All language subtitles for Police Story IV First Strike 1996 Blue-rey 720p & 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:50,877 --> 00:01:00,922 Subtitle Edit & Sync By LUGHAR 1 00:02:05,877 --> 00:02:08,922 JACKIE: I've been following her for the last two weeks. 2 00:02:09,130 --> 00:02:12,425 Four days ago, she signed up for a Hong Kong tour to Ukraine. 3 00:02:12,634 --> 00:02:16,471 She's working with a contact, but we still don't know who he is. 4 00:02:20,100 --> 00:02:24,020 Her name is Natasha Re... 5 00:02:25,522 --> 00:02:27,732 [MISPRONOUNCING] Rekshynski. 6 00:02:27,941 --> 00:02:30,360 - Rekshynski. -Ahem. Okay. 7 00:02:31,027 --> 00:02:33,822 - Thank you, Jackie. Well done. -Thank you. 8 00:02:34,030 --> 00:02:37,492 - Bill, I'd like to talk with you a minute. -Me? 9 00:02:38,034 --> 00:02:40,495 - Okay. -Excuse me. 10 00:02:40,912 --> 00:02:44,040 Jackie, the CIA guy said you did great work. 11 00:02:44,249 --> 00:02:47,794 They were impressed. They said you have to work with them again. 12 00:02:48,002 --> 00:02:49,337 When I get a chance, yeah. 13 00:02:49,546 --> 00:02:52,173 All right. So you agree? 14 00:02:52,382 --> 00:02:54,843 You will stay on the case, okay? 15 00:02:55,051 --> 00:02:56,970 You mean, I have to follow her to Ukraine? 16 00:02:57,178 --> 00:02:59,139 Oh, I promise this will be easy. 17 00:02:59,347 --> 00:03:02,684 The CIA have so many people. Why did they choose me? 18 00:03:02,892 --> 00:03:06,271 They think Natasha's contact may be suspicious, so they want a new face. 19 00:03:06,479 --> 00:03:08,982 But over there, I don't know the language or the place. 20 00:03:09,190 --> 00:03:10,441 This is all you have to do: 21 00:03:10,650 --> 00:03:13,319 Follow Natasha onto the plane, watch her, record her movements... 22 00:03:13,528 --> 00:03:16,114 ...and turn your notes over to them when you arrive. Simple. 23 00:03:16,322 --> 00:03:18,825 - So I just watch her on the plane? -That's right. 24 00:03:19,033 --> 00:03:21,035 What can she do on a plane? 25 00:03:21,244 --> 00:03:22,412 And that's all I do? 26 00:03:22,620 --> 00:03:24,622 That's almost all you do. 27 00:03:24,831 --> 00:03:27,250 But there's one important thing. 28 00:03:28,126 --> 00:03:31,045 Yeah, take a few days' vacation out there. Ah? 29 00:03:31,254 --> 00:03:34,549 You deserve it. Let the Ukrainians take care of things. 30 00:03:34,757 --> 00:03:38,636 - Relax and have fun. That's an order. -Yes, sir. 31 00:03:39,179 --> 00:03:41,723 UNCLE BILL: Remember to buy me some caviar. 32 00:03:47,145 --> 00:03:48,438 [BELL DINGS] 33 00:03:58,990 --> 00:04:00,200 [BELL DINGS] 34 00:04:05,622 --> 00:04:08,249 [TIRES SCREECHING] 35 00:04:13,338 --> 00:04:15,298 - Good morning. WOMAN: Good morning. 36 00:04:21,554 --> 00:04:24,140 - Jackie, welcome to the Ukraine. -Mark. 37 00:04:24,641 --> 00:04:27,268 This is Commander Korda, Department of Security. 38 00:04:27,477 --> 00:04:29,437 JACKIE: Nice to meet you. -Did you find anything? 39 00:04:29,646 --> 00:04:32,315 No, but she went to the toilet seven times. 40 00:04:32,523 --> 00:04:33,983 Here's the timetable. 41 00:04:34,192 --> 00:04:36,277 She didn't talk to anyone. 42 00:04:36,945 --> 00:04:39,948 Thanks, Jackie. You're done. We'll take over from here. 43 00:04:40,156 --> 00:04:41,157 [JACKIE SIGHS] 44 00:04:41,366 --> 00:04:42,367 Very good. 45 00:04:42,951 --> 00:04:44,619 One thousand dollars. 46 00:04:44,827 --> 00:04:47,413 MAN: Any other currency? -No. 47 00:04:51,209 --> 00:04:54,337 Your accommodation is fixed, your flight is booked for tomorrow... 48 00:04:54,545 --> 00:04:56,172 ...and here's some pocket money. 49 00:04:56,381 --> 00:04:58,383 - One billion. -One billion? 50 00:04:58,591 --> 00:05:01,135 A telephone, dial 01 if you need us. 51 00:05:01,344 --> 00:05:03,471 - Simple, huh? -Yeah, pretty simple. 52 00:05:03,680 --> 00:05:05,556 Marina will show you to your car. 53 00:05:05,765 --> 00:05:08,476 - Oh, yes. -Have fun. 54 00:05:12,272 --> 00:05:14,023 It's Line 2. 55 00:05:15,483 --> 00:05:17,735 [BEEPING] 56 00:05:22,740 --> 00:05:25,368 MAN: Hello? -Hello, it's Natasha. 57 00:05:25,576 --> 00:05:26,661 It's a tap. 58 00:05:27,120 --> 00:05:28,705 MAN: Sorry, wrong number. 59 00:05:28,913 --> 00:05:29,914 [DIAL TONE] 60 00:05:30,123 --> 00:05:31,416 Hello? Hello. 61 00:05:31,916 --> 00:05:33,584 Hello. 62 00:05:35,003 --> 00:05:37,714 - They're onto us. Let's go. MAN: Call the strike force. 63 00:05:38,339 --> 00:05:42,468 WOMAN [OVER PA]: Natasha Rekshynski. Please come to the information desk. 64 00:05:45,346 --> 00:05:46,931 - Thank you. -Have a good holiday. 65 00:05:47,140 --> 00:05:48,516 JACKIE: Thank you. 66 00:05:53,229 --> 00:05:56,024 Natasha Rekshynski, come with us. Take her away. 67 00:05:56,232 --> 00:05:58,401 - Let me go. -What's going on? She's with my tour. 68 00:05:58,609 --> 00:06:01,070 - It's not your business. -I can't believe this. 69 00:06:01,279 --> 00:06:05,283 - I'm with the Department of Security. -I have orders. Talk to my commander. 70 00:06:05,491 --> 00:06:06,492 Bastard. 71 00:06:08,411 --> 00:06:09,746 - They've taken the girl. -What? 72 00:06:09,954 --> 00:06:12,665 MAN: She's gone. -Who is his commander? 73 00:06:12,874 --> 00:06:15,793 - Natasha was taken away by the strike force. -When? 74 00:06:16,002 --> 00:06:19,005 - Huh? Two for 5 million? -Yes, this is the best there is. 75 00:06:19,213 --> 00:06:22,258 Okay, okay, okay. How much is that? 76 00:06:28,890 --> 00:06:31,267 MAN: Hey. JACKIE: Huh? Oh. 77 00:06:31,476 --> 00:06:32,477 Thank you. 78 00:06:33,269 --> 00:06:35,980 Follow the car. Follow the car. Quick, quick. 79 00:06:43,196 --> 00:06:46,407 Slow down. The road is closed. Go that way. 80 00:06:57,335 --> 00:06:58,795 MAN: Natasha. Thank God. 81 00:07:06,469 --> 00:07:08,638 I go and look. You wait. 82 00:07:11,224 --> 00:07:13,101 Okay? Okay- 83 00:07:43,089 --> 00:07:46,384 MAN: Wait in here, please. You will be warmer. 84 00:07:51,597 --> 00:07:53,266 [CELL PHONE RINGS] 85 00:07:53,724 --> 00:07:56,561 JACKIE: Mark, I saw Natasha. What happened? - Where? 86 00:07:57,437 --> 00:07:59,230 She went into a church. 87 00:07:59,439 --> 00:08:02,150 Keep following her. Don't let them see you. 88 00:08:02,358 --> 00:08:06,112 - Try and get a street name and call us. -Okay, I'll try. 89 00:08:22,753 --> 00:08:25,465 - Major Majenko. -Tsui. 90 00:08:25,673 --> 00:08:27,884 Your strike force saved Natasha. 91 00:08:28,092 --> 00:08:29,469 Thank you for sending them in. 92 00:08:29,677 --> 00:08:31,721 Your problem is my problem. 93 00:08:31,929 --> 00:08:34,015 Yes, and I got your stuff here. 94 00:08:34,223 --> 00:08:35,933 Excellent 95 00:08:38,019 --> 00:08:41,022 TSUI: All the arrangements have been made, just as we discussed. 96 00:08:41,230 --> 00:08:42,982 This is for your expenses. 