All language subtitles for Please.Don_t.Date.Him.S01E07.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,387 --> 00:00:21,384 How dare he represent firefighters? 2 00:00:21,389 --> 00:00:23,471 He ruined someone's life. 3 00:00:25,165 --> 00:00:26,638 Come to think of it, 4 00:00:26,643 --> 00:00:29,110 there were many weird moments. 5 00:00:29,249 --> 00:00:30,608 - I wired the money. - Sorry? 6 00:00:30,613 --> 00:00:32,480 - I sent the money, so check. - Already? 7 00:00:33,380 --> 00:00:34,181 Yes. 8 00:00:34,622 --> 00:00:37,415 "Old lady, this is Oxana." 9 00:00:37,420 --> 00:00:38,770 So you can do that too. 10 00:00:39,113 --> 00:00:40,131 Why don't I have any apps? 11 00:00:40,136 --> 00:00:44,929 He didn't have any apps on his new phone other than the basic ones. 12 00:00:44,934 --> 00:00:45,723 When did the phones switch? 13 00:00:45,728 --> 00:00:49,830 He doesn't even use KakaoTalk used by 90 percent of the population. 14 00:00:50,805 --> 00:00:53,051 If you cross the parking lot behind, it'll take you five minutes... 15 00:00:53,056 --> 00:00:55,433 - less to the station. - He's not used to digital life. 16 00:00:55,438 --> 00:00:58,078 - You'd make it if you run for it. - But he knows the area so well. 17 00:00:58,680 --> 00:01:00,030 Could he be... 18 00:01:06,180 --> 00:01:08,616 Bring the developer of South Korea. 19 00:01:11,945 --> 00:01:13,721 Don't lie to me, woman. 20 00:01:14,995 --> 00:01:16,345 A spy? 21 00:01:19,007 --> 00:01:19,994 No. 22 00:01:20,187 --> 00:01:23,795 No, a spy can't be a civil servant no matter how well he is disguised. 23 00:01:23,800 --> 00:01:25,232 Then... 24 00:01:26,500 --> 00:01:28,569 Did you just take a photo of me? Delete it. 25 00:01:29,589 --> 00:01:33,140 A former celebrity who wants to hide his past? 26 00:01:44,760 --> 00:01:46,380 Gook Hee! 27 00:01:48,602 --> 00:01:52,154 What if he's living a quiet life tired of stalkers and bad comments? 28 00:01:52,159 --> 00:01:55,429 What if that's why he hates having his pictures taken? 29 00:02:01,576 --> 00:02:02,926 That can't be. 30 00:02:03,191 --> 00:02:06,407 There's no way people won't notice him if he is a celebrity. 31 00:02:07,535 --> 00:02:09,677 If not that... 32 00:02:11,579 --> 00:02:13,647 Is he Kkaburi... 33 00:02:15,015 --> 00:02:16,365 that harassed Dong Baek? 34 00:02:17,097 --> 00:02:18,753 Jung Gook Hee. 35 00:02:19,867 --> 00:02:21,922 What's this man like? 36 00:02:22,883 --> 00:02:26,861 Will he be another heartbreak in my life? 37 00:02:27,388 --> 00:02:32,186 (Please Don't Date Him) 38 00:02:33,202 --> 00:02:36,390 (Episode 7. How to Solve a Bug) 39 00:02:48,268 --> 00:02:49,216 Gook Hee. 40 00:02:49,596 --> 00:02:52,653 This is a hot place. What do you think? 41 00:02:54,388 --> 00:02:56,657 I haven't been to these places, so I'm not sure. 42 00:02:57,758 --> 00:02:59,518 Is this your first time in a place like this? 43 00:02:59,660 --> 00:03:02,563 What do you do on your day-offs? 44 00:03:03,177 --> 00:03:04,527 I work out, 45 00:03:05,566 --> 00:03:07,735 read books, listen to music, 46 00:03:08,169 --> 00:03:09,519 and go out for walks. 47 00:03:10,845 --> 00:03:12,195 I see. 48 00:03:13,774 --> 00:03:16,210 You must've been bored so far. 49 00:03:17,211 --> 00:03:19,146 It seemed like... 50 00:03:21,782 --> 00:03:23,450 I shouldn't enjoy my life. 51 00:03:35,068 --> 00:03:36,897 Just now... 52 00:03:41,042 --> 00:03:42,392 It's nothing. 53 00:03:51,466 --> 00:03:52,947 But Gook Hee. 54 00:03:53,614 --> 00:03:55,049 Do you have bad teeth? 55 00:04:04,745 --> 00:04:06,260 Do you like spicy food? 56 00:04:08,587 --> 00:04:09,937 Yes. 57 00:04:10,270 --> 00:04:11,620 I... 58 00:04:11,751 --> 00:04:13,553 really love spicy food. 59 00:04:13,747 --> 00:04:15,097 Hot sauce. 60 00:04:21,763 --> 00:04:23,113 I love spicy. 61 00:04:33,127 --> 00:04:34,922 Let me take this call. 62 00:04:36,203 --> 00:04:37,258 Yes, Ye Seul. 63 00:04:37,530 --> 00:04:39,093 What is it? Why are you crying? 64 00:04:39,259 --> 00:04:40,828 What? Gi Hyun did? 65 00:04:41,374 --> 00:04:43,497 Okay. I'll be right there. 66 00:04:45,085 --> 00:04:46,237 What do I do? I'm sorry. 67 00:04:46,242 --> 00:04:49,101 I need to go now. It's urgent. 68 00:04:49,275 --> 00:04:51,005 It's okay. You can go ahead. 69 00:04:51,264 --> 00:04:53,507 I'm so sorry. It's very urgent. 70 00:04:55,048 --> 00:04:56,398 Excuse me. 71 00:05:36,804 --> 00:05:38,919 Did you forget that I'm a patient? 72 00:05:39,165 --> 00:05:41,383 This is so bad. 73 00:05:41,388 --> 00:05:44,258 When you are sick, you should eat a lot whatever it is. Here you go. 74 00:05:44,631 --> 00:05:45,726 It's delicious. 75 00:05:45,959 --> 00:05:47,928 Have this when you crave something sweet. 76 00:05:49,283 --> 00:05:50,633 Gi Hyun. 77 00:05:50,678 --> 00:05:52,028 Gi Hyun. 78 00:05:52,152 --> 00:05:53,831 What happened? 79 00:05:53,836 --> 00:05:55,334 How and where are you sick? 80 00:05:55,339 --> 00:05:56,979 What did the doctor say? Where's Sang Sik? 81 00:05:57,791 --> 00:05:59,029 It's a temporary hormonal shock. 82 00:05:59,034 --> 00:06:00,184 It'll get better if I have a few days off. 83 00:06:00,209 --> 00:06:01,439 Sang Sik went on a business trip. 84 00:06:01,444 --> 00:06:03,140 Did he go abroad? 85 00:06:03,145 --> 00:06:06,003 He should come here right away. How could he leave you alone? 86 00:06:06,008 --> 00:06:07,358 I know. 87 00:06:09,857 --> 00:06:11,652 Gi Hyun. 88 00:06:13,808 --> 00:06:15,019 What happened? 89 00:06:15,024 --> 00:06:17,788 Are you all right? What did they say at the hospital? Where's Sang Sik? 90 00:06:17,793 --> 00:06:19,523 It's a temporary hormonal shock. I'm fine. 91 00:06:19,528 --> 00:06:22,168 It'll get better if I have a few days off. He's on a business trip. 92 00:06:22,256 --> 00:06:25,265 Did he go to the moon? He should be here. 93 00:06:26,934 --> 00:06:28,869 Geez. Why are you crying? 94 00:06:29,503 --> 00:06:31,402 Why is everyone overreacting? 95 00:06:31,407 --> 00:06:33,173 I'm fine. 96 00:06:33,814 --> 00:06:37,578 But what are you girls wearing? 97 00:06:37,758 --> 00:06:39,980 Yours surprise us the most. 98 00:06:41,569 --> 00:06:42,513 Right. 99 00:06:42,518 --> 00:06:44,418 But who are they? 100 00:06:45,866 --> 00:06:47,216 Firefighters. 101 00:06:48,315 --> 00:06:49,286 Hello, 102 00:06:49,291 --> 00:06:51,025 my name is Gam Oh Jung. 103 00:06:53,754 --> 00:06:55,104 What about him? 104 00:06:56,716 --> 00:06:58,066 He's a firefighter. 105 00:07:03,037 --> 00:07:04,387 Hello. 106 00:07:04,871 --> 00:07:08,448 Yes. He's the best firefighter in Gorae Fire Station, Jung Gook Hee. 107 00:07:08,622 --> 00:07:11,512 He and I have the best teamwork. 108 00:07:12,860 --> 00:07:15,249 Anyway, since your friends are here, 109 00:07:15,322 --> 00:07:17,413 I'll be going now as my mission is complete. 110 00:07:17,418 --> 00:07:19,418 Thank you for today. 111 00:07:19,500 --> 00:07:20,850 Get some rest. 112 00:07:21,415 --> 00:07:22,765 Well, then. 113 00:07:22,903 --> 00:07:24,425 Goodbye. 