All language subtitles for Put Your Head on My Shoulder EP18 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,210 --> 00:01:28,210 [Put Your Head On My Shoulder] 2 00:01:41,977 --> 00:01:42,977 [Preview] 3 00:01:43,280 --> 00:01:43,720 Come on 4 00:01:47,480 --> 00:01:48,640 I'll let you listen it again! 5 00:01:48,640 --> 00:01:49,400 Listen! 6 00:01:58,629 --> 00:01:59,416 [Episode 18] 7 00:01:59,440 --> 00:02:01,560 Is the car arrived? We're almost there 8 00:02:11,720 --> 00:02:13,200 Gu Wei Yi 9 00:02:29,560 --> 00:02:30,600 Why are you coming 10 00:02:30,600 --> 00:02:31,680 without replying my message? 11 00:02:32,360 --> 00:02:33,160 My phone's dead 12 00:02:36,840 --> 00:02:38,160 So-called lovely contrast? 13 00:02:42,800 --> 00:02:43,840 What are you looking at? 14 00:02:44,320 --> 00:02:44,840 Let's go 15 00:02:54,240 --> 00:02:56,320 Are you going to pick me up in the future? 16 00:02:56,600 --> 00:02:57,240 Yeah 17 00:02:58,040 --> 00:03:00,040 What if I work overtime? 18 00:03:00,440 --> 00:03:01,080 I'll pick you up 19 00:03:01,240 --> 00:03:02,280 What if it is cold, rains heavily, 20 00:03:02,280 --> 00:03:03,320 flood or typhoon? 21 00:03:03,720 --> 00:03:04,680 I'll pick you up 22 00:03:09,320 --> 00:03:10,240 What's wrong with you? 23 00:03:12,960 --> 00:03:14,320 Is your colleague 24 00:03:15,680 --> 00:03:16,800 very close to you? 25 00:03:17,120 --> 00:03:18,720 Who? Xu Jie Er? 26 00:03:19,960 --> 00:03:22,000 The man who was hit in the eyes 27 00:03:22,160 --> 00:03:23,320 Lin Zhi Cun 28 00:03:23,480 --> 00:03:24,640 That's special effects makeup 29 00:03:24,720 --> 00:03:26,760 He's the artist of the advertising 30 00:03:27,800 --> 00:03:28,680 So? 31 00:03:29,560 --> 00:03:30,880 What? 32 00:03:31,080 --> 00:03:32,760 Are you two very close? 33 00:03:36,680 --> 00:03:38,440 Is this so hard to answer? 34 00:03:40,680 --> 00:03:41,720 Not bad 35 00:03:41,920 --> 00:03:43,760 We used to have lunch together 36 00:03:46,200 --> 00:03:47,120 What did you eat? 37 00:03:47,520 --> 00:03:48,760 Snails Rice Noodle? 38 00:03:50,160 --> 00:03:51,760 I only eat that with you 39 00:03:52,040 --> 00:03:53,680 You're jealous! 40 00:03:53,800 --> 00:03:55,920 You're jealous! 41 00:04:17,800 --> 00:04:19,040 I want to eat Snails Rice Noodle 42 00:04:19,480 --> 00:04:20,680 No way, it stinks 43 00:04:20,880 --> 00:04:21,840 It doesn't stink 44 00:04:34,520 --> 00:04:35,640 Your Snails Rice Noodle 45 00:04:36,680 --> 00:04:37,560 Where do you want to eat? 46 00:04:38,840 --> 00:04:39,920 Here 47 00:05:04,160 --> 00:05:06,040 This is not healthy 48 00:05:07,520 --> 00:05:09,160 That is not healthy either 49 00:05:10,280 --> 00:05:11,360 If my mom gets to know, 50 00:05:11,480 --> 00:05:13,200 she'll definitely kill us 51 00:05:14,360 --> 00:05:15,240 She invites me 52 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 to visit your hometown 53 00:05:17,280 --> 00:05:18,640 You two always chat? 54 00:05:18,800 --> 00:05:19,600 What did you chat about? 55 00:05:20,760 --> 00:05:22,400 She always asked me about Mah-jong 56 00:05:22,640 --> 00:05:24,640 and I explained the logical probability to her 57 00:05:24,800 --> 00:05:25,920 as well as the arrangement combination 58 00:05:26,120 --> 00:05:26,840 You two really chat, huh? 59 00:05:27,040 --> 00:05:28,560 Can she understand it? 60 00:05:28,960 --> 00:05:29,800 You want to hear it? 61 00:05:30,520 --> 00:05:32,000 No, thanks 62 00:06:02,680 --> 00:06:03,400 What's wrong? 63 00:06:03,640 --> 00:06:05,440 Didn't you say Snails Rice Noodle stinks? 64 00:06:07,040 --> 00:06:07,840 I'm used to it 65 00:06:13,920 --> 00:06:15,600 Since you're used to it, 66 00:06:15,760 --> 00:06:18,080 try it out then 67 00:06:18,400 --> 00:06:19,520 It's delicious 68 00:06:19,680 --> 00:06:21,520 It stinks, but tasty 69 00:06:21,720 --> 00:06:22,600 Try it out 70 00:06:23,520 --> 00:06:24,560 Delicious? 71 00:06:25,400 --> 00:06:27,400 Eat more then 72 00:06:28,280 --> 00:06:29,120 What if you 73 00:06:29,320 --> 00:06:30,600 put the instant noodle 74 00:06:30,760 --> 00:06:31,440 into the soup of 75 00:06:31,640 --> 00:06:32,640 Snails Rice Noodle? 