
273
00:19:00,472 --> 00:19:02,906
EMBAJADA DE E.E.U.U.
UN A�O ANTES
274
00:19:06,945 --> 00:19:10,005
Dicen que cuando las mujeres se juntanes para hablar mal de las otras.
275
00:19:10,249 --> 00:19:14,185
Pero cuando hombres se juntan,la cosa siempre puede quedarse mal.
276
00:19:15,220 --> 00:19:17,211
Con mil demonios. Desisto.
277
00:19:17,956 --> 00:19:20,618
Yo no me acuerdo de llevar
una paliza como �sta antes.
278
00:19:20,826 --> 00:19:22,487
Troy, usted tira el farol muy mal.
279
00:19:22,694 --> 00:19:24,559
Ya no puedo decir
lo mismo de usted, mayor.
280
00:19:24,730 --> 00:19:26,664
Roba, pierde, gana, tira el farol...
281
00:19:26,832 --> 00:19:29,232
siempre con esa maldita cara de nada.
282
00:19:29,434 --> 00:19:31,629
Tiro al farol tan bien,
que ni yo mismo lo creo.
283
00:19:31,870 --> 00:19:34,600
Embajador, ya estamos aqu�
hacen dos horas...
284
00:19:34,773 --> 00:19:37,071
y usted a�n no dijo del Despacho Oval.
285
00:19:37,276 --> 00:19:39,437
La Secretaria de Estado
quiere convencer Kennedy
286
00:19:39,611 --> 00:19:41,511
a dejar lo que ellos llaman
de ''chicken policy.''
287
00:19:41,747 --> 00:19:43,009
-�''Chicken'' lo qu�?
-Es ''chicken policy''.
288
00:19:43,215 --> 00:19:45,445
Es como si fuera
una pol�tica de cobardes.
289
00:19:45,684 --> 00:19:48,448
La Bah�a de los Cerdos no fue capaz
de convencer ni algunas rubias.
290
00:19:48,654 --> 00:19:50,588
Ni rubias dem�cratas.
291
00:19:50,822 --> 00:19:54,280
Ese playboy liberal pierde el sue�o
con un trocito de Caribe...
292
00:19:54,459 --> 00:19:56,654
lleno de criollo comedor de pi�as.
293
00:19:57,029 --> 00:19:59,259
La Mafia ha perdido
mucho dinero con Castro.
294
00:19:59,431 --> 00:20:02,958
-Y otros barbuditos intr�pidos.
-El hecho es que Jack gast� 30 millones
295
00:20:03,135 --> 00:20:07,037
con la campa�a de sus congresales.
Y fue malo trago con la plata.
296
00:20:07,139 --> 00:20:11,269
Elegimos algunos idiotas y nos quedamos
con el Congreso contra nosotros.
297
00:20:11,677 --> 00:20:14,703
Llenar de trompadas es algo
que todos entienden, Embajador.
298
00:20:14,947 --> 00:20:17,142
Si consigo en mi pasto con un puto
de un caballo flaco entiende...
299
00:20:17,349 --> 00:20:21,149
�Por qu� un mont�n de chicos
universitarios no entender�an?
300
00:20:21,286 --> 00:20:23,015
Jack no quiero un golpe ahora.
301
00:20:23,222 --> 00:20:25,281
No tenemos m�s a vice presidente.
302
00:20:25,524 --> 00:20:27,549
Todo de lo que necesitamos
es de una �nica bala.
303
00:20:27,626 --> 00:20:29,457
Yo mismo soy un bueno disparador.
304
00:20:29,661 --> 00:20:33,188
Derribo una lechuza de un �rbol
sin que se caiga una hoja junto.
305
00:20:33,332 --> 00:20:34,890
�Caza usted?
306
00:20:35,100 --> 00:20:38,934
Las cabezas de los animales est�n all�
decorando las paredes de la hacienda.
307
00:20:39,171 --> 00:20:42,572
No me aterroriza la idea de tener
la cabeza embalsamada...
308
00:20:42,774 --> 00:20:46,574
del presidente cre�do mir�ndome
de arriba de la chimenea.
309
00:20:49,481 --> 00:20:51,745
Lo que quiero decir, se�ores...
310
00:20:51,883 --> 00:20:54,078
es que necesitamos de m�s acci�n.
�Acci�n!
311
00:20:54,553 --> 00:20:58,489
Vamos a controlar la situaci�n
hasta que haya una oportunidad.
312
00:20:58,790 --> 00:21:00,155
Bueno, se�ores...
313
00:21:00,325 --> 00:21:03,453
nosotros, pueblerinos, dormimos
y despertamos con las gallinas.
314
00:21:03,629 --> 00:21:05,290
Buenas noches.
315
00:21:06,598 --> 00:21:08,498
Buenas.
316
00:21:09,735 --> 00:21:12,101
�Maldito estanciero f�tido!
317
00:21:12,271 --> 00:21:15,240
-Repugnante.
-Al infierno con ese mazorral.
318
00:21:16,708 --> 00:21:20,644
Lo que aquellos hombres querr�anera deponer un presidente.
319
00:22:00,952 --> 00:22:04,251
-Su primo Harry ha llamado hoy.
-� Verdad? � qu� quer�a?
320
00:22:06,925 --> 00:22:09,189
Parece que va a divorciarse
de nuevo.
321
00:22:09,361 --> 00:22:11,454
Encontr� la mujer en la cama
con el entrenador.
322
00:22:11,630 --> 00:22:14,155
�S�? Nosotros estadounidenses
somos muy previsibles.
323
00:22:14,366 --> 00:22:17,358
S�, deber�a buscar a una entrenadora
para ella, �no?
324
00:22:17,536 --> 00:22:20,972
Ella recurrir�a a alg�n otro clich�.
Un jardinero o un ch�fer.
325
00:22:29,114 --> 00:22:30,479
�No, no!
326
00:22:31,583 --> 00:22:34,381
-No, �lo qu�, Troy?
-Qu�dese como estaba antes.
327
00:22:34,720 --> 00:22:36,517
Vu�lvase, vu�lvase.
328
00:22:54,039 --> 00:22:55,404
�C�lmese!
329
00:22:55,540 --> 00:22:57,098
�No!
330
00:23:02,381 --> 00:23:04,349
Disc�lpeme, cari�o.
331
00:23:16,962 --> 00:23:18,486
Gracias.
332
00:23:20,399 --> 00:23:24,062
Debe haber costado una fortuna.
�Por qu� me ha dado eso?
333
00:23:24,403 --> 00:23:26,928
Sabe usted que soy un hombre del campo.
334
00:23:27,105 --> 00:23:30,632
Trabajo con bueyes, caballos.
No soy bueno con las palabras.
335
00:23:30,776 --> 00:23:33,904
�Qu� palabras los hombres del campo
usan cuando se enamoran?
336
00:23:34,045 --> 00:23:36,570
-Ni se si eso se pasa.
-No he entendido.
337
00:23:36,648 --> 00:23:39,173
�Qu� tiene que ver el campo
con la pasi�n?
338
00:23:39,384 --> 00:23:42,080
-Hasta un caballo se enamora.
-Despacito, cari�o.
339
00:23:42,220 --> 00:23:44,415
El problema, Esmeraldo,
es que usted ya es casado...
340
00:23:44,623 --> 00:23:46,557
y no sabe qu� hacer con eso.
341
00:23:46,792 --> 00:23:49,283
Am�lia, no puedo prometerle nada ahora.
342
00:23:49,795 --> 00:23:54,095
La crisis nacional y la Democracia
en peligro en esa coyuntura...
343
00:23:54,466 --> 00:23:57,196
por causa de los comunistas que est�n...
344
00:23:57,402 --> 00:24:00,997
Bueno, no le aburrir� con pol�tica,
esas cosas todas...
345
00:24:01,239 --> 00:24:04,504
Usted quiere que yo espere,
pero no sabe lo qu�.
346
00:24:04,810 --> 00:24:06,141
Yo se lo qu�.
347
00:24:06,344 --> 00:24:09,279
S�, pero de ese ''qu�''
no se sabe cu�ndo, y yo a�n menos.
348
00:24:09,448 --> 00:24:12,781
Am�lia, lo que puedo ofrecerle ahora...
349
00:24:13,018 --> 00:24:15,646
una cosa parecida con compromiso.
350
00:24:15,787 --> 00:24:17,584
Cosa m�s apalabrada.
351
00:24:17,756 --> 00:24:20,384
� Y lo qu� ser�a esa cosa
m�s apalabrada?
352
00:24:20,459 --> 00:24:23,292
Sabe usted que dinero
no es problema para m�.
353
00:24:23,528 --> 00:24:26,122
Mi pasto es como un ca�averal.
354
00:24:26,364 --> 00:24:32,269
Pero al rev�s de ca�a, lo que se ve
es plantaci�n de cuerno para todo lado.
355
00:24:32,337 --> 00:24:33,998
�Plantaci�n de cuerno?
356
00:24:34,172 --> 00:24:37,573
Yo puedo alquilar un buen piso...
357
00:24:37,776 --> 00:24:40,939
y darle, todo mes...
358
00:24:41,179 --> 00:24:44,706
el dinero que usted gana en las boites.
359
00:24:44,983 --> 00:24:48,714
No se si me gusta la idea
de usted quedarse por ah�, y...
360
00:24:48,820 --> 00:24:51,015
� Y, lo qu�, Esmeraldo?
361
00:24:51,223 --> 00:24:54,681
Todas las noches en esos antros...
362
00:24:54,893 --> 00:24:57,691
van muchas personas a estos lugares.
363
00:24:57,762 --> 00:25:01,858
-Hombres con malas intenciones...
-Mira, soy una cantante, �s�?
364
00:25:02,100 --> 00:25:06,366
No se coser botones, cortar cebolla,
no se hacer esas cosas as�.
365
00:25:06,738 --> 00:25:09,400
Pues yo pago para que usted
no haga nada.
366
00:25:09,474 --> 00:25:11,237
-�Paga?
-Pago.
367
00:25:13,612 --> 00:25:17,048
Aprovecha y paga este whisky
aqu� tambi�n.
368
00:25:18,083 --> 00:25:19,846
Am�lia...
369
00:25:29,628 --> 00:25:33,223
Y aquel vaquero viejo y�ndose,
diciendo que duerme con las gallinas.
370
00:25:33,431 --> 00:25:35,456
Bueno, eso no puedo decir
que sea mentira.
371
00:25:35,667 --> 00:25:38,227
Mendigando apoyo al embajador
y llenando a la desvergonzada de regalos.
372
00:25:38,403 --> 00:25:41,031
Debe haber quemado un reba�o entero
para comprar aquella joya.
373
00:25:41,206 --> 00:25:43,401
Aquella charla de base moral,
familia...
374
00:25:43,575 --> 00:25:46,476
-y manteniendo una fulana cantora.
-�Familia una polla!
375
00:25:46,745 --> 00:25:49,578
�D�nde se ha visto un cat�lico
jugar p�quer a dinero?
376
00:25:49,714 --> 00:25:53,616
Y robar. Porque el infeliz meti� un �s
de espadas en la manga por 3 rondas.
377
00:25:53,785 --> 00:25:57,084
Cre�do a cazador.
Va a hacer Safari en �frica.
378
00:25:57,956 --> 00:26:00,982
�Qu� Safari?
Conozco la sabana africana.
379
00:26:01,126 --> 00:26:03,458
Ellos llevan los cretinos
adinerados all� para juguetear de caza...
380
00:26:03,695 --> 00:26:05,390
pero son los criollos que hacen todo.
381
00:26:05,597 --> 00:26:07,724
Ellos casi prenden los animales
para los imb�ciles disparar.
382
00:26:07,866 --> 00:26:10,096
Despu�s ponen los pobres
animalitos en la pared.
383
00:26:10,302 --> 00:26:11,860
�Un buen gusto a toda prueba!
384
00:26:12,103 --> 00:26:15,163
Pas� un fin de semana en su hacienda
y dorm�a con ganas de mear.
385
00:26:15,307 --> 00:26:16,569
Fatal para mi vejiga.
386
00:26:16,641 --> 00:26:18,336
Solo para no pasar por el sal�n...
387
00:26:18,543 --> 00:26:20,602
y ver a aquellos animales
empajados mir�ndome.
388
00:26:20,879 --> 00:26:23,541
Hab�a un maldito impala que me miraba
con una expresi�n enigm�tica.
389
00:26:23,715 --> 00:26:26,240
Con la cara de ''Voy a morder
su culo por la noche''.
390
00:26:26,451 --> 00:26:29,648
S�, mayor, estamos aqu� chismeando
como dos manicuras locas.
391
00:26:29,788 --> 00:26:34,725
Ya pas� mantequilla para alisar el pelo
de Del Shannon por seis meses.
392
00:26:34,793 --> 00:26:37,023
Estudi� con Del Shannon
en la escuela, �sab�a?
393
00:26:37,162 --> 00:26:38,527
� Ya era maric�n?
394
00:26:38,597 --> 00:26:41,065
�l robaba mi bocadillo.
Toda la maldita semana.
395
00:26:41,232 --> 00:26:44,724
Hasta que tuve una idea brillante.
Pas� mierda de coyote en el bocadillo.
396
00:26:44,903 --> 00:26:46,530
El desgraciado falt�
a las clases por tres d�as.
397
00:26:46,605 --> 00:26:47,367
� Y despu�s?
398
00:26:47,539 --> 00:26:49,200
Despu�s de un mes, volvi� a robar.
399
00:26:49,374 --> 00:26:51,740
-Era un caso t�pico de compulsi�n.
-� Y lo qu� hizo?
400
00:26:53,979 --> 00:26:56,743
Pas� a llevar dos bocadillos.
Uno para m�, otro para �l.
401
00:26:56,915 --> 00:26:59,247
Generosidad es tu marca.
402
00:26:59,417 --> 00:27:01,851
Generosidad.
Siempre pens� en esos t�rminos.
403
00:27:01,920 --> 00:27:05,014
�Maldito, desgraciado!
Pare de regar mis orqu�deas.
404
00:27:05,123 --> 00:27:08,854
Son fr�giles. Mayor, sabe que estamos
en un buen periodo de ventas.
405
00:27:08,994 --> 00:27:10,894
Necesito volver a mi zapater�a.
406
00:27:11,062 --> 00:27:13,860
Sabe que su mujer vende m�s que usted.
407
00:27:15,333 --> 00:27:17,927
Qu�dese fuera de eso, mayor.
408
00:27:19,137 --> 00:27:21,002
Volvamos al plano.
409
00:27:21,139 --> 00:27:26,008
A un lado, tenemos el agricultor
m�s tonto de toda comunidad ganadera.
410
00:27:26,077 --> 00:27:29,205
Por otro, el presidente.
Em�rito fornicario.
411
00:27:29,347 --> 00:27:31,838
Lo que tenemos que hacer
es una confrontaci�n directa...
412
00:27:32,050 --> 00:27:35,349
entre el hombre de la carne
y el hombre de la carne d�bil.
413
00:27:35,520 --> 00:27:38,216
He investigado junto
a amigos de la polic�a.
414
00:27:38,289 --> 00:27:43,022
Y he llegado al nombre de este animal
rastreador. De este roedor f�tido.
415
00:27:47,332 --> 00:27:49,926
�Jes�s, Mary y Joseph!
416
00:27:50,068 --> 00:27:52,002
�Qu� pelo es �ste?
417
00:27:52,470 --> 00:27:55,803
Vend� 26 libros capa durapara un viejo de aqu�.
418
00:27:55,874 --> 00:27:58,672
�Mira! El viejo debe ser una polilla
419
00:27:58,910 --> 00:28:01,208
Es capaz de ni vivirpara leer esa mierda toda.
420
00:28:01,279 --> 00:28:03,577
No he vendido ninguna mierda hoy.
S�lo uno de m�gica.
421
00:28:03,715 --> 00:28:04,579
�Cu�l?
422
00:28:04,783 --> 00:28:07,081
''Libro 1 de las M�gicas''
de Ubiratan Pecanha.
423
00:28:07,318 --> 00:28:10,685
�Carajo! �sta es una...
pura mierda.
424
00:28:11,623 --> 00:28:14,490
No tengo talento para vender
cosas con factura.
425
00:28:14,659 --> 00:28:17,184
Es impresionante como yo vend�a
bien cosas robadas.