114 00:07:30,737 --> 00:07:32,563 Gosh. What was that? 115 00:07:32,568 --> 00:07:35,869 Does everyone but me have a firefighter by their side? 116 00:07:36,837 --> 00:07:38,795 What do you mean? 117 00:07:38,800 --> 00:07:41,408 He brought me here. 118 00:07:42,008 --> 00:07:44,978 Did you fall too that the firefighter saved you? 119 00:07:45,231 --> 00:07:47,948 No, I was just... 120 00:07:50,851 --> 00:07:52,219 Is he your new boyfriend? 121 00:07:53,040 --> 00:07:54,351 She's not you. 122 00:07:54,356 --> 00:07:57,925 She just broke up with her boyfriend so she wouldn't have. 123 00:07:58,084 --> 00:08:01,310 We'd need slippers to care for her all night. 124 00:08:01,315 --> 00:08:03,459 I'll go to get some toiletries. Wait here. 125 00:08:03,464 --> 00:08:05,732 - I'll go with Ye Seul. - We'll be back. 126 00:08:08,608 --> 00:08:11,872 You went all the way there to find Yu Jin? 127 00:08:12,860 --> 00:08:14,210 Yes. 128 00:08:14,975 --> 00:08:17,311 I'm sure I saw that mountain on his Moonstargram. 129 00:08:17,784 --> 00:08:19,446 But I guess it's not. 130 00:08:20,960 --> 00:08:23,817 Guys who go off the grid are the worst trash. 131 00:08:24,251 --> 00:08:26,253 You should break up with him. 132 00:08:29,335 --> 00:08:31,492 Are things going well with your new boyfriend? 133 00:08:32,011 --> 00:08:35,596 He's not my new boyfriend. We only had a meal together. 134 00:08:35,682 --> 00:08:38,560 If he's not your boyfriend, can I hit on him? 135 00:08:38,565 --> 00:08:39,399 Sorry? 136 00:08:39,700 --> 00:08:41,168 Did I not tell you? 137 00:08:41,509 --> 00:08:43,937 I got high scores for my ethics exam for college. 138 00:08:44,310 --> 00:08:46,206 I know ethics. 139 00:08:46,720 --> 00:08:48,105 Where is this going? 140 00:08:48,110 --> 00:08:50,010 I don't mess with my friend's men. 141 00:08:50,317 --> 00:08:53,480 Is that good-looking firefighter yours or not? 142 00:08:54,178 --> 00:08:54,979 He's not. 143 00:08:54,984 --> 00:08:57,417 - Oh, right. Then I can hit on him? - Not that. 144 00:08:58,051 --> 00:09:00,384 It's not a complete no. 145 00:09:00,389 --> 00:09:01,739 What are you saying? 146 00:09:02,002 --> 00:09:03,352 Well... 147 00:09:03,793 --> 00:09:05,143 What? 148 00:09:06,126 --> 00:09:07,528 Is he the boyfriend? 149 00:09:08,162 --> 00:09:10,297 - I knew it. - Ms. Byun. 150 00:09:11,137 --> 00:09:13,433 Ms. Seo, what brings you here? 151 00:09:13,486 --> 00:09:15,986 My friend is sick. 152 00:09:15,991 --> 00:09:16,973 Why are you here? 153 00:09:16,978 --> 00:09:19,773 My boyfriend got hurt. 154 00:09:20,107 --> 00:09:22,376 Hyun Soo. This is Manager Seo Ji Sung. 155 00:09:23,621 --> 00:09:24,418 Nice to meet you. 156 00:09:24,423 --> 00:09:26,887 I'm Kang Hyun Soo and I'm Ha Ri's boyfriend. 157 00:09:26,966 --> 00:09:28,982 - Hello. - I heard a lot about you. 158 00:09:29,222 --> 00:09:31,216 You've been nice to Ha Ri. 159 00:09:31,312 --> 00:09:34,154 Not at all. She's been excellent. 160 00:09:35,542 --> 00:09:39,626 I don't know if he made up with the cat after fighting. 161 00:09:41,428 --> 00:09:44,064 I tried to cut his nails to make up with him. 162 00:09:45,098 --> 00:09:47,364 It's like a tiger scratched you. 163 00:09:47,369 --> 00:09:49,970 - Look. He got a bruise. - I know. 164 00:09:50,363 --> 00:09:52,372 You told everyone that I fought with the cat. 165 00:09:53,180 --> 00:09:55,676 No, we just got to talking. 166 00:09:56,603 --> 00:09:58,142 We'll be going now. 167 00:09:58,147 --> 00:10:00,480 - All right. - See you at work. 168 00:10:01,233 --> 00:10:02,032 - Goodbye. - Let's go. 169 00:10:02,037 --> 00:10:03,750 - Get well soon. - Thank you. 170 00:10:07,014 --> 00:10:09,456 He's cute. Is he in college? 171 00:10:09,571 --> 00:10:12,301 He's a school teacher. Skip him even if he's your type. 172 00:10:12,306 --> 00:10:15,192 Look. He's so dear to his girlfriend. 173 00:10:15,197 --> 00:10:17,197 Oh, gosh. 174 00:10:18,714 --> 00:10:20,333 Hey, I need to go to the bathroom. 175 00:10:21,950 --> 00:10:26,886 But did you really miss the shoot because of the cafe owner? 176 00:10:27,543 --> 00:10:29,814 There's nothing more important than saving people... 177 00:10:29,819 --> 00:10:31,819 to a firefighter, you see. 178 00:10:32,727 --> 00:10:34,077 However, 179 00:10:34,446 --> 00:10:37,228 I stopped consuming carbohydrates since spring and worked out... 180 00:10:37,253 --> 00:10:39,315 to build my latissimus dorsi and pectoral muscles. 181 00:10:39,548 --> 00:10:41,268 Now I don't know what I should do with them. 182 00:10:41,777 --> 00:10:43,777 Use them to carry your kids on your shoulders. 183 00:10:43,844 --> 00:10:45,850 Right, for childcare. 184 00:10:45,855 --> 00:10:47,722 Oh, right. Did you buy the thing? 185 00:10:48,861 --> 00:10:51,126 I got this at the stationery... 186 00:10:51,131 --> 00:10:52,629 a second before it was closed. 187 00:10:52,634 --> 00:10:54,158 Thank you. 188 00:10:54,163 --> 00:10:55,798 Gosh, my eldest kid... 189 00:10:55,803 --> 00:10:58,003 always tells me what she needs the day before her class. 190 00:10:58,259 --> 00:11:00,259 It'd be nice if she could let me know beforehand. 191 00:11:00,380 --> 00:11:02,380 My eldest and you are the same. 192 00:11:05,210 --> 00:11:06,472 What about me? 193 00:11:06,477 --> 00:11:08,717 Your eyes are shaking again. 194 00:11:09,115 --> 00:11:11,452 You should've let me know before getting a girlfriend... 195 00:11:11,457 --> 00:11:14,859 for me to be less surprised. But you showed up out of the blue. 196 00:11:15,316 --> 00:11:17,848 Why, is she not your girlfriend yet? 197 00:11:18,899 --> 00:11:20,899 I thought you two enjoyed a date all day. 198 00:11:25,452 --> 00:11:26,802 What are you doing? 199 00:11:29,742 --> 00:11:32,710 That firefighter is strange. 200 00:11:32,715 --> 00:11:34,137 What about Gook Hee? 201 00:11:35,226 --> 00:11:37,975 Is that the name of the firefighter who rescued Gi Hyun? 202 00:11:38,228 --> 00:11:40,472 Oh, you mean Mr. Gam? 203 00:11:40,477 --> 00:11:41,853 What about him? 204 00:11:42,662 --> 00:11:44,090 It's strange. 205 00:11:44,095 --> 00:11:46,853 He must've rescued countless people. 206 00:11:46,858 --> 00:11:49,175 I bet he didn't keep their side every time. 207 00:11:49,744 --> 00:11:52,210 She isn't the kind of person who'd cheat on her husband. 208 00:11:52,780 --> 00:11:55,354 You can be so naive at times. 209 00:11:55,359 --> 00:11:57,837 Ji Sung, it's the same for men and women... 210 00:11:57,842 --> 00:12:00,887 that attractive people are popular. 211 00:12:03,653 --> 00:12:06,558 Look, I'm right. 212 00:12:08,419 --> 00:12:11,539 You saw it earlier. Ms. Byun has a boyfriend. 213 00:12:11,544 --> 00:12:14,716 And the two of them know each other. 214 00:12:15,148 --> 00:12:17,148 A firefighter and a petitioner. 215 00:12:19,476 --> 00:12:20,977 The way I see it, 216 00:12:20,982 --> 00:12:23,722 they aren't just a firefighter and a petitioner either. 