Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:17,757
Peacemaker is not true.
2
00:00:17,920 --> 00:00:22,198
Some characters and incidents
touch reality.
3
00:00:37,000 --> 00:00:40,436
SIRNAK
SOUTHEAST TURKEY
4
00:00:40,600 --> 00:00:44,878
Route one is not safe.
We have to take a different route.
5
00:00:45,040 --> 00:00:49,238
Turn right onto the site.
Right here.
6
00:00:51,520 --> 00:00:53,830
We will soon be on the other route.
7
00:00:58,600 --> 00:01:00,511
What was that?
8
00:01:00,680 --> 00:01:03,991
Everyone stop.
9
00:01:07,880 --> 00:01:10,679
We have a flat tire.
Stay in the car.
10
00:01:17,480 --> 00:01:19,869
Stay here.
11
00:01:20,040 --> 00:01:21,917
Stay in the car.
12
00:03:12,000 --> 00:03:15,391
UNITED NATIONS
NEW YORK
13
00:03:28,240 --> 00:03:30,993
This is not the reason
that we have written.
14
00:03:34,040 --> 00:03:35,678
No.
15
00:03:35,840 --> 00:03:37,513
Shall we?
16
00:03:39,040 --> 00:03:42,431
The arms industry is very important ...
17
00:03:42,600 --> 00:03:45,433
for the economy
of Western democracies.
18
00:03:45,600 --> 00:03:47,318
I am part of it.
19
00:03:47,480 --> 00:03:51,997
In my career I mainly have
worked in conflict areas ...
20
00:03:52,160 --> 00:03:59,715
and my work is funded by
countries and international organizations.
21
00:03:59,880 --> 00:04:01,951
That being said...
22
00:04:02,120 --> 00:04:07,115
I am here today to talk
about human dignity.
23
00:04:08,920 --> 00:04:15,394
Let human dignity express itself
in money?
24
00:04:16,720 --> 00:04:19,917
Last week I was at a meeting
in Helsinki.
25
00:04:20,080 --> 00:04:25,029
The state-owned Hamina Steel got
at that meeting permission ...
26
00:04:25,200 --> 00:04:29,956
to Saudi Arabia for $ 100 million
to sell weapons.
27
00:04:30,120 --> 00:04:34,512
How does that relate
to human dignity?
28
00:04:34,680 --> 00:04:37,877
Why does Finland sell weapons
to a country ...
29
00:04:38,040 --> 00:04:40,509
that does not respect human rights ...
30
00:04:40,680 --> 00:04:46,437
to a country that uses those weapons
at the expense of people and the environment?
31
00:04:46,600 --> 00:04:51,037
Those weapons are now
on the way to Saudi Arabia.
32
00:04:51,200 --> 00:04:54,955
I was unable to prevent the match.
I have failed.
33
00:04:56,640 --> 00:04:59,280
But I will never give up.
34
00:05:00,320 --> 00:05:02,914
I will be humanity
never turn your back.
35
00:05:03,080 --> 00:05:07,597
That is precisely why I am here today
with the question:
36
00:05:07,760 --> 00:05:15,474
How can Finnish politicians put themselves in the
light of the foregoing display ...
37
00:05:15,640 --> 00:05:19,918
as a policymaker with respect
for human dignity?
38
00:05:20,080 --> 00:05:26,599
We look away and are accomplices
to crimes that take place ...
39
00:05:26,760 --> 00:05:30,276
while we sit here chatting.
40
00:05:36,160 --> 00:05:39,915
I'm embarrassed
that I am a European.
41
00:05:41,520 --> 00:05:47,232
I'm embarrassed
that I am a Finn.
42
00:05:50,000 --> 00:05:54,073
Your Excellency, what did you think of the speech
from Ann-Mari Sundell?
43
00:05:54,240 --> 00:05:57,232
Do you agree with your predecessor?
44
00:05:58,480 --> 00:06:02,633
I think that is all Finns
have to look in the mirror.
45
00:06:02,800 --> 00:06:07,510
They have to wonder if they are
making an effort for a better world ...
