All language subtitles for Please.Dont.Date.Him.E06[@AirenTeam]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
1
00:00:17,782 --> 00:00:19,116
مدت زیادی گذشته
2
00:00:19,449 --> 00:00:21,085
،تو تاز کار گروه بودی
3
00:00:21,110 --> 00:00:22,959
ولی زمان میگذره و تو الان مدیری
4
00:00:28,545 --> 00:00:31,328
من وظایفی رو که باعث بالا رفتن آدرنالینم
میشه رو از دست میدم
5
00:00:32,089 --> 00:00:34,899
...حذف میشه JSS نمیدونستم تراشه احراز هویت
6
00:00:35,098 --> 00:00:37,835
آخرین ماموریت تیم ضد تروریست یک
7
00:00:41,837 --> 00:00:45,814
که برای جلوگیری از JSS سیستم بازرسی
تروریسم ساخته شده بود
8
00:00:45,816 --> 00:00:48,245
برای دعوا در محافل سیاسی و مالی
مورد سو استفاده قرار گرفت
9
00:00:48,805 --> 00:00:50,899
...بنابراین مقاماتی که به همدیگه بی اعتماد بودند
10
00:00:50,899 --> 00:00:52,743
تصمیم گرفتند سیستمُ غیرفعال کنند
11
00:00:54,718 --> 00:00:55,719
...ولی
12
00:00:56,487 --> 00:00:59,757
تراشه ای که باید از بین بره، گم شده
13
00:00:59,759 --> 00:01:01,392
تراشه رو کجا پنهان کردی؟
14
00:01:01,945 --> 00:01:02,960
نمیدونم
15
00:01:03,461 --> 00:01:05,461
چرا پنهانش کردی؟-
،همونطور که ممکنه بدونی-
16
00:01:05,636 --> 00:01:09,066
اعضای اصلی تیم ضد تروریسم یک بعد اون از هم جدا شدن
17
00:01:09,145 --> 00:01:12,436
و من به پلیکان الکترونیک اومدم
18
00:01:14,284 --> 00:01:15,406
...ولی
19
00:01:16,307 --> 00:01:17,808
سرنوشت این بود؟
20
00:01:18,121 --> 00:01:21,312
اینجا پیدا کنمJSS تصور نمیکردم که اثری از تراشه
21
00:01:24,581 --> 00:01:27,751
شده کیه؟ JSS شخصی که باعث فعال شدن
22
00:01:28,185 --> 00:01:29,687
...شاید اون
23
00:01:30,721 --> 00:01:32,623
یه جاسوس از طرف سازمان دیگه است
24
00:01:34,364 --> 00:01:37,268
مدت زیادیه ندیدمت، اتومن چهل و چهار
25
00:01:37,270 --> 00:01:39,530
مدت زیادی گذشته، JSS
26
00:01:42,700 --> 00:01:45,262
به زمان بیشتری نیاز دارم تا بتونم مدرک جمع کنم
27
00:01:45,264 --> 00:01:47,605
،من، اتومن چهل و چهار
28
00:01:47,717 --> 00:01:51,408
بیگناهیم ثابت میشه و به جایی که تعلق دارم برمیگردم
29
00:01:54,211 --> 00:01:56,211
...طولی نمیکشه که
30
00:01:57,000 --> 00:01:58,716
ماهی تبدیل به تن ماهی میشه
اصطلاحه، میخواد بگه گیرش میندازه
31
00:01:59,289 --> 00:02:04,101
::::::::: آيـــ(لطفا با اون قرار نذار)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
32
00:02:05,029 --> 00:02:07,905
::::(قسمت 6، اسمت چیه) ::::@AirenTeam::::
33
00:02:13,277 --> 00:02:14,238
خدای من
34
00:02:19,750 --> 00:02:22,453
واقعا فرم بینی خوشگلی داری
35
00:02:39,657 --> 00:02:41,325
چم شده؟
36
00:02:43,167 --> 00:02:44,628
دیوونه شدم
37
00:02:46,210 --> 00:02:48,032
سه متر با شما فاصله داره
38
00:02:48,365 --> 00:02:49,833
میتونید نزدیک تر بشید
39
00:02:50,334 --> 00:02:51,902
میتونید نزدیک تر بشید
40
00:03:02,166 --> 00:03:04,682
کِی وقتت خالیه؟
41
00:03:13,223 --> 00:03:14,291
خانوم سو
42
00:03:15,859 --> 00:03:16,860
...بگو
43
00:03:18,062 --> 00:03:19,229
کِی وقت خالی داری
44
00:03:21,719 --> 00:03:23,867
باشه، صبر کن
45
00:03:32,342 --> 00:03:34,111
من جمعه بیکارم
46
00:03:34,423 --> 00:03:35,512
جمعه
47
00:03:35,514 --> 00:03:36,484
(برنامه جمعه)
48
00:03:36,509 --> 00:03:37,168
(حذف)
49
00:03:37,494 --> 00:03:38,515
خوبه
50
00:03:38,963 --> 00:03:41,118
منم مرخصی سالانه ام رو روز جمعه میگیرم
51
00:03:42,360 --> 00:03:43,164
متوجه شدم
52
00:03:45,109 --> 00:03:47,144
مرسی بابت امروز
53
00:03:47,206 --> 00:03:51,521
میخواستم برای ناهار دعوتت کنم،
و میتونیم باهم صحبت کنیم
54
00:03:51,523 --> 00:03:53,523
امیدوار بودم بتونیم اینکارُ انجام بدیم
55
00:03:54,751 --> 00:03:55,558
بله
56
00:04:01,873 --> 00:04:03,873
چیکار کنم؟-
چیه؟-
57
00:04:05,028 --> 00:04:06,210
نمیتونی؟
58
00:04:07,303 --> 00:04:09,313
اون روز برنامه دارم
59
00:04:12,961 --> 00:04:14,852
متوجه شدم، کار داری
60
00:04:15,152 --> 00:04:17,021
نمیشه کاریش کرد
61
00:04:18,956 --> 00:04:19,757
...جمعه بعد از ظهر
62
00:04:20,224 --> 00:04:22,693
کاری داری؟
63
00:04:22,893 --> 00:04:24,194
به جای ناهار
64
00:04:24,681 --> 00:04:27,031
باید برای تقویم آتشنشان عضلانی عکسبرداری کنم
65
00:04:27,363 --> 00:04:30,601
حدود ساعت دو ظهر تموم میشه
66
00:04:30,941 --> 00:04:33,671
پس جمعه است-
آره، جمعه است-
67
00:04:34,583 --> 00:04:38,509
چطوره همو ساعت سه توی استودیو ببینیم؟
68
00:04:38,721 --> 00:04:40,377
دنبال یه جای خوب میگردم
69
00:04:40,972 --> 00:04:41,774
باشه
70
00:04:44,347 --> 00:04:47,418
اگه خیلی دور باشه، میتونم بیام منطقه شما
71
00:04:47,790 --> 00:04:50,688
نه، نمیتونی اینکارو کنی
...اینجوری خیلی دیر همو میبینیم
72
00:04:51,882 --> 00:04:53,424
مگه نه؟
73
00:04:58,255 --> 00:04:59,263
باشه
74
00:04:59,949 --> 00:05:00,998
...پس
75
00:05:01,574 --> 00:05:02,766
...میتونی
76
00:05:03,567 --> 00:05:04,568
بیای پیش من
77
00:05:05,322 --> 00:05:06,236
باشه
78
00:05:10,814 --> 00:05:12,814
پس جمعه می بینمت
79
00:05:13,797 --> 00:05:14,678
حتما
80
00:05:16,080 --> 00:05:17,881
مواظب خودت باش
81
00:05:43,440 --> 00:05:47,244
این چیزیه که باعث میشه جذب یه نفر شد
82
00:05:49,680 --> 00:05:52,416
این باعث میشه بخوای بیشتر دربارش بدونی
83
00:05:54,117 --> 00:05:56,640
،نه اینکه همه چیُ یهویی بفهمیم
84
00:05:56,826 --> 00:05:59,623
ولی کم کم در طول زمان باعث میشه عزیز بشه
85
00:05:59,957 --> 00:06:02,292
طوری که به هم نزدیک بشیم
86
00:06:16,173 --> 00:06:17,241
آقای جونگ
87
00:06:17,988 --> 00:06:19,343
خبر خوبی شنیدید؟
88
00:06:22,672 --> 00:06:23,647
یه رازه
89
00:06:29,367 --> 00:06:33,390
حالا منم همچین کسیُ دارم-
مدیر سو-
90
00:06:33,784 --> 00:06:34,892
خانوم بیون
91
00:06:34,996 --> 00:06:36,189
چی باعث شده بیاین اینجا؟
92
00:06:36,189 --> 00:06:37,946
فک کنم کارت تموم شده
93
00:06:39,688 --> 00:06:41,265
داری میری ورزش کنی؟
94
00:06:41,430 --> 00:06:43,066
نه، به خاطر اینه
95
00:06:43,068 --> 00:06:45,969
آخر هفته گوک هی اوپا دوچرخشُ پیش من جا گذاشت
96
00:06:46,751 --> 00:06:48,751
گوک هی اوپا؟
97
00:06:49,700 --> 00:06:51,542
کجا جاش گذاشت؟
98
00:06:51,542 --> 00:06:52,943
جلوی خونم
99
00:06:53,357 --> 00:06:54,478
خونه تو؟
100
00:06:54,952 --> 00:06:58,282
آتشنشان جونگ اومده بود خونه تو؟
101
00:06:59,675 --> 00:07:01,718
...خب، این
102
00:07:03,539 --> 00:07:05,162
حتما خیلی با هم صمیمی هستین
103
00:07:05,455 --> 00:07:06,256
درسته؟
104
00:07:07,063 --> 00:07:08,425
آره، صمیمی هستیم
105
00:07:12,663 --> 00:07:13,931
اون چیه؟
106
00:07:14,918 --> 00:07:17,801
براش یکم کلوچه پختم که توی شیفت
امشبش بخوره
107
00:07:18,088 --> 00:07:19,303
کلوچه
108
00:07:19,976 --> 00:07:21,405
به کارت برس
109
00:07:21,538 --> 00:07:24,007
باشه، فردا می بینمت-
می بینمت-
110
00:07:29,313 --> 00:07:30,681
خونه اون؟
111
00:08:00,340 --> 00:08:02,846
تو حتی قبلا هم خیلی جذاب بودی
112
00:08:03,572 --> 00:08:05,722
من همه عکساتُ از اینستاگرام دیدم
113
00:08:05,724 --> 00:08:08,552
ولی چه جوری همیشه انقدر جذابی؟
114
00:08:11,034 --> 00:08:13,757
خدای من، بنگ جونگ هان
115
00:08:14,458 --> 00:08:15,792
نگاش کن
116
00:08:16,047 --> 00:08:17,327
اوه، خدای من
117
00:08:18,048 --> 00:08:20,631
الان خیلی بهتر شده
118
00:08:22,478 --> 00:08:26,103
نمیدونستم تو و جونگ هان توی دبیرستان همکلاسی بودین
119
00:08:26,283 --> 00:08:28,005
کی دانش آموز بهتری بود؟
120
00:08:29,312 --> 00:08:31,054
جونگ هان یکم بهتر بود
121
00:08:31,056 --> 00:08:32,761
واقعا؟
122
00:08:32,763 --> 00:08:33,911
انتظار نداشتم
123
00:08:34,283 --> 00:08:38,815
،ولی جونگ هان از اون مدلا بود که کل روز درس میخوند
124
00:08:38,979 --> 00:08:40,415
درحالی که من بین درسام تفریح هم میکردم
125
00:08:40,423 --> 00:08:41,638
همونطور که انتظار میرفت
126
00:08:41,640 --> 00:08:43,220
تو برنده واقعی ای
127
00:08:44,340 --> 00:08:45,908
منم قبلا برنده بودم
128
00:08:45,910 --> 00:08:47,910
کلی مدال طلای تکواندو دارم
129
00:08:47,912 --> 00:08:48,592
واقعا؟
130
00:08:48,594 --> 00:08:50,360
آره، میخوای ببینی؟
حتما-
131
00:08:53,169 --> 00:08:54,665
دختر تکواندوکار مون یه سول
132