217 00:12:36,361 --> 00:12:38,202 What are you waiting for? Follow them. 218 00:12:38,207 --> 00:12:41,376 I'm not crazy enough to do such a thing. 219 00:12:45,760 --> 00:12:48,048 I must be out of my mind. 220 00:12:48,253 --> 00:12:49,749 What happened? 221 00:12:49,806 --> 00:12:51,806 - What? - What happened is... 222 00:12:54,897 --> 00:12:56,897 I can't hear a single thing they say. 223 00:12:58,225 --> 00:12:59,575 This won't do. 224 00:13:10,944 --> 00:13:12,944 You promised me, Ha Ri. 225 00:13:13,884 --> 00:13:15,884 To break up with your boyfriend. 226 00:13:18,440 --> 00:13:20,889 I was going to, but it didn't work out well. 227 00:13:22,619 --> 00:13:24,619 I think we need more time. 228 00:13:27,623 --> 00:13:30,356 You can't go on anymore. You clearly know that. 229 00:13:37,012 --> 00:13:38,665 What are you doing... 230 00:13:38,858 --> 00:13:40,439 - Honey, don't. - To my girlfriend? 231 00:13:40,955 --> 00:13:42,955 It's nothing. 232 00:13:57,058 --> 00:13:59,328 Let him go. 233 00:14:31,685 --> 00:14:33,035 Ji Sung. 234 00:14:33,780 --> 00:14:35,130 Gook Hee. 235 00:14:41,194 --> 00:14:44,906 Well, an acquaintance of mine passed away. 236 00:14:45,647 --> 00:14:47,647 - Let me carry it for you. - No, thanks. 237 00:14:48,106 --> 00:14:50,867 I'm waiting for someone. 238 00:14:51,077 --> 00:14:52,826 I see. 239 00:14:54,749 --> 00:14:59,659 Well, I didn't mean to overhear you, 240 00:15:00,943 --> 00:15:04,286 but when the humidity and temperature are low like today, 241 00:15:04,311 --> 00:15:06,921 the sound waves happen to be high, making you hear things better. 242 00:15:07,624 --> 00:15:09,770 It seemed you were telling Ms. Byun... 243 00:15:09,775 --> 00:15:12,905 to break up with her boyfriend. 244 00:15:13,796 --> 00:15:15,796 Why did you do that? 245 00:15:16,708 --> 00:15:19,176 It's true I told her to break up with her boyfriend. 246 00:15:20,508 --> 00:15:22,508 But I can't tell you why. 247 00:15:23,191 --> 00:15:26,505 When petitioners ask you out, 248 00:15:26,530 --> 00:15:28,116 do you go on dates with them all? 249 00:15:28,710 --> 00:15:30,060 No. 250 00:15:31,346 --> 00:15:34,208 It was the first time today. 251 00:15:34,973 --> 00:15:37,341 If what we did today was a date, 252 00:15:37,346 --> 00:15:41,575 shouldn't you explain this situation to me? 253 00:15:42,000 --> 00:15:43,934 It's also about Ha Ri. 254 00:15:43,939 --> 00:15:45,298 What about me? 255 00:15:46,666 --> 00:15:50,231 Don't you care about my feelings? 256 00:15:50,236 --> 00:15:52,236 Of course, I do. 257 00:15:53,680 --> 00:15:55,030 Excuse me. 258 00:15:57,717 --> 00:16:00,615 I'm having a talk right now. I'll be there soon. 259 00:16:02,962 --> 00:16:05,241 - I'm sorry. Today... - No. 260 00:16:05,246 --> 00:16:07,995 You seem busy, so go on. I need to get going too. 261 00:16:33,933 --> 00:16:35,621 Is it your husband? 262 00:16:36,514 --> 00:16:38,268 No. 263 00:16:39,889 --> 00:16:41,889 Then whom are you texting with? 264 00:16:42,363 --> 00:16:45,159 - Mr. Gam. - Mr. Gam? 265 00:16:45,858 --> 00:16:46,729 Yes. 266 00:16:46,734 --> 00:16:49,082 - Hey, I need to go to the bathroom. - Well... 267 00:16:50,377 --> 00:16:52,482 You look like a typical nurse. 268 00:16:52,487 --> 00:16:54,596 Is your surname perhaps... 269 00:16:55,571 --> 00:16:58,027 Nightingale? Ms. Nightingale. 270 00:16:58,763 --> 00:17:00,348 - No. - In that sense, 271 00:17:00,373 --> 00:17:02,042 can I get your number? 272 00:17:07,922 --> 00:17:10,218 What's your relationship with him? 273 00:17:11,694 --> 00:17:13,426 A cafe owner and a customer. 274 00:17:13,431 --> 00:17:14,789 A petitioner and a firefighter. 275 00:17:14,794 --> 00:17:16,144 Neighbors. 276 00:17:16,777 --> 00:17:18,135 A man and a woman. 277 00:17:18,140 --> 00:17:19,542 A man and a woman? 278 00:17:19,547 --> 00:17:22,049 He's a man and I'm a woman. 279 00:17:22,650 --> 00:17:26,578 What? Then what's your relationship with that firefighter? 280 00:17:30,540 --> 00:17:31,890 I don't know. 281 00:17:47,010 --> 00:17:49,625 What? That senior came to the shooting site? 282 00:17:51,479 --> 00:17:52,829 Yes. 283 00:17:53,592 --> 00:17:56,048 I was surprised to see him out of the blue. 284 00:17:56,532 --> 00:17:57,955 Did you say hello to him? 285 00:18:01,081 --> 00:18:03,215 But I didn't get to talk to him much. 286 00:18:04,735 --> 00:18:07,673 I blacked out. 287 00:18:09,816 --> 00:18:11,436 Any news about that person? 288 00:18:12,638 --> 00:18:15,134 He didn't know. 289 00:18:19,955 --> 00:18:21,305 Figures. 290 00:18:22,465 --> 00:18:23,925 It was a long time ago. 291 00:18:29,666 --> 00:18:31,666 Don't be like this. 292 00:18:32,518 --> 00:18:35,270 You need to get over it now. 293 00:18:35,275 --> 00:18:37,539 I know it's hard to forget. 294 00:18:37,544 --> 00:18:40,494 But you can't dwell on it forever. 295 00:18:43,138 --> 00:18:44,488 Oh Jung. 296 00:18:45,278 --> 00:18:47,278 I still dream about that time. 297 00:18:51,094 --> 00:18:53,094 I wonder why I did it. 298 00:18:56,325 --> 00:18:58,637 Only if I can go back in time... 299 00:19:00,494 --> 00:19:02,881 You were just a little boy. 300 00:19:05,383 --> 00:19:08,338 That doesn't give an excuse for my sin. 301 00:19:15,856 --> 00:19:18,662 You must've ruined your first date with Ms. Seo. 302 00:19:20,082 --> 00:19:22,397 I think I made a mistake. 303 00:19:22,996 --> 00:19:26,022 First dates are bound to go wrong. 304 00:19:26,027 --> 00:19:28,027 It's okay. You can do better on your second date. 305 00:19:28,416 --> 00:19:30,193 I doubt there will be another date. 306 00:19:30,198 --> 00:19:32,700 It seems she's quite disappointed in me. 307 00:19:32,950 --> 00:19:35,358 Are you going to stop seeing her just because she's disappointed? 308 00:19:35,363 --> 00:19:38,245 If you like her that little, stop it now. 309 00:19:38,250 --> 00:19:39,994 Or how will you start a relationship like that? 310 00:19:39,999 --> 00:19:41,999 Organize your feelings first. 311 00:19:44,654 --> 00:19:46,654 And I'm not in the place to give advice. 312 00:19:48,089 --> 00:19:50,235 I can't organize my feelings either. 313 00:19:52,049 --> 00:19:54,668 This won't do. Let's just have some more carbohydrates. 314 00:19:54,693 --> 00:19:57,704 Ma'am, we'll have two more orders of rice cake ramyeon... 315 00:19:58,211 --> 00:20:00,489 with a cup of iced soda. 316 00:20:07,324 --> 00:20:09,059 Hello, everyone. 317 00:20:12,929 --> 00:20:14,214 - Ms. Seo. - Yes? 318 00:20:14,219 --> 00:20:15,890 How can you come so late? 319 00:20:15,895 --> 00:20:17,358 It's exactly 9 a.m. right now. 320 00:20:17,363 --> 00:20:18,227 Is that right? 321 00:20:18,232 --> 00:20:20,078 A bug was found in the air conditioner... 322 00:20:20,083 --> 00:20:21,615 at the institute in Myeonsu-ri. 323 00:20:21,640 --> 00:20:23,503 The higher-ups were calling us like crazy. 324 00:20:23,601 --> 00:20:24,966 I'll get in touch with them. 325 00:20:24,971 --> 00:20:26,601 I should be able to debug with proxy. 