Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,387 --> 00:00:21,384
How dare he represent firefighters?
2
00:00:21,389 --> 00:00:23,471
He ruined someone's life.
3
00:00:25,165 --> 00:00:26,638
Come to think of it,
4
00:00:26,643 --> 00:00:29,110
there were many weird moments.
5
00:00:29,249 --> 00:00:30,608
- I wired the money.
- Sorry?
6
00:00:30,613 --> 00:00:32,480
- I sent the money, so check.
- Already?
7
00:00:33,380 --> 00:00:34,181
Yes.
8
00:00:34,622 --> 00:00:37,415
"Old lady, this is Oxana."
9
00:00:37,420 --> 00:00:38,770
So you can do that too.
10
00:00:39,113 --> 00:00:40,131
Why don't I have any apps?
11
00:00:40,136 --> 00:00:44,929
He didn't have any apps on his new
phone other than the basic ones.
12
00:00:44,934 --> 00:00:45,723
When did the phones switch?
13
00:00:45,728 --> 00:00:49,830
He doesn't even use KakaoTalk used
by 90 percent of the population.
14
00:00:50,805 --> 00:00:53,051
If you cross the parking lot behind,
it'll take you five minutes...
15
00:00:53,056 --> 00:00:55,433
- less to the station.
- He's not used to digital life.
16
00:00:55,438 --> 00:00:58,078
- You'd make it if you run for it.
- But he knows the area so well.
17
00:00:58,680 --> 00:01:00,030
Could he be...
18
00:01:06,180 --> 00:01:08,616
Bring the developer of South Korea.
19
00:01:11,945 --> 00:01:13,721
Don't lie to me, woman.
20
00:01:14,995 --> 00:01:16,345
A spy?
21
00:01:19,007 --> 00:01:19,994
No.
22
00:01:20,187 --> 00:01:23,795
No, a spy can't be a civil servant
no matter how well he is disguised.
23
00:01:23,800 --> 00:01:25,232
Then...
24
00:01:26,500 --> 00:01:28,569
Did you just take a photo of me?
Delete it.
25
00:01:29,589 --> 00:01:33,140
A former celebrity who wants
to hide his past?
26
00:01:44,760 --> 00:01:46,380
Gook Hee!
27
00:01:48,602 --> 00:01:52,154
What if he's living a quiet life
tired of stalkers and bad comments?
28
00:01:52,159 --> 00:01:55,429
What if that's why he hates having
his pictures taken?
29
00:02:01,576 --> 00:02:02,926
That can't be.
30
00:02:03,191 --> 00:02:06,407
There's no way people won't notice
him if he is a celebrity.
31
00:02:07,535 --> 00:02:09,677
If not that...
32
00:02:11,579 --> 00:02:13,647
Is he Kkaburi...
33
00:02:15,015 --> 00:02:16,365
that harassed Dong Baek?
34
00:02:17,097 --> 00:02:18,753
Jung Gook Hee.
35
00:02:19,867 --> 00:02:21,922
What's this man like?
36
00:02:22,883 --> 00:02:26,861
Will he be another heartbreak
in my life?
37
00:02:27,388 --> 00:02:32,186
(Please Don't Date Him)
38
00:02:33,202 --> 00:02:36,390
(Episode 7. How to Solve a Bug)
39
00:02:48,268 --> 00:02:49,216
Gook Hee.
40
00:02:49,596 --> 00:02:52,653
This is a hot place.
What do you think?
41
00:02:54,388 --> 00:02:56,657
I haven't been to these places,
so I'm not sure.
42
00:02:57,758 --> 00:02:59,518
Is this your first time
in a place like this?
43
00:02:59,660 --> 00:03:02,563
What do you do on your day-offs?
44
00:03:03,177 --> 00:03:04,527
I work out,
45
00:03:05,566 --> 00:03:07,735
read books, listen to music,
46
00:03:08,169 --> 00:03:09,519
and go out for walks.
47
00:03:10,845 --> 00:03:12,195
I see.
48
00:03:13,774 --> 00:03:16,210
You must've been bored so far.
49
00:03:17,211 --> 00:03:19,146
It seemed like...
50
00:03:21,782 --> 00:03:23,450
I shouldn't enjoy my life.
51
00:03:35,068 --> 00:03:36,897
Just now...
52
00:03:41,042 --> 00:03:42,392
It's nothing.
53
00:03:51,466 --> 00:03:52,947
But Gook Hee.
54
00:03:53,614 --> 00:03:55,049
Do you have bad teeth?
55
00:04:04,745 --> 00:04:06,260
Do you like spicy food?
56
00:04:08,587 --> 00:04:09,937
Yes.
57
00:04:10,270 --> 00:04:11,620
I...
58
00:04:11,751 --> 00:04:13,553
really love spicy food.
59
00:04:13,747 --> 00:04:15,097
Hot sauce.
60
00:04:21,763 --> 00:04:23,113
I love spicy.
61
00:04:33,127 --> 00:04:34,922
Let me take this call.
62
00:04:36,203 --> 00:04:37,258
Yes, Ye Seul.
63
00:04:37,530 --> 00:04:39,093
What is it? Why are you crying?
64
00:04:39,259 --> 00:04:40,828
What? Gi Hyun did?
65
00:04:41,374 --> 00:04:43,497
Okay. I'll be right there.
66
00:04:45,085 --> 00:04:46,237
What do I do? I'm sorry.
67
00:04:46,242 --> 00:04:49,101
I need to go now. It's urgent.
68
00:04:49,275 --> 00:04:51,005
It's okay. You can go ahead.
69
00:04:51,264 --> 00:04:53,507
I'm so sorry. It's very urgent.
70
00:04:55,048 --> 00:04:56,398
Excuse me.
71
00:05:36,804 --> 00:05:38,919
Did you forget that I'm a patient?
72
00:05:39,165 --> 00:05:41,383
This is so bad.
73
00:05:41,388 --> 00:05:44,258
When you are sick, you should eat
a lot whatever it is. Here you go.
74
00:05:44,631 --> 00:05:45,726
It's delicious.
75
00:05:45,959 --> 00:05:47,928
Have this when you crave
something sweet.
76
00:05:49,283 --> 00:05:50,633
Gi Hyun.
77
00:05:50,678 --> 00:05:52,028
Gi Hyun.
78
00:05:52,152 --> 00:05:53,831
What happened?
79
00:05:53,836 --> 00:05:55,334
How and where are you sick?
80
00:05:55,339 --> 00:05:56,979
What did the doctor say?
Where's Sang Sik?
81
00:05:57,791 --> 00:05:59,029
It's a temporary hormonal shock.
82
00:05:59,034 --> 00:06:00,184
It'll get better
if I have a few days off.
83
00:06:00,209 --> 00:06:01,439
Sang Sik went on a business trip.
84
00:06:01,444 --> 00:06:03,140
Did he go abroad?
85
00:06:03,145 --> 00:06:06,003
He should come here right away.
How could he leave you alone?
86
00:06:06,008 --> 00:06:07,358
I know.
87
00:06:09,857 --> 00:06:11,652
Gi Hyun.
88
00:06:13,808 --> 00:06:15,019
What happened?
89
00:06:15,024 --> 00:06:17,788
Are you all right? What did they say
at the hospital? Where's Sang Sik?
90
00:06:17,793 --> 00:06:19,523
It's a temporary hormonal shock.
I'm fine.
91
00:06:19,528 --> 00:06:22,168
It'll get better if I have a few
days off. He's on a business trip.
92
00:06:22,256 --> 00:06:25,265
Did he go to the moon?
He should be here.
93
00:06:26,934 --> 00:06:28,869
Geez. Why are you crying?
94
00:06:29,503 --> 00:06:31,402
Why is everyone overreacting?
95
00:06:31,407 --> 00:06:33,173
I'm fine.
96
00:06:33,814 --> 00:06:37,578
But what are you girls wearing?
97
00:06:37,758 --> 00:06:39,980
Yours surprise us the most.
98
00:06:41,569 --> 00:06:42,513
Right.
99
00:06:42,518 --> 00:06:44,418
But who are they?
100
00:06:45,866 --> 00:06:47,216
Firefighters.
101
00:06:48,315 --> 00:06:49,286
Hello,
102
00:06:49,291 --> 00:06:51,025
my name is Gam Oh Jung.
103
00:06:53,754 --> 00:06:55,104
What about him?
104
00:06:56,716 --> 00:06:58,066
He's a firefighter.
105
00:07:03,037 --> 00:07:04,387
Hello.
106
00:07:04,871 --> 00:07:08,448
Yes. He's the best firefighter in
Gorae Fire Station, Jung Gook Hee.
107
00:07:08,622 --> 00:07:11,512
He and I have the best teamwork.
108
00:07:12,860 --> 00:07:15,249
Anyway, since your friends are here,
109
00:07:15,322 --> 00:07:17,413
I'll be going now
as my mission is complete.
110
00:07:17,418 --> 00:07:19,418
Thank you for today.