00:08:55,238 --> 00:08:56,473
چندسال تکواندو کار میکردی؟
133
00:08:56,475 --> 00:08:58,702
حدود هشت سال
134
00:08:58,988 --> 00:09:01,592
هر چندوقت یه بار که با عوضیا روبه رو میشدم
...باید لگد چرخشی میزدم
135
00:09:01,594 --> 00:09:03,108
این کمک کرد که مهارتام یادم بمونه
136
00:09:03,110 --> 00:09:04,374
این زاویه خیلی خوب نیست؟
137
00:09:07,884 --> 00:09:08,912
اونا پدر و مادرت هستن؟
138
00:09:10,180 --> 00:09:12,582
اون مامانم و اون بابامه
139
00:09:13,283 --> 00:09:15,585
اونا خیلی عاشق به نظر میان-
نه-
140
00:09:15,831 --> 00:09:18,055
اونا تظاهر میکنن که خوشبختن
141
00:09:18,057 --> 00:09:21,291
و من مثل وسیله ای بودم که باید اونجا میبودم
142
00:09:26,456 --> 00:09:28,398
منم با پدر و مادرم اینطوریم
143
00:09:29,753 --> 00:09:31,001
واقعا؟
144
00:09:32,222 --> 00:09:34,304
اینطوری به نظر نمیاد
145
00:09:36,691 --> 00:09:39,343
بیا بعدا وانمود نکنیم که خوشبختیم
146
00:09:44,208 --> 00:09:47,551
این فوق العادس
پس ذخیرش میکنم
147
00:09:50,073 --> 00:09:51,054
همه چی خوبه؟
148
00:09:51,268 --> 00:09:53,423
یه سول، یکم دیگه نوشیدنی میخوای؟
149
00:09:53,425 --> 00:09:56,293
خوبم، ولی اگر خودتم یکم نوشیدنی میخوای
باهاش مشکلی ندارم
150
00:09:56,295 --> 00:09:57,594
یکم استراحت کن
151
00:10:11,920 --> 00:10:15,082
از عکسای ما توی ماه آوریل بالای تقویم استفاده میشه
152
00:10:15,082 --> 00:10:18,270
...برنامه های سال جدیدتون از توجه خارج میشه
153
00:10:18,270 --> 00:10:20,620
و دیگه به تقویم نگاه نمیکنین
154
00:10:20,620 --> 00:10:23,445
و از آوریل شروع میشه
شما همونجا صفحه رو متوقف میکنین
155
00:10:23,445 --> 00:10:25,848
حق با توئه
156
00:10:25,848 --> 00:10:28,614
ولی تو هرروز داری عضلانی تر میشی
157
00:10:28,614 --> 00:10:30,237
مرسی
158
00:10:30,319 --> 00:10:31,601
گوک هی
159
00:10:31,797 --> 00:10:34,978
ممکنه از آژانس های مدل یابی بهت زنگ بزنن
160
00:10:35,564 --> 00:10:38,062
امکان نداره-
قرار نیست همچین اتفاقی بیوفته-
161
00:10:38,062 --> 00:10:40,062
قراره کلاه ایمنی بپوشه-
چرا؟-
162
00:10:40,555 --> 00:10:41,893
چرا میخوای توی عکسبرداری صورتتو بپوشونی؟
163
00:10:41,893 --> 00:10:45,752
این باعث میشه خوشگلیات دیده نشه آقای جونگ
164
00:10:45,939 --> 00:10:48,959
شماها امروز چتونه؟
165
00:10:49,357 --> 00:10:51,999
اگر قراره اینجوری از قیافت استفاده کنی، پس خوشتیپ نباش
166
00:10:51,999 --> 00:10:53,999
یا حداقل خوش شانس نباش
167
00:10:54,065 --> 00:10:55,245
تو همه چی داری به جز دوست دختر
168
00:10:58,611 --> 00:10:59,866
چی؟
169
00:11:00,073 --> 00:11:01,829
اون سرفه چی بود؟
من تنها کسیم که فک میکنه این عجیبه؟
170
00:11:03,143 --> 00:11:04,229
چی؟
171
00:11:04,649 --> 00:11:06,839
چی؟ گیرت انداختم-
منظورت چیه؟-
172
00:11:06,839 --> 00:11:09,221
درست موقعی که حرف دوست دخترُ زدم سرفه کردی
173
00:11:09,221 --> 00:11:11,552
چرا یهویی؟
و اون یادداشت چیه؟
174
00:11:11,552 --> 00:11:12,989
این چیه؟
175
00:11:12,989 --> 00:11:14,675
این یادداشت چیه؟ بذار ببینمش
176
00:11:14,675 --> 00:11:17,533
چرا هول شدی؟
چرا نفس نفس میزنی؟
177
00:11:17,533 --> 00:11:19,533
مشکلت چیه؟
178
00:11:19,555 --> 00:11:21,165
چرا میخندی؟
179
00:11:21,165 --> 00:11:23,189
چرا سوراخای بینیت باز و بسته میشه؟-
!اینجوری نیست-
180
00:11:23,189 --> 00:11:24,649
من تنها کسیم که هیجان زده شده؟
181
00:11:24,649 --> 00:11:26,694
...چی-
هی، ببین-
182
00:11:26,694 --> 00:11:28,740
این اصلا شبیه تو نیست-
تمومش کن-
183
00:11:28,804 --> 00:11:30,100
همین الان بگو، کوچولوی عوضی
184
00:11:30,491 --> 00:11:31,934
بریم
185
00:11:32,982 --> 00:11:35,131
...مدیر اوه، کارم با جزوه تموم شد
186
00:11:35,131 --> 00:11:36,803
قبلا دربارش حرف زدی-
اوه، متوجه شدم-
187
00:11:36,803 --> 00:11:38,566
یه نگاهی بهش میندازین؟
188
00:11:38,566 --> 00:11:41,793
بیون ها ری، اون بانمکه-
...درباره ناهار امروز-
189
00:11:41,793 --> 00:11:43,585
همه آدمای مدل اونو دوست دارن
190
00:11:43,585 --> 00:11:44,978
چرا ما پای شبح بازی نمیکنیم و تصمیم نمیگیریم؟
191
00:11:45,003 --> 00:11:46,888
اون حتی دوست داشتنیه-
خوبه-
192
00:11:47,332 --> 00:11:49,418
،اگر اون با لبخند صداش کنه
193
00:11:49,418 --> 00:11:52,598
حدس میزنم خوشحال بشه-
چی میخواید، آقای اوه؟-
194
00:11:52,927 --> 00:11:54,296
...خب، من میخوام
195
00:11:54,296 --> 00:11:55,753
گوک هی اوپا
196
00:11:56,927 --> 00:11:58,927
کلوچه-
کلوچه؟-
197
00:12:06,294 --> 00:12:07,515
واقعا که
198
00:12:14,738 --> 00:12:15,607
اوپـا
199
00:12:16,328 --> 00:12:18,066
کِی وقت خالی داری؟
200
00:12:18,649 --> 00:12:19,771
همین الان
1
00:12:23,603 --> 00:12:25,603
بیاین همین الان جلسه رو برگزار کنیم
2
00:12:29,384 --> 00:12:31,366
میگم بیاین جلسه رو برگزار کنیم -
باشه -
3
00:12:34,501 --> 00:12:36,801
خیلی دارم بچه گونه رفتار میکنم
4
00:12:38,083 --> 00:12:39,285
جیسونگ به خودت بیا
5
00:12:42,219 --> 00:12:43,625
(دالگونا= بیو)
به معنی حیات و یا مهندس توسعه نرم افزاره که در ادامه به صورت دوپلو بیان شده :bio
6
00:12:43,625 --> 00:12:44,891
حدس بزنین چی
7
00:12:44,961 --> 00:12:48,537
،واسه آماده کردن فقط یه فنجون قهوه
.مردم بیشتر از ۵۰۰ بار این کارو انجام میدن
8
00:12:48,537 --> 00:12:51,331
ولی خوشمزه نیست
9
00:12:51,652 --> 00:12:53,872
...همچنان اینو درستش میکنم
10
00:12:53,872 --> 00:12:56,328
.ازش کلی عکس هم آنلاین پست میکنن
خیلی هم راجبش هیجان زده میشن
11
00:12:56,765 --> 00:12:59,871
واسه اینکه کنار بقیه محصولات عالی یخچالی
،برجسته به نظر بیاد
12
00:13:00,238 --> 00:13:02,405
به یه چیزی مثل این قهوه دالگونا احتیاج داریم
13
00:13:02,405 --> 00:13:04,405
،یه چیز قدیمی
اما جدید
14
00:13:04,738 --> 00:13:05,740
(آقای اوه خیلی خسته کنندهاس)
15
00:13:05,740 --> 00:13:07,740
...و دالگونا برای ما
16
00:13:08,140 --> 00:13:09,280
برای ما بیو هست
17
00:13:10,145 --> 00:13:13,851
بیو؟ به طور واضح منظورتون چه نوع عملکردیه؟
18
00:13:13,851 --> 00:13:15,499
...چیزی که میگم اینه که
19
00:13:15,499 --> 00:13:18,653
.قهوه دالگونا درواقع هیچ دالگونایی نداره
این یه راهنماییه
20
00:13:18,678 --> 00:13:21,071
تو باید با این به نتیجه ای برسی
21
00:13:21,300 --> 00:13:24,637
امروز قراره برای پروژه ملی یه مراسم برگزار بشه درسته؟
22
00:13:24,660 --> 00:13:27,287
دوربین حرارتی تقریبا تمومه
23
00:13:27,287 --> 00:13:29,376
آقای اوک، شما باید برای ضبط
یه ویدیو تبلیغاتی برید اونجا
24
00:13:29,596 --> 00:13:31,890
...در این صورت
!آهان
25
00:13:31,890 --> 00:13:34,989
،خانم بیون
شما فارق التحصیل زیست فناوری هستین
26
00:13:35,188 --> 00:13:37,995
زیست فناوری -
دقیقا -
27
00:13:38,233 --> 00:13:41,216
شما دو تا باید باهم کار کنین
28
00:13:41,626 --> 00:13:44,026
باشه من تمام تلاشمو میکنم
29
00:13:44,978 --> 00:13:46,139
خیلی خوب
30
00:13:46,139 --> 00:13:49,115
...نظرت چیه گزارششو تا جمعه
31
00:13:49,896 --> 00:13:51,086
بهم بدی؟
32
00:13:51,086 --> 00:13:53,086
خیلی زوده
33
00:13:53,179 --> 00:13:55,737
و منم روز جمعه رو مرخصی گرفتم
34
00:13:55,737 --> 00:13:57,360
مرخصی؟ -
بله -
35
00:14:00,172 --> 00:14:01,862
صدای ساعت هوشمند من بود
36
00:14:01,862 --> 00:14:03,632
بذارید یکم بدنمو کش و قوس بدم
37
00:14:03,847 --> 00:14:06,100
خب. همگی بلند بشید
38
00:14:06,396 --> 00:14:09,437
...واسه رسیدن به همچین ایده های خوبی
39
00:14:09,437 --> 00:14:11,260
باید جریان خون به مغزتون رو بیشتر کنین
40
00:14:11,260 --> 00:14:12,913
بیاید ورزش کنید -
باشه -
41
00:14:14,292 --> 00:14:16,779
....،دو سه
.همینه
42
00:14:35,258 --> 00:14:36,481
!آفرین
43
00:14:40,270 --> 00:14:43,045
.کل ساختمون رو گشتیم
44
00:14:43,045 --> 00:14:45,045
.خسته نباشید
الان باید حواسمون به خاکه زغال نیمسوز باشه
45
00:14:45,045 --> 00:14:47,035
تیم نجات میتونه کنار وایسته-
باشه -
46
00:14:47,035 --> 00:14:49,287
ما میریم داخل چون خیلی خطرناکه
47
00:14:49,287 --> 00:14:51,265
مطمعئنی بچه هاتون داخلن؟
48
00:14:51,265 --> 00:14:54,452
اون هیچ بچه ای نداره بابا -
منظورم این نیست -
49
00:14:55,334 --> 00:14:57,334
.برو کنار
بزار خودم برم انجامش بدم
50
00:14:57,334 --> 00:14:59,564
شما نمیتونید برید داخل
51
00:14:59,564 --> 00:15:01,251
کیو سعی داری نجات بدی؟
52
00:15:01,251 --> 00:15:03,258
!برو کنار
53