76 00:06:36,920 --> 00:06:37,640 Forget about it I'll eat it then 77 00:06:44,800 --> 00:06:46,760 The Snails Rice Noodle is tastier than the instant noodle 78 00:06:47,000 --> 00:06:48,320 It doesn't stink 79 00:07:10,240 --> 00:07:11,080 Take it 80 00:07:12,320 --> 00:07:13,440 Thanks for washing the bowl 81 00:07:13,920 --> 00:07:15,720 Thanks for cooking the Snails Rice Noodle for me 82 00:07:21,440 --> 00:07:23,040 I found you always drink tea at home 83 00:07:24,040 --> 00:07:25,920 Yeah, my father is a tea lover 84 00:07:26,160 --> 00:07:27,800 I used to drink with him since I was small 85 00:07:28,040 --> 00:07:28,880 My mom told me 86 00:07:29,160 --> 00:07:31,320 you're brought up by your father 87 00:07:31,960 --> 00:07:33,880 My father works for artifacts restoration 88 00:07:34,200 --> 00:07:35,560 I used to go to his workshop when I was small 89 00:07:36,720 --> 00:07:38,480 Sometimes, he fixed a bottle 90 00:07:38,640 --> 00:07:40,640 without saying a word in a whole afternoon 91 00:07:41,600 --> 00:07:42,880 And he didn't let me talk 92 00:07:43,840 --> 00:07:46,160 I always read "Tell Me Why?" there 93 00:07:47,200 --> 00:07:48,680 No wonder your mom complained to me 94 00:07:48,880 --> 00:07:51,080 that your father made you an oddity 95 00:07:52,840 --> 00:07:53,840 Do I look like oddity? 96 00:07:55,840 --> 00:07:56,680 Yes, 97 00:07:57,600 --> 00:07:58,920 but pretty good 98 00:08:04,960 --> 00:08:06,760 Did your father teach you how to fix the porcelain? 99 00:08:07,280 --> 00:08:08,280 I can do the simple one 100 00:08:09,520 --> 00:08:10,560 I should have let you 101 00:08:10,800 --> 00:08:12,040 fix the broken mug 102 00:08:19,560 --> 00:08:21,400 If you see an antique, can you guess 103 00:08:21,680 --> 00:08:22,920 the estimated price at a glance? 104 00:08:23,440 --> 00:08:24,320 No 105 00:08:27,080 --> 00:08:29,120 But I can see the approximate dynasty 106 00:08:32,120 --> 00:08:34,880 Let's go to the museum and guess the age of the antiques 107 00:08:36,159 --> 00:08:37,199 When do you want to go? 108 00:08:37,200 --> 00:08:38,160 During the winter holiday 109 00:08:38,640 --> 00:08:39,400 You have a winter holiday? 110 00:08:39,600 --> 00:08:40,280 Yeah 111 00:08:40,400 --> 00:08:41,680 I thought I wouldn't have it for this year 112 00:08:41,840 --> 00:08:43,000 - I never... -Are you going back to your hometown? 113 00:08:43,309 --> 00:08:45,680 Yeah, I must go home for the new year 114 00:08:47,070 --> 00:08:48,310 When are you going back? 115 00:08:49,400 --> 00:08:50,190 When the holiday starts 116 00:08:50,430 --> 00:08:51,480 My mom has been urging me 117 00:08:52,070 --> 00:08:53,720 Are you going back? 118 00:08:55,600 --> 00:08:56,400 You're going back 119 00:08:56,640 --> 00:08:57,760 Why do I stay here then? 120 00:09:06,800 --> 00:09:08,760 I'll go back to my hometown later 121 00:09:09,000 --> 00:09:10,200 and come back early 122 00:09:13,000 --> 00:09:15,520 How late and how early? 123 00:09:37,240 --> 00:09:39,280 Don't show me this look 124 00:09:40,120 --> 00:09:41,040 What look did I show you? 125 00:09:41,680 --> 00:09:43,640 I promised you I'd be back there later 126 00:09:43,840 --> 00:09:45,880 But my mom has been pushing me 127 00:09:47,480 --> 00:09:48,560 I'll be back here early 128 00:09:48,800 --> 00:09:49,320 Really 129 00:09:50,760 --> 00:09:52,280 How early? 130 00:09:52,680 --> 00:09:54,000 After the new year 131 00:09:54,240 --> 00:09:55,280 Once they burn the firecrackers 132 00:09:55,480 --> 00:09:57,240 and before it's finished, I'll bring my luggage out of the house 133 00:10:01,840 --> 00:10:03,960 Tell me when you get on the plane 134 00:10:05,800 --> 00:10:07,000 It's almost the time 135 00:10:07,280 --> 00:10:08,160 Hurry up! 136 00:10:23,960 --> 00:10:24,840 I'm leaving 137 00:10:50,760 --> 00:10:51,640 Gu Wei Yi 138 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 Gu Wei Yi... 139 00:11:07,200 --> 00:11:08,920 Hey, move on 140 00:11:36,680 --> 00:11:38,520 I'm in the bus now, what about you? 141 00:11:38,880 --> 00:11:39,680 Be careful 142 00:11:40,000 --> 00:11:41,240 I'm taking off soon too 143 00:11:41,560 --> 00:11:41,920 Sir 144 00:11:42,000 --> 00:11:43,400 We're going to take off soon 145 00:11:43,520 --> 00:11:44,360 Please turn off the electronic device 146 00:11:44,880 --> 00:11:47,200 I'm going to off my phone, tell me when you get there 147 00:11:47,440 --> 00:11:49,080 Alright, have a safe journey 148 00:12:11,700 --> 00:12:13,540 I'm home, what about you? 149 00:12:14,700 --> 00:12:15,620 Are you home yet? 150 00:12:16,740 --> 00:12:18,340 The plane is so slow 151 00:12:19,820 --> 00:12:22,500 Where are you now? Why didn't you reply me? 152 00:12:28,500 --> 00:12:29,580 Sis, let's dig in 153 00:12:29,740 --> 00:12:31,300 Mom cooked a lot of your favorite food 154 00:12:31,660 --> 00:12:32,860 Don't we need to wait for sis? 155 00:12:33,220 --> 00:12:34,220 You don't know? 156 00:12:34,460 --> 00:12:35,660 She went on a trip to Thailand 157 00:12:35,860 --> 00:12:36,820 She won't come back for new year 158 00:12:36,980 --> 00:12:38,180 Dad was