111
00:07:19,500 --> 00:07:20,850
Get some rest.
112
00:07:21,415 --> 00:07:22,765
Well, then.
113
00:07:22,903 --> 00:07:24,425
Goodbye.
114
00:07:30,737 --> 00:07:32,563
Gosh. What was that?
115
00:07:32,568 --> 00:07:35,869
Does everyone but me have
a firefighter by their side?
116
00:07:36,837 --> 00:07:38,795
What do you mean?
117
00:07:38,800 --> 00:07:41,408
He brought me here.
118
00:07:42,008 --> 00:07:44,978
Did you fall too
that the firefighter saved you?
119
00:07:45,231 --> 00:07:47,948
No, I was just...
120
00:07:50,851 --> 00:07:52,219
Is he your new boyfriend?
121
00:07:53,040 --> 00:07:54,351
She's not you.
122
00:07:54,356 --> 00:07:57,925
She just broke up with her boyfriend
so she wouldn't have.
123
00:07:58,084 --> 00:08:01,310
We'd need slippers
to care for her all night.
124
00:08:01,315 --> 00:08:03,459
I'll go to get some toiletries.
Wait here.
125
00:08:03,464 --> 00:08:05,732
- I'll go with Ye Seul.
- We'll be back.
126
00:08:08,608 --> 00:08:11,872
You went all the way there
to find Yu Jin?
127
00:08:12,860 --> 00:08:14,210
Yes.
128
00:08:14,975 --> 00:08:17,311
I'm sure I saw that mountain
on his Moonstargram.
129
00:08:17,784 --> 00:08:19,446
But I guess it's not.
130
00:08:20,960 --> 00:08:23,817
Guys who go off the grid
are the worst trash.
131
00:08:24,251 --> 00:08:26,253
You should break up with him.
132
00:08:29,335 --> 00:08:31,492
Are things going well
with your new boyfriend?
133
00:08:32,011 --> 00:08:35,596
He's not my new boyfriend.
We only had a meal together.
134
00:08:35,682 --> 00:08:38,560
If he's not your boyfriend,
can I hit on him?
135
00:08:38,565 --> 00:08:39,399
Sorry?
136
00:08:39,700 --> 00:08:41,168
Did I not tell you?
137
00:08:41,509 --> 00:08:43,937
I got high scores for my ethics exam
for college.
138
00:08:44,310 --> 00:08:46,206
I know ethics.
139
00:08:46,720 --> 00:08:48,105
Where is this going?
140
00:08:48,110 --> 00:08:50,010
I don't mess with my friend's men.
141
00:08:50,317 --> 00:08:53,480
Is that good-looking firefighter
yours or not?
142
00:08:54,178 --> 00:08:54,979
He's not.
143
00:08:54,984 --> 00:08:57,417
- Oh, right. Then I can hit on him?
- Not that.
144
00:08:58,051 --> 00:09:00,384
It's not a complete no.
145
00:09:00,389 --> 00:09:01,739
What are you saying?
146
00:09:02,002 --> 00:09:03,352
Well...
147
00:09:03,793 --> 00:09:05,143
What?
148
00:09:06,126 --> 00:09:07,528
Is he the boyfriend?
149
00:09:08,162 --> 00:09:10,297
- I knew it.
- Ms. Byun.
150
00:09:11,137 --> 00:09:13,433
Ms. Seo, what brings you here?
151
00:09:13,486 --> 00:09:15,986
My friend is sick.
152
00:09:15,991 --> 00:09:16,973
Why are you here?
153
00:09:16,978 --> 00:09:19,773
My boyfriend got hurt.
154
00:09:20,107 --> 00:09:22,376
Hyun Soo.
This is Manager Seo Ji Sung.
155
00:09:23,621 --> 00:09:24,418
Nice to meet you.
156
00:09:24,423 --> 00:09:26,887
I'm Kang Hyun Soo
and I'm Ha Ri's boyfriend.
157
00:09:26,966 --> 00:09:28,982
- Hello.
- I heard a lot about you.
158
00:09:29,222 --> 00:09:31,216
You've been nice to Ha Ri.
159
00:09:31,312 --> 00:09:34,154
Not at all. She's been excellent.
160
00:09:35,542 --> 00:09:39,626
I don't know if he made up
with the cat after fighting.
161
00:09:41,428 --> 00:09:44,064
I tried to cut his nails
to make up with him.
162
00:09:45,098 --> 00:09:47,364
It's like a tiger scratched you.
163
00:09:47,369 --> 00:09:49,970
- Look. He got a bruise.
- I know.
164
00:09:50,363 --> 00:09:52,372
You told everyone
that I fought with the cat.
165
00:09:53,180 --> 00:09:55,676
No, we just got to talking.
166
00:09:56,603 --> 00:09:58,142
We'll be going now.
167
00:09:58,147 --> 00:10:00,480
- All right.
- See you at work.
168
00:10:01,233 --> 00:10:02,032
- Goodbye.
- Let's go.
169
00:10:02,037 --> 00:10:03,750
- Get well soon.
- Thank you.
170
00:10:07,014 --> 00:10:09,456
He's cute. Is he in college?
171
00:10:09,571 --> 00:10:12,301
He's a school teacher.
Skip him even if he's your type.
172
00:10:12,306 --> 00:10:15,192
Look. He's so dear
to his girlfriend.
173
00:10:15,197 --> 00:10:17,197
Oh, gosh.
174
00:10:18,714 --> 00:10:20,333
Hey, I need to go to the bathroom.
175
00:10:21,950 --> 00:10:26,886
But did you really miss the shoot
because of the cafe owner?
176
00:10:27,543 --> 00:10:29,814
There's nothing more important
than saving people...
177
00:10:29,819 --> 00:10:31,819
to a firefighter, you see.
178
00:10:32,727 --> 00:10:34,077
However,
179
00:10:34,446 --> 00:10:37,228
I stopped consuming carbohydrates
since spring and worked out...
180
00:10:37,253 --> 00:10:39,315
to build my latissimus dorsi
and pectoral muscles.
181
00:10:39,548 --> 00:10:41,268
Now I don't know
what I should do with them.
182
00:10:41,777 --> 00:10:43,777
Use them to carry your kids
on your shoulders.
183
00:10:43,844 --> 00:10:45,850
Right, for childcare.
184
00:10:45,855 --> 00:10:47,722
Oh, right. Did you buy the thing?
185
00:10:48,861 --> 00:10:51,126
I got this at the stationery...
186
00:10:51,131 --> 00:10:52,629
a second before it was closed.
187
00:10:52,634 --> 00:10:54,158
Thank you.
188
00:10:54,163 --> 00:10:55,798
Gosh, my eldest kid...
189
00:10:55,803 --> 00:10:58,003
always tells me what she needs
the day before her class.
190
00:10:58,259 --> 00:11:00,259
It'd be nice if she could
let me know beforehand.
191
00:11:00,380 --> 00:11:02,380
My eldest and you are the same.
192
00:11:05,210 --> 00:11:06,472
What about me?
193
00:11:06,477 --> 00:11:08,717
Your eyes are shaking again.
194
00:11:09,115 --> 00:11:11,452
You should've let me know
before getting a girlfriend...
195
00:11:11,457 --> 00:11:14,859
for me to be less surprised.
But you showed up out of the blue.
196
00:11:15,316 --> 00:11:17,848
Why, is she not your girlfriend yet?
197
00:11:18,899 --> 00:11:20,899
I thought you two
enjoyed a date all day.
198
00:11:25,452 --> 00:11:26,802
What are you doing?
199
00:11:29,742 --> 00:11:32,710
That firefighter is strange.
200
00:11:32,715 --> 00:11:34,137
What about Gook Hee?
201
00:11:35,226 --> 00:11:37,975
Is that the name of the firefighter
who rescued Gi Hyun?
202
00:11:38,228 --> 00:11:40,472
Oh, you mean Mr. Gam?
203
00:11:40,477 --> 00:11:41,853
What about him?
204
00:11:42,662 --> 00:11:44,090
It's strange.
205
00:11:44,095 --> 00:11:46,853
He must've rescued countless people.
206
00:11:46,858 --> 00:11:49,175
I bet he didn't keep their side
every time.
207
00:11:49,744 --> 00:11:52,210
She isn't the kind of person
who'd cheat on her husband.
208
00:11:52,780 --> 00:11:55,354
You can be so naive at times.
209
00:11:55,359 --> 00:11:57,837
Ji Sung, it's the same
for men and women...
210
00:11:57,842 --> 00:12:00,887
that attractive people are popular.
211
00:12:03,653 --> 00:12:06,558
Look, I'm right.
212
00:12:08,419 --> 00:12:11,539
You saw it earlier.
Ms. Byun has a boyfriend.
213
00:12:11,544 --> 00:12:14,716
And the two of them know each other.
214
00:12:15,148 --> 00:12:17,148
A firefighter and a petitioner.
215
00:12:19,476 --> 00:12:20,977
The way I see it,
216
00:12:20,982 --> 00:12:23,722
they aren't just a firefighter
and a petitioner either.