00:15:03,258 --> 00:15:05,491
!بچه ها
54
00:15:05,895 --> 00:15:08,444
!من باید برم ماسک هامو نجات بدم
55
00:15:08,904 --> 00:15:11,390
ماسک؟ -
واسه گذران زندگی وسایل جمع میکنه -
56
00:15:11,390 --> 00:15:12,772
ماسک و ضدعفونی کننده دست
57
00:15:12,772 --> 00:15:15,024
تو الان گفتی ضدعفونی کننده دست؟
58
00:15:16,426 --> 00:15:18,614
شاید یه چیزی مثل ۱۰۰ تا جعبه از اونا باشه
59
00:15:18,782 --> 00:15:20,231
چی؟ 100 تا جعبه؟
60
00:15:21,304 --> 00:15:23,968
!میگن تعداد زیادی ضدعفونی کننده دست تو طبقه دوم هستش
61
00:15:24,319 --> 00:15:27,165
!همه بیاین بیرون -
...ضدعفونی کننده دست -
62
00:15:27,165 --> 00:15:29,430
.از اتانول ساخته شده
!اونا محترقن و قابلیت انفجار دارن
63
00:15:29,430 --> 00:15:31,112
!خیلی خطرناکه -
ولم کن -
64
00:15:31,112 --> 00:15:32,987
نمی تونی بری داخل -
شماها -
65
00:15:33,156 --> 00:15:35,102
خودتونو جمع و جور کنین
66
00:15:35,102 --> 00:15:37,102
یه ویروس دیگه میتونه تو راه باشه
67
00:15:37,315 --> 00:15:39,315
نمیتونین برین داخل -
!برو کنار -
68
00:15:56,089 --> 00:15:58,809
(خونه یونگجین)
69
00:15:59,079 --> 00:16:00,237
نه
70
00:16:10,771 --> 00:16:11,973
!خون
71
00:16:12,028 --> 00:16:14,717
حالتون خوبه ؟ -
وای نه -
72
00:16:21,608 --> 00:16:23,608
!ازت شکایت میکنم
73
00:16:25,200 --> 00:16:26,715
زخمی شد؟ -
حالش خوبه؟ -
74
00:16:26,715 --> 00:16:29,274
بهت گفتم کنار وایسی
چیکار داری میکنی؟
75
00:16:29,618 --> 00:16:31,618
!آتش کامل قطع شد
76
00:16:32,796 --> 00:16:34,796
(آتش نشانی ۱۱۹)
77
00:16:36,648 --> 00:16:40,096
گ.گ هی، سه سال شده؟
78
00:16:40,832 --> 00:16:42,176
بله قربان
79
00:16:43,154 --> 00:16:45,154
تو واقعا یه آتش نشانی؟
80
00:16:47,447 --> 00:16:49,622
نه، هنوز کلی کار داری
81
00:16:50,755 --> 00:16:52,944
راجع به ترسناک ترین آتش چی بهت گفته بودم؟
82
00:16:54,287 --> 00:16:56,106
یه آتش نامرئی
83
00:16:56,766 --> 00:16:59,387
،درسته
یه آتش مخفی
84
00:16:59,792 --> 00:17:02,445
،نمی تونی بیینیش
اما دود هی بیشتر و بیشتر میشه
85
00:17:02,445 --> 00:17:04,161
و رفته رفته بیشتر خفه ات میکنه
86
00:17:04,161 --> 00:17:07,308
تو یه لحظه با ریختن همه چی جون همه رو به خطر میندازه
87
00:17:08,087 --> 00:17:10,399
امروز تو اون ساختمون این آتیشو دیدم
88
00:17:10,582 --> 00:17:11,915
منو یاد تو انداخت
89
00:17:12,809 --> 00:17:14,350
توی قلب تو مخفی شده
90
00:17:15,508 --> 00:17:17,508
داره خفه ات میکنه
91
00:17:17,738 --> 00:17:19,518
باید پیدا و بیرونش کنی
92
00:17:20,409 --> 00:17:22,582
به عنوان یه آتش نشان این وظیفه ی توئه
93
00:17:27,209 --> 00:17:29,209
خیلی سردمه
94
00:17:29,337 --> 00:17:31,337
بخاطر داروی فعال کننده تخمک گذاریه؟
95
00:17:32,271 --> 00:17:34,729
ایندفعه چش شده؟ -
دستگاه مشترک مورد نظر خاموش میباشد -
96
00:17:34,816 --> 00:17:36,845
لطفا بعد از شنیدن بوق پیام خود را بگذارید
97
00:17:36,845 --> 00:17:39,502
بعد از شنیدن بوق هزینه ی اضافی کسر خواهد شد
98
00:17:41,625 --> 00:17:44,639
،گیهیون
دوباره نمیتونم با یوجین تماس بگیرم
99
00:17:44,639 --> 00:17:47,936
چه مدت گذشته ؟ -
۴۰ساعت و ۴۷ دقیقه -
100
00:17:48,518 --> 00:17:50,136
الان شد ۴۸ دقیقه
101
00:17:51,006 --> 00:17:52,749
این دفعه خیلی طول کشید
102
00:17:52,749 --> 00:17:55,149
همینطوره مگه نه؟
این دفعه خیلی بیشتر طول کشیده
103
00:17:55,149 --> 00:17:57,373
فکر کنم یه اتفاقی واسش افتاده
104
00:17:57,373 --> 00:17:59,075
در حد مرگ نگرانم
105
00:18:02,341 --> 00:18:04,600
این عکسُ تو صفحه اش پست کرده
106
00:18:04,600 --> 00:18:06,600
چه اتفاقی میتونه بیفته که نتونه جواب تو رو بده؟
107
00:18:08,743 --> 00:18:11,946
چی؟ اینو کی پست کرده؟ پنج دقیقه پیش ؟
108
00:18:13,833 --> 00:18:16,007
شاید بینتون یه اتفاقی افتاده
109
00:18:16,007 --> 00:18:18,557
نه. دعوا نکردیم
110
00:18:18,557 --> 00:18:20,921
همه چی روال بود
111
00:18:22,023 --> 00:18:25,210
یعنی چه مشکلی وجود داره -
همه جزئیات رو بهم بگو -
112
00:18:27,796 --> 00:18:30,635
،وقتی دفعه اول غیب شد
۴ساعت طول کشید تا پیداش شه
113
00:18:30,978 --> 00:18:33,915
فکر میکردم دلایل شخصی خودشو داره
خب چون بار اول بود
114
00:18:33,915 --> 00:18:35,503
یه مشکلی تو شکمش داره یا یه همچین چیزی
115
00:18:35,528 --> 00:18:37,698
،به هر حال
،بعد از اون همه چی خوب بود
116
00:18:37,723 --> 00:18:39,201
ولی یهویی دلش میخواست بره شراب بخره
117
00:18:39,226 --> 00:18:41,927
میخوای بریم یکم شراب بخریم؟
همینجا یکم استراحت کن
118
00:18:43,296 --> 00:18:45,455
اون شب رفت و کل شب رو برنگشت
119
00:18:45,455 --> 00:18:46,571
و؟
120
00:18:47,092 --> 00:18:49,092
پس من منتظر موندم
121
00:18:52,782 --> 00:18:54,927
عصر روز بعدی برگشت
122
00:18:57,714 --> 00:18:59,177
شام خوردی؟
123
00:18:59,177 --> 00:19:02,132
...خیلی عادی به نظر میرسید
124
00:19:02,132 --> 00:19:04,511
منم لبخند زدم -
آره -
125
00:19:04,614 --> 00:19:07,408
آخه چرا لبخند زدی؟
126
00:19:07,408 --> 00:19:10,260
میدونم.خیلی احمقم
127
00:19:10,260 --> 00:19:12,094
خنگ شده بودم
128
00:19:13,802 --> 00:19:16,962
دوباره در دسترس نیست؟ -
نه -
129
00:19:17,170 --> 00:19:20,895
شاید دچار یه چیزی مثل حملات خوابه
130
00:19:20,895 --> 00:19:22,415
یا زوال عقل پراکنده
131
00:19:22,415 --> 00:19:24,321
،خودمم راجبش فکر کردم
132
00:19:24,321 --> 00:19:25,886
ولی احتمالا قضیه این نیست
133
00:19:25,886 --> 00:19:28,187
همین ۵ دقیقه پیش یه پست گذاشته تو پیجش
134
00:19:29,516 --> 00:19:32,741
،مثل دیوونه ها دارم سعی میکنم باهاش تماس بگیرم
ولی اون کلا جوابمو نمیده
135
00:19:33,233 --> 00:19:34,315
(یوجین هروقت اینو دیدی باهام تماس بگیر)
136
00:19:34,315 --> 00:19:37,134
چقد پیام فرستادی
137
00:19:41,491 --> 00:19:44,127
.الان میفهمم
بر حسب عادت از شبکه خارج میشه
138
00:19:44,629 --> 00:19:46,802
از شبکه خارج میشه؟
139
00:19:49,561 --> 00:19:51,480
،منظورم اینه
...در دسترس نیست و
140
00:19:51,480 --> 00:19:53,165
یهویی غیب میشه
141
00:19:53,165 --> 00:19:54,887
تو این کار حسابی حرفه ایه
142
00:19:54,887 --> 00:19:57,522
باورم نمیشه رادارهای من نتونستن متوجه این بشن
143
00:19:57,522 --> 00:20:01,562
معمولا مهربون و مرتبه؟
144
00:20:01,562 --> 00:20:03,562
آره اون عالیه
145
00:20:04,193 --> 00:20:08,425
به این معنیه که انتظارش از دیگران بالاست
146
00:20:08,425 --> 00:20:10,711
از من هیچی نمیخواد
147
00:20:11,066 --> 00:20:12,455
واقعا با من خیلی خوب رفتار میکنه
148
00:20:12,889 --> 00:20:16,145
اون فوق العاده است
پس وقتی اوضاع خوب پیش نره اون غیب میشه
149
00:20:16,389 --> 00:20:19,082
ولی اون مرد خیلی خوبیه
150
00:20:19,082 --> 00:20:22,514
!بابا اون غیب شده
!برا بار سوم
151
00:20:22,514 --> 00:20:24,887
چند مدته که باهاش قرار میزاری؟
152
00:20:24,887 --> 00:20:26,670
پس چی کار کنم؟
153
00:20:26,670 --> 00:20:28,992
منظورت چیه؟
!وقتش رسیده که بزاری بره
154
00:20:28,992 --> 00:20:30,860
این دیگه زیادیه
نمیخوام این کارو بکنم
155
00:20:30,860 --> 00:20:32,662
...هان یوجین خودش برگشته گفته
156
00:20:32,662 --> 00:20:37,600
،که یه آشغاله
پس چرا اصلا باهاش قرار میزاری؟
157
00:20:37,601 --> 00:20:39,702
!چون اون آشغال نیست
158
00:20:42,772 --> 00:20:45,141
،خب که چی
تو خودت خیلی بی نقصی؟
159
00:20:45,141 --> 00:20:46,850
،دفعه پیش که حسابی مست شده بودی
160
00:20:46,850 --> 00:20:49,245
بهم گفتی من بخاطر نقصام جذابم
161
00:20:49,245 --> 00:20:51,147
!گفتی بخش ضعیف و ناقص منو هم قبول میکنی
162
00:20:51,514 --> 00:20:54,350
!منم میخوام بخش ضعیف یوجین رو قبول کنم
163
00:20:54,350 --> 00:20:56,019
چیو قبول کنی؟
164
00:20:56,019 --> 00:20:58,321
نمی تونی مردی رو که عادت داره غیب شه درستش کنی
165
00:20:58,321 --> 00:21:02,625
میخوای یه احمق باشی و بذاری اون کنترلت کنه ؟
166
00:21:02,625 --> 00:21:04,327
چی؟ کنترل؟
167
00:21:04,623 --> 00:21:05,595
آره
168
00:21:05,595 --> 00:21:07,506
،میخوام بذارم کنترلم کنه
169
00:21:07,506 --> 00:21:09,732
.بعدشم میریم اون بالاها پرواز میکنیم
می شنوی چیمیگم ؟
170
00:21:09,873 --> 00:21:11,067
فقط بشین و تماشا کن
171
00:21:19,008 --> 00:21:20,643
...چی
172
00:21:20,643 --> 00:21:22,111
چه دختر گیج کننده ایه
173
00:21:25,327 --> 00:21:26,522
خدایا
174
00:21:26,522 --> 00:21:27,917
!تاک گیهیون
175