426
00:28:17,328 --> 00:28:19,762
Yo vendo abrigo de piel para zorra.
Vendo cualquier cosa.
427
00:28:19,964 --> 00:28:22,296
Es porque hasta la zorra
le ve como un pesado.
428
00:28:22,467 --> 00:28:24,901
Pesado nada.
429
00:28:25,370 --> 00:28:27,634
La diferencia es que paso
confianza a los clientes.
430
00:28:27,806 --> 00:28:30,570
Ustedes no. Parecen
una banda de desocupados.
431
00:28:30,875 --> 00:28:34,971
Mire a esa corbata.
Tiene que echar una trampa.
432
00:28:35,180 --> 00:28:38,877
Tiene que fingir que lee la polla
del libro que intenta vender.
433
00:28:38,983 --> 00:28:41,281
Pero no finjo.
�Yo los leo!
434
00:28:41,386 --> 00:28:43,718
Por eso que no vende nada.
435
00:28:44,155 --> 00:28:45,816
Todo eso es basura.
436
00:28:46,124 --> 00:28:49,992
-He vendido m�s a la Biblia.
-He vendido m�s la verdad.
437
00:28:50,295 --> 00:28:52,923
Cada palabra bendecida
del libro de la verdad.
438
00:28:52,997 --> 00:28:55,966
La gente siempre busca las respuestas,
quieren respuestas para todo.
439
00:28:56,167 --> 00:28:58,362
Y Roni vende el �nico libro
que las tiene.
440
00:28:58,536 --> 00:29:01,027
El libro de las respuestas de Dios.
441
00:29:01,673 --> 00:29:04,540
�Qui�n no vende la Biblia?
Hay siempre mercado para ella.
442
00:29:04,843 --> 00:29:06,777
El hombre se muri� hace casi
dos mil a�os...
443
00:29:06,911 --> 00:29:08,845
y a�n se vende su libro.
444
00:29:08,913 --> 00:29:12,576
-�No fue �l quien lo escribi�!
-�Cree que soy ignorante?
445
00:29:12,717 --> 00:29:15,845
�Entonces qui�n hizo el prefacio?
446
00:29:15,987 --> 00:29:17,852
-�Qui�n hizo el prefacio?
-�Qui�n hizo el prefacio?
447
00:29:17,989 --> 00:29:20,480
�Qui�n hizo el prefacio?
No s� quien hizo el prefacio.
448
00:29:20,658 --> 00:29:22,922
-No hay nada en la capa.
-�Qui�n hizo el prefacio?
449
00:29:23,595 --> 00:29:26,155
�No fue aquel all�?
�Ezequiel?
450
00:29:27,665 --> 00:29:30,896
Ezequiel. �Toda hora alguien
no dice algo? �No dice?
451
00:29:31,035 --> 00:29:32,798
Bla bla bla,
bla bla bla...
452
00:29:33,004 --> 00:29:34,665
Ezequiel 14:22.
453
00:29:34,906 --> 00:29:36,464
Bla bla bla,
bla bla bla...
454
00:29:36,674 --> 00:29:38,471
Ezequiel 14...
455
00:29:41,312 --> 00:29:42,870
�Roni?
456
00:29:43,314 --> 00:29:45,009
�Roni!
457
00:29:46,651 --> 00:29:49,381
Estoy qued�ndome triste.
458
00:29:49,521 --> 00:29:51,989
Estoy triste y necesito de algo.
459
00:29:52,190 --> 00:29:54,385
-�Tiene algo ah�?
-�D�nde est�?
460
00:29:57,362 --> 00:29:59,830
Cosa buena. Pervitin.
461
00:29:59,998 --> 00:30:02,489
-Deme algunos, Roni.
-Es lo �ltimo.
462
00:30:04,836 --> 00:30:07,396
''Libro 1 de las M�gicas''
de Ubiratan Pecanha'',
463
00:30:07,572 --> 00:30:09,563
Habr� m�s.
464
00:31:36,961 --> 00:31:38,485
�Hey, hey, hey!
465
00:31:38,563 --> 00:31:40,963
�Estoy limpio, estoy limpio!
466
00:31:43,935 --> 00:31:45,630
Estoy limpio.
467
00:31:49,707 --> 00:31:51,436
Entre.
468
00:31:54,846 --> 00:31:56,711
�Vamos, entre, entre!
469
00:32:07,692 --> 00:32:11,958
Un bellaco de su calibre tiene las
peores cerraduras que ya vi en mi vida.
470
00:32:12,096 --> 00:32:14,326
�Para protegerme de qui�n?
471
00:32:14,432 --> 00:32:17,230
Ladrones, rateros, bandoleros...
472
00:32:17,902 --> 00:32:21,030
-No hay nada para robar aqu�.
-No dudo a eso.
473
00:32:21,172 --> 00:32:23,697
La �nica cosa que hay de valor aqu�,
es mi car�cter.
474
00:32:23,942 --> 00:32:25,341
Bueno...
475
00:32:25,710 --> 00:32:29,111
Eso no creo que sea motivo
para cambiar las cerraduras.
476
00:32:29,314 --> 00:32:33,580
Com� un trozo de mortadela
en eso que usted llama de ''heladera''.
477
00:32:34,552 --> 00:32:36,543
Tranquilo.
478
00:32:36,721 --> 00:32:39,246
Estaba ah� hace tres semanas,
ya estaba mohosa.
479
00:32:39,457 --> 00:32:41,391
Pero trajo mortadela nueva.
480
00:32:43,127 --> 00:32:45,652
El paquete de Pervitin es m�o.
481
00:32:45,797 --> 00:32:49,756
Hay Pervitin suficiente aqu�
para despertar toda lsla de Paquet�.
482
00:32:50,401 --> 00:32:52,528
-�Son de la polic�a?
-No, no.
483
00:32:52,904 --> 00:32:56,704
-�O del Daily Planet?
-Ni una cosa, ni otra...
484
00:32:56,841 --> 00:32:59,241
pero piense como si fu�ramos de Kript�n.
485
00:33:02,213 --> 00:33:05,273
Ya dije a ''Manivela'' que pagar�
la otra mitad cuando pueda.
486
00:33:05,450 --> 00:33:07,384
Estoy sin dinero, sin dinero.
487
00:33:07,552 --> 00:33:10,112
-Vend� s�lo un libro hoy. Uno.
-�Cu�l?
488
00:33:10,288 --> 00:33:14,486
''El lncre�ble Mundo de M�gica de Sal�n''
De Ubiratan Pecanha.
489
00:33:14,759 --> 00:33:16,727
-Es mi t�o.
-�Su t�o es m�gico?
490
00:33:16,894 --> 00:33:19,124
S�, pero no sab�a
que hab�a publicado un libro...
491
00:33:19,330 --> 00:33:22,094
-Sus m�gicas son p�simas.
-Pero el libro es excelente.
492
00:33:22,300 --> 00:33:24,325
Lo tengo aqu�.
�Quiere verlo?
493
00:33:25,670 --> 00:33:28,298
Bueno, no se lo que
debe usted a Manivela...
494
00:33:28,473 --> 00:33:30,600
y para ser sincero,
ni se qui�n diablos es Manivela.
495
00:33:30,808 --> 00:33:33,299
El hecho es que usted colaborar�
con nosotros de ahora en adelante.
496
00:33:33,411 --> 00:33:36,903
-�Ser�a abuso preguntar por qu�?
-Ser�a.
497
00:33:37,148 --> 00:33:40,914
Tengo la certeza que �l no querr�
la polic�a atr�s de �l de nuevo.
498
00:33:41,052 --> 00:33:42,451
�Polic�a?
499
00:33:42,687 --> 00:33:45,349
Pero podemos resolver eso aqu� mismo.
De una manera o otra.
500
00:33:45,523 --> 00:33:47,491
De otra no creo que sea
una buena opci�n...
501
00:33:47,692 --> 00:33:49,421
porque grito m�s alto que un burro.
502
00:33:49,660 --> 00:33:52,925
Estamos acostumbrados a trabajar
con los picos de la voz humana.
503
00:33:53,197 --> 00:33:57,930
-Vea a eso como una oportunidad, hijo.
-�Por qu� deber�a aceptar a eso?
504
00:33:58,069 --> 00:34:00,264
Porque usted es un maldito
tomador de anfetamina.
505
00:34:00,438 --> 00:34:03,373
Una zorra delgada,
que vive en un abrigo inmundo.
506
00:34:03,641 --> 00:34:05,871
Nosotros somos los se�ores
de su destino.
507
00:34:05,977 --> 00:34:07,968
Tendr� d�as de paz, si colaborar.
508
00:34:08,112 --> 00:34:11,275
O noches de puro infierno
si volver de espaldas.
509
00:34:13,451 --> 00:34:15,078
Caballeros...
510
00:34:19,957 --> 00:34:22,255
Voy a decirles una cosa.
511
00:34:25,763 --> 00:34:28,926
Yo puedo ser un vagabundo
desgraciado.
512
00:34:29,767 --> 00:34:32,702
Como pueden ver,
estoy un poco maltrecho.
513
00:34:32,870 --> 00:34:35,395
Pero ni siempre ha sido as�.
514
00:34:35,940 --> 00:34:39,535
Y una cosa de positivo puedo decir
que hered� de mi viejo padre.
515
00:34:39,777 --> 00:34:42,712
Que es la capacidad de analizar
el tama�o de una cagada
516
00:34:42,880 --> 00:34:46,008
-cuando empieza a pasarse delante de m�.
-� Y lo qu� ve aqu�?
517
00:34:46,284 --> 00:34:49,583
Que mi puerta no es muy dif�cil
de ser rota mismo.
518
00:34:50,054 --> 00:34:52,682
Pero s�, que un estadounidense...
519
00:34:52,790 --> 00:34:55,122
amparado por dos bandoleros
profesionales...
520
00:34:55,493 --> 00:34:58,326
no vendr�a a mi humilde residencia...
521
00:34:58,563 --> 00:35:01,225
atr�s de un paquete de Pervitin
y un torniquete.
522
00:35:01,399 --> 00:35:03,264
Lo que se pasa aqu� es algo grande.
523
00:35:03,468 --> 00:35:07,837
Realmente grande, mucho mayor
que este Roni Rato aqu�.
524
00:35:08,072 --> 00:35:09,733
Yo...
525
00:35:09,907 --> 00:35:12,341
Yo, honestamente...
526
00:35:12,844 --> 00:35:15,005
no tengo la menor idea de lo que sea.
527
00:35:15,146 --> 00:35:17,614
Supimos que usted conoce
esa doncella aqu�...
528
00:35:17,782 --> 00:35:20,148
de la noche de Rio de Janeiro.
529
00:35:21,586 --> 00:35:24,578
�Cree usted que �l dijo
que me llevar�a a Paris...
530
00:35:24,789 --> 00:35:27,815
y lo m�s lejos que me ha llevado fue
para Arax� para una subasta de vaca?
531
00:35:28,025 --> 00:35:29,925
Aquel anillo que �l le dio
da para pagar...
532
00:35:30,094 --> 00:35:32,358
un mes y medio de �xtasis
femenino en Champs �lys�es.
533
00:35:32,563 --> 00:35:35,930
�Cree que es eso que quiero, Tilico?
�Cree que quiero un hombre que dice...
534
00:35:36,134 --> 00:35:38,762
que necesita vender una manada
de buey para poder viajar?
535
00:35:38,836 --> 00:35:41,327
-Reba�o.
-Reba�o, manada, cardumen, lo que sea.
536
00:35:41,839 --> 00:35:44,273
Lo �nico que se es que me ir�
a Nueva York...
537
00:35:44,509 --> 00:35:46,409
cantar en el Starlight Roof.
538
00:35:46,644 --> 00:35:48,612
Y ser� aplaudida de pie, lo ver�s.
539
00:35:48,846 --> 00:35:52,509
-Como a Ari Barroso.
-Cari�o, venda el anillo.
540
00:35:53,584 --> 00:35:57,247
Si �l preguntar, d�gale
que lo puso en el cofre.
541
00:36:01,125 --> 00:36:03,150
Roni Rato.
542
00:36:05,329 --> 00:36:08,787
-No es nada que ya no tenga hecho.
-No hago m�s.
543
00:36:11,135 --> 00:36:14,161
-No hace m�s.
-No, y usted sabe bien de eso.
544
00:36:14,372 --> 00:36:16,169
�Cu�l es la diferencia?
545
00:36:16,240 --> 00:36:19,141
�Recibir en especie o en mercanc�a?
546
00:36:19,343 --> 00:36:21,811
�Qu� mercanc�a?
�De qu� habla?
547
00:36:22,013 --> 00:36:25,915
�De lo qu� digo?
De un diamante de Duque Ltda.
548
00:36:26,217 --> 00:36:29,345
-Una joya, un solitario.
-�C�mo?
549
00:36:29,487 --> 00:36:31,648
S� de todo.
550
00:36:31,822 --> 00:36:33,619
Pero...
551
00:36:33,891 --> 00:36:35,756
No s� de nada.
552
00:36:36,027 --> 00:36:38,587
�Lo qu� se es que usted quiere
que yo crea...
553
00:36:38,829 --> 00:36:41,593
que Amelia Castanho se enamor�
por un hacendado viejo y bronco...
554
00:36:41,832 --> 00:36:44,767
que no sabe diferenciar
un sostenido de un bemol?
555
00:36:44,969 --> 00:36:47,904
En primero, no hay mucho
de diferente mismo.
556
00:36:48,139 --> 00:36:50,539
Segundo, eso no es de su inter�s.
557
00:36:50,708 --> 00:36:53,575
En la realidad, �podr�a usted decirme
quien hice esos chismes?
558
00:36:53,644 --> 00:36:56,442
El hecho es que la plata es buena.
559
00:36:56,614 --> 00:36:58,775
�Lo qu� el presidente ir�a...
560
00:36:59,050 --> 00:37:01,848
-S�lo hable de �l como ''Pav�n''.
-Es eso.
561
00:37:03,154 --> 00:37:05,452
�Por que el Pav�n
ir�a querer algo conmigo?
562
00:37:05,523 --> 00:37:07,787
Porque no conozco una corista
en esta ciudad...
563
00:37:08,025 --> 00:37:09,754
que �l no tenga intentado hacer sexo.
564
00:37:09,961 --> 00:37:12,521
Eso no es novedad para nadie
que duerme despu�s de las 23h.
565
00:37:12,730 --> 00:37:17,531
�Puede decirme porque
un asesor de Pavo...
566
00:37:17,735 --> 00:37:21,865
ir�a buscar a un derrotado como usted
para conseguir unos encuentros?
567
00:37:21,973 --> 00:37:24,203
Puedo estar deca�do, cari�o...
568
00:37:24,375 --> 00:37:26,502
pero a�n tengo
un buen nombre en la noche.
569
00:37:26,711 --> 00:37:29,805
Mucha gente tiene una memoria
mejor que la suya.
570
00:37:29,981 --> 00:37:31,881
�Lo qu� quiere decir con eso?
571
00:37:32,049 --> 00:37:35,917
Que hace 10 a�os, un muchacho
bien vestido, con buen coche...
572
00:37:36,120 --> 00:37:38,179
que no ten�a nada de deca�do...
�Se acuerda?
573
00:37:38,589 --> 00:37:41,456
Apareci� en una ciudadela del sur...
574
00:37:41,525 --> 00:37:44,050
y cambi� la vida de una blanquita...
575
00:37:44,295 --> 00:37:47,526
que ayudaba su mam� a bordar
delantal. �Se olvid�?
576
00:37:48,332 --> 00:37:51,733
Es incre�ble la manera
como usted se ve, �no?
577
00:37:52,403 --> 00:37:53,563
� Y lo qu� m�s?
578
00:37:53,704 --> 00:37:56,867
Que mucha gente a�n asocia
su nombre a mi persona.
579
00:37:57,074 --> 00:38:01,443
-�Lo qu� dice es que le debo algo?
-No ha dicho eso.
580
00:38:02,146 --> 00:38:05,479
Pero parece que ha entendido as�.
Entonces vamos a lo que interesa.
581
00:38:05,549 --> 00:38:08,848
Recibir� la informaci�n de donde
estar� cenando, usted comparece.
582
00:38:09,353 --> 00:38:12,550
Lo restante...
deja con el presidente gara��n.
583
00:38:12,757 --> 00:38:15,089
-Pav�n, idiota.