217
00:12:36,361 --> 00:12:38,202
What are you waiting for?
Follow them.
218
00:12:38,207 --> 00:12:41,376
I'm not crazy enough
to do such a thing.
219
00:12:45,760 --> 00:12:48,048
I must be out of my mind.
220
00:12:48,253 --> 00:12:49,749
What happened?
221
00:12:49,806 --> 00:12:51,806
- What?
- What happened is...
222
00:12:54,897 --> 00:12:56,897
I can't hear
a single thing they say.
223
00:12:58,225 --> 00:12:59,575
This won't do.
224
00:13:10,944 --> 00:13:12,944
You promised me, Ha Ri.
225
00:13:13,884 --> 00:13:15,884
To break up with your boyfriend.
226
00:13:18,440 --> 00:13:20,889
I was going to,
but it didn't work out well.
227
00:13:22,619 --> 00:13:24,619
I think we need more time.
228
00:13:27,623 --> 00:13:30,356
You can't go on anymore.
You clearly know that.
229
00:13:37,012 --> 00:13:38,665
What are you doing...
230
00:13:38,858 --> 00:13:40,439
- Honey, don't.
- To my girlfriend?
231
00:13:40,955 --> 00:13:42,955
It's nothing.
232
00:13:57,058 --> 00:13:59,328
Let him go.
233
00:14:31,685 --> 00:14:33,035
Ji Sung.
234
00:14:33,780 --> 00:14:35,130
Gook Hee.
235
00:14:41,194 --> 00:14:44,906
Well, an acquaintance of mine
passed away.
236
00:14:45,647 --> 00:14:47,647
- Let me carry it for you.
- No, thanks.
237
00:14:48,106 --> 00:14:50,867
I'm waiting for someone.
238
00:14:51,077 --> 00:14:52,826
I see.
239
00:14:54,749 --> 00:14:59,659
Well, I didn't mean to overhear you,
240
00:15:00,943 --> 00:15:04,286
but when the humidity
and temperature are low like today,
241
00:15:04,311 --> 00:15:06,921
the sound waves happen to be high,
making you hear things better.
242
00:15:07,624 --> 00:15:09,770
It seemed you were telling
Ms. Byun...
243
00:15:09,775 --> 00:15:12,905
to break up with her boyfriend.
244
00:15:13,796 --> 00:15:15,796
Why did you do that?
245
00:15:16,708 --> 00:15:19,176
It's true I told her
to break up with her boyfriend.
246
00:15:20,508 --> 00:15:22,508
But I can't tell you why.
247
00:15:23,191 --> 00:15:26,505
When petitioners ask you out,
248
00:15:26,530 --> 00:15:28,116
do you go on dates with them all?
249
00:15:28,710 --> 00:15:30,060
No.
250
00:15:31,346 --> 00:15:34,208
It was the first time today.
251
00:15:34,973 --> 00:15:37,341
If what we did today was a date,
252
00:15:37,346 --> 00:15:41,575
shouldn't you explain
this situation to me?
253
00:15:42,000 --> 00:15:43,934
It's also about Ha Ri.
254
00:15:43,939 --> 00:15:45,298
What about me?
255
00:15:46,666 --> 00:15:50,231
Don't you care about my feelings?
256
00:15:50,236 --> 00:15:52,236
Of course, I do.
257
00:15:53,680 --> 00:15:55,030
Excuse me.
258
00:15:57,717 --> 00:16:00,615
I'm having a talk right now.
I'll be there soon.
259
00:16:02,962 --> 00:16:05,241
- I'm sorry. Today...
- No.
260
00:16:05,246 --> 00:16:07,995
You seem busy, so go on.
I need to get going too.
261
00:16:33,933 --> 00:16:35,621
Is it your husband?
262
00:16:36,514 --> 00:16:38,268
No.
263
00:16:39,889 --> 00:16:41,889
Then whom are you texting with?
264
00:16:42,363 --> 00:16:45,159
- Mr. Gam.
- Mr. Gam?
265
00:16:45,858 --> 00:16:46,729
Yes.
266
00:16:46,734 --> 00:16:49,082
- Hey, I need to go to the bathroom.
- Well...
267
00:16:50,377 --> 00:16:52,482
You look like a typical nurse.
268
00:16:52,487 --> 00:16:54,596
Is your surname perhaps...
269
00:16:55,571 --> 00:16:58,027
Nightingale? Ms. Nightingale.
270
00:16:58,763 --> 00:17:00,348
- No.
- In that sense,
271
00:17:00,373 --> 00:17:02,042
can I get your number?
272
00:17:07,922 --> 00:17:10,218
What's your relationship with him?
273
00:17:11,694 --> 00:17:13,426
A cafe owner and a customer.
274
00:17:13,431 --> 00:17:14,789
A petitioner and a firefighter.
275
00:17:14,794 --> 00:17:16,144
Neighbors.
276
00:17:16,777 --> 00:17:18,135
A man and a woman.
277
00:17:18,140 --> 00:17:19,542
A man and a woman?
278
00:17:19,547 --> 00:17:22,049
He's a man and I'm a woman.
279
00:17:22,650 --> 00:17:26,578
What? Then what's your relationship
with that firefighter?
280
00:17:30,540 --> 00:17:31,890
I don't know.
281
00:17:47,010 --> 00:17:49,625
What? That senior came
to the shooting site?
282
00:17:51,479 --> 00:17:52,829
Yes.
283
00:17:53,592 --> 00:17:56,048
I was surprised to see him
out of the blue.
284
00:17:56,532 --> 00:17:57,955
Did you say hello to him?
285
00:18:01,081 --> 00:18:03,215
But I didn't get
to talk to him much.
286
00:18:04,735 --> 00:18:07,673
I blacked out.
287
00:18:09,816 --> 00:18:11,436
Any news about that person?
288
00:18:12,638 --> 00:18:15,134
He didn't know.
289
00:18:19,955 --> 00:18:21,305
Figures.
290
00:18:22,465 --> 00:18:23,925
It was a long time ago.
291
00:18:29,666 --> 00:18:31,666
Don't be like this.
292
00:18:32,518 --> 00:18:35,270
You need to get over it now.
293
00:18:35,275 --> 00:18:37,539
I know it's hard to forget.
294
00:18:37,544 --> 00:18:40,494
But you can't dwell on it forever.
295
00:18:43,138 --> 00:18:44,488
Oh Jung.
296
00:18:45,278 --> 00:18:47,278
I still dream about that time.
297
00:18:51,094 --> 00:18:53,094
I wonder why I did it.
298
00:18:56,325 --> 00:18:58,637
Only if I can go back in time...
299
00:19:00,494 --> 00:19:02,881
You were just a little boy.
300
00:19:05,383 --> 00:19:08,338
That doesn't give an excuse
for my sin.
301
00:19:15,856 --> 00:19:18,662
You must've ruined
your first date with Ms. Seo.
302
00:19:20,082 --> 00:19:22,397
I think I made a mistake.
303
00:19:22,996 --> 00:19:26,022
First dates are bound to go wrong.
304
00:19:26,027 --> 00:19:28,027
It's okay. You can do better
on your second date.
305
00:19:28,416 --> 00:19:30,193
I doubt there will be another date.
306
00:19:30,198 --> 00:19:32,700
It seems
she's quite disappointed in me.
307
00:19:32,950 --> 00:19:35,358
Are you going to stop seeing her
just because she's disappointed?
308
00:19:35,363 --> 00:19:38,245
If you like her that little,
stop it now.
309
00:19:38,250 --> 00:19:39,994
Or how will you start
a relationship like that?
310
00:19:39,999 --> 00:19:41,999
Organize your feelings first.
311
00:19:44,654 --> 00:19:46,654
And I'm not in the place
to give advice.
312
00:19:48,089 --> 00:19:50,235
I can't organize my feelings either.
313
00:19:52,049 --> 00:19:54,668
This won't do. Let's just have
some more carbohydrates.
314
00:19:54,693 --> 00:19:57,704
Ma'am, we'll have two more orders
of rice cake ramyeon...
315
00:19:58,211 --> 00:20:00,489
with a cup of iced soda.
316
00:20:07,324 --> 00:20:09,059
Hello, everyone.
317
00:20:12,929 --> 00:20:14,214
- Ms. Seo.
- Yes?
318
00:20:14,219 --> 00:20:15,890
How can you come so late?
319
00:20:15,895 --> 00:20:17,358
It's exactly 9 a.m. right now.
320
00:20:17,363 --> 00:20:18,227
Is that right?
321
00:20:18,232 --> 00:20:20,078
A bug was found
in the air conditioner...
322
00:20:20,083 --> 00:20:21,615
at the institute in Myeonsu-ri.
323
00:20:21,640 --> 00:20:23,503
The higher-ups were calling us
like crazy.
324
00:20:23,601 --> 00:20:24,966
I'll get in touch with them.
325
00:20:24,971 --> 00:20:26,601
I should be able to debug
with proxy.
