All language subtitles for Picture.Perfect.Royal.Christmas.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,480
Now, I want to see love,
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,160
passion, happy.
3
00:00:08,560 --> 00:00:09,720
You're just married.
4
00:00:10,560 --> 00:00:12,920
The fighting doesn't start
before the honeymoon,
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,280
so smile.
6
00:00:14,360 --> 00:00:16,720
Those pants are way too low.
7
00:00:22,080 --> 00:00:23,080
I like it.
8
00:00:24,720 --> 00:00:27,080
Head up. Shoulders back.
9
00:00:27,160 --> 00:00:29,640
Chest out. Throw your chest out!
10
00:00:29,960 --> 00:00:30,960
Coffee!
11
00:00:32,960 --> 00:00:34,040
And Sumi...
12
00:00:34,360 --> 00:00:35,480
It's Sunny.
13
00:00:35,560 --> 00:00:36,840
It's supposed to be.
14
00:00:37,320 --> 00:00:38,560
You can go.
15
00:00:39,280 --> 00:00:40,720
I'm here to actually...
16
00:00:41,000 --> 00:00:43,320
I know, and I don't need you.
17
00:00:43,400 --> 00:00:44,720
Tell your editor
18
00:00:44,800 --> 00:00:46,960
they'll get the pictures
when they're ready.
19
00:00:47,040 --> 00:00:49,800
If they're late, that's because of you.
20
00:00:50,440 --> 00:00:51,920
Run for your life.
21
00:00:54,480 --> 00:00:55,480
Coffee.
22
00:00:55,560 --> 00:00:57,440
Amanda! Here.
23
00:01:01,120 --> 00:01:02,880
Oh, Amanda.
24
00:01:02,960 --> 00:01:04,400
I need a fresh cup of coffee.
25
00:01:04,480 --> 00:01:06,640
Pronto. Fast!
26
00:01:14,400 --> 00:01:16,040
Are we done?
27
00:01:16,120 --> 00:01:17,600
Oh, okay. Well...
28
00:01:17,680 --> 00:01:19,280
Excellent work today.
29
00:01:21,160 --> 00:01:22,360
"Excellent?"
30
00:01:23,040 --> 00:01:24,920
Try "barely adequate".
31
00:01:26,040 --> 00:01:27,080
Coffee.
32
00:01:29,960 --> 00:01:30,960
And...
33
00:01:32,000 --> 00:01:34,120
they'd better not have skimped
on the sugar.
34
00:01:34,200 --> 00:01:35,920
No, there's five in there.
35
00:01:36,000 --> 00:01:38,640
-Just how you like it, Ms. Bitterly.
-Good.
36
00:01:38,960 --> 00:01:41,440
And tell Better Ways & Weddings
37
00:01:41,520 --> 00:01:44,800
if they expect me to shoot
another cover for their magazine,
38
00:01:44,880 --> 00:01:47,240
they are not to send that horrid assistant
39
00:01:47,320 --> 00:01:49,920
to their assistant editor ever again.
40
00:01:50,280 --> 00:01:51,200
Okay.
41
00:01:51,280 --> 00:01:52,200
Good.
42
00:01:52,280 --> 00:01:54,640
When you started working for me, what,
43
00:01:54,720 --> 00:01:56,040
three to five years ago,
44
00:01:56,120 --> 00:01:59,920
would you ever have imagined
you would go from a lowly intern,
45
00:02:00,000 --> 00:02:03,680
fetching coffee and getting people's mail,
to being my personal assistant?
46
00:02:06,600 --> 00:02:08,400
You're on the ladder, my dear.
47
00:02:09,160 --> 00:02:10,520
On the ladder.
48
00:02:11,000 --> 00:02:13,320
Which way you go now is up to you.
49
00:02:14,640 --> 00:02:15,880
My mail.
50
00:02:16,480 --> 00:02:18,120
My mail, I said.
51
00:02:19,800 --> 00:02:21,960
Tell me if there's anything important.
52
00:02:23,120 --> 00:02:25,960
This is from a Thomas at Christies.
53
00:02:26,480 --> 00:02:29,120
I don't do donations. Next.
54
00:02:31,240 --> 00:02:34,600
This is from Marigold.
55
00:02:35,120 --> 00:02:37,480
Wow, that's a check.
I'll take that. Thank you.
56
00:02:40,640 --> 00:02:42,280
This is from...
57
00:02:42,760 --> 00:02:44,600
Pantria? Pantrea?
58
00:02:44,680 --> 00:02:46,000
King Buckley?
59
00:02:46,480 --> 00:02:49,040
I don't know him. Tell me more.