97 00:08:43,191 --> 00:08:46,527 And this is your new passport with an American visa. 98 00:08:46,736 --> 00:08:49,363 Your money is already in your Swiss bank account. 99 00:08:49,572 --> 00:08:50,990 Very good. 100 00:08:51,199 --> 00:08:54,368 TSUI: Take the shell apart and then send them to these addresses. 101 00:08:54,577 --> 00:08:57,371 I'll take the guidance system and the uranium core with me. 102 00:09:11,302 --> 00:09:13,679 Okay, I've got our insurance. Let's go. 103 00:09:30,154 --> 00:09:33,074 I'll call you. Make sure the money is there. 104 00:09:33,282 --> 00:09:34,367 NATASHA: Please be careful. 105 00:09:34,575 --> 00:09:37,286 - I love you. -I love you too. 106 00:09:38,829 --> 00:09:39,914 TSUI: I'll see you later. 107 00:09:40,122 --> 00:09:42,542 NATASHA: I'll wait for you there. 108 00:10:10,111 --> 00:10:11,153 [CELL PHONE RINGS] 109 00:10:11,362 --> 00:10:12,363 JACKIE: It's me. 110 00:10:12,572 --> 00:10:13,823 I found a new suspect. 111 00:10:14,031 --> 00:10:16,659 MARK: Who is he? -I don't know. 112 00:10:16,867 --> 00:10:19,537 MARK: Where are you? - Let me see. 113 00:10:26,419 --> 00:10:28,504 - I can't read the sign. -Can you spell it out? 114 00:10:28,963 --> 00:10:29,964 Huh? 115 00:10:31,549 --> 00:10:32,633 C-H-l-K-- No, no, no. 116 00:10:32,842 --> 00:10:34,468 Left, right K. 117 00:10:34,677 --> 00:10:36,095 Left and right K. 118 00:10:36,304 --> 00:10:38,306 H-I-K. 119 00:10:38,514 --> 00:10:39,682 JACKIE: P-A-T-N. 120 00:10:40,725 --> 00:10:41,726 Reverse N. 121 00:10:42,393 --> 00:10:44,937 - We got it. We got it. -Okay, we're on our way. 122 00:10:47,189 --> 00:10:49,025 Package for Alexander Nevsky. 123 00:10:52,028 --> 00:10:53,029 Thanks. 124 00:10:58,576 --> 00:11:01,162 [CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 125 00:11:08,961 --> 00:11:10,963 - Are you going on the slopes today? -Huh? 126 00:11:11,172 --> 00:11:13,215 - Can I help you? -Uh... 127 00:11:13,424 --> 00:11:15,885 - Skis, snowboard? -Snowboard. 128 00:11:16,093 --> 00:11:17,428 - First-timer? -Yes. 129 00:11:17,887 --> 00:11:19,347 This way, please. 130 00:11:28,898 --> 00:11:31,442 - Hey. Hey. -Oh. Thank you. 131 00:11:32,652 --> 00:11:33,903 [DIALING] 132 00:11:34,111 --> 00:11:36,405 Hello. I want to rent one of these. 133 00:11:36,781 --> 00:11:39,283 Hello? Natasha. 134 00:11:39,492 --> 00:11:40,785 Is the money deposited? 135 00:11:40,993 --> 00:11:43,329 No, it's a wire transfer. The check didn't clear. 136 00:11:43,537 --> 00:11:45,831 It takes three days to process. 137 00:11:46,040 --> 00:11:48,626 Okay. I'll call you again. 138 00:11:51,879 --> 00:11:54,632 Department of Security. Come with us. 139 00:11:55,591 --> 00:11:57,551 GIRL 1: Hey, mister. Buy a hat, please. GIRL 2: Buy a hat. 140 00:11:57,760 --> 00:11:59,595 MAN: Here. I'll take it. GIRL 2: Wanna buy a hat? 141 00:11:59,804 --> 00:12:01,055 Please buy our hats. 142 00:12:01,263 --> 00:12:03,516 - How much? How much? -Forty. 143 00:12:04,100 --> 00:12:05,101 Keep the change. 144 00:12:05,309 --> 00:12:07,061 GIRL 2: Thank you. GIRL 1: Thank you. 145 00:12:09,647 --> 00:12:10,856 [INAUDIBLE DIALOGUE] 146 00:12:15,986 --> 00:12:18,656 Where can I get some clothes? 147 00:12:18,864 --> 00:12:20,991 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 148 00:12:28,582 --> 00:12:30,126 Thank you. 149 00:12:54,442 --> 00:12:56,110 [CELL PHONE RINGS] 150 00:12:57,361 --> 00:12:59,989 - Hello. MARK: Hello. Jackie, where are you? 151 00:13:00,197 --> 00:13:02,825 Suspect just went through the security area. 152 00:13:03,033 --> 00:13:04,869 He's in some security area. 153 00:13:05,077 --> 00:13:06,370 Tell him to keep going. 154 00:13:06,579 --> 00:13:08,205 Hey, keep moving. Go ahead. 155 00:13:08,414 --> 00:13:10,499 No. There's a picture. 156 00:13:11,250 --> 00:13:13,002 If I go through, I'll get shot. 157 00:13:13,210 --> 00:13:16,505 - But the sign says he'll be shot. -it's just for kids. 158 00:13:16,714 --> 00:13:18,966 It's just for kids. Go ahead. 159 00:13:19,341 --> 00:13:20,426 Huh? Hell-- 160 00:13:20,634 --> 00:13:22,052 [DIAL TONE] 161 00:13:55,294 --> 00:13:57,171 Get the men together. Prepare to move out. 162 00:14:08,933 --> 00:14:10,810 [CELL PHONE RINGS THEN JACKIE GASPS] 163 00:14:15,564 --> 00:14:17,525 Welcome, my friend. 164 00:14:18,609 --> 00:14:20,486 - We've been waiting for you. -That's good. 165 00:14:24,990 --> 00:14:26,242 [DOOR CLOSES] 166 00:14:27,910 --> 00:14:29,620 Uh, hello. 167 00:14:30,079 --> 00:14:33,582 - Where the hell are you? -About two miles... 168 00:14:34,333 --> 00:14:35,668 ...upside... 169 00:14:35,876 --> 00:14:37,586 ...west of a restricted-area sign. 170 00:14:37,795 --> 00:14:40,673 - Two miles west of the restricted-area sign. -it's over there. 171 00:14:40,881 --> 00:14:42,383 Hurry up. I'm freezing. 172 00:14:42,591 --> 00:14:43,717 Put on more clothes. 173 00:14:43,926 --> 00:14:46,387 Huh? Okay. Clothes. 174 00:14:51,392 --> 00:14:53,561 My boss is waiting. 175 00:15:21,130 --> 00:15:23,215 [GRUNTING] 176 00:15:26,969 --> 00:15:29,805 - There's someone out in Area B. -Who is it? 177 00:15:30,014 --> 00:15:31,557 Maybe Chinese. 178 00:15:31,765 --> 00:15:34,435 - Who did you bring with you? -Nobody. 179 00:15:54,496 --> 00:15:56,123 They're inside. 180 00:15:56,332 --> 00:15:58,459 - See anyone else? -I didn't see anybody around. 181 00:15:58,709 --> 00:16:02,129 Stay back, we will handle the arrest. 182 00:16:02,504 --> 00:16:05,507 Let's go. Move in! 183 00:16:09,678 --> 00:16:12,306 It's bloody freezing here. 184 00:16:15,476 --> 00:16:16,477 [JACKIE SHIVERING] 185 00:16:16,685 --> 00:16:19,772 Nice hat. Aren't you cold? 186 00:16:19,980 --> 00:16:21,315 What do you think? 187 00:16:27,279 --> 00:16:30,574 All units stand by. The enemy has arrived. 188 00:16:31,700 --> 00:16:32,910 Give me the briefcase. 189 00:16:34,203 --> 00:16:35,245 [GUNSHOT] 190 00:16:37,706 --> 00:16:39,041 Don't move. 191 00:16:39,249 --> 00:16:40,334 Back off. 192 00:16:42,711 --> 00:16:45,005 Tell your people not to open fire. 193 00:16:45,214 --> 00:16:48,384 I have a detonator wired to the uranium core. 194 00:16:52,930 --> 00:16:54,431 Freeze! Don't move. 195 00:17:09,989 --> 00:17:12,408 Hey, it's a trap! 196 00:17:26,547 --> 00:17:27,589 [GUNSHOTS] 197 00:17:45,315 --> 00:17:48,610 Don't shoot. Don't shoot. Grab the case. Grab the case. Get it. 198 00:17:48,819 --> 00:17:49,820 [GUNFIRE] 199 00:17:50,029 --> 00:17:52,865 MARK: Jackie, go. Get the snowmobile! 200 00:17:55,159 --> 00:17:56,160 Unh! 201 00:18:11,467 --> 00:18:12,926 Mark. 202 00:18:13,135 --> 00:18:15,512 Tsui, what are you doing here? 203 00:18:15,721 --> 00:18:17,931 Get the chopper off the ground. 