All language subtitles for Rauhantekija.s01e01.Finnish.1080p.Webrip.AAC.x264-NDF-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:17,757 Peacemaker is not true. 2 00:00:17,920 --> 00:00:22,198 Some characters and incidents touch reality. 3 00:00:37,000 --> 00:00:40,436 SIRNAK SOUTHEAST TURKEY 4 00:00:40,600 --> 00:00:44,878 Route one is not safe. We have to take a different route. 5 00:00:45,040 --> 00:00:49,238 Turn right onto the site. Right here. 6 00:00:51,520 --> 00:00:53,830 We will soon be on the other route. 7 00:00:58,600 --> 00:01:00,511 What was that? 8 00:01:00,680 --> 00:01:03,991 Everyone stop. 9 00:01:07,880 --> 00:01:10,679 We have a flat tire. Stay in the car. 10 00:01:17,480 --> 00:01:19,869 Stay here. 11 00:01:20,040 --> 00:01:21,917 Stay in the car. 12 00:03:12,000 --> 00:03:15,391 UNITED NATIONS NEW YORK 13 00:03:28,240 --> 00:03:30,993 This is not the reason that we have written. 14 00:03:34,040 --> 00:03:35,678 No. 15 00:03:35,840 --> 00:03:37,513 Shall we? 16 00:03:39,040 --> 00:03:42,431 The arms industry is very important ... 17 00:03:42,600 --> 00:03:45,433 for the economy of Western democracies. 18 00:03:45,600 --> 00:03:47,318 I am part of it. 19 00:03:47,480 --> 00:03:51,997 In my career I mainly have worked in conflict areas ... 20 00:03:52,160 --> 00:03:59,715 and my work is funded by countries and international organizations. 21 00:03:59,880 --> 00:04:01,951 That being said... 22 00:04:02,120 --> 00:04:07,115 I am here today to talk about human dignity. 23 00:04:08,920 --> 00:04:15,394 Let human dignity express itself in money? 24 00:04:16,720 --> 00:04:19,917 Last week I was at a meeting in Helsinki. 25 00:04:20,080 --> 00:04:25,029 The state-owned Hamina Steel got at that meeting permission ... 26 00:04:25,200 --> 00:04:29,956 to Saudi Arabia for $ 100 million to sell weapons. 27 00:04:30,120 --> 00:04:34,512 How does that relate to human dignity? 28 00:04:34,680 --> 00:04:37,877 Why does Finland sell weapons to a country ... 29 00:04:38,040 --> 00:04:40,509 that does not respect human rights ... 30 00:04:40,680 --> 00:04:46,437 to a country that uses those weapons at the expense of people and the environment? 31 00:04:46,600 --> 00:04:51,037 Those weapons are now on the way to Saudi Arabia. 32 00:04:51,200 --> 00:04:54,955 I was unable to prevent the match. I have failed. 33 00:04:56,640 --> 00:04:59,280 But I will never give up. 34 00:05:00,320 --> 00:05:02,914 I will be humanity never turn your back. 35 00:05:03,080 --> 00:05:07,597 That is precisely why I am here today with the question: 36 00:05:07,760 --> 00:05:15,474 How can Finnish politicians put themselves in the light of the foregoing display ... 37 00:05:15,640 --> 00:05:19,918 as a policymaker with respect for human dignity? 38 00:05:20,080 --> 00:05:26,599 We look away and are accomplices to crimes that take place ... 39 00:05:26,760 --> 00:05:30,276 while we sit here chatting. 40 00:05:36,160 --> 00:05:39,915 I'm embarrassed that I am a European. 41 00:05:41,520 --> 00:05:47,232 I'm embarrassed that I am a Finn. 42 00:05:50,000 --> 00:05:54,073 Your Excellency, what did you think of the speech from Ann-Mari Sundell? 43 00:05:54,240 --> 00:05:57,232 Do you agree with your predecessor? 44 00:05:58,480 --> 00:06:02,633 I think that is all Finns have to look in the mirror. 