-Pav�n.
584
00:38:15,259 --> 00:38:18,626
�Pero, por qu� habla conmigo
c�mo si yo ya tuviera aceptado algo?
585
00:38:18,763 --> 00:38:21,323
Contestar� a tu pregunta...
586
00:38:21,532 --> 00:38:25,263
con un bol�grafo, un papel...
587
00:38:25,670 --> 00:38:28,537
y un n�mero.
588
00:38:34,378 --> 00:38:37,211
EMBAJADA E.E.U.U.
COClNA, 1963
589
00:38:38,683 --> 00:38:41,481
''Lo siento mucho'', mayor.
Me retras� un poco.
590
00:38:41,686 --> 00:38:44,678
Pas� horas intentando encajar
un mocas�n en el pie de un cachalote.
591
00:38:44,855 --> 00:38:48,018
Y el desgraciado del gordo
no compr� ni un par de chancletas.
592
00:38:48,159 --> 00:38:52,425
�Comiendo unas tapas de T�o Sam?
No sab�a que ten�a esa costumbre.
593
00:38:52,663 --> 00:38:55,962
Las tapas est�n estupendas.
Ya he comido unas 25.
594
00:38:56,133 --> 00:38:59,125
No puedo ni tocar en las tapas,
por causa de mi reflujo.
595
00:38:59,303 --> 00:39:00,793
Es una pena.
596
00:39:01,105 --> 00:39:03,733
�C�mo nuestro zorzal se ha salido
con nuestro Pav�n?
597
00:39:03,908 --> 00:39:05,933
Para m� aquello eras�lo m�s un trabajo.
598
00:39:06,177 --> 00:39:08,668
Yyo cre�a que ser�ala Marilyn Monroe de Am�rica del Sur.
599
00:39:09,246 --> 00:39:12,647
Me hicieron creer que erapara hacer gustar al presidente.
600
00:39:12,917 --> 00:39:15,147
Pero era muy peor que eso.
601
00:39:15,319 --> 00:39:19,653
-Mira al estilo del animal.
-Dicen que las mujeres no lo aguantan.
602
00:39:19,924 --> 00:39:22,916
� Y lo qu� m�s tenemos adem�s
de fechas, sitios y afines?
603
00:39:23,094 --> 00:39:24,994
Hotel lmperial.
604
00:39:25,229 --> 00:39:29,359
Pav�n mantiene una suite
para ese tipo de actividad.
605
00:39:29,567 --> 00:39:31,899
-Una especie de gar�onni�re.
-Repugnante.
606
00:39:33,037 --> 00:39:35,403
Los dos se encontrar�n all�
en el mi�rcoles.
607
00:39:35,573 --> 00:39:38,303
-En la hora de la Virgen.
-Mayor, tenemos dos d�as.
608
00:39:38,442 --> 00:39:40,376
�Qui�n instalar� el equipamiento?
609
00:39:40,611 --> 00:39:43,136
Esdras, para cuidar de zapatos
y asuntos de espionaje...
610
00:39:43,347 --> 00:39:45,872
no conf�o en nadie m�s,
solamente en m�.
611
00:39:49,387 --> 00:39:51,150
-�Esdras?
-�S�?
612
00:39:51,322 --> 00:39:53,847
Mire el tama�o de esa belleza.
613
00:39:54,225 --> 00:39:56,489
-�lmportado?
-Hong Kong.
614
00:39:56,627 --> 00:39:59,061
-�Ella dispara a la distancia?
-Controlada por radio.
615
00:39:59,230 --> 00:40:01,698
Somerset, termin� de instalar
el �ltimo micr�fono.
616
00:40:01,799 --> 00:40:03,994
-�Quiere verificar?
-No, no es necesario.
617
00:40:04,135 --> 00:40:06,899
S�lo necesitamos pensarcomo aquella zorra...
618
00:40:07,037 --> 00:40:10,837
con aquel pelo desgraciado que pueblamis pesadillas pinchar� la casa.
619
00:40:14,412 --> 00:40:17,870
Mayor, en este bolso encontrar�
l�mparas.
620
00:40:18,015 --> 00:40:20,540
Las de 200 waTTs p�ngalas en el techo.
621
00:40:20,718 --> 00:40:23,118
Las de 100 watts p�ngalas
en las l�mparas.
622
00:40:23,654 --> 00:40:25,349
S�lo un rato.
�No cree que...
623
00:40:25,589 --> 00:40:29,025
esta habitaci�n se quedar� pareciendo
una confiter�a con tanta luz?
624
00:40:29,160 --> 00:40:31,424
No tenemos la opci�n media luz.
625
00:40:31,662 --> 00:40:35,621
Las fotos de gente follando son oscuras.
Parece sexo entre leones marinos.
626
00:40:35,900 --> 00:40:38,960
El problema ser� si �l apagar
todas las luces.
627
00:40:39,136 --> 00:40:41,730
En Brasil, el hombre
que apagar la luz...
628
00:40:41,972 --> 00:40:44,532
para follar con aquel hurac�n,
es considerado un caso perdido.
629
00:40:44,708 --> 00:40:47,370
Esdras, �le gusta
al magazine Zum Zum Zum?
630
00:40:47,511 --> 00:40:49,741
Por supuesto, soy fascinado
por aquella podredumbre.
631
00:40:49,914 --> 00:40:53,645
Esc�ndalo y libertinaje en la vida
privada de las celebridades.
632
00:40:53,818 --> 00:40:56,878
Tengo una edici�n
en que una actriz famosa...
633
00:40:57,087 --> 00:40:59,453
lame el cuello de un travesti...
634
00:40:59,590 --> 00:41:02,457
y con la mano acaricia un poni albino.
635
00:41:02,693 --> 00:41:06,254
Eso es fascinante.
Me gustar�a ver a esa edici�n.
636
00:41:06,530 --> 00:41:08,293
-Perfecto.
-Ese magazine, Esdras...
637
00:41:08,365 --> 00:41:11,425
es publicada por la editora
de un diputado...
638
00:41:11,635 --> 00:41:13,296
que puedo llamar de aliado.
639
00:41:13,604 --> 00:41:17,768
Seguro que el desgraciado publicar�a
esas fotos sin problema de consciencia.
640
00:41:25,115 --> 00:41:27,515
Esdras, verifique si la radio
est� encendida.
641
00:41:27,685 --> 00:41:30,017
-Puede interferir en la transmisi�n.
-Perfectamente.
642
00:41:30,287 --> 00:41:34,724
-Mi amor, usted...
-� Ya ha o�do a ese programa?
643
00:41:34,859 --> 00:41:36,793
A Leonor le gusta a esa mierda.
644
00:41:36,994 --> 00:41:40,191
Un pederasta que habla con una voz
que recuerda a un tromb�n torcido.
645
00:41:40,397 --> 00:41:45,892
Y dicen que �l ayuda a unos muchachos
saludables, salvajes, bronceados.
646
00:41:45,970 --> 00:41:48,370
Lo que llamar�amos de
''sobrinos de Minas''.
647
00:41:48,506 --> 00:41:49,473
Perfecto.
648
00:41:49,707 --> 00:41:52,437
Lo peor es que el desgraciado
es un p�simo traductor.
649
00:41:52,610 --> 00:41:54,942
otro d�a �l tradujo
''you're so cool''...
650
00:41:55,079 --> 00:41:57,673
por ''usted es tan fr�a''.
651
00:41:58,482 --> 00:42:01,383
Cu�nteme �El hombre honra
la fama de sus paisanos?
652
00:42:01,552 --> 00:42:05,044
No he llegado all�, Tilico.
S�lo unos besitos robados en el rinc�n.
653
00:42:05,222 --> 00:42:09,886
Ahora, mi canario, usted podr�
mandar aquel vaquero...
654
00:42:10,127 --> 00:42:12,755
-comer su propio pasto.
-Despacito. Espere, despacito.
655
00:42:12,897 --> 00:42:15,297
Apuesto mis econom�as en usted.
656
00:42:17,535 --> 00:42:21,130
-Y yo apuesto sus econom�as en Pav�n.
-�Jesucristo!
657
00:42:21,205 --> 00:42:23,799
Ese hombre aparece hecho
''Mulo sin cabeza''.
658
00:42:23,908 --> 00:42:25,933
Hablando en econom�a...
659
00:42:34,485 --> 00:42:38,080
-quien sabe no nos vemos de nuevo.
-Espero que no.
660
00:42:38,822 --> 00:42:43,316
lnfelizmente, no podr� quedarme
para ver mi curi� cantar hoy.
661
00:42:49,133 --> 00:42:50,964
Hasta la vista.
662
00:42:51,201 --> 00:42:53,726
�se est� lleno de cosa en la cabeza.
663
00:42:53,904 --> 00:42:56,702
Gast� todo lo que ten�a en anfetamina.
664
00:43:11,288 --> 00:43:13,518
Oh, marinero.
665
00:43:28,138 --> 00:43:30,333
Oh, mi marinero.
666
00:43:38,549 --> 00:43:41,746
Mire la cagada.
Mire que mierda.
667
00:43:44,121 --> 00:43:45,713
Yo le dije...
668
00:43:45,923 --> 00:43:48,187
que follar en la zapater�a
de su marido ir�a dar mierda.
669
00:43:48,258 --> 00:43:51,193
Tenemos que virarnos en medio a zapatos,
botas ortop�dicas y todo...
670
00:43:51,395 --> 00:43:53,761
para al fin aparecer un capit�n...
671
00:43:53,931 --> 00:43:56,900
�se es Vilarinho.
Un marinero comunista.
672
00:43:57,034 --> 00:43:59,161
En aquella �poca no eramuy confortable...
673
00:43:59,336 --> 00:44:01,634
ser comunista siendo negrito.
674
00:44:01,905 --> 00:44:05,102
a�n m�s follandocon la mujer de un agente.
675
00:44:05,943 --> 00:44:07,934
-Mayor.
-�Lo qu�?
676
00:44:09,279 --> 00:44:12,544
-�l no es capit�n, es mayor.
-��l no es capit�n, es mayor?
677
00:44:12,650 --> 00:44:14,948
-�l no es capit�n, es mayor.
-�Oh, es mayor!
678
00:44:16,520 --> 00:44:20,286
�Entonces usted conoce
a ese desgraciado ah�?
679
00:44:25,362 --> 00:44:28,627
La Asociaci�n de Marineros
y Fusileros Navales de Brasil...
680
00:44:28,832 --> 00:44:32,131
decidi� ayer en asamblea
realizada en su sede...
681
00:44:32,369 --> 00:44:36,669
m�s una paralizaci�n de la clase,
marcada para el pr�ximo d�a 15.
682
00:44:37,007 --> 00:44:40,135
El presidente de la Asociaci�n,
Sargento Carlos ltabor�...
683
00:44:40,344 --> 00:44:44,974
realiz� un discurso inflamado
cargado de ''pinceladas rojas''.
684
00:44:45,249 --> 00:44:49,185
La efem�ride no agrad� a miembros
de la oficialidad de la Marina.
685
00:45:10,941 --> 00:45:14,240
Poder no es una cuesti�n de pu�os,sino de nalgas.
686
00:45:14,678 --> 00:45:16,771
Esa frase no es m�a,es de un espa�ol.
687
00:45:16,847 --> 00:45:18,906
Tampoco me acuerdosi es exactamente as�...
688
00:45:19,183 --> 00:45:21,481
pero ella explicaporque ellos me enga�aron.
689
00:45:21,685 --> 00:45:25,451
Yo no ser�a Marilyn Monroe o unaHelena de Troya de Brasil.
690
00:45:26,023 --> 00:45:29,083
Ellos quer�an que yo fuerael caballo de Troya.
691
00:45:56,687 --> 00:45:59,622
Troy Somerset.
Mayor Esdras.
692
00:46:00,257 --> 00:46:03,385
Muy bueno. Es una bella
propiedad que usted tiene aqu�.
693
00:46:03,494 --> 00:46:06,588
�Ustedes ya han visto tantos
cuernos juntos en la vida?
694
00:46:06,730 --> 00:46:07,788
S�.
695
00:46:07,965 --> 00:46:10,229
No se lo que ustedes
quieren mostrarme...
696
00:46:10,467 --> 00:46:12,526
pero debe ser algo importante.
697
00:46:12,736 --> 00:46:15,034
Temo que nuestro asunto
no pueda esperar mucho.
698
00:46:15,239 --> 00:46:18,572
�No eran unas diapositivas
de una tal viaje a Vi�a Del Mar?
699
00:46:18,709 --> 00:46:22,304
-�Su mujer est�?
-No, ella est� en la ciudad.
700
00:46:22,479 --> 00:46:25,414
Si usted tiene una sala oscura,
una pared blanca y un caf� fuerte,
701
00:46:25,582 --> 00:46:27,379
prometo que seremos breves.
702
00:46:27,451 --> 00:46:29,646
Y un analg�sico.
Que mi jaqueca vino con la fuerza...
703
00:46:29,820 --> 00:46:32,345
de un hurac�n
del Golfo de M�xico.
704
00:46:39,129 --> 00:46:41,120
�Lo qu� es eso?
705
00:46:41,365 --> 00:46:44,232
Parece dos focas haciendo sexo.
706
00:46:46,670 --> 00:46:50,197
Ahora parece una foca
haciendo sexo con el presidente.
707
00:46:53,544 --> 00:46:55,671
�ldentific� la foca?
708
00:47:04,955 --> 00:47:08,982
Esmeraldo, no nos gusta a ese hombre
tanto como a usted.
709
00:47:09,159 --> 00:47:12,390
Pero no somos, exactamente,
de la ''Marcha de la Familia con Dios''.
710
00:47:12,563 --> 00:47:17,728
S�, es una muchacha muy guapa.
Pero es un caso de seguridad nacional.
711
00:47:17,935 --> 00:47:22,429
S�lo estamos aqu� porque en
aquella noche yo le vi con esa chica...
712
00:47:22,639 --> 00:47:25,972
y sus relaciones ya no son
secretos para m�.
713
00:47:26,243 --> 00:47:28,734
El problema es que tenemos objetivos
en com�n con aquel se�or.
714
00:47:28,812 --> 00:47:32,578
Y aquel hombre tiene objetivos comunes
con usted sobre aquella se�ora.
715
00:47:32,783 --> 00:47:36,048
Digamos que sea
una l�nea cruzada explosiva.
716
00:47:36,186 --> 00:47:40,850
A juzgar por las fotos parece que
la chica tiene mucha intimidad con �l.
717
00:47:41,458 --> 00:47:44,052
Qui�n sabr� lo qu� ellos charlan
debajo de la manta...
718
00:47:44,261 --> 00:47:46,752
en una noche h�meda,
rozando los pies.
719
00:47:46,964 --> 00:47:49,660
Es la bomba correcta
en la boca errada.
720
00:47:53,070 --> 00:47:55,834
Es la bomba errada
en la boca correcta.
721
00:47:55,973 --> 00:47:59,602
-Eso que ustedes me muestran.
-Disc�lpeme, Esmeraldo.
722
00:47:59,810 --> 00:48:03,211
A�n va a nacer la puta
que har� una cosa as� conmigo.
723
00:48:03,347 --> 00:48:05,144
Oh, conmigo tambi�n.
724
00:48:05,282 --> 00:48:07,648
Si eso se pasa conmigo, desmiembro
la desgraciada en 17 pedazos...
725
00:48:07,851 --> 00:48:10,411
y mando para seis
direcciones diferentes.
726
00:48:10,554 --> 00:48:13,489
Arranco el pene del infeliz
y tiro a los perros.
727
00:48:13,657 --> 00:48:16,683
Y transformo sus cojones
en mi nuevo juego de billar.
728
00:48:17,327 --> 00:48:20,763
Yo tampoco podr�a decir
que responder�a por mis actos.
729
00:48:20,898 --> 00:48:24,095
Tranquilo, Esdras. Eso nunca jam�s
se pasar�a con nosotros.
730
00:48:25,035 --> 00:48:26,468
Bueno, ya nos vamos.
731
00:48:26,536 --> 00:48:29,835
S�lo hemos venido aqu� para no echar
todo a perderse por una puta...
732
00:48:30,007 --> 00:48:32,373
En fin... Es importante
que evitemos una cat�strofe.
733
00:48:34,177 --> 00:48:37,840
Episodio, digamos, lamentable.