326
00:20:26,606 --> 00:20:28,474
Proxy? Hold on.
327
00:20:28,740 --> 00:20:30,534
About the final report
on thermovision cameras,
328
00:20:30,539 --> 00:20:31,581
I think...
329
00:20:31,586 --> 00:20:33,908
it should have some more discussion
on the collaboration...
330
00:20:33,913 --> 00:20:35,674
to accentuate that it was
a national project.
331
00:20:35,679 --> 00:20:37,119
Get some data from the fire station.
332
00:20:37,617 --> 00:20:39,052
I have to do that too?
333
00:20:39,886 --> 00:20:43,256
You seem close to the firemen there.
You can ask.
334
00:20:46,292 --> 00:20:48,161
- Ms. Byun,
- Yes?
335
00:20:48,428 --> 00:20:50,592
Could you get me some documents
from the research institute?
336
00:20:50,597 --> 00:20:52,065
Yes, ma'am.
337
00:20:52,632 --> 00:20:54,229
- We're done now, right?
- Yes.
338
00:20:54,234 --> 00:20:56,269
All right, then. I'm heading out
to get coffee.
339
00:21:02,437 --> 00:21:03,977
You promised me, Ha Ri.
340
00:21:04,711 --> 00:21:06,061
To break up with your boyfriend.
341
00:21:07,347 --> 00:21:08,948
I think we need more time.
342
00:21:10,350 --> 00:21:12,852
Should I ask what they have
between them?
343
00:21:13,820 --> 00:21:14,854
No,
344
00:21:15,054 --> 00:21:16,404
who am I to do that?
345
00:21:17,905 --> 00:21:19,550
(Tak Gi Hyun)
346
00:21:32,601 --> 00:21:34,240
Are you okay, honey?
347
00:21:39,413 --> 00:21:40,947
Are you okay?
348
00:21:41,929 --> 00:21:45,485
You were so busy that I couldn't
reach you for over 24 hours.
349
00:21:45,852 --> 00:21:47,202
Are you okay?
350
00:21:47,487 --> 00:21:49,984
I'm sorry.
351
00:21:49,989 --> 00:21:52,186
There was something important
at work,
352
00:21:52,191 --> 00:21:53,521
so I couldn't see your calls.
353
00:21:53,526 --> 00:21:54,876
What was it?
354
00:21:55,460 --> 00:21:57,063
Just work.
355
00:21:57,530 --> 00:21:59,210
You wouldn't understand
even if I told you.
356
00:21:59,732 --> 00:22:01,082
Of course, I wouldn't.
357
00:22:01,567 --> 00:22:03,364
I don't know what you do,
358
00:22:03,369 --> 00:22:05,271
why I can't get in touch
with you ever,
359
00:22:06,272 --> 00:22:08,441
and why you even live with me.
360
00:22:09,909 --> 00:22:11,259
What do you mean?
361
00:22:11,878 --> 00:22:15,548
For me, having our child is
my priority, but not for you.
362
00:22:15,915 --> 00:22:19,585
I worry that I'm the only one
so desperate for a baby.
363
00:22:20,320 --> 00:22:21,670
All right.
364
00:22:22,722 --> 00:22:24,482
Let's talk about it
while we're on the topic.
365
00:22:24,958 --> 00:22:27,160
Let's stop trying for a kid.
366
00:22:28,726 --> 00:22:30,076
Sorry?
367
00:22:30,129 --> 00:22:32,999
You're overworking yourself.
That's why you ended up here.
368
00:22:34,101 --> 00:22:36,636
Do you know how scared I was
to hear that you fainted?
369
00:22:37,003 --> 00:22:38,938
Were you as surprised as I was?
370
00:22:41,226 --> 00:22:43,409
I really don't know you.
371
00:22:45,601 --> 00:22:47,080
How can you tell me...
372
00:22:47,513 --> 00:22:49,782
that we should stop trying
to have a child?
373
00:22:51,570 --> 00:22:53,130
Do you not want to live
with me anymore?
374
00:22:53,686 --> 00:22:55,036
Don't put words in my mouth.
375
00:22:55,085 --> 00:22:56,851
I'm just saying we should stop
trying to have a child.
376
00:22:56,856 --> 00:22:58,549
Those two are the same thing for me!
377
00:23:01,661 --> 00:23:03,062
Gi Hyun!
378
00:23:03,548 --> 00:23:04,597
Gi Hyun.
379
00:23:04,876 --> 00:23:07,467
Gi Hyun, what I'm saying is...
380
00:23:14,538 --> 00:23:16,838
I guess your husband is
finally here.
381
00:23:16,843 --> 00:23:17,910
Hello.
382
00:23:18,177 --> 00:23:19,145
He's the fireman...
383
00:23:19,379 --> 00:23:21,314
who saved me yesterday.
384
00:23:21,748 --> 00:23:23,098
I see.
385
00:23:24,384 --> 00:23:25,734
Thank you.
386
00:23:28,116 --> 00:23:30,151
Ms. Tak's guardian.
387
00:23:30,156 --> 00:23:31,758
Please file for her discharge.
388
00:23:34,460 --> 00:23:36,162
I'm her guardian.
389
00:23:41,445 --> 00:23:42,795
Right.
390
00:23:43,507 --> 00:23:44,733
Thanks for yesterday.
391
00:23:44,738 --> 00:23:47,240
You can just take it.
It's cold outside.
392
00:23:47,749 --> 00:23:49,504
Here.
393
00:23:49,509 --> 00:23:51,244
You can wear this instead.
394
00:24:06,025 --> 00:24:07,375
It's cold outside.
395
00:24:21,905 --> 00:24:23,871
- Ms. Byun,
- Yes?
396
00:24:23,876 --> 00:24:25,445
Is the proposal ready?
397
00:24:25,678 --> 00:24:27,198
I can look forward
to seeing it, right?
398
00:24:27,613 --> 00:24:31,584
I was told to get the documents
from the lab first.
399
00:24:31,669 --> 00:24:35,515
You have to do both
even if your hands are full.
400
00:24:35,955 --> 00:24:37,423
What is this called?
401
00:24:38,357 --> 00:24:39,707
Ms. Seo, what is it?
402
00:24:39,826 --> 00:24:41,894
Two-timing?
403
00:24:44,015 --> 00:24:45,757
Multi-tasking.
404
00:24:46,866 --> 00:24:47,867
Ms. Byun,
405
00:24:48,134 --> 00:24:50,503
you need to know how to multi-task.
You can't do that?
406
00:24:52,062 --> 00:24:53,412
Yes, Ms. Seo.
407
00:24:53,562 --> 00:24:54,912
Ms. Seo!
408
00:24:55,108 --> 00:24:57,276
Don't scold your junior colleagues
like this.
409
00:24:57,577 --> 00:24:59,112
My goodness.
410
00:24:59,320 --> 00:25:00,813
I'm not scolding you.
411
00:25:01,124 --> 00:25:02,474
Ms. Byun?
412
00:25:04,702 --> 00:25:06,052
Ms. Byun!
413
00:25:06,320 --> 00:25:07,812
Ms. Byun!
414
00:25:08,320 --> 00:25:10,022
- I'll call the ambulance.
- Are you okay?
415
00:25:10,413 --> 00:25:11,620
What are you doing? Quick!
416
00:25:11,625 --> 00:25:12,992
Maybe I have...
417
00:25:13,304 --> 00:25:14,245
stressed her out,
418
00:25:14,250 --> 00:25:16,157
and that's why she's like that
right now.
419
00:25:16,162 --> 00:25:17,929
- Are you okay?
- Ms. Byun!
420
00:25:18,265 --> 00:25:19,615
- Ms. Byun!
- It's okay.
421
00:25:20,015 --> 00:25:21,365
My goodness.
422
00:25:24,470 --> 00:25:25,820
- What do we do?
- What do we do?
423
00:25:30,335 --> 00:25:31,406
She'll be fine, right?
424
00:25:31,411 --> 00:25:34,143
(Emergency Center)
425
00:25:34,148 --> 00:25:35,498
Ms. Byun!
426
00:25:36,282 --> 00:25:38,346
Ms. Byun, you're awake?
427
00:25:38,351 --> 00:25:39,701
Are you feeling better?
428
00:25:40,390 --> 00:25:42,054
Sorry I caused you to panic.
429
00:25:43,623 --> 00:25:46,354
You should've let me know
if you weren't feeling well.
430
00:25:46,359 --> 00:25:48,161
It was stomach cramps
caused by stress.
431
00:25:48,995 --> 00:25:50,930
You were overwhelmed
with work, weren't you?
432
00:25:51,497 --> 00:25:53,799
I should've cared for you better.
I'm sorry.
433
00:25:54,100 --> 00:25:55,450
It's fine.
434
00:25:56,476 --> 00:25:58,304
I think it's just something
that I ate.
435
00:25:58,741 --> 00:26:00,369
I see.
436
00:26:00,374 --> 00:26:01,974
And...