45 00:06:02,800 --> 00:06:07,510 They have to wonder if they are making an effort for a better world ... 46 00:06:07,680 --> 00:06:12,914 or whether they are undercutting of a civilized society. 47 00:06:13,080 --> 00:06:16,232 But Finland sells weapons to Saudi Arabia? 48 00:06:16,400 --> 00:06:18,471 Can you confirm that? 49 00:06:27,480 --> 00:06:34,113 You know you can't talk business discussed in confidence. 50 00:06:34,280 --> 00:06:38,399 That goes against all rules. 51 00:06:38,560 --> 00:06:44,112 This applies to government officials. Ann-Mari Sundell is an entrepreneur. 52 00:06:44,280 --> 00:06:49,070 I acted as an expert of the Defense Equipment Export Team. 53 00:06:49,240 --> 00:06:54,519 Five years ago you have with the Finnish state concluded an agreement. 54 00:06:54,680 --> 00:06:58,150 Violating it leads to prosecution. 55 00:06:59,520 --> 00:07:01,909 Can I view that agreement? 56 00:07:06,200 --> 00:07:10,034 Can my client work during the trial? -No. 57 00:07:14,840 --> 00:07:19,596 Shame on you, government shame on you, Finland 58 00:07:22,560 --> 00:07:27,350 Hamina Steel was given permission of the Defense Equipment Export Team ... 59 00:07:27,520 --> 00:07:32,469 to conclude an agreement with Saudi Arabia. 60 00:07:32,640 --> 00:07:35,996 No mistakes were made. 61 00:07:36,160 --> 00:07:38,913 And the weapons are already on their way? 62 00:07:39,080 --> 00:07:42,550 I will not go into details. 63 00:07:47,240 --> 00:07:50,710 Some may care. 64 00:08:13,680 --> 00:08:17,878 I can't speak to you now. Leave a message. 65 00:08:18,040 --> 00:08:21,795 Hello, Ann-Mari, it's Emilia. Would you like to call me back? 66 00:08:21,960 --> 00:08:26,796 Did you see how much attention does your speech get? 67 00:08:26,960 --> 00:08:29,190 Please call me. 68 00:08:29,360 --> 00:08:33,718 The Secretary of Commerce of the country that presides over the EU ... 69 00:08:33,880 --> 00:08:37,589 demanded stricter conditions to gun deals. 70 00:08:37,760 --> 00:08:40,149 ... sparked public outcry. 71 00:08:40,320 --> 00:08:46,475 The speech of the former Minister of Foreign Affairs is experienced as alarming ... 72 00:08:47,760 --> 00:08:50,639 Nebez, pass the ball. 73 00:08:52,280 --> 00:08:54,556 Nebez, pass the ball. 74 00:08:57,520 --> 00:08:59,830 Nebez, fit. 75 00:09:00,000 --> 00:09:02,196 Goal. 76 00:09:03,320 --> 00:09:06,756 The EU countries require of the Security Council ... 77 00:09:06,920 --> 00:09:09,309 the ratification of a new agreement ... 78 00:09:09,480 --> 00:09:13,314 to act more effectively against arms exports. 79 00:09:13,480 --> 00:09:18,077 Secretary General Theo Slobo has not yet commented on the reason. 80 00:09:18,240 --> 00:09:22,074 Those weapons are now on the way to Saudi Arabia. 81 00:09:23,720 --> 00:09:27,076 I have the agreement cannot prevent. 82 00:09:27,240 --> 00:09:30,870 Idealism is beautiful, but no solution to problems. 83 00:09:31,040 --> 00:09:35,193 We have seen what effect her reason has ... 84 00:09:35,360 --> 00:09:41,834 That reason has only one lasting effect: the end of Sundell's career. 85 00:10:08,400 --> 00:10:10,789 Good morning, Mandela. 86 00:10:19,560 --> 00:10:23,997 CARGO SHIP NORTHERN LINES MEDITERRANEAN 87 00:10:33,120 --> 00:10:35,953 They have their course shifted in our direction. 