60
00:02:56,560 --> 00:02:59,280
It says, "Dear Ms. Beatrice Bitterly,
61
00:02:59,360 --> 00:03:02,280
"you are cordially invited
to my kingdom of Pantrea
62
00:03:02,360 --> 00:03:04,120
"as a guest of the Royal Family,
63
00:03:04,200 --> 00:03:07,880
"to partake in and document
our Five Days of Christmas Celebration.
64
00:03:07,960 --> 00:03:11,360
"This world-renowned event commences
on December 21st.
65
00:03:11,440 --> 00:03:13,760
"All travel and expenses will be covered.
66
00:03:13,840 --> 00:03:15,400
"I hope you can attend.
67
00:03:15,480 --> 00:03:17,760
"Sincerely, King Buckley."
68
00:03:17,840 --> 00:03:20,760
There's a royal stamp
and an RSVP email address.
69
00:03:20,840 --> 00:03:21,720
Not interested.
70
00:03:21,800 --> 00:03:22,800
Throw it away.
71
00:03:27,520 --> 00:03:30,000
I'll see you here
in 2 weeks after Christmas.
72
00:03:30,080 --> 00:03:31,200
And...
73
00:03:31,680 --> 00:03:34,240
I'm not to be disturbed until I return.
74
00:03:34,640 --> 00:03:35,480
Okay.
75
00:03:35,960 --> 00:03:38,320
Have fun at your beach house,
Ms. Bitterly.
76
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
You'll bet I'll have.
77
00:03:41,000 --> 00:03:42,520
Happy holidays.
78
00:03:53,000 --> 00:03:56,360
You know, cocoa's better
if you drink it, not sleep in it.
79
00:03:57,880 --> 00:04:00,320
You should add peppermint,
and maybe sugar.
80
00:04:00,400 --> 00:04:03,440
No, it's my dad's recipe.
And I'm not a sugar fiend.
81
00:04:05,680 --> 00:04:07,800
Wow, I am so tired.
82
00:04:07,880 --> 00:04:10,480
Well, that's what you get
when you're a minion
83
00:04:10,560 --> 00:04:13,040
for the queen of the underworld.
84
00:04:14,840 --> 00:04:16,960
I swear, your boss is a love-child
85
00:04:17,040 --> 00:04:19,520
of the Grinch
and the Wicked Witch of the West.
86
00:04:19,600 --> 00:04:21,280
If so, she'd be greener.
87
00:04:21,360 --> 00:04:23,680
-Ever seen her without makeup?
-Oh, stop.
88
00:04:24,400 --> 00:04:26,560
I feel like if I'm patient with her,
89
00:04:26,640 --> 00:04:28,280
then I will get my shot.
90
00:04:28,680 --> 00:04:29,640
Mandy,
91
00:04:31,640 --> 00:04:34,040
you are a great photographer.
92
00:04:34,120 --> 00:04:36,400
But no one'll know
unless you do something.
93
00:04:36,480 --> 00:04:38,120
Stand up to her.
94
00:04:38,200 --> 00:04:39,880
Like, now's the time.
95
00:04:40,680 --> 00:04:41,960
The writing's on the wall.
96
00:04:42,360 --> 00:04:45,240
On the wall...
97
00:04:46,800 --> 00:04:48,960
Which wall? I have a headache
98
00:04:49,760 --> 00:04:51,280
You need an Aspirin.
99
00:04:51,360 --> 00:04:52,360
I do.
100
00:04:52,960 --> 00:04:55,200
You know what that wall reminds me of?
101
00:04:55,880 --> 00:04:56,960
That wall.
102
00:04:59,360 --> 00:05:01,320
What's with beastly Bitterly's mail?
103
00:05:01,400 --> 00:05:03,400
Oh, I forgot to throw it out.
104
00:05:06,520 --> 00:05:09,240
And what about this all-expenses paid trip
105
00:05:09,320 --> 00:05:10,920
to the kingdom of Pantrea?
106
00:05:11,600 --> 00:05:13,440
Bitterly doesn't want to go.
107
00:05:13,840 --> 00:05:15,600
This is just what you need.
108
00:05:15,680 --> 00:05:17,480
No. I need my bed.
109
00:05:17,560 --> 00:05:18,800
And a trip out of town.
110
00:05:20,280 --> 00:05:22,280
You know you can cover this event.
111
00:05:22,360 --> 00:05:25,160
Yeah, I can do it. But I'm not invited.
112
00:05:25,240 --> 00:05:26,400
Go to sleep.
113
00:05:28,320 --> 00:05:30,480
We can soon change that.
114
00:05:35,760 --> 00:05:37,840
"Dear King Buckley,
115
00:05:38,800 --> 00:05:41,600
"I would be honored
to attend your festival."
