All language subtitles for Pinocchio.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,568 --> 00:00:35,968 Why are you staring? 2 00:00:37,271 --> 00:00:38,471 That was so cool. 3 00:00:38,539 --> 00:00:40,509 Who? All Zeros? 4 00:00:40,707 --> 00:00:42,037 No, that awesome box. 5 00:00:42,142 --> 00:00:45,652 Choi Dal-po. Do you think broadcasting is a joke? 6 00:00:45,746 --> 00:00:48,216 I don't think broadcasting is a joke. 7 00:00:48,582 --> 00:00:51,652 Broadcasting just one word can kill a person. 8 00:00:51,752 --> 00:00:53,152 How could I dare 9 00:00:53,287 --> 00:00:55,187 think it is a joke? 10 00:00:55,289 --> 00:00:56,619 Everyone who watched... 11 00:00:56,690 --> 00:00:59,430 will never claim Dal-po stole the quiz questions. 12 00:00:59,493 --> 00:01:00,563 Isn't that cool? 13 00:01:00,661 --> 00:01:01,831 This place is filled with... 14 00:01:01,929 --> 00:01:04,499 people who talk rubbish based on guesses and assumptions. 15 00:01:04,564 --> 00:01:07,474 It's full of people who abuse authority with microphones and cameras. 16 00:01:07,534 --> 00:01:09,144 I've decided on my career. 17 00:01:09,570 --> 00:01:12,570 Hey! You can't change it if you write with a pen! 18 00:01:12,673 --> 00:01:13,913 Write with a pencil. 19 00:01:13,974 --> 00:01:16,984 I won't change it. I've made up my mind. 20 00:01:17,578 --> 00:01:19,948 I'm going to become a reporter 21 00:01:20,013 --> 00:01:23,423 and I'll make it to the broadcasting station. 22 00:01:25,018 --> 00:01:28,288 The fact that I'm breathing the same air as those disgusting morons 23 00:01:28,388 --> 00:01:30,658 makes me sick to my stomach! 24 00:01:30,724 --> 00:01:32,594 So, I would rather die 25 00:01:33,694 --> 00:01:35,304 than to come back here. 26 00:01:36,229 --> 00:01:39,569 Did that answer your question? 27 00:01:48,842 --> 00:01:51,782 Ha-myeong! Get up! It's time for breakfast! 28 00:01:52,913 --> 00:01:55,453 Just five more minutes. 29 00:01:55,849 --> 00:01:57,149 Ha-myeong! 30 00:02:04,725 --> 00:02:05,555 Mom? 31 00:02:07,327 --> 00:02:09,957 I was putting out the fire on top of the roof 32 00:02:10,063 --> 00:02:12,103 and suddenly it collapsed. 33 00:02:12,165 --> 00:02:14,125 Really? And then? 34 00:02:14,568 --> 00:02:16,098 Jae-myeong! Are you listening? 35 00:02:16,169 --> 00:02:17,969 Yes, I am. 36 00:02:18,405 --> 00:02:21,535 So, I fell five meters down, 37 00:02:21,608 --> 00:02:23,108 but I wasn't hurt. 38 00:02:23,176 --> 00:02:24,376 How? 39 00:02:24,611 --> 00:02:25,651 Dad... 40 00:02:27,681 --> 00:02:29,251 -Jae-myeong. -Ha-myeong! 41 00:02:29,349 --> 00:02:32,649 You guess too. Why do you think I wasn't hurt? 42 00:02:35,188 --> 00:02:37,718 Hey! What are you doing? 43 00:02:37,824 --> 00:02:39,634 What are you doing? 44 00:02:39,893 --> 00:02:40,893 Isn't this a dream? 45 00:02:40,961 --> 00:02:45,031 What's wrong with him? Are you half asleep? What kind of dream did you have? 46 00:02:45,132 --> 00:02:46,372 "A dream"? 47 00:02:46,767 --> 00:02:48,197 That was a dream? 48 00:02:49,603 --> 00:02:50,903 Not this? 49 00:02:50,971 --> 00:02:52,111 What are you talking about? 50 00:02:52,172 --> 00:02:54,112 What dreams are you talking about? 51 00:02:55,909 --> 00:02:57,409 A bad... 52 00:02:58,412 --> 00:02:59,982 A very bad dream. 53 00:03:01,281 --> 00:03:03,621 You went into hiding after a big accident, 54 00:03:04,051 --> 00:03:05,791 and Jae-myeong left mom and me. 55 00:03:05,852 --> 00:03:07,022 And... 56 00:03:08,055 --> 00:03:09,315 Mom... 57 00:03:15,962 --> 00:03:17,262 I did that? 58 00:03:17,330 --> 00:03:19,130 What? Why would I do that? 59 00:03:19,232 --> 00:03:21,372 You're bad! Why did you do that? 60 00:03:21,468 --> 00:03:23,468 -What? -Why did you do that? 61 00:03:23,537 --> 00:03:25,367 Do I get scolded for what I did in a dream? 62 00:03:26,540 --> 00:03:27,970 So, I... 63 00:03:28,742 --> 00:03:30,782 resented Dad and Jae-myeong, 64 00:03:31,244 --> 00:03:33,614 and didn't even bother to try to find you. 65 00:03:35,682 --> 00:03:37,252 Did you, now? 66 00:03:38,485 --> 00:03:43,255 Poor thing. What a frightening dream. 67 00:03:43,657 --> 00:03:45,327 It's okay now. 68 00:03:53,100 --> 00:03:54,400 I know. 69 00:03:55,001 --> 00:03:56,671 It's ridiculous, 70 00:03:56,737 --> 00:03:57,937 right? 71 00:04:00,941 --> 00:04:03,411 I should heat this plate of japchae for 30 seconds, right? 72 00:04:06,947 --> 00:04:08,377 Why are you... 73 00:04:09,783 --> 00:04:11,423 Why are you here? 74 00:04:11,985 --> 00:04:13,245 Uncle Dal-po. 75 00:04:13,854 --> 00:04:17,794 She can't be here. That means this is a... 76 00:04:20,260 --> 00:04:21,660 It's a dream. 77 00:04:22,062 --> 00:04:23,932 What's wrong with you? 78 00:04:24,898 --> 00:04:27,898 So? Where did you fall so that you weren't injured? 79 00:04:28,335 --> 00:04:30,465 That's right. I didn't finish. 80 00:04:30,537 --> 00:04:33,837 I fell into cow manure. 81 00:04:33,940 --> 00:04:36,210 -That's gross. -How gross. 82 00:04:36,309 --> 00:04:39,149 "Gross"? It saved my life. 83 00:04:39,212 --> 00:04:40,852 It's precious. 84 00:04:41,414 --> 00:04:43,684 Dad, who is she? 85 00:04:44,351 --> 00:04:45,621 Jae-myeong, do you know her? 86 00:04:45,685 --> 00:04:46,785 Of course. 87 00:04:46,853 --> 00:04:48,863 She's our pretty little niece. 88 00:04:55,862 --> 00:04:57,432 It is a dream. 89 00:04:58,298 --> 00:04:59,728 It really is a dream. 90 00:05:04,404 --> 00:05:06,074 I don't want to wake up. 91 00:05:12,846 --> 00:05:14,406 It's lumpy. 92 00:05:15,282 --> 00:05:16,622 What is? 93 00:05:17,284 --> 00:05:19,094 This is lumpy. 94 00:05:19,186 --> 00:05:21,656 What's wrong with you today? 95 00:05:22,088 --> 00:05:24,118 It isn't a dream if I can feel it. 96 00:05:24,224 --> 00:05:25,864 It's really lumpy. 97 00:05:25,926 --> 00:05:27,486 It's lumpy. 98 00:05:36,169 --> 00:05:38,269 It isn't a dream. It's lumpy. 99 00:05:38,338 --> 00:05:39,308 OCTOBER 4TH, 2013 100 00:05:40,073 --> 00:05:41,683 It's lumpy. 101 00:05:41,775 --> 00:05:43,935 What kind of a dream is he having? 102 00:05:44,211 --> 00:05:45,551 Hey, wake up. 103 00:05:48,181 --> 00:05:50,321 I can feel it. It's lumpy. 104 00:05:50,584 --> 00:05:52,654 I can feel it. It's lumpy. 105 00:05:52,752 --> 00:05:55,092 -Lumpy... -You pervert! 106 00:05:59,459 --> 00:06:02,729 Couldn't you wake him up nicer? 107 00:06:03,730 --> 00:06:05,230 Eat up. 108 00:06:06,066 --> 00:06:08,596 What's this? Oh my gosh! 109 00:06:08,702 --> 00:06:12,372 What did you do to his handsome face? 110 00:06:12,472 --> 00:06:14,942 -He deserved it. -What? 111 00:06:15,075 --> 00:06:17,435 And honestly, Uncle Dal-po isn't handsome. 112 00:06:17,577 --> 00:06:20,177 It's only because it's stuck on, that-- 113 00:06:21,381 --> 00:06:22,581 Hey, you! 114 00:06:23,016 --> 00:06:24,216 You brat! 115 00:06:24,284 --> 00:06:27,194 Watch how you speak to your uncle. 116 00:06:27,254 --> 00:06:30,794 That's why you're called, Loudmouth Witch. 117 00:06:30,857 --> 00:06:32,587 I'm smart and pretty. 