46
00:06:07,680 --> 00:06:12,914
or whether they are undercutting
of a civilized society.
47
00:06:13,080 --> 00:06:16,232
But Finland sells weapons
to Saudi Arabia?
48
00:06:16,400 --> 00:06:18,471
Can you confirm that?
49
00:06:27,480 --> 00:06:34,113
You know you can't talk business
discussed in confidence.
50
00:06:34,280 --> 00:06:38,399
That goes against all rules.
51
00:06:38,560 --> 00:06:44,112
This applies to government officials.
Ann-Mari Sundell is an entrepreneur.
52
00:06:44,280 --> 00:06:49,070
I acted as an expert
of the Defense Equipment Export Team.
53
00:06:49,240 --> 00:06:54,519
Five years ago you have with the Finnish state
concluded an agreement.
54
00:06:54,680 --> 00:06:58,150
Violating it
leads to prosecution.
55
00:06:59,520 --> 00:07:01,909
Can I view that agreement?
56
00:07:06,200 --> 00:07:10,034
Can my client work during the trial?
-No.
57
00:07:14,840 --> 00:07:19,596
Shame on you, government
shame on you, Finland
58
00:07:22,560 --> 00:07:27,350
Hamina Steel was given permission
of the Defense Equipment Export Team ...
59
00:07:27,520 --> 00:07:32,469
to conclude an agreement
with Saudi Arabia.
60
00:07:32,640 --> 00:07:35,996
No mistakes were made.
61
00:07:36,160 --> 00:07:38,913
And the weapons are already on their way?
62
00:07:39,080 --> 00:07:42,550
I will not go into details.
63
00:07:47,240 --> 00:07:50,710
Some may care.
64
00:08:13,680 --> 00:08:17,878
I can't speak to you now.
Leave a message.
65
00:08:18,040 --> 00:08:21,795
Hello, Ann-Mari, it's Emilia.
Would you like to call me back?
66
00:08:21,960 --> 00:08:26,796
Did you see
how much attention does your speech get?
67
00:08:26,960 --> 00:08:29,190
Please call me.
68
00:08:29,360 --> 00:08:33,718
The Secretary of Commerce
of the country that presides over the EU ...
69
00:08:33,880 --> 00:08:37,589
demanded stricter conditions
to gun deals.
70
00:08:37,760 --> 00:08:40,149
... sparked public outcry.
71
00:08:40,320 --> 00:08:46,475
The speech of the former Minister of Foreign Affairs
is experienced as alarming ...
72
00:08:47,760 --> 00:08:50,639
Nebez, pass the ball.
73
00:08:52,280 --> 00:08:54,556
Nebez, pass the ball.
74
00:08:57,520 --> 00:08:59,830
Nebez, fit.
75
00:09:00,000 --> 00:09:02,196
Goal.
76
00:09:03,320 --> 00:09:06,756
The EU countries require
of the Security Council ...
77
00:09:06,920 --> 00:09:09,309
the ratification of a new agreement ...
78
00:09:09,480 --> 00:09:13,314
to act more effectively
against arms exports.
79
00:09:13,480 --> 00:09:18,077
Secretary General Theo Slobo
has not yet commented on the reason.
80
00:09:18,240 --> 00:09:22,074
Those weapons are now
on the way to Saudi Arabia.
81
00:09:23,720 --> 00:09:27,076
I have the agreement
cannot prevent.
82
00:09:27,240 --> 00:09:30,870
Idealism is beautiful,
but no solution to problems.
83
00:09:31,040 --> 00:09:35,193
We have seen
what effect her reason has ...
84
00:09:35,360 --> 00:09:41,834
That reason has only one lasting effect:
the end of Sundell's career.
85
00:10:08,400 --> 00:10:10,789
Good morning, Mandela.
86
00:10:19,560 --> 00:10:23,997
CARGO SHIP NORTHERN LINES
MEDITERRANEAN
87
00:10:33,120 --> 00:10:35,953
They have their course
shifted in our direction.
88
00:10:47,520 --> 00:10:51,514
There would be no other here
registered ships.
89
00:11:57,280 --> 00:12:00,557
So here you are.