88 00:10:47,520 --> 00:10:51,514 There would be no other here registered ships. 89 00:11:57,280 --> 00:12:00,557 So here you are. Why do not you answer? 90 00:12:00,720 --> 00:12:03,599 I've called you a thousand times. 91 00:12:03,760 --> 00:12:07,355 I was worried. -I am... 92 00:12:08,720 --> 00:12:12,270 an ex-peacemaker. -Come on. 93 00:12:13,320 --> 00:12:17,109 What did you expect? The Nobel Prize? 94 00:12:17,280 --> 00:12:19,954 It was a good reason. -I know. 95 00:12:21,040 --> 00:12:23,873 Come on, Theo. What are you doing? 96 00:12:24,920 --> 00:12:30,359 Turkey and Kurds are ready to negotiate peace. 97 00:12:30,520 --> 00:12:34,991 There will be no peace as long as Esmer does not ends Bashur's exile. 98 00:12:35,160 --> 00:12:37,879 Yes, Bashur is decisive. 99 00:12:38,040 --> 00:12:41,237 But most Kurds support Haward Ciziri. 100 00:12:41,400 --> 00:12:44,392 And he gives up the negotiations green light. 101 00:12:44,560 --> 00:12:49,509 That is beautiful. You know I never do this. 102 00:12:49,680 --> 00:12:53,560 Besides, I am not allowed to do anything pending the trial. 103 00:12:53,720 --> 00:12:57,475 Everything is negotiable. -Is that right? 104 00:12:57,640 --> 00:13:00,917 Ann-Mari, you are for this in the cradle. 105 00:13:01,080 --> 00:13:03,310 And you are good at it. 106 00:13:03,480 --> 00:13:04,914 In addition ... 107 00:13:05,720 --> 00:13:07,916 you cannot do otherwise. 108 00:13:10,080 --> 00:13:16,793 If you stay here, you'll be in a month entangled in your own fishing net. 109 00:13:16,960 --> 00:13:18,951 The walls are closing in on you. 110 00:13:19,120 --> 00:13:21,236 Every country is good, except Turkey. 111 00:13:21,400 --> 00:13:28,272 Only you can do it in the short term bring about a peace agreement. 112 00:13:28,440 --> 00:13:32,195 Why? - You know their world. 113 00:13:32,360 --> 00:13:35,591 Yes, but why in the short term? 114 00:13:37,400 --> 00:13:43,112 Berkay Esmer wants to make a good impression on western countries. 115 00:13:43,280 --> 00:13:46,636 The conflict has been going on for over 30 years. Why now? 116 00:13:46,800 --> 00:13:50,634 Lead him out of the caves in which he has locked himself. 117 00:13:50,800 --> 00:13:55,237 Do not speak in riddles. Tell me why it's really going. 118 00:13:55,400 --> 00:13:57,311 Turkey is a member of NATO. 119 00:13:57,480 --> 00:14:02,873 And NATO is struggling with the Turkish treatment of the Kurds. 120 00:14:04,040 --> 00:14:10,594 This is the most recent information on the peace negotiations in Oslo. 121 00:14:10,760 --> 00:14:13,149 And it is confidential. 122 00:14:25,000 --> 00:14:27,833 I arranged the financing for you. 123 00:14:30,560 --> 00:14:32,233 Choose the best people. 124 00:14:35,000 --> 00:14:38,550 And don't worry about the process. 125 00:14:39,960 --> 00:14:41,871 That will happen. 126 00:14:47,120 --> 00:14:51,034 Ann-Mari, this is going to be your biggest case ever. 127 00:15:00,760 --> 00:15:06,597 Beautiful. We have to be quick. You and your team ... 128 00:15:31,240 --> 00:15:35,199 REFUGEE CAMP UN ITALY 129 00:15:38,880 --> 00:15:42,396 BERLIN GERMANY 130 00:16:08,240 --> 00:16:11,312 Barzan, come here and give me a kiss, dangle. 131 00:16:11,480 --> 00:16:14,632 Hello, honey. -Take care of yourself. 132 00:16:20,960 --> 00:16:24,112 Do I look good? 133 00:16:24,280 --> 00:16:30,117 Yes, we are proud of you. Bengel. 