437
00:26:02,642 --> 00:26:06,779
you have a fractured rib.
Did you fall or something?
438
00:26:07,613 --> 00:26:08,963
Well,
439
00:26:09,646 --> 00:26:10,996
yes.
440
00:26:12,018 --> 00:26:13,586
Sorry for making you worry.
441
00:26:13,986 --> 00:26:16,184
I'm fine now, so you can head back.
442
00:26:16,189 --> 00:26:18,591
No, how can I leave you alone?
443
00:26:18,891 --> 00:26:20,555
You live in Seoul alone, right?
444
00:26:20,560 --> 00:26:21,923
Have you called your boyfriend?
445
00:26:21,928 --> 00:26:23,278
- I'll call him...
- No!
446
00:26:24,931 --> 00:26:26,432
Please don't contact that man.
447
00:26:28,401 --> 00:26:29,751
Did you two have a fight?
448
00:26:30,870 --> 00:26:33,401
You need someone to take care
of you.
449
00:26:33,406 --> 00:26:34,756
Why don't we give him a call?
450
00:27:04,030 --> 00:27:05,972
I'm sorry, but could you
step out for a moment?
451
00:27:10,991 --> 00:27:13,813
Sure.
452
00:27:29,061 --> 00:27:30,411
Are you okay?
453
00:27:52,285 --> 00:27:54,020
I had so many thoughts
going on in my head.
454
00:27:54,920 --> 00:27:57,323
What a lame ending this is.
455
00:28:28,368 --> 00:28:30,643
(Jung Gook Hee)
456
00:28:37,303 --> 00:28:39,954
The number you dialed is not
available. Please leave a message...
457
00:28:46,782 --> 00:28:49,803
- Ms. Park?
- This is Ms. Choi.
458
00:28:49,808 --> 00:28:51,875
I always get so confused.
459
00:28:51,880 --> 00:28:55,099
So many people told me that we look
similar, so I tried something new.
460
00:28:55,737 --> 00:28:57,832
I think I've also seen you
somewhere else.
461
00:28:57,837 --> 00:28:58,727
Maybe at a hospital?
462
00:28:58,732 --> 00:29:02,473
You look exactly like the nurse
I saw at Whale Hospital.
463
00:29:02,854 --> 00:29:04,984
There are so many people
like me in the medical field.
464
00:29:05,745 --> 00:29:08,981
Maybe this is the face
of a white-robed angel.
465
00:29:09,484 --> 00:29:11,484
Dr. Han isn't here yet.
466
00:29:12,577 --> 00:29:13,927
Is that so?
467
00:29:14,455 --> 00:29:17,350
Did Jung Han get off work?
468
00:29:17,355 --> 00:29:20,514
Dr. Bang just went to the academy
after receiving Dr. Han's call.
469
00:29:20,539 --> 00:29:23,897
What? Yu Jin called Jung Han?
470
00:29:25,848 --> 00:29:27,888
Hello, this is the Hanbang Dentist.
471
00:29:27,893 --> 00:29:29,291
Yes, doctor.
472
00:29:29,997 --> 00:29:33,469
Dr. Bang has gone to the academy,
and our new patients are...
473
00:29:35,510 --> 00:29:36,623
Hello?
474
00:29:36,628 --> 00:29:39,510
- Yu Jin? Where are you?
- Ye Seul?
475
00:29:39,966 --> 00:29:41,704
I'm just taking a break.
476
00:29:41,709 --> 00:29:44,283
Tell me where you are!
477
00:29:44,824 --> 00:29:49,020
I'm sorry. I'll be there soon.
Please wait for me.
478
00:29:49,270 --> 00:29:51,339
No, I won't. I'm done.
479
00:29:51,344 --> 00:29:54,427
We're done here. I don't care
if you come or not!
480
00:29:58,691 --> 00:30:00,691
Was I too harsh?
481
00:30:01,191 --> 00:30:03,191
That was harsh.
482
00:30:04,434 --> 00:30:06,309
Not you, Ye Seul.
I'm talking about Dr. Han.
483
00:30:06,314 --> 00:30:08,865
He's called the hospital,
his friend,
484
00:30:08,889 --> 00:30:10,815
and even the manager
of the water purifier.
485
00:30:10,840 --> 00:30:12,840
His girlfriend is the only one
he hasn't called.
486
00:30:13,054 --> 00:30:16,346
- I'm the only one he hasn't called?
- Yes.
487
00:30:20,553 --> 00:30:22,553
Is he cheating on me?
488
00:30:26,116 --> 00:30:28,000
I don't know.
489
00:30:28,624 --> 00:30:29,974
I'm just going to work.
490
00:30:30,813 --> 00:30:34,454
First, the report
on the thermovision cameras.
491
00:30:34,479 --> 00:30:37,219
I need to get the pictures
from the signing ceremony.
492
00:30:40,608 --> 00:30:42,013
My gosh.
493
00:30:42,209 --> 00:30:44,209
I can't call him.
494
00:30:45,109 --> 00:30:46,480
What am I going to do?
495
00:30:48,314 --> 00:30:49,532
Hold on.
496
00:30:49,537 --> 00:30:50,986
Let me check their website.
497
00:30:51,699 --> 00:30:53,812
Really?
498
00:30:53,837 --> 00:30:55,837
They uploaded the pictures
from the ceremony.
499
00:31:01,231 --> 00:31:02,581
Let's see.
500
00:31:08,331 --> 00:31:11,005
His nose looks nice
even in the picture.
501
00:31:11,972 --> 00:31:13,314
My goodness!
502
00:31:13,319 --> 00:31:15,189
Seo Ji Sung! What's gotten into you?
503
00:31:15,194 --> 00:31:17,010
Pull yourself together.
504
00:31:18,407 --> 00:31:19,840
You're crazy.
505
00:31:22,880 --> 00:31:24,230
What is this?
506
00:31:26,985 --> 00:31:29,193
I'm a teacher at Gorae High School.
507
00:31:29,198 --> 00:31:32,753
As a teacher who teaches students,
I wanted to report...
508
00:31:32,758 --> 00:31:35,621
a despicable firefighter who tried
to teach my girlfriend a lesson.
509
00:31:35,626 --> 00:31:39,037
The last name of
that despicable person is Jung.
510
00:31:39,196 --> 00:31:40,784
His last name is Jung?
511
00:31:41,225 --> 00:31:43,185
(Bulletin board)
512
00:31:44,426 --> 00:31:45,706
Is he...
513
00:31:45,711 --> 00:31:49,140
Hi. I'm Kang Hyun Soo
and I'm Ha Ri's boyfriend.
514
00:31:52,140 --> 00:31:54,611
He approached my girlfriend,
515
00:31:54,616 --> 00:31:58,894
pretending to rescue a street cat,
and threatened her to dump me.
516
00:31:58,899 --> 00:32:02,053
Yesterday, he even hurt my hand.
517
00:32:02,863 --> 00:32:05,379
I tried to cut his nails
to make up with him,
518
00:32:05,384 --> 00:32:06,602
but he scratched me like this.
519
00:32:06,627 --> 00:32:07,977
But he said...
520
00:32:08,467 --> 00:32:11,562
that he got hurt
from a cat scratching him.
521
00:32:13,547 --> 00:32:14,999
Have you called your boyfriend?
522
00:32:15,004 --> 00:32:16,820
- I'll call him...
- No!
523
00:32:17,920 --> 00:32:19,180
Please don't contact that man.
524
00:32:19,196 --> 00:32:22,265
He's pretty rough with my cat.
525
00:32:22,270 --> 00:32:26,678
My cat hisses at him too,
very intensely.
526
00:32:27,764 --> 00:32:31,933
I was wondering if that meant
there was a problem with him.
527
00:32:41,134 --> 00:32:42,539
Hey, Fridge.
528
00:32:43,448 --> 00:32:45,616
- Yes, please go on.
- Kang Hyun Soo.
529
00:32:45,621 --> 00:32:47,798
A male in his 20s
who lives in Gorae-dong.
530
00:32:47,803 --> 00:32:49,153
He's a high school teacher.
531
00:32:50,971 --> 00:32:52,288
(Kang Hyun Soo
has power in the dark.)
532
00:32:52,293 --> 00:32:57,313
He only becomes aggressive
when no one's watching.
533
00:33:11,517 --> 00:33:12,867
How could he...
534
00:33:13,470 --> 00:33:14,839
What is he doing?
535
00:33:30,984 --> 00:33:34,569
What a crazy scumbag.
536
00:33:34,574 --> 00:33:36,808
He needs to be taught a lesson.
537
00:33:36,813 --> 00:33:38,813
He's out of his mind!
538
00:33:41,673 --> 00:33:43,406
This is from yesterday!
539
00:33:50,515 --> 00:33:52,511
Are you serious?
540
00:33:52,516 --> 00:33:55,045
You should've called the police.
541
00:33:55,050 --> 00:33:57,050
Yesterday wasn't the first time,
was it?