118 00:06:32,659 --> 00:06:36,129 If I speak nicely on top of that, life wouldn't be fair. 119 00:06:36,229 --> 00:06:38,869 And I'm just being honest, not vulgar. 120 00:06:38,932 --> 00:06:41,172 It's true that Uncle Dal-po has no style. 121 00:06:41,268 --> 00:06:44,568 Dal-po, tell your niece to please have a sense of shame. 122 00:06:46,473 --> 00:06:48,583 -In-ha, have a sense of-- -Uncle Dal-po. 123 00:06:48,642 --> 00:06:51,312 Would you tell dad that I have a sense of shame? 124 00:06:51,378 --> 00:06:55,178 Ask her how someone wasting time and money for three years after 125 00:06:55,248 --> 00:06:57,748 finishing college and is still trying to be a reporter dares 126 00:06:57,817 --> 00:07:01,287 to complain about her uncle who drives a taxi to support the family. 127 00:07:02,856 --> 00:07:05,456 Why don't you just become a rapper? 128 00:07:06,092 --> 00:07:09,362 Uncle, tell dad that I made it to the final round of interviews, 129 00:07:09,462 --> 00:07:12,672 and that if I make it, he can't complain about reporters again. 130 00:07:12,732 --> 00:07:14,802 Tell her that's nothing to be proud of 131 00:07:14,868 --> 00:07:16,768 after studying for three years, 132 00:07:16,870 --> 00:07:20,310 and that if she fails again, she must abide by the contract. 133 00:07:21,708 --> 00:07:23,938 Whether you fail or make it, 134 00:07:24,177 --> 00:07:27,007 I won't have to put up with this starting tomorrow. 135 00:07:27,113 --> 00:07:28,253 Thank goodness. 136 00:07:28,348 --> 00:07:31,748 It has been three years. What is wrong with you? 137 00:07:32,218 --> 00:07:34,448 If you fail again, would that be the 36th time? 138 00:07:34,521 --> 00:07:36,091 No, it would be the 35th time. 139 00:07:36,189 --> 00:07:37,819 And I'll make it this time. 140 00:07:37,891 --> 00:07:40,331 You said that 35 times too. 141 00:07:40,427 --> 00:07:42,257 There are ten interviewees in the final round. 142 00:07:42,329 --> 00:07:43,759 I heard that only a few will be cut. 143 00:07:43,863 --> 00:07:46,303 I couldn't possibly be one of them. 144 00:07:46,433 --> 00:07:47,733 CONTRACT 145 00:07:50,670 --> 00:07:54,110 I hear we picked ten for the final round of interviews? 146 00:07:54,174 --> 00:07:56,744 They say we picked a lot because we skipped last year. 147 00:07:56,810 --> 00:07:58,610 I hope we got some useful ones. 148 00:07:58,712 --> 00:08:00,812 I don't know about useful, 149 00:08:00,880 --> 00:08:03,450 -but there was a shocking one. -Who? 150 00:08:03,883 --> 00:08:06,493 -One of them has the Pinocchio syndrome. -What? 151 00:08:07,187 --> 00:08:10,857 No way. How can you do investigative journalism if you can't lie? 152 00:08:11,624 --> 00:08:13,264 I know. 153 00:08:13,326 --> 00:08:15,326 She must have an incredible resume, 154 00:08:15,428 --> 00:08:17,828 -or great connections. -Yes. she has connections. 155 00:08:17,897 --> 00:08:19,667 She is Ms. Song's daughter. 156 00:08:20,266 --> 00:08:22,766 Really? Ms. Song had a daughter? 157 00:08:23,203 --> 00:08:24,603 I thought she was single. 158 00:08:24,704 --> 00:08:25,914 I just found out. 159 00:08:25,972 --> 00:08:28,712 Still, how could they pick someone with Pinocchio syndrome? 160 00:08:28,775 --> 00:08:29,905 Why not? 161 00:08:29,976 --> 00:08:33,206 If she is Ms. Song's daughter, we have to pick her no matter what. 162 00:08:33,313 --> 00:08:35,883 She'd be huge even if she remotely takes after Ms. Song. 163 00:08:36,016 --> 00:08:38,276 Hey. Ms. Song is overrated. 164 00:08:38,385 --> 00:08:41,615 She steals stories from juniors, fabricates, exaggerates... 165 00:08:45,792 --> 00:08:46,732 Ms. Song! 166 00:08:46,826 --> 00:08:48,496 RETURN OF THE QUEEN, CHIEF SONG CHA-OK 167 00:08:48,762 --> 00:08:50,532 Over here! 168 00:08:55,468 --> 00:08:57,598 -Here. -Remember me? I'm in city desk... 169 00:08:57,704 --> 00:09:00,374 Why is the reporter of city desk not at the police station? 170 00:09:00,473 --> 00:09:02,913 How could I not come to greet you? 171 00:09:02,976 --> 00:09:06,146 I wanted to lay out a red carpet but I figured you'd complain, 172 00:09:06,212 --> 00:09:07,812 so, I only took it this far. 173 00:09:08,381 --> 00:09:09,651 Isn't it cute? 174 00:09:09,949 --> 00:09:12,789 Yes, so cute I almost cursed. 175 00:09:12,852 --> 00:09:15,592 -When is the editorial meeting tomorrow? -Do you plan to go there? 176 00:09:15,655 --> 00:09:17,055 Why? Shouldn't I? 177 00:09:17,123 --> 00:09:18,533 Of course, you should. 178 00:09:18,625 --> 00:09:22,255 As the chief of city desk and our new anchor, you should go. 179 00:09:22,328 --> 00:09:23,958 How was Washington? 180 00:09:24,130 --> 00:09:26,630 Were you satisfied with the food there? 181 00:09:27,300 --> 00:09:29,340 I had sent you some kimchi. 182 00:09:33,907 --> 00:09:35,107 Have a look. 183 00:09:35,575 --> 00:09:36,805 Dad, what's this? 184 00:09:36,910 --> 00:09:40,350 I heard you broke up with Sae-eun last month. 185 00:09:40,413 --> 00:09:42,453 She's the daughter of the owner of a nearby pizza place. 186 00:09:42,549 --> 00:09:43,679 Do you want to meet her? 187 00:09:43,883 --> 00:09:46,453 It's okay. I have a new girlfriend. 188 00:09:46,519 --> 00:09:48,519 You're so quick. 189 00:09:48,621 --> 00:09:50,721 Dal-po, you're so popular. 190 00:09:50,824 --> 00:09:53,134 What is she like this time? 191 00:09:54,727 --> 00:09:58,727 Her name is Hae-sung. She is kind, smart and has a nice voice. 192 00:09:58,832 --> 00:10:03,402 Didn't you say Sae-eun was kind, smart and had a nice voice too? 193 00:10:04,537 --> 00:10:06,167 Did I? 194 00:10:06,539 --> 00:10:08,009 I should wash up. 195 00:10:08,108 --> 00:10:11,808 I guess kind and smart girls with a nice voice is Uncle Dal-po's type. 196 00:10:11,911 --> 00:10:13,081 Look down. 197 00:10:14,481 --> 00:10:16,181 Gosh, you should get some new clothes. 198 00:10:16,249 --> 00:10:18,489 You get dumped because your style stinks. 199 00:10:18,585 --> 00:10:19,715 It's done. 200 00:10:21,621 --> 00:10:24,121 I wouldn't date a girl who'd dump me because of my style. 201 00:10:27,560 --> 00:10:29,300 In-ha, come here. 202 00:10:30,230 --> 00:10:33,570 Do you think Dal-po is that unattractive? 203 00:10:33,900 --> 00:10:35,100 He stinks? 204 00:10:35,168 --> 00:10:37,738 He stinks so badly that he is rotten. 205 00:10:49,015 --> 00:10:51,475 So, which broadcasting station is your interview with? 206 00:10:51,584 --> 00:10:54,594 If I tell you, will you keep it a secret from dad? 207 00:10:54,721 --> 00:10:56,491 Why should I keep it a secret? 208 00:10:57,790 --> 00:10:59,090 Don't tell me... 209 00:10:59,492 --> 00:11:01,692 Yes, you're right. 210 00:11:02,762 --> 00:11:05,332 It's Myeong Sin Broadcasting Station, where mom is. 211 00:11:08,535 --> 00:11:10,135 -Did you let her know? -Yes. 212 00:11:10,203 --> 00:11:12,713 I texted her that I made it to the final round. 213 00:11:13,106 --> 00:11:15,306 I may get to see her. What should I wear? 214 00:11:16,176 --> 00:11:18,646 What do you think? Do I look sharp? Smart? 