134 00:16:48,720 --> 00:16:50,996 Come on in. -Hello. Thank you. 135 00:16:51,160 --> 00:16:53,549 I am Emilia Engblom. -Diyar Amedi. 136 00:16:53,720 --> 00:16:57,509 Glad to finally see you. -I hear a lot of good about you. 137 00:16:57,680 --> 00:17:00,240 Watch now. -Hello, Ann-Mari. 138 00:17:03,040 --> 00:17:07,113 You look so grown up. -My hair is starting to gray. 139 00:17:07,280 --> 00:17:11,353 This is a short memo on the Oslo negotiations. 140 00:17:11,520 --> 00:17:18,074 They broke down because of a leak, despite the measures taken. 141 00:17:18,240 --> 00:17:22,313 We have to be very careful. We do not share information online. 142 00:17:22,480 --> 00:17:26,474 We do this old-fashioned. Sorry, I need one more thing. 143 00:17:26,640 --> 00:17:30,873 She is amazing. -Certainly. Come on. 144 00:17:42,240 --> 00:17:44,834 FINNISH SUNK IN ISTANBUL 145 00:17:49,440 --> 00:17:54,674 Last week I was at a meeting in Helsinki ... 146 00:17:54,840 --> 00:17:58,799 Okay, role play. You are Esmer, you Ciziri. Go ahead. 147 00:17:58,960 --> 00:18:01,076 Don't see the Kurds as terrorists. 148 00:18:01,240 --> 00:18:04,073 Millions of Kurds have nothing to do with terrorism. 149 00:18:04,240 --> 00:18:07,596 How do you want to end the terror? -Give the example. 150 00:18:07,760 --> 00:18:11,640 That comparison is insulting. -She is right. Watch out. 151 00:18:11,800 --> 00:18:13,916 Ciziri would never offend Esmer like that. 152 00:18:14,080 --> 00:18:16,913 Listen, there have just been an election. 153 00:18:17,080 --> 00:18:21,392 Kurdish politicians have received many votes. 154 00:18:21,560 --> 00:18:25,599 What is happening? You decide that the elections must be over. 155 00:18:25,760 --> 00:18:28,593 The result suddenly no longer counts. 156 00:18:28,760 --> 00:18:34,836 During the new elections the Turkish police for traffic disruption. 157 00:18:35,000 --> 00:18:38,356 People were arrested, media thwarted ... 158 00:18:38,520 --> 00:18:42,150 to make sure that the Kurds could not vote. 159 00:18:42,320 --> 00:18:43,799 Give the example. 160 00:18:43,960 --> 00:18:48,830 Can you give a no-terror guarantee? Only then is relief possible. 161 00:18:49,000 --> 00:18:55,235 If we get the same rights as the Turks disarmament is negotiable. 162 00:18:55,400 --> 00:18:59,871 Beautiful. Think of the BATNA. True intentions. 163 00:19:00,040 --> 00:19:02,953 Its true ... -Don't put words in my mouth. 164 00:19:03,120 --> 00:19:08,354 You just want to negotiate To get Kurdish votes in. 165 00:19:08,520 --> 00:19:10,830 But I also want peace. -Oh yeah? 166 00:19:11,000 --> 00:19:13,037 Keep it concrete. 167 00:19:13,200 --> 00:19:16,272 Esmer is a dictator who doesn't want his power ... 168 00:19:16,440 --> 00:19:20,798 That is true, but it is not concrete. Keep it practical. 169 00:19:20,960 --> 00:19:24,919 Where does the fear come from that stands in the way of peace? 170 00:19:25,080 --> 00:19:26,912 Okay, we're changing roles. 171 00:19:27,080 --> 00:19:30,072 NATO has many bases in Turkey. 172 00:19:30,240 --> 00:19:33,437 Our areas are surrounded by military bases. 173 00:19:33,600 --> 00:19:37,753 We are threatened. Accept that we have our own army. 174 00:19:37,920 --> 00:19:41,629 No, Turkey can do without NATO. - You're Esmer now. 175 00:19:41,800 --> 00:19:44,952 What? - You're Esmer now. 176 00:19:45,120 --> 00:19:47,873 I'm ... Damn, sorry. 