116
00:05:57,600 --> 00:05:58,720
What is it?
117
00:05:59,840 --> 00:06:02,560
-Is something the matter, Richard?
-Yes.
118
00:06:03,880 --> 00:06:05,800
Why do I keep getting older,
119
00:06:05,880 --> 00:06:07,400
while you keep looking younger?
120
00:06:07,840 --> 00:06:10,760
Perhaps it's your failing eyesight,
my dear.
121
00:06:11,760 --> 00:06:14,200
Or that you're incapable
of accepting compliments.
122
00:06:16,720 --> 00:06:17,560
Yes?
123
00:06:17,640 --> 00:06:19,960
It is I, Stanley Bishop,
your Chief of Protocol.
124
00:06:20,040 --> 00:06:22,320
Come in, Stanley. We know who you are.
125
00:06:25,280 --> 00:06:26,160
My King.
126
00:06:26,520 --> 00:06:28,400
-I come...
-Good evening, Stanley.
127
00:06:28,480 --> 00:06:29,520
My Queen.
128
00:06:30,640 --> 00:06:32,640
I come bearing good news.
129
00:06:32,720 --> 00:06:35,080
Beatrice Bitterly accepted your invitation
130
00:06:35,160 --> 00:06:36,640
and is coming to Pantrea.
131
00:06:36,720 --> 00:06:38,560
Excellent news, indeed.
132
00:06:39,080 --> 00:06:41,840
I want you personally attending
to all her needs,
133
00:06:42,160 --> 00:06:44,400
and you may pick her up
134
00:06:44,480 --> 00:06:45,760
in the new royal vehicle.
135
00:06:46,960 --> 00:06:48,160
The new car?
136
00:06:48,800 --> 00:06:50,640
Won't she find it a bit...
137
00:06:51,120 --> 00:06:52,160
you know...
138
00:06:52,240 --> 00:06:53,880
We must use it for something.
139
00:06:54,200 --> 00:06:58,240
We don't want Catherine's father
thinking we don't appreciate his gift.
140
00:06:58,640 --> 00:07:00,200
Besides, would you ride in it?
141
00:07:00,640 --> 00:07:02,480
-Certainly not.
-Neither do I.
142
00:07:02,840 --> 00:07:04,320
So, it's settled.
143
00:07:05,440 --> 00:07:06,560
Of course, Sire.
144
00:07:07,760 --> 00:07:09,280
One more thing, Sire.
145
00:07:09,360 --> 00:07:12,400
It appears Ms. Bitterly
will be travelling incognito,
146
00:07:12,480 --> 00:07:14,520
under the name of Amanda Eastman,
147
00:07:14,840 --> 00:07:16,440
as to avoid the paparazzi.
148
00:07:17,880 --> 00:07:19,480
Thank you, that will be all.
149
00:07:19,800 --> 00:07:21,120
Sire. Madam.
150
00:07:27,040 --> 00:07:30,400
A photographer plagued
by fellow photographers?
151
00:07:31,560 --> 00:07:33,440
At least we don't have that problem.
152
00:07:33,800 --> 00:07:35,480
She must know what she's doing.
153
00:07:35,560 --> 00:07:37,840
There are barely any photos of her online.
154
00:07:38,680 --> 00:07:40,120
A woman of mystery.
155
00:07:45,320 --> 00:07:46,480
Okay. So...
156
00:07:46,560 --> 00:07:48,520
It's Friday. Wake me up on Sunday.
157
00:07:48,600 --> 00:07:49,520
No time.
158
00:07:49,600 --> 00:07:52,440
Beatrice changed her mind
about the Pantrea trip.
159
00:07:53,120 --> 00:07:55,720
-What? She's going?
-No, you're going.
160
00:07:55,800 --> 00:07:58,480
She wants to keep her ties
with the Pantreans,
161
00:07:58,560 --> 00:08:00,280
so she assigned you the job.
162
00:08:00,960 --> 00:08:03,080
You're going to cover the event.
163
00:08:03,640 --> 00:08:04,520
Are you kidding?
164
00:08:09,320 --> 00:08:10,680
This is my shot!
165
00:08:10,760 --> 00:08:12,960
So, let's get you packed!
166
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
Hi.
167
00:08:31,320 --> 00:08:32,160
Hello.
168
00:08:35,400 --> 00:08:36,320
And you are?
169
00:08:36,680 --> 00:08:39,320
-Amanda. Amanda Eastman.
-How lovely.
170
00:08:39,680 --> 00:08:41,320
I'm expecting a Ms. Beatrice...
171
00:08:45,360 --> 00:08:46,920
I hope you will forgive me.