204 00:18:25,105 --> 00:18:26,982 Jackie, over here! 205 00:18:30,194 --> 00:18:32,321 Shoot him. Shoot him. 206 00:18:35,616 --> 00:18:36,825 [GASPS] 207 00:18:43,082 --> 00:18:44,458 YEGOROV: Let's go. 208 00:18:44,666 --> 00:18:46,502 Go. Move. 209 00:19:01,016 --> 00:19:03,644 [YELLS] 210 00:19:04,520 --> 00:19:05,896 - Mark. -Go on. Go. 211 00:19:06,105 --> 00:19:07,189 Mark. 212 00:19:07,397 --> 00:19:08,899 Go! 213 00:19:25,124 --> 00:19:28,001 [GRUNTING] 214 00:19:32,422 --> 00:19:33,632 [YELLS] 215 00:19:44,268 --> 00:19:45,602 Don't move. 216 00:19:50,649 --> 00:19:52,317 [YELLS] 217 00:19:53,819 --> 00:19:55,320 [GRUNTING] 218 00:19:58,532 --> 00:20:00,117 [GUNFIRE] 219 00:20:12,546 --> 00:20:16,383 [GRUNTING] 220 00:20:20,846 --> 00:20:22,556 [YELLING] 221 00:20:44,077 --> 00:20:45,454 [YELLING] 222 00:21:42,719 --> 00:21:45,555 Little more. Give me your hand. Come on! 223 00:21:45,764 --> 00:21:47,516 [GUNFIRE] 224 00:21:57,067 --> 00:21:58,193 [YELLING] 225 00:22:01,446 --> 00:22:03,073 Help. 226 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 [YELLS] 227 00:22:08,412 --> 00:22:10,539 [YELLS] 228 00:22:17,504 --> 00:22:18,964 [GASPING] 229 00:22:52,080 --> 00:22:55,250 There. Over there. Get the case. 230 00:23:46,468 --> 00:23:48,303 [BEEPING] 231 00:23:52,974 --> 00:23:54,643 MAN: Hello, Jackie. 232 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 Who are you? 233 00:23:57,646 --> 00:24:01,066 I'm Colonel Gregor Yegorov of the Russian Federal Security Bureau. 234 00:24:02,317 --> 00:24:04,194 - Huh? YEGOROV: Well, FSB for short. 235 00:24:04,403 --> 00:24:05,987 The new, improved KGB. 236 00:24:06,530 --> 00:24:08,156 KGB? 237 00:24:08,365 --> 00:24:10,283 - Am I in Russia? YEGOROV: Yes. 238 00:24:10,784 --> 00:24:13,453 We're connected to the Ukraine Department of Security. 239 00:24:13,662 --> 00:24:15,747 I know about your operation with the CIA. 240 00:24:16,248 --> 00:24:19,459 The FSB generals want to see you. 241 00:24:19,709 --> 00:24:22,337 You are coming to Moscow with me today. 242 00:24:22,546 --> 00:24:24,923 - Can you help me? -Yes. 243 00:24:25,132 --> 00:24:27,634 Take off all those things. 244 00:24:28,218 --> 00:24:30,679 - I'm very hot. YEGOROV: Heh. 245 00:24:44,860 --> 00:24:46,319 MAN: Jackie, welcome. 246 00:24:46,528 --> 00:24:49,030 We need your help to find the arms dealer... 247 00:24:49,239 --> 00:24:52,200 ...who smuggled out a nuclear warhead a few days ago. 248 00:24:52,409 --> 00:24:54,202 His name is Tsui. 249 00:24:54,411 --> 00:24:59,166 He was recruited by the CIA to steal uranium production strategies... 250 00:24:59,374 --> 00:25:01,084 ...from the Russian government. 251 00:25:01,293 --> 00:25:05,297 He has been under investigation for years. 252 00:25:05,797 --> 00:25:08,550 We believe he has a sister living in Australia. 253 00:25:08,758 --> 00:25:11,845 Her name is Annie. We want you to find her. 254 00:25:12,220 --> 00:25:17,142 This mission is very important to our nation and national security. 255 00:25:18,810 --> 00:25:21,146 I think I have to call my superior in Hong Kong. 256 00:25:21,354 --> 00:25:22,439 - Ah. MAN: We already did. 257 00:25:23,064 --> 00:25:25,317 They have agreed to attach you to our mission. 258 00:25:36,620 --> 00:25:37,787 Okay. 259 00:25:43,001 --> 00:25:45,504 JACKIE: We're not flying to Australia in this, are we? 260 00:25:45,712 --> 00:25:47,464 YEGOROV: Part of the way. 261 00:25:51,593 --> 00:25:53,637 Where are we going now? 262 00:25:53,845 --> 00:25:56,056 YEGOROV: We're going down. 263 00:25:57,849 --> 00:26:00,310 - To the submarine? YEGOROV: Yes. 264 00:26:02,646 --> 00:26:05,482 MAN: Colonel. -We are heading to Australia now. 265 00:26:05,690 --> 00:26:09,152 There will be a fisherman's boat taking us in. 266 00:26:09,361 --> 00:26:11,905 Everything is already arranged for you. 267 00:26:12,113 --> 00:26:15,534 - Are we being smuggled in? -Heh. No, I wouldn't use that term. 268 00:26:15,742 --> 00:26:17,577 The boat will pick us up. 269 00:26:17,994 --> 00:26:21,289 JACKIE: Uncle Bill, I'm in Australia having a great time. 270 00:26:21,498 --> 00:26:24,626 I'm talking to you while enjoying my great view. 271 00:26:24,876 --> 00:26:27,295 Wow, working for the FSB is great. 272 00:26:27,504 --> 00:26:29,923 I have a presidential suite with two levels. 273 00:26:30,131 --> 00:26:33,718 Eight thousand square feet with swimming pool, sauna and Jacuzzi. 274 00:26:33,927 --> 00:26:37,222 Oh, wait, wait, wait. Hold on a second. My koala bear just came out. 275 00:26:37,639 --> 00:26:40,183 What? You mean, in your hotel room? 276 00:26:40,392 --> 00:26:42,227 It's only a stuffed toy, right? 277 00:26:42,435 --> 00:26:43,770 No. 278 00:26:43,979 --> 00:26:45,981 It's the real thing. Say hello to Uncle Bill. 279 00:26:46,189 --> 00:26:47,190 [KNOCK ON DOOR] 280 00:26:47,399 --> 00:26:49,401 He's too shy. Don't hang up. Hold on. 281 00:26:49,609 --> 00:26:52,529 You have to wait. I have to carry it back. 282 00:26:53,113 --> 00:26:55,031 Good boy. Good boy, let's go. 283 00:26:55,240 --> 00:26:56,366 [KOALA BEAR CHITTERS] 284 00:26:57,242 --> 00:26:59,536 - Yes? -Excuse me, sir, your tea's ready. 285 00:26:59,744 --> 00:27:01,454 Thank you very much. 286 00:27:01,663 --> 00:27:03,707 He's living it up. I should've gone with him. 287 00:27:04,249 --> 00:27:06,084 JACKIE: There you go. 288 00:27:07,043 --> 00:27:08,503 That's okay now. 289 00:27:08,712 --> 00:27:10,797 Really, I'm not making this up. 290 00:27:11,006 --> 00:27:15,552 What else? A great car, money and lots of clothing. 291 00:27:15,760 --> 00:27:18,638 And designer labels, all given to me. 292 00:27:19,347 --> 00:27:22,267 I feel almost like James Bond, except no gorgeous girls. 293 00:27:22,475 --> 00:27:27,063 Hey, if all of this is for real, you should be really careful. 294 00:27:27,272 --> 00:27:29,899 Okay, okay. So long. Bye-bye. 295 00:27:31,860 --> 00:27:35,030 Do you think he went crazy on this assignment? Maybe he's overworked. 296 00:27:35,405 --> 00:27:37,866 Wow, look at these briefs. 297 00:27:40,869 --> 00:27:44,289 Boy, you must be popular. Own line of underwear. 298 00:27:44,497 --> 00:27:46,625 Who'd wear those? 299 00:28:00,722 --> 00:28:02,182 WOMAN: Hi. One adult? -Yes. 300 00:28:02,390 --> 00:28:03,683 WOMAN: Fifteen fifty, please. 301 00:28:03,892 --> 00:28:05,727 Excuse me, I'm looking for Annie Tsui. 302 00:28:05,935 --> 00:28:07,812 WOMAN: Annie? Uh, she's in a show right now. 303 00:28:11,232 --> 00:28:14,194 [CHATTERING] 304 00:28:23,787 --> 00:28:25,580 Your brother and I are sworn brothers. 305 00:28:25,789 --> 00:28:26,873 He came back? 306 00:28:27,290 --> 00:28:29,918 He did? Oh, actually, I don't know. 307 00:28:30,168 --> 00:28:33,505 He told me you were working here. I'm on vacation and come to see you. 308 00:28:33,713 --> 00:28:35,256 Sorry I have to leave so soon. 309 00:28:35,715 --> 00:28:37,509 - My dad's hospitalized. WAITER: Here's your drink. 310 00:28:38,009 --> 00:28:40,345 - Oh, thanks. -No problem. 311 00:28:42,097 --> 00:28:45,183 - Your job must be dangerous. -No, not really. 