542
00:33:58,685 --> 00:34:03,533
Yesterday was his first time
beating me this badly.
543
00:34:04,071 --> 00:34:05,679
He used to abuse my cat before.
544
00:34:11,096 --> 00:34:15,164
I was scared that he might do
something to my cat,
545
00:34:15,169 --> 00:34:17,937
so I let him out on the streets.
546
00:34:20,024 --> 00:34:23,701
When I was looking for him later,
I ran into Gook Hee.
547
00:34:24,321 --> 00:34:28,553
He told me that he seemed dangerous
and that I should break up with him.
548
00:34:29,183 --> 00:34:32,840
You should have broken up
with him then!
549
00:34:35,502 --> 00:34:38,610
I relied on him so much
for a long time.
550
00:34:38,615 --> 00:34:41,220
It was hard for me to let him go.
551
00:34:42,142 --> 00:34:44,800
He promised not to do it again.
552
00:34:49,729 --> 00:34:51,079
Ms. Byun.
553
00:34:51,665 --> 00:34:53,352
You're not going
to see him again, are you?
554
00:34:53,357 --> 00:34:55,357
You're not going to forgive him,
right?
555
00:34:58,433 --> 00:34:59,873
That man is...
556
00:35:00,108 --> 00:35:01,485
a habitual offender.
557
00:35:03,225 --> 00:35:04,295
Excuse me?
558
00:35:04,300 --> 00:35:08,089
He settled multiple criminal cases
for beating up his ex-girlfriends.
559
00:35:08,573 --> 00:35:10,573
How did you know that?
560
00:35:11,064 --> 00:35:12,342
I asked...
561
00:35:12,347 --> 00:35:14,187
the Fridge Spirit.
562
00:35:14,192 --> 00:35:18,731
When you told me he had trouble
with your cat, I got worried.
563
00:35:18,736 --> 00:35:21,256
Fridge Spirit is well acquainted
with prosecutors and policemen.
564
00:35:24,756 --> 00:35:26,756
I wanted to know what to do.
565
00:35:29,613 --> 00:35:31,466
I thought maybe,
566
00:35:31,686 --> 00:35:34,017
the Fridge Spirit could
give me an answer.
567
00:35:36,869 --> 00:35:39,763
Fridge Spirit or anyone,
for that matter,
568
00:35:43,189 --> 00:35:45,189
can't give you an answer.
569
00:35:45,879 --> 00:35:47,229
You need...
570
00:35:47,882 --> 00:35:49,882
to find the answer yourself.
571
00:36:06,807 --> 00:36:09,052
I went to see Ms. Byun.
572
00:36:10,669 --> 00:36:13,806
You should've told me about her.
573
00:36:16,077 --> 00:36:18,812
She didn't want anyone to know.
574
00:36:22,666 --> 00:36:24,568
But it's all my fault.
575
00:36:26,823 --> 00:36:29,570
I took her word
that she would break up with him.
576
00:36:30,131 --> 00:36:32,668
That was irresponsible of me.
577
00:36:32,673 --> 00:36:37,382
If I had done something,
she wouldn't have been hurt.
578
00:36:37,901 --> 00:36:39,529
Well,
579
00:36:39,534 --> 00:36:41,531
firefighters aren't supermen.
580
00:36:41,536 --> 00:36:43,536
You can't save everyone.
581
00:36:43,929 --> 00:36:45,929
But I'm mostly responsible...
582
00:36:46,811 --> 00:36:48,590
for what happened to Ha Ri.
583
00:36:48,615 --> 00:36:52,939
If you were that worried,
you could've warned me.
584
00:36:52,944 --> 00:36:55,568
I work with her.
I could have helped.
585
00:36:55,573 --> 00:36:58,851
I didn't think it was right
to talk to anyone about this.
586
00:37:00,631 --> 00:37:03,606
To anyone?
587
00:37:05,324 --> 00:37:08,358
Am I just anyone to you?
588
00:37:09,709 --> 00:37:12,209
That's not what I meant.
589
00:37:12,214 --> 00:37:14,693
What am I to you, Gook Hee?
590
00:37:14,883 --> 00:37:19,168
Am I just a girl you went
on a date with once?
591
00:37:19,173 --> 00:37:20,375
No.
592
00:37:20,380 --> 00:37:23,626
It seems like I'm the only one
trying to get closer to you.
593
00:37:25,246 --> 00:37:29,379
If you're not going to let me in,
don't give me any room.
594
00:37:30,019 --> 00:37:31,246
Ji Sung.
595
00:37:31,251 --> 00:37:35,635
I won't call you from now on.
596
00:37:43,676 --> 00:37:47,397
I can't believe he's not calling me
just because I said that.
597
00:37:51,276 --> 00:37:53,355
- Hello, everyone.
- Hi.
598
00:37:53,360 --> 00:37:56,258
- Ms. Byun!
- Hi.
599
00:37:57,626 --> 00:38:00,045
Welcome, Ms. Byun.
600
00:38:00,050 --> 00:38:02,401
Director Oh was crying
for the past two days.
601
00:38:02,406 --> 00:38:03,909
He's crying again.
602
00:38:04,190 --> 00:38:06,729
I was so worried.
603
00:38:07,380 --> 00:38:10,118
Don't push yourself from now on,
Ms. Byun.
604
00:38:10,123 --> 00:38:12,682
- Manager Seo, try a little harder.
- Excuse me?
605
00:38:12,795 --> 00:38:14,353
What should we do about the lab
in Myeonsu-ri?
606
00:38:14,358 --> 00:38:15,708
We keep getting calls.
607
00:38:16,077 --> 00:38:19,244
It's a system error, so we will
have to go there and check.
608
00:38:19,249 --> 00:38:21,616
Mr. Ok, will you go
on a business trip there?
609
00:38:22,170 --> 00:38:23,836
It's said wild boars show up
in that area.
610
00:38:23,841 --> 00:38:26,755
I'm allergic to wild animals.
611
00:38:27,388 --> 00:38:29,391
Can't I go?
612
00:38:29,624 --> 00:38:30,756
Ms. Byun, you?
613
00:38:30,761 --> 00:38:32,998
My aunt lives in Myeonsu-ri.
614
00:38:33,003 --> 00:38:36,328
I can stay at my aunt's house
as I resolve the problem at the lab.
615
00:38:36,333 --> 00:38:38,603
If you allow me,
I'll go fix the problem.
616
00:38:38,608 --> 00:38:41,436
No, it's too much work alone.
I'll go with you.
617
00:38:42,096 --> 00:38:43,969
Let me go alone.
618
00:38:43,974 --> 00:38:46,071
Relying on others,
619
00:38:46,076 --> 00:38:48,377
I've missed a chance
to be independent.
620
00:38:48,997 --> 00:38:53,181
And I want to prove
that my answer is right.
621
00:38:53,756 --> 00:38:55,106
How touching.
622
00:38:55,623 --> 00:38:58,450
What kind of medication did you take
at the hospital?
623
00:38:58,455 --> 00:39:00,555
You've changed so much.
624
00:39:13,928 --> 00:39:15,278
Hello?
625
00:39:15,904 --> 00:39:18,006
Ms. Byun isn't here.
She went on a business trip.
626
00:39:18,239 --> 00:39:21,343
- Where?
- Somewhere.
627
00:39:27,476 --> 00:39:30,419
The number you dialed doesn't exist.
628
00:39:30,632 --> 00:39:33,255
Please check again.
629
00:39:53,742 --> 00:39:55,944
That triangular gimbap
looks delicious.
630
00:39:56,851 --> 00:39:58,201
I don't know.
631
00:39:58,680 --> 00:40:00,982
It's not tuna mayo.
632
00:40:02,984 --> 00:40:05,020
Is it not?
633
00:40:05,633 --> 00:40:07,656
It was sold out.
634
00:40:08,223 --> 00:40:10,025
You said they had it.
635
00:40:10,191 --> 00:40:12,160
I thought it was tuna,
636
00:40:13,055 --> 00:40:14,996
but it's chicken mayo.
637
00:40:16,445 --> 00:40:18,967
- What about tuna then?
- I don't know.
638
00:40:20,848 --> 00:40:23,038
Perhaps, in the Mediterranean.
639
00:40:24,358 --> 00:40:26,241
When will it get
to the Incheon Port?
640
00:40:26,935 --> 00:40:29,641
Soon if the weather isn't bad.
641
00:40:29,646 --> 00:40:30,996
Let's get in touch then.
642
00:40:32,434 --> 00:40:33,784
JS...
643
00:40:36,118 --> 00:40:38,181
Don't try to make a deal with tuna.
644
00:40:38,186 --> 00:40:39,654
It's for the country.
645
00:40:42,023 --> 00:40:44,192
You can't come back without tuna.
646
00:40:44,452 --> 00:40:45,802
Don't forget that.
647
00:40:51,165 --> 00:40:53,935
I'm the only one
who knows where tuna is.
648
00:40:54,469 --> 00:40:56,371
Don't forget that.