326 00:20:26,606 --> 00:20:28,474 Proxy? Hold on. 327 00:20:28,740 --> 00:20:30,534 About the final report on thermovision cameras, 328 00:20:30,539 --> 00:20:31,581 I think... 329 00:20:31,586 --> 00:20:33,908 it should have some more discussion on the collaboration... 330 00:20:33,913 --> 00:20:35,674 to accentuate that it was a national project. 331 00:20:35,679 --> 00:20:37,119 Get some data from the fire station. 332 00:20:37,617 --> 00:20:39,052 I have to do that too? 333 00:20:39,886 --> 00:20:43,256 You seem close to the firemen there. You can ask. 334 00:20:46,292 --> 00:20:48,161 - Ms. Byun, - Yes? 335 00:20:48,428 --> 00:20:50,592 Could you get me some documents from the research institute? 336 00:20:50,597 --> 00:20:52,065 Yes, ma'am. 337 00:20:52,632 --> 00:20:54,229 - We're done now, right? - Yes. 338 00:20:54,234 --> 00:20:56,269 All right, then. I'm heading out to get coffee. 339 00:21:02,437 --> 00:21:03,977 You promised me, Ha Ri. 340 00:21:04,711 --> 00:21:06,061 To break up with your boyfriend. 341 00:21:07,347 --> 00:21:08,948 I think we need more time. 342 00:21:10,350 --> 00:21:12,852 Should I ask what they have between them? 343 00:21:13,820 --> 00:21:14,854 No, 344 00:21:15,054 --> 00:21:16,404 who am I to do that? 345 00:21:17,905 --> 00:21:19,550 (Tak Gi Hyun) 346 00:21:32,601 --> 00:21:34,240 Are you okay, honey? 347 00:21:39,413 --> 00:21:40,947 Are you okay? 348 00:21:41,929 --> 00:21:45,485 You were so busy that I couldn't reach you for over 24 hours. 349 00:21:45,852 --> 00:21:47,202 Are you okay? 350 00:21:47,487 --> 00:21:49,984 I'm sorry. 351 00:21:49,989 --> 00:21:52,186 There was something important at work, 352 00:21:52,191 --> 00:21:53,521 so I couldn't see your calls. 353 00:21:53,526 --> 00:21:54,876 What was it? 354 00:21:55,460 --> 00:21:57,063 Just work. 355 00:21:57,530 --> 00:21:59,210 You wouldn't understand even if I told you. 356 00:21:59,732 --> 00:22:01,082 Of course, I wouldn't. 357 00:22:01,567 --> 00:22:03,364 I don't know what you do, 358 00:22:03,369 --> 00:22:05,271 why I can't get in touch with you ever, 359 00:22:06,272 --> 00:22:08,441 and why you even live with me. 360 00:22:09,909 --> 00:22:11,259 What do you mean? 361 00:22:11,878 --> 00:22:15,548 For me, having our child is my priority, but not for you. 362 00:22:15,915 --> 00:22:19,585 I worry that I'm the only one so desperate for a baby. 363 00:22:20,320 --> 00:22:21,670 All right. 364 00:22:22,722 --> 00:22:24,482 Let's talk about it while we're on the topic. 365 00:22:24,958 --> 00:22:27,160 Let's stop trying for a kid. 366 00:22:28,726 --> 00:22:30,076 Sorry? 367 00:22:30,129 --> 00:22:32,999 You're overworking yourself. That's why you ended up here. 368 00:22:34,101 --> 00:22:36,636 Do you know how scared I was to hear that you fainted? 369 00:22:37,003 --> 00:22:38,938 Were you as surprised as I was? 370 00:22:41,226 --> 00:22:43,409 I really don't know you. 371 00:22:45,601 --> 00:22:47,080 How can you tell me... 372 00:22:47,513 --> 00:22:49,782 that we should stop trying to have a child? 373 00:22:51,570 --> 00:22:53,130 Do you not want to live with me anymore? 374 00:22:53,686 --> 00:22:55,036 Don't put words in my mouth. 375 00:22:55,085 --> 00:22:56,851 I'm just saying we should stop trying to have a child. 376 00:22:56,856 --> 00:22:58,549 Those two are the same thing for me! 377 00:23:01,661 --> 00:23:03,062 Gi Hyun! 378 00:23:03,548 --> 00:23:04,597 Gi Hyun. 379 00:23:04,876 --> 00:23:07,467 Gi Hyun, what I'm saying is... 380 00:23:14,538 --> 00:23:16,838 I guess your husband is finally here. 381 00:23:16,843 --> 00:23:17,910 Hello. 382 00:23:18,177 --> 00:23:19,145 He's the fireman... 383 00:23:19,379 --> 00:23:21,314 who saved me yesterday. 384 00:23:21,748 --> 00:23:23,098 I see. 385 00:23:24,384 --> 00:23:25,734 Thank you. 386 00:23:28,116 --> 00:23:30,151 Ms. Tak's guardian. 387 00:23:30,156 --> 00:23:31,758 Please file for her discharge. 388 00:23:34,460 --> 00:23:36,162 I'm her guardian. 389 00:23:41,445 --> 00:23:42,795 Right. 390 00:23:43,507 --> 00:23:44,733 Thanks for yesterday. 391 00:23:44,738 --> 00:23:47,240 You can just take it. It's cold outside. 392 00:23:47,749 --> 00:23:49,504 Here. 393 00:23:49,509 --> 00:23:51,244 You can wear this instead. 394 00:24:06,025 --> 00:24:07,375 It's cold outside. 395 00:24:21,905 --> 00:24:23,871 - Ms. Byun, - Yes? 396 00:24:23,876 --> 00:24:25,445 Is the proposal ready? 397 00:24:25,678 --> 00:24:27,198 I can look forward to seeing it, right? 398 00:24:27,613 --> 00:24:31,584 I was told to get the documents from the lab first. 399 00:24:31,669 --> 00:24:35,515 You have to do both even if your hands are full. 400 00:24:35,955 --> 00:24:37,423 What is this called? 401 00:24:38,357 --> 00:24:39,707 Ms. Seo, what is it? 402 00:24:39,826 --> 00:24:41,894 Two-timing? 403 00:24:44,015 --> 00:24:45,757 Multi-tasking. 404 00:24:46,866 --> 00:24:47,867 Ms. Byun, 405 00:24:48,134 --> 00:24:50,503 you need to know how to multi-task. You can't do that? 406 00:24:52,062 --> 00:24:53,412 Yes, Ms. Seo. 407 00:24:53,562 --> 00:24:54,912 Ms. Seo! 408 00:24:55,108 --> 00:24:57,276 Don't scold your junior colleagues like this. 409 00:24:57,577 --> 00:24:59,112 My goodness. 410 00:24:59,320 --> 00:25:00,813 I'm not scolding you. 411 00:25:01,124 --> 00:25:02,474 Ms. Byun? 412 00:25:04,702 --> 00:25:06,052 Ms. Byun! 413 00:25:06,320 --> 00:25:07,812 Ms. Byun! 414 00:25:08,320 --> 00:25:10,022 - I'll call the ambulance. - Are you okay? 415 00:25:10,413 --> 00:25:11,620 What are you doing? Quick! 416 00:25:11,625 --> 00:25:12,992 Maybe I have... 417 00:25:13,304 --> 00:25:14,245 stressed her out, 418 00:25:14,250 --> 00:25:16,157 and that's why she's like that right now. 419 00:25:16,162 --> 00:25:17,929 - Are you okay? - Ms. Byun! 420 00:25:18,265 --> 00:25:19,615 - Ms. Byun! - It's okay. 421 00:25:20,015 --> 00:25:21,365 My goodness. 422 00:25:24,470 --> 00:25:25,820 - What do we do? - What do we do? 423 00:25:30,335 --> 00:25:31,406 She'll be fine, right? 424 00:25:31,411 --> 00:25:34,143 (Emergency Center) 425 00:25:34,148 --> 00:25:35,498 Ms. Byun! 426 00:25:36,282 --> 00:25:38,346 Ms. Byun, you're awake? 427 00:25:38,351 --> 00:25:39,701 Are you feeling better? 428 00:25:40,390 --> 00:25:42,054 Sorry I caused you to panic. 429 00:25:43,623 --> 00:25:46,354 You should've let me know if you weren't feeling well. 430 00:25:46,359 --> 00:25:48,161 It was stomach cramps caused by stress. 431 00:25:48,995 --> 00:25:50,930 You were overwhelmed with work, weren't you? 432 00:25:51,497 --> 00:25:53,799 I should've cared for you better. I'm sorry. 433 00:25:54,100 --> 00:25:55,450 It's fine. 434 00:25:56,476 --> 00:25:58,304 I think it's just something that I ate. 435 00:25:58,741 --> 00:26:00,369 I see. 436 00:26:00,374 --> 00:26:01,974 And... 437 00:26:02,642 --> 00:26:06,779 you have a fractured rib. Did you fall or something? 