00:21:27,917 --> 00:21:29,552
همیشه حرف راستُ میگه
176
00:21:37,709 --> 00:21:38,702
(دندانپزشکی هانبانگ)
177
00:21:42,381 --> 00:21:44,967
کی برگشتی؟
178
00:21:48,655 --> 00:21:50,655
از کجا فهمیدی که من برگشتم؟
179
00:21:51,928 --> 00:21:53,776
از کجا فهمیدی؟
180
00:21:56,339 --> 00:21:57,573
چی؟ -
چی؟ -
181
00:21:57,606 --> 00:21:59,389
خدای من -
وای خدا -
182
00:22:00,233 --> 00:22:01,584
تو کی هستی؟
183
00:22:01,991 --> 00:22:04,287
تو که سو جی سونگ نیستی
184
00:22:04,491 --> 00:22:06,222
چی میگی؟
185
00:22:07,023 --> 00:22:08,357
جونگ هان تو اینجا جیکار میکنی؟
186
00:22:09,525 --> 00:22:11,227
از الان اینجا کار میکنم
187
00:22:11,873 --> 00:22:12,962
،خب
188
00:22:13,193 --> 00:22:14,516
بیشتر میشه گفت شریکم
189
00:22:14,564 --> 00:22:16,132
.... نصف سهم اینجا مال منه -
حالا هرچی -
190
00:22:17,133 --> 00:22:18,901
یوجین کجاست ؟
191
00:22:18,901 --> 00:22:20,603
.نمیدونم
همین الان پشت تلفن باهاش حرف زدم
192
00:22:21,704 --> 00:22:22,538
،صبر کن
193
00:22:22,538 --> 00:22:24,774
چقد مدته داری با یوجین قرار میزاری؟
194
00:22:25,108 --> 00:22:26,131
واقعا نمیدونی؟
195
00:22:26,131 --> 00:22:27,147
واقعا نمیدونم
196
00:22:27,147 --> 00:22:30,246
همیشه وقتی چیزی طبق میلش پیش نمیره غیب میشه
197
00:22:30,246 --> 00:22:32,014
به نظر میاد این عادتش رو از دوران دبیرستان ترک نکرده
198
00:22:33,549 --> 00:22:34,817
چجوری کارت به همچین مرد افتضاحی کشیده؟
199
00:22:34,952 --> 00:22:36,853
حق نداری اینو بگی
400
00:22:37,920 --> 00:22:39,655
پس چیزیش نشده؟
401
00:22:40,423 --> 00:22:42,291
واقعاً راجع بهش نگرانی؟
402
00:22:42,452 --> 00:22:44,260
اگر تونستی باهاش تماس بگیری بهم خبر بده
403
00:22:44,772 --> 00:22:46,028
یه سول، صبر کن
404
00:22:47,373 --> 00:22:49,165
من جای یو جین رو پیدا میکنم
405
00:22:49,766 --> 00:22:52,301
در عوض، بهم راجع به جی سونگ بگو
406
00:22:52,301 --> 00:22:53,402
چه رقت انگیز
407
00:22:53,669 --> 00:22:54,804
نمیخوام اینکارُ کنم
408
00:22:54,804 --> 00:22:57,240
من میدونم یو جین به کدوم معبد میره
409
00:22:57,803 --> 00:22:59,175
کجاست؟
410
00:22:59,509 --> 00:23:01,911
غیر ممکنه خودت تنهایی بتونی پیداش کنی
411
00:23:03,513 --> 00:23:06,249
میتونم تو شبکه های اجتماعی دنبالش بگردم
412
00:23:06,249 --> 00:23:08,417
مجبور نیستی بهم بگی -
معبد هونگوکسا تو هه سونگ شی
413
00:23:09,139 --> 00:23:10,153
خدای من
414
00:23:10,366 --> 00:23:12,388
!باید در عوض یه چیزی بهم بگی. زود باش
415
00:23:12,655 --> 00:23:14,757
تو برای جی سونگ تو این دفتر کار جور کردی؟
416
00:23:18,819 --> 00:23:20,062
تو خیلی احمقی
417
00:23:20,696 --> 00:23:22,698
این بچه بازیا فقط رو مامانت کار میکنه
418
00:23:23,332 --> 00:23:26,736
.این روزا جی سونگ داره میدرخشه
اون خوشگل بنظر می رسه
419
00:23:27,003 --> 00:23:28,337
شاید دوست پسر داره
420
00:23:28,337 --> 00:23:31,007
ها؟ امکان نداره. امکان نداره به این زودی
!دوست پسر داشته باشه. صبر کن
421
00:23:32,408 --> 00:23:33,509
!یه سول
422
00:23:33,509 --> 00:23:35,378
یه سول، این حقیقت داره؟
423
00:23:41,350 --> 00:23:42,522
،خانم پارک
424
00:23:43,686 --> 00:23:44,821
،نه، ببخشید
425
00:23:44,821 --> 00:23:46,322
شما خانم چویی هستید
426
00:23:47,423 --> 00:23:48,658
،خب
427
00:23:48,834 --> 00:23:50,526
این داستانِ یکی از دوستامه
428
00:23:51,861 --> 00:23:53,029
...یه شایعه ای هست که
429
00:23:53,462 --> 00:23:55,398
...دوست دختر سابقش خودشُ
430
00:23:56,098 --> 00:23:58,568
...خوشگل کرده تا به چشم دوستم
431
00:23:58,568 --> 00:24:00,203
خوب به نظر بیاد
432
00:24:00,503 --> 00:24:01,871
...این معنی رو میده
433
00:24:03,194 --> 00:24:04,440
...که اون باید
434
00:24:04,440 --> 00:24:06,676
همینطوری به ملاقاتش بره و
تظاهر کنه که هیچکدوم از اینا رو نشنیده؟
435
00:24:06,895 --> 00:24:10,880
نظر کیه که دختره برای
پسره خودشُ خوشگل کرده؟
436
00:24:11,480 --> 00:24:13,316
این به این معنیِ که اون یه دوست پسر جدید داره
437
00:24:13,316 --> 00:24:15,051
امکان نداره
438
00:24:15,051 --> 00:24:17,119
اون اینجور آدمی نیست که
زود از این چیزا رد بشه
439
00:24:18,959 --> 00:24:20,256
اینطور که شنیدم البته
440
00:24:20,256 --> 00:24:21,858
دوستت خیلی تحویل میگره-
بله؟ -
441
00:24:22,658 --> 00:24:25,962
زیادی خودشُ تحویل میگیره
442
00:24:26,929 --> 00:24:29,532
هیچ سرعت “درستی” برای
رد شدن از این موضوع وجود نداره
443
00:24:29,532 --> 00:24:31,667
اونقدر شیفته ی این مرد جدید شده که
444
00:24:31,827 --> 00:24:33,736
سرعتی که باهاش داره از این موضوع رد میشه
براش اهمیتی نداره
445
00:24:34,837 --> 00:24:35,805
کی؟
446
00:24:36,280 --> 00:24:38,256
(جونگ گوک هی)
447
00:24:39,508 --> 00:24:41,110
سلام، جناب
448
00:24:41,110 --> 00:24:42,378
سلام
449
00:24:44,186 --> 00:24:47,083
ممنون که این همه راه رو تشریف آوردید -
مشکلی نیست -
450
00:24:48,217 --> 00:24:49,819
بفرمائید
451
00:24:50,194 --> 00:24:51,420
از سر راه برو کنار
452
00:24:55,958 --> 00:24:58,694
تست بتای دوربین های حرارتی
،خیلی خوب پیش رفت
453
00:24:59,061 --> 00:25:00,296
،و در آخر
454
00:25:01,097 --> 00:25:02,865
ما قرارداد رو امضا کردیم
455
00:25:02,866 --> 00:25:04,240
!بیاید خودمونُ یه دور تشویق کنیم
456
00:25:07,970 --> 00:25:10,072
...برای جشن گرفتن امروز، من -
...قضیه ی -
457
00:25:10,072 --> 00:25:11,674
این ماکارون ها چیه؟
458
00:25:11,674 --> 00:25:13,976
زنِ مدیر مغازه ی ماکارون فروشی باز کرده
459
00:25:13,976 --> 00:25:16,616
چی؟ -
پولشو با بودجه ی شرکت داده -
460
00:25:17,513 --> 00:25:18,547
با کارت شرکت؟
461
00:25:18,547 --> 00:25:20,287
همه ی اینا رو خریده؟
462
00:25:20,287 --> 00:25:21,284
آره، خریده
463
00:25:21,284 --> 00:25:23,019
دوربین مثل بچه ی ما میمونه
464
00:25:23,019 --> 00:25:26,656
،ممنون برای سخت کار کردنتون
همگی از ایستگاه گورِه
465
00:25:27,089 --> 00:25:28,514
ممنون -
خسته نباشید -
466
00:25:28,514 --> 00:25:29,692
بله -
ممنون -
467
00:25:30,226 --> 00:25:31,994
...و لطفاً
468
00:25:31,994 --> 00:25:35,331
دوربین حرارتی ما رو
توی تقویم ایستگاهتون تبلیغ کنید
469
00:25:35,598 --> 00:25:36,766
خیلی هم خوب. انجامش میدیم
470
00:25:36,766 --> 00:25:39,135
!و هر چقدر که دوست دارین ماکارون بخورید
471
00:25:45,389 --> 00:25:46,209
خوبه
472
00:25:46,491 --> 00:25:47,410
،جناب
473
00:25:47,777 --> 00:25:50,680
فکر میکنم بهتره یه عکس بگیریم
474
00:25:50,850 --> 00:25:52,315
من براتون میگیرم -
ممنونم -
475
00:25:52,315 --> 00:25:53,416
...میتونید
476
00:25:55,885 --> 00:25:57,219
ماکارون میخواید؟
477
00:25:59,255 --> 00:26:00,323
ممنون
478
00:26:06,639 --> 00:26:07,863
خیلی خوبه
479
00:26:07,863 --> 00:26:09,398
درست میگید. خوشمزه است
480
00:26:11,267 --> 00:26:12,368
یکم ازینا بخورید
481
00:26:12,368 --> 00:26:14,203
خیلی ممنون
482
00:26:17,577 --> 00:26:19,909
اون دو تا باید خیلی بهم نزدیک باشن
483
00:26:19,909 --> 00:26:22,378
...فکر نمیکنم تو یه موقعیت کاری
484
00:26:22,905 --> 00:26:24,280
اینقدر دوستانه دیده باشمش
485
00:26:24,287 --> 00:26:25,414
!خیلی خوبه
486
00:26:25,414 --> 00:26:27,083
خوشمزه است؟ -
!آره -
487
00:26:29,418 --> 00:26:30,753
،آقای یونگ هی
488
00:26:30,753 --> 00:26:32,321
اینو امتحان کن
489
00:26:33,189 --> 00:26:34,290
ممنون
490
00:26:34,290 --> 00:26:35,725
این بهترینشونه
491
00:26:36,025 --> 00:26:38,427
در واقع، یونگ هان هستم
492
00:26:40,229 --> 00:26:42,131
آقای یونگ هی، یکم قهوه هم بخور
493
00:26:42,431 --> 00:26:43,399
ممنونم
494
00:26:45,401 --> 00:26:46,569
اما شرمنده، من قهوه نمیخورم
495
00:26:53,178 --> 00:26:54,844
این خیلی خوبه
496
00:26:55,311 --> 00:26:58,581
جفتشون ۳۶.۵ درجه ی سلسیوس هستن
497
00:27:00,319 --> 00:27:01,784
چه با نمک
498
00:27:02,351 --> 00:27:04,186
خیلی ایده آلن
499
00:27:05,256 --> 00:27:08,124
اگه رابطشون خوب پیش بره
زوجی ملی میشن
500
00:27:11,727 --> 00:27:13,462
میدونی این روزا نمیتونی از این حرفا بزنی، درسته؟
501
00:27:13,764 --> 00:27:15,831
بله، دنیا یکم تغییر کرده
502
00:27:15,831 --> 00:27:19,502
اما مدیر او این روزا هم چیزایی رو میگه که نباید
503
00:27:19,502 --> 00:27:21,370
... زوج
504
00:27:21,370 --> 00:27:22,638
ملی؟
505
00:27:25,662 --> 00:27:27,553