215 00:11:18,811 --> 00:11:20,411 -You look idiotic. -Really? 216 00:11:20,480 --> 00:11:22,020 That's not good. 217 00:11:24,083 --> 00:11:25,223 How about... 218 00:11:25,285 --> 00:11:26,485 What? 219 00:11:27,253 --> 00:11:29,023 2013 FIREWORKS FESTIVAL 220 00:11:31,024 --> 00:11:32,334 Hey, what do you think? 221 00:11:32,425 --> 00:11:34,485 Does this one look sharp and smart? 222 00:11:35,061 --> 00:11:37,461 You look like the biggest idiot in the entire world. 223 00:11:42,168 --> 00:11:43,398 What's your problem? 224 00:11:43,736 --> 00:11:47,336 Are you stupid? Do you really think that's your mom's number? 225 00:11:47,407 --> 00:11:50,037 Of course. I would've gotten a text if it wasn't. 226 00:11:50,143 --> 00:11:52,383 You would've gotten a text if it were. 227 00:11:58,918 --> 00:12:00,648 My mom is very busy. 228 00:12:00,720 --> 00:12:03,260 Is she too busy to text her daughter for ten years? 229 00:12:03,323 --> 00:12:04,923 Then, it's one of two things. 230 00:12:05,024 --> 00:12:07,834 She has a new number or she doesn't care about you. 231 00:12:10,330 --> 00:12:12,170 Hey, push properly... 232 00:12:18,771 --> 00:12:21,741 You must have guessed that if she hasn't replied-- 233 00:12:21,808 --> 00:12:25,848 She was working in Tokyo and Washington. It wasn't easy to reply. 234 00:12:25,945 --> 00:12:29,215 I didn't know they didn't have phones in Tokyo or Washington. 235 00:12:29,282 --> 00:12:30,482 Don't be sarcastic. 236 00:12:30,583 --> 00:12:33,453 Why do you and dad want to make mom into an evil witch? 237 00:12:33,519 --> 00:12:36,519 I feel bad for you because expectations always lead to disappointments. 238 00:12:36,623 --> 00:12:38,223 I'll never be disappointed. 239 00:12:38,625 --> 00:12:41,955 Because I won't believe anything you and dad accuse her of. 240 00:12:42,428 --> 00:12:45,428 -It's a fact, not an accusation. -No, it's an accusation. 241 00:12:45,665 --> 00:12:46,925 Dal-po, have you ever... 242 00:12:47,000 --> 00:12:48,600 met my mom? 243 00:12:51,170 --> 00:12:54,640 I believe only what I see, like I believed in you eight years ago. 244 00:12:55,041 --> 00:12:57,641 -Hey, that's different. How is-- -No! 245 00:12:57,744 --> 00:12:59,584 They're the same. 246 00:13:00,046 --> 00:13:02,546 I didn't believe it when the kids accused you without proof. 247 00:13:02,615 --> 00:13:04,075 And I was right. 248 00:13:07,020 --> 00:13:09,320 So, stop accusing my mom without proof. 249 00:13:22,468 --> 00:13:24,398 Why should we apologize to All Zeros? 250 00:13:24,504 --> 00:13:26,744 You spread rumors without any proof. 251 00:13:26,806 --> 00:13:28,836 Do you have proof that he stole the quiz questions? 252 00:13:28,941 --> 00:13:32,881 Proof? The lowest-ranked student in school got a perfect score. 253 00:13:32,979 --> 00:13:34,779 What better proof is there? 254 00:13:34,847 --> 00:13:37,047 That's not proof but speculation. 255 00:13:43,623 --> 00:13:46,363 We are here for your safe driving, Haesung Navigation System. 256 00:13:46,459 --> 00:13:48,289 Please, put on your seatbelt. 257 00:13:48,628 --> 00:13:49,858 Hae-sung, 258 00:13:50,563 --> 00:13:52,033 what should I do? 259 00:13:52,098 --> 00:13:53,668 Drive safely. 260 00:13:54,500 --> 00:13:56,870 -Crossword... -See you later. 261 00:13:56,936 --> 00:13:58,866 puzzle? 262 00:14:00,206 --> 00:14:01,536 What is this? 263 00:14:02,108 --> 00:14:04,538 Oh, my. Dal-po left his wallet. 264 00:14:04,610 --> 00:14:05,610 What? 265 00:14:05,712 --> 00:14:07,952 Oh, no. Go after him. 266 00:14:08,147 --> 00:14:10,017 He probably hasn't left yet. 267 00:14:23,896 --> 00:14:26,496 What are you doing? Why don't you hurry up and give him the wallet? 268 00:14:26,566 --> 00:14:27,826 Okay. 269 00:14:31,738 --> 00:14:33,208 Dal-po! 270 00:14:33,473 --> 00:14:34,773 Dal-po... 271 00:14:44,250 --> 00:14:45,690 IDENTIFICATION CARD CHOI DAL-PO 272 00:15:06,205 --> 00:15:07,935 Get in. I'll give you a ride. 273 00:15:08,674 --> 00:15:09,814 It's okay. 274 00:15:09,909 --> 00:15:11,139 Get in. It's cold. 275 00:15:11,210 --> 00:15:12,610 I'm not cold. 276 00:15:14,514 --> 00:15:17,254 Fine, I'm cold. But I won't take your taxi. 277 00:15:17,350 --> 00:15:18,790 Why? It costs more than the bus. 278 00:15:18,851 --> 00:15:23,191 And you're a cheap, mean uncle who charges his own niece! 279 00:15:24,824 --> 00:15:26,434 I won't charge you. 280 00:15:26,692 --> 00:15:27,862 Really? 281 00:15:29,695 --> 00:15:30,855 Really? 282 00:15:30,930 --> 00:15:32,200 Yes. 283 00:15:36,836 --> 00:15:38,736 TAXI 284 00:15:48,748 --> 00:15:50,618 Entering an accident zone. 285 00:15:50,716 --> 00:15:52,386 Drive safely. 286 00:15:53,486 --> 00:15:55,986 Do you want to buy my dream? It was awesome. 287 00:15:58,591 --> 00:15:59,831 What was it about? 288 00:15:59,892 --> 00:16:02,232 It was about seeing people I really miss. 289 00:16:03,062 --> 00:16:04,732 Is that a good dream? 290 00:16:04,831 --> 00:16:05,871 Buy it. 291 00:16:05,932 --> 00:16:09,772 If it is a good dream, you'll meet your mom and be happy. 292 00:16:11,070 --> 00:16:12,040 How much is it? 293 00:16:12,104 --> 00:16:13,144 Ten thousand won. 294 00:16:13,206 --> 00:16:14,366 Hey. 295 00:16:15,308 --> 00:16:16,508 One thousand won. 296 00:16:16,742 --> 00:16:20,352 Five thousand won. Or forget it, it's a waste for me to sell it. 297 00:16:25,384 --> 00:16:27,094 Okay, deal. 298 00:16:32,792 --> 00:16:35,332 -What's this? -It's sort of like a receipt. 299 00:16:35,995 --> 00:16:37,555 You're so childish. 300 00:16:37,630 --> 00:16:39,630 You're a grown-up. What is this? 301 00:16:52,445 --> 00:16:55,075 Drive slowly. It's too shaky. 302 00:16:57,583 --> 00:17:00,693 By the way, who are the people in your dream? 303 00:17:00,753 --> 00:17:03,763 -What? -You said you really miss them. 304 00:17:04,156 --> 00:17:05,156 Who are they? 305 00:17:09,462 --> 00:17:10,932 It's none of your business. 306 00:17:21,007 --> 00:17:23,537 SEOUL POLICE HEADQUARTERS REPORTERS' LOUNGE 307 00:17:23,609 --> 00:17:25,549 MYEONGSEONG DAILY 308 00:17:27,446 --> 00:17:28,546 MSC NEWS IS HERE WITH YOU 309 00:17:30,850 --> 00:17:33,020 As soon as she returned from Washington, 310 00:17:33,119 --> 00:17:36,119 she becomes chief of city desk and the nine o'clock news anchor. 311 00:17:36,188 --> 00:17:37,758 Now, that's unusual. 312 00:17:37,823 --> 00:17:40,663 The ratings for our news program hit rock bottom recently. 313 00:17:40,760 --> 00:17:43,800 Since the ratings were so poor compared to your news program, 314 00:17:44,430 --> 00:17:47,300 they decided to take a big gamble, I guess. 315 00:17:47,433 --> 00:17:50,003 I guess. It will be win all or lose all. 316 00:17:50,069 --> 00:17:51,299 "Win all or lose all"? 317 00:17:51,404 --> 00:17:52,414 What's the win? 318 00:17:52,471 --> 00:17:55,071 Above all, Ms. Song's resume is packed. 319 00:17:55,141 --> 00:17:58,881 She was the first female head of city desk at a broadcasting station. 