438 00:26:07,613 --> 00:26:08,963 Well, 439 00:26:09,646 --> 00:26:10,996 yes. 440 00:26:12,018 --> 00:26:13,586 Sorry for making you worry. 441 00:26:13,986 --> 00:26:16,184 I'm fine now, so you can head back. 442 00:26:16,189 --> 00:26:18,591 No, how can I leave you alone? 443 00:26:18,891 --> 00:26:20,555 You live in Seoul alone, right? 444 00:26:20,560 --> 00:26:21,923 Have you called your boyfriend? 445 00:26:21,928 --> 00:26:23,278 - I'll call him... - No! 446 00:26:24,931 --> 00:26:26,432 Please don't contact that man. 447 00:26:28,401 --> 00:26:29,751 Did you two have a fight? 448 00:26:30,870 --> 00:26:33,401 You need someone to take care of you. 449 00:26:33,406 --> 00:26:34,756 Why don't we give him a call? 450 00:27:04,030 --> 00:27:05,972 I'm sorry, but could you step out for a moment? 451 00:27:10,991 --> 00:27:13,813 Sure. 452 00:27:29,061 --> 00:27:30,411 Are you okay? 453 00:27:52,285 --> 00:27:54,020 I had so many thoughts going on in my head. 454 00:27:54,920 --> 00:27:57,323 What a lame ending this is. 455 00:28:28,368 --> 00:28:30,643 (Jung Gook Hee) 456 00:28:37,303 --> 00:28:39,954 The number you dialed is not available. Please leave a message... 457 00:28:46,782 --> 00:28:49,803 - Ms. Park? - This is Ms. Choi. 458 00:28:49,808 --> 00:28:51,875 I always get so confused. 459 00:28:51,880 --> 00:28:55,099 So many people told me that we look similar, so I tried something new. 460 00:28:55,737 --> 00:28:57,832 I think I've also seen you somewhere else. 461 00:28:57,837 --> 00:28:58,727 Maybe at a hospital? 462 00:28:58,732 --> 00:29:02,473 You look exactly like the nurse I saw at Whale Hospital. 463 00:29:02,854 --> 00:29:04,984 There are so many people like me in the medical field. 464 00:29:05,745 --> 00:29:08,981 Maybe this is the face of a white-robed angel. 465 00:29:09,484 --> 00:29:11,484 Dr. Han isn't here yet. 466 00:29:12,577 --> 00:29:13,927 Is that so? 467 00:29:14,455 --> 00:29:17,350 Did Jung Han get off work? 468 00:29:17,355 --> 00:29:20,514 Dr. Bang just went to the academy after receiving Dr. Han's call. 469 00:29:20,539 --> 00:29:23,897 What? Yu Jin called Jung Han? 470 00:29:25,848 --> 00:29:27,888 Hello, this is the Hanbang Dentist. 471 00:29:27,893 --> 00:29:29,291 Yes, doctor. 472 00:29:29,997 --> 00:29:33,469 Dr. Bang has gone to the academy, and our new patients are... 473 00:29:35,510 --> 00:29:36,623 Hello? 474 00:29:36,628 --> 00:29:39,510 - Yu Jin? Where are you? - Ye Seul? 475 00:29:39,966 --> 00:29:41,704 I'm just taking a break. 476 00:29:41,709 --> 00:29:44,283 Tell me where you are! 477 00:29:44,824 --> 00:29:49,020 I'm sorry. I'll be there soon. Please wait for me. 478 00:29:49,270 --> 00:29:51,339 No, I won't. I'm done. 479 00:29:51,344 --> 00:29:54,427 We're done here. I don't care if you come or not! 480 00:29:58,691 --> 00:30:00,691 Was I too harsh? 481 00:30:01,191 --> 00:30:03,191 That was harsh. 482 00:30:04,434 --> 00:30:06,309 Not you, Ye Seul. I'm talking about Dr. Han. 483 00:30:06,314 --> 00:30:08,865 He's called the hospital, his friend, 484 00:30:08,889 --> 00:30:10,815 and even the manager of the water purifier. 485 00:30:10,840 --> 00:30:12,840 His girlfriend is the only one he hasn't called. 486 00:30:13,054 --> 00:30:16,346 - I'm the only one he hasn't called? - Yes. 487 00:30:20,553 --> 00:30:22,553 Is he cheating on me? 488 00:30:26,116 --> 00:30:28,000 I don't know. 489 00:30:28,624 --> 00:30:29,974 I'm just going to work. 490 00:30:30,813 --> 00:30:34,454 First, the report on the thermovision cameras. 491 00:30:34,479 --> 00:30:37,219 I need to get the pictures from the signing ceremony. 492 00:30:40,608 --> 00:30:42,013 My gosh. 493 00:30:42,209 --> 00:30:44,209 I can't call him. 494 00:30:45,109 --> 00:30:46,480 What am I going to do? 495 00:30:48,314 --> 00:30:49,532 Hold on. 496 00:30:49,537 --> 00:30:50,986 Let me check their website. 497 00:30:51,699 --> 00:30:53,812 Really? 498 00:30:53,837 --> 00:30:55,837 They uploaded the pictures from the ceremony. 499 00:31:01,231 --> 00:31:02,581 Let's see. 500 00:31:08,331 --> 00:31:11,005 His nose looks nice even in the picture. 501 00:31:11,972 --> 00:31:13,314 My goodness! 502 00:31:13,319 --> 00:31:15,189 Seo Ji Sung! What's gotten into you? 503 00:31:15,194 --> 00:31:17,010 Pull yourself together. 504 00:31:18,407 --> 00:31:19,840 You're crazy. 505 00:31:22,880 --> 00:31:24,230 What is this? 506 00:31:26,985 --> 00:31:29,193 I'm a teacher at Gorae High School. 507 00:31:29,198 --> 00:31:32,753 As a teacher who teaches students, I wanted to report... 508 00:31:32,758 --> 00:31:35,621 a despicable firefighter who tried to teach my girlfriend a lesson. 509 00:31:35,626 --> 00:31:39,037 The last name of that despicable person is Jung. 510 00:31:39,196 --> 00:31:40,784 His last name is Jung? 511 00:31:41,225 --> 00:31:43,185 (Bulletin board) 512 00:31:44,426 --> 00:31:45,706 Is he... 513 00:31:45,711 --> 00:31:49,140 Hi. I'm Kang Hyun Soo and I'm Ha Ri's boyfriend. 514 00:31:52,140 --> 00:31:54,611 He approached my girlfriend, 515 00:31:54,616 --> 00:31:58,894 pretending to rescue a street cat, and threatened her to dump me. 516 00:31:58,899 --> 00:32:02,053 Yesterday, he even hurt my hand. 517 00:32:02,863 --> 00:32:05,379 I tried to cut his nails to make up with him, 518 00:32:05,384 --> 00:32:06,602 but he scratched me like this. 519 00:32:06,627 --> 00:32:07,977 But he said... 520 00:32:08,467 --> 00:32:11,562 that he got hurt from a cat scratching him. 521 00:32:13,547 --> 00:32:14,999 Have you called your boyfriend? 522 00:32:15,004 --> 00:32:16,820 - I'll call him... - No! 523 00:32:17,920 --> 00:32:19,180 Please don't contact that man. 524 00:32:19,196 --> 00:32:22,265 He's pretty rough with my cat. 525 00:32:22,270 --> 00:32:26,678 My cat hisses at him too, very intensely. 526 00:32:27,764 --> 00:32:31,933 I was wondering if that meant there was a problem with him. 527 00:32:41,134 --> 00:32:42,539 Hey, Fridge. 528 00:32:43,448 --> 00:32:45,616 - Yes, please go on. - Kang Hyun Soo. 529 00:32:45,621 --> 00:32:47,798 A male in his 20s who lives in Gorae-dong. 530 00:32:47,803 --> 00:32:49,153 He's a high school teacher. 531 00:32:50,971 --> 00:32:52,288 (Kang Hyun Soo has power in the dark.) 532 00:32:52,293 --> 00:32:57,313 He only becomes aggressive when no one's watching. 533 00:33:11,517 --> 00:33:12,867 How could he... 534 00:33:13,470 --> 00:33:14,839 What is he doing? 535 00:33:30,984 --> 00:33:34,569 What a crazy scumbag. 536 00:33:34,574 --> 00:33:36,808 He needs to be taught a lesson. 537 00:33:36,813 --> 00:33:38,813 He's out of his mind! 538 00:33:41,673 --> 00:33:43,406 This is from yesterday! 539 00:33:50,515 --> 00:33:52,511 Are you serious? 540 00:33:52,516 --> 00:33:55,045 You should've called the police. 541 00:33:55,050 --> 00:33:57,050 Yesterday wasn't the first time, was it? 542 00:33:58,685 --> 00:34:03,533 Yesterday was his first time beating me this badly. 543 00:34:04,071 --> 00:34:05,679 He used to abuse my cat before. 