Why do not you answer?
90
00:12:00,720 --> 00:12:03,599
I've called you a thousand times.
91
00:12:03,760 --> 00:12:07,355
I was worried.
-I am...
92
00:12:08,720 --> 00:12:12,270
an ex-peacemaker.
-Come on.
93
00:12:13,320 --> 00:12:17,109
What did you expect?
The Nobel Prize?
94
00:12:17,280 --> 00:12:19,954
It was a good reason.
-I know.
95
00:12:21,040 --> 00:12:23,873
Come on, Theo. What are you doing?
96
00:12:24,920 --> 00:12:30,359
Turkey and Kurds are ready
to negotiate peace.
97
00:12:30,520 --> 00:12:34,991
There will be no peace as long as Esmer does not
ends Bashur's exile.
98
00:12:35,160 --> 00:12:37,879
Yes, Bashur is decisive.
99
00:12:38,040 --> 00:12:41,237
But most Kurds
support Haward Ciziri.
100
00:12:41,400 --> 00:12:44,392
And he gives up the negotiations
green light.
101
00:12:44,560 --> 00:12:49,509
That is beautiful.
You know I never do this.
102
00:12:49,680 --> 00:12:53,560
Besides, I am not allowed to do anything
pending the trial.
103
00:12:53,720 --> 00:12:57,475
Everything is negotiable.
-Is that right?
104
00:12:57,640 --> 00:13:00,917
Ann-Mari, you are for this
in the cradle.
105
00:13:01,080 --> 00:13:03,310
And you are good at it.
106
00:13:03,480 --> 00:13:04,914
In addition ...
107
00:13:05,720 --> 00:13:07,916
you cannot do otherwise.
108
00:13:10,080 --> 00:13:16,793
If you stay here, you'll be in a month
entangled in your own fishing net.
109
00:13:16,960 --> 00:13:18,951
The walls are closing in on you.
110
00:13:19,120 --> 00:13:21,236
Every country is good, except Turkey.
111
00:13:21,400 --> 00:13:28,272
Only you can do it in the short term
bring about a peace agreement.
112
00:13:28,440 --> 00:13:32,195
Why?
- You know their world.
113
00:13:32,360 --> 00:13:35,591
Yes, but why in the short term?
114
00:13:37,400 --> 00:13:43,112
Berkay Esmer wants to make a good impression
on western countries.
115
00:13:43,280 --> 00:13:46,636
The conflict has been going on for over 30 years.
Why now?
116
00:13:46,800 --> 00:13:50,634
Lead him out of the caves
in which he has locked himself.
117
00:13:50,800 --> 00:13:55,237
Do not speak in riddles.
Tell me why it's really going.
118
00:13:55,400 --> 00:13:57,311
Turkey is a member of NATO.
119
00:13:57,480 --> 00:14:02,873
And NATO is struggling with the Turkish
treatment of the Kurds.
120
00:14:04,040 --> 00:14:10,594
This is the most recent information
on the peace negotiations in Oslo.
121
00:14:10,760 --> 00:14:13,149
And it is confidential.
122
00:14:25,000 --> 00:14:27,833
I arranged the financing for you.
123
00:14:30,560 --> 00:14:32,233
Choose the best people.
124
00:14:35,000 --> 00:14:38,550
And don't worry
about the process.
125
00:14:39,960 --> 00:14:41,871
That will happen.
126
00:14:47,120 --> 00:14:51,034
Ann-Mari, this is going to be your biggest case ever.
127
00:15:00,760 --> 00:15:06,597
Beautiful. We have to be quick.
You and your team ...
128
00:15:31,240 --> 00:15:35,199
REFUGEE CAMP UN
ITALY
129
00:15:38,880 --> 00:15:42,396
BERLIN
GERMANY
130
00:16:08,240 --> 00:16:11,312
Barzan, come here
and give me a kiss, dangle.
131
00:16:11,480 --> 00:16:14,632
Hello, honey.
-Take care of yourself.
132
00:16:20,960 --> 00:16:24,112
Do I look good?