320 00:17:58,945 --> 00:18:01,345 And she went overseas twice as a foreign correspondent. 321 00:18:01,447 --> 00:18:03,347 By the look of it, her career is legendary. 322 00:18:03,449 --> 00:18:05,549 As a reporter, she takes good care of her body too. 323 00:18:05,651 --> 00:18:07,221 KOREAN REPORTERS MARATHON 324 00:18:12,024 --> 00:18:14,334 She finished a full marathon... 325 00:18:14,860 --> 00:18:17,460 and won a beer-drinking contest too. 326 00:18:19,799 --> 00:18:22,469 Plus, she is attractive 327 00:18:22,568 --> 00:18:24,468 and has good showmanship as a reporter. 328 00:18:24,570 --> 00:18:27,040 I get the "win all". What's the "lose all"? 329 00:18:27,106 --> 00:18:28,806 Her showmanship is the problem. 330 00:18:28,874 --> 00:18:31,114 She's more like an entertainer than a reporter. 331 00:18:31,210 --> 00:18:33,880 Her showmanship was famous since the beginning of her career. 332 00:18:34,313 --> 00:18:35,853 Was it ten years ago? 333 00:18:35,915 --> 00:18:37,775 I think it was the kindergarten bus accident. 334 00:18:37,850 --> 00:18:40,120 Do you remember her reporting while holding a child's shoe? 335 00:18:40,186 --> 00:18:41,416 Five-year-old Jae-min left 336 00:18:41,487 --> 00:18:42,417 -this behind... -Of course. 337 00:18:42,488 --> 00:18:45,018 My mother cried while watching that. 338 00:18:45,191 --> 00:18:47,331 She bought that shoe at a store. 339 00:18:47,393 --> 00:18:48,733 No way. 340 00:18:48,794 --> 00:18:51,434 -Really? -Yes, and that isn't all. 341 00:18:51,530 --> 00:18:53,100 When the Gangnam bridge was submerged, 342 00:18:53,165 --> 00:18:55,595 the other reporters were knee-deep in the water... 343 00:18:55,701 --> 00:18:58,371 The Gangnam bridge is submerged every year... 344 00:18:58,437 --> 00:19:00,867 She was the only one who reported waist-deep in the water. 345 00:19:00,940 --> 00:19:03,940 -How? -She was kneeling while she was reporting 346 00:19:04,043 --> 00:19:06,553 -to exaggerate the flood. -Did you get it? 347 00:19:08,481 --> 00:19:10,051 That's not exaggerating. That's fraud. 348 00:19:10,116 --> 00:19:14,416 Of course. She's the reason why we're called MSG. 349 00:19:16,422 --> 00:19:18,922 -What? -Hey, you. 350 00:19:19,025 --> 00:19:21,855 She's still your superior. Have some loyalty. 351 00:19:21,961 --> 00:19:23,961 A reporter must tell the truth. 352 00:19:24,030 --> 00:19:25,870 Who cares if she's my superior? 353 00:19:25,965 --> 00:19:30,095 The sword of criticism should be sharper the higher you go. 354 00:19:33,005 --> 00:19:35,905 You sounded like a real reporter just now. 355 00:19:42,081 --> 00:19:44,651 Why are you looking at me like that? 356 00:19:47,219 --> 00:19:48,949 Trying to alter suggested searches 357 00:19:49,021 --> 00:19:51,891 by typing in "Handsome reporter Kim Gong-ju" is... 358 00:19:51,957 --> 00:19:53,527 a fabrication too. 359 00:19:55,194 --> 00:19:57,204 It isn't fabrication. 360 00:19:57,263 --> 00:20:01,173 This is nothing compared to Ms. Song. 361 00:20:04,170 --> 00:20:05,440 MSC NEWS IS HERE WITH YOU 362 00:20:08,541 --> 00:20:10,241 How would you like it? 363 00:20:10,409 --> 00:20:12,239 I want to put on her make-up. 364 00:20:13,713 --> 00:20:15,753 Are you interviewing to be an announcer? 365 00:20:16,382 --> 00:20:19,152 Not an announcer, but a reporter. 366 00:20:19,251 --> 00:20:22,421 Announcer, reporter. Aren't they the same thing? 367 00:20:22,621 --> 00:20:24,961 They're different. They're completely different. 368 00:20:25,758 --> 00:20:27,188 How are they different? 369 00:20:28,828 --> 00:20:32,258 I want something smart and intellectual. 370 00:20:33,065 --> 00:20:34,365 Can you do it? 371 00:20:35,067 --> 00:20:38,297 Something smart and intellectual... 372 00:20:39,405 --> 00:20:41,405 Okay! I got it! 373 00:20:41,474 --> 00:20:45,644 I got it. I know exactly what to do with you. 374 00:20:48,881 --> 00:20:51,751 Give her an announcer's make-up. 375 00:20:58,624 --> 00:21:00,194 MOM 376 00:21:02,128 --> 00:21:04,728 GOOD LUCK. 377 00:21:06,899 --> 00:21:08,199 What is it? 378 00:21:08,267 --> 00:21:10,767 I got a text from my mom. 379 00:21:11,570 --> 00:21:12,670 So? 380 00:21:13,339 --> 00:21:15,209 I got a text. 381 00:21:15,407 --> 00:21:18,307 How is this possible? I got a text from my mom. 382 00:21:18,944 --> 00:21:20,384 Do you believe it? 383 00:21:20,646 --> 00:21:22,306 Why not? 384 00:21:22,681 --> 00:21:24,751 Of course, you'd get a text on your phone. 385 00:21:24,850 --> 00:21:27,090 It's the first time in 13 years. 386 00:21:28,487 --> 00:21:30,417 This isn't a dream, is it? 387 00:21:30,523 --> 00:21:32,763 It must be her first text. 388 00:21:32,825 --> 00:21:34,125 I know. 389 00:21:34,660 --> 00:21:36,600 She must be an outcast. 390 00:21:37,730 --> 00:21:40,100 Congratulations on getting a text. 391 00:21:40,466 --> 00:21:41,566 Thank you. 392 00:21:41,634 --> 00:21:44,704 I'm very happy! 393 00:21:51,944 --> 00:21:54,254 -Hey. -Dal-po. Don't be shocked. 394 00:21:54,346 --> 00:21:56,516 Yes, I'm not shocked yet. 395 00:21:56,582 --> 00:21:59,192 I got a text from my mom! She said, "Good luck"! 396 00:21:59,285 --> 00:22:01,115 You think that's really from... 397 00:22:03,022 --> 00:22:05,192 It's from your mom. Congratulations. 398 00:22:06,725 --> 00:22:09,955 Thanks! Your dream must be for real. 399 00:22:10,029 --> 00:22:12,399 How did it work so quickly? 400 00:22:12,865 --> 00:22:15,225 I know. I feel good about today. 401 00:22:16,202 --> 00:22:17,602 What do you think? 402 00:22:17,903 --> 00:22:19,573 Do you think I'll pass the interview? 403 00:22:19,638 --> 00:22:20,838 What? 404 00:22:22,041 --> 00:22:23,911 -Yes. -Are you sure? 405 00:22:24,476 --> 00:22:25,476 I'm sure. 406 00:22:25,544 --> 00:22:27,914 Okay! I'll call when I'm done. 407 00:22:32,117 --> 00:22:35,787 Hae-sung, I feel like I sold a fake medicine in front of the ICU. 408 00:22:35,888 --> 00:22:38,158 Is she naive or just stupid? She isn't a child. 409 00:22:38,224 --> 00:22:40,394 School zone ahead. 410 00:22:40,459 --> 00:22:42,029 Drive safely. 411 00:22:42,127 --> 00:22:43,627 Yes. You're right. 412 00:22:43,729 --> 00:22:46,869 She's a child. A kid with much growing up to do. 413 00:22:46,966 --> 00:22:49,966 -She needs to be protected. -Drive under 30km per hour. 414 00:23:27,072 --> 00:23:28,572 Is something wrong? 415 00:23:29,141 --> 00:23:30,941 Sir! Is something wrong? 416 00:23:32,945 --> 00:23:35,805 What should I do? 417 00:23:36,715 --> 00:23:37,975 What is it? 418 00:23:38,050 --> 00:23:41,290 I slipped down the hill 419 00:23:41,387 --> 00:23:43,417 and hit this truck. 420 00:23:43,489 --> 00:23:44,959 I scratched the front. 421 00:23:45,024 --> 00:23:47,864 I need to call the owner, 422 00:23:47,927 --> 00:23:50,057 but I don't have a mobile phone. 