312 00:28:45,392 --> 00:28:48,186 Sharks will only go crazy when they smell the scent of blood. 313 00:28:48,395 --> 00:28:50,980 When they see anything that moves, that's when they bite. 314 00:28:51,189 --> 00:28:53,358 As long as you don't move, nothing will happen. 315 00:28:53,566 --> 00:28:55,235 Oh, now I know. 316 00:28:55,443 --> 00:28:59,364 If I ever see a shark, I'll pretend to be a rock and not move. 317 00:28:59,698 --> 00:29:02,325 Heh. I have to get to the hospital to see Dad. 318 00:29:02,534 --> 00:29:05,120 If there's nothing else, I'll be going. 319 00:29:05,787 --> 00:29:07,205 Thanks for the flowers. 320 00:29:07,789 --> 00:29:10,333 - Kerrie Anne? Put that on my tab. KERRIE ANNE: Sure, no problem. 321 00:29:10,542 --> 00:29:12,669 - Thank you. -Bye-bye. 322 00:29:14,212 --> 00:29:15,797 - Annie. -Yeah? 323 00:29:17,298 --> 00:29:19,759 I have never met Mr. Tsui. Can I go to hospital with you? 324 00:29:19,968 --> 00:29:24,556 Um, all right. Why don't you wait for me at the front gate? I'll be right there. 325 00:29:24,764 --> 00:29:26,474 Okay. 326 00:29:28,101 --> 00:29:30,729 Hi, Gregor. I met his sister. 327 00:29:30,937 --> 00:29:32,355 I'm going to hospital with her. 328 00:29:32,564 --> 00:29:34,899 Very good. I'll meet you there. 329 00:29:35,483 --> 00:29:36,818 - Hey. JACKIE: Hi. 330 00:29:37,026 --> 00:29:38,611 WOMAN: Oh, Annie. -Huh? 331 00:29:38,820 --> 00:29:41,364 - Excuse me, please. -There's a box for you here. 332 00:29:41,573 --> 00:29:45,785 ANNIE: Uh... I'm going to the hospital. I'll pick it up later. 333 00:29:45,994 --> 00:29:47,370 'BYE-bye. 'Bye-bye. 334 00:29:49,414 --> 00:29:51,374 ANNIE: Hey, Allen. -Hi. 335 00:29:51,583 --> 00:29:53,209 - Hi. -Hi, Daddy. 336 00:29:53,418 --> 00:29:54,627 Are you better today? 337 00:29:55,378 --> 00:29:57,881 Dad, I want you to meet Tsui's sworn brother. 338 00:29:58,089 --> 00:30:00,133 Never heard him mention you. I'm Allen. 339 00:30:00,341 --> 00:30:02,010 - And your name is? -I'm Jackie. 340 00:30:02,218 --> 00:30:04,804 - Bugs receiving? -All operating. 341 00:30:06,055 --> 00:30:08,349 Are you feeling better? What did the doctor say? 342 00:30:08,558 --> 00:30:11,144 I'm fine, good girl. 343 00:30:12,937 --> 00:30:15,940 Why has my eldest son never spoken of you? 344 00:30:16,149 --> 00:30:19,611 Actually, I'm not his sworn brother. I'm with Hong Kong Police. 345 00:30:19,819 --> 00:30:23,865 I'm investigating your older son stealing a nuclear weapon. 346 00:30:24,491 --> 00:30:25,867 Can I talk to you privately? 347 00:30:37,295 --> 00:30:38,421 What did he say? 348 00:30:38,630 --> 00:30:40,256 He said he's a policeman. 349 00:30:40,465 --> 00:30:43,718 UNCLE SEVEN: Tell me why you're looking for my son. 350 00:30:43,927 --> 00:30:45,678 Do you know what he does for a living? 351 00:30:45,887 --> 00:30:48,014 I haven't seen him in a long time. 352 00:30:48,223 --> 00:30:51,601 Even when I'm dying, he does not come to see me. 353 00:30:51,810 --> 00:30:52,811 [COUGHS] 354 00:30:53,019 --> 00:30:55,188 The Tsui family no longer has a son. 355 00:30:59,901 --> 00:31:01,361 Thank you. 356 00:31:01,569 --> 00:31:02,904 I hope you get better soon. 357 00:31:18,419 --> 00:31:20,046 I didn't mean to lie to you. 358 00:31:21,339 --> 00:31:23,424 [YELLING] 359 00:31:23,633 --> 00:31:24,634 Shh. 360 00:31:25,552 --> 00:31:27,178 [GASPING] 361 00:31:27,387 --> 00:31:28,930 ANNIE: I hope that hurt. 362 00:31:29,138 --> 00:31:31,266 You lied to me. Why couldn't you lie to my dad? 363 00:31:31,474 --> 00:31:33,810 - Listen to me. -My father loves his eldest son most. 364 00:31:34,018 --> 00:31:35,645 - Just let him die peacefully. -No-- 365 00:31:35,854 --> 00:31:39,774 Get away from me. I don't wanna see you. If I had any news, I'd never let you know. 366 00:31:39,983 --> 00:31:42,110 - Now, get out of here. -Okay. Please leave now. 367 00:31:42,318 --> 00:31:44,487 NURSE: Please be quiet or leave the hospital. 368 00:31:44,696 --> 00:31:46,239 Go. 369 00:31:46,447 --> 00:31:48,032 Please. 370 00:31:54,372 --> 00:31:56,916 TSUI: Annie. ANNIE: Brother. 371 00:31:58,418 --> 00:31:59,460 Ah. 372 00:32:00,920 --> 00:32:02,130 Where have you been? 373 00:32:02,881 --> 00:32:04,507 Why are you dressed like that? 374 00:32:04,716 --> 00:32:06,676 Just look at yourself in that outfit. 375 00:32:06,885 --> 00:32:09,888 - Do you know dad's having surgery today? -Yes, I know. 376 00:32:10,096 --> 00:32:11,222 I already spoke to him. 377 00:32:13,016 --> 00:32:14,726 Jackie. 378 00:32:14,934 --> 00:32:16,269 Come in. 379 00:32:18,438 --> 00:32:20,773 That man out there works for the new Russian Mafia. 380 00:32:20,982 --> 00:32:24,360 He's not a policeman. You must never believe this man. 381 00:32:24,569 --> 00:32:26,821 Uncle Seven, he's going to surgery this afternoon. 382 00:32:27,030 --> 00:32:30,033 - What about Tsui? -He said he hasn't seen him for a long time. 383 00:32:30,241 --> 00:32:32,911 I sent you something yesterday by messenger. 384 00:32:33,119 --> 00:32:34,579 Did you get it? 385 00:32:34,787 --> 00:32:36,915 Mm-hm. Yeah, I got it this morning. 386 00:32:37,123 --> 00:32:41,961 Good. Annie, you have to hide it in the safest possible place you can find. 387 00:32:42,170 --> 00:32:43,588 Understand? 388 00:32:43,796 --> 00:32:46,257 What if Uncle Seven dies and the good son doesn't show? 389 00:32:46,466 --> 00:32:49,344 - If he dies, he'll show up for sure. -Why are you so sure? 390 00:32:49,552 --> 00:32:52,347 He's the eldest son in the family. He has to... 391 00:32:52,555 --> 00:32:53,556 [MUTTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 392 00:32:53,932 --> 00:32:55,141 Huh? 393 00:32:55,850 --> 00:32:58,019 Carry a flat pint of water. 394 00:32:58,978 --> 00:32:59,979 What is all this? 395 00:33:00,480 --> 00:33:02,315 That's a Chinese tradition. 396 00:33:02,523 --> 00:33:04,275 Someone may be following you already. 397 00:33:05,360 --> 00:33:06,611 Always be careful. 398 00:33:08,780 --> 00:33:10,490 I'm sorry. 399 00:33:11,199 --> 00:33:12,450 You take this. 400 00:33:12,659 --> 00:33:15,078 You might need it when you follow the girl. 401 00:33:16,579 --> 00:33:18,331 JACKIE: Wow. Now I'm 007. 402 00:33:18,539 --> 00:33:19,749 - Hi. -Hi, Annie. 403 00:33:19,958 --> 00:33:22,585 - Uh, can I pick up my package? -Sure. 404 00:33:22,794 --> 00:33:25,254 WOMAN [OVER PA]: underwater World is now closing. Please make your way back. 405 00:33:25,463 --> 00:33:26,422 - There you go. -Thanks. 406 00:33:26,631 --> 00:33:27,632 - Bye, Annie. -Bye. 407 00:33:27,840 --> 00:33:31,010 WOMAN [OVER PA]: We hope you've enjoyed your day. Thank you. 408 00:33:31,219 --> 00:33:32,220 [JACKIE GASPS] 409 00:33:32,428 --> 00:33:35,056 [INAUDIBLE DIALOGUE] 410 00:33:35,264 --> 00:33:37,141 Thank you. Thank you. 411 00:33:48,653 --> 00:33:50,154 WOMAN: Annie? 