pissed off 159 00:12:39,900 --> 00:12:41,660 What a carefree life she had! 160 00:12:42,420 --> 00:12:43,140 Oh yeah 161 00:12:43,460 --> 00:12:44,900 Mom said, sis had some cats and dogs 162 00:12:45,060 --> 00:12:46,100 in her house before 163 00:12:46,340 --> 00:12:47,260 Where are they? 164 00:12:47,580 --> 00:12:48,820 I sold it all to my classmates 165 00:12:50,100 --> 00:12:52,340 I thought mom said dad liked it 166 00:12:52,900 --> 00:12:53,820 We secretly sold it 167 00:12:53,940 --> 00:12:55,020 when dad was away to work 168 00:12:55,220 --> 00:12:57,100 Dad wanted to buy it back, 169 00:12:57,300 --> 00:12:57,820 but my classmate refused 170 00:12:58,020 --> 00:12:58,860 Dad even offered a higher price 171 00:12:59,140 --> 00:13:00,780 Then, my classmate double up the price 172 00:13:00,940 --> 00:13:02,020 and dad finally left 173 00:13:02,860 --> 00:13:03,780 Where's the money then? 174 00:13:04,380 --> 00:13:04,940 Let's eat 175 00:13:07,220 --> 00:13:08,540 You're really something 176 00:13:23,780 --> 00:13:24,380 I'm home 177 00:13:25,620 --> 00:13:27,500 I'm ready to have dinner with my parents 178 00:13:30,660 --> 00:13:31,780 Take the drumstick 179 00:13:32,740 --> 00:13:33,620 Mom, it's alright 180 00:13:33,780 --> 00:13:34,420 I can't finish it 181 00:13:34,580 --> 00:13:35,860 Eat slowly then 182 00:13:36,060 --> 00:13:36,940 You seldom 183 00:13:37,140 --> 00:13:39,180 eat delicious food at outside 184 00:13:39,580 --> 00:13:40,020 No 185 00:13:43,900 --> 00:13:45,020 Come on 186 00:13:45,300 --> 00:13:47,220 You have to eat more for building up your body 187 00:13:47,340 --> 00:13:48,740 Mom, give it to sis 188 00:13:48,900 --> 00:13:49,540 Don't give it to me 189 00:13:49,820 --> 00:13:51,500 I'll give you this too 190 00:13:51,900 --> 00:13:52,780 What do I eat then? 191 00:13:53,700 --> 00:13:55,700 You have a fatty liver, shouldn't eat meat 192 00:14:04,700 --> 00:14:06,100 I'm eating too 193 00:14:25,500 --> 00:14:27,300 Are you happy? 194 00:14:35,060 --> 00:14:38,020 So much, can you finish it? 195 00:14:39,260 --> 00:14:41,660 What do you want to eat for dinner? 196 00:14:42,300 --> 00:14:43,060 Anything 197 00:14:45,580 --> 00:14:47,180 Do you want to go to my workshop? 198 00:14:47,380 --> 00:14:48,700 I have collected a porcelain which 199 00:14:49,420 --> 00:14:50,820 was broken to more than 10 pieces 200 00:14:51,020 --> 00:14:52,860 Are you interested in it? 201 00:14:53,260 --> 00:14:53,980 He's just home 202 00:14:54,140 --> 00:14:55,460 He should have some good food 203 00:14:55,620 --> 00:14:57,220 Why do you bring him to your workshop? 204 00:14:57,620 --> 00:14:58,500 I want to go 205 00:15:13,580 --> 00:15:14,580 I can't finish the food 206 00:15:15,460 --> 00:15:16,260 Dad, what are you doing? 207 00:15:16,460 --> 00:15:17,340 I want to eat the meat 208 00:15:18,260 --> 00:15:19,420 No way 209 00:15:19,700 --> 00:15:20,660 Eat the bitter gourd 210 00:15:21,300 --> 00:15:22,300 Eat the bitter gourd 211 00:15:36,220 --> 00:15:37,020 It's not easy 212 00:15:37,980 --> 00:15:40,060 That's why it's challenging 213 00:15:40,260 --> 00:15:40,900 How? 214 00:15:41,220 --> 00:15:43,140 Do you want to fix it with me? 215 00:15:46,980 --> 00:15:47,780 Let's dig in 216 00:15:48,380 --> 00:15:49,180 Mom, you eat first 217 00:15:49,460 --> 00:15:50,860 Dad and I will eat later 218 00:15:52,940 --> 00:15:53,980 Honey 219 00:15:55,300 --> 00:15:56,260 Let's dig in first 220 00:15:57,340 --> 00:15:57,900 Okay 221 00:16:04,740 --> 00:16:06,180 That's right 222 00:16:07,260 --> 00:16:09,820 Eating on time is good for health 223 00:16:10,140 --> 00:16:10,580 Xiao Yi 224 00:16:10,780 --> 00:16:12,020 Don't learn from your dad 225 00:16:12,220 --> 00:16:14,580 He care about nothing when he works 226 00:16:14,780 --> 00:16:15,820 Moreover, you have an hypoglycemia 227 00:16:16,020 --> 00:16:17,300 You must take care of your health 228 00:16:17,540 --> 00:16:18,060 I'm thinking 229 00:16:18,100 --> 00:16:19,780 if someone can take care of you one day 230 00:16:20,220 --> 00:16:21,340 -If... -That's enough 231 00:16:22,260 --> 00:16:23,980 Just cut it out 232 00:16:24,460 --> 00:16:25,900 Xiao Yi is busy in scientific research 233 00:16:26,100 --> 00:16:27,860 He has no time to think about it 234 00:16:28,060 --> 00:16:29,340 Let's don't be so vulgar 235 00:16:30,220 --> 00:16:31,340 Only think whether our son is going to marry 236 00:16:31,580 --> 00:16:32,700 or having a baby or not 237 00:16:32,980 --> 00:16:34,700 We should think 238 00:16:35,700 --> 00:16:37,260 about his ambition, 239 00:16:37,420 --> 00:16:38,180 happiness 240 