133
00:16:24,280 --> 00:16:30,117
Yes, we are proud of you. Bengel.
134
00:16:48,720 --> 00:16:50,996
Come on in.
-Hello. Thank you.
135
00:16:51,160 --> 00:16:53,549
I am Emilia Engblom.
-Diyar Amedi.
136
00:16:53,720 --> 00:16:57,509
Glad to finally see you.
-I hear a lot of good about you.
137
00:16:57,680 --> 00:17:00,240
Watch now.
-Hello, Ann-Mari.
138
00:17:03,040 --> 00:17:07,113
You look so grown up.
-My hair is starting to gray.
139
00:17:07,280 --> 00:17:11,353
This is a short memo
on the Oslo negotiations.
140
00:17:11,520 --> 00:17:18,074
They broke down because of a leak,
despite the measures taken.
141
00:17:18,240 --> 00:17:22,313
We have to be very careful.
We do not share information online.
142
00:17:22,480 --> 00:17:26,474
We do this old-fashioned.
Sorry, I need one more thing.
143
00:17:26,640 --> 00:17:30,873
She is amazing.
-Certainly. Come on.
144
00:17:42,240 --> 00:17:44,834
FINNISH SUNK IN ISTANBUL
145
00:17:49,440 --> 00:17:54,674
Last week I was
at a meeting in Helsinki ...
146
00:17:54,840 --> 00:17:58,799
Okay, role play.
You are Esmer, you Ciziri. Go ahead.
147
00:17:58,960 --> 00:18:01,076
Don't see the Kurds as terrorists.
148
00:18:01,240 --> 00:18:04,073
Millions of Kurds
have nothing to do with terrorism.
149
00:18:04,240 --> 00:18:07,596
How do you want to end the terror?
-Give the example.
150
00:18:07,760 --> 00:18:11,640
That comparison is insulting.
-She is right. Watch out.
151
00:18:11,800 --> 00:18:13,916
Ciziri would never offend Esmer like that.
152
00:18:14,080 --> 00:18:16,913
Listen, there have just been an election.
153
00:18:17,080 --> 00:18:21,392
Kurdish politicians have
received many votes.
154
00:18:21,560 --> 00:18:25,599
What is happening? You decide
that the elections must be over.
155
00:18:25,760 --> 00:18:28,593
The result suddenly no longer counts.
156
00:18:28,760 --> 00:18:34,836
During the new elections
the Turkish police for traffic disruption.
157
00:18:35,000 --> 00:18:38,356
People were arrested,
media thwarted ...
158
00:18:38,520 --> 00:18:42,150
to make sure that the Kurds
could not vote.
159
00:18:42,320 --> 00:18:43,799
Give the example.
160
00:18:43,960 --> 00:18:48,830
Can you give a no-terror guarantee?
Only then is relief possible.
161
00:18:49,000 --> 00:18:55,235
If we get the same rights as the
Turks disarmament is negotiable.
162
00:18:55,400 --> 00:18:59,871
Beautiful. Think of the BATNA.
True intentions.
163
00:19:00,040 --> 00:19:02,953
Its true ...
-Don't put words in my mouth.
164
00:19:03,120 --> 00:19:08,354
You just want to negotiate
To get Kurdish votes in.
165
00:19:08,520 --> 00:19:10,830
But I also want peace.
-Oh yeah?
166
00:19:11,000 --> 00:19:13,037
Keep it concrete.
167
00:19:13,200 --> 00:19:16,272
Esmer is a dictator
who doesn't want his power ...
168
00:19:16,440 --> 00:19:20,798
That is true, but it is not concrete.
Keep it practical.
169
00:19:20,960 --> 00:19:24,919
Where does the fear come from
that stands in the way of peace?
170
00:19:25,080 --> 00:19:26,912
Okay, we're changing roles.
171
00:19:27,080 --> 00:19:30,072
NATO has many bases in Turkey.
172
00:19:30,240 --> 00:19:33,437
Our areas are
surrounded by military bases.
173
00:19:33,600 --> 00:19:37,753
We are threatened. Accept
that we have our own army.