544 00:34:11,096 --> 00:34:15,164 I was scared that he might do something to my cat, 545 00:34:15,169 --> 00:34:17,937 so I let him out on the streets. 546 00:34:20,024 --> 00:34:23,701 When I was looking for him later, I ran into Gook Hee. 547 00:34:24,321 --> 00:34:28,553 He told me that he seemed dangerous and that I should break up with him. 548 00:34:29,183 --> 00:34:32,840 You should have broken up with him then! 549 00:34:35,502 --> 00:34:38,610 I relied on him so much for a long time. 550 00:34:38,615 --> 00:34:41,220 It was hard for me to let him go. 551 00:34:42,142 --> 00:34:44,800 He promised not to do it again. 552 00:34:49,729 --> 00:34:51,079 Ms. Byun. 553 00:34:51,665 --> 00:34:53,352 You're not going to see him again, are you? 554 00:34:53,357 --> 00:34:55,357 You're not going to forgive him, right? 555 00:34:58,433 --> 00:34:59,873 That man is... 556 00:35:00,108 --> 00:35:01,485 a habitual offender. 557 00:35:03,225 --> 00:35:04,295 Excuse me? 558 00:35:04,300 --> 00:35:08,089 He settled multiple criminal cases for beating up his ex-girlfriends. 559 00:35:08,573 --> 00:35:10,573 How did you know that? 560 00:35:11,064 --> 00:35:12,342 I asked... 561 00:35:12,347 --> 00:35:14,187 the Fridge Spirit. 562 00:35:14,192 --> 00:35:18,731 When you told me he had trouble with your cat, I got worried. 563 00:35:18,736 --> 00:35:21,256 Fridge Spirit is well acquainted with prosecutors and policemen. 564 00:35:24,756 --> 00:35:26,756 I wanted to know what to do. 565 00:35:29,613 --> 00:35:31,466 I thought maybe, 566 00:35:31,686 --> 00:35:34,017 the Fridge Spirit could give me an answer. 567 00:35:36,869 --> 00:35:39,763 Fridge Spirit or anyone, for that matter, 568 00:35:43,189 --> 00:35:45,189 can't give you an answer. 569 00:35:45,879 --> 00:35:47,229 You need... 570 00:35:47,882 --> 00:35:49,882 to find the answer yourself. 571 00:36:06,807 --> 00:36:09,052 I went to see Ms. Byun. 572 00:36:10,669 --> 00:36:13,806 You should've told me about her. 573 00:36:16,077 --> 00:36:18,812 She didn't want anyone to know. 574 00:36:22,666 --> 00:36:24,568 But it's all my fault. 575 00:36:26,823 --> 00:36:29,570 I took her word that she would break up with him. 576 00:36:30,131 --> 00:36:32,668 That was irresponsible of me. 577 00:36:32,673 --> 00:36:37,382 If I had done something, she wouldn't have been hurt. 578 00:36:37,901 --> 00:36:39,529 Well, 579 00:36:39,534 --> 00:36:41,531 firefighters aren't supermen. 580 00:36:41,536 --> 00:36:43,536 You can't save everyone. 581 00:36:43,929 --> 00:36:45,929 But I'm mostly responsible... 582 00:36:46,811 --> 00:36:48,590 for what happened to Ha Ri. 583 00:36:48,615 --> 00:36:52,939 If you were that worried, you could've warned me. 584 00:36:52,944 --> 00:36:55,568 I work with her. I could have helped. 585 00:36:55,573 --> 00:36:58,851 I didn't think it was right to talk to anyone about this. 586 00:37:00,631 --> 00:37:03,606 To anyone? 587 00:37:05,324 --> 00:37:08,358 Am I just anyone to you? 588 00:37:09,709 --> 00:37:12,209 That's not what I meant. 589 00:37:12,214 --> 00:37:14,693 What am I to you, Gook Hee? 590 00:37:14,883 --> 00:37:19,168 Am I just a girl you went on a date with once? 591 00:37:19,173 --> 00:37:20,375 No. 592 00:37:20,380 --> 00:37:23,626 It seems like I'm the only one trying to get closer to you. 593 00:37:25,246 --> 00:37:29,379 If you're not going to let me in, don't give me any room. 594 00:37:30,019 --> 00:37:31,246 Ji Sung. 595 00:37:31,251 --> 00:37:35,635 I won't call you from now on. 596 00:37:43,676 --> 00:37:47,397 I can't believe he's not calling me just because I said that. 597 00:37:51,276 --> 00:37:53,355 - Hello, everyone. - Hi. 598 00:37:53,360 --> 00:37:56,258 - Ms. Byun! - Hi. 599 00:37:57,626 --> 00:38:00,045 Welcome, Ms. Byun. 600 00:38:00,050 --> 00:38:02,401 Director Oh was crying for the past two days. 601 00:38:02,406 --> 00:38:03,909 He's crying again. 602 00:38:04,190 --> 00:38:06,729 I was so worried. 603 00:38:07,380 --> 00:38:10,118 Don't push yourself from now on, Ms. Byun. 604 00:38:10,123 --> 00:38:12,682 - Manager Seo, try a little harder. - Excuse me? 605 00:38:12,795 --> 00:38:14,353 What should we do about the lab in Myeonsu-ri? 606 00:38:14,358 --> 00:38:15,708 We keep getting calls. 607 00:38:16,077 --> 00:38:19,244 It's a system error, so we will have to go there and check. 608 00:38:19,249 --> 00:38:21,616 Mr. Ok, will you go on a business trip there? 609 00:38:22,170 --> 00:38:23,836 It's said wild boars show up in that area. 610 00:38:23,841 --> 00:38:26,755 I'm allergic to wild animals. 611 00:38:27,388 --> 00:38:29,391 Can't I go? 612 00:38:29,624 --> 00:38:30,756 Ms. Byun, you? 613 00:38:30,761 --> 00:38:32,998 My aunt lives in Myeonsu-ri. 614 00:38:33,003 --> 00:38:36,328 I can stay at my aunt's house as I resolve the problem at the lab. 615 00:38:36,333 --> 00:38:38,603 If you allow me, I'll go fix the problem. 616 00:38:38,608 --> 00:38:41,436 No, it's too much work alone. I'll go with you. 617 00:38:42,096 --> 00:38:43,969 Let me go alone. 618 00:38:43,974 --> 00:38:46,071 Relying on others, 619 00:38:46,076 --> 00:38:48,377 I've missed a chance to be independent. 620 00:38:48,997 --> 00:38:53,181 And I want to prove that my answer is right. 621 00:38:53,756 --> 00:38:55,106 How touching. 622 00:38:55,623 --> 00:38:58,450 What kind of medication did you take at the hospital? 623 00:38:58,455 --> 00:39:00,555 You've changed so much. 624 00:39:13,928 --> 00:39:15,278 Hello? 625 00:39:15,904 --> 00:39:18,006 Ms. Byun isn't here. She went on a business trip. 626 00:39:18,239 --> 00:39:21,343 - Where? - Somewhere. 627 00:39:27,476 --> 00:39:30,419 The number you dialed doesn't exist. 628 00:39:30,632 --> 00:39:33,255 Please check again. 629 00:39:53,742 --> 00:39:55,944 That triangular gimbap looks delicious. 630 00:39:56,851 --> 00:39:58,201 I don't know. 631 00:39:58,680 --> 00:40:00,982 It's not tuna mayo. 632 00:40:02,984 --> 00:40:05,020 Is it not? 633 00:40:05,633 --> 00:40:07,656 It was sold out. 634 00:40:08,223 --> 00:40:10,025 You said they had it. 635 00:40:10,191 --> 00:40:12,160 I thought it was tuna, 636 00:40:13,055 --> 00:40:14,996 but it's chicken mayo. 637 00:40:16,445 --> 00:40:18,967 - What about tuna then? - I don't know. 638 00:40:20,848 --> 00:40:23,038 Perhaps, in the Mediterranean. 639 00:40:24,358 --> 00:40:26,241 When will it get to the Incheon Port? 640 00:40:26,935 --> 00:40:29,641 Soon if the weather isn't bad. 641 00:40:29,646 --> 00:40:30,996 Let's get in touch then. 642 00:40:32,434 --> 00:40:33,784 JS... 643 00:40:36,118 --> 00:40:38,181 Don't try to make a deal with tuna. 644 00:40:38,186 --> 00:40:39,654 It's for the country. 645 00:40:42,023 --> 00:40:44,192 You can't come back without tuna. 646 00:40:44,452 --> 00:40:45,802 Don't forget that. 647 00:40:51,165 --> 00:40:53,935 I'm the only one who knows where tuna is. 648 00:40:54,469 --> 00:40:56,371 Don't forget that. 649 00:41:19,121 --> 00:41:20,824 Do they know each other? 