زوج ملی؟
506
00:27:31,213 --> 00:27:32,181
تو چرا اینقدر قرمزی؟
507
00:27:41,506 --> 00:27:42,925
،خانم سو
508
00:27:47,963 --> 00:27:51,054
من کاری کردم که بهتون بر بخوره؟
509
00:28:00,387 --> 00:28:01,962
،خانم سو
510
00:28:06,835 --> 00:28:10,218
من کاری کردم که بهتون بر بخوره؟
511
00:28:21,529 --> 00:28:22,412
...جی سونگ
512
00:28:22,412 --> 00:28:24,255
...میدونی ما توافق کردیم که همدیگه رو ببینیم
513
00:28:25,211 --> 00:28:26,734
قضیه ی اون آتش نشانه چیه؟
514
00:28:27,219 --> 00:28:32,431
تو همیشه به هر دختری که
میخواد باهات قرار بذاره بله میگی؟
515
00:28:32,431 --> 00:28:33,538
ببخشید؟
516
00:28:34,008 --> 00:28:37,956
،داشتم فکر میکردم که شاید برنامه ات
،به جز بعد از ظهر جمعه
517
00:28:37,956 --> 00:28:42,251
از دیدن دختر های دیگه تو روز های تعطیلت پر بوده
518
00:28:45,709 --> 00:28:47,466
من همچین آدمی نیستم
519
00:28:49,758 --> 00:28:51,290
!قاب پنجره
520
00:28:51,290 --> 00:28:53,722
.مطمئن نیستم حرفمُ شنیده باشی
این خونه ی دوست دختر منه
521
00:28:53,722 --> 00:28:55,208
من شنیدم که شما دوتا بهم زدید
522
00:28:55,663 --> 00:28:56,867
خیلی واضح
523
00:28:57,197 --> 00:28:59,517
پس چه جور آدمی هستی؟
524
00:29:03,116 --> 00:29:06,768
مطمئن نیستم که چه جور آدمی هستم
525
00:29:07,812 --> 00:29:10,267
اما من همینطوری با هرکسی قرار نمیذارم
526
00:29:12,222 --> 00:29:14,222
قرار؟
527
00:29:14,247 --> 00:29:16,535
بله. قرار
528
00:29:18,042 --> 00:29:19,290
قضیه چیه، جی سونگ؟
529
00:29:20,141 --> 00:29:22,543
تو وقتی خجالت میکشی اون لبخندُ میزنی
530
00:29:24,196 --> 00:29:26,417
این همون مردیه که یه سول
داشت راجع بهش حرف میزد؟
531
00:29:26,442 --> 00:29:30,149
فکر کردی من دختربازم؟ -
بهم بگو این حقیقت نداره، جی سونگ -
532
00:29:31,064 --> 00:29:33,472
چرا تو توی اتاق مُتلی؟
533
00:29:33,472 --> 00:29:34,986
جی سونگ. نه، درسته؟
534
00:29:35,010 --> 00:29:37,154
این اون چیزی که من فکر میکنم هست، نیست
مگه نه؟
535
00:29:37,154 --> 00:29:38,798
تو اونجایی که پاهاتو بشوری، درسته؟
536
00:29:38,798 --> 00:29:40,660
آقا، قضیه این نیست
537
00:29:41,210 --> 00:29:42,563
!مُتِل
538
00:29:47,997 --> 00:29:50,668
(شما یک پیام جدید دریافت کردید)
539
00:29:51,288 --> 00:29:53,672
خانم جی سونگ، این جونگ گوک هیه
540
00:29:53,672 --> 00:29:56,324
امروز حرف زدن باهاتون خوب بود
541
00:29:57,182 --> 00:29:59,234
هی، جی سونگ! این جونگ هانه
542
00:29:59,234 --> 00:30:01,289
همین الان بیا پشت بوم -
...این دیگه چی میگه -
543
00:30:01,289 --> 00:30:02,582
پشت بوم؟
544
00:30:03,385 --> 00:30:04,847
جدی میگی؟
545
00:30:18,854 --> 00:30:20,638
عقلتو از دست دادی؟
546
00:30:20,638 --> 00:30:22,943
چرا روی پشت بوم شرکت منی؟
547
00:30:22,943 --> 00:30:24,105
!سو جی سونگ
548
00:30:25,915 --> 00:30:28,002
تو داشتی بهم خیانت میکردی؟ -
چی؟ -
549
00:30:28,002 --> 00:30:30,079
میدونستم یه چیزی اشتباهه
550
00:30:30,079 --> 00:30:32,720
تو فقط از گروه چت من
به عنوان بهانه استفاده کردی
551
00:30:32,720 --> 00:30:34,720
!که بتونی با اون آتش نشان قرار بذاری
552
00:30:37,295 --> 00:30:40,870
واقعا مجبور بودی اونطوری باهام بهم بزنی؟
553
00:30:41,155 --> 00:30:44,425
.تو متوهمی
باید یه سر به بیمارستان بزنی
554
00:30:44,927 --> 00:30:47,523
من حتی مطبمُ آوردم اینجا
با این امید که بتونم تو رو برگردونم
555
00:30:47,547 --> 00:30:48,617
مطبت؟
556
00:30:48,617 --> 00:30:51,346
چرا مطبتو عوض کردی؟ -
!چون دلم میخواست -
557
00:30:51,503 --> 00:30:52,896
منم حق و حقوق خودمُ رو این زمین دارم
558
00:30:52,896 --> 00:30:55,591
من نیازی ندارم برای عوض کردن
!مطبم از هیچکسی اجازه بگیرم
559
00:30:55,591 --> 00:30:56,985
غیر قابل باوره
560
00:30:56,985 --> 00:30:59,915
!اصلاً تغییر نکردی
561
00:30:59,915 --> 00:31:03,181
حتی به این فکرم نمیکنی که
من راحت نیستم تورو این اطراف ببینم؟
562
00:31:03,240 --> 00:31:06,752
هیچ ایده ای نداری که این چقد گستاخانه است -
گستاخانه؟ -
563
00:31:07,064 --> 00:31:09,357
تو کسی هستی که داره گستاخانه
رفتار میکنه، جی سونگ
564
00:31:09,357 --> 00:31:11,357
چطور تونستی بهم خیانت کنی؟
565
00:31:12,016 --> 00:31:14,111
اگر میدونستم، جامپ عوض نمیکردم
566
00:31:14,111 --> 00:31:16,169
...اگر میدونستم با کسی که باهاش ملاقات کردی رفتی متل
567
00:31:16,573 --> 00:31:18,095
پست. تو از اونجور دخترایی؟
568
00:31:18,119 --> 00:31:19,732
!من به هیچ متلی نرفتم
569
00:31:19,757 --> 00:31:20,760
چی؟
570
00:31:22,581 --> 00:31:23,671
...من
571
00:31:23,671 --> 00:31:25,053
هر چی
572
00:31:25,053 --> 00:31:28,017
چه برم به متل چه با کسی قرار بذارم
هیچ ربطی به تو نداره
573
00:31:28,017 --> 00:31:31,193
برام مهم نیست تو چی میگی
...من هیچ قصدی برای
574
00:31:31,217 --> 00:31:33,387
دیگه ندیدنش ندارم
575
00:31:33,387 --> 00:31:34,676
پس من چی؟
576
00:31:35,508 --> 00:31:37,635
زندگی من که نابودش کردی چی؟
577
00:31:37,635 --> 00:31:40,027
اون بخاطر منه؟ -
!آره، هست -
578
00:31:45,785 --> 00:31:47,857
جونگ هان -
چیه؟ -
579
00:31:47,857 --> 00:31:51,938
با دیدنت، الان میتونم بگم
چرا جذبش شدم
580
00:31:53,155 --> 00:31:54,794
برای مدتی گیج بودم
581
00:31:55,051 --> 00:31:56,890
ممنون که چشمامو باز کردی
582
00:32:03,139 --> 00:32:06,312
واقعا فکر میکنی اون قراره متفاوت باشه؟
583
00:32:07,056 --> 00:32:09,792
اصلاً چی راجع بهش میدونی؟
584
00:32:09,967 --> 00:32:11,561
حق با توئه
585
00:32:11,561 --> 00:32:13,071
من هیچی نمیدونم
586
00:32:13,071 --> 00:32:15,979
.واسه همین دارم باهاش قرار میذارم
!نیخوام راجع بهش بیشتر بدونم
587
00:32:16,941 --> 00:32:18,591
واقعاً جدی ای؟
588
00:32:18,591 --> 00:32:20,678
!خیلی پستی
589
00:32:20,678 --> 00:32:22,495
!خوبه! میتونی دوباره جا به جا بشی
590
00:32:22,495 --> 00:32:25,324
نه، نمیشم! مکان اینجا خیلی بهتره
591
00:32:40,271 --> 00:32:42,841
سرپرست سو -
هی -
592
00:32:43,168 --> 00:32:46,745
من خیلی ماکارون خوردم
به یه چیز تلخ احتیاج دارم
593
00:32:46,769 --> 00:32:47,597
منم همینطور
594
00:32:47,597 --> 00:32:50,598
راجع به شایعه ها شنیدم -
چه شایعه ای؟ -
595
00:32:51,210 --> 00:32:52,984
راجع به باردار بودن من؟
596
00:32:52,984 --> 00:32:54,870
مردم راجع به اون اشتباه میکنن
597
00:32:54,870 --> 00:32:56,870
نه، اون یکی نه
598
00:32:57,170 --> 00:33:00,734
میتونید میزان سازگاری منو با یکی تحلیل کنید؟
599
00:33:00,734 --> 00:33:03,256
شنیدم یه کسی هست که فقط شما میتونید ببینیدش
1
00:33:03,281 --> 00:33:04,184
سازگاری؟
2
00:33:04,209 --> 00:33:07,866
اون واقعا گوک هی رو دوست داره؟
3
00:33:07,866 --> 00:33:10,985
من یه مدتیه که با دوست پسرم قرار میذاریم
میخوام یه چیزی بپرسم
4
00:33:10,985 --> 00:33:12,660
ما دو سال فاصله سنی داریم
و اون معلمه
5
00:33:12,685 --> 00:33:14,571
تو دوست پسر داری، خانم بیون؟
6
00:33:14,596 --> 00:33:16,890
!خیلی عالیه
7
00:33:16,890 --> 00:33:18,299
!دوست پسر داری
8
00:33:18,299 --> 00:33:21,629
معلمی یه شغل ثابته
!این عالیه
9
00:33:21,654 --> 00:33:23,423
!واست خیلی خوشحالم
10
00:33:23,423 --> 00:33:25,033
امیدوارم شما دو تا مدت طولانی قرار بذارید
11
00:33:25,058 --> 00:33:28,309
از مادرم هم خوشحال تری
12
00:33:29,779 --> 00:33:34,765
من فقط خوشحالم که تو یه دوست پسر داری
13
00:33:35,599 --> 00:33:37,812
!میدونی، روح یخچال
14
00:33:37,812 --> 00:33:40,305
من شنیدم کارش خیلی خوبه
15
00:33:40,305 --> 00:33:42,402
چرا یه مهندس باید به پیشگویی
اعتقاد داشته باشه؟
16
00:33:42,402 --> 00:33:44,690
ولی چرا؟ مشکلی هست؟
17
00:33:45,210 --> 00:33:48,908
این یه موضوع حساسه-
حساس؟-
18
00:33:51,055 --> 00:33:54,913
احیاناً دوست پسرت بهت خیانت کرده؟
19
00:33:55,006 --> 00:33:57,931
نه، اون با من خیلی خوبه
20
00:33:57,956 --> 00:34:00,918
پس، دیگه چیه؟ مشکل مالی؟
21
00:34:00,918 --> 00:34:04,649
اگه بهت بگم، روح یخچال رو برای من
احضار میکنی؟
22
00:34:04,649 --> 00:34:07,020
دارم بهت میگم
همچین چیزی وجود نداره
23
00:34:07,020 --> 00:34:10,295
من فقط میخوام بهت کمک کنم
24
00:34:10,295 --> 00:34:11,832
مشکل چیه؟
25
00:34:12,433 --> 00:34:14,795
...چیزه
26
00:34:17,607 --> 00:34:20,689
راجع به گربه ام-
گربه ات؟-
27
00:34:20,915 --> 00:34:24,333
اون یکم با گربه ام خشنه
28
00:34:24,333 --> 00:34:26,333