174
00:19:37,920 --> 00:19:41,629
No, Turkey can do without NATO.
- You're Esmer now.
175
00:19:41,800 --> 00:19:44,952
What?
- You're Esmer now.
176
00:19:45,120 --> 00:19:47,873
I'm ... Damn, sorry.
177
00:19:52,360 --> 00:19:54,749
Continue.
178
00:19:54,920 --> 00:19:57,309
Give us more political ...
179
00:19:57,480 --> 00:20:00,074
Ann-Mari Sundell?
-Yes.
180
00:20:00,240 --> 00:20:03,471
Tom Virta, Nordic Personal Protection.
181
00:20:03,640 --> 00:20:07,270
What is it about?
-I will accompany you in Turkey.
182
00:20:07,440 --> 00:20:10,239
How does the Ministry of Foreign Affairs know
that I am going to Turkey?
183
00:20:10,400 --> 00:20:13,756
I can answer that question
unfortunately not answer.
184
00:20:13,920 --> 00:20:17,311
We're in the middle
a confidential meeting.
185
00:20:17,480 --> 00:20:19,790
Thank you.
-I will wait.
186
00:20:25,600 --> 00:20:26,635
Again.
187
00:20:26,800 --> 00:20:33,240
Diyar, don't let your feeling prevail
to get. Tempers heat up.
188
00:20:33,400 --> 00:20:34,629
I'll play Esmer.
189
00:20:39,640 --> 00:20:44,032
How about that security guard, Oskar?
-I do not trust you.
190
00:20:44,200 --> 00:20:47,033
It is now policy at the Ministry of Foreign Affairs ...
191
00:20:47,200 --> 00:20:52,070
that Finnish representatives
in crisis areas ...
192
00:20:52,240 --> 00:20:54,675
I've never needed a security guard.
193
00:20:54,840 --> 00:20:58,629
You must consult me
before making such a decision.
194
00:20:58,800 --> 00:21:00,871
We want our own nation-state.
195
00:21:01,040 --> 00:21:04,510
We are the largest ethnic group
without a nation-state.
196
00:21:04,680 --> 00:21:08,310
And by 'we' I mean
60 million Kurds.
197
00:21:08,480 --> 00:21:12,189
We are not 'Mountain Turks',
as your predecessor called us.
198
00:21:14,120 --> 00:21:17,750
Shall I put yours away for a while?
-Yes thank you.
199
00:21:45,120 --> 00:21:47,714
Where exactly did you find them?
200
00:21:50,960 --> 00:21:52,758
I understand.
201
00:21:54,840 --> 00:21:57,480
Mark it as a secret.
202
00:22:08,640 --> 00:22:10,597
ISTANBUL
TURKEY
203
00:22:56,720 --> 00:23:00,315
The next right.
We drive around the city.
204
00:23:02,920 --> 00:23:06,117
Yes correct. No...
-No, stay in the car.
205
00:23:12,880 --> 00:23:16,919
Have you done fieldwork?
-Not much. You?
206
00:23:17,080 --> 00:23:21,313
I have done a lot of volunteer work
in refugee camps.
207
00:23:21,480 --> 00:23:24,199
But I especially like to work with Ann-Mari.
208
00:23:24,360 --> 00:23:28,752
How long have you been working with her?
-Seven years with interruptions.
209
00:23:31,400 --> 00:23:34,040
You have a handsome son.
-Thank you.
210
00:23:35,720 --> 00:23:42,160
Go left here and then immediately right.
Then you drive through the park to the hotel.
211
00:23:44,160 --> 00:23:46,310
Is left turn okay?
212
00:23:49,120 --> 00:23:54,672
Fine. Go left here
and then right at the first intersection.
213
00:24:03,000 --> 00:24:07,437
SOLIDARITY
WITH THE KURDISH WARRIORS
214
00:24:14,800 --> 00:24:18,509
The venue has changed.
It will be out of town tomorrow.
215
00:24:18,680 --> 00:24:21,069
Notify the people of Ciziri.
216
00:24:21,240 --> 00:24:23,993
May I see?
-What do you know about Binav Bashur?