177 00:19:52,360 --> 00:19:54,749 Continue. 178 00:19:54,920 --> 00:19:57,309 Give us more political ... 179 00:19:57,480 --> 00:20:00,074 Ann-Mari Sundell? -Yes. 180 00:20:00,240 --> 00:20:03,471 Tom Virta, Nordic Personal Protection. 181 00:20:03,640 --> 00:20:07,270 What is it about? -I will accompany you in Turkey. 182 00:20:07,440 --> 00:20:10,239 How does the Ministry of Foreign Affairs know that I am going to Turkey? 183 00:20:10,400 --> 00:20:13,756 I can answer that question unfortunately not answer. 184 00:20:13,920 --> 00:20:17,311 We're in the middle a confidential meeting. 185 00:20:17,480 --> 00:20:19,790 Thank you. -I will wait. 186 00:20:25,600 --> 00:20:26,635 Again. 187 00:20:26,800 --> 00:20:33,240 Diyar, don't let your feeling prevail to get. Tempers heat up. 188 00:20:33,400 --> 00:20:34,629 I'll play Esmer. 189 00:20:39,640 --> 00:20:44,032 How about that security guard, Oskar? -I do not trust you. 190 00:20:44,200 --> 00:20:47,033 It is now policy at the Ministry of Foreign Affairs ... 191 00:20:47,200 --> 00:20:52,070 that Finnish representatives in crisis areas ... 192 00:20:52,240 --> 00:20:54,675 I've never needed a security guard. 193 00:20:54,840 --> 00:20:58,629 You must consult me before making such a decision. 194 00:20:58,800 --> 00:21:00,871 We want our own nation-state. 195 00:21:01,040 --> 00:21:04,510 We are the largest ethnic group without a nation-state. 196 00:21:04,680 --> 00:21:08,310 And by 'we' I mean 60 million Kurds. 197 00:21:08,480 --> 00:21:12,189 We are not 'Mountain Turks', as your predecessor called us. 198 00:21:14,120 --> 00:21:17,750 Shall I put yours away for a while? -Yes thank you. 199 00:21:45,120 --> 00:21:47,714 Where exactly did you find them? 200 00:21:50,960 --> 00:21:52,758 I understand. 201 00:21:54,840 --> 00:21:57,480 Mark it as a secret. 202 00:22:08,640 --> 00:22:10,597 ISTANBUL TURKEY 203 00:22:56,720 --> 00:23:00,315 The next right. We drive around the city. 204 00:23:02,920 --> 00:23:06,117 Yes correct. No... -No, stay in the car. 205 00:23:12,880 --> 00:23:16,919 Have you done fieldwork? -Not much. You? 206 00:23:17,080 --> 00:23:21,313 I have done a lot of volunteer work in refugee camps. 207 00:23:21,480 --> 00:23:24,199 But I especially like to work with Ann-Mari. 208 00:23:24,360 --> 00:23:28,752 How long have you been working with her? -Seven years with interruptions. 209 00:23:31,400 --> 00:23:34,040 You have a handsome son. -Thank you. 210 00:23:35,720 --> 00:23:42,160 Go left here and then immediately right. Then you drive through the park to the hotel. 211 00:23:44,160 --> 00:23:46,310 Is left turn okay? 212 00:23:49,120 --> 00:23:54,672 Fine. Go left here and then right at the first intersection. 213 00:24:03,000 --> 00:24:07,437 SOLIDARITY WITH THE KURDISH WARRIORS 214 00:24:14,800 --> 00:24:18,509 The venue has changed. It will be out of town tomorrow. 215 00:24:18,680 --> 00:24:21,069 Notify the people of Ciziri. 216 00:24:21,240 --> 00:24:23,993 May I see? -What do you know about Binav Bashur? 217 00:24:24,160 --> 00:24:26,629 Interpol has lost sight of him. 218 00:24:26,800 --> 00:24:29,838 What do your sources say? -No idea. 219 00:24:30,000 --> 00:24:32,355 Without him there will be no peace. 