00:16:38,460 --> 00:16:39,500 and the goal 241 00:16:39,660 --> 00:16:40,300 of his life 242 00:16:40,980 --> 00:16:41,500 He is... 243 00:16:41,700 --> 00:16:43,100 All right, stop it 244 00:16:44,260 --> 00:16:46,180 Professor Gu, this is a family dinner 245 00:16:46,500 --> 00:16:47,140 You don't have 246 00:16:47,340 --> 00:16:49,020 to talk about the philosophies 247 00:16:50,740 --> 00:16:53,060 You're depriving me of speaking 248 00:16:53,220 --> 00:16:54,420 Well, continue your talk then 249 00:16:54,540 --> 00:16:55,780 Don't eat 250 00:16:56,180 --> 00:16:56,740 Dig in 251 00:16:57,420 --> 00:16:58,980 Xiao Yi, dig in 252 00:17:02,140 --> 00:17:04,900 Xiao Yi, eat more 253 00:18:23,660 --> 00:18:26,620 There's no way out of there 254 00:18:26,860 --> 00:18:29,140 But every cloud has a silver lining 255 00:18:29,700 --> 00:18:31,500 Finally, we managed to restore the artwork 256 00:18:31,700 --> 00:18:33,100 to the original 257 00:18:34,460 --> 00:18:36,620 Congratulation! Mr. Gu 258 00:18:55,100 --> 00:18:57,180 It's finally done 259 00:19:11,140 --> 00:19:12,060 Oh, my goodness 260 00:19:12,260 --> 00:19:12,980 Video call 261 00:19:27,580 --> 00:19:29,380 Si Tu Mo, I can't see you 262 00:19:29,660 --> 00:19:30,380 I know 263 00:19:30,860 --> 00:19:32,940 You can see me, but I can't see you 264 00:19:33,740 --> 00:19:34,780 It's not fair 265 00:19:35,180 --> 00:19:37,060 I'm afraid that I'm too pretty 266 00:19:37,260 --> 00:19:38,700 and it will break your screen 267 00:19:39,300 --> 00:19:40,580 What's that look on your face? 268 00:19:40,900 --> 00:19:42,340 You must believe it 269 00:19:42,660 --> 00:19:45,580 I'm wearing a sling sleepwear now 270 00:19:45,780 --> 00:19:46,820 It's very sexy 271 00:19:47,140 --> 00:19:48,820 I'm afraid that you can't hold it 272 00:19:49,140 --> 00:19:49,900 Mo! 273 00:19:50,860 --> 00:19:52,020 Do you have any cloth to wash? 274 00:19:52,340 --> 00:19:53,100 No 275 00:19:53,460 --> 00:19:55,660 Look at your pants 276 00:19:55,940 --> 00:19:57,220 You have been wearing it for a week 277 00:19:57,300 --> 00:19:58,020 Don't you want to wash it? 278 00:19:58,420 --> 00:20:00,380 Look at your hair 279 00:20:00,540 --> 00:20:01,740 It is so oily 280 00:20:02,340 --> 00:20:03,740 Even the flies and 281 00:20:03,940 --> 00:20:06,060 the mosquitoes will slip on it 282 00:20:06,260 --> 00:20:07,740 Hurry up go to bath! 283 00:20:08,460 --> 00:20:10,500 What kind of sin I committed in the past? 284 00:20:10,740 --> 00:20:13,100 How could I have a lazy daughter like you? 285 00:20:13,500 --> 00:20:15,100 You're such a big girl 286 00:20:19,700 --> 00:20:21,380 I really can't hold it 287 00:20:45,540 --> 00:20:46,260 Xiao Yi 288 00:20:47,340 --> 00:20:49,340 You can't eat too many mantis prawn 289 00:20:49,580 --> 00:20:51,060 How did I educate you when you're small? 290 00:20:51,300 --> 00:20:52,860 Don't be choosy about food 291 00:20:53,060 --> 00:20:54,700 Moderate and don't eat too much 292 00:20:55,900 --> 00:20:57,500 It's alright, honey 293 00:20:57,740 --> 00:20:58,300 It's new year now 294 00:20:58,380 --> 00:20:59,940 Let him eat whatever he wants 295 00:21:00,260 --> 00:21:02,300 Xiao Yi, eat more 296 00:21:04,540 --> 00:21:05,580 I thought you have an allergy 297 00:21:05,740 --> 00:21:07,020 to mantis prawn 298 00:21:07,340 --> 00:21:08,620 Last time when we had dinner 299 00:21:08,740 --> 00:21:09,540 with Si Tu... 300 00:21:09,540 --> 00:21:10,300 Who's Si Tu? 301 00:21:11,700 --> 00:21:12,620 My friend's daughter 302 00:21:12,860 --> 00:21:14,580 She's living with Xiao Yi now 303 00:21:14,820 --> 00:21:15,500 What? 304 00:21:16,300 --> 00:21:18,260 Xiao Yi lives with a girl? 305 00:21:18,540 --> 00:21:19,820 How come I don't know? 306 00:21:19,860 --> 00:21:21,300 You are busy with the broken 307 00:21:21,460 --> 00:21:23,140 bottles, tanks and jar every day 308 00:21:23,220 --> 00:21:24,260 Of course you don't know 309 00:21:25,380 --> 00:21:26,100 That's crap! 310 00:21:26,340 --> 00:21:27,740 It's terrible mess! 311 00:21:27,940 --> 00:21:28,820 A man and a woman together 312 00:21:28,940 --> 00:21:29,500 will cause suspicious 313 00:21:29,660 --> 00:21:30,420 You should avoid it! 314 00:21:30,740 --> 00:21:32,220 Alright 315 00:21:32,500 --> 00:21:33,740 Don't scold during the new year 316 00:21:33,900 --> 00:21:35,140 What's wrong with you? 317 00:21:35,700 --> 00:21:36,540 Do you know 318 00:21:36,780 --> 00:21:38,700 what's flat share? 319 00:21:38,900 --> 00:21:39,740 The girl and Xiao Yi 320 00:21:39,940 --> 00:21:41,900 are sharing a house 321 00:21:42,100 --> 00:21:43,380 Moreover, 322 00:21:43,900 --> 00:21:45,980 she's polite and 323 00:21:46,180 --> 00:21:47,580 understanding 324 00:21:47,660 --> 00:21:48,940 She's pretty too 325 00:21:49,060 --> 00:21:49,660 I think... 