734
00:48:37,981 --> 00:48:40,506
Confieso que en determinado momento...
735
00:48:40,684 --> 00:48:42,777
Mi consciencia ha pesado m�s
que una ancla.
736
00:48:42,986 --> 00:48:46,581
No es para menos. Lo que Pav�n
hizo con su chica en las fotos...
737
00:48:46,924 --> 00:48:49,484
El vaquero ni sabe c�mo comenzar
un show de variedades como aqu�l.
738
00:48:50,727 --> 00:48:53,821
Le daremos dos d�as de noche perdida,
de odio acumulado...
739
00:48:53,997 --> 00:48:56,295
�l fermentar� y destilar�
las peores ideas...
740
00:48:56,500 --> 00:48:58,991
que la mente de un babuino, v�ctima
de infidelidad puede producir.
741
00:48:59,236 --> 00:49:03,730
Me gustar�a saber lo que se pasa
entre esos malditos cuernos...
742
00:49:06,443 --> 00:49:08,809
Es que... bueno...
743
00:49:10,547 --> 00:49:12,139
Troy...
744
00:49:12,316 --> 00:49:14,807
-Vea, yo...
-Hable m�s despacito, mayor...
745
00:49:14,985 --> 00:49:17,818
-no lo acompa�o.
-Yo estuve en la zapater�a...
746
00:49:17,988 --> 00:49:20,081
Pens� que no hab�a a nadie
y fui entrando.
747
00:49:20,290 --> 00:49:22,053
A veces me olvido de encerrarla.
748
00:49:22,693 --> 00:49:26,459
Yo cre�a que usted estuviera durmiendo
en el entresuelo y resolv� subir...
749
00:49:27,464 --> 00:49:30,729
-Vi a un marinero...
-Puede parar la narrativa, Esdras.
750
00:49:31,401 --> 00:49:35,667
Nosotros, estadounidenses,
somos v�ctimas de nuestros clich�s.
751
00:49:36,673 --> 00:49:41,610
Troy, creo que es hora
de charlar sobre nosotros.
752
00:49:42,713 --> 00:49:44,442
Ahora no, cari�o.
753
00:49:44,614 --> 00:49:48,516
Cari�o, por favor, deje esa revista
de mierda y hable conmigo.
754
00:49:49,553 --> 00:49:52,283
Yo no necesito dejar la revista.
755
00:49:52,456 --> 00:49:54,856
Puedo o�r sus mon�logos
mientras leo...
756
00:49:55,058 --> 00:49:57,686
sobre los h�bitos permisivos
del cantor ''Edson Pirilo''...
757
00:49:57,894 --> 00:50:00,362
y su predilecci�n por...
758
00:50:00,897 --> 00:50:02,489
''marineros''.
759
00:50:02,699 --> 00:50:06,294
�Entonces su amigo cotilla
ya fue a decir cositas en su o�do?
760
00:50:07,037 --> 00:50:10,564
Debe estar esperando sus novedades
sobre nuestra rutina sexual.
761
00:50:10,741 --> 00:50:13,039
Nuestra vida sexual es todo,
menos rutina.
762
00:50:13,210 --> 00:50:16,646
Las cosas pasan,
pero sobre otra perspectiva.
763
00:50:16,780 --> 00:50:19,044
Piense, por ejemplo,
que soy un conejo.
764
00:50:19,216 --> 00:50:22,743
-Un roedor lleva segundos para eyacular.
-Troy, usted no es un conejo.
765
00:50:23,086 --> 00:50:26,954
Ya un perezoso lleva 40 minutos
s�lo para hacer menci�n de follar.
766
00:50:27,090 --> 00:50:29,888
�A qui�n cree que le gusta m�s de sexo?
�El conejo o el perezoso?
767
00:50:29,993 --> 00:50:33,429
Yo s�lo creo que los dos no estamos
procediendo lealmente con su problema.
768
00:50:33,597 --> 00:50:36,862
Cari�o, yo estoy procediendo
lealmente con su problema.
769
00:50:37,267 --> 00:50:40,134
�Lo qu� quiere que haga?
�Que mande matarla?
770
00:50:40,237 --> 00:50:42,728
�Hecho una bestia que conozco?
771
00:50:44,541 --> 00:50:46,065
Troy...
772
00:50:46,276 --> 00:50:49,245
cari�o, hay soluciones para eso.
773
00:50:49,746 --> 00:50:53,648
Trabajo en un servicio de inteligencia
que vive de desinformaci�n.
774
00:50:53,717 --> 00:50:56,049
No necesito de desinformaci�n
dentro de mi casa.
775
00:50:56,153 --> 00:50:57,882
�Podemos ser m�s directos?
776
00:50:58,055 --> 00:51:00,717
�Entonces sea directo usted,
por Dios!
777
00:51:05,462 --> 00:51:09,125
Yo hago org�as eventuales
en algunos viajes...
778
00:51:09,266 --> 00:51:11,826
con mujeres de vida f�cil,
meretrices en furia.
779
00:51:12,035 --> 00:51:14,629
Eyaculo como un roedor loco.
780
00:51:14,938 --> 00:51:18,806
Yo s�lo le pido que...
intente invitar...
781
00:51:19,176 --> 00:51:21,838
-marineros negros.
-Bien, entend�.
782
00:51:22,112 --> 00:51:26,310
El Anglosaj�n protestante se incomoda
porque el marinero es ''negro''?
783
00:51:27,084 --> 00:51:30,815
Leonor, no me incomodo por ser negro.
784
00:51:30,954 --> 00:51:33,081
Me incomodo por ser marinero.
785
00:51:33,256 --> 00:51:34,814
Militar, yo...
786
00:51:35,692 --> 00:51:38,252
No tengo problemas con negros.
787
00:51:38,528 --> 00:51:40,792
Me gustan los negros.
788
00:51:40,931 --> 00:51:43,126
Ya quisiera ser uno.
789
00:51:43,400 --> 00:51:46,494
S�, cargo ese secreto.
Yo quer�a ser negro.
790
00:51:47,771 --> 00:51:51,138
Desde ni�o yo quer�a ser el amigo
de Huckleberry Finn.
791
00:51:52,509 --> 00:51:54,670
Ah, Jungle Bunny.
792
00:51:55,579 --> 00:51:58,377
�Por qu� cree que me gusta vivir aqu�?
793
00:51:59,082 --> 00:52:02,142
Aqu� es todo mezclado.
Haga un viaje a Australia.
794
00:52:02,752 --> 00:52:05,983
Usted ver� que todos
se parecen a mi t�o Ted.
795
00:52:06,323 --> 00:52:09,815
Encuentro con mi t�o Ted
a cada diez minutos en cada esquina.
796
00:52:14,297 --> 00:52:18,097
� Vamos a deslizar hecho
liebres negras do Alabama?
797
00:52:23,573 --> 00:52:25,302
Entonces estamos combinados.
798
00:52:25,475 --> 00:52:28,069
Lunes, en la misma hora,en el mismo lugar.
799
00:52:28,278 --> 00:52:30,576
Con la misma intensidad.
800
00:52:34,451 --> 00:52:36,510
La misma hora, son las 18h.
801
00:52:36,686 --> 00:52:39,985
Y el mismo lugar es su suite
en el Hotel lmperial.
802
00:52:40,290 --> 00:52:42,383
S�... y la misma intensidad
no viene al caso.
803
00:52:42,626 --> 00:52:44,821
Es lo suficiente para esa bomba aqu�.
804
00:52:44,995 --> 00:52:46,929
No tengo sangre de sapo.
805
00:52:47,097 --> 00:52:49,827
Voy a acabar muriendo
y dando m�s una alegr�a a los dos.
806
00:52:49,966 --> 00:52:52,992
�Usted ha pensado bien
en esa iniciativa?
807
00:52:53,203 --> 00:52:55,899
� Y soy hombre de pensar m�s de una vez?
808
00:52:56,106 --> 00:52:58,631
S�lo no conozco alguien que pueda
hacer ese servicio para m�.
809
00:52:58,775 --> 00:53:00,970
No aqu� en Rio de Janeiro.
810
00:53:01,211 --> 00:53:04,544
Tal vez yo mismo lo haga.
No es una mala idea.
811
00:53:04,915 --> 00:53:07,816
Descargar un tambor de balas
en la cara de los dos amantes...
812
00:53:07,984 --> 00:53:10,885
para que tengan un velorio
de ata�d encerrado.
813
00:53:11,121 --> 00:53:13,453
Bueno. Estando claro...
814
00:53:13,623 --> 00:53:16,592
que esa decisi�n
est� partiendo de usted...
815
00:53:16,726 --> 00:53:21,322
Tengo una persona especial
para indicar para ese servicio.
816
00:53:22,232 --> 00:53:24,427
-� Y �l es bueno?
-Es lo mejor.
817
00:53:24,634 --> 00:53:27,660
R�pido, eficaz
y hace el trabajo limpio.
818
00:53:27,871 --> 00:53:30,533
Limpio como las nalgas de t�a Jacira.
819
00:53:30,674 --> 00:53:32,073
�Tiene cerebro?
820
00:53:32,242 --> 00:53:35,734
Cuestiono la necesidad de ese tipo
de profesional ser inteligente.
821
00:53:36,012 --> 00:53:37,707
�Es una bestia, por lo tanto?
822
00:53:37,814 --> 00:53:40,681
No conozco a nadie que tenga
o�do ese hombre...
823
00:53:40,750 --> 00:53:43,548
balbucir m�s que dos frases.
824
00:53:43,720 --> 00:53:47,588
-Es una forma de inteligencia.
-�Qui�n es ese �ngel?
825
00:53:52,162 --> 00:53:54,722
Su nombre es Paulo Roberto Menezes.
826
00:53:54,864 --> 00:53:57,662
Es muy temido por el bandidajey deudores en general.
827
00:53:57,834 --> 00:53:59,426
Paracaidista de �lite.
828
00:53:59,569 --> 00:54:02,902
Lo conoc� poco antes de ser expulsadodel ej�rcito del aire, en 59...
829
00:54:03,039 --> 00:54:06,031
cuando particip�de la revuelta de Aragar�as.
830
00:54:06,176 --> 00:54:09,771
En esa �poca, se autodenomin�''Menezes, el audaz''.
831
00:54:09,980 --> 00:54:12,448
Sin embargo, graciasa sus m�todos...
832
00:54:12,616 --> 00:54:16,552
la gente de la casernalo apod� de Paulo Barracuda.
833
00:54:16,786 --> 00:54:18,947
Hoy es motociclistay trabaja...
834
00:54:19,089 --> 00:54:22,217
en el Globo de la Muertede un parque en Nova lgua��.
835
00:54:22,425 --> 00:54:24,586
Tiene un inmenso talentopara actividades...
836
00:54:24,794 --> 00:54:26,955
donde la vida humanano vale mucho.
837
00:54:27,163 --> 00:54:29,256
Ni la de �l, ni la de nadie.
838
00:54:51,955 --> 00:54:53,923
� Vino a ver el Globo, mayor?
839
00:54:54,090 --> 00:54:57,548
�Sabe que su nombre es sin�nimo
de confianza, chico?
840
00:54:57,694 --> 00:54:59,685
Ahora s�lo en dos ruedas, mayor.
841
00:54:59,863 --> 00:55:01,763
Si alguien hiciera una pel�cula
sobre su vida...
842
00:55:01,965 --> 00:55:04,331
un buen actor ser�a Steve McQueen.
843
00:55:05,201 --> 00:55:07,863
Nadie har�a una pel�cula sobre mi vida.
844
00:55:09,205 --> 00:55:11,105
�Problemas de carburaci�n?
845
00:55:11,174 --> 00:55:13,870
Es hora de descartar
la vieja moto, �s� chico?
846
00:55:17,947 --> 00:55:22,646
En 63, usted no sacar�
los ojos de la TV Rio.
847
00:55:26,189 --> 00:55:31,217
Lunes, shows en Shannon,
Villa de Avilas.
848
00:55:31,361 --> 00:55:33,056
Troy Somerset.
849
00:55:33,763 --> 00:55:38,826
Martes, ''Gente como nosotros'',
''Causa y Efecto''.
850
00:55:40,236 --> 00:55:43,797
''Grande Teatro Murray''
Calle Skutch Sanders.
851
00:55:46,843 --> 00:55:50,973
Mi�rcoles, ''Jin de la Selva'',
''Discoteca de Chacrinha''.
852
00:55:51,081 --> 00:55:53,345
''77 Sunset Strip''...
853
00:55:57,087 --> 00:56:02,218
Jueves, ''Rock Jones'',
''Ciudad desnuda'', ''Silvestre Milhoes''...
854
00:56:02,359 --> 00:56:05,021
y viernes, Hotel lmperial.
855
00:56:08,865 --> 00:56:11,595
�Herv�? Herv�, cari�o...
856
00:56:11,668 --> 00:56:14,262
Su texto debe estar tachado, Herv�.
857
00:56:14,371 --> 00:56:15,929
�Herv�, despi�rtese!
858
00:56:16,072 --> 00:56:17,664
-Hola.
-�qu� hay?
859
00:56:17,841 --> 00:56:20,537
Usted entra ahora,
despu�s del deporte, cari�o, �s�?
860
00:56:20,677 --> 00:56:22,304
Perd�n. S�.
861
00:56:25,315 --> 00:56:27,681
Bueno, se�ores y se�oras
radioyentes...
862
00:56:27,884 --> 00:56:31,445
como les promet�, ustedes oir�n...
863
00:56:31,621 --> 00:56:34,419
Johnny Butterfly canta...
864
00:56:34,591 --> 00:56:36,491
Hotel lmperial.
865
00:56:39,796 --> 00:56:43,459
COPACABANA, RIO DE JANEIRO, 17: 40 hs
866
00:56:44,134 --> 00:56:47,069
Hotel lmperial, �est� claro?
867
00:56:58,681 --> 00:57:02,139
Creo que ser�a mejor si fu�ramos
por el t�nel nuevo.
868
00:57:03,420 --> 00:57:05,217
Yall� fui yo...
869
00:57:05,388 --> 00:57:07,822
Sin idea de lo que me esperaba.
870
00:57:07,957 --> 00:57:11,518
Ya�n menoslo que vendr�a despu�s.
871
00:57:24,307 --> 00:57:27,743
-Buenas tardes.
-Habitaci�n 1302, por favor.
872
00:57:31,748 --> 00:57:33,773
-Puede subir.
-Gracias.
873
00:58:08,818 --> 00:58:12,413
Bueno, espero que a esa hora
su hombre ya est� listo para la acci�n.
874
00:58:50,727 --> 00:58:53,287
Ponga una m�sica, Z�, por favor.
875
00:58:53,763 --> 00:58:57,358
Documento anexo,destruir tras la lectura.
876
00:58:57,600 --> 00:59:00,194
solamente para los ojos del director.
877
00:59:00,336 --> 00:59:02,395
El presidente de Brasil...
878
00:59:02,572 --> 00:59:06,167
denominado por el Despacho
de la Agencia Nacional como Pav�n...
879
00:59:06,309 --> 00:59:09,107
deber� encontrarse secretamente
a las 6 de la tarde...
880
00:59:09,312 --> 00:59:12,475
en la referida suite
del Hotel lmperial...
881
00:59:12,682 --> 00:59:16,118
donde ir� a perpetrar
dec�bito dorsal.
882
00:59:17,487 --> 00:59:20,149
�Qu� diablos fue eso?
�Ostras!
883
00:59:20,490 --> 00:59:22,549
�Dec�bito dorsal, Herv�?
884
00:59:22,692 --> 00:59:25,559
Vuelva, inmediatamente.
Vamos a mi casa.
885
00:59:30,533 --> 00:59:33,195
Como est� claro aqu�.
886
01:00:14,310 --> 01:00:16,335
�Hotel lmperial?
887
01:00:16,512 --> 01:00:19,709
Por favor, cari�o,
habitaci�n 1302.
888
01:00:19,882 --> 01:00:23,784
-Pav�n no apareci�.
-Salga, inmediatamente.
889
01:00:48,978 --> 01:00:51,503
Mismo sin conocerme...
890
01:00:51,681 --> 01:00:54,115
aquel hombre me salv�de la muerte.
891
01:00:54,283 --> 01:00:57,116
Yse volvi� en el h�roem�ximo para m�.