649
00:41:19,121 --> 00:41:20,824
Do they know each other?
650
00:41:20,829 --> 00:41:22,197
Tuna?
651
00:41:23,825 --> 00:41:25,867
Did he work in the Maritime
and Fisheries Team too?
652
00:41:28,170 --> 00:41:30,872
Hold on. It's...
653
00:41:31,840 --> 00:41:33,800
Pelican Electronics
Myeonsu-ri Research Institute,
654
00:41:34,142 --> 00:41:36,244
23-1 Aewon-eup.
655
00:41:37,125 --> 00:41:39,214
Yes, good day.
656
00:41:40,982 --> 00:41:43,552
Who was it that you gave them
the address of the lab?
657
00:41:43,665 --> 00:41:45,453
A deliveryman.
658
00:41:45,833 --> 00:41:48,053
- What?
- He needs Ms. Byun's package...
659
00:41:48,058 --> 00:41:49,898
to deliver, but she moved
to a different place.
660
00:41:50,398 --> 00:41:52,360
Maybe she was too busy
to take the call.
661
00:41:52,740 --> 00:41:54,090
But...
662
00:41:54,362 --> 00:41:55,812
it's a little strange.
663
00:41:55,817 --> 00:41:57,527
- What do you mean?
- It's a different district.
664
00:41:57,532 --> 00:42:00,802
I doubt the deliveryman would
go all the way there to deliver it.
665
00:42:01,880 --> 00:42:03,230
Wait.
666
00:42:03,872 --> 00:42:05,974
I'll try calling the number.
667
00:42:10,658 --> 00:42:12,480
Hello, this is Gorae High School.
668
00:42:12,867 --> 00:42:14,349
It's Gorae High School.
669
00:42:15,470 --> 00:42:16,885
Gorae High School?
670
00:42:24,278 --> 00:42:26,758
(A global laboratory that creates
an innovative business value)
671
00:42:33,720 --> 00:42:35,020
The number you dialed...
672
00:42:35,025 --> 00:42:36,871
- is not available.
- She wouldn't pick up.
673
00:42:47,903 --> 00:42:50,652
If you're done working,
stop annoying me and go home.
674
00:42:51,579 --> 00:42:52,929
Okay.
675
00:42:58,093 --> 00:42:59,443
(Seo Ji Sung)
676
00:43:02,390 --> 00:43:03,740
Hi, Ji Sung.
677
00:43:06,301 --> 00:43:07,836
Okay, I'll be right there.
678
00:43:09,297 --> 00:43:11,273
Oh Jung, I need to borrow your car.
679
00:43:13,094 --> 00:43:15,094
Make sure you do well
with this date.
680
00:43:18,720 --> 00:43:20,415
Why isn't she answering?
681
00:43:26,608 --> 00:43:28,086
Can you still not reach Ha Ri?
682
00:43:28,091 --> 00:43:30,520
No, someone has to be on duty
even if it's the weekend,
683
00:43:30,525 --> 00:43:31,960
but no one is answering.
684
00:43:32,059 --> 00:43:34,162
Are you sure
that man went to see her?
685
00:43:34,388 --> 00:43:36,298
Yes, he's on his way
to Myeonsu-ri now.
686
00:43:37,618 --> 00:43:38,968
How do you know?
687
00:43:40,282 --> 00:43:42,203
I'm a computer expert, you know.
688
00:43:43,198 --> 00:43:45,507
I wonder if the police
will come right away.
689
00:43:45,739 --> 00:43:47,736
I've called
the police station nearby.
690
00:43:47,741 --> 00:43:49,878
But I'm not sure
because we have no direct evidence.
691
00:43:50,298 --> 00:43:51,648
Let's hurry up a little more.
692
00:43:57,825 --> 00:43:59,554
I better call Ms. Seo.
693
00:44:02,623 --> 00:44:05,760
Ms. Seo, I've finally resolved...
694
00:44:06,861 --> 00:44:09,631
Kang Hyun Soo is on his way there.
Run away now.
695
00:44:43,871 --> 00:44:46,167
The last signal was around here.
696
00:44:46,742 --> 00:44:48,303
- Let's try going this way.
- Okay.
697
00:44:52,587 --> 00:44:53,937
Ha Ri.
698
00:44:54,309 --> 00:44:56,611
I reflected on myself
while you were away.
699
00:44:58,893 --> 00:45:00,749
I'm really sorry.
700
00:45:02,811 --> 00:45:04,811
I don't know why
I made such a mistake.
701
00:45:06,328 --> 00:45:08,056
I regret it so much.
702
00:45:08,122 --> 00:45:09,624
It wasn't a mistake.
703
00:45:09,764 --> 00:45:11,593
You beat up other women too.
704
00:45:15,944 --> 00:45:17,294
How did you know?
705
00:45:18,166 --> 00:45:19,667
How?
706
00:45:21,056 --> 00:45:22,599
I don't have to answer you.
707
00:45:22,604 --> 00:45:25,306
We're over now, so please stop.
708
00:45:27,114 --> 00:45:28,464
Who says we're over?
709
00:45:28,991 --> 00:45:29,740
Well?
710
00:45:29,745 --> 00:45:32,480
- I'm going to scream.
- Go ahead.
711
00:45:32,700 --> 00:45:35,984
Wild boars and elks
might come to help you.
712
00:45:36,296 --> 00:45:37,646
Help.
713
00:45:37,771 --> 00:45:40,422
Help!
714
00:45:41,758 --> 00:45:43,588
- I think it's there. Hurry.
- Let's go.
715
00:45:43,593 --> 00:45:45,627
- Help!
- Stop.
716
00:45:49,644 --> 00:45:51,833
Sorry.
717
00:45:52,434 --> 00:45:53,784
It was a mistake.
718
00:45:54,255 --> 00:45:55,605
Did it hurt?
719
00:45:59,441 --> 00:46:02,110
Let's not do this, please.
720
00:46:02,477 --> 00:46:04,145
Like we used to...
721
00:46:04,606 --> 00:46:07,215
When we made up,
722
00:46:07,428 --> 00:46:09,884
we used to go
have tteokbokki together.
723
00:46:11,946 --> 00:46:14,289
Let's go back and have tteokbokki.
724
00:46:18,226 --> 00:46:19,694
Don't touch me.
725
00:46:20,060 --> 00:46:22,497
I won't let you have your way
ever again, you jerk.
726
00:46:24,365 --> 00:46:26,167
I said I'm sorry.
727
00:46:28,470 --> 00:46:31,139
- I said I'm sorry, you little...
- Kang Hyun Soo!
728
00:46:34,268 --> 00:46:35,710
Don't come closer.
729
00:46:35,823 --> 00:46:37,445
I'll make you lose
your firefighter job.
730
00:46:38,218 --> 00:46:40,148
No, Gook Hee.
731
00:46:41,870 --> 00:46:44,481
You loser. Was beating up women
not enough?
732
00:46:44,486 --> 00:46:45,836
Look at what you're doing.
733
00:46:46,554 --> 00:46:47,904
What do you know?
734
00:46:48,035 --> 00:46:50,058
I know that you're a total loser.
735
00:46:54,729 --> 00:46:56,079
Ji Sung.
736
00:46:57,932 --> 00:46:59,282
Bring it on.
737
00:47:03,538 --> 00:47:04,870
Ms. Byun, get up quickly.
738
00:47:04,875 --> 00:47:06,436
Get up.
739
00:47:06,441 --> 00:47:07,791
Hey.
740
00:47:08,409 --> 00:47:09,878
Let go!
741
00:47:13,615 --> 00:47:15,283
Hey, you scum!
742
00:47:23,759 --> 00:47:25,293
Get up.
743
00:47:25,867 --> 00:47:27,268
You jerk!
744
00:47:29,457 --> 00:47:30,807
Hey.
745
00:47:32,727 --> 00:47:34,903
Civilians are allowed to arrest
a criminal in the act.
746
00:47:34,968 --> 00:47:36,318
You know that, right?
747
00:47:52,634 --> 00:47:54,185
Thank you.
748
00:47:54,190 --> 00:47:56,424
Don't worry and sleep tight.
749
00:47:56,544 --> 00:47:57,894
Okay.
750
00:48:17,940 --> 00:48:23,314
Tell Mr. Gam's kids that I'll load
the BB guns full.
751
00:48:23,339 --> 00:48:25,152
When did you take that?
752
00:48:25,157 --> 00:48:27,403
I took it just in case.
753
00:48:27,408 --> 00:48:29,160
Don't you ever do that again.
754
00:48:29,331 --> 00:48:31,005
Do you know how dangerous that is?
755
00:48:34,165 --> 00:48:38,785
It often becomes a big issue
when a public servant gets involved.
756
00:48:38,790 --> 00:48:41,668
And who knows what nonsense...
757
00:48:41,673 --> 00:48:43,673
Kang Hyun Soo will post
about you online.
758
00:48:45,276 --> 00:48:49,728
Did you step up because you wanted
to protect me?