326 00:21:49,860 --> 00:21:52,300 It has nothing to do with Xiao Yi no matter how good is she 327 00:21:52,500 --> 00:21:54,540 She's not Xiao Yi's girlfriend anyway 328 00:21:54,740 --> 00:21:55,380 They are not in love 329 00:21:55,580 --> 00:21:56,100 Yes 330 00:21:56,380 --> 00:21:57,540 You see 331 00:21:57,980 --> 00:21:58,780 No matter how good is she, 332 00:21:58,940 --> 00:22:00,100 it has nothing to do with Xiao Yi 333 00:22:00,380 --> 00:22:01,140 Well... 334 00:22:01,340 --> 00:22:02,620 Since the girl is living there... 335 00:22:02,820 --> 00:22:03,860 Wait 336 00:22:04,820 --> 00:22:05,420 Son 337 00:22:06,100 --> 00:22:07,740 You said "Yes" 338 00:22:08,660 --> 00:22:09,420 I feel like 339 00:22:09,620 --> 00:22:11,340 you and Si Tu already... 340 00:22:11,540 --> 00:22:12,940 We're already in love 341 00:22:23,460 --> 00:22:23,980 Sis 342 00:22:24,700 --> 00:22:25,980 Give me one! 343 00:22:27,180 --> 00:22:28,700 Mom, sis bullies me 344 00:22:29,180 --> 00:22:30,660 Mom, scold her 345 00:22:30,740 --> 00:22:31,180 Watch out 346 00:22:31,180 --> 00:22:32,140 Don't fight with your brother 347 00:22:33,020 --> 00:22:34,020 Go over there 348 00:22:52,220 --> 00:22:52,660 Hello 349 00:22:52,780 --> 00:22:53,180 Hello 350 00:22:53,540 --> 00:22:54,860 We are having firework here 351 00:22:54,940 --> 00:22:56,060 What about you? 352 00:22:56,460 --> 00:22:57,100 Let me see 353 00:22:57,340 --> 00:22:59,020 Can you hear the fireworks? 354 00:22:59,140 --> 00:23:00,700 Listen it! 355 00:23:04,260 --> 00:23:05,900 Hear it? 356 00:23:06,140 --> 00:23:06,980 Yes 357 00:23:07,420 --> 00:23:08,900 Do you have nice fireworks there? 358 00:23:12,660 --> 00:23:13,220 Nice 359 00:23:13,460 --> 00:23:14,900 I'll let you listen to the firework again 360 00:23:14,900 --> 00:23:15,820 Listen 361 00:23:20,660 --> 00:23:22,660 "I want to be with you for the longer journey" 362 00:23:22,780 --> 00:23:24,700 "The sky of glowing starlight" 363 00:23:24,860 --> 00:23:28,700 "Melt me into your eyes" 364 00:23:28,820 --> 00:23:30,500 "I want to be with you for the longer journey" 365 00:23:30,620 --> 00:23:32,500 "It's all I miss" 366 00:23:32,740 --> 00:23:36,300 "Shoulder to shoulder with the touching moment" 367 00:23:36,540 --> 00:23:38,420 "I want to be with you for the longer journey" 368 00:23:38,540 --> 00:23:40,380 "Despite the changing of world" 369 00:23:40,580 --> 00:23:44,300 "Still holding each others hand" 370 00:23:45,020 --> 00:23:48,940 Look, the firework is so beautiful! 371 00:23:50,300 --> 00:23:51,300 It's colorful 372 00:23:51,740 --> 00:23:52,420 Yeah 373 00:23:52,620 --> 00:23:54,260 It's wonderful 374 00:23:58,540 --> 00:24:00,580 It would be nice to enjoy it with Si Tu Mo 375 00:24:10,395 --> 00:24:11,929 [Half a month later...] 376 00:24:23,140 --> 00:24:25,660 No one answering it 377 00:24:25,980 --> 00:24:27,020 Si Tu Mo 378 00:24:50,300 --> 00:24:51,220 Here I am 379 00:24:54,100 --> 00:24:56,020 Why didn't you answer the phone? 380 00:24:56,340 --> 00:24:57,340 I was skateboarding 381 00:24:57,460 --> 00:24:58,780 It's dangerous to answer the phone 382 00:25:01,860 --> 00:25:02,980 I am skateboarding 383 00:25:04,140 --> 00:25:05,940 How did you learn it in a sudden? 384 00:25:06,260 --> 00:25:07,460 It's just a sudden 385 00:25:09,020 --> 00:25:10,260 It's just a sudden? 386 00:25:10,460 --> 00:25:12,420 Yes, do I look awesome? 387 00:25:14,540 --> 00:25:15,540 Well 388 00:25:15,860 --> 00:25:16,580 How do you 389 00:25:16,700 --> 00:25:18,020 take my luggage with skateboarding? 390 00:25:21,740 --> 00:25:22,460 It's okay 391 00:25:23,180 --> 00:25:24,500 I'll hold the skateboard 392 00:25:26,420 --> 00:25:28,060 Are you sure? 393 00:25:28,820 --> 00:25:30,380 I think I can 394 00:25:32,460 --> 00:25:33,180 Take it 395 00:25:33,820 --> 00:25:34,940 Let's go 396 00:25:40,620 --> 00:25:41,500 Heavy? 397 00:25:49,900 --> 00:25:50,540 Let me take it 398 00:25:50,740 --> 00:25:51,620 -I'll hold the skateboard -No need 399 00:25:52,820 --> 00:25:53,260 Give it to me 400 00:25:53,460 --> 00:25:54,460 I can do it 401 00:25:56,020 --> 00:25:56,700 Okay 402 00:26:01,300 --> 00:26:02,580 What a good maintenance! 