892
01:00:57,854 --> 01:01:00,948
Estadounidense,
Troy Somerset.
893
01:01:07,430 --> 01:01:10,058
Yo no quiero crear problemas.
894
01:01:10,133 --> 01:01:14,570
Creo s�lo que deb�amos mandar,
informalmente, un procurador all�.
895
01:01:14,871 --> 01:01:17,101
Eso puede convertirse
en un esc�ndalo sin precedentes.
896
01:01:17,273 --> 01:01:20,436
No, la polic�a no puede tomar acciones
legales contra un presidente casado...
897
01:01:20,543 --> 01:01:23,842
que estaba teniendo un encuentro
furtivo con una puta cualquiera.
898
01:01:24,047 --> 01:01:26,106
-Perd�n.
-�Qu� perd�n lo qu�?
899
01:01:26,249 --> 01:01:29,116
�Una puta cualquiera mismo!
Y de las m�s ordinarias.
900
01:01:29,752 --> 01:01:33,188
Bueno, se�ores, voy a mover
el esqueleto...
901
01:01:33,322 --> 01:01:36,314
porque vuelvo ma�ana
temprano a Sao Joao.
902
01:01:36,759 --> 01:01:39,489
Y tengan alguna buena idea.
903
01:01:39,662 --> 01:01:42,358
Antes que ese esti�rcol
huela m�s.
904
01:01:42,498 --> 01:01:45,228
Encontraremos una manera del chulo
y la cantora pensar que fue un asalto.
905
01:01:45,401 --> 01:01:46,766
Una coincidencia.
906
01:01:49,806 --> 01:01:52,001
�Lo qu� haremos con el avi�n, Troy?
907
01:01:52,208 --> 01:01:55,666
-�De qu� avi�n habla usted?
-El avi�n es la guapa Am�lia Castanho.
908
01:01:55,812 --> 01:01:58,212
No lo s�, intente hacer sexo con ella,
con toda su vigorosidad.
909
01:01:58,414 --> 01:02:00,507
S�lo no puede salir mal m�s nada.
910
01:02:00,717 --> 01:02:03,743
Con mil demonios,
no puedo volver a aquel pa�s.
911
01:02:04,387 --> 01:02:05,911
No quiero, no puedo...
912
01:02:06,089 --> 01:02:08,523
No quiero, no puedo
volver a aquel pa�s.
913
01:02:08,725 --> 01:02:10,192
No, no.
914
01:02:10,960 --> 01:02:13,827
Una casa de dos pisos en el suburbio,
un maldito cortac�sped.
915
01:02:13,996 --> 01:02:16,988
Festivo en Las Vegas comiendo
''pickles'' y carne enlatada.
916
01:02:17,100 --> 01:02:18,897
Long Play de Perry Como...
917
01:02:19,102 --> 01:02:21,400
Camisas de franelas de Sears,
D�lmatas en furia.
918
01:02:21,571 --> 01:02:23,937
Navidad con mi primo,
''Ed, el indecente''.
919
01:02:24,107 --> 01:02:26,507
�Las hermanas Brunssweek de Cincinnati!
920
01:02:26,709 --> 01:02:29,678
El maldito Tobby
con sus musiquitas presbiterianas.
921
01:02:29,979 --> 01:02:31,446
Basta.
922
01:02:31,614 --> 01:02:33,013
Ya basta.
923
01:02:33,249 --> 01:02:34,614
C�lmese.
924
01:02:34,817 --> 01:02:37,115
Tome sus malditas pastillas.
925
01:02:37,754 --> 01:02:40,621
Ahora...
lntente calmarse.
926
01:02:42,992 --> 01:02:45,187
Gracias a Dios estamos solos.
927
01:02:55,605 --> 01:02:58,438
-�Le gustan deportes acu�ticos, mayor?
-No.
928
01:02:58,574 --> 01:03:00,872
Ya debe haber o�do
de mi hermano benjam�n.
929
01:03:01,077 --> 01:03:03,773
Murph Somerset.
El mejor surfista de la Costa Oeste.
930
01:03:03,980 --> 01:03:05,208
No.
931
01:03:05,348 --> 01:03:07,942
Es conocido como
''Demonio rubio de Malib�''.
932
01:03:08,117 --> 01:03:10,984
Todo lo que hace es viajar
para donde las olas revientan.
933
01:03:11,254 --> 01:03:14,519
Es eso que hombres
como nosotros hacen, mayor.
934
01:03:14,824 --> 01:03:17,850
Viajamos para donde las olas revientan.
935
01:03:19,395 --> 01:03:23,229
Las m�s grandes,
las verdaderas tormentas.
936
01:03:27,403 --> 01:03:29,963
Descubr� que trabajo
para la seguridad de mi pa�s...
937
01:03:30,106 --> 01:03:33,075
exactamente para no tener
que vivir en �l.
938
01:03:38,981 --> 01:03:40,915
Leonor...
939
01:03:41,284 --> 01:03:44,685
�Puede sacar esa tele
de dentro de mi cabeza?
940
01:03:46,155 --> 01:03:49,249
El Presidente Kennedy
fue baleado en Dallas.
941
01:03:56,599 --> 01:03:58,658
�Jack muri�?
942
01:04:02,271 --> 01:04:05,468
No lo s�, probablemente.
943
01:04:06,576 --> 01:04:10,410
En aquel pa�s, la gentedispara al presidente.
944
01:04:13,983 --> 01:04:17,146
�Atenci�n, atenci�n!
�Noticias de �ltima hora!
945
01:04:17,386 --> 01:04:20,150
Mat� al presidente y fue al cine.
946
01:04:20,356 --> 01:04:23,189
Fue detenido en Dallas, Texas,
el probable asesino...
947
01:04:23,459 --> 01:04:26,917
del Presidente Norteamericano
John Fitzgerald Kennedy.
948
01:04:27,096 --> 01:04:29,656
Su nombre es
Lee Harvey Oswald...
949
01:04:29,866 --> 01:04:33,063
y fue preso cuando sal�a de un cine.
Torre A, torre A.
950
01:04:36,539 --> 01:04:40,532
Mataron al Hombrey luego pusieron otro en su lugar.
951
01:04:43,546 --> 01:04:46,674
Lyndon Johnson va a adensar
la pol�tica externa.
952
01:04:46,883 --> 01:04:50,478
Ya mand� 100 mil soldados de regreso
a los campos de Vietnam.
953
01:04:50,586 --> 01:04:54,147
El cuerpo Kennedy a�n est� blando.
Ni ha terminado el luto.
954
01:04:55,124 --> 01:04:58,525
Francamente, Embajador,
la escuela de tiro de Oswald...
955
01:04:58,728 --> 01:05:02,186
debe haber sido en una Rueda
de la Fortuna entrenando en patitos.
956
01:05:02,265 --> 01:05:05,393
Jack se muri�. Y su pol�tica
se va junto a su ata�d.
957
01:05:05,534 --> 01:05:07,468
Con la bandera estadounidense arriba.
958
01:05:07,603 --> 01:05:11,198
Yo entren� t�cticas de guerrilla
con Ho Chi Minh, en Florida.
959
01:05:11,274 --> 01:05:14,209
Quer�amos pasar con los japoneses
fuera de lndochina, �se acuerda?
960
01:05:14,377 --> 01:05:16,868
Ahora Johnson quiere mandar
a nuestros hombres...
961
01:05:17,113 --> 01:05:20,549
para morir atravesados por bamb�es
de lo mismo maldito Ho Chi Minh.
962
01:05:20,983 --> 01:05:23,417
Eso se pas� hace 20 a�os, Troy.
963
01:05:23,619 --> 01:05:26,213
Viv�amos un otro tiempo,
viv�amos en otro mundo.
964
01:05:26,422 --> 01:05:28,549
No, no, no.
Parece que fue ayer.
965
01:05:29,592 --> 01:05:32,288
Me acuerdo de su sonrisa gris...
966
01:05:32,461 --> 01:05:35,828
comiendo arroz, mientras o�a
la orquesta de Benny Goodman.
967
01:05:36,432 --> 01:05:39,333
S�, al cabr�n le gustaba
a nuestra m�sica.
968
01:05:39,969 --> 01:05:42,597
Embajador, es necesario calma ahora.
969
01:05:42,738 --> 01:05:45,673
POLIC�A YA TIENE PISTA
DEL LADR�N DE HOTELES DE LUJO
970
01:05:45,875 --> 01:05:48,343
Esto es s�lo para enga�ar
la opini�n p�blica.
971
01:05:48,611 --> 01:05:50,841
No enga�ar�n a nadie
con esas tonter�as.
972
01:05:51,113 --> 01:05:52,978
Tenemos otro contexto ahora.
973
01:05:53,215 --> 01:05:56,241
Embajador, me gusta a ese lugar.
974
01:05:56,385 --> 01:05:58,876
Me gusta la idea de continuar
viviendo aqu�.
975
01:05:59,488 --> 01:06:02,457
Y usted sabe muy bien
que esos militares...
976
01:06:02,692 --> 01:06:05,889
tienen un cierto fetiche
en usar sus juguetitos.
977
01:06:06,028 --> 01:06:09,395
Personas son elegidas
con el dinero de esos juguetitos.
978
01:06:09,565 --> 01:06:14,332
Vislumbro el d�a en que venderemos armas
a los dos lados de una misma guerra.
979
01:06:14,403 --> 01:06:17,463
No comeremos tortilla
sin rompernos algunos huevos.
980
01:06:17,640 --> 01:06:20,074
Sin problemas, comeremos pescado.
Es m�s saludable.
981
01:06:20,276 --> 01:06:23,609
La historia atropellar� a usted
y a sus pescados.
982
01:06:23,813 --> 01:06:25,781
No creo que usted tenga una opci�n.
983
01:06:25,915 --> 01:06:28,748
No tenemos opciones, Embajador.
984
01:06:28,884 --> 01:06:31,318
Eso es un privilegio de los artistas.
985
01:06:31,454 --> 01:06:34,548
Parece que el mundo no fue lo mismodespu�s de aquello.
986
01:06:34,790 --> 01:06:36,382
Lo m�o, ciertamente, no.
987
01:06:36,525 --> 01:06:40,791
Ya estuvo aqu� tres veces procur�ndolo.
A la gente de aqu� no le gusta hablar.
988
01:06:40,930 --> 01:06:44,559
A la gente no le gusta lo que
les sucede si hablan demasiado.
989
01:06:44,834 --> 01:06:48,065
-Abra su coraz�n para m�, muchacho.
-No tengo coraz�n.
990
01:06:48,270 --> 01:06:50,465
Habr� una gincana en Bacax�.
991
01:06:50,606 --> 01:06:52,801
El quiosco deber� saltar por los aires.
992
01:07:05,021 --> 01:07:08,115
El estreno de la pel�cula
''Pierre, cacat�a intr�pida''...
993
01:07:08,290 --> 01:07:10,417
en el ''Cine Pat�''.
994
01:07:10,726 --> 01:07:13,388
Y hoy ser� el cierre de la IV edici�n...
995
01:07:13,596 --> 01:07:16,326
de la Gincana de Primavera
de la ciudad de Bacax�.
996
01:07:16,399 --> 01:07:20,563
Bueno, caros radioyentes terminando
los agradables trabajos por la tarde...
997
01:07:20,770 --> 01:07:25,230
vuestro locutor los dejar�
con la Hora de la Virgen.
998
01:07:31,981 --> 01:07:34,643
�Oyeron ustedes
lo que �l acab� de decir?
999
01:07:34,717 --> 01:07:36,844
El cohete est� en el punto.
1000
01:07:41,090 --> 01:07:45,254
Aquella misteriosa locuci�n de radio,una vez m�s, salv� a mi vida.
1001
01:07:45,361 --> 01:07:48,262
Yuna vez m�scomplic� la de ellos.
1002
01:07:48,597 --> 01:07:51,065
Bueno, creo que vale decir
que no hay m�s remiendo...
1003
01:07:51,200 --> 01:07:53,760
para el plano de mierda de ustedes.
1004
01:07:53,869 --> 01:07:55,461
Pero...
1005
01:07:55,971 --> 01:07:59,737
esa parece ser la situaci�n
que la Casa Blanca esperaba.
1006
01:07:59,809 --> 01:08:01,276
Como ustedes saben...
1007
01:08:01,410 --> 01:08:04,072
MARlNEROS REBELADOS
-tenemos personas infiltradas...
1008
01:08:04,280 --> 01:08:07,408
insuflando hasta el punto cr�tico.
1009
01:08:07,550 --> 01:08:09,916
Ese individuo es el Sargento ltabor�.
1010
01:08:10,119 --> 01:08:13,282
Trabajaba para los golpistaspas�ndose por marinero rebelde.
1011
01:08:13,422 --> 01:08:17,381
Mucha gente crey� en sus coplas,como el negrito a su lado.
1012
01:08:17,526 --> 01:08:19,619
Era, exactamente,lo que los golpistas quer�an.
1013
01:08:19,695 --> 01:08:21,390
Buenas noches, marineros.
1014
01:08:22,932 --> 01:08:26,493
Ese hombre es lo peor actor que he visto
en mi vida, despu�s de Victor Mature.
1015
01:08:26,635 --> 01:08:29,160
Creo que usted a�n
no ha entendido la situaci�n.
1016
01:08:29,238 --> 01:08:31,968
No existe m�s su plano, Troy.
1017
01:08:32,108 --> 01:08:35,077
Pero existe nuestro Congreso.
1018
01:08:35,211 --> 01:08:37,111
�''Nuestro'' Congreso?
1019
01:08:37,246 --> 01:08:39,214
�Nuestro?...
�''Come on'', Troy!
1020
01:08:39,348 --> 01:08:42,647
Usted es un ciudadano de los
Estados Unidos de Am�rica.
1021
01:08:42,918 --> 01:08:45,148
Nuestro Congreso es otro.
1022
01:08:45,321 --> 01:08:47,516
Tenemos otros intereses.
1023
01:08:47,756 --> 01:08:50,782
Tenemos m�s de 1 .500 empresas
haciendo negocios aqu�.
1024
01:08:50,926 --> 01:08:54,020
Y aquel Pav�n acabar� queriendo
nacionalizar toda la mierda,...
1025
01:08:54,196 --> 01:08:55,788
cosa que ya est� haciendo.
1026
01:08:55,865 --> 01:08:58,265
Esas empresas perder�n dinero
como nunca...
1027
01:08:58,434 --> 01:09:00,664
en medio a un ba�o de sangre aqu�.
1028
01:09:00,803 --> 01:09:03,363
Les dir� ahora lo que vamos a hacer.
1029
01:09:03,439 --> 01:09:07,569
Existe un contra torpedero nuestro...
ilegal, llegar� como chatarra.
1030
01:09:07,843 --> 01:09:09,970
Ustedes lo recibir�n.
1031
01:09:10,112 --> 01:09:13,104
Y cuidar�n del destino del cargamento.
1032
01:09:14,150 --> 01:09:15,947
Armas.
1033
01:09:17,586 --> 01:09:20,987
Buenos, se�ores...
es eso.
1034
01:09:22,124 --> 01:09:24,388
Seguiremos en contacto.
1035
01:09:28,931 --> 01:09:30,865
�Mierda!
1036
01:09:35,504 --> 01:09:40,203
Mayor, ese maldito petimetre
es mi superior.
1037
01:10:14,677 --> 01:10:17,669
�Ser� que ese tipo es espi�n de KGB?
1038
01:10:17,880 --> 01:10:20,781
�Lo qu� un maldito comunista ateo
estar�a haciendo en una iglesia?
1039
01:10:20,950 --> 01:10:23,009
No lo s�, ese tipo es muy extra�o.
1040
01:10:23,185 --> 01:10:26,621
S�lo falta ahora meterse en una sauna
de la Asociaci�n Cristiana Femenina.
1041
01:10:56,151 --> 01:10:57,846
-Buenas tardes.
-Buenas tardes.
1042
01:10:57,987 --> 01:10:59,614
Somos del peri�dico
Gazeta de Bacax�.
1043
01:10:59,688 --> 01:11:01,349
-Suplemento de Pol�tica.
-Perfecto.
1044
01:11:01,557 --> 01:11:03,184
Y nos gustar�a una declaraci�n...
1045
01:11:03,392 --> 01:11:05,189
sobre el incidente con la bomba.
1046
01:11:05,394 --> 01:11:07,225
No tengo ninguna conexi�n
con ese incidente.