423 00:23:50,129 --> 00:23:52,899 How much will this cost? 424 00:23:53,399 --> 00:23:56,269 I'll take care of it, so, just go. 425 00:23:56,435 --> 00:23:57,665 How could I... 426 00:23:57,736 --> 00:24:00,406 I'll call the owner and talk to him. You can go. 427 00:24:00,639 --> 00:24:03,509 -Can I really go? -It's okay. 428 00:24:03,575 --> 00:24:05,775 Thank you! 429 00:24:14,253 --> 00:24:15,993 There's no number. 430 00:24:16,288 --> 00:24:17,588 I SCRATCHED YOUR CAR PLEASE CALL ME 431 00:24:24,163 --> 00:24:25,263 LITTLE BROTHER 432 00:24:26,065 --> 00:24:27,425 Hello? 433 00:24:28,100 --> 00:24:29,700 No, I'm not driving now. 434 00:24:32,304 --> 00:24:33,714 My wallet? 435 00:24:38,177 --> 00:24:40,377 Yes, I'll come to pick it up. 436 00:24:40,446 --> 00:24:41,706 It's fine. 437 00:24:46,118 --> 00:24:47,548 Don't tell me... 438 00:24:52,391 --> 00:24:53,431 VACANCY 439 00:24:53,492 --> 00:24:54,332 TAXI 440 00:25:00,499 --> 00:25:02,899 IDENTIFICATION CARD CHOI DAL-PO 441 00:25:22,588 --> 00:25:25,718 You can't send both Dal-po and me to college? 442 00:25:26,992 --> 00:25:29,232 If our seaweed harvest hadn't failed, 443 00:25:29,294 --> 00:25:31,204 we could've sent you both, but... 444 00:25:31,663 --> 00:25:33,103 Does Dal-po want to go to college too? 445 00:25:33,198 --> 00:25:35,828 He hasn't said so, but I'm sure he does. 446 00:25:35,901 --> 00:25:38,371 He got the top score on his finals again. 447 00:25:40,272 --> 00:25:42,142 If we were to decide based on grades, 448 00:25:42,207 --> 00:25:44,337 Dal-po should go, not me. 449 00:25:44,710 --> 00:25:47,150 -I'm joining the army. -What? 450 00:25:47,246 --> 00:25:48,576 "The army"? 451 00:25:50,549 --> 00:25:52,219 Yes, I enlisted. 452 00:25:52,317 --> 00:25:54,187 I'll go as soon as I graduate. 453 00:25:55,087 --> 00:25:57,757 If you're doing this because of me-- 454 00:25:58,190 --> 00:26:00,290 It isn't because of you, so, calm down. 455 00:26:00,793 --> 00:26:03,863 Let's go with In-ha. I'm not interested in college. 456 00:26:24,149 --> 00:26:25,649 There it is. 457 00:26:25,751 --> 00:26:27,821 I didn't even know I left my wallet behind. 458 00:26:28,787 --> 00:26:30,557 This was in your wallet. 459 00:26:30,622 --> 00:26:32,192 Well, that... 460 00:26:32,257 --> 00:26:34,057 That's a leftover from In-ha's application. 461 00:26:34,126 --> 00:26:36,896 She left her photos behind, so, I brought them to her. 462 00:26:37,463 --> 00:26:39,503 She's so absent-minded. 463 00:26:40,132 --> 00:26:42,072 Really? Is that all? 464 00:26:42,134 --> 00:26:44,174 Of course. What else could it be? 465 00:26:46,038 --> 00:26:48,268 You don't have any strange ideas, do you? 466 00:26:48,340 --> 00:26:50,080 What "strange ideas"? 467 00:26:50,142 --> 00:26:51,782 Well... 468 00:26:53,112 --> 00:26:54,752 If not, that's good. 469 00:27:01,653 --> 00:27:03,393 I'll hold on to this photo. 470 00:27:04,456 --> 00:27:07,386 Your girlfriend will get those "strange ideas." 471 00:27:08,594 --> 00:27:10,004 You don't want that, do you? 472 00:27:12,097 --> 00:27:13,227 Yes. 473 00:27:16,435 --> 00:27:19,165 2013 MSC NEWS REPORTERS FINAL INTERVIEW 474 00:27:21,206 --> 00:27:22,666 MSC NEWS IS HERE WITH YOU 475 00:27:25,511 --> 00:27:28,781 Mom, I'm finally here. 476 00:27:29,548 --> 00:27:31,718 I can feel you. 477 00:27:32,050 --> 00:27:33,650 Can you feel me? 478 00:27:48,734 --> 00:27:50,144 What a weird one. 479 00:28:01,847 --> 00:28:03,477 FINAL INTERVIEW LOCATION 480 00:28:06,351 --> 00:28:08,091 Excuse me. 481 00:28:08,487 --> 00:28:11,587 Is Reporter Song Cha-ok among the interviewers? 482 00:28:12,558 --> 00:28:15,128 Yes. She's a total ice queen. 483 00:28:15,494 --> 00:28:18,064 She's really scary, so, be careful. 484 00:28:18,664 --> 00:28:21,104 Really? Thank goodness. 485 00:28:21,500 --> 00:28:23,740 Thank you. Thank you so much! 486 00:28:26,572 --> 00:28:29,212 Choi In-ha, please come in. 487 00:28:29,508 --> 00:28:30,738 Yes, Sir. 488 00:28:36,848 --> 00:28:38,648 She is an overly confident weirdo. 489 00:28:38,784 --> 00:28:40,024 FINAL INTERVIEW LOCATION 490 00:28:40,452 --> 00:28:41,692 Take a seat. 491 00:28:44,323 --> 00:28:45,193 INTERVIEWER SONG CHA-OK 492 00:28:53,332 --> 00:28:56,842 Hello, I'm number 423, Choi In-ha. 493 00:28:56,902 --> 00:28:58,242 Have a seat. 494 00:28:59,504 --> 00:29:00,344 Yes, Ma'am. 495 00:29:00,405 --> 00:29:01,565 She told me to sit. 496 00:29:01,773 --> 00:29:05,013 She told me to sit in case I'm nervous. 497 00:29:09,214 --> 00:29:13,194 It says here that you have the Pinocchio syndrome. 498 00:29:13,252 --> 00:29:15,222 -Is that correct? -Yes. 499 00:29:15,287 --> 00:29:17,587 You know that there is not a single reporter 500 00:29:17,656 --> 00:29:20,926 with the Pinocchio syndrome in Korea, do you not? 501 00:29:21,026 --> 00:29:22,526 Why do you think that is? 502 00:29:22,628 --> 00:29:25,098 To be honest, I don't know. 503 00:29:25,297 --> 00:29:26,327 Why not? 504 00:29:26,431 --> 00:29:29,841 The inability to lie can be a weakness to a reporter. 505 00:29:29,901 --> 00:29:32,901 No, I believe it is actually a strength. 506 00:29:33,205 --> 00:29:35,305 A reporter relays the truth. 507 00:29:35,374 --> 00:29:38,884 If the news is told by a report who cannot lie, 508 00:29:38,944 --> 00:29:41,314 I think the viewers will trust it more. 509 00:29:41,380 --> 00:29:43,150 No, I'm sure of it. 510 00:29:43,215 --> 00:29:46,415 A reporter who can tell only the truth. 511 00:29:47,352 --> 00:29:48,892 You sound like a rookie. 512 00:29:48,987 --> 00:29:51,217 Was I that naive when I started? 513 00:29:51,290 --> 00:29:53,660 Yes, you are very alike. 514 00:29:55,527 --> 00:29:58,457 He said that we're alike. 515 00:29:58,530 --> 00:30:00,370 How about a simple test? 516 00:30:00,465 --> 00:30:02,865 If you can pass this test without hiccupping, 517 00:30:02,934 --> 00:30:05,244 I'll agree that you deserve to be a reporter. 518 00:30:05,437 --> 00:30:06,667 Can you do it? 519 00:30:07,172 --> 00:30:08,412 Yes. 520 00:30:09,741 --> 00:30:13,551 Here. These are business cards for two restaurants. 521 00:30:13,845 --> 00:30:15,345 Pick one. 522 00:30:24,856 --> 00:30:25,986 HARANGCHAE HYANG 523 00:30:30,062 --> 00:30:32,002 We received tip-offs that both restaurants 524 00:30:32,064 --> 00:30:34,574 permit patrons to smoke illegally. 525 00:30:34,666 --> 00:30:36,566 We plan to report on them 526 00:30:36,668 --> 00:30:38,838 after we record the phone calls with the owners. 527 00:30:40,806 --> 00:30:42,406 Shall I go first? 528 00:30:44,609 --> 00:30:45,809 Yes. 529 00:30:50,349 --> 00:30:53,149 SPEAKER, RECORD 530 00:30:54,886 --> 00:30:58,216 -Hello? -I'm the secretary of Gosung Securities. 531 00:30:58,290 --> 00:31:00,690 Can I reserve a room for tomorrow at seven o'clock? 532 00:31:00,792 --> 00:31:02,662 -How many people are there? -Four. 533 00:31:02,728 --> 00:31:06,728 And they all smoke. That's fine, isn't it? 534 00:31:06,832 --> 00:31:08,902 Yes, as long as they smoke in the room. 535 00:31:08,967 --> 00:31:10,567 People are smoking as of this now too. 536 00:31:10,669 --> 00:31:12,769 Please, reserve the room for me then. 537 00:31:13,872 --> 00:31:15,472 That's simple, right? 