220 00:24:32,520 --> 00:24:36,195 I know. It's just not possible considering the circumstances. 221 00:24:37,400 --> 00:24:41,030 It's too risky. -You know why you're here. 222 00:25:20,240 --> 00:25:25,155 ... we can't give up, lose heart or despair. 223 00:25:26,600 --> 00:25:31,436 Through Jesus we are all children of God, beloved. 224 00:25:31,600 --> 00:25:36,197 Our sins are forgiven and the Spirit of God rests upon us. 225 00:26:49,120 --> 00:26:52,078 Just drive. - They're here. 226 00:27:15,840 --> 00:27:19,151 The basic rules. 227 00:27:19,320 --> 00:27:22,870 During the negotiations don't say a word. 228 00:27:23,040 --> 00:27:27,113 Your job is to write everything down. 229 00:27:27,280 --> 00:27:30,193 Diyar, you stick to the facts. 230 00:27:30,360 --> 00:27:35,275 Emilia, you focus on the emotions. 231 00:27:35,440 --> 00:27:40,435 When something urgent comes to mind, you write me a note. 232 00:27:40,600 --> 00:27:45,595 If they ask you something let me answer you. 233 00:27:50,360 --> 00:27:56,072 Whatever topic comes up, you don't react to anything. 234 00:27:56,240 --> 00:27:58,800 No facial expressions. 235 00:28:00,720 --> 00:28:04,793 You are well prepared but they will surprise you. 236 00:28:10,280 --> 00:28:16,879 Diyar, you are on my left. Emilia, you right. 237 00:28:17,040 --> 00:28:20,670 Make my seat a little higher than those of the rest. 238 00:28:23,520 --> 00:28:27,070 You're both behind me. 239 00:28:32,880 --> 00:28:34,439 Good luck. 240 00:28:36,000 --> 00:28:42,190 The sole purpose of the first encounter is that there will be a second meeting. 241 00:28:53,720 --> 00:28:58,112 First, the Turkish troops are on strike the violence ... 242 00:28:58,280 --> 00:29:02,035 to move out of the Kurdish areas to retreat. 243 00:29:02,200 --> 00:29:03,190 Second: 244 00:29:03,360 --> 00:29:08,070 The Radical Kurdish Party is on strike hostilities and lay down arms. 245 00:29:08,240 --> 00:29:12,791 International troops take over later. 246 00:29:12,960 --> 00:29:16,032 And third: We argue jointly set rules ... 247 00:29:16,200 --> 00:29:24,153 to avoid the one having to bowing to the arbitrariness of the other. 248 00:29:25,600 --> 00:29:29,389 Are there any questions at this point? 249 00:29:31,960 --> 00:29:39,469 If the talks move in the direction of independence, we stop immediately. 250 00:29:39,640 --> 00:29:44,510 We do not negotiate about putting down the weapons ... 251 00:29:44,680 --> 00:29:50,551 as Turkey attacks on the Kurdish villages ... 252 00:29:50,720 --> 00:29:58,275 and research on it recently found mass grave is unnecessary. 253 00:30:00,800 --> 00:30:04,509 Which recent mass grave are you referring to? 254 00:30:04,680 --> 00:30:06,671 On that in Sirnak. 255 00:30:08,600 --> 00:30:11,240 150 dead. 256 00:30:19,200 --> 00:30:21,919 We didn't know why of that mass grave? 257 00:30:22,080 --> 00:30:25,710 It is not mentioned. -Read the Sirnak field reports. 258 00:30:25,880 --> 00:30:29,510 There is a refugee camp and there are patrols. 259 00:30:32,520 --> 00:30:35,831 True? -Diyar, look up. We are in a hurry. 260 00:30:37,040 --> 00:30:38,678 Here it is. 261 00:30:42,440 --> 00:30:46,673 Diplomatic transport from Sirnak. 262 00:30:46,840 --> 00:30:50,629 Three cars, bones. 263 00:30:50,800 --> 00:30:56,512 Request for investigation submitted. Information marked as confidential. 