412 00:33:50,989 --> 00:33:53,199 - I thought you'd gone already. -Oh. Uh, not yet. 413 00:33:53,408 --> 00:33:55,743 - Okay, bye-bye. -All right, bye-bye. 414 00:35:08,066 --> 00:35:10,443 [YELLING] 415 00:35:35,885 --> 00:35:38,304 [SEAL BARKING] 416 00:35:48,022 --> 00:35:49,857 You scared me. 417 00:35:54,320 --> 00:35:56,489 Bye-bye. Bye-bye. 418 00:35:58,282 --> 00:35:59,575 Bye-bye. 419 00:36:03,371 --> 00:36:05,123 Good jump- 420 00:36:27,770 --> 00:36:29,522 [BEEPING] 421 00:36:29,772 --> 00:36:31,941 [SINGING] I will follow you 422 00:36:32,150 --> 00:36:35,695 Follow you wherever you... 423 00:36:35,945 --> 00:36:36,988 [WHISPERING] Keep singing. 424 00:36:38,156 --> 00:36:40,950 There isn't an ocean too deep 425 00:36:41,159 --> 00:36:42,243 You, out. 426 00:36:43,161 --> 00:36:45,538 And mountain so high... 427 00:36:45,746 --> 00:36:47,456 I think he's following the girl. 428 00:36:50,042 --> 00:36:52,378 I must follow you 429 00:36:52,587 --> 00:36:56,048 Ever since you touched my hand I knew 430 00:36:56,966 --> 00:36:59,427 That near you I always must be 431 00:37:04,223 --> 00:37:07,393 And nothing can keep you from me 432 00:37:07,602 --> 00:37:09,478 You are my destiny 433 00:37:23,868 --> 00:37:26,078 I love you, I love you 434 00:37:26,287 --> 00:37:30,082 And where you go I follow, I follow, I follow 435 00:37:30,917 --> 00:37:32,501 [ALL GASPING] 436 00:37:32,710 --> 00:37:33,794 I follow 437 00:37:34,003 --> 00:37:36,505 You'll always be my true love My true love 438 00:37:36,714 --> 00:37:40,009 From now until forever Forever, forever 439 00:37:40,218 --> 00:37:43,221 [SINGING] I will follow you 440 00:37:44,472 --> 00:37:46,057 What's going on? 441 00:37:46,474 --> 00:37:47,808 We've lost the feed. 442 00:37:48,017 --> 00:37:50,061 Track down Jackie's car. Give me the location. 443 00:37:50,686 --> 00:37:51,687 Follow you-- 444 00:37:51,896 --> 00:37:53,272 Come back, come back. 445 00:37:53,481 --> 00:37:54,774 Come on. Come on. 446 00:37:54,982 --> 00:37:55,983 [GROWLING] 447 00:37:56,192 --> 00:37:57,652 Where are you going? 448 00:37:57,860 --> 00:37:59,737 - It's all right. He won't bite you. -Take him away. 449 00:37:59,946 --> 00:38:04,116 What are you doing? Oh, my God. What are you doing? 450 00:38:06,244 --> 00:38:08,788 [DEVICE BEEPING] 451 00:38:17,880 --> 00:38:21,801 - He's at the underwater World. -Obviously, something is going wrong there. 452 00:38:28,307 --> 00:38:30,518 - Now we can talk. -Yes. 453 00:38:30,726 --> 00:38:34,480 I know you're with the Hong Kong Police. Who are you working with right now? 454 00:38:34,689 --> 00:38:37,275 Used to be CIA. And now it's the FSB. 455 00:38:37,483 --> 00:38:40,111 - You have a complicated background. -It was quite simple. 456 00:38:41,362 --> 00:38:43,447 The man you're working for is Gregor Yegorov. 457 00:38:43,656 --> 00:38:45,324 Do you know him too? 458 00:38:46,784 --> 00:38:49,287 Call him now. Here. 459 00:38:53,582 --> 00:38:55,710 [DIALING] 460 00:38:57,920 --> 00:39:00,506 YEGOROV: Yes. -Hello. Yes. This is Jackie speaking. 461 00:39:00,715 --> 00:39:02,675 YEGOROV: What the hell is going on? 462 00:39:03,467 --> 00:39:05,094 Hello? Jackie. 463 00:39:05,303 --> 00:39:06,721 It's me. 464 00:39:06,929 --> 00:39:08,597 YEGOROV: Who is this? -It's Tsui. 465 00:39:08,806 --> 00:39:09,849 YEGOROV: Tsui. 466 00:39:10,057 --> 00:39:12,184 - So you wanna get rid of me without paying. YEGOROV: No. 467 00:39:12,393 --> 00:39:14,228 - Fine. I want double now. YEGOROV: Come on. 468 00:39:14,437 --> 00:39:16,188 In cash. You got three days. 469 00:39:16,397 --> 00:39:18,107 YEGOROV: Tsui. -I have your phone now. 470 00:39:18,316 --> 00:39:20,776 I'll call you and let you know where and when to meet. 471 00:39:20,985 --> 00:39:22,570 YEGOROV: We need to talk about this. Tsui-- 472 00:39:24,238 --> 00:39:26,741 I'm sorry I had to do that to you. 473 00:39:26,949 --> 00:39:29,035 But look at what's in your second button. 474 00:39:30,077 --> 00:39:33,414 You'll find them in your car and everything they gave you... 475 00:39:33,622 --> 00:39:36,834 ...including this pair of very ugly underwear. 476 00:39:38,586 --> 00:39:41,505 You're under their surveillance at every moment. 477 00:39:41,714 --> 00:39:45,051 The less you know, the safer you are. 478 00:39:48,095 --> 00:39:50,639 By the way, Jackie... 479 00:39:51,182 --> 00:39:53,309 ...you're a lousy singer. 480 00:39:59,398 --> 00:40:02,234 Everything is here, but the jacket is missing. 481 00:40:02,443 --> 00:40:04,362 Here is the wallet. 482 00:40:05,279 --> 00:40:06,947 [FOOTSTEPS] 483 00:40:09,241 --> 00:40:11,243 - Are you okay? JACKIE: Yes. 484 00:40:11,452 --> 00:40:13,245 - Where is Tsui? -He's gone. 485 00:40:13,454 --> 00:40:14,789 What did he tell you? 486 00:40:14,997 --> 00:40:16,874 What do you think he told me? 487 00:40:17,083 --> 00:40:19,460 Seems like you two have some kind of deal going on. 488 00:40:19,668 --> 00:40:21,420 Don't believe what he said. 489 00:40:21,629 --> 00:40:24,673 He's an expert in playing mind games. He's a top CIA agent. 490 00:40:25,132 --> 00:40:26,842 Maybe you're right. 491 00:40:27,051 --> 00:40:29,595 But how do you explain this? 492 00:40:30,471 --> 00:40:32,973 We have to look out for you. It's part of our job. 493 00:40:33,557 --> 00:40:35,184 You wanted me to find Tsui? 494 00:40:35,393 --> 00:40:37,144 Now he found you. 495 00:40:37,686 --> 00:40:42,775 I will write a full report to my superior and your superior. I'm out. 496 00:40:43,484 --> 00:40:46,070 That's your clothes. That's your car. 497 00:40:48,114 --> 00:40:49,865 This is my wallet. 498 00:40:52,118 --> 00:40:53,494 Bye. 499 00:40:53,994 --> 00:40:55,413 Bye. 500 00:41:01,001 --> 00:41:03,462 I'm going. Bye-bye. 501 00:41:03,963 --> 00:41:05,131 [KOALA BEAR CHITTERS] 502 00:41:09,051 --> 00:41:11,345 [DOORBELL RINGS] 503 00:41:16,725 --> 00:41:18,561 Unh! Ooh! 504 00:41:19,395 --> 00:41:21,272 [GRUNTING] 505 00:41:34,160 --> 00:41:37,371 - Now kill him. MAN: Not yet. Let's have some fun first. 506 00:41:37,913 --> 00:41:40,416 [GRUNTING] 507 00:41:50,551 --> 00:41:52,344 Had enough? 508 00:41:52,553 --> 00:41:53,929 Aah! 509 00:42:17,328 --> 00:42:18,370 [CHITTERS] 510 00:42:25,127 --> 00:42:26,128 [CHITTERS] 511 00:42:29,381 --> 00:42:30,508 [YELLS] 512 00:42:55,407 --> 00:42:56,492 Huh? 513 00:42:56,700 --> 00:42:59,328 What are you doing taking so long? 514 00:42:59,537 --> 00:43:01,789 This guy can move like a monkey. 515 00:43:30,401 --> 00:43:33,320 [GRUNTING] 516 00:43:59,013 --> 00:44:00,180 Don't push me... 517 00:44:01,181 --> 00:44:02,808 ...or I jump- 518 00:44:05,561 --> 00:44:08,188 Okay. Go ahead. 519 00:44:12,067 --> 00:44:13,944 Come. Come to get me. 520 00:44:21,702 --> 00:44:23,412 Go get him. 521 00:44:23,829 --> 00:44:25,706 You go and get him. 522 00:44:40,304 --> 00:44:42,014 Who is it? 523 00:44:42,806 --> 00:44:44,391 Honey, is that you? 524 00:44:44,600 --> 00:44:46,185 Hello? 