538 00:31:16,808 --> 00:31:18,608 You try it now 539 00:31:18,844 --> 00:31:21,554 without hiccupping. 540 00:31:31,289 --> 00:31:33,229 If she can't lie, 541 00:31:33,291 --> 00:31:35,591 making that call would be impossible for her. 542 00:31:35,660 --> 00:31:38,630 She is determined to fail her. 543 00:31:38,697 --> 00:31:41,567 How cruel. Is she really her mother? 544 00:31:42,367 --> 00:31:43,897 HARANGCHAE, SPEAKER 545 00:31:48,173 --> 00:31:49,713 Hello? 546 00:31:50,675 --> 00:31:52,535 I have a question. 547 00:31:54,546 --> 00:31:57,846 Do you permit smoking there by any chance? 548 00:31:57,949 --> 00:31:59,379 Why do you ask? 549 00:32:00,485 --> 00:32:01,815 I... 550 00:32:06,758 --> 00:32:08,928 We received a tip-off so, I wanted to check. 551 00:32:09,127 --> 00:32:10,497 "A tip-off"? 552 00:32:10,595 --> 00:32:12,125 You're crazy. 553 00:32:15,434 --> 00:32:18,244 if you can't conduct a simple investigation like this... 554 00:32:19,371 --> 00:32:22,011 how can you become a reporter? 555 00:32:23,175 --> 00:32:24,575 If you want a story, 556 00:32:24,676 --> 00:32:27,176 a reporter must tell countless lies 557 00:32:27,245 --> 00:32:29,005 as necessary. 558 00:32:29,114 --> 00:32:30,854 The truth floats to the top 559 00:32:31,149 --> 00:32:34,189 on the lies like oil on water. 560 00:32:35,454 --> 00:32:36,624 This is why 561 00:32:36,988 --> 00:32:41,028 someone with the Pinocchio syndrome cannot become a reporter. 562 00:33:08,153 --> 00:33:09,593 FINAL INTERVIEW LOCATION 563 00:33:14,259 --> 00:33:16,529 -Excuse me. -Sure. 564 00:33:19,297 --> 00:33:21,227 What are you doing here? 565 00:33:25,871 --> 00:33:27,871 I wanted to check something. 566 00:33:28,340 --> 00:33:31,180 May I see your phone? 567 00:33:31,276 --> 00:33:32,606 Why? 568 00:33:37,916 --> 00:33:39,176 MOM 569 00:33:51,730 --> 00:33:52,930 END CALL 570 00:33:54,432 --> 00:33:55,772 It wasn't you. 571 00:33:58,236 --> 00:33:59,966 It really wasn't you. 572 00:34:00,739 --> 00:34:02,469 Dal-po was right. 573 00:34:02,807 --> 00:34:05,207 Ms. Song! Should we go ahead? 574 00:34:05,710 --> 00:34:07,910 No, I'm coming. 575 00:34:08,246 --> 00:34:10,146 -Excuse me. -Mom. 576 00:34:17,422 --> 00:34:18,662 I... 577 00:34:20,158 --> 00:34:21,828 missed you a lot. 578 00:34:32,437 --> 00:34:35,267 She's a mother after all. 579 00:34:35,407 --> 00:34:36,737 You're right. 580 00:34:41,579 --> 00:34:42,849 I'm sorry. 581 00:34:44,816 --> 00:34:48,216 I didn't have enough free time to miss you. 582 00:34:55,827 --> 00:34:57,397 Good job today. 583 00:35:00,498 --> 00:35:02,168 How about some tea before the meeting? 584 00:35:02,267 --> 00:35:04,037 -Yes. -It sounds good. 585 00:35:04,102 --> 00:35:05,872 I'll prepare the tea. 586 00:35:14,679 --> 00:35:17,379 We'll go with a vintage feel 587 00:35:17,449 --> 00:35:20,319 and make it soft and warm. 588 00:35:20,585 --> 00:35:24,585 You are worse than a thief. 589 00:35:37,569 --> 00:35:38,769 MOM 590 00:35:43,975 --> 00:35:45,535 Why did you do it? 591 00:35:47,979 --> 00:35:51,119 Couldn't you send me one text saying you weren't my mom? 592 00:35:52,050 --> 00:35:54,150 Why did you steal my texts? 593 00:35:54,219 --> 00:35:56,389 Because of you, I foolishly... 594 00:36:02,994 --> 00:36:04,464 I've waited... 595 00:36:04,829 --> 00:36:07,269 and waited for ten years... 596 00:36:09,300 --> 00:36:11,270 Why did you do it? 597 00:36:11,436 --> 00:36:15,366 Why did you steal my texts and make me feel so pathetic? 598 00:36:26,918 --> 00:36:28,648 I'm sorry. 599 00:36:33,258 --> 00:36:35,458 I'm very sorry. 600 00:36:39,297 --> 00:36:40,527 I'm sorry... 601 00:36:53,745 --> 00:36:56,305 CALL-TAXI 602 00:37:15,166 --> 00:37:16,526 UNCLE DAL-PO 603 00:37:38,623 --> 00:37:39,563 NIECE 604 00:37:41,526 --> 00:37:44,526 I'm with mom right now, so, I can't talk. 605 00:37:55,306 --> 00:37:56,736 That idiot. 606 00:38:05,250 --> 00:38:07,250 What did your mom say? 607 00:38:18,863 --> 00:38:21,973 She said I've become so pretty that she almost didn't recognize me. 608 00:38:22,634 --> 00:38:25,144 She apologized for not calling me for all this time. 609 00:38:25,236 --> 00:38:27,606 She said she missed me and hugged me. 610 00:38:37,515 --> 00:38:39,815 You're not lying, are you? 611 00:38:48,526 --> 00:38:51,926 I mean it. Your dream was real. 612 00:38:52,130 --> 00:38:55,900 I'm sure you'll meet those people from your dream... 613 00:38:55,967 --> 00:38:57,337 as I did. 614 00:39:00,138 --> 00:39:01,338 Shall I pick you up? 615 00:39:06,744 --> 00:39:08,854 No, I can go alone. 616 00:39:21,593 --> 00:39:24,103 Miss, why are you crying so much? 617 00:39:24,395 --> 00:39:25,895 Are you sick? 618 00:39:26,497 --> 00:39:28,227 I don't think... 619 00:39:29,534 --> 00:39:32,744 I don't think I'll be able to stop hiccupping. 620 00:39:42,313 --> 00:39:43,383 TAXI 621 00:39:43,448 --> 00:39:46,118 She's fine. She'll get over it. 622 00:39:46,184 --> 00:39:47,624 Don't worry about her. 623 00:39:48,686 --> 00:39:50,486 I'll hold on to this photo. 624 00:39:50,755 --> 00:39:53,585 Your girlfriend will get those "strange ideas." 625 00:39:54,826 --> 00:39:56,256 You don't want that, do you? 626 00:39:56,694 --> 00:39:58,234 Right, I don't. 627 00:39:58,897 --> 00:40:02,127 Entering an accident zone. Drive safely. 628 00:40:02,567 --> 00:40:03,767 Darn it! 629 00:40:31,863 --> 00:40:34,103 The prosecutor plans to charge... 630 00:40:34,198 --> 00:40:38,098 Many people believe it is too light a penalty for a man 631 00:40:38,169 --> 00:40:40,139 who sent nine firefighters to their death... 632 00:40:53,551 --> 00:40:55,421 To the Doyang intersection, please. 633 00:40:56,587 --> 00:40:57,787 Yes, Ma'am. 634 00:41:07,065 --> 00:41:09,225 Aren't you on MSC News? 635 00:41:09,300 --> 00:41:11,270 You're a correspondent in Washington, right? 636 00:41:11,336 --> 00:41:12,636 Yes, I am. 637 00:41:12,704 --> 00:41:15,914 Awesome. Would you give me your autograph when you get off? 638 00:41:15,974 --> 00:41:16,984 I don't do autographs. 639 00:41:17,075 --> 00:41:20,975 Actually, my friend made it to the final interviews at MSC today. 640 00:41:21,045 --> 00:41:22,845 Can you tell me the results? 641 00:41:23,915 --> 00:41:25,245 Who was it? 642 00:41:25,350 --> 00:41:28,150 Her name is Choi In-ha. Do you remember her? 643 00:41:31,155 --> 00:41:32,815 I think she failed. 644 00:41:36,394 --> 00:41:38,134 I knew it. 645 00:41:38,863 --> 00:41:40,703 May I ask why she failed? 646 00:41:41,466 --> 00:41:43,626 She has the Pinocchio syndrome. 647 00:41:44,635 --> 00:41:47,735 Is that why she failed? Because she can't lie? 648 00:41:47,805 --> 00:41:50,905 Why don't you ask her? May we go quietly now? 649 00:41:50,975 --> 00:41:53,135 You didn't fail her because she's your daughter, right? 650 00:41:55,613 --> 00:41:57,153 Who are you? 651 00:41:58,016 --> 00:41:59,546 I'm In-ha's uncle. 