264 00:31:08,600 --> 00:31:11,718 I negotiate with both parties separately. 265 00:31:12,760 --> 00:31:14,239 Call Maarit. 266 00:31:19,920 --> 00:31:23,390 I understood you were about peace want to negotiate. 267 00:31:23,560 --> 00:31:27,076 You have also indicated this yourself. 268 00:31:28,400 --> 00:31:30,437 I'm sitting here at the table ... 269 00:31:30,600 --> 00:31:34,434 because I want to know some news NATO has to offer me. 270 00:31:35,480 --> 00:31:40,793 I operate under the mandate of the UN. -The same people. 271 00:31:49,480 --> 00:31:53,917 Kurdish terrorists commit violence against the government of the country. 272 00:31:55,120 --> 00:31:57,919 They have been doing this for 30 years now. 273 00:31:58,080 --> 00:32:03,200 I'm accused of being my country protect against terror. And why? 274 00:32:03,360 --> 00:32:09,151 Russia wants to turn Turkey into a pawn and the US wants to pull the strings. 275 00:32:09,320 --> 00:32:12,631 But no one is silencing us. We are too big. 276 00:32:14,960 --> 00:32:16,917 The proposal. 277 00:32:24,600 --> 00:32:27,672 This is my proposal ... 278 00:32:27,840 --> 00:32:31,037 for matters related to peace need to be arranged. 279 00:32:31,200 --> 00:32:33,350 The Security Council agrees ... 280 00:32:33,520 --> 00:32:37,718 and the people of NATO no doubt have already read it. 281 00:32:39,960 --> 00:32:42,679 You will have time to read it. 282 00:32:53,360 --> 00:32:56,113 Binav Bashur is not mentioned anywhere. 283 00:32:57,120 --> 00:33:02,593 Permanent peace is only possible when he negotiates at the table here. 284 00:33:06,440 --> 00:33:09,193 Print the calendar again. 285 00:33:11,680 --> 00:33:15,036 Add Binav Bashur to the list. -What happened? 286 00:33:15,200 --> 00:33:21,469 She gave Esmer our list and cited our proposal. 287 00:33:21,640 --> 00:33:23,438 The draft version. 288 00:33:25,440 --> 00:33:28,478 It was full of spelling mistakes and you name it. 289 00:33:31,360 --> 00:33:33,590 We're going to talk about these things. 290 00:33:49,640 --> 00:33:52,837 Become the mass graves not mentioned anywhere. 291 00:33:53,000 --> 00:33:57,915 Sometimes it follows the route to the truth a different route than planned. 292 00:33:58,080 --> 00:34:01,436 If the mass graves being investigated ... 293 00:34:01,600 --> 00:34:05,594 we can negotiate about a permanent peace agreement. 294 00:34:06,920 --> 00:34:11,391 The point is, you are not guerrillas can have ... 295 00:34:11,560 --> 00:34:14,632 who are widely regarded as terrorists are considered... 296 00:34:14,800 --> 00:34:17,314 while negotiating peace. 297 00:34:17,480 --> 00:34:19,437 What would you do? 298 00:34:19,600 --> 00:34:24,276 If you prefer to speak Kurdish, let me come for an interpreter. Do you want that? 299 00:34:28,560 --> 00:34:30,756 Shall we continue then? 300 00:34:33,360 --> 00:34:37,593 Have you ever lost anything that dear to you? 301 00:34:41,240 --> 00:34:47,634 The investigation into that mass grave is coming not the result of a longing for the past. 302 00:34:47,800 --> 00:34:53,432 You must remember that. Every Kurd has wounds. 303 00:34:53,600 --> 00:34:59,755 If this peace agreement no longer proposes than a plaster on the wound ... 