403 00:26:02,780 --> 00:26:03,700 They have even changed 404 00:26:03,860 --> 00:26:04,940 the dustbin after the winter holiday 405 00:26:13,940 --> 00:26:15,180 Let me hold your bag 406 00:26:15,340 --> 00:26:16,820 I'll hold the luggage and you hold my hand 407 00:26:16,980 --> 00:26:18,260 It's more romantic 408 00:26:22,740 --> 00:26:23,580 Gu Wei Yi 409 00:26:25,420 --> 00:26:26,220 I wanted to hold it, 410 00:26:26,300 --> 00:26:27,060 but you refused 411 00:26:27,220 --> 00:26:27,580 Let me do it 412 00:26:33,900 --> 00:26:34,620 Give it to me 413 00:26:36,340 --> 00:26:36,900 Let's go 414 00:26:50,660 --> 00:26:52,740 Finally, we're home 415 00:27:01,340 --> 00:27:02,220 I'll hold the luggage 416 00:27:03,100 --> 00:27:03,860 and you hold my hand 417 00:27:05,020 --> 00:27:06,220 It's more romantic 418 00:27:11,420 --> 00:27:12,460 Forget about it 419 00:27:13,580 --> 00:27:15,500 Where did you learn all this? 420 00:27:17,100 --> 00:27:17,940 I didn't learn it 421 00:27:19,060 --> 00:27:19,820 Gu Wei Yi 422 00:27:20,220 --> 00:27:20,860 What's wrong? 423 00:27:21,620 --> 00:27:23,780 Give me back my luggage 424 00:27:29,460 --> 00:27:30,260 Gu Wei Yi 425 00:27:33,540 --> 00:27:34,260 Give me a hug 426 00:27:46,140 --> 00:27:46,940 Gu Wei Yi 427 00:27:48,500 --> 00:27:49,620 You're romantic 428 00:27:55,620 --> 00:27:56,300 Thank you 429 00:27:58,700 --> 00:27:59,460 Si Tu Mo 430 00:28:02,540 --> 00:28:03,580 I miss you very much 431 00:28:28,980 --> 00:28:30,780 I thought it was Senior Lu 432 00:28:32,260 --> 00:28:33,500 I'm your senior too 433 00:28:33,700 --> 00:28:35,820 But you never respect me 434 00:28:36,060 --> 00:28:36,860 You can't decide 435 00:28:37,060 --> 00:28:38,780 whether I can go to Heidelberg University or not 436 00:28:40,220 --> 00:28:41,060 If I'm not going, 437 00:28:41,380 --> 00:28:43,220 you'll be able to go then 438 00:28:44,660 --> 00:28:45,700 You're not going? 439 00:28:46,660 --> 00:28:47,500 Of course I'll go 440 00:28:51,260 --> 00:28:53,220 Gu Wei Yi, you'd better don't go 441 00:28:53,420 --> 00:28:54,540 You're just in love, aren't you? 442 00:28:54,780 --> 00:28:55,660 You have no time for it 443 00:28:57,140 --> 00:28:58,140 Senior Lu 444 00:28:59,420 --> 00:29:00,380 Morning 445 00:29:01,780 --> 00:29:03,420 This is my lab report for last semester 446 00:29:03,620 --> 00:29:04,460 Why did you give it to me? 447 00:29:04,660 --> 00:29:05,340 I didn't join 448 00:29:05,540 --> 00:29:06,580 your experiment in last semester 449 00:29:06,780 --> 00:29:07,380 I know 450 00:29:07,660 --> 00:29:08,460 I just want you to see 451 00:29:08,660 --> 00:29:10,060 the quality of my lab report 452 00:29:10,300 --> 00:29:10,980 I've seen it 453 00:29:11,180 --> 00:29:12,900 I've seen all your lab reports 454 00:29:13,180 --> 00:29:14,300 Gu Wei Yi's reports are better than yours 455 00:29:14,540 --> 00:29:16,060 You should refer more about his report 456 00:29:28,740 --> 00:29:29,500 Professor Jiang 457 00:29:29,660 --> 00:29:31,700 Are Gu Wei Yi's reports better than mine? 458 00:29:32,380 --> 00:29:33,260 Yu Yin 459 00:29:33,420 --> 00:29:34,100 Look at here 460 00:29:34,340 --> 00:29:35,300 and here 461 00:29:35,900 --> 00:29:36,780 See it? 462 00:29:38,300 --> 00:29:39,660 Yes 463 00:29:41,100 --> 00:29:41,820 Right? 464 00:29:42,220 --> 00:29:42,820 It's true 465 00:29:49,420 --> 00:29:49,860 Mo Mo 466 00:29:50,020 --> 00:29:50,460 Jie Er 467 00:29:50,660 --> 00:29:52,260 Submit 2 proposals to me 468 00:29:52,260 --> 00:29:53,260 before the coming weekend 469 00:29:53,460 --> 00:29:54,060 Okay 470 00:29:55,460 --> 00:29:57,700 We need it in CDR format 471 00:30:02,180 --> 00:30:03,500 I used PS 472 00:30:03,940 --> 00:30:04,780 Me too 473 00:30:05,020 --> 00:30:06,420 Can you convert the format? 474 00:30:06,660 --> 00:30:08,100 Do I look like that smart? 475 00:30:08,860 --> 00:30:10,420 I'll go home and study it tonight then 476 00:30:10,660 --> 00:30:11,940 Teach me when you're done 477 00:30:18,940 --> 00:30:19,620 Professor 478 00:30:21,740 --> 00:30:23,540 Why does Zhou Lei act like a child 479 00:30:23,780 --> 00:30:25,220 but no one's ever corrected him? 480 00:30:26,460 --> 00:30:28,340 Don't you think Zhou Lei is funny? 481 00:30:29,340 --> 00:30:30,420 I don't think so 482 00:30:31,340 --> 00:30:32,700 In my observation, 483 00:30:33,020 --> 00:30:34,900 Gu Wei Yi's level is much higher than Zhou Lei 484 00:30:35,100 --> 00:30:35,660 It's unnecessary for us 485 00:30:35,820 --> 00:30:37,300 to give them the exam 486 00:30:38,060 --> 00:30:39,660 You don't understand Zhou Lei 487 00:30:39,900 --> 00:30:42,300 The examination is a must 488 00:30:43,740 --> 00:30:44,860 I don't understand 489 00:30:45,860 --> 00:30:47,100 Why do we have to do 490 00:30:47,300 --> 00:30:50,260 the useless thing just to comfort his emotion? 