652 00:42:01,085 --> 00:42:02,345 Pull over. 653 00:42:58,276 --> 00:43:01,106 In-ha has no uncle that I know of. Who are you? 654 00:43:01,179 --> 00:43:04,349 I'm Choi Dal-po. Your ex-father-in-law 655 00:43:04,415 --> 00:43:05,775 adopted me. 656 00:43:08,653 --> 00:43:10,793 Are you being this rash just because 657 00:43:10,855 --> 00:43:12,615 of such weak relationship? 658 00:43:13,391 --> 00:43:15,431 It seems like you want to act like her uncle. 659 00:43:16,094 --> 00:43:17,604 Then, do it right. 660 00:43:17,662 --> 00:43:21,102 Shouldn't you stop your niece from pursuing impossible dreams? 661 00:43:21,165 --> 00:43:24,765 Is it impossible for someone who can't lie to become a reporter? 662 00:43:24,869 --> 00:43:28,169 There is not a single reporter with the Pinocchio syndrome in Korea. 663 00:43:35,012 --> 00:43:36,912 I didn't ask for statistics, 664 00:43:36,981 --> 00:43:39,181 -but the reason. -Statistics is the reason. 665 00:43:39,250 --> 00:43:42,420 Don't you think there is a reason why there is... 666 00:43:42,987 --> 00:43:44,217 not a single one? 667 00:43:48,459 --> 00:43:50,129 BEEF ENTRAILS 668 00:43:50,194 --> 00:43:51,734 Who are you texting? 669 00:43:52,864 --> 00:43:56,174 Someone left their number saying that they hit my truck 670 00:43:56,267 --> 00:43:59,337 and offered to reimburse me but I'm going to say it's okay. 671 00:43:59,437 --> 00:44:01,967 What? Why do you waste such a good opportunity? 672 00:44:02,073 --> 00:44:04,513 Use it to fix up the truck. 673 00:44:04,575 --> 00:44:07,075 Give that to me. I'll get you your money. 674 00:44:08,045 --> 00:44:09,845 You punk. 675 00:44:10,381 --> 00:44:11,521 It's fine. 676 00:44:11,582 --> 00:44:13,522 They just scratched the bumper. 677 00:44:35,973 --> 00:44:38,983 This is the truck owner. I'm sorry I took so long to reply. 678 00:44:39,076 --> 00:44:41,546 Don't worry about the bumper. 679 00:44:47,385 --> 00:44:49,045 I saw your family picture 680 00:44:49,687 --> 00:44:51,487 from your truck the other day. 681 00:44:52,590 --> 00:44:56,190 You have a mother and a little brother, right? 682 00:44:56,260 --> 00:44:58,500 Why haven't you ever told me that? 683 00:44:59,897 --> 00:45:02,067 They both died. 684 00:45:04,569 --> 00:45:05,969 Really? 685 00:45:06,304 --> 00:45:08,814 You still haven't heard from your dad? 686 00:45:09,941 --> 00:45:11,181 No. 687 00:45:12,777 --> 00:45:15,707 I drove around and searched the entire country... 688 00:45:17,248 --> 00:45:18,948 but I couldn't find him. 689 00:45:19,450 --> 00:45:22,950 I looked so carefully that if someone told me to 690 00:45:23,020 --> 00:45:26,560 draw a map of Korea, I could draw every little detail. 691 00:45:28,392 --> 00:45:31,202 Hey. No news is good news. 692 00:45:31,262 --> 00:45:34,732 I'm sure he's doing well somewhere. 693 00:45:38,035 --> 00:45:40,865 You got the waste-disposal plant demolition job, right? 694 00:45:40,938 --> 00:45:42,068 Yes. 695 00:45:42,139 --> 00:45:46,179 It's big, so, they're going to demolish it with dynamite. 696 00:45:46,277 --> 00:45:48,007 Why? Are you interested? 697 00:45:48,112 --> 00:45:51,352 Yes. If there is a room, would you get me in? 698 00:45:51,415 --> 00:45:52,775 Sure, why not? 699 00:45:53,251 --> 00:45:55,151 -Thank you. -Sure. 700 00:45:55,219 --> 00:45:57,419 Are you trying to rob us blind? 701 00:45:57,488 --> 00:46:00,788 You need to sign a contract when you borrowed our money! 702 00:46:00,858 --> 00:46:01,888 I know. 703 00:46:01,993 --> 00:46:04,033 He has no shame. 704 00:46:07,965 --> 00:46:10,465 "Shame"? How dare you. 705 00:46:10,568 --> 00:46:13,568 You can't do this to me. 706 00:46:14,071 --> 00:46:15,771 When you started that fire 707 00:46:15,873 --> 00:46:18,283 in the night duty room, 708 00:46:18,342 --> 00:46:20,582 -do you know what I did-- -Stop that. 709 00:46:20,878 --> 00:46:23,378 That again? Enough already. 710 00:46:24,115 --> 00:46:25,315 It's been over ten years. 711 00:46:25,449 --> 00:46:26,849 What? 712 00:46:26,951 --> 00:46:28,591 Let's talk about it. 713 00:46:28,653 --> 00:46:30,093 Let's set things straight. 714 00:46:30,187 --> 00:46:32,557 Yes, we started the fire, 715 00:46:32,623 --> 00:46:36,193 but the firefighters died because of you! 716 00:46:36,360 --> 00:46:38,760 You said we were in the night duty room 717 00:46:38,963 --> 00:46:41,273 and the chief firefighter went in that fire to look for us! 718 00:46:41,432 --> 00:46:45,072 You always run your mouth whenever you drink! 719 00:46:45,636 --> 00:46:49,766 No, you are the one who you ran your mouth 720 00:46:49,874 --> 00:46:53,114 and that is why that chief firefighter took all the blame! 721 00:46:54,812 --> 00:46:56,182 Hey! 722 00:46:56,847 --> 00:46:58,147 Are you okay? 723 00:46:58,215 --> 00:47:00,985 You need to get to a hospital right away. 724 00:47:01,585 --> 00:47:03,015 What are you doing? 725 00:47:03,087 --> 00:47:05,387 What? Okay! 726 00:47:07,858 --> 00:47:09,288 -Where are you going? -Wait. 727 00:47:09,393 --> 00:47:10,463 I need to check something. 728 00:47:10,528 --> 00:47:12,328 What is it? Do you know them? 729 00:47:13,631 --> 00:47:14,731 Hey! 730 00:47:25,109 --> 00:47:26,909 They lied? 731 00:47:29,747 --> 00:47:31,047 They lied. 732 00:47:44,662 --> 00:47:46,032 MESSAGES 733 00:47:48,766 --> 00:47:52,096 Thank you. Call me if there is a problem later. 734 00:47:52,470 --> 00:47:54,170 I'm Choi Dal-po. 735 00:47:55,873 --> 00:47:57,713 Dad, I'm home. 736 00:47:58,275 --> 00:48:00,405 Hey, Dal-po. 737 00:48:00,511 --> 00:48:02,181 When was the last time 738 00:48:02,246 --> 00:48:04,776 you spoke to In-ha today? 739 00:48:05,416 --> 00:48:07,146 Earlier around five o'clock. Why? 740 00:48:07,218 --> 00:48:09,688 Oh, no. What did she do? 741 00:48:09,787 --> 00:48:12,617 I think she ran away from home. 742 00:48:12,690 --> 00:48:16,490 She took every book from her room. 743 00:48:16,594 --> 00:48:19,464 She won't answer her phone either. 744 00:48:19,630 --> 00:48:22,630 -What? -What do we do? 745 00:48:24,034 --> 00:48:26,144 Goodness. 746 00:48:26,771 --> 00:48:30,641 Dal-pyeong went to look for her a long time ago, 747 00:48:30,741 --> 00:48:33,241 but it seems like he hasn't found her yet. 748 00:48:33,811 --> 00:48:35,881 What do we do? 749 00:48:38,816 --> 00:48:42,716 That brat runs away from home when others are getting married at her age. 750 00:48:43,621 --> 00:48:44,821 In-ha! 751 00:48:45,856 --> 00:48:47,056 Choi In-ha! 752 00:48:59,737 --> 00:49:00,867 Ha-myeong. 753 00:49:01,505 --> 00:49:03,635 Do you want to go and watch fireworks with me? 754 00:49:26,931 --> 00:49:30,731 In-ha. 755 00:49:31,001 --> 00:49:32,471 Choi In-ha! 756 00:49:43,581 --> 00:49:44,581 IDENTIFICATION SLIP 757 00:49:49,019 --> 00:49:50,319 No way. 758 00:50:42,172 --> 00:50:43,512 Goodbye. 759 00:50:44,008 --> 00:50:45,378 my dreams... 760 00:50:47,144 --> 00:50:48,584 My everything. 761 00:50:55,819 --> 00:50:56,989 In-ha. 762 00:51:16,640 --> 00:51:18,440 This is too cruel. 763 00:51:18,542 --> 00:51:20,742 Nothing is going right... 