525 00:44:48,854 --> 00:44:49,855 [WOMAN SCREAMS] 526 00:44:50,064 --> 00:44:51,690 - Who are you? -Me? 527 00:44:51,899 --> 00:44:54,068 I'm the window cleaner. 528 00:44:54,276 --> 00:44:58,197 WOMAN: Window cleaner? Right. You gotta be joking. 529 00:45:02,034 --> 00:45:03,035 - Who are you? -Huh? 530 00:45:03,243 --> 00:45:05,371 Uh, I'm the dry cleaner. 531 00:45:05,579 --> 00:45:07,748 Dry cleaner? 532 00:45:07,956 --> 00:45:08,957 Anna? 533 00:45:11,543 --> 00:45:14,880 WOMAN [OVER PA]: Dr. Ruthie to ER. Dr. Ruthie to ER. 534 00:45:31,188 --> 00:45:33,565 JACKIE: Now they want to silence me forever. 535 00:45:33,774 --> 00:45:34,817 Hey, hold on a second. 536 00:45:35,025 --> 00:45:36,026 [PHONE BEEPING] 537 00:45:36,235 --> 00:45:37,986 So who wants to silence you forever? 538 00:45:38,195 --> 00:45:41,448 JACKIE: Uh, Gregor. -Gregor? But you are working for him. 539 00:45:41,657 --> 00:45:43,075 Did you call the police? 540 00:45:43,283 --> 00:45:45,619 But I don't have a passport. I come over illegally. 541 00:45:46,120 --> 00:45:49,790 I'll call the Australian police. You go and report this tomorrow, and they will help you. 542 00:45:49,998 --> 00:45:52,167 Just find some hotel to spend the night tonight. 543 00:45:52,626 --> 00:45:55,963 A hotel? I don't even have the money to pay for this call. I have to hang up now. 544 00:45:56,171 --> 00:45:57,172 [PHONE BEEPING] 545 00:45:57,381 --> 00:45:58,841 What are your plans for tonight? 546 00:45:59,049 --> 00:46:01,260 JACKIE: I'll sleep on the street. 547 00:46:01,468 --> 00:46:02,553 We're two hours ahead. Uh-- 548 00:46:02,761 --> 00:46:04,513 [BUSY SIGNAL] 549 00:46:12,479 --> 00:46:14,773 [FAIRGROUND MUSIC PLAYS] 550 00:46:18,986 --> 00:46:20,237 [MUSIC STOPS] 551 00:46:45,012 --> 00:46:46,138 MAN: Hey. 552 00:46:46,346 --> 00:46:48,932 - Yes? MAN: Get out of my bed. 553 00:46:49,141 --> 00:46:50,559 JACKIE: Sorry. 554 00:46:54,271 --> 00:46:55,272 Anyone here? 555 00:46:55,481 --> 00:46:58,233 No, he's on vacation. 556 00:47:02,821 --> 00:47:04,782 -Hey. -Yes? 557 00:47:04,990 --> 00:47:06,700 - Give me a hand. -Yes. 558 00:47:06,909 --> 00:47:08,577 Hit the wall. 559 00:47:09,787 --> 00:47:11,830 Harder. 560 00:47:12,998 --> 00:47:14,458 Good night. 561 00:47:16,210 --> 00:47:17,711 Good night. 562 00:47:21,006 --> 00:47:25,177 MAN: I'm sorry, Miss Tsui, but your father's murderer is still at large. 563 00:47:25,385 --> 00:47:27,763 Your family may be in danger. 564 00:47:27,971 --> 00:47:29,932 Go back with your brother and get some rest. 565 00:47:30,140 --> 00:47:34,228 We'll send a uniform unit to take you home and protect you 24 hours. 566 00:47:36,688 --> 00:47:39,066 - Thank you, sir. -Bye, miss. 567 00:47:39,274 --> 00:47:41,026 Come, Annie. Let's go home. 568 00:47:41,235 --> 00:47:43,028 We got a tough one on our hands, Lewis. 569 00:47:43,237 --> 00:47:44,780 Get this videotape analyzed. 570 00:47:44,988 --> 00:47:48,033 See if the suspect really is the guy on the tape. 571 00:47:48,242 --> 00:47:52,037 Contact Hong Kong Police, get a positive ID on this guy. 572 00:48:05,008 --> 00:48:06,844 There's trouble in Brisbane's Chinatown. 573 00:48:07,052 --> 00:48:09,429 The man who controlled it all, head of the Golden Dragon Association... 574 00:48:09,638 --> 00:48:11,765 - There you go. Can I help you? Yes, sir? -...Uncle Seven, was murdered... 575 00:48:11,974 --> 00:48:13,725 - Can I have some juice, please? -Sure. 576 00:48:13,934 --> 00:48:16,854 ...at St. Paul Memorial Hospital late last night. 577 00:48:17,813 --> 00:48:20,774 Although unnoticed by staff, the killer was spotted... 578 00:48:20,983 --> 00:48:22,734 ...by the hospital security cameras. 579 00:48:22,943 --> 00:48:24,611 And after looking at the video... 580 00:48:24,820 --> 00:48:26,655 -...the daughter of Uncle Seven... -Here's your money. 581 00:48:26,864 --> 00:48:28,949 ...believes the suspect to be a Hong Kong policeman... 582 00:48:29,157 --> 00:48:32,828 ...known to her only as Jackie, who visited Uncle Seven. 583 00:48:33,036 --> 00:48:34,913 Police have yet to pinpoint a motive. 584 00:48:35,122 --> 00:48:37,916 The killer is on the loose, subject of a citywide manhunt. 585 00:48:38,125 --> 00:48:39,126 Thank you. 586 00:48:39,334 --> 00:48:41,378 NEWSCASTER". Authorities fear the murder of Uncle Seven... 587 00:48:41,587 --> 00:48:45,090 -...will mean chaos in Chinatown. -Hey. That was the murder suspect. Look. 588 00:48:45,299 --> 00:48:46,300 NEWSCASTER: And now to... 589 00:49:36,600 --> 00:49:38,143 Allen. 590 00:49:40,437 --> 00:49:42,439 I didn't kill your father. 591 00:49:43,023 --> 00:49:45,484 - Call the cops! -Please, wait. 592 00:49:45,692 --> 00:49:48,737 If I really killed him, would I come to see you? 593 00:49:49,321 --> 00:49:51,865 - Get him. -Hear me out. Please listen to me. 594 00:49:52,074 --> 00:49:53,075 Let me say one thing. 595 00:49:53,283 --> 00:49:55,202 - You want me to call the police? -Wait. 596 00:49:55,410 --> 00:49:57,120 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 597 00:49:57,329 --> 00:49:58,747 Wait. 598 00:49:58,956 --> 00:50:00,666 Hear me out. 599 00:50:01,124 --> 00:50:03,794 Can you please tell me where your brother's hiding? 600 00:50:04,211 --> 00:50:05,587 Why do you want him? 601 00:50:05,921 --> 00:50:08,048 Only your brother can prove I'm not a killer. 602 00:50:08,507 --> 00:50:09,549 It's you. 603 00:50:12,302 --> 00:50:13,428 Let's beat him up first. 604 00:50:14,680 --> 00:50:18,183 [GRUNTING] 605 00:51:23,874 --> 00:51:25,375 Stop! 606 00:51:30,964 --> 00:51:32,924 Please. Please listen to me. 607 00:51:33,133 --> 00:51:35,177 [GRUNTING] 608 00:53:24,619 --> 00:53:25,829 [MEN YELLING] 609 00:53:38,133 --> 00:53:40,302 TSUI: Allen. ALLEN: Brother? 610 00:53:40,677 --> 00:53:42,012 He didn't kill our father. 611 00:53:44,139 --> 00:53:45,390 Come with me. 612 00:53:53,565 --> 00:53:55,442 ALLEN: Let's go downstairs. 613 00:53:58,069 --> 00:53:59,613 Let's go. 614 00:54:06,244 --> 00:54:08,413 I think we know who the murderer is. 615 00:54:08,622 --> 00:54:10,498 Gregor wants to force you out. 616 00:54:10,707 --> 00:54:13,418 What is the history between you two? 617 00:54:14,252 --> 00:54:20,050 Three years ago, I was in the Ukraine collecting nuclear intelligence for the CIA. 618 00:54:20,258 --> 00:54:22,928 The KGB caught me with my girlfriend Natasha. 619 00:54:23,136 --> 00:54:24,471 They threatened to kill her. 620 00:54:24,679 --> 00:54:25,931 NATASHA: Aah! 621 00:54:27,265 --> 00:54:28,934 Natasha! 622 00:54:30,810 --> 00:54:32,896 They forced me to become a double agent. 623 00:54:33,730 --> 00:54:37,108 To save Natasha, I had to agree. 624 00:54:37,317 --> 00:54:38,818 Gregor was with the KGB? 625 00:54:40,153 --> 00:54:43,490 Yes, and he's now the head of the new Russian Mafia... 626 00:54:43,698 --> 00:54:46,284 ...and makes use of his connections as an FSB officer. 