491 00:30:51,500 --> 00:30:53,820 This is the fairness that I must give it to them 492 00:30:54,700 --> 00:30:55,580 But you don't know, 493 00:30:55,820 --> 00:30:58,500 the two guys're so excited about the exam 494 00:30:58,780 --> 00:30:59,180 So, 495 00:30:59,300 --> 00:31:00,780 just treat it as their benefit 496 00:31:03,340 --> 00:31:05,460 But there are many questions 497 00:31:05,780 --> 00:31:07,140 of calculation in the paper 498 00:31:07,820 --> 00:31:09,900 It's more beneficial to Zhou Lei 499 00:31:10,300 --> 00:31:11,300 who's from math school 500 00:31:12,620 --> 00:31:14,780 You don't understand Gu Wei Yi either 501 00:31:36,260 --> 00:31:36,900 Thank you 502 00:31:37,260 --> 00:31:38,100 Welcome 503 00:31:38,820 --> 00:31:40,100 Are you going to the lab? 504 00:31:40,380 --> 00:31:41,420 I want to get something 505 00:31:42,180 --> 00:31:43,220 I'll open the door for you 506 00:31:45,500 --> 00:31:46,180 Thank you 507 00:31:53,820 --> 00:31:54,740 You have something here? 508 00:31:56,100 --> 00:31:58,820 I'll check if all the equipment are closed 509 00:32:10,660 --> 00:32:11,980 Is this a hand dynamo? 510 00:32:12,180 --> 00:32:13,460 You made it yourself? 511 00:32:14,700 --> 00:32:15,420 I did it long time ago 512 00:32:15,660 --> 00:32:16,820 There's always been a blackout at my home 513 00:32:17,020 --> 00:32:18,860 I want to improve it and bring it back 514 00:32:20,380 --> 00:32:22,020 When I went to your house, 515 00:32:22,260 --> 00:32:23,540 you two haven't in love yet 516 00:32:23,740 --> 00:32:25,820 Why did you suddenly fall in love? 517 00:32:28,300 --> 00:32:29,420 I wanted to be in love for a long time 518 00:32:35,020 --> 00:32:36,020 What are you doing? 519 00:32:40,700 --> 00:32:41,740 What brings you here? 520 00:32:44,940 --> 00:32:45,740 Xie Yu Yin 521 00:32:46,140 --> 00:32:48,060 Are you giving tips to Gu Wei Yi? 522 00:32:49,460 --> 00:32:51,900 Do you think he needs it? 523 00:32:52,620 --> 00:32:53,780 You're right 524 00:32:53,980 --> 00:32:55,180 What are you doing here? 525 00:32:55,460 --> 00:32:57,980 We just chatted about his girlfriend 526 00:32:58,260 --> 00:32:59,380 I'm leaving first 527 00:32:59,580 --> 00:33:00,580 Remember to lock the door 528 00:33:04,900 --> 00:33:05,660 Gu Wei Yi 529 00:33:06,260 --> 00:33:08,460 Why did Xie Yu Yin ask about your girlfriend? 530 00:33:09,020 --> 00:33:09,540 Why does everyone 531 00:33:09,740 --> 00:33:11,140 care so much about your girlfriend? 532 00:33:11,420 --> 00:33:12,700 They don't even care about me 533 00:33:13,020 --> 00:33:14,420 The seminar of Heidelberg University 534 00:33:14,620 --> 00:33:15,980 makes me can't eat 535 00:33:16,220 --> 00:33:16,820 and sleep well 536 00:33:16,980 --> 00:33:17,660 What about you? 537 00:33:17,980 --> 00:33:18,780 I'm okay 538 00:33:21,500 --> 00:33:23,060 The man in love is really different 539 00:33:25,180 --> 00:33:26,420 What did you do when you're in love? 540 00:33:26,620 --> 00:33:27,620 Doing math questions? 541 00:33:29,060 --> 00:33:31,380 We did whatever we should do in a relationship 542 00:33:32,860 --> 00:33:34,020 You've done all of it? 543 00:33:36,900 --> 00:33:38,100 No 544 00:33:38,300 --> 00:33:39,540 Don't be ashamed 545 00:33:39,620 --> 00:33:40,740 We're all adults 546 00:33:40,980 --> 00:33:42,620 You are living with Si Tu Mo 547 00:33:42,860 --> 00:33:44,780 You can do everything easily 548 00:33:46,020 --> 00:33:46,580 Tell me about it 549 00:33:46,940 --> 00:33:47,860 I'm leaving 550 00:33:48,460 --> 00:33:50,020 Remember to lock the door 551 00:33:52,180 --> 00:33:54,140 Why would everyone remind me to lock the door? 552 00:34:00,660 --> 00:34:02,180 Gu Wei Yi, let's dig in 553 00:34:07,300 --> 00:34:08,460 Gu Wei Yi 554 00:34:09,620 --> 00:34:10,980 Gu Wei Yi 555 00:34:11,980 --> 00:34:13,180 Gu Wei Yi 556 00:34:13,699 --> 00:34:14,339 I'm here 557 00:34:14,940 --> 00:34:16,180 There's a blackout 558 00:34:16,780 --> 00:34:18,100 I turned off the switch 559 00:34:48,340 --> 00:34:49,900 This is my hand dynamo 560 00:34:50,130 --> 00:34:52,130 We won't need to be afraid of blackout in the future 561 00:35:07,500 --> 00:35:09,860 You made it yourself? How? 562 00:35:10,050 --> 00:35:11,130 The conductor coil 563 00:35:11,340 --> 00:35:12,530 rotates in the magnetic field 564 00:35:12,940 --> 00:35:14,180 makes the magnetic flux 565 00:35:14,420 --> 00:35:15,340 kept on changing constantly 566 00:35:16,340 --> 00:35:18,260 It forms alternating current in the wire 567 00:35:18,660 --> 00:35:19,980 The faster the flux changes, 568 00:35:20,220 --> 00:35:21,260 the greater the voltage 569 00:35:21,500 --> 00:35:23,180 The greater voltage can produce greater current 