759
00:48:49,733 --> 00:48:51,083
Yes.
760
00:48:56,852 --> 00:49:01,091
There's no rule that only men
can protect women.
761
00:49:02,752 --> 00:49:04,752
I sounded cool, right?
762
00:49:05,460 --> 00:49:06,909
Yes.
763
00:49:07,244 --> 00:49:08,600
You're really cool.
764
00:49:20,676 --> 00:49:22,041
What's wrong with the car?
765
00:49:22,066 --> 00:49:23,606
Is it okay?
766
00:49:23,611 --> 00:49:26,825
It's a little old, but Oh Jung takes
good care of it, so it'll be fine.
767
00:49:32,575 --> 00:49:33,925
What happened?
768
00:49:34,171 --> 00:49:35,316
What's wrong with this?
769
00:49:35,321 --> 00:49:37,658
I thought you said
that it'd be fine.
770
00:49:45,017 --> 00:49:49,137
The bus stop is somewhere around,
771
00:49:49,792 --> 00:49:52,640
but I can't tell where we are.
772
00:49:54,604 --> 00:49:57,396
Do you know where we're heading?
773
00:49:59,536 --> 00:50:04,652
Yes, I'm following the Big Dipper.
774
00:50:05,571 --> 00:50:07,908
The Big Dipper?
775
00:50:08,618 --> 00:50:09,968
Yes.
776
00:50:12,706 --> 00:50:15,915
I think my grandmother told me
about it once.
777
00:50:31,453 --> 00:50:34,433
This is quite a nice date too.
778
00:50:35,041 --> 00:50:39,437
I wasn't calling Gook Hee today.
779
00:50:39,442 --> 00:50:42,278
I was calling Mr. Jung
at the fire station.
780
00:50:42,283 --> 00:50:43,633
You know that, right?
781
00:50:53,805 --> 00:50:56,806
This is how you're going
to answer me?
782
00:50:57,102 --> 00:50:59,102
His hand is sweating like crazy.
783
00:51:00,627 --> 00:51:02,962
Maybe he's nervous.
784
00:51:08,061 --> 00:51:12,316
A sunny morning
785
00:51:12,321 --> 00:51:16,819
I'm walking in the woods
786
00:51:16,824 --> 00:51:21,339
I'm walking through the narrow path
787
00:51:21,344 --> 00:51:25,327
That you and I used to walk together
788
00:51:25,332 --> 00:51:29,355
I see your face smiling
789
00:51:29,360 --> 00:51:33,493
On a purple flower
790
00:51:33,498 --> 00:51:37,959
I tried to reach out to touch it,
791
00:51:37,964 --> 00:51:41,845
But you're gone
792
00:51:41,850 --> 00:51:46,161
Oh, how I miss
793
00:51:46,166 --> 00:51:50,352
Our good old days
794
00:51:50,357 --> 00:51:58,357
Stories of love engraved
in the petals
795
00:51:58,888 --> 00:52:03,420
Oh, how I miss
796
00:52:03,425 --> 00:52:07,776
Our good old days
797
00:52:07,781 --> 00:52:15,781
Flower petals are showering
down in my heart
798
00:52:20,593 --> 00:52:23,493
(You have a new message.)
799
00:52:25,562 --> 00:52:28,229
I bought some chocolates,
your favorite.
800
00:52:28,234 --> 00:52:29,612
I miss you.
801
00:52:48,034 --> 00:52:49,420
Hey!
802
00:52:49,958 --> 00:52:51,421
When did you get here?
803
00:52:51,673 --> 00:52:54,379
Come on.
You're making me embarrassed.
804
00:52:54,404 --> 00:52:55,851
You have to act
at least a little bit surprised.
805
00:52:55,856 --> 00:52:59,918
There are too many surprises
in my life. This is nothing.
806
00:53:00,433 --> 00:53:01,973
What brings you all the way here
at this hour?
807
00:53:01,978 --> 00:53:05,482
What are you doing here?
It's well past your hours.
808
00:53:05,487 --> 00:53:08,435
I just have something
I want to think about.
809
00:53:08,929 --> 00:53:10,006
Psych!
810
00:53:10,011 --> 00:53:12,788
I also had something on my mind,
so I was taking a walk.
811
00:53:12,793 --> 00:53:16,104
What were you thinking about
that you came all the way here?
812
00:53:16,109 --> 00:53:21,778
I'm hungry. What's the best food
I can possibly eat in Gorae-dong?
813
00:53:21,783 --> 00:53:24,699
Everyone is at the camp,
so I got off of work early.
814
00:53:24,704 --> 00:53:28,451
I'm thinking of eating junk food.
Any recommendations?
815
00:53:28,456 --> 00:53:29,862
- Junk food?
- Yes.
816
00:53:37,771 --> 00:53:39,313
What about this?
817
00:54:09,712 --> 00:54:14,401
The stop is much closer
than I had expected.
818
00:54:14,829 --> 00:54:17,906
We still walked
for about 30 minutes.
819
00:54:18,256 --> 00:54:19,910
Really?
820
00:54:24,412 --> 00:54:25,903
- I'm sorry.
- What?
821
00:54:25,908 --> 00:54:27,418
For holding your hand.
822
00:54:29,876 --> 00:54:31,608
That's fine.
823
00:54:32,764 --> 00:54:35,675
It'd be weird
if you asked first anyway.
824
00:54:36,946 --> 00:54:41,278
Wild boars often appear around here,
so I held your hand just in case.
825
00:54:43,701 --> 00:54:46,901
You held my hand because of boars?
826
00:54:47,540 --> 00:54:51,043
- You sang for the boars too?
- Yes.
827
00:54:51,394 --> 00:54:55,543
I heard that boars are
more aggressive when it's quiet.
828
00:54:59,917 --> 00:55:01,451
I see.
829
00:55:01,871 --> 00:55:03,221
They're aggressive.
830
00:55:05,360 --> 00:55:08,207
I'll check when the last bus
is coming.
831
00:55:14,630 --> 00:55:16,300
A moth!
832
00:55:34,829 --> 00:55:36,627
Well,
833
00:55:37,089 --> 00:55:38,439
I...
834
00:55:38,510 --> 00:55:40,491
It was the moth.
835
00:55:49,805 --> 00:55:51,250
What?
836
00:55:51,727 --> 00:55:54,142
Is it the boars again?
837
00:55:57,506 --> 00:55:58,856
No.
838
00:56:00,281 --> 00:56:03,614
The biggest fear of developers
is bugs.
839
00:56:04,477 --> 00:56:07,436
How do we debug them?
840
00:56:08,510 --> 00:56:10,270
I missed you.
841
00:56:16,665 --> 00:56:18,665
I can't date you like this.
842
00:56:19,636 --> 00:56:20,986
Let's...
843
00:56:24,469 --> 00:56:25,819
get married.
844
00:56:27,559 --> 00:56:32,459
Developers enter a command
that not even they ever thought of.
845
00:56:33,307 --> 00:56:35,044
Have a drink.
846
00:56:39,126 --> 00:56:40,901
Is something wrong?
847
00:56:41,394 --> 00:56:47,313
Knowing that every code has a bug,
we still believe in them.
848
00:56:47,338 --> 00:56:49,338
I'm thinking of getting a divorce.
849
00:56:51,466 --> 00:56:54,157
We tell ourselves
that the man in front of us...
850
00:56:54,162 --> 00:56:56,162
will not be a bug...
851
00:56:56,548 --> 00:56:58,067
in my life.
852
00:58:15,144 --> 00:58:17,096
(Please Don't Date Him)
853
00:58:27,091 --> 00:58:29,873
That puts me in a difficult place!
854
00:58:29,878 --> 00:58:31,922
Me too!
855
00:58:31,927 --> 00:58:33,756
Your sweater is going to get dirty.
856
00:58:34,762 --> 00:58:36,778
I don't approve of this marriage.
857
00:58:37,155 --> 00:58:38,222
I guess I'm not late.
858
00:58:38,247 --> 00:58:39,468
- Dad!
- Honey!
859
00:58:39,473 --> 00:58:41,330
This is the highlight of today.
860
00:58:41,335 --> 00:58:42,992
We're holding a small
and luxurious wedding.
861
00:58:42,997 --> 00:58:46,798
- Heung Boo is speechless
- Heung Boo is speechless
862
00:58:49,074 --> 00:58:52,321
What does that firefighter have
that I don't?
863
00:58:52,326 --> 00:58:55,229
Fame to be the most-searched name
online?
864
00:58:55,464 --> 00:58:56,462
Hold on!
865
00:58:56,467 --> 00:58:58,376
- What happened?
- I'm sorry.
866
00:58:58,381 --> 00:59:00,032
Just one last time.
867
00:59:00,057 --> 00:59:01,185
Jae Min?
868
00:59:01,190 --> 00:59:02,226
That's Gook Hee.
869
00:59:02,231 --> 00:59:05,293
Why is his name Jae Min?
870
00:59:05,317 --> 00:59:07,017
Dramaday.net
56939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.