650 00:41:20,829 --> 00:41:22,197 Tuna? 651 00:41:23,825 --> 00:41:25,867 Did he work in the Maritime and Fisheries Team too? 652 00:41:28,170 --> 00:41:30,872 Hold on. It's... 653 00:41:31,840 --> 00:41:33,800 Pelican Electronics Myeonsu-ri Research Institute, 654 00:41:34,142 --> 00:41:36,244 23-1 Aewon-eup. 655 00:41:37,125 --> 00:41:39,214 Yes, good day. 656 00:41:40,982 --> 00:41:43,552 Who was it that you gave them the address of the lab? 657 00:41:43,665 --> 00:41:45,453 A deliveryman. 658 00:41:45,833 --> 00:41:48,053 - What? - He needs Ms. Byun's package... 659 00:41:48,058 --> 00:41:49,898 to deliver, but she moved to a different place. 660 00:41:50,398 --> 00:41:52,360 Maybe she was too busy to take the call. 661 00:41:52,740 --> 00:41:54,090 But... 662 00:41:54,362 --> 00:41:55,812 it's a little strange. 663 00:41:55,817 --> 00:41:57,527 - What do you mean? - It's a different district. 664 00:41:57,532 --> 00:42:00,802 I doubt the deliveryman would go all the way there to deliver it. 665 00:42:01,880 --> 00:42:03,230 Wait. 666 00:42:03,872 --> 00:42:05,974 I'll try calling the number. 667 00:42:10,658 --> 00:42:12,480 Hello, this is Gorae High School. 668 00:42:12,867 --> 00:42:14,349 It's Gorae High School. 669 00:42:15,470 --> 00:42:16,885 Gorae High School? 670 00:42:24,278 --> 00:42:26,758 (A global laboratory that creates an innovative business value) 671 00:42:33,720 --> 00:42:35,020 The number you dialed... 672 00:42:35,025 --> 00:42:36,871 - is not available. - She wouldn't pick up. 673 00:42:47,903 --> 00:42:50,652 If you're done working, stop annoying me and go home. 674 00:42:51,579 --> 00:42:52,929 Okay. 675 00:42:58,093 --> 00:42:59,443 (Seo Ji Sung) 676 00:43:02,390 --> 00:43:03,740 Hi, Ji Sung. 677 00:43:06,301 --> 00:43:07,836 Okay, I'll be right there. 678 00:43:09,297 --> 00:43:11,273 Oh Jung, I need to borrow your car. 679 00:43:13,094 --> 00:43:15,094 Make sure you do well with this date. 680 00:43:18,720 --> 00:43:20,415 Why isn't she answering? 681 00:43:26,608 --> 00:43:28,086 Can you still not reach Ha Ri? 682 00:43:28,091 --> 00:43:30,520 No, someone has to be on duty even if it's the weekend, 683 00:43:30,525 --> 00:43:31,960 but no one is answering. 684 00:43:32,059 --> 00:43:34,162 Are you sure that man went to see her? 685 00:43:34,388 --> 00:43:36,298 Yes, he's on his way to Myeonsu-ri now. 686 00:43:37,618 --> 00:43:38,968 How do you know? 687 00:43:40,282 --> 00:43:42,203 I'm a computer expert, you know. 688 00:43:43,198 --> 00:43:45,507 I wonder if the police will come right away. 689 00:43:45,739 --> 00:43:47,736 I've called the police station nearby. 690 00:43:47,741 --> 00:43:49,878 But I'm not sure because we have no direct evidence. 691 00:43:50,298 --> 00:43:51,648 Let's hurry up a little more. 692 00:43:57,825 --> 00:43:59,554 I better call Ms. Seo. 693 00:44:02,623 --> 00:44:05,760 Ms. Seo, I've finally resolved... 694 00:44:06,861 --> 00:44:09,631 Kang Hyun Soo is on his way there. Run away now. 695 00:44:43,871 --> 00:44:46,167 The last signal was around here. 696 00:44:46,742 --> 00:44:48,303 - Let's try going this way. - Okay. 697 00:44:52,587 --> 00:44:53,937 Ha Ri. 698 00:44:54,309 --> 00:44:56,611 I reflected on myself while you were away. 699 00:44:58,893 --> 00:45:00,749 I'm really sorry. 700 00:45:02,811 --> 00:45:04,811 I don't know why I made such a mistake. 701 00:45:06,328 --> 00:45:08,056 I regret it so much. 702 00:45:08,122 --> 00:45:09,624 It wasn't a mistake. 703 00:45:09,764 --> 00:45:11,593 You beat up other women too. 704 00:45:15,944 --> 00:45:17,294 How did you know? 705 00:45:18,166 --> 00:45:19,667 How? 706 00:45:21,056 --> 00:45:22,599 I don't have to answer you. 707 00:45:22,604 --> 00:45:25,306 We're over now, so please stop. 708 00:45:27,114 --> 00:45:28,464 Who says we're over? 709 00:45:28,991 --> 00:45:29,740 Well? 710 00:45:29,745 --> 00:45:32,480 - I'm going to scream. - Go ahead. 711 00:45:32,700 --> 00:45:35,984 Wild boars and elks might come to help you. 712 00:45:36,296 --> 00:45:37,646 Help. 713 00:45:37,771 --> 00:45:40,422 Help! 714 00:45:41,758 --> 00:45:43,588 - I think it's there. Hurry. - Let's go. 715 00:45:43,593 --> 00:45:45,627 - Help! - Stop. 716 00:45:49,644 --> 00:45:51,833 Sorry. 717 00:45:52,434 --> 00:45:53,784 It was a mistake. 718 00:45:54,255 --> 00:45:55,605 Did it hurt? 719 00:45:59,441 --> 00:46:02,110 Let's not do this, please. 720 00:46:02,477 --> 00:46:04,145 Like we used to... 721 00:46:04,606 --> 00:46:07,215 When we made up, 722 00:46:07,428 --> 00:46:09,884 we used to go have tteokbokki together. 723 00:46:11,946 --> 00:46:14,289 Let's go back and have tteokbokki. 724 00:46:18,226 --> 00:46:19,694 Don't touch me. 725 00:46:20,060 --> 00:46:22,497 I won't let you have your way ever again, you jerk. 726 00:46:24,365 --> 00:46:26,167 I said I'm sorry. 727 00:46:28,470 --> 00:46:31,139 - I said I'm sorry, you little... - Kang Hyun Soo! 728 00:46:34,268 --> 00:46:35,710 Don't come closer. 729 00:46:35,823 --> 00:46:37,445 I'll make you lose your firefighter job. 730 00:46:38,218 --> 00:46:40,148 No, Gook Hee. 731 00:46:41,870 --> 00:46:44,481 You loser. Was beating up women not enough? 732 00:46:44,486 --> 00:46:45,836 Look at what you're doing. 733 00:46:46,554 --> 00:46:47,904 What do you know? 734 00:46:48,035 --> 00:46:50,058 I know that you're a total loser. 735 00:46:54,729 --> 00:46:56,079 Ji Sung. 736 00:46:57,932 --> 00:46:59,282 Bring it on. 737 00:47:03,538 --> 00:47:04,870 Ms. Byun, get up quickly. 738 00:47:04,875 --> 00:47:06,436 Get up. 739 00:47:06,441 --> 00:47:07,791 Hey. 740 00:47:08,409 --> 00:47:09,878 Let go! 741 00:47:13,615 --> 00:47:15,283 Hey, you scum! 742 00:47:23,759 --> 00:47:25,293 Get up. 743 00:47:25,867 --> 00:47:27,268 You jerk! 744 00:47:29,457 --> 00:47:30,807 Hey. 745 00:47:32,727 --> 00:47:34,903 Civilians are allowed to arrest a criminal in the act. 746 00:47:34,968 --> 00:47:36,318 You know that, right? 747 00:47:52,634 --> 00:47:54,185 Thank you. 748 00:47:54,190 --> 00:47:56,424 Don't worry and sleep tight. 749 00:47:56,544 --> 00:47:57,894 Okay. 750 00:48:17,940 --> 00:48:23,314 Tell Mr. Gam's kids that I'll load the BB guns full. 751 00:48:23,339 --> 00:48:25,152 When did you take that? 752 00:48:25,157 --> 00:48:27,403 I took it just in case. 753 00:48:27,408 --> 00:48:29,160 Don't you ever do that again. 754 00:48:29,331 --> 00:48:31,005 Do you know how dangerous that is? 755 00:48:34,165 --> 00:48:38,785 It often becomes a big issue when a public servant gets involved. 756 00:48:38,790 --> 00:48:41,668 And who knows what nonsense... 757 00:48:41,673 --> 00:48:43,673 Kang Hyun Soo will post about you online. 758 00:48:45,276 --> 00:48:49,728 Did you step up because you wanted to protect me? 759 00:48:49,733 --> 00:48:51,083 Yes. 760 00:48:56,852 --> 00:49:01,091 There's no rule that only men can protect women. 