1047
01:11:07,396 --> 01:11:09,557
Y no quiero pronunciarme
sobre ese tema, �s�?
1048
01:11:09,765 --> 01:11:12,029
Tenemos razones para creer
que usted est� envuelto...
1049
01:11:12,201 --> 01:11:14,431
con individuos del Politbur� Sovi�tico.
1050
01:11:14,637 --> 01:11:16,502
Y he dicho que no se
de lo que hablan...
1051
01:11:16,672 --> 01:11:19,232
y tampoco decir algo
que pueda comprometerme.
1052
01:11:19,408 --> 01:11:23,310
�Pueden dejarme en paz, por favor?
Sino llamar� a la guardia.
1053
01:11:23,445 --> 01:11:25,811
El viejo truco de decir
que no quiere comprometerse...
1054
01:11:25,981 --> 01:11:29,815
mientras lee una revistita zum zum zum,
en un rinc�n h�medo de una sauna triste.
1055
01:11:30,052 --> 01:11:33,215
En la verdad, el muchachito est� aqu�
buscando a nuevos ''sobrinos de Minas''.
1056
01:11:33,355 --> 01:11:36,153
-�Estoy equivocado?
-�Lo qu� est� insinuando?
1057
01:11:36,325 --> 01:11:39,351
La Asociaci�n es Cristiana,
pero de chicos.
1058
01:11:39,495 --> 01:11:41,520
�D�nde quieren llegar
con esas preguntas...
1059
01:11:41,730 --> 01:11:43,391
y acusaciones extra�as?
1060
01:11:43,565 --> 01:11:46,591
O salen de aqu� ahora,
o llamar� a la guardia, �s�?
1061
01:11:46,669 --> 01:11:49,866
-�Le gusta a un uniforme?
-�Guardia!
1062
01:11:50,439 --> 01:11:53,966
Abra los ojos, Esther Williams,
est� en un aprieto.
1063
01:11:56,045 --> 01:11:58,878
Somerset, soy un pol�grafo humano,
cr�ame.
1064
01:11:59,014 --> 01:12:01,574
-�Por qu� deber�a?
-La gacela dijo la verdad.
1065
01:12:01,684 --> 01:12:03,584
No tiene idea de lo que habl�bamos...
1066
01:12:03,786 --> 01:12:05,720
excepto, por supuesto,
la parte de los ''sobrinos de Minas''.
1067
01:12:05,954 --> 01:12:07,581
Esa parte entendi�.
1068
01:12:07,756 --> 01:12:09,314
�Ha visto un negrito
que ha pasado por nosotros?
1069
01:12:09,391 --> 01:12:12,554
-�Un frijolito tostado?
-S�. Bello pectoral, muslos gruesos...
1070
01:12:12,695 --> 01:12:15,129
V�monos de aqu�, antes
que cambiemos de chaqueta.
1071
01:12:16,799 --> 01:12:20,030
El pa�s m�s poderoso del mundoen nombre de la democracia...
1072
01:12:20,269 --> 01:12:22,601
quer�a derribarel gobierno de lo nuestro...
1073
01:12:22,771 --> 01:12:25,535
que, � c�mo entender?,
ya era una democracia.
1074
01:12:26,175 --> 01:12:30,874
El caso, es que en medio a eso,a ellos no les gustaba m�s la guerra.
1075
01:12:31,080 --> 01:12:34,208
Yestaban pagando caropara no entrar en una m�s.
1076
01:12:34,383 --> 01:12:36,283
-Troy.
-Hola, mayor.
1077
01:12:36,452 --> 01:12:39,683
De acuerdo con mis anotaciones,
todo se pas� como lo esperado.
1078
01:12:39,822 --> 01:12:42,416
Dos furgones blindados
y diez contenedores para armas.
1079
01:12:42,558 --> 01:12:46,255
Estoy sinti�ndome como parte
de una opereta �pica y mal escrita.
1080
01:12:46,562 --> 01:12:50,293
Le dir� una cosa, mayor.
Quiero continuar aqu�.
1081
01:12:50,466 --> 01:12:53,230
Y no quiero que la gente me mire
como a un polic�a.
1082
01:12:53,369 --> 01:12:55,462
Como una maldita polic�a del mundo.
1083
01:12:55,537 --> 01:12:57,630
�Qu� diablos quiere decir con eso?
1084
01:12:58,474 --> 01:13:02,376
Al�, al�, atenci�n.
La polic�a averigua.
1085
01:13:02,511 --> 01:13:06,971
Explosi�n en Gincana de Bacax�
fue provocada por terroristas...
1086
01:13:07,149 --> 01:13:10,516
ligados al comunismo internacional.
1087
01:13:10,686 --> 01:13:14,554
Los sospechosos son dos hermanos
delincuentes de nombres, N�lio y H�lio.
1088
01:13:14,690 --> 01:13:17,386
Un posible tercero hermano,
de nombre C�lio...
1089
01:13:17,526 --> 01:13:22,759
ya estaba detenido por problemas
ligados a narc�ticos.
1090
01:13:31,640 --> 01:13:34,370
Buenas noches...
�Es de la Boite ''Porto fino''?
1091
01:13:35,277 --> 01:13:39,077
Por favor, �podr�a yo hablar
con la cantora Am�lia Castanho?
1092
01:13:39,915 --> 01:13:41,405
�No?
1093
01:13:41,550 --> 01:13:44,280
� Y a qu� horas puedo hablar con ella?
1094
01:13:45,087 --> 01:13:46,281
Bien.
1095
01:13:46,455 --> 01:13:48,389
Cierto, gracias.
1096
01:13:48,557 --> 01:13:49,455
Hasta luego.
1097
01:13:52,294 --> 01:13:56,424
Mayor, seg�n con mis anotaciones,el nombre de eso es ''remote viewers''.
1098
01:13:56,598 --> 01:13:59,761
KGB mantiene 40 bases
de adiestramiento de psico agentes...
1099
01:13:59,902 --> 01:14:01,836
del bloque Sovi�tico.
1100
01:14:02,037 --> 01:14:06,337
Todas administradas por una persona
llamada Leonid Vasiliev...
1101
01:14:06,542 --> 01:14:09,773
Director de fisiolog�a
de la Universidad de Leningrado.
1102
01:14:09,912 --> 01:14:12,278
'Out of body experience.'
1103
01:14:12,414 --> 01:14:15,383
Eso todo, en la realidad,
es el proyecto de un tipo de radar...
1104
01:14:15,517 --> 01:14:17,417
barato y posiblemente eficaz.
1105
01:14:17,586 --> 01:14:20,419
Cualquier persona con inclinaci�n
para ''clairvoyance''.
1106
01:14:20,689 --> 01:14:24,056
-Una especie de medium.
-Un medium no desarrollado.
1107
01:14:32,935 --> 01:14:35,699
''O aquellos que recibenesp�ritus ajenos.
1108
01:14:35,838 --> 01:14:39,103
Que hacen adivinanzas,quiromanc�a, etc.
1109
01:14:45,614 --> 01:14:48,242
Relatos cuentan que algunos
se desarrollan tanto...
1110
01:14:48,484 --> 01:14:51,681
que pierden el control
de las informaciones que reciben.
1111
01:14:51,854 --> 01:14:54,152
Terminan volvi�ndoseen antenas furiosas...
1112
01:14:54,323 --> 01:14:57,053
de todo tipo de informacionesdel pa�s de origen.''
1113
01:14:57,693 --> 01:15:00,423
''House comite on lntelligence...
1114
01:15:00,562 --> 01:15:03,122
Amelia Castanho,
bar and night club.
1115
01:15:03,265 --> 01:15:06,462
Destruye el documento
despu�s de leer.''
1116
01:15:59,054 --> 01:16:01,921
�Sabe lo qu� quer�a
de verdad, Tilico?
1117
01:16:02,157 --> 01:16:04,955
Alguien que dijera
que no consigue vivir sin m�...
1118
01:16:05,127 --> 01:16:07,288
al menos una vez por semana.
1119
01:16:07,596 --> 01:16:09,655
� Va a usar peluca hoy?
1120
01:16:09,831 --> 01:16:11,628
�Qu� imagina?
1121
01:16:41,463 --> 01:16:43,522
�Tilico, cari�o, usted ha visto...?
1122
01:16:54,176 --> 01:16:55,871
Buenas noches.
1123
01:17:48,897 --> 01:17:50,831
Dios m�o.
1124
01:17:56,605 --> 01:17:58,368
Relaja, relaja.
1125
01:18:00,175 --> 01:18:02,405
C�lmese, c�lmese.
1126
01:18:12,287 --> 01:18:15,085
Es lo que siempre digo,
nunca ataque algo...
1127
01:18:15,323 --> 01:18:17,723
que pueda defenderse
por m�s de 20 segundos.
1128
01:18:17,959 --> 01:18:20,052
Es lo que aprend� en el campus.
1129
01:18:20,195 --> 01:18:21,856
�Campus de batalla?
1130
01:18:21,997 --> 01:18:24,431
No, no, campus.
Campus Universitario de Harvard.
1131
01:18:24,599 --> 01:18:28,160
Nunca me imaginar�a que la mu�eca
vestir�a la peluca de la cantora.
1132
01:18:28,403 --> 01:18:30,371
�Diablos!
1133
01:18:30,572 --> 01:18:32,767
Y aquel desgraciado
vestido de Visigodo.
1134
01:18:32,874 --> 01:18:34,637
-�''Visigood''?
-Visigodo.
1135
01:18:34,843 --> 01:18:36,401
''Visigood''.
1136
01:18:36,478 --> 01:18:38,844
�Mierda! Ese guiri no entiende
nada de lo que digo.
1137
01:18:39,014 --> 01:18:42,142
-�Lo qu� est� diciendo?
-Voy a sacar mi time de la cancha.
1138
01:18:42,217 --> 01:18:45,186
�De la cancha? No comprendo.
1139
01:18:45,420 --> 01:18:48,480
Busque a otro idiota
para hacer mi servicio.
1140
01:18:50,459 --> 01:18:52,222
Okay.
1141
01:18:52,360 --> 01:18:55,420
Maldito brasile�o
que no le gusta trabajar.
1142
01:18:55,564 --> 01:18:57,361
Tendr� que eliminarlo.
1143
01:18:57,566 --> 01:19:01,400
Me gustar�a hablar
con la habitaci�n 214, Clay Benitez.
1144
01:19:08,577 --> 01:19:12,377
Esos dos tipos parecen simp�ticosdramaturgos jud�os.
1145
01:19:12,614 --> 01:19:15,481
Pero eran asesinosprofesionales de ClA.
1146
01:19:15,617 --> 01:19:17,642
No ten�an ning�n apreciopor la vida humana...
1147
01:19:17,886 --> 01:19:20,719
y eran especialistasen cerrar bocas para siempre.
1148
01:19:21,590 --> 01:19:25,026
Muy bien, Clay Benitez,
''�La pesadilla de Fidel Castro!
1149
01:19:26,061 --> 01:19:27,392
Tony O'Malley.
1150
01:19:27,562 --> 01:19:30,360
Cuando la Am�rica quer�acambiar el rumbo de las cosas...
1151
01:19:30,599 --> 01:19:34,535
ella no se importaba en inutilizaralgunos de sus propios soldados.
1152
01:19:44,613 --> 01:19:48,014
Se�ores, J. Edgar y Liberace
son la misma persona.
1153
01:19:48,150 --> 01:19:51,551
Es medianoche y cuatro, Troy.
Un poco tarde para sus an�cdotas.
1154
01:19:51,686 --> 01:19:53,847
S�, y un poco tarde para reuniones.
1155
01:19:54,055 --> 01:19:56,080
A menos que las se�oritas
tengan una buena historia para contar.
1156
01:19:56,358 --> 01:19:57,586
Usted dio en el blanco, Troy.
1157
01:19:57,659 --> 01:19:59,923
�Lo qu� ''Lewis y Martin''
hacen aqu�?
1158
01:20:00,162 --> 01:20:01,959
Pens� que despu�s
de los fracasos en Cuba...
1159
01:20:02,164 --> 01:20:04,291
estar�amos vendiendo autos usados
en Costa Rica.
1160
01:20:04,499 --> 01:20:06,835
No exactamente autos usados,
y no exactamente en Costa Rica.
1161
01:20:06,835 --> 01:20:09,929
�Apiladoras usadas en Guatemala?
Fracasamos tambi�n.
1162
01:20:10,071 --> 01:20:12,938
� Y puedo saber el motivo
de esa conferencia?
1163
01:20:13,074 --> 01:20:14,632
Troy...
1164
01:20:14,876 --> 01:20:17,743
usted pas� mucho tiempo aqu�...
1165
01:20:17,946 --> 01:20:20,744
y es natural que conozca personas...
1166
01:20:20,949 --> 01:20:23,076
que conocen personas...
1167
01:20:23,285 --> 01:20:26,049
Si existe una persona que conozco aqu�
es usted, Sanders.
1168
01:20:26,221 --> 01:20:29,019
�D�nde quiere llegar
con ese acervo de tonter�as?
1169
01:20:29,157 --> 01:20:33,821
Troy, lo que se pasa es que usted
mantiene relaciones muy cercanas...
1170
01:20:34,029 --> 01:20:37,055
con personas que pueden presentar
riesgos a nuestra presencia.
1171
01:20:51,379 --> 01:20:53,904
�Leones marinos, Troy?
1172
01:20:54,049 --> 01:20:56,176
Si�ntese, Troy.
1173
01:21:05,427 --> 01:21:09,295
-�Sabe usted qui�n es �se, Troy?
-Parece un marinero negro.
1174
01:21:09,598 --> 01:21:14,035
Ese criollo desgraciado
es del Consejo de la Asociaci�n...
1175
01:21:14,936 --> 01:21:16,733
y comunista.
1176
01:21:16,872 --> 01:21:19,067
Y un orador exaltado.
1177
01:21:19,241 --> 01:21:22,506
Su nombre es Am�rico Vilarinho.
1178
01:21:22,644 --> 01:21:26,671
Popularmente conocido como
''Negro Rojo''.
1179
01:21:26,915 --> 01:21:31,079
�l es uno de los que, involuntariamente,
hacen con que nuestro plano funcione.
1180
01:21:35,657 --> 01:21:38,353
Usted es un traidor inmundo, Sanders.
1181
01:21:38,526 --> 01:21:40,153
�Traidor? � Yo?
1182
01:21:40,362 --> 01:21:42,489
No soy yo quien est� en las fotos.
1183
01:21:42,664 --> 01:21:46,100
Si tengo una certeza en esa existencia,
es que usted jam�s estar�a en fotos as�.
1184
01:21:46,167 --> 01:21:48,931
�Podemos resolver eso? �No?
1185
01:21:49,137 --> 01:21:51,298
Sanders, usted es un chantajista
tan barato...
1186
01:21:51,506 --> 01:21:54,202
que ser�a capaz de pinchar su casa
para chantajear a s� propio.
1187
01:21:54,442 --> 01:21:57,070
Troy, Am�rica no necesita
pagar caro...
1188
01:21:57,245 --> 01:22:00,009
por la furia genital
de su esposa brasile�a...
1189
01:22:00,782 --> 01:22:04,183
y sus amantes negros y rebelados.
1190
01:22:04,252 --> 01:22:05,412
Voy a decirte una cosa.
1191
01:22:05,520 --> 01:22:07,750
Una mujer como aquella es capaz
de dar cuenta de un capit�n...
1192
01:22:07,856 --> 01:22:10,518
un marinero, de un scout y
todo un maldito destacamento.
1193
01:22:10,625 --> 01:22:14,391
S�lo no ser�a capaz de levantar un pene
muerto de un larvado como usted.
1194
01:22:14,496 --> 01:22:15,986
Fascinante.
1195
01:22:16,097 --> 01:22:18,657
Cuanto a ustedes, Frankie Avalon
y Annette Funicello...
1196
01:22:18,767 --> 01:22:20,826
es bueno que escondan bien
esa relaci�n...
1197
01:22:21,002 --> 01:22:23,903
antes que paren en la p�gina central
de la pr�xima edici�n de Zum zum zum.
1198
01:22:23,972 --> 01:22:27,305
Cuanto a usted, Embajador, f�jese
en la Embajadora, pero tranquilo...