...مدل حرف زدنش با
29
00:34:26,647 --> 00:34:31,118
گربه ام هم به شدت جلوش سر و صدا میکنه
30
00:34:32,439 --> 00:34:36,701
میخواستم بدونم این موضوع یعنی
اون مشکلی داره
31
00:34:36,818 --> 00:34:39,035
اینطور فکر نمیکنم
32
00:34:39,035 --> 00:34:42,354
از چیزایی که شنیدم، دوست پسرت
جزو آدماییه که سگ دوست داره
33
00:34:42,354 --> 00:34:44,166
یه آدم مهربون دوستدار سگ
34
00:34:44,166 --> 00:34:47,464
میفهمم،تو بیش از حد فکر وخیال میکنی
35
00:34:49,119 --> 00:34:52,923
شما دو تا باید با هم خیلی شاد باشید
خیلی شاد
36
00:34:54,057 --> 00:34:57,725
بریم. ما باید قبل از اینکه کارگردان اوه
عصبانی بشه تموم کنیم
37
00:35:03,166 --> 00:35:06,734
میدونی وقتی رژیم بودم روده ام
به هم ریخته بود
38
00:35:06,734 --> 00:35:10,794
امیدوارم بهم چیزی پیشنهاد بدید
که برای سلامتیم خوبه
39
00:35:10,794 --> 00:35:12,804
اسموتی زیتون، جلبک دریایی و چغندر
40
00:35:12,804 --> 00:35:14,804
این درمان یبوسته
41
00:35:15,041 --> 00:35:16,495
ممنون
42
00:35:20,685 --> 00:35:24,190
شما کوپون دارید؟-
نه-
43
00:35:25,959 --> 00:35:28,038
این اسموتی زیتون، جلبک دریایی و چغندر شما
44
00:35:28,062 --> 00:35:29,109
میتونید بهش بگید اولیو به
45
00:35:29,109 --> 00:35:31,454
اولیو به! خیلی عالی به نظر میرسه
46
00:35:31,454 --> 00:35:34,357
من تا روز عکاسی هر روز از این میخورم
47
00:35:34,357 --> 00:35:37,163
با اینکه یبوست داری رژم گرفتی
48
00:35:37,694 --> 00:35:39,135
خیلی تحت فشاری
49
00:35:39,135 --> 00:35:42,169
این عکسبرداری انقدر برات مهمه؟
50
00:35:42,777 --> 00:35:44,400
میخوای مشهور بشی؟
51
00:35:44,400 --> 00:35:45,761
تا حدی درسته
52
00:35:45,761 --> 00:35:48,065
خوبه که لحظات جوونی و سلامت بودنم
رو ثبت کنم
53
00:35:48,065 --> 00:35:49,692
تو یه خودشیفته ای، میفهمم
54
00:35:49,692 --> 00:35:51,692
اینم تا حدودی درسته
55
00:35:51,954 --> 00:35:53,954
میخوام جلوی بچه هام خوب به نظر بیام
56
00:35:54,671 --> 00:35:57,536
بچه هام چون آتش نشانم بهم افتخار میکنن
57
00:35:57,786 --> 00:36:00,038
با اینکه ما کارمندای دولت شدیم
58
00:36:00,038 --> 00:36:02,540
کار زیادی نیست که بتونیم برای
بچه هامون انجام بدیم
59
00:36:02,954 --> 00:36:04,954
ما همیشه در خطریم
60
00:36:05,521 --> 00:36:07,623
میخوام اونا تا وقتی که میتونن
منو دوست داشته باشن
61
00:36:07,623 --> 00:36:09,451
تو پدر خوبی هستی
62
00:36:10,047 --> 00:36:11,775
میخوام منو به عنوان پدر خوب
به خاطر بیارن
63
00:36:13,678 --> 00:36:17,017
برات یکم عجیبه که یهویی کاملا
خوش قلب رفتار کنی
64
00:36:17,017 --> 00:36:19,236
واسه همه زنا این داستان رو تعریف میکنی؟
65
00:36:19,260 --> 00:36:21,122
بینگو. مچمو گرفتی
66
00:36:26,681 --> 00:36:27,887
چی؟
67
00:36:30,304 --> 00:36:31,571
این چیه؟
68
00:36:31,782 --> 00:36:33,612
کی اینو اینجا گذاشته؟
69
00:36:41,659 --> 00:36:44,335
چرا یخچال روشنه؟
70
00:36:48,883 --> 00:36:52,992
حواسم بهت هست. خطرناکه که آثار)
(بیشتری به جا بذاری
71
00:36:52,992 --> 00:36:54,585
چه جور آثاری؟
72
00:36:54,963 --> 00:36:56,496
کی اینو نوشته؟
73
00:37:00,987 --> 00:37:04,006
دونگ جین چه خبر شده؟
تو یخچال رو روشن کردی؟
74
00:37:04,006 --> 00:37:05,212
روشن بود
75
00:37:05,212 --> 00:37:06,855
ولی من خاموشش کرده بودم
76
00:37:07,963 --> 00:37:10,686
ماکارون ها خوشمزه ان،آره؟-
آره. خوشمزه ان-
77
00:37:13,614 --> 00:37:15,747
کسی سمت میز من اومد؟
78
00:37:15,747 --> 00:37:18,523
نه. هیچکس سمت جای تو نیومده
79
00:37:19,284 --> 00:37:22,393
تو تنها کسی نیستی که میتونه
یخچال رو روشن و خاموش کنه؟
80
00:37:22,393 --> 00:37:23,776
درسته
81
00:37:25,623 --> 00:37:29,955
پس چرا یخچال هی روشن میشه؟
82
00:37:29,955 --> 00:37:31,755
کی بهش دست زده؟ چرا؟
83
00:37:31,755 --> 00:37:34,491
من تنها کسی هستم که دسترسی دارم
84
00:37:34,491 --> 00:37:37,383
چه آثاری رو به جا گذاشتم؟
85
00:37:45,010 --> 00:37:46,762
...شاید
86
00:37:49,085 --> 00:37:50,234
دارم مضطرب میشم
87
00:37:50,234 --> 00:37:52,803
این اتفاق دیگه نمیتونه رخ بده
من باید مطمئن شم که این قفله
88
00:38:01,416 --> 00:38:02,883
(سیستم امنیتی فعال شد)
89
00:38:04,509 --> 00:38:06,036
(سیستم امنیتی فعال شد)
90
00:38:40,401 --> 00:38:42,604
باید زودتر انجامش بدم و به دفتر برگردم
91
00:38:42,606 --> 00:38:44,241
تنهایی مشکلی نداری؟
92
00:38:44,328 --> 00:38:45,509
میتونیم عقب بندازیمش
93
00:38:47,884 --> 00:38:50,814
من همه چیز رو آماده کرده ام
تا تخمک هام رو جمع کنم
94
00:38:51,100 --> 00:38:54,685
من آمپول زدم، آزمایش دادم
ورزش کردم و مشروب رو کنار گذاشتم
95
00:38:55,425 --> 00:38:57,621
نمیخوام دوباره همه اینا رو به خاطر
هیچی انجام بدم
96
00:38:58,916 --> 00:39:00,958
این عادیه که شوهرا اول از اونجا برن
97
00:39:01,038 --> 00:39:04,128
به خاطر راحتی خودت برنامه
من رو به هم نریز
98
00:39:04,996 --> 00:39:05,799
باشه
99
00:39:06,563 --> 00:39:09,066
راستی، چرا این روزا به من چیزی نمیدی؟
100
00:39:09,252 --> 00:39:10,534
دارو و عصاره غذا
101
00:39:29,032 --> 00:39:30,421
منتظر چی هستی؟ زود باش
102
00:39:30,540 --> 00:39:32,389
باشه، بریم
103
00:39:55,072 --> 00:39:56,480
صورتی
104
00:39:57,281 --> 00:39:58,215
این یکی خوشگله
105
00:39:58,217 --> 00:40:00,157
این اینروزا مده
...نمیخوام به دخترایی با
106
00:40:00,159 --> 00:40:02,159
لباس مثل این بربخورم. پس این نه
107
00:40:30,481 --> 00:40:32,149
بیدار شدی؟
108
00:40:36,600 --> 00:40:38,822
آقای جانگ، بیدار شدی؟
109
00:40:39,002 --> 00:40:40,390
تو عکاسی امروز موفق باشی
110
00:40:47,775 --> 00:40:49,431
شوهر شما کارای مربوط به خودش
رو انجام داد
111
00:40:49,433 --> 00:40:50,901
اون هزینه رو پرداخت کرد و زودتر رفت
112
00:40:50,903 --> 00:40:54,138
این راهنما رو به دقت بخونید و برای
جایگذاری آماده شید
113
00:40:54,997 --> 00:40:57,071
مطمئنید من مشکلی ندارم؟
114
00:40:57,073 --> 00:40:59,073
نتایج میگن مشکل ندارید
حالتون خوب نیست؟
115
00:40:59,443 --> 00:41:01,345
خوب نیستم
116
00:41:01,485 --> 00:41:03,066
اشکالی نداره الان برم خونه؟
117
00:41:03,068 --> 00:41:05,413
برید خونه و استراحت کنید
118
00:41:05,415 --> 00:41:07,491
همینکه اثر داروی بیهوشی از بین رفت
دو تا مسکن بخورید
119
00:41:07,493 --> 00:41:10,754
اگه بازم درد داشتید
فردا به بیمارستان بیاید
120
00:41:12,910 --> 00:41:14,291
خداحافظ
121
00:41:57,334 --> 00:41:59,970
چرا چراغا خاموشن؟
هنوز سرِ کار نیومده؟
122
00:42:01,337 --> 00:42:02,639
خانم تاک
123
00:42:04,635 --> 00:42:05,742
در بازه
124
00:42:06,656 --> 00:42:08,512
!اوه، گی هیون
125
00:42:08,998 --> 00:42:10,814
گی هیون، خوبی؟
126
00:42:11,101 --> 00:42:14,218
خیلی درد میکنه-
گی هیون، بذار ببرمت-
127
00:42:23,156 --> 00:42:25,132
(مرکز اورژانس)
128
00:42:27,077 --> 00:42:29,433
همراه خانم تاک گی هیون؟-
منم-
129
00:42:30,120 --> 00:42:31,535
شما همسرشون هستید؟
130
00:42:31,648 --> 00:42:33,397
...نه، همسرشون
131
00:42:33,399 --> 00:42:34,431
من همراهشونم
132
00:42:34,889 --> 00:42:37,507
باید بستری بشن-
مشکلش چیه؟-
133
00:42:37,680 --> 00:42:39,042
شوک ناشی از فشار خون پایین
134
00:42:39,044 --> 00:42:42,045
به خاطر درمان امروز
تخمدانش متورم شده
135
00:42:42,047 --> 00:42:45,148
اون خونریزی شدیدی داره پس ما باید
بررسی کنیم که چطور بهبود پیدا میکنه
136
00:42:45,742 --> 00:42:46,876
اگه یکم دیر رسیده بود
137
00:42:46,876 --> 00:42:48,729
التهاب میتوست منجر به مشکلات جدی بشه
138
00:42:48,754 --> 00:42:50,654
التهابش بهتر شده؟
139
00:42:54,178 --> 00:42:57,728
درسته. خوبه. بیشتر
140
00:42:57,828 --> 00:42:59,583
بیشتر
141
00:42:59,669 --> 00:43:02,885
برو. بیشتر
142
00:43:03,080 --> 00:43:06,217
دو، سه، چهار
143
00:43:06,219 --> 00:43:09,106
یک، دو، سه
144
00:43:09,952 --> 00:43:11,702
به خاطر مصاحبه ممنونم
145
00:43:11,704 --> 00:43:13,910
کارتون خوب بود. اسمتون رو دوباره میگید؟
146
00:43:14,537 --> 00:43:16,079
ببخشید، من فراموش کردم کارت ویزیتم رو به شما بدم
147
00:43:16,325 --> 00:43:18,775
من خبرنگار وو گی جا
از "ماهنامه آتش نشان" هستم
148
00:43:18,777 --> 00:43:21,285
من بیست سال سابقه دارم. در این زمینه
مثل کامپیوترم
149
00:43:21,285 --> 00:43:23,086
تاریخچه زنده
150
00:43:25,189 --> 00:43:26,056
تاریخچه؟
151
00:43:26,627 --> 00:43:28,098