761 00:49:02,752 --> 00:49:04,752 I sounded cool, right? 762 00:49:05,460 --> 00:49:06,909 Yes. 763 00:49:07,244 --> 00:49:08,600 You're really cool. 764 00:49:20,676 --> 00:49:22,041 What's wrong with the car? 765 00:49:22,066 --> 00:49:23,606 Is it okay? 766 00:49:23,611 --> 00:49:26,825 It's a little old, but Oh Jung takes good care of it, so it'll be fine. 767 00:49:32,575 --> 00:49:33,925 What happened? 768 00:49:34,171 --> 00:49:35,316 What's wrong with this? 769 00:49:35,321 --> 00:49:37,658 I thought you said that it'd be fine. 770 00:49:45,017 --> 00:49:49,137 The bus stop is somewhere around, 771 00:49:49,792 --> 00:49:52,640 but I can't tell where we are. 772 00:49:54,604 --> 00:49:57,396 Do you know where we're heading? 773 00:49:59,536 --> 00:50:04,652 Yes, I'm following the Big Dipper. 774 00:50:05,571 --> 00:50:07,908 The Big Dipper? 775 00:50:08,618 --> 00:50:09,968 Yes. 776 00:50:12,706 --> 00:50:15,915 I think my grandmother told me about it once. 777 00:50:31,453 --> 00:50:34,433 This is quite a nice date too. 778 00:50:35,041 --> 00:50:39,437 I wasn't calling Gook Hee today. 779 00:50:39,442 --> 00:50:42,278 I was calling Mr. Jung at the fire station. 780 00:50:42,283 --> 00:50:43,633 You know that, right? 781 00:50:53,805 --> 00:50:56,806 This is how you're going to answer me? 782 00:50:57,102 --> 00:50:59,102 His hand is sweating like crazy. 783 00:51:00,627 --> 00:51:02,962 Maybe he's nervous. 784 00:51:08,061 --> 00:51:12,316 A sunny morning 785 00:51:12,321 --> 00:51:16,819 I'm walking in the woods 786 00:51:16,824 --> 00:51:21,339 I'm walking through the narrow path 787 00:51:21,344 --> 00:51:25,327 That you and I used to walk together 788 00:51:25,332 --> 00:51:29,355 I see your face smiling 789 00:51:29,360 --> 00:51:33,493 On a purple flower 790 00:51:33,498 --> 00:51:37,959 I tried to reach out to touch it, 791 00:51:37,964 --> 00:51:41,845 But you're gone 792 00:51:41,850 --> 00:51:46,161 Oh, how I miss 793 00:51:46,166 --> 00:51:50,352 Our good old days 794 00:51:50,357 --> 00:51:58,357 Stories of love engraved in the petals 795 00:51:58,888 --> 00:52:03,420 Oh, how I miss 796 00:52:03,425 --> 00:52:07,776 Our good old days 797 00:52:07,781 --> 00:52:15,781 Flower petals are showering down in my heart 798 00:52:20,593 --> 00:52:23,493 (You have a new message.) 799 00:52:25,562 --> 00:52:28,229 I bought some chocolates, your favorite. 800 00:52:28,234 --> 00:52:29,612 I miss you. 801 00:52:48,034 --> 00:52:49,420 Hey! 802 00:52:49,958 --> 00:52:51,421 When did you get here? 803 00:52:51,673 --> 00:52:54,379 Come on. You're making me embarrassed. 804 00:52:54,404 --> 00:52:55,851 You have to act at least a little bit surprised. 805 00:52:55,856 --> 00:52:59,918 There are too many surprises in my life. This is nothing. 806 00:53:00,433 --> 00:53:01,973 What brings you all the way here at this hour? 807 00:53:01,978 --> 00:53:05,482 What are you doing here? It's well past your hours. 808 00:53:05,487 --> 00:53:08,435 I just have something I want to think about. 809 00:53:08,929 --> 00:53:10,006 Psych! 810 00:53:10,011 --> 00:53:12,788 I also had something on my mind, so I was taking a walk. 811 00:53:12,793 --> 00:53:16,104 What were you thinking about that you came all the way here? 812 00:53:16,109 --> 00:53:21,778 I'm hungry. What's the best food I can possibly eat in Gorae-dong? 813 00:53:21,783 --> 00:53:24,699 Everyone is at the camp, so I got off of work early. 814 00:53:24,704 --> 00:53:28,451 I'm thinking of eating junk food. Any recommendations? 815 00:53:28,456 --> 00:53:29,862 - Junk food? - Yes. 816 00:53:37,771 --> 00:53:39,313 What about this? 817 00:54:09,712 --> 00:54:14,401 The stop is much closer than I had expected. 818 00:54:14,829 --> 00:54:17,906 We still walked for about 30 minutes. 819 00:54:18,256 --> 00:54:19,910 Really? 820 00:54:24,412 --> 00:54:25,903 - I'm sorry. - What? 821 00:54:25,908 --> 00:54:27,418 For holding your hand. 822 00:54:29,876 --> 00:54:31,608 That's fine. 823 00:54:32,764 --> 00:54:35,675 It'd be weird if you asked first anyway. 824 00:54:36,946 --> 00:54:41,278 Wild boars often appear around here, so I held your hand just in case. 825 00:54:43,701 --> 00:54:46,901 You held my hand because of boars? 826 00:54:47,540 --> 00:54:51,043 - You sang for the boars too? - Yes. 827 00:54:51,394 --> 00:54:55,543 I heard that boars are more aggressive when it's quiet. 828 00:54:59,917 --> 00:55:01,451 I see. 829 00:55:01,871 --> 00:55:03,221 They're aggressive. 830 00:55:05,360 --> 00:55:08,207 I'll check when the last bus is coming. 831 00:55:14,630 --> 00:55:16,300 A moth! 832 00:55:34,829 --> 00:55:36,627 Well, 833 00:55:37,089 --> 00:55:38,439 I... 834 00:55:38,510 --> 00:55:40,491 It was the moth. 835 00:55:49,805 --> 00:55:51,250 What? 836 00:55:51,727 --> 00:55:54,142 Is it the boars again? 837 00:55:57,506 --> 00:55:58,856 No. 838 00:56:00,281 --> 00:56:03,614 The biggest fear of developers is bugs. 839 00:56:04,477 --> 00:56:07,436 How do we debug them? 840 00:56:08,510 --> 00:56:10,270 I missed you. 841 00:56:16,665 --> 00:56:18,665 I can't date you like this. 842 00:56:19,636 --> 00:56:20,986 Let's... 843 00:56:24,469 --> 00:56:25,819 get married. 844 00:56:27,559 --> 00:56:32,459 Developers enter a command that not even they ever thought of. 845 00:56:33,307 --> 00:56:35,044 Have a drink. 846 00:56:39,126 --> 00:56:40,901 Is something wrong? 847 00:56:41,394 --> 00:56:47,313 Knowing that every code has a bug, we still believe in them. 848 00:56:47,338 --> 00:56:49,338 I'm thinking of getting a divorce. 849 00:56:51,466 --> 00:56:54,157 We tell ourselves that the man in front of us... 850 00:56:54,162 --> 00:56:56,162 will not be a bug... 851 00:56:56,548 --> 00:56:58,067 in my life. 852 00:58:15,144 --> 00:58:17,096 (Please Don't Date Him) 853 00:58:27,091 --> 00:58:29,873 That puts me in a difficult place! 854 00:58:29,878 --> 00:58:31,922 Me too! 855 00:58:31,927 --> 00:58:33,756 Your sweater is going to get dirty. 856 00:58:34,762 --> 00:58:36,778 I don't approve of this marriage. 857 00:58:37,155 --> 00:58:38,222 I guess I'm not late. 858 00:58:38,247 --> 00:58:39,468 - Dad! - Honey! 859 00:58:39,473 --> 00:58:41,330 This is the highlight of today. 860 00:58:41,335 --> 00:58:42,992 We're holding a small and luxurious wedding. 861 00:58:42,997 --> 00:58:46,798 - Heung Boo is speechless - Heung Boo is speechless 862 00:58:49,074 --> 00:58:52,321 What does that firefighter have that I don't? 863 00:58:52,326 --> 00:58:55,229 Fame to be the most-searched name online? 864 00:58:55,464 --> 00:58:56,462 Hold on! 865 00:58:56,467 --> 00:58:58,376 - What happened? - I'm sorry. 866 00:58:58,381 --> 00:59:00,032 Just one last time. 867 00:59:00,057 --> 00:59:01,185 Jae Min? 868 00:59:01,190 --> 00:59:02,226 That's Gook Hee. 869 00:59:02,231 --> 00:59:05,293 Why is his name Jae Min? 870 00:59:05,317 --> 00:59:07,017 Dramaday.net 56939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.