627 00:54:46,826 --> 00:54:49,746 So he wants to buy a nuclear warhead? 628 00:54:50,497 --> 00:54:53,166 Yes, but not for himself. He uses the nuclear weapons... 629 00:54:53,375 --> 00:54:55,919 ...to secure oil franchises in Middle Eastern countries. 630 00:54:56,127 --> 00:54:58,838 You should give the warhead to the police right away. 631 00:54:59,047 --> 00:55:01,967 I can't do that. Not until I get my money. 632 00:55:02,175 --> 00:55:04,344 How many people have you killed for money? 633 00:55:04,552 --> 00:55:06,638 Your father died because you wanted the money. 634 00:55:07,347 --> 00:55:09,891 Do you know how many nuclear weapons have been sold... 635 00:55:10,100 --> 00:55:11,393 ...by military superpowers? 636 00:55:11,601 --> 00:55:13,770 I know that is the truth. We cannot change it. 637 00:55:13,979 --> 00:55:16,773 You cannot use that as an excuse. 638 00:55:17,649 --> 00:55:18,650 [KNOCK ON DOOR] 639 00:55:18,858 --> 00:55:21,111 I'm not as idealistic as you. 640 00:55:21,820 --> 00:55:24,572 I'm not idealistic, but if we cannot stop them... 641 00:55:24,781 --> 00:55:26,866 ...we should not encourage them. 642 00:55:29,953 --> 00:55:33,581 - Annie? -Just for money, you murdered father. 643 00:55:33,790 --> 00:55:36,251 I will never forgive you for that. 644 00:55:41,172 --> 00:55:42,841 I'll expose Gregor for what he is... 645 00:55:43,049 --> 00:55:45,343 ...and give you evidence of his crimes... 646 00:55:45,552 --> 00:55:47,345 ...but I'll need you to help me. 647 00:55:47,554 --> 00:55:49,139 Yes, I know. 648 00:55:57,480 --> 00:55:59,733 When I first started at the CIA... 649 00:55:59,941 --> 00:56:02,027 ...I had so much ambition. 650 00:56:02,527 --> 00:56:06,114 But since then, I've done a lot of things I'm not very proud of. 651 00:56:06,323 --> 00:56:09,034 They wouldn't let me contact my family. 652 00:56:09,242 --> 00:56:11,453 I lost my identity. 653 00:56:13,079 --> 00:56:15,707 If I hadn't agreed to do those things for Gregor... 654 00:56:15,915 --> 00:56:18,585 ...I would have died three years ago. 655 00:56:21,129 --> 00:56:22,839 Brother. 656 00:56:24,841 --> 00:56:29,054 Let us remember that in God's good graces, we will all find shelter. 657 00:56:29,262 --> 00:56:32,223 For his is a mercy without end. 658 00:56:32,766 --> 00:56:34,726 [DRUMS BEATING] 659 00:56:38,104 --> 00:56:41,983 We're at the funeral of Uncle Seven, the head of the Golden Dragon Association... 660 00:56:42,192 --> 00:56:44,152 ...who was brutally murdered last week. 661 00:56:44,361 --> 00:56:46,404 There's a strong police presence here today... 662 00:56:46,613 --> 00:56:50,325 ...to escort the spirit of Uncle Seven to the heart of Chinatown. 663 00:56:53,161 --> 00:56:58,291 VKR, this is Bravo 840. We're leaving Holy Trinity with Annie Tsui. 664 00:57:00,585 --> 00:57:02,796 [ANNIE WHIMPERING AND SCREAMING] 665 00:57:03,797 --> 00:57:05,131 Help! Help! Aah! 666 00:57:05,340 --> 00:57:06,758 No! Aah! 667 00:57:07,467 --> 00:57:09,928 Careful. Lots of police here. 668 00:57:18,436 --> 00:57:20,480 [CHATTERING AND LAUGHING] 669 00:57:30,824 --> 00:57:31,991 [CELL PHONE RINGS] 670 00:57:33,701 --> 00:57:37,122 I'm here at Wickham Square. Where are you? 671 00:58:20,874 --> 00:58:23,168 ANNIE: No! Let go! 672 00:58:26,504 --> 00:58:29,007 You even share the same coffin with your father. 673 00:58:29,382 --> 00:58:32,510 The coffin is for you. You killed my father. 674 00:58:32,719 --> 00:58:36,681 He had to die somehow, at least he died for a reason. 675 00:58:46,399 --> 00:58:48,985 If you move one more step, they'll blow your head off. 676 00:58:51,738 --> 00:58:52,739 Open. 677 00:59:00,413 --> 00:59:03,875 - Damn. I can't see a thing. -I need backup. Hurry. 678 00:59:04,083 --> 00:59:07,378 - Now what? -Killing me won't bring him back. 679 00:59:07,587 --> 00:59:09,672 Give me the bomb, I'll give you the money. I promise. 680 00:59:09,881 --> 00:59:12,300 And then you'll never see me again. 681 00:59:13,927 --> 00:59:16,304 You think your money can pay for my father's life? 682 00:59:16,513 --> 00:59:19,682 No, I guess not, but I've got your sister. 683 00:59:21,768 --> 00:59:23,228 Look. 684 00:59:25,563 --> 00:59:29,234 She's young, sexy and beautiful. 685 00:59:29,442 --> 00:59:30,860 You don't want her to die. 686 00:59:31,277 --> 00:59:32,737 You bastard. 687 00:59:34,239 --> 00:59:35,240 [GRUNTING] 688 00:59:35,448 --> 00:59:37,116 Move again, I'll break your arm. 689 00:59:42,455 --> 00:59:44,207 Hurry, give me your hand. 690 00:59:54,759 --> 00:59:57,595 If you don't give me the bomb, I'll kill both of you right now. 691 00:59:57,804 --> 00:59:58,888 I know you got it here. 692 00:59:59,097 --> 01:00:01,432 No. You have to let her go first. 693 01:00:01,933 --> 01:00:03,560 - Brother! -Annie. 694 01:00:10,984 --> 01:00:14,320 Annie, get out of here. Hurry up. Give my stuff to the police. 695 01:00:14,654 --> 01:00:16,030 Uh-huh. 696 01:00:16,656 --> 01:00:18,449 Put him in the coffin. 697 01:00:23,580 --> 01:00:24,622 [GASPING] 698 01:00:27,542 --> 01:00:30,086 [YELLING] 699 01:00:58,156 --> 01:00:59,866 Come on, move! 700 01:01:09,626 --> 01:01:11,461 - Go. Quick. -Okay. 701 01:01:37,945 --> 01:01:40,448 - Can I help you? -Yes. 702 01:01:41,240 --> 01:01:42,700 Thank you. 703 01:01:55,171 --> 01:01:57,799 Yes! Get out! 704 01:02:01,844 --> 01:02:02,970 [SCREAMING] 705 01:02:03,346 --> 01:02:04,347 Aah! 706 01:02:10,061 --> 01:02:11,187 Hey,hey! 707 01:02:11,604 --> 01:02:12,647 Oh! 708 01:02:14,107 --> 01:02:15,108 [VEHICLE APPROACHING] 709 01:02:16,275 --> 01:02:18,111 Give me your hand. 710 01:02:21,114 --> 01:02:23,866 [GRUNTING] 711 01:02:41,384 --> 01:02:43,928 - Help me. Help me, Jackie. -You just don't move! 712 01:02:44,137 --> 01:02:48,141 - Get me off this thing. Oh, my God! -Hang in there. I'm on my way, okay? 713 01:02:48,349 --> 01:02:50,601 Aah! Help! 714 01:02:54,647 --> 01:02:55,898 Excuse me. 715 01:02:56,524 --> 01:02:58,359 Help me! Help! 716 01:02:59,652 --> 01:03:01,237 Please stop this thing! 717 01:03:01,946 --> 01:03:04,115 Aah! Aah! 718 01:03:06,701 --> 01:03:09,203 - Please help me. MAN: Here you go, miss. 719 01:03:09,954 --> 01:03:10,997 - You okay? -Yes. 720 01:03:11,205 --> 01:03:13,583 How'd you get on top of the elevator? 721 01:03:13,791 --> 01:03:16,544 - Okay, thank you very much. -Hey, hey, hey. Hang on a minute. 722 01:03:16,753 --> 01:03:20,214 We're gonna write a report and call the police, okay? 723 01:03:20,423 --> 01:03:23,634 Central security, we're on the top floor. The girl's all okay. 724 01:03:23,843 --> 01:03:25,428 Would you please call the police? 725 01:03:25,636 --> 01:03:28,264 Mick and me are coming down to fill out a report. 726 01:03:28,473 --> 01:03:30,475 You look very familiar. I think I've seen you before. 