من 25 سال سابقه دارم
152
00:43:28,100 --> 00:43:31,061
این یعنی من تو صنعت عکاسی جزو کائناتم؟
153
00:43:31,063 --> 00:43:31,928
پس منو ببخشید
154
00:43:32,302 --> 00:43:33,363
...خوب-
بیاید از این راه بریم-
155
00:43:35,799 --> 00:43:37,799
اون خیلی پرحرفه
156
00:43:37,801 --> 00:43:39,970
منظورم اینه که
هیشکی "ماهنامه آتش نشان" رو نمیخونه
157
00:43:40,644 --> 00:43:42,339
مون جانگ
بیا واسه امتحان چند تا عکس بگیریم
158
00:43:42,706 --> 00:43:43,640
وایسا اونجا
159
00:43:49,319 --> 00:43:52,015
ببخشید،عکاسی امروز چه ساعتی
تموم میشه؟
160
00:43:52,168 --> 00:43:53,417
مطمئن نیستم
161
00:43:53,419 --> 00:43:56,586
تا ساعت دو برنامه ریزی شده
ولی قبلا هیچوقت طبق برنامه پیش نرفته
162
00:43:56,586 --> 00:43:58,221
احتمالا بعد از دو
163
00:43:59,295 --> 00:44:00,557
متوجه شدم
164
00:44:07,745 --> 00:44:09,333
هی
165
00:44:10,226 --> 00:44:13,503
اون پسره کیه؟
شبیه یه سلبریتی به نظر میاد
166
00:44:13,970 --> 00:44:15,505
این خیلی هیجان انگیزه
167
00:44:15,552 --> 00:44:16,853
هی، بیا فوراً شروع کنیم
168
00:44:16,855 --> 00:44:18,875
فوراً-
تیم اورژانس-
169
00:44:18,935 --> 00:44:21,211
لطفا اول آماده شید-
خوب، باشه-
170
00:44:21,459 --> 00:44:22,259
بیشتر
171
00:44:24,995 --> 00:44:26,049
کجایی، اوه جونگ؟
172
00:44:26,268 --> 00:44:28,418
به زودی شروع میکنیم-
هی،گوک هی-
173
00:44:28,420 --> 00:44:29,786
هنوز تو حمومی؟
174
00:44:29,952 --> 00:44:31,722
یه اتفاقی پیش اومد
و من نتونستم بیام
175
00:44:31,724 --> 00:44:32,656
چی؟
176
00:44:32,908 --> 00:44:36,159
تو نباید در موردش نگران باشی
177
00:44:36,161 --> 00:44:37,761
تو عکاسی موفق باشی
178
00:44:38,201 --> 00:44:39,663
برای من چند تا عکس خفن بگیر
179
00:44:39,755 --> 00:44:41,498
خداحافظ-
اوه جونگ-
180
00:44:44,327 --> 00:44:47,991
(عکاسیِ تقویم)
181
00:45:01,344 --> 00:45:03,534
(شوهر)
182
00:45:04,468 --> 00:45:08,792
تلفن خاموش است
...شما متصل میشوید به
183
00:45:11,233 --> 00:45:12,562
اون 13 بار بهش زنگ زده
184
00:45:15,499 --> 00:45:18,902
چطور میتونه تماساش رو جواب نده وقتی اون انقدر مریضه؟
185
00:45:33,116 --> 00:45:34,217
گی هیون
186
00:45:36,019 --> 00:45:37,287
تو جوری رفتار میکردی انگار
کاملا قوی هستی
187
00:45:39,209 --> 00:45:40,524
ولی خیلی ضعیفی
188
00:45:43,593 --> 00:45:44,928
خیلی تنهایی
189
00:45:56,638 --> 00:45:57,794
اوه، خدایا
190
00:45:57,796 --> 00:45:59,743
ماهیچه های بازوت رو نشون بده، اینه
191
00:45:59,745 --> 00:46:00,624
خدایا، دیوونه کننده است
192
00:46:00,626 --> 00:46:02,706
حالت بینیت رو ببین
193
00:46:02,714 --> 00:46:03,894
شونه هات رو از هم باز کن
194
00:46:03,896 --> 00:46:06,883
ایول، این دیوونه کننده است
195
00:46:06,885 --> 00:46:08,685
خیلی عالیه
196
00:46:08,698 --> 00:46:10,227
بی نظیر-
این اولین بارمه-
197
00:46:10,227 --> 00:46:12,422
اشکالی نداره، خدایا
198
00:46:12,536 --> 00:46:13,623
خدای من
199
00:46:14,157 --> 00:46:15,325
واسه رفتن آماده ای
200
00:46:16,907 --> 00:46:19,156
خدایا، اوه، خدای من
201
00:46:21,178 --> 00:46:23,178
حس میکنم زیر پاشنه هام بالابر دارم
1
00:46:23,180 --> 00:46:24,901
من خیلی سریع اومدم
2
00:46:26,705 --> 00:46:27,510
چی؟
3
00:46:27,651 --> 00:46:31,875
(جیسونگ، آهسته بیا)
4
00:46:33,716 --> 00:46:35,479
خانوم سو، این اورژانسیه
5
00:46:35,481 --> 00:46:37,247
لطفا به محض اینکه تونستین
بیاین اینجا
6
00:46:38,415 --> 00:46:40,884
بهش گفتم که توی روزای تعطیلم
باهام تماس نداشته باشه
7
00:46:42,238 --> 00:46:44,488
...نه، باید زود برم اونجا
8
00:46:44,780 --> 00:46:46,780
و عادی رفتار کنم؟
9
00:46:48,312 --> 00:46:49,292
خانم سو؟
10
00:46:49,846 --> 00:46:51,194
اوک دونگ جین؟
11
00:46:51,354 --> 00:46:54,631
بهتون تقریبا ۱۰ ثانیه پیش پیام دادم
چجوری انقدر سریع اومدین؟
12
00:46:54,758 --> 00:46:55,558
،خب
13
00:46:55,932 --> 00:46:57,968
دقیقا همون لحظه داشتم رد میشدم
14
00:47:04,094 --> 00:47:05,315
بیرون چیکار میکنی؟
15
00:47:05,317 --> 00:47:07,849
این اغ کرده، پس اومدم بیرون
تا خنکش کنم
16
00:47:07,857 --> 00:47:08,785
چرا؟
17
00:47:08,787 --> 00:47:11,481
خدایا، داری دیوونه م میکنی
18
00:47:11,561 --> 00:47:12,556
دیوونه
19
00:47:12,556 --> 00:47:13,850
خیلی خوبه
20
00:47:13,852 --> 00:47:15,185
دیوونه م میکنی
21
00:47:15,187 --> 00:47:17,387
خدایا، دیوونه کننده ست
22
00:47:17,389 --> 00:47:20,090
دیوونه کننده. ازش خوشم میاد
23
00:47:20,756 --> 00:47:23,226
به خاطر همین شارژش کمه
24
00:47:24,047 --> 00:47:26,329
...ازش خواستم که گفتن دیوونه کننده رو
25
00:47:26,331 --> 00:47:27,791
تمومش کنه
26
00:47:27,793 --> 00:47:29,299
اما حتی بیشتر داره انجامش میده
27
00:47:29,301 --> 00:47:31,568
!دیوونه کننده -
خب خاموشش کن -
28
00:47:31,789 --> 00:47:34,871
خدایا. اوه خدای من. تو دیوونه م میکنی
29
00:47:35,072 --> 00:47:36,940
چی؟ دکمه خاموش کردن خراب شده؟
30
00:47:36,940 --> 00:47:39,175
نباید زیاد فشارش میدادی
31
00:47:39,302 --> 00:47:40,210
شارژر کجاست؟
32
00:47:40,212 --> 00:47:42,479
فکر کردم که زود تموم میشه
به خاطر همین نیاوردمش
33
00:47:48,078 --> 00:47:49,653
،اقای اوه گفت با هیچ چیزی مشکلی نداره
34
00:47:49,655 --> 00:47:52,822
اما اون یه شات کلوز آپ
با این دستگاه میخواست
35
00:47:52,983 --> 00:47:56,065
هیچ چیز بدون من کار نمیکنه، مگه نه؟
36
00:47:56,090 --> 00:47:57,698
خدای من
37
00:47:57,698 --> 00:47:59,418
بیا
38
00:47:59,418 --> 00:48:01,905
حالا درست شده. میتونی هرکاری که
دوست داری انجام بدی
39
00:48:01,905 --> 00:48:03,268
خانم سو؟ -
بله؟ -
40
00:48:03,268 --> 00:48:05,637
همین الان دارین میرین؟ -
آره -
41
00:48:06,108 --> 00:48:07,710
چی؟ -
چی؟ -
42
00:48:07,735 --> 00:48:09,930
آره. باید برم
43
00:48:09,930 --> 00:48:12,798
!عالی به نظر میرسی
44
00:48:14,130 --> 00:48:15,869
!خیره کننده
45
00:48:15,869 --> 00:48:17,275
خدایا
46
00:48:17,300 --> 00:48:18,807
سلام
47
00:48:19,636 --> 00:48:20,959
سلام
48
00:48:26,042 --> 00:48:28,042
من به خاطر دوربین اینجام
49
00:48:30,190 --> 00:48:33,047
نباید ازت میخواستم که امروز
همه دیگه رو ملاقات کنیم. متاسفم
50
00:48:33,047 --> 00:48:34,474
اشکالی نداره
51
00:48:35,947 --> 00:48:39,085
آقای جونگ گوک هی، کجایین؟
52
00:48:40,006 --> 00:48:42,006
اینجام -
لطفا آماده شین -
53
00:48:42,579 --> 00:48:44,893
!و استایلیت اونجاست -
ببخشید؟ -
54
00:48:44,893 --> 00:48:46,982
لطفا الان آرایش ایشون رو انجام بده
55
00:48:46,982 --> 00:48:50,088
باید کارت رو خوب انجام بدی
پشتش چندتا نقطه رو جا انداختی
56
00:48:50,120 --> 00:48:52,136
من استایلیست نیستم
57
00:48:52,136 --> 00:48:54,201
من برای دوربین حرارتی اینجام
58
00:48:54,201 --> 00:48:57,471
بیخیال. تو تنها کسی هستی که دیر کردی
59
00:48:57,496 --> 00:48:58,698
سریع
60
00:49:47,489 --> 00:49:49,912
فکر کنم الان خوبه
61
00:49:51,948 --> 00:49:53,400
مرسی
62
00:49:58,220 --> 00:49:59,564
!اونجا رو ببین
63
00:49:59,589 --> 00:50:01,409
خدای من
64
00:50:01,748 --> 00:50:03,506
این خیلی خوبه
65
00:50:03,506 --> 00:50:05,663
نمیتونم نفس بکشم
66
00:50:05,663 --> 00:50:07,663
اوه خدای من
67
00:50:08,594 --> 00:50:11,167
اون خوشش نمیاد که ازش
عکس گرفته بشه
68
00:50:11,816 --> 00:50:13,023
با این مشکلی نداره؟
69
00:50:13,048 --> 00:50:15,117
خوبه! عالیه
70
00:50:15,117 --> 00:50:17,469
!نگاهش کن
71
00:50:17,469 --> 00:50:19,177
عالی به نظر میرسین
72
00:50:19,558 --> 00:50:23,374
اقا، شما صورت خیلی خوبی دارین
73
00:50:23,374 --> 00:50:25,374
چرا کلاهتون رو در نیاریم؟
74
00:50:25,433 --> 00:50:28,186
اگه احساس راحتی نمیکنین
میتونی به پهلو وایسین
75
00:50:28,186 --> 00:50:30,533
میتونین به جاش بینیتون یا
خط فکتون رو نشون بدین
76
00:50:30,533 --> 00:50:33,439
فکر نکنم مردم بتونن از پهلو
صورتتون رو تشخیص بدن
77
00:50:33,939 --> 00:50:35,832
من فقط کلاه رو نگه میدارم
78
00:50:37,085 --> 00:50:38,580
بیخیال
79
00:50:38,580 --> 00:50:42,327
برام سخته که ازت یه عکس خوب بگیرم
وقتی شما برای خودتون ژست میگیرین
80
00:50:42,327 --> 00:50:44,224
همه ی عکسایی که تا الان داریم
مثل هم به نظر میرسن
81
00:50:44,224 --> 00:50:46,224
فقط به من اعتماد کنین
!و کلاه رو در بیارین
82
00:50:47,045 --> 00:50:49,045
من فقط کلاه رو نگه میدارم