764 00:51:20,811 --> 00:51:22,381 for me. 765 00:51:24,915 --> 00:51:26,375 In-ha. Choi In-ha! 766 00:51:27,084 --> 00:51:28,454 You're there, right? 767 00:51:31,522 --> 00:51:32,892 Choi In-ha! 768 00:51:34,992 --> 00:51:38,102 Open up right now. You're not thinking of anything bad, right? 769 00:51:38,162 --> 00:51:39,602 -Hey! -Oh, no. 770 00:51:39,697 --> 00:51:41,097 Oh, no. 771 00:51:44,435 --> 00:51:47,035 In-ha! 772 00:52:00,050 --> 00:52:02,220 In-ha. Choi In-ha! 773 00:52:02,953 --> 00:52:04,153 In-ha. 774 00:52:06,323 --> 00:52:08,393 In-ha. Choi In-ha! 775 00:52:10,194 --> 00:52:11,304 In-ha. 776 00:52:17,768 --> 00:52:18,938 In-ha! 777 00:52:19,303 --> 00:52:21,873 What's wrong with him? Why is he freaking out? 778 00:52:21,972 --> 00:52:23,172 In-ha! 779 00:52:26,777 --> 00:52:28,047 Did he see me? 780 00:52:37,454 --> 00:52:39,524 Don't come closer. 781 00:52:44,194 --> 00:52:45,364 Thank goodness. 782 00:52:54,038 --> 00:52:55,638 I can see you, In-ha. 783 00:52:56,940 --> 00:52:58,410 He saw me. 784 00:53:00,010 --> 00:53:03,380 I know everything. I know you failed, 785 00:53:03,614 --> 00:53:06,424 and that your mother isn't what you expected. 786 00:53:10,554 --> 00:53:13,294 If you do, can't you just pretend like you don't know? 787 00:53:13,357 --> 00:53:14,487 I... 788 00:53:16,360 --> 00:53:19,530 want to lie and act like I'm fine like everyone else. 789 00:53:19,963 --> 00:53:21,473 But I can't... 790 00:53:22,599 --> 00:53:24,299 That's why I'm doing this. 791 00:53:25,169 --> 00:53:27,239 You don't have to act fine. 792 00:53:27,337 --> 00:53:29,337 I know how upset you are. 793 00:53:35,446 --> 00:53:36,776 At least, in front of me... 794 00:53:48,325 --> 00:53:51,525 Why are you so slow? 795 00:53:52,663 --> 00:53:55,303 Can't you just leave me alone at times like these? 796 00:54:07,411 --> 00:54:08,681 I'm sorry. 797 00:54:10,514 --> 00:54:12,584 I guess my dream wasn't very good. 798 00:54:32,903 --> 00:54:35,643 I graduated from college. I moved to Seoul. 799 00:54:35,739 --> 00:54:38,339 I applied to a TV station for the first time, but I failed. 800 00:54:38,408 --> 00:54:40,078 I failed again. 801 00:54:40,344 --> 00:54:41,854 This is the 33rd time. 802 00:54:41,912 --> 00:54:45,252 Mom, you know that my birthday is coming up, right? 803 00:54:45,816 --> 00:54:47,676 I don't want anything. 804 00:54:47,785 --> 00:54:49,715 I just want to see you. 805 00:54:50,120 --> 00:54:52,260 Or even a call... 806 00:54:52,322 --> 00:54:53,662 or even a text. 807 00:54:58,929 --> 00:55:01,729 Son, you're home late. Did you just finish work? 808 00:55:01,799 --> 00:55:04,099 Mother, I want to meet her. 809 00:55:04,168 --> 00:55:07,598 My son has such broad shoulders. 810 00:55:07,704 --> 00:55:09,074 Meet who? 811 00:55:10,207 --> 00:55:12,737 You mean that Pinocchio? 812 00:55:19,216 --> 00:55:21,386 Leave them. I'm going to burn all of them. 813 00:55:21,451 --> 00:55:24,251 Are you giving up on being a reporter and your mom? 814 00:55:24,755 --> 00:55:25,955 Yes. 815 00:55:26,957 --> 00:55:29,387 Why do you keep lying when you can't? 816 00:55:29,960 --> 00:55:32,760 Then, what do I do? I promised Dad. 817 00:55:32,863 --> 00:55:35,273 I can't remain unemployed for the rest of my life! 818 00:55:35,332 --> 00:55:36,802 I can't face... 819 00:55:39,269 --> 00:55:41,169 I can't face you. 820 00:55:42,639 --> 00:55:43,939 Me? Why? 821 00:55:45,676 --> 00:55:48,046 Do you think I'm stupid? 822 00:55:48,345 --> 00:55:50,805 I know you gave up college for me, 823 00:55:50,881 --> 00:55:53,181 but do you think I like living off of you? 824 00:55:53,250 --> 00:55:54,520 I have... 825 00:55:55,018 --> 00:55:57,488 conscience too, so... 826 00:55:58,322 --> 00:56:01,662 throw these out. I feel so free knowing that it's over! 827 00:56:01,959 --> 00:56:03,189 Liar. 828 00:56:05,662 --> 00:56:07,872 Fine, I'm lying. 829 00:56:08,098 --> 00:56:10,968 But what can I do? I don't have any other way! 830 00:56:12,436 --> 00:56:14,236 Statistics is the reason. 831 00:56:14,338 --> 00:56:17,468 Don't you think there is a reason why there is 832 00:56:17,574 --> 00:56:18,744 not a single one? 833 00:56:18,809 --> 00:56:20,279 It's just prejudice. 834 00:56:20,377 --> 00:56:21,477 It's common sense. 835 00:56:21,578 --> 00:56:25,518 Your common sense says that an honest person can't be a reporter? 836 00:56:29,653 --> 00:56:32,363 Let go of me. I don't need any of it! 837 00:56:34,858 --> 00:56:36,258 Definitely. Never. 838 00:56:36,727 --> 00:56:39,857 How could you say "never" and conclude on 839 00:56:39,930 --> 00:56:41,930 someone's life so easily? 840 00:56:41,999 --> 00:56:45,769 How many lives did your common sense misjudge? You're a reporter! 841 00:56:45,836 --> 00:56:47,966 It seems like you want to criticize me. 842 00:56:50,841 --> 00:56:52,341 How pathetic. 843 00:56:52,542 --> 00:56:55,082 Wolves don't bark at tigers. 844 00:56:55,178 --> 00:56:57,408 Only ignorant puppies do. 845 00:56:57,915 --> 00:57:01,685 Nothing is more foolish and weaker than groundless criticism. 846 00:57:02,019 --> 00:57:05,789 Do you even know what a reporter is... 847 00:57:07,291 --> 00:57:08,961 that you bark at me? 848 00:57:09,526 --> 00:57:11,056 I need them. 849 00:57:11,461 --> 00:57:13,461 -What? -I need 850 00:57:13,764 --> 00:57:15,204 these books. 851 00:57:16,366 --> 00:57:19,136 You're correct. I don't know about reporters. 852 00:57:19,536 --> 00:57:22,036 I apologize for talking when I know nothing. 853 00:57:22,139 --> 00:57:23,169 I was out of line. 854 00:57:23,240 --> 00:57:24,680 It's fine as long as you know. 855 00:57:27,611 --> 00:57:29,381 Why do you need the books? 856 00:57:30,180 --> 00:57:31,780 Are you going to sell them? 857 00:57:38,021 --> 00:57:39,121 No. 858 00:57:40,090 --> 00:57:41,860 I want to become a reporter now. 859 00:57:42,492 --> 00:57:43,792 Just like you. 860 00:57:44,094 --> 00:57:45,204 What? 861 00:57:45,295 --> 00:57:46,495 So... 862 00:57:52,235 --> 00:57:53,695 I'll learn. 863 00:57:53,770 --> 00:57:57,610 After I learn about what a reporter is, I'll come to you. 864 00:57:58,375 --> 00:58:00,335 As a wolf, not a puppy. 865 00:58:02,980 --> 00:58:04,180 I'll bark... 866 00:58:04,881 --> 00:58:06,281 properly. 867 00:58:10,287 --> 00:58:12,517 In-ha, let's become reporters together. 868 00:58:13,357 --> 00:58:14,517 What? 869 00:58:14,624 --> 00:58:16,764 After 13 years, you want to meet her? 870 00:58:16,893 --> 00:58:18,063 Yes. 871 00:58:18,128 --> 00:58:20,528 If my son wants to meet her, he must meet her. 872 00:58:20,597 --> 00:58:21,727 What should I do? 873 00:58:21,798 --> 00:58:23,998 Should I find her and bring her here? 874 00:58:25,002 --> 00:58:26,102 No. 875 00:58:26,436 --> 00:58:28,636 I'll go to her myself. 876 00:58:37,214 --> 00:58:39,684 You stopped hiccupping. 877 00:58:57,834 --> 00:58:59,844 Subtitle translation by Jun Ryu 57629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.