727 01:03:30,683 --> 01:03:31,684 Oh. 728 01:03:33,311 --> 01:03:34,854 Don't move. 729 01:03:36,773 --> 01:03:38,733 He hasn't got a gun. 730 01:03:41,819 --> 01:03:43,613 JACKIE: Unh! ANNIE: Oh! 731 01:03:44,614 --> 01:03:45,907 Oh! Uh... 732 01:03:46,115 --> 01:03:47,784 - Oh, lady. -I'm sorry. 733 01:03:47,992 --> 01:03:50,661 - Just go, go, go- -Okay, okay- 734 01:03:51,954 --> 01:03:53,623 Follow me. 735 01:03:56,459 --> 01:03:59,128 REPORTER: We're live at Wickham Square where the funeral of Uncle Seven... 736 01:03:59,378 --> 01:04:02,340 ...has turned into the biggest gang war in Chinatown. 737 01:04:02,548 --> 01:04:05,968 A group of terrorists, allegedly members of the new Russian Mafia... 738 01:04:06,177 --> 01:04:09,597 ...gunned down the ceremony with a rocket-propelled grenade. 739 01:04:09,806 --> 01:04:11,641 Police say the murder suspect, Jackie... 740 01:04:11,849 --> 01:04:15,520 ...was last seen escaping through this mall with Uncle Seven's daughter. 741 01:04:15,728 --> 01:04:19,774 Investigations continue as more bloodshed is expected in Chinatown. 742 01:04:21,400 --> 01:04:24,153 Inspector, results of the tape have come back. 743 01:04:24,362 --> 01:04:27,031 That's not Jackie. Looks like a setup. 744 01:04:27,240 --> 01:04:28,825 Right. 745 01:04:33,579 --> 01:04:35,289 Come on. 746 01:04:35,498 --> 01:04:36,916 In here. 747 01:04:45,925 --> 01:04:48,094 - Annie, I must make a long-distance call. ANNIE: What? 748 01:04:48,302 --> 01:04:50,221 - Call upstairs in the office. -Thank you. 749 01:04:50,429 --> 01:04:52,431 YEGOROV: Where is everybody? 750 01:04:53,891 --> 01:04:56,435 - They're on their way. -They're in the office. Get them. 751 01:04:56,644 --> 01:04:57,728 Okay. 752 01:04:57,937 --> 01:04:59,397 Hey. 753 01:04:59,605 --> 01:05:02,483 - Wait for my orders on every move. -Yes, sir. 754 01:05:04,110 --> 01:05:05,736 Uncle Bill, it's Jackie. 755 01:05:05,945 --> 01:05:09,073 UNCLE BILL: What's happening? -I'm with younger sister. We were caught. 756 01:05:09,282 --> 01:05:10,491 Please tell me what to do. 757 01:05:10,700 --> 01:05:14,620 Just listen to me. I briefed the head of the FSB on your situation. 758 01:05:14,829 --> 01:05:16,122 Look, don't worry about it. 759 01:05:16,330 --> 01:05:19,083 It's all very clear to him. He knows you're a Hong Kong cop. 760 01:05:42,982 --> 01:05:45,651 - Huh? -Mm. 761 01:05:49,405 --> 01:05:52,450 [GRUNTING] 762 01:06:01,000 --> 01:06:02,126 [GROANS] 763 01:06:13,596 --> 01:06:15,222 [GASPING] 764 01:06:32,448 --> 01:06:36,327 [YELLING] 765 01:06:49,632 --> 01:06:50,841 Wha--? 766 01:06:58,599 --> 01:07:01,227 - You two, get our boat ready. -Yes, sir. 767 01:07:01,435 --> 01:07:03,020 Six tickets, please. 768 01:07:06,565 --> 01:07:09,568 - What happened? WOMAN 1: Quick, he needs an ambulance. 769 01:07:09,777 --> 01:07:11,320 WOMAN 2: Sorry, you can't come in here. 770 01:07:11,529 --> 01:07:13,280 What's going on? 771 01:07:14,073 --> 01:07:16,409 Take him. Get him up. 772 01:07:18,661 --> 01:07:19,662 Where did they go? 773 01:07:19,870 --> 01:07:22,289 [BABBLING] 774 01:07:23,958 --> 01:07:25,501 Fix him. 775 01:07:26,252 --> 01:07:29,046 Lock them up. You two, come with me. 776 01:07:30,464 --> 01:07:31,048 Aah! 777 01:07:32,591 --> 01:07:33,759 [DOOR OPENS] 778 01:07:35,177 --> 01:07:37,221 JACKIE: Huh? -Get him. 779 01:07:43,811 --> 01:07:45,229 Go down. Get him. 780 01:07:51,485 --> 01:07:52,486 Faster, faster! 781 01:08:00,786 --> 01:08:03,622 [GRUNTING] 782 01:08:26,645 --> 01:08:27,688 [SCREAMS] 783 01:08:41,619 --> 01:08:42,620 GO, go, go' 784 01:08:42,828 --> 01:08:43,996 [MEN YELLING] 785 01:08:46,248 --> 01:08:48,542 - Shark! -Sharks don't bite. 786 01:08:49,835 --> 01:08:50,878 Go back in. 787 01:08:51,087 --> 01:08:52,505 [MEN YELLING] 788 01:08:54,215 --> 01:08:55,299 MAN 1: Shark. MAN 2: There's a shark. 789 01:08:55,633 --> 01:08:57,218 It's just a small shark. 790 01:08:57,426 --> 01:08:59,553 Get the weapon. Go down! 791 01:09:29,542 --> 01:09:30,543 [YELLING] 792 01:10:13,836 --> 01:10:15,337 [SHARK BELCHES] 793 01:10:50,122 --> 01:10:51,165 Aah! 794 01:10:59,256 --> 01:11:01,800 - Did you see it? -Yes, I think so. 795 01:11:02,009 --> 01:11:03,636 - Jackie still has it. -Go down and get it. 796 01:11:04,094 --> 01:11:06,931 - No, two already died. -That's an order. 797 01:11:07,139 --> 01:11:09,016 - No, I won't. -That's an order. 798 01:11:18,734 --> 01:11:21,153 - I can see them from the restaurant. -Let's go. 799 01:11:22,571 --> 01:11:25,074 - Excuse me, is that a new show? -Yeah, what's going on? 800 01:11:25,282 --> 01:11:26,700 I don't know. 801 01:11:32,081 --> 01:11:33,457 Hey, hey, look at this. 802 01:11:37,336 --> 01:11:38,837 - This is great. -What's going on? 803 01:11:44,510 --> 01:11:45,803 [INAUDIBLE DIALOGUE] 804 01:12:51,785 --> 01:12:54,538 Get back. Get back! 805 01:12:54,747 --> 01:12:55,956 Back! 806 01:12:56,165 --> 01:12:57,291 Nobody move! 807 01:12:58,500 --> 01:12:59,668 Stay where you are. 808 01:13:06,258 --> 01:13:07,760 YEGOROV: Follow me. 809 01:13:13,307 --> 01:13:14,600 - Give me the gun. -Yes, sir. 810 01:13:14,808 --> 01:13:18,103 [ALL SCREAMING] 811 01:13:40,876 --> 01:13:41,877 Get her! 812 01:13:45,172 --> 01:13:47,633 Move. Get back! 813 01:13:48,467 --> 01:13:50,803 No! No! 814 01:13:53,639 --> 01:13:54,932 Jackie! 815 01:13:56,683 --> 01:13:58,685 Aah! No! Aah! 816 01:14:03,232 --> 01:14:04,233 No. No! 817 01:14:07,111 --> 01:14:08,278 Let's go. 818 01:14:09,905 --> 01:14:11,281 [GUNSHOTS] 819 01:14:13,867 --> 01:14:15,119 [WOMEN SCREAMING] 820 01:14:15,327 --> 01:14:16,328 [YELLING] 821 01:14:16,537 --> 01:14:18,705 WOMAN: There's a shark! 822 01:14:26,839 --> 01:14:28,549 Go, go, go. Move! 823 01:14:32,970 --> 01:14:36,682 No! Aah! No! Let go! 824 01:14:45,899 --> 01:14:48,610 [GRUNTING] 825 01:14:58,287 --> 01:15:00,164 MAN: The boat is ready. Quickly, let's go. 826 01:15:02,624 --> 01:15:03,792 ANNIE: Please. 827 01:15:04,001 --> 01:15:05,836 Aah! No! Jackie! 828 01:15:06,044 --> 01:15:07,880 Jackie! 829 01:15:08,088 --> 01:15:11,133 MAN: Shut up. Get in. Get in. 830 01:15:20,726 --> 01:15:21,935 Goodbye. 831 01:15:23,770 --> 01:15:25,189 [LAUGHING] 832 01:15:45,542 --> 01:15:48,212 [ENGINE REVVING] 833 01:15:53,342 --> 01:15:55,594 - Tie her up. -Hey! 834 01:15:59,765 --> 01:16:02,184 - Run! ANNIE: Aah! Aah! 835 01:16:09,942 --> 01:16:12,277 [YELLING AND GRUNTING] 836 01:16:39,555 --> 01:16:41,932 You have put your country to shame. 837 01:16:42,140 --> 01:16:44,059 MAN 1: Go. Get moving. 838 01:16:46,562 --> 01:16:48,188 MAN 2: Move it. 839 01:16:49,064 --> 01:16:50,566 Your turn. 840 01:16:59,783 --> 01:17:02,744 When you get back, write a report which is detailed and simple... 841 01:17:02,953 --> 01:17:05,122 ...starting from the beginning. -Huh? 842 01:17:08,333 --> 01:17:12,170 [SINGING INDISTINCTLY] 843 01:17:10,333 --> 01:17:20,170 Subtitle Edit & Sync By LUGHAR 59887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.