217
00:24:24,160 --> 00:24:26,629
Interpol has lost sight of him.
218
00:24:26,800 --> 00:24:29,838
What do your sources say?
-No idea.
219
00:24:30,000 --> 00:24:32,355
Without him there will be no peace.
220
00:24:32,520 --> 00:24:36,195
I know. It's just not possible
considering the circumstances.
221
00:24:37,400 --> 00:24:41,030
It's too risky.
-You know why you're here.
222
00:25:20,240 --> 00:25:25,155
... we can't give up,
lose heart or despair.
223
00:25:26,600 --> 00:25:31,436
Through Jesus we are all
children of God, beloved.
224
00:25:31,600 --> 00:25:36,197
Our sins are forgiven
and the Spirit of God rests upon us.
225
00:26:49,120 --> 00:26:52,078
Just drive.
- They're here.
226
00:27:15,840 --> 00:27:19,151
The basic rules.
227
00:27:19,320 --> 00:27:22,870
During the negotiations
don't say a word.
228
00:27:23,040 --> 00:27:27,113
Your job is to write everything down.
229
00:27:27,280 --> 00:27:30,193
Diyar, you stick to the facts.
230
00:27:30,360 --> 00:27:35,275
Emilia, you focus on the emotions.
231
00:27:35,440 --> 00:27:40,435
When something urgent comes to mind,
you write me a note.
232
00:27:40,600 --> 00:27:45,595
If they ask you something
let me answer you.
233
00:27:50,360 --> 00:27:56,072
Whatever topic comes up,
you don't react to anything.
234
00:27:56,240 --> 00:27:58,800
No facial expressions.
235
00:28:00,720 --> 00:28:04,793
You are well prepared
but they will surprise you.
236
00:28:10,280 --> 00:28:16,879
Diyar, you are on my left.
Emilia, you right.
237
00:28:17,040 --> 00:28:20,670
Make my seat a little higher
than those of the rest.
238
00:28:23,520 --> 00:28:27,070
You're both behind me.
239
00:28:32,880 --> 00:28:34,439
Good luck.
240
00:28:36,000 --> 00:28:42,190
The sole purpose of the first encounter
is that there will be a second meeting.
241
00:28:53,720 --> 00:28:58,112
First, the Turkish troops are on strike
the violence ...
242
00:28:58,280 --> 00:29:02,035
to move out of the Kurdish areas
to retreat.
243
00:29:02,200 --> 00:29:03,190
Second:
244
00:29:03,360 --> 00:29:08,070
The Radical Kurdish Party is on strike
hostilities and lay down arms.
245
00:29:08,240 --> 00:29:12,791
International troops
take over later.
246
00:29:12,960 --> 00:29:16,032
And third: We argue
jointly set rules ...
247
00:29:16,200 --> 00:29:24,153
to avoid the one having to
bowing to the arbitrariness of the other.
248
00:29:25,600 --> 00:29:29,389
Are there any questions at this point?
249
00:29:31,960 --> 00:29:39,469
If the talks move in the direction of
independence, we stop immediately.
250
00:29:39,640 --> 00:29:44,510
We do not negotiate
about putting down the weapons ...
251
00:29:44,680 --> 00:29:50,551
as Turkey attacks
on the Kurdish villages ...
252
00:29:50,720 --> 00:29:58,275
and research on it recently found
mass grave is unnecessary.
253
00:30:00,800 --> 00:30:04,509
Which recent mass grave are you referring to?
254
00:30:04,680 --> 00:30:06,671
On that in Sirnak.
255
00:30:08,600 --> 00:30:11,240
150 dead.
256
00:30:19,200 --> 00:30:21,919
We didn't know why
of that mass grave?
257
00:30:22,080 --> 00:30:25,710
It is not mentioned.
-Read the Sirnak field reports.
258
00:30:25,880 --> 00:30:29,510
There is a refugee camp
and there are patrols.
259
00:30:32,520 --> 00:30:35,831
True?
-Diyar, look up. We are in a hurry.
260
00:30:37,040 --> 00:30:38,678
Here it is.