1199
01:22:27,475 --> 01:22:30,967
Con aquel cefal�podo que tiene en casa
jam�s le ser�n infiel.
1200
01:22:31,146 --> 01:22:33,944
�Duele cuando es en su frente?
�No es verdad?
1201
01:22:34,082 --> 01:22:37,176
Cuanto a usted Esmeraldo, sugiero
que vuelva al pasto.
1202
01:22:37,352 --> 01:22:42,312
Tal vez de a su esposa gorda
algo como esa fotonovela de ustedes.
1203
01:22:42,657 --> 01:22:45,353
Ya que la cantora de cabaret
prefiri� a Pav�n.
1204
01:22:45,427 --> 01:22:47,327
Arrivederci, se�oritas.
1205
01:22:48,463 --> 01:22:49,953
Troy.
1206
01:22:50,165 --> 01:22:51,928
Por favor.
1207
01:22:54,135 --> 01:22:56,797
D�jeme fuera de su biograf�a.
1208
01:22:56,938 --> 01:22:59,668
Nunca estuvo all�, Sanders.
1209
01:23:00,775 --> 01:23:03,005
Usted nunca estuvo all�.
1210
01:23:15,290 --> 01:23:19,124
-�D�nde estoy? �Estoy so�ando?
-No, no exactamente, calma.
1211
01:23:19,294 --> 01:23:21,455
-�Qu� hubo?
-Usted se desmay�...
1212
01:23:21,663 --> 01:23:24,131
y sigui� en los brazos de Morfeo
por dos largas horas.
1213
01:23:24,265 --> 01:23:25,698
� Y antes de eso?
1214
01:23:25,900 --> 01:23:28,994
Bueno, antes de eso creo que quien
estaba en los brazos de Morfeo era yo.
1215
01:23:29,104 --> 01:23:30,935
En la realidad, yo no me acuerdo.
1216
01:23:31,139 --> 01:23:34,131
Yo me acuerdo.
Usted me salv� de nuevo.
1217
01:23:36,945 --> 01:23:39,209
�Por qu� usted me salva toda semana?
1218
01:23:39,347 --> 01:23:41,815
Alguna fuerza me hace
hacer cosas que no controlo.
1219
01:23:41,950 --> 01:23:44,350
No soy yo quien maneja mi cuerpo.
1220
01:23:44,519 --> 01:23:46,316
� Y qui�n es Morfeo?
1221
01:23:46,488 --> 01:23:48,888
Ya dijeron que la mujeres no meditan.
1222
01:23:49,090 --> 01:23:52,355
Que se contentan con las ideasbajo la forma m�s fluctuante.
1223
01:23:52,560 --> 01:23:56,360
Y que nada se fija en las brumasdoradas de sus fantas�as.
1224
01:24:03,671 --> 01:24:06,606
S� que el olor de la p�lvoraestaba aumentando.
1225
01:24:06,775 --> 01:24:09,835
Pero, para m�, mayor que la tormentade una guerra civil...
1226
01:24:09,978 --> 01:24:13,311
era el torbellinode un pu�ado de corazones.
1227
01:24:16,951 --> 01:24:19,476
Nuestra guerra civil era otra.
1228
01:24:19,621 --> 01:24:21,953
Ynadie se importar�a.
1229
01:24:35,737 --> 01:24:37,864
�Cree usted que ser�a capaz...
1230
01:24:38,039 --> 01:24:41,907
de decir que no consigue vivir
sin m� una vez por semana?
1231
01:24:42,310 --> 01:24:47,976
Yo no ser�a capaz de vivir
sin usted una vez por semana.
1232
01:24:48,616 --> 01:24:52,052
Sabe que yo no creo
en lo que dicen sobre usted.
1233
01:24:52,554 --> 01:24:54,545
Ni se m�s qui�n soy yo.
1234
01:24:54,722 --> 01:24:57,885
No creo en lo que dicen
en lo que usted ''era''.
1235
01:24:58,293 --> 01:25:01,387
Hasta poco tiempo yo era un locutor
de radio un poco ebrio...
1236
01:25:01,629 --> 01:25:03,790
y medio extra�o.
1237
01:25:05,233 --> 01:25:07,997
Ahora soy un guerrero Cosaco.
1238
01:25:20,715 --> 01:25:23,206
�Esto es malo?
1239
01:25:23,384 --> 01:25:25,909
Yo ya bes� mujeres antes.
1240
01:25:26,020 --> 01:25:28,511
-�Tiene certeza de eso?
-No.
1241
01:25:29,324 --> 01:25:32,350
�Y lo qu� suceder� a usted ahora?
1242
01:25:33,828 --> 01:25:35,853
Cuando queremos derribar un gobierno...
1243
01:25:35,997 --> 01:25:38,465
mandamos algunos tipos de agentes.
1244
01:25:38,666 --> 01:25:40,725
Algunos hacen todo tipo de tonter�as
para calentar los �nimos.
1245
01:25:40,935 --> 01:25:44,302
Badernas, paralizaciones,
amenazas a la orden.
1246
01:25:44,439 --> 01:25:46,805
�C�mo ese tonto del Sargento ltabor�?
1247
01:25:46,941 --> 01:25:49,808
MlLlTAR lNCENDlARlO
-Ya otros hacen el servicio sucio.
1248
01:25:49,978 --> 01:25:53,072
Asesinatos, atentados y cualquier
cosa que justifique una intervenci�n.
1249
01:25:53,214 --> 01:25:54,613
Clay es uno de ellos.
1250
01:25:54,816 --> 01:25:57,808
La opereta in�til,
de la manera que ellos quieren.
1251
01:25:58,052 --> 01:26:00,486
Ponga su oreja en el suelo, mayor.
1252
01:26:00,655 --> 01:26:02,555
La caballer�a ya est� llegando.
1253
01:26:02,757 --> 01:26:06,215
-C�llate, payaso.
-�C�llese usted, holgaz�n!
1254
01:26:06,361 --> 01:26:09,660
Maldito vecino que no me deja gritar
en mi propio balc�n.
1255
01:26:09,831 --> 01:26:12,391
�D�nde nos vamos a parar?
�Repugnante!
1256
01:26:17,739 --> 01:26:20,435
Un lado echaba le�aen la hoguera del otro...
1257
01:26:20,608 --> 01:26:22,508
para que ese otro perdiera el control.
1258
01:26:22,577 --> 01:26:26,172
Adem�s, serv�a el materialpara principiar el l�o...
1259
01:26:26,314 --> 01:26:30,751
que serv�a de motivo.Una idea confusa y peligrosa.
1260
01:26:35,390 --> 01:26:37,255
Ellos quieren un golpe seguro.
1261
01:26:37,392 --> 01:26:39,792
Con fuerzas estadounidenses aqu�,
y toda su estructura...
1262
01:26:39,961 --> 01:26:42,327
mort�feros para aplastar
cualquier tipo de resistencia.
1263
01:26:42,397 --> 01:26:45,059
No confrontar los legalistaspuede volverse en una guerra...
1264
01:26:45,300 --> 01:26:47,564
�NlMOS EXALTADOS
-de poner el pa�s abajo.
1265
01:26:47,635 --> 01:26:49,262
Esdras, todo que quiero en mi vida...
1266
01:26:49,504 --> 01:26:51,529
es poder trabajar de piyamas,
ir a la playa...
1267
01:26:51,773 --> 01:26:53,900
y tomar mi cerveza con espuma en paz.
1268
01:26:54,142 --> 01:26:55,666
Ya no podemos evitar el Golpe.
1269
01:26:55,910 --> 01:26:58,071
As�, vamos a adelantarlo...
1270
01:26:58,279 --> 01:27:00,213
para que la parafernalia b�lica
no tenga tiempo de llegar aqu�.
1271
01:27:00,281 --> 01:27:01,441
� Y lo qu� haremos en ese comienzo?
1272
01:27:01,649 --> 01:27:04,675
Vamos a pinchar la m�s grande
pinchadura de esa ciudad, Esdras.
1273
01:27:04,852 --> 01:27:08,049
La antena rusa:
Herve Gianini.
1274
01:27:08,323 --> 01:27:11,383
-�C�llate!
-�C�llese usted, grosero!
1275
01:27:13,861 --> 01:27:17,490
Aquellos dos agentesusaron mi guerrero para su causa.
1276
01:27:17,765 --> 01:27:20,427
Eran hombres, machos de la especie.
1277
01:27:20,635 --> 01:27:23,502
Por eso sab�an muy bienpor lo qu� luchaban.
1278
01:27:23,771 --> 01:27:26,501
S�lo no sab�an m�sde qu� lado.
1279
01:27:37,418 --> 01:27:39,943
-S�lo vend� uno libro de m�gica.
-Pare de hablar, use el cerebro.
1280
01:27:52,900 --> 01:27:54,561
�Qu� es eso?
1281
01:27:54,769 --> 01:27:57,329
�No quieren la llave de mi casa?
Es m�s f�cil.
1282
01:27:57,472 --> 01:27:59,497
�Qu� quieren ahora?
1283
01:27:59,741 --> 01:28:01,003
�Quiere un caf�?
1284
01:28:01,075 --> 01:28:05,375
Yo no tomar�a caf� hecho en ese calcet�n
f�tido que usted llama de colador, hijo.
1285
01:28:05,446 --> 01:28:07,038
Estamos aqu� para hablar de amenidades.
1286
01:28:07,248 --> 01:28:10,240
�Amenidades como el matador sanguinario
que apareci� ayer en el camerino?
1287
01:28:10,385 --> 01:28:12,546
� Va a ayudarnos o no?
1288
01:28:15,690 --> 01:28:17,988
Si conozco bien los procedimientos
de la Agencia...
1289
01:28:18,192 --> 01:28:20,752
en breve, usted ver� a un auto negro
parado all� abajo.
1290
01:28:20,928 --> 01:28:24,295
Estacionado delante de la tienda
Everton Creaciones y Mercer�a Ltda.
1291
01:28:24,465 --> 01:28:27,195
Y eso ser� un p�sima se�al, hijo.
1292
01:28:27,335 --> 01:28:30,395
No aguanto m�s su voz insoportable
hablando esas cosas en mi oreja.
1293
01:28:30,471 --> 01:28:32,200
Toda vez que usted me pide algo...
1294
01:28:32,407 --> 01:28:34,841
aparece un desgraciado
intentando acabar con mi vida.
1295
01:28:35,143 --> 01:28:37,373
Cari�o, son las 4 de la ma�ana.
1296
01:28:37,545 --> 01:28:40,275
La �ltima vez que vi al sol nacer
fue en un anuncio de un vermut barato...
1297
01:28:40,381 --> 01:28:43,782
entonces, salte el parloteo
que quiero volver a mi cueva.
1298
01:28:43,885 --> 01:28:47,082
Mire, yo ya nac� de nuevo tres veces
despu�s que usted volvi� a aparecer.
1299
01:28:47,255 --> 01:28:50,019
S�, usted naci�,
pero el viejo Roni aqu�...
1300
01:28:50,158 --> 01:28:52,683
no tiene la misma vocaci�n
para resucitar, �s�?
1301
01:28:52,827 --> 01:28:55,091
Tambi�n no ped� para entrar en acci�n.
1302
01:28:55,263 --> 01:28:57,754
Esa mierda es mucho mayor
que nuestras vidas ordinarias.
1303
01:28:57,932 --> 01:28:59,490
''Nuestras'' es gente por demasiado.
1304
01:28:59,600 --> 01:29:01,727
Su vida ordinaria, s�lo suya.
1305
01:29:01,903 --> 01:29:06,033
Si usted ayudar, puede ser que no pase
nada conmigo o con usted.
1306
01:29:06,541 --> 01:29:09,339
Ni con su amiguito que vive borracho.
1307
01:29:09,510 --> 01:29:13,469
Pare de enredarme y me diga
como funciona esos juguetes.
1308
01:29:13,548 --> 01:29:16,073
Con hielo, vaso lleno, siempre.
1309
01:29:17,585 --> 01:29:20,383
�ste pone en todos los rincones.
1310
01:29:20,521 --> 01:29:22,887
Y aprieta esos botones para encender.
Es eso.
1311
01:29:22,990 --> 01:29:25,151
�Los botones para arriba o para abajo?
1312
01:29:25,360 --> 01:29:27,487
�Para arriba o para abajo?
Yo no s�.
1313
01:29:27,628 --> 01:29:30,461
-�Hable bajo!
-Perd�n, perd�n.
1314
01:29:31,399 --> 01:29:34,300
No entiendo esas cosas electr�nicas,
es eso.
1315
01:29:34,569 --> 01:29:36,730
Deja mitad para arribay mitad para abajo.
1316
01:29:36,838 --> 01:29:39,773
Alguna mitad funciona.
Y lo restante es con los hombres all�
1317
01:30:02,130 --> 01:30:04,030
Embajador.
1318
01:30:05,767 --> 01:30:08,201
El rey vendr�.
1319
01:30:08,403 --> 01:30:11,839
El rey vendr�.
Lejos.
1320
01:30:12,006 --> 01:30:14,975
-Un portaaviones.
-Un crucero.
1321
01:30:15,109 --> 01:30:17,100
Dos destructores.
1322
01:30:28,489 --> 01:30:30,650
Un portaaviones...
1323
01:30:30,858 --> 01:30:34,225
dos destructores, un crucero.
1324
01:30:34,929 --> 01:30:36,794
Ning�n tanque.
1325
01:30:37,098 --> 01:30:39,123
Ning�n tanque.
1326
01:30:39,500 --> 01:30:41,593
Un portaaviones...
1327
01:30:42,103 --> 01:30:44,128
Dos destructores...
1328
01:30:44,405 --> 01:30:46,339
un submarino...
1329
01:30:46,574 --> 01:30:48,508
Ning�n tanque.
1330
01:30:58,286 --> 01:31:00,186
Usted err�.
1331
01:31:21,676 --> 01:31:24,839
Baje hacia all�
y recoja los proyectiles.
1332
01:31:25,012 --> 01:31:28,573
Esa es la idea m�s est�pida
que ya o� en toda mi vida.
1333
01:31:28,716 --> 01:31:31,184
Y soy de Belfast.
1334
01:31:31,519 --> 01:31:33,646
Buenos d�as, cari�o.
1335
01:31:33,955 --> 01:31:37,755
�Sabe lo qu� es eso?
Leg�tima vodka Moscovita.
1336
01:31:37,859 --> 01:31:41,158
-No me pregunte de donde vino.
-�De d�nde vino?
1337
01:31:48,135 --> 01:31:49,397
�Quiere?
1338
01:31:49,570 --> 01:31:53,666
Yseguimos emborrachando a la gente.
Ypinchando marineros.
1339
01:31:56,777 --> 01:32:00,213
Ayudar en eso parece sercobard�a de mi parte.
1340
01:32:00,381 --> 01:32:03,544
Pero consider� como una misi�nde resistencia al invasor.
1341
01:32:03,718 --> 01:32:07,381
Como en las pel�culas de espionajey guerra que ve�a en el cine Pat�.
1342
01:32:25,306 --> 01:32:29,299
S�, camarada Vilarinho,escucha a su buen Sargento...
1343
01:32:29,544 --> 01:32:33,173
ya marqu� la Asambleaen la Asociaci�n de Marineros.
1344
01:32:33,347 --> 01:32:35,645
Voy a incendiar diquesy casernas de ese pa�s.
1345
01:32:51,299 --> 01:32:53,859
Gast� horas oyendo
las malditas cintas.
1346
01:32:54,068 --> 01:32:57,629
� Y lo qu� su ruso por correspondencia
entendi� de todo eso?
1347
01:32:57,939 --> 01:32:59,600
F�jese en mis anotaciones.
1348
01:32:59,807 --> 01:33:01,741
''La posici�n y coordenadas
de las embarcaciones...
1349
01:33:01,976 --> 01:33:03,944
de la Marina Estadounidense
caminan de aqu�.
1350
01:33:04,245 --> 01:33:07,078
Y el plano de un evento retumbante
en la Asociaci�n de Marineros.
1351
01:33:07,281 --> 01:33:10,409
Van a usar como estop�n
para iniciar al Golpe de Estado.''
1352
01:33:10,751 --> 01:33:14,016
Mayor, he ah� nuestro hombre,
el Negro Rojo.
1353
01:33:14,221 --> 01:33:16,815
Vamos agitar nuestros malditos
traseros inmundos.