304 00:35:01,200 --> 00:35:05,194 are these negotiations a waste of time. 305 00:35:09,880 --> 00:35:14,238 The country that calls itself Kurdistan never officially existed. 306 00:35:21,720 --> 00:35:24,155 We want sovereignty ... 307 00:35:25,720 --> 00:35:28,189 An opportunity to live in peace. 308 00:35:57,200 --> 00:35:59,077 Secure the hotel. 309 00:36:00,800 --> 00:36:03,110 I'm going for a run, I think. 310 00:36:10,200 --> 00:36:12,714 This is going to be a long process. 311 00:37:54,720 --> 00:37:59,396 I hope we don't work together collides, otherwise it will be difficult. 312 00:37:59,560 --> 00:38:02,791 What is your job exactly? - Ensuring your safety. 313 00:38:02,960 --> 00:38:05,554 I don't feel safe otherwise. 314 00:38:05,720 --> 00:38:10,396 Is this about my safety or is it about something completely different? 315 00:38:10,560 --> 00:38:15,794 Who do you report to and what? -We follow our own procedure. 316 00:38:15,960 --> 00:38:18,634 And who reports to Rantala? 317 00:38:20,360 --> 00:38:23,113 We report to the Ministry of Foreign Affairs. 318 00:38:43,480 --> 00:38:45,949 How is it going? 319 00:38:46,120 --> 00:38:48,555 I am reading about Bashur. 320 00:38:51,280 --> 00:38:54,113 It is an exceptional figure. 321 00:38:55,120 --> 00:38:57,794 What is your feeling about today? 322 00:39:00,200 --> 00:39:02,111 I have mixed feelings. 323 00:39:03,680 --> 00:39:07,071 Both parties have come. It's a good start. 324 00:39:07,240 --> 00:39:09,390 It's a very good sign. 325 00:39:15,720 --> 00:39:20,351 Don't fall asleep in the bar. Isn't that a good sign? 326 00:39:20,520 --> 00:39:22,716 No. -Okay. 327 00:39:24,760 --> 00:39:27,798 Can I have a beer? -Yes. 328 00:39:29,600 --> 00:39:35,835 Esmer only brought Turks. Ciziri was joined by Kurds. 329 00:39:38,080 --> 00:39:41,789 The client does not appreciate on our presence. 330 00:39:51,280 --> 00:39:55,513 The Ministry of Foreign Affairs has provided more details about our task? 331 00:39:59,120 --> 00:40:00,713 Later. 332 00:41:24,840 --> 00:41:31,553 Our Father in Heaven, let Your name be hallowed ... 333 00:41:31,720 --> 00:41:33,950 let your kingdom come ... 334 00:41:34,120 --> 00:41:38,000 and Your will be done on earth as in heaven. 335 00:41:38,160 --> 00:41:41,596 Sing to me ... 336 00:42:18,080 --> 00:42:21,550 It's a miracle, don't you think? 337 00:42:24,520 --> 00:42:28,150 The Lord has called him and sent here ... 338 00:42:28,320 --> 00:42:32,473 to Turkey, to found a Lutheran church. 339 00:42:32,640 --> 00:42:36,679 All his life he was a humble servant of the Lord. 340 00:42:36,840 --> 00:42:38,911 The Lord knows what He is doing. 341 00:42:39,080 --> 00:42:42,630 He makes every effort to accomplish His plan. 342 00:42:46,840 --> 00:42:49,992 We are waiting for a new leader ... 343 00:42:50,160 --> 00:42:54,757 To someone who makes everything better that brings the Word into our life. 344 00:42:56,680 --> 00:43:01,880 What kind of place is this? -The house of Ann-Mari. 345 00:43:25,960 --> 00:43:29,635 Welcome. I hope the trip went well. 346 00:43:30,760 --> 00:43:35,152 We will unload immediately. Do you agree? 347 00:43:44,800 --> 00:43:47,076 Start unloading. 348 00:43:49,920 --> 00:43:51,718 Magnificent. 349 00:43:58,600 --> 00:44:02,673 Thank you for your cooperation. I wish you a safe journey. 26910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.