261
00:30:42,440 --> 00:30:46,673
Diplomatic transport from Sirnak.
262
00:30:46,840 --> 00:30:50,629
Three cars, bones.
263
00:30:50,800 --> 00:30:56,512
Request for investigation submitted.
Information marked as confidential.
264
00:31:08,600 --> 00:31:11,718
I negotiate with both parties separately.
265
00:31:12,760 --> 00:31:14,239
Call Maarit.
266
00:31:19,920 --> 00:31:23,390
I understood you were about peace
want to negotiate.
267
00:31:23,560 --> 00:31:27,076
You have also indicated this yourself.
268
00:31:28,400 --> 00:31:30,437
I'm sitting here at the table ...
269
00:31:30,600 --> 00:31:34,434
because I want to know some news
NATO has to offer me.
270
00:31:35,480 --> 00:31:40,793
I operate under the mandate of the UN.
-The same people.
271
00:31:49,480 --> 00:31:53,917
Kurdish terrorists commit violence
against the government of the country.
272
00:31:55,120 --> 00:31:57,919
They have been doing this for 30 years now.
273
00:31:58,080 --> 00:32:03,200
I'm accused of being my country
protect against terror. And why?
274
00:32:03,360 --> 00:32:09,151
Russia wants to turn Turkey into a pawn
and the US wants to pull the strings.
275
00:32:09,320 --> 00:32:12,631
But no one is silencing us.
We are too big.
276
00:32:14,960 --> 00:32:16,917
The proposal.
277
00:32:24,600 --> 00:32:27,672
This is my proposal ...
278
00:32:27,840 --> 00:32:31,037
for matters related to peace
need to be arranged.
279
00:32:31,200 --> 00:32:33,350
The Security Council agrees ...
280
00:32:33,520 --> 00:32:37,718
and the people of NATO
no doubt have already read it.
281
00:32:39,960 --> 00:32:42,679
You will have time to read it.
282
00:32:53,360 --> 00:32:56,113
Binav Bashur is not mentioned anywhere.
283
00:32:57,120 --> 00:33:02,593
Permanent peace is only possible
when he negotiates at the table here.
284
00:33:06,440 --> 00:33:09,193
Print the calendar again.
285
00:33:11,680 --> 00:33:15,036
Add Binav Bashur to the list.
-What happened?
286
00:33:15,200 --> 00:33:21,469
She gave Esmer our list
and cited our proposal.
287
00:33:21,640 --> 00:33:23,438
The draft version.
288
00:33:25,440 --> 00:33:28,478
It was full of spelling mistakes and you name it.
289
00:33:31,360 --> 00:33:33,590
We're going to talk about these things.
290
00:33:49,640 --> 00:33:52,837
Become the mass graves
not mentioned anywhere.
291
00:33:53,000 --> 00:33:57,915
Sometimes it follows the route to the truth
a different route than planned.
292
00:33:58,080 --> 00:34:01,436
If the mass graves
being investigated ...
293
00:34:01,600 --> 00:34:05,594
we can negotiate
about a permanent peace agreement.
294
00:34:06,920 --> 00:34:11,391
The point is, you are not guerrillas
can have ...
295
00:34:11,560 --> 00:34:14,632
who are widely regarded as terrorists
are considered...
296
00:34:14,800 --> 00:34:17,314
while negotiating peace.
297
00:34:17,480 --> 00:34:19,437
What would you do?
298
00:34:19,600 --> 00:34:24,276
If you prefer to speak Kurdish,
let me come for an interpreter. Do you want that?
299
00:34:28,560 --> 00:34:30,756
Shall we continue then?
300
00:34:33,360 --> 00:34:37,593
Have you ever lost anything
that dear to you?
301
00:34:41,240 --> 00:34:47,634
The investigation into that mass grave is coming
not the result of a longing for the past.
302
00:34:47,800 --> 00:34:53,432
You must remember that.
Every Kurd has wounds.
303
00:34:53,600 --> 00:34:59,755
If this peace agreement no longer proposes
than a plaster on the wound ...
304
00:35:01,200 --> 00:35:05,194
are these negotiations
a waste of time.