1354
01:34:01,636 --> 01:34:04,730
-Mi aliento anda peor que mi punter�a.
J�dase su punter�a.
1355
01:34:04,939 --> 01:34:06,736
�Qu� va a hacer?
�Polic�a inmundo!
1356
01:34:06,874 --> 01:34:08,637
�Quiere convertirse
en brigadier, marinero?
1357
01:34:08,776 --> 01:34:10,505
Para su informaci�n,
en mi pa�s...
1358
01:34:10,645 --> 01:34:12,840
''brigadier'' es patente del Ej�rcito
del Aire, no de la Marina.
1359
01:34:13,014 --> 01:34:16,882
Y para su informaci�n, brigadier
es un dulce oscuro sin huevos.
1360
01:34:34,502 --> 01:34:37,027
� Y la Asociaci�n de los Marineros?
1361
01:34:37,638 --> 01:34:41,438
Bueno, ahora nuestro amigo,
Sargento ltabor�...
1362
01:34:41,742 --> 01:34:44,233
aferrar� los �nimos de sus camaradas...
1363
01:34:44,478 --> 01:34:48,107
hasta nuestras escuadras
llegar hacia aqu� por la costa.
1364
01:34:49,383 --> 01:34:53,444
Marqu� para el mismo d�a una asamblea
en la Asociaci�n de los Marineros.
1365
01:34:55,956 --> 01:34:58,891
�Para cu�ndo el Sargento ltabor�
marc� la Asamblea?
1366
01:34:59,093 --> 01:35:01,459
�Las dos mariposas creen
que entregar�...
1367
01:35:01,662 --> 01:35:04,130
mi l�der como si yo fuera
un delator de mierda?
1368
01:35:04,265 --> 01:35:05,698
�Ustedes son locos!
1369
01:35:05,900 --> 01:35:09,392
�Cree que su l�der vive del mismo
sueldo de mierda que ustedes?
1370
01:35:10,071 --> 01:35:12,835
�l es un agente infiltrado, ignorante.
1371
01:35:13,040 --> 01:35:15,702
�Su dinero sale del mismo hondo
de pago...
1372
01:35:15,943 --> 01:35:19,106
que de aquel que le tirar�
como comida a las orcas!
1373
01:35:19,313 --> 01:35:21,645
�Somerset! No tenemos orcas
por ac�, � verdad?
1374
01:35:21,816 --> 01:35:24,376
�Qu� sea! �Calamares, tiburones,
lo qu� sea!
1375
01:35:24,552 --> 01:35:26,679
�De lo qu� ustedes hablan?
1376
01:35:26,854 --> 01:35:30,153
El pobre marinero negritoestaba envuelto con los dos lados.
1377
01:35:30,357 --> 01:35:32,655
Ysin ganar un tost�n por eso.
1378
01:35:32,927 --> 01:35:35,418
Tal vez fuera porque �l eralo �nico negrito all�.
1379
01:35:35,596 --> 01:35:37,587
F�jese, hijo.
1380
01:35:37,798 --> 01:35:39,823
Si yo no tirarlo de aqu�...
1381
01:35:40,034 --> 01:35:43,128
un matador llamado Clay
va a cortar esa anaconda negra...
1382
01:35:43,337 --> 01:35:46,602
esa f�brica de cistitis que usted lleva
en el medio de las piernas.
1383
01:35:46,674 --> 01:35:48,471
Va a introducirla en el medio
de su boca.
1384
01:35:48,642 --> 01:35:51,008
Y tirar� a su cad�ver podrido...
1385
01:35:51,212 --> 01:35:53,339
en la sala inmunda
de la Asociaci�n de los Marineros.
1386
01:35:53,547 --> 01:35:57,278
Vamos, �para cu�ndo ltabor�
Marc� la Asamblea? �Hable!
1387
01:35:57,418 --> 01:35:59,386
Van a tomar por el culo los dos.
1388
01:35:59,553 --> 01:36:01,316
�Marinero al mar, Esdras!
1389
01:36:01,489 --> 01:36:03,684
Vamos, Popeye negrito. Vamos.
1390
01:36:08,229 --> 01:36:12,393
Y nunca m�s se meta con mi mujer,
si no puede sustentarla.
1391
01:36:12,533 --> 01:36:14,967
�Qui�n es su mujer?
1392
01:36:16,670 --> 01:36:18,399
�Diga! �Diga!
1393
01:36:18,539 --> 01:36:20,029
Yo les digo.
1394
01:36:20,207 --> 01:36:22,573
9 de abril. 9 de abril.
1395
01:36:22,710 --> 01:36:25,941
-�Qu� d�a llegar�n nuestras escuadras?
-9 de abril.
1396
01:36:26,213 --> 01:36:28,579
�Hasta all� la Asociaci�n
se quedar� encerrada?
1397
01:36:28,716 --> 01:36:31,913
En esos d�as tendremos reuniones
para hablar de las mesas de ping pong.
1398
01:36:32,586 --> 01:36:34,918
Bueno, ser� en ese d�a.
1399
01:36:35,055 --> 01:36:37,250
Despu�s que terminar la discusi�n
sobre ping pong...
1400
01:36:37,391 --> 01:36:38,881
usted hace su solo.
1401
01:36:39,093 --> 01:36:41,584
Hable de la revoluci�n, haga
de una manera que no tenga alternativa.
1402
01:36:41,762 --> 01:36:44,060
Que �l tenga que tomar
el micr�fono de su mano, �s�?
1403
01:36:44,198 --> 01:36:45,995
ASOCIACI�N DE LOS MARINEROS
1404
01:36:46,667 --> 01:36:48,259
�Un rato, un ratito.
1405
01:36:48,469 --> 01:36:51,029
Les digo m�s,
mis compa�eros de marina.
1406
01:36:51,105 --> 01:36:55,405
Es necesario citar en mi discurso
a Antonio Candido.
1407
01:36:55,643 --> 01:36:57,270
El Almirante negro.
1408
01:36:57,444 --> 01:36:59,708
�No eran solamente pocas personas...
1409
01:36:59,847 --> 01:37:02,111
hablando de mesas de ping pong?
1410
01:37:02,249 --> 01:37:05,548
S�, el negro consigui� juntar
mesas de ping pong con revoluci�n.
1411
01:37:05,653 --> 01:37:07,052
�C�mo?
1412
01:37:07,955 --> 01:37:10,116
Y digo m�s, digo m�s.
1413
01:37:10,257 --> 01:37:14,023
En China, por ejemplo,
hay una enorme poblaci�n...
1414
01:37:14,695 --> 01:37:18,062
y hay m�s de 100 millones
de mesas de ping pong.
1415
01:37:18,132 --> 01:37:21,465
-Saque el negro de all�
-�Pero as�? �A la fuerza?
1416
01:37:21,769 --> 01:37:24,067
El campe�n mundial es de China.
1417
01:37:24,471 --> 01:37:26,439
All� existe una pol�tica.
1418
01:37:26,507 --> 01:37:28,407
�Usted no es el l�der de esa mierda?
1419
01:37:28,542 --> 01:37:30,533
�Saque a su micr�fono!
1420
01:37:30,711 --> 01:37:32,542
Est� gustando a la gente,
va a quedarse mal.
1421
01:37:32,746 --> 01:37:34,008
Robe la escena.
1422
01:37:34,181 --> 01:37:36,206
�Hable m�s bien y m�s alto
que el criollo!
1423
01:37:36,350 --> 01:37:38,875
�Haga lo necesario!
�Marinero de mierda!
1424
01:37:40,354 --> 01:37:42,379
� Y quiere saber m�s?
1425
01:37:42,723 --> 01:37:46,159
Nadie va a callar mi voz.
1426
01:37:46,660 --> 01:37:48,287
Ni la m�a...
1427
01:37:48,696 --> 01:37:50,857
ni la de mi compa�ero...
1428
01:37:50,998 --> 01:37:55,492
de caserna, de lucha y Marina.
Sargento ltabor�.
1429
01:38:06,380 --> 01:38:07,779
Mierda.
1430
01:38:10,718 --> 01:38:12,686
Buenas noches, marineros.
1431
01:38:17,925 --> 01:38:21,156
La modalidad del ping pong...
1432
01:38:23,964 --> 01:38:26,694
La asamblea en la Asociaci�nde los Marineros...
1433
01:38:26,934 --> 01:38:29,630
termina en desorden franciscana.
1434
01:38:29,970 --> 01:38:32,302
Ay, que dolor en la cabeza.
1435
01:38:32,373 --> 01:38:34,398
MARlNEROS REBELADOS
1436
01:38:34,708 --> 01:38:36,903
�Pero que porquer�a es �sa?
1437
01:38:37,044 --> 01:38:40,445
Esa payasada de marineros
estaba marcada para el d�a 9.
1438
01:38:40,814 --> 01:38:43,146
La cosa sali� de control.
1439
01:38:43,317 --> 01:38:46,218
Los marineros se rebelaron ayer.
Pusieron fuego en todo.
1440
01:38:46,353 --> 01:38:48,753
�Pero no era una mesa de ping pong?
1441
01:38:48,889 --> 01:38:51,289
Hay miles de personas llam�ndome
de Washington.
1442
01:38:51,458 --> 01:38:53,619
Parece que algunos de esos locos
de uniforme...
1443
01:38:53,827 --> 01:38:57,058
decidieron empezar el Golpe esa noche.
Claro que aprovecharon la ocasi�n.
1444
01:38:57,298 --> 01:38:58,959
�Oh, mierda!
1445
01:38:59,400 --> 01:39:01,732
Nuestras escuadras
a�n est�n en Caribe...
1446
01:39:01,936 --> 01:39:04,769
y los muchachos se llenando de ron.
1447
01:39:08,075 --> 01:39:12,068
Documento anexo,s�lo para los ojos del director.
1448
01:39:12,313 --> 01:39:15,544
lniciar destrucci�n de los envueltos.
1449
01:39:17,851 --> 01:39:19,512
Buenas noches.
1450
01:39:27,361 --> 01:39:28,885
�Simao!
1451
01:39:34,668 --> 01:39:36,898
�Vamos, holgaz�n!
1452
01:39:38,072 --> 01:39:40,302
''Madrugada furiosa''.
1453
01:39:40,507 --> 01:39:43,237
Misterio en boite en Copacabana.
1454
01:39:55,322 --> 01:39:57,256
Buenas noches.
1455
01:39:57,858 --> 01:40:00,793
�Los dos vinieron en auto?
1456
01:40:00,928 --> 01:40:01,917
-S�.
1457
01:40:02,096 --> 01:40:03,859
-�De cu�l color?
-Gris oscuro.
1458
01:40:04,331 --> 01:40:07,198
-�Certeza que no es negro?
-�Por qu� esa pregunta?
1459
01:40:07,334 --> 01:40:11,498
Los dos son los tipos del auto negro,
y esa charla gris es s�lo para enga�ar.
1460
01:40:11,572 --> 01:40:13,597
�Pero que diablo de auto negro
habla usted?
1461
01:40:13,741 --> 01:40:16,335
Compro autos gris oscuro desde 1948.
1462
01:40:20,047 --> 01:40:21,537
Tony.
1463
01:40:21,715 --> 01:40:24,707
Busque sus malditos
productos de limpieza.
1464
01:40:38,232 --> 01:40:40,166
Clay Benitez.
en ruso
1465
01:40:44,872 --> 01:40:51,903
lniciar destrucci�n de los envueltosextensivo a los c�mplices
1466
01:40:58,585 --> 01:41:00,177
�Leonor!
1467
01:41:00,554 --> 01:41:01,953
�Espere, espere!
1468
01:41:05,359 --> 01:41:07,554
�Lo qu� es eso?
�Qu� mierda!
1469
01:41:07,694 --> 01:41:10,891
-�No pod�a sonar el timbre?
-No hay tiempo para explicaciones.
1470
01:41:10,964 --> 01:41:13,592
-�D�nde est� el locutor maric�n?
-�Qu� maric�n? �Maric�n es usted!
1471
01:41:13,734 --> 01:41:16,328
Herv� est� aqu�...
�D�nde est� Herv�?
1472
01:41:33,287 --> 01:41:34,811
�Troy?
1473
01:41:44,498 --> 01:41:46,489
�Troy, es usted?
1474
01:42:50,898 --> 01:42:52,627
�No, no! �No!
1475
01:42:53,000 --> 01:42:54,661
No.
1476
01:43:00,707 --> 01:43:02,641
�Por amor a Dios!
1477
01:43:10,551 --> 01:43:12,178
�No, no!
1478
01:43:31,471 --> 01:43:33,098
�Troy!
1479
01:43:53,193 --> 01:43:55,457
RlO DE JANEIRO
D�A DEL GOLPE MILITAR
1480
01:43:56,029 --> 01:44:00,864
Usted leer�, exactamente,
lo que est� escrito aqu�. Nada m�s.
1481
01:44:01,001 --> 01:44:02,901
No venga con sus tonter�as paranoicas.
1482
01:44:03,070 --> 01:44:05,664
Qu�dese tranquila, Dulce,
mire a mis ojos.
1483
01:44:06,440 --> 01:44:09,102
No he bebido una gota de alcohol hoy.
1484
01:44:11,144 --> 01:44:15,171
Buenas tardes. Fue declarada
vacante la silla de la presidencia.
1485
01:44:15,382 --> 01:44:17,475
Hasta el presente momento...
1486
01:44:17,684 --> 01:44:20,881
ning�n tiro disparado en la revoluci�n
que depone al gobierno.
1487
01:44:26,493 --> 01:44:29,621
Necesito de ese avi�n abastecidoen las pr�ximas horas.
1488
01:44:29,763 --> 01:44:32,323
La cosa se quedar�fea por ac�.
1489
01:44:34,935 --> 01:44:36,163
Vamos.
1490
01:44:40,974 --> 01:44:42,703
Es s�lo la orina, Tiziu!
1491
01:45:10,904 --> 01:45:14,067
De hecho, ning�n tiro fue disparadoen aquel d�a
1492
01:45:14,608 --> 01:45:17,168
Pero, despu�s de eso las cosasse quedaron feas.
1493
01:45:17,377 --> 01:45:21,313
Empez� un tiempo de tinieblasque se acab� veinte a�os despu�s.
1494
01:45:22,382 --> 01:45:25,818
Si �sa es una historia de amor,es muy complicada.
1495
01:45:25,952 --> 01:45:28,318
No existe sin montones de valentones...
1496
01:45:28,522 --> 01:45:30,956
haciendo cosas que nadatiene que ver con amor.
1497
01:45:31,325 --> 01:45:37,286
Pero si �sa es una historia de hombresy del destino de dos naciones...
1498
01:45:37,764 --> 01:45:43,361
ella no existe sin amor, amor de losque no quer�an cambiar a cosa alguna.
1499
01:45:51,978 --> 01:46:01,580
Yo cans� de buscar
1500
01:46:05,892 --> 01:46:10,659
Todos son iguales
1501
01:46:14,368 --> 01:46:22,139
Yo soy s�lo aquellaQue lava sus platos
1502
01:46:25,545 --> 01:46:33,316
Hombres, yo siempre pens�
O son reyes o ratones
1503
01:46:34,921 --> 01:46:41,690
Pero son todos reyes
Yratones
1504
01:46:42,162 --> 01:46:47,600
Reyes y ratones
1505
01:46:47,834 --> 01:46:52,032
Reyes y ratones
1506
01:46:52,372 --> 01:46:58,333
Son todos reyesY ratones
1507
01:48:05,812 --> 01:48:15,278
Yo cans� de buscar
1508
01:48:19,960 --> 01:48:24,158
Todos son iguales
1509
01:48:28,168 --> 01:48:35,904
Yo soy s�lo aquellaQue lava sus platos
1510
01:48:39,546 --> 01:48:47,476
Hombres, yo siempre pens� O son reyes o ratones
1511
01:48:49,089 --> 01:48:55,722
Pero son todos reyes
Yratones
1512
01:48:56,062 --> 01:49:01,193
Reyes y ratones
1513
01:49:01,501 --> 01:49:05,995
Reyes y ratones
1514
01:49:06,273 --> 01:49:12,041
Son todos reyes
Yratones
1515
01:49:12,178 --> 01:49:17,172
Son todos reyes
Yratones
1516
01:49:17,417 --> 01:49:23,879
Son todos reyes
Yratones
130076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.