570 00:35:23,420 --> 00:35:24,260 as well as the brightness of the light 571 00:35:24,700 --> 00:35:25,900 How bright is that? 572 00:35:26,060 --> 00:35:27,500 Don't tell me 573 00:35:27,580 --> 00:35:28,620 it's the brightest now 574 00:35:31,340 --> 00:35:32,100 This hand dynamo 575 00:35:32,300 --> 00:35:33,380 was just my preliminary experiment 576 00:35:33,940 --> 00:35:35,420 I'm sure it can achieve the brightness 577 00:35:35,900 --> 00:35:37,860 of normal lighting after improvement 578 00:35:39,100 --> 00:35:40,420 It's twinkling 579 00:35:40,660 --> 00:35:41,780 and you have to generate it by hands 580 00:35:42,180 --> 00:35:43,100 But, 581 00:35:45,660 --> 00:35:47,260 it can't beat the light of my phone 582 00:35:51,460 --> 00:35:54,020 I'm not saying you're not good 583 00:35:54,300 --> 00:35:55,300 You're really... 584 00:35:55,300 --> 00:35:56,300 I'll improve it 585 00:35:59,540 --> 00:36:01,460 Can we dig in now? 586 00:36:03,820 --> 00:36:05,060 I'll switch it on 587 00:36:35,060 --> 00:36:36,700 Let's dig in 588 00:37:08,380 --> 00:37:10,500 She has been in the room all night 589 00:37:12,740 --> 00:37:13,980 What's she doing? 590 00:37:26,740 --> 00:37:27,340 Si Tu Mo 591 00:37:28,020 --> 00:37:28,660 What's the matter? 592 00:37:29,740 --> 00:37:31,380 Do you want to watch TV? 593 00:37:31,620 --> 00:37:32,780 I'm doing my work 594 00:37:35,860 --> 00:37:37,780 You can do your work in the living room too 595 00:37:46,580 --> 00:37:48,180 Asking for help from the Designing Experts 596 00:37:48,260 --> 00:37:48,980 Any can tell me 597 00:37:49,060 --> 00:37:51,220 how to convert PS into CDR? 598 00:37:51,540 --> 00:37:54,140 I can't fill the colors in anyway 599 00:38:04,980 --> 00:38:05,380 Same request 600 00:38:05,700 --> 00:38:06,300 I don't understand 601 00:38:06,500 --> 00:38:07,580 Try to drag it 602 00:38:07,580 --> 00:38:08,940 into the layer you want 603 00:38:09,460 --> 00:38:11,300 I've tried it out, it isn't useful 604 00:38:11,500 --> 00:38:12,420 I know 605 00:38:21,780 --> 00:38:22,780 What's the matter? 606 00:38:22,900 --> 00:38:24,660 Help me! 607 00:38:28,180 --> 00:38:28,940 I don't know why 608 00:38:29,100 --> 00:38:30,300 I can't fill the color 609 00:38:30,300 --> 00:38:31,980 after converting it into CDR 610 00:38:33,660 --> 00:38:34,540 Let me see 611 00:38:36,700 --> 00:38:38,580 How? Can you do it? 612 00:38:41,900 --> 00:38:42,940 Of course 613 00:38:44,220 --> 00:38:45,580 Will it take a long time? 614 00:38:48,060 --> 00:38:49,660 Don't know, I'll try 615 00:38:50,340 --> 00:38:51,540 You can sit in my bed and wait 616 00:38:54,740 --> 00:38:57,020 Tell me after you convert it 617 00:38:57,180 --> 00:38:58,820 I'll wait in my room 618 00:39:02,660 --> 00:39:03,460 What are you afraid of? 619 00:39:04,700 --> 00:39:05,980 I don't afraid 620 00:39:08,060 --> 00:39:09,580 Why don't you dare to sit here then? 621 00:39:11,900 --> 00:39:12,940 Says who? 622 00:39:32,460 --> 00:39:33,700 Sleep for a while if you're sleepy 623 00:39:34,420 --> 00:39:35,540 I'll tell you when it's done 624 00:39:37,580 --> 00:39:38,780 Will it take a long time? 625 00:39:41,380 --> 00:39:42,380 I'll try my best 626 00:41:02,540 --> 00:41:03,380 Gu Wei Yi 627 00:41:03,940 --> 00:41:05,860 Tell me after you make it 628 00:41:09,220 --> 00:41:10,900 Make sure you call me 629 00:41:12,340 --> 00:41:13,340 Okay 630 00:41:58,660 --> 00:42:00,860 Si Tu Mo, wake up 631 00:42:04,500 --> 00:42:05,540 I did call you 632 00:42:09,047 --> 00:42:11,047 [Here comes the Easter egg...] 633 00:42:25,294 --> 00:42:26,294 [Brainstorming] 634 00:42:26,482 --> 00:42:26,982 Wind of Autumn 635 00:42:27,058 --> 00:42:27,825 Blooming of flowers 636 00:42:27,847 --> 00:42:28,847 As if we meet each other again 637 00:42:28,860 --> 00:42:29,660 I have only heard of this 638 00:42:29,900 --> 00:42:30,400 Wind of Autumn 639 00:42:30,502 --> 00:42:31,202 Yummy crabs 640 00:42:31,275 --> 00:42:32,608 It is nicer when you add chilies 641 00:42:32,610 --> 00:42:33,410 Oh! I'm craving for 642 00:42:33,559 --> 00:42:34,759 the Large Crab in Yang Cheng Lake 643 00:42:34,829 --> 00:42:36,029 But it's now peak season 644 00:42:36,030 --> 00:42:36,730 The hotel must be expensive 645 00:42:36,958 --> 00:42:37,658 Don't worry 646 00:42:37,683 --> 00:42:38,683 I'm the VIP of the APP 647 00:42:38,769 --> 00:42:40,136 I got discount for 20% above 648 00:42:40,210 --> 00:42:41,543 I'll bring you there 649 00:42:41,578 --> 00:42:42,578 That's great! 650 00:42:43,262 --> 00:42:44,662 [Download APP to get 20% off and above]40221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.