همونطور که از اول با هم توافق کردیم
83
00:50:49,340 --> 00:50:52,006
به جاش ژست های بهتری میگیرم
84
00:50:52,006 --> 00:50:53,361
متاسفم
85
00:50:54,141 --> 00:50:55,792
نمیتونم به این نه بگم
86
00:50:55,792 --> 00:50:58,964
حتی رد کردنتون هم مهربون به نظر میرسه
87
00:51:02,215 --> 00:51:05,299
خیلی خب پس
بیاین ادامه بدیم
88
00:51:05,299 --> 00:51:08,725
!عالی به نظر میرسه. خوبه
89
00:51:08,910 --> 00:51:11,058
!خودشه
90
00:51:11,083 --> 00:51:12,621
!احسنت
91
00:51:12,621 --> 00:51:15,849
لطفا به راست بچرخین. فقط یه کم
92
00:51:15,849 --> 00:51:17,665
عالی به نظر میرسین
93
00:51:17,665 --> 00:51:20,188
لطفا شونه هاتون رو به بیرون
صاف کنین
94
00:51:20,188 --> 00:51:23,737
!خوبه. این محشره
95
00:51:23,762 --> 00:51:25,884
!ثابت بمونین
96
00:51:25,884 --> 00:51:28,397
یه کم بیشتر کج شین
!این خیلی خوبه
97
00:51:31,874 --> 00:51:34,158
!عالیه
98
00:51:34,158 --> 00:51:36,886
آتش نشان کانگ سانگ جون
رسیده
99
00:51:36,886 --> 00:51:38,475
سلام -
سلام -
100
00:51:38,475 --> 00:51:39,906
کار امروز عالی بود
101
00:51:41,951 --> 00:51:43,651
سلام -
سلام -
102
00:51:43,651 --> 00:51:46,263
آقای کانگ؟ -
بله؟ -
103
00:51:46,263 --> 00:51:47,764
منو یادتون میاد؟
104
00:51:47,764 --> 00:51:51,517
من خبرنگار وو هستم. من برای
مورد میلهوا-دونگ باهاتون مصاحبه کردم
105
00:51:52,969 --> 00:51:55,922
از اونجا که زمان زیادی گذشته
نمیتونم به خاطر بیارم
106
00:52:00,723 --> 00:52:02,561
متاسفم. لطفا از سر راه برین کنار
107
00:52:02,561 --> 00:52:05,432
چیکار کنم؟
108
00:52:06,182 --> 00:52:08,378
به هرحال، خوشحالم که دوباره می بینمتون
109
00:52:08,378 --> 00:52:10,036
متوجهم
110
00:52:10,574 --> 00:52:14,040
اقای کانگ، همین الان عکاسی رو
شروع میکنیم
111
00:52:52,946 --> 00:52:54,418
اقای گام
112
00:52:54,754 --> 00:52:56,754
تو بیداری! حالت خوبه؟
113
00:52:57,139 --> 00:52:59,586
چرا هنوز اینجایی؟
114
00:52:59,842 --> 00:53:01,839
میدونم سرت شلوغه
115
00:53:01,839 --> 00:53:04,773
هنوز نتونستم با شوهرت
ارتباط برقرار کنم
116
00:53:05,226 --> 00:53:07,570
به خاطر اینه که سرش شلوغه
117
00:53:08,097 --> 00:53:11,674
من به تنهایی خوبم
چرا موندی؟
118
00:53:12,240 --> 00:53:15,617
کی تا حالا با تنها بودن موقع مریضی
مشکلی نداشته؟
119
00:53:18,169 --> 00:53:19,856
اینجوری نیست که انگار دارم میمیرم
120
00:53:24,916 --> 00:53:27,264
چرا دستمو گرفتی؟
121
00:53:29,449 --> 00:53:31,386
فکر کنم الان حالت بهتر باشه
122
00:53:31,386 --> 00:53:34,274
تو دستام رو گرفتی و
بهم التماس کردی تا کمک کنم زنده بمونی
123
00:53:34,274 --> 00:53:36,772
من دستام رو بیرون میکشیدم و
تو دوباره اونا رو میگرفتی
124
00:53:41,216 --> 00:53:42,552
مرسی
125
00:53:43,553 --> 00:53:45,420
واقعا متاسفم
126
00:53:45,883 --> 00:53:48,353
نیازی نیست متاسف باشی
127
00:53:48,353 --> 00:53:49,787
همیشه یه سال دیگه هست
128
00:53:51,042 --> 00:53:52,645
،تو باید گرم بمونی
129
00:53:52,645 --> 00:53:54,205
پس اینو بپوش
130
00:53:55,027 --> 00:53:56,526
همینجوری خوبه -
نه. بیا اینجا -
131
00:53:56,526 --> 00:53:58,036
دکتر گفت که باید گردنت رو
گرم نگه داری
132
00:53:58,036 --> 00:54:00,473
من واقعا خوبم -
برات گردنت رو میپوشونم -
133
00:54:00,931 --> 00:54:02,400
من واقعا خوبم -
فقط بی حرکت بمون -
134
00:54:02,400 --> 00:54:05,591
یه کم زیادی تنگه -
همونطوره که باید باشه -
135
00:54:05,591 --> 00:54:06,596
اما من امروز مریضم
136
00:54:06,596 --> 00:54:08,155
خیلی خوبه، مگه نه؟
137
00:54:08,583 --> 00:54:10,588
کارتون خوب بود -
خسته نباشین -
138
00:54:10,588 --> 00:54:12,519
!شما همه قهرمانای واقعی هستین
139
00:54:12,519 --> 00:54:15,828
!همگی، کارتون خوب بود -
خسته نباشین -
140
00:54:16,706 --> 00:54:18,049
خدایا
141
00:54:18,049 --> 00:54:20,471
عکس برداری خیلی خوبی بود -
خسته نباشین -
142
00:54:20,471 --> 00:54:21,974
میتونی بعد از تمیز کردن اینجا بری خونه
143
00:54:21,974 --> 00:54:23,805
فردا دیر نکن -
اقا -
144
00:54:26,557 --> 00:54:29,003
میتونم یه نگاهی به عکسای این دوربین
بندازم لطفا؟
145
00:54:31,679 --> 00:54:35,832
من جونگ جا مین هستم
و قبلا تو میلهوا-دونگ زندگی میکردم
146
00:54:37,530 --> 00:54:40,601
الان به اسم جونگ گوک هی شناخته میشم
147
00:54:41,900 --> 00:54:43,393
آها
148
00:54:47,706 --> 00:54:48,847
راسته؟
149
00:54:49,742 --> 00:54:51,848
تو الان آتش نشان جونگ گوک هی هستی؟
150
00:54:54,951 --> 00:54:56,617
من نگرانت بودم
151
00:54:57,706 --> 00:54:59,706
خیلی خوشحالم که به همچنین
مرد خوبی تبدیل شدی
152
00:55:00,543 --> 00:55:03,969
حتما باید سختی های زیادی کشیده باشی -
هنوز خیلی چیزا باید یاد بگیرم -
153
00:55:05,298 --> 00:55:07,322
من این رو ذخیره میکنم
154
00:55:07,566 --> 00:55:08,717
میخوام عکس های از پهلو رو ببینم
155
00:55:08,717 --> 00:55:11,031
چیزی هست که بیشتر از رو به رو باشه؟
156
00:55:11,056 --> 00:55:12,588
این؟ -
آره -
157
00:55:13,778 --> 00:55:16,722
فکر کنم این خوبه
158
00:55:17,972 --> 00:55:20,850
مادرت چطوره؟
159
00:55:21,394 --> 00:55:23,882
اونم سختی های زیادی کشید
160
00:55:27,483 --> 00:55:29,135
هنوز توی میلهوا-دونگ زندگی میکنی؟
161
00:55:31,674 --> 00:55:32,992
نه
162
00:55:35,202 --> 00:55:38,719
باورم نمیشه که دوباره
همدیگه رو ملاقات کردیم
163
00:55:38,852 --> 00:55:40,248
تو فقط یه بچه بودی
164
00:55:42,107 --> 00:55:46,445
تو سختی های زیادی کشیدی
خوشحالم که انقدر خوب بزرگ شدی
165
00:55:46,445 --> 00:55:47,756
شما خیلی مهربونین
166
00:55:48,924 --> 00:55:52,759
،همه چیز خیلی خوب برای من پیش رفته
167
00:55:54,431 --> 00:55:56,590
و بابت این احساس بدی دارم
168
00:55:57,421 --> 00:55:58,766
متاسفم
169
00:56:01,929 --> 00:56:03,929
اون همون بچه از میلهوا-دونگه
170
00:56:04,630 --> 00:56:05,930
میلهوا-دونگ؟
171
00:56:06,657 --> 00:56:07,860
کی؟
172
00:56:08,330 --> 00:56:12,527
اون. اون مردی که با آقای کانگ داره صحبت میکنه
173
00:56:13,167 --> 00:56:15,783
و اون حالا قوی ترین آتش نشان
خطاب میشه؟
174
00:56:17,283 --> 00:56:19,483
به چه جراتی نماینده ی آتش نشان هاست؟
175
00:56:19,483 --> 00:56:21,780
اون زندگی کسیُ خراب کرد
176
00:56:41,055 --> 00:56:45,359
مدتی گذشته. زمان سریع میگذره)
(و تو حالا مدیر شدی
177
00:56:57,172 --> 00:57:00,678
(همس، هوانگ گا اول)
178
00:57:00,678 --> 00:57:03,579
(هوانگ گا اول)
179
00:57:09,085 --> 00:57:11,837
مدتی گذشته، زمستون۵۰
180
00:57:12,242 --> 00:57:14,593
مدتی گذشته، پاییز ۴۴
181
00:57:21,700 --> 00:57:23,601
::::::::: آيـــ(لطفا با اون قرار نذار)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
182
00:57:24,252 --> 00:57:26,853
(با تشکر از هونگ یون هوا بابت حضور ویژه)
::::@AirenTeam::::
183
00:57:33,562 --> 00:57:35,440
من کانگ هیون سو هستم
و من دوست پسر ها ری هستم
::::@AirenTeam::::
184
00:57:35,440 --> 00:57:38,012
تو به من قول دادی که با دوست پسرت
به هم میزنی
::::@AirenTeam::::
185
00:57:38,012 --> 00:57:40,140
الان داری چیکار میکنی؟
اون دوست دختر منه
::::@AirenTeam::::
186
00:57:40,140 --> 00:57:42,862
متاسفم، ولی ممکنه یه لحظه
بری بیرون؟
::::@AirenTeam::::
187
00:57:42,862 --> 00:57:45,793
حس میکنم فقط منم که سعی دارم بهت نزدیک بشم
::::@AirenTeam::::
188
00:57:45,793 --> 00:57:46,852
پیام نمیدم و تماس نمیگیرم
::::@AirenTeam::::
189
00:57:46,852 --> 00:57:48,001
بیا این رو تموم کنیم
::::@AirenTeam::::
190
00:57:48,001 --> 00:57:50,923
داری میگی میخوای طلاق بگیری؟ -
...منظورم اینه که -
::::@AirenTeam::::
191
00:57:50,923 --> 00:57:52,378
اون شوهرته؟
::::@AirenTeam::::
192
00:57:53,542 --> 00:57:55,140
دلم برات تنگ شده بود
::::@AirenTeam::::
193
00:57:55,282 --> 00:57:57,385
نمیتونم اینجوری به رابطه مون
ادامه بدم
::::@AirenTeam::::
194
00:57:57,385 --> 00:57:58,979
بیا تمومش کنیم
::::@AirenTeam::::
195
00:57:58,979 --> 00:58:00,785
!خدایا
::::@AirenTeam::::
196
00:58:00,810 --> 00:58:03,819
تو دست منو به خاطر گراز گرفتی؟
::::@AirenTeam::::
197
00:58:03,819 --> 00:58:04,616
نه
::::@AirenTeam::::
198
00:58:04,641 --> 00:58:09,155
جانگ گوک هی. این مرد چجوریه؟
::::@AirenTeam::::
199
00:58:09,155 --> 00:58:13,146
اون یه شکست عاطفی دیگه تو زندگیم میشه؟
::::@AirenTeam::::
83884