305
00:35:09,880 --> 00:35:14,238
The country that calls itself Kurdistan
never officially existed.
306
00:35:21,720 --> 00:35:24,155
We want sovereignty ...
307
00:35:25,720 --> 00:35:28,189
An opportunity to live in peace.
308
00:35:57,200 --> 00:35:59,077
Secure the hotel.
309
00:36:00,800 --> 00:36:03,110
I'm going for a run, I think.
310
00:36:10,200 --> 00:36:12,714
This is going to be a long process.
311
00:37:54,720 --> 00:37:59,396
I hope we don't work together
collides, otherwise it will be difficult.
312
00:37:59,560 --> 00:38:02,791
What is your job exactly?
- Ensuring your safety.
313
00:38:02,960 --> 00:38:05,554
I don't feel safe otherwise.
314
00:38:05,720 --> 00:38:10,396
Is this about my safety
or is it about something completely different?
315
00:38:10,560 --> 00:38:15,794
Who do you report to and what?
-We follow our own procedure.
316
00:38:15,960 --> 00:38:18,634
And who reports
to Rantala?
317
00:38:20,360 --> 00:38:23,113
We report to the Ministry of Foreign Affairs.
318
00:38:43,480 --> 00:38:45,949
How is it going?
319
00:38:46,120 --> 00:38:48,555
I am reading about Bashur.
320
00:38:51,280 --> 00:38:54,113
It is an exceptional figure.
321
00:38:55,120 --> 00:38:57,794
What is your feeling about today?
322
00:39:00,200 --> 00:39:02,111
I have mixed feelings.
323
00:39:03,680 --> 00:39:07,071
Both parties have come.
It's a good start.
324
00:39:07,240 --> 00:39:09,390
It's a very good sign.
325
00:39:15,720 --> 00:39:20,351
Don't fall asleep in the bar.
Isn't that a good sign?
326
00:39:20,520 --> 00:39:22,716
No.
-Okay.
327
00:39:24,760 --> 00:39:27,798
Can I have a beer?
-Yes.
328
00:39:29,600 --> 00:39:35,835
Esmer only brought Turks.
Ciziri was joined by Kurds.
329
00:39:38,080 --> 00:39:41,789
The client does not appreciate
on our presence.
330
00:39:51,280 --> 00:39:55,513
The Ministry of Foreign Affairs has provided more details
about our task?
331
00:39:59,120 --> 00:40:00,713
Later.
332
00:41:24,840 --> 00:41:31,553
Our Father in Heaven,
let Your name be hallowed ...
333
00:41:31,720 --> 00:41:33,950
let your kingdom come ...
334
00:41:34,120 --> 00:41:38,000
and Your will be done
on earth as in heaven.
335
00:41:38,160 --> 00:41:41,596
Sing to me ...
336
00:42:18,080 --> 00:42:21,550
It's a miracle, don't you think?
337
00:42:24,520 --> 00:42:28,150
The Lord has called him
and sent here ...
338
00:42:28,320 --> 00:42:32,473
to Turkey,
to found a Lutheran church.
339
00:42:32,640 --> 00:42:36,679
All his life he was
a humble servant of the Lord.
340
00:42:36,840 --> 00:42:38,911
The Lord knows what He is doing.
341
00:42:39,080 --> 00:42:42,630
He makes every effort
to accomplish His plan.
342
00:42:46,840 --> 00:42:49,992
We are waiting for a new leader ...
343
00:42:50,160 --> 00:42:54,757
To someone who makes everything better
that brings the Word into our life.
344
00:42:56,680 --> 00:43:01,880
What kind of place is this?
-The house of Ann-Mari.
345
00:43:25,960 --> 00:43:29,635
Welcome. I hope the trip
went well.
346
00:43:30,760 --> 00:43:35,152
We will unload immediately.
Do you agree?
347
00:43:44,800 --> 00:43:47,076
Start unloading.
348
00:43:49,920 --> 00:43:51,718
Magnificent.
349
00:43:58,600 --> 00:44:02,673
Thank you for your cooperation.
I wish you a safe journey.
26910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.