172
00:08:47,000 --> 00:08:48,400
I completely forgot.
173
00:08:49,480 --> 00:08:52,120
But I assure you,
your secret is safe with me.
174
00:08:52,760 --> 00:08:53,960
What secret?
175
00:08:55,840 --> 00:08:57,160
What secret, indeed.
176
00:08:58,760 --> 00:08:59,760
May I?
177
00:08:59,840 --> 00:09:01,360
Yes, thank you.
178
00:09:02,920 --> 00:09:04,320
Right this way, Madam.
179
00:09:11,360 --> 00:09:12,320
It's cold.
180
00:09:13,320 --> 00:09:14,160
Yes.
181
00:09:17,760 --> 00:09:18,600
Madam.
182
00:09:23,680 --> 00:09:25,000
So, what? You're, like...
183
00:09:25,080 --> 00:09:26,800
the King's personal driver?
184
00:09:27,000 --> 00:09:27,840
No, Madam.
185
00:09:27,920 --> 00:09:31,680
I am the Chief of Protocol.
Stanley Bishop, at your service.
186
00:09:31,760 --> 00:09:32,880
Oh, okay.
187
00:09:34,480 --> 00:09:36,320
It's really beautiful here.
188
00:09:36,680 --> 00:09:38,120
We like to call it home.
189
00:10:01,640 --> 00:10:03,560
I think I'm a little underdressed.
190
00:10:04,760 --> 00:10:07,080
I'm sure you will do just fine, Madam.
191
00:10:08,800 --> 00:10:09,640
Please.
192
00:10:16,480 --> 00:10:19,720
I am pleased to announce
Ms. Amanda Eastman has arrived.
193
00:10:20,600 --> 00:10:23,560
May I present
King Buckley and Queen Gloriana.
194
00:10:24,000 --> 00:10:25,080
Your Highnesses.
195
00:10:25,160 --> 00:10:27,720
We are honored
to have you in our presence.
196
00:10:27,800 --> 00:10:29,640
I know you are a busy woman.
197
00:10:29,720 --> 00:10:30,960
Oh, not really.
198
00:10:31,440 --> 00:10:33,080
Please, call me Amanda.
199
00:10:33,160 --> 00:10:34,880
If you wish. But I can assure you,
200
00:10:34,960 --> 00:10:37,920
there are no paparazzi spies in Pantrea.
201
00:10:39,680 --> 00:10:40,600
Great.
202
00:10:42,400 --> 00:10:44,760
Coffee? We've had some made for you.
203
00:10:44,840 --> 00:10:47,440
Yes, I would love some. Thank you.
204
00:11:02,200 --> 00:11:03,160
That is...
205
00:11:03,240 --> 00:11:04,440
really strong.
206
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
Extremely sweet.
207
00:11:07,680 --> 00:11:08,560
Five sugars,
208
00:11:08,640 --> 00:11:09,880
just as you like it.
209
00:11:10,200 --> 00:11:13,320
I read up on you, Ms. Bitterly,
and on your reputation.
210
00:11:13,400 --> 00:11:14,720
Oh, no. I'm not...
211
00:11:14,800 --> 00:11:16,680
Mother, Father, about this...
212
00:11:17,600 --> 00:11:18,480
dance...
213
00:11:24,640 --> 00:11:25,680
Who are you?
214
00:11:29,200 --> 00:11:31,120
Someone special, Sire.
215
00:11:31,560 --> 00:11:34,160
Leopold, this is Beatrice Bitterly.
216
00:11:34,880 --> 00:11:37,400
World-class photographer from America.
217
00:11:37,800 --> 00:11:40,320
She will document the holiday festivities
218
00:11:40,400 --> 00:11:42,000
to share with the world.
219
00:11:42,080 --> 00:11:46,040
Your father believes her pictures
will boost Pantrea's tourist trade.
220
00:11:46,120 --> 00:11:48,440
So you could say our kingdom's future
221
00:11:48,520 --> 00:11:50,640
relies on your talented hands and eyes.
222
00:11:52,080 --> 00:11:53,880
Then I suppose it's only fitting
223
00:11:53,960 --> 00:11:55,560
that I meet you on my knees.
224
00:11:58,680 --> 00:11:59,520
Hi.
225
00:12:00,560 --> 00:12:01,880
Amanda, our son,
226
00:12:01,960 --> 00:12:03,240
Prince Leopold.
227
00:12:03,320 --> 00:12:05,400
Who is not usually this clumsy.
228
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
Leo?
229
00:12:11,760 --> 00:12:12,720
What is all this?
230
00:12:12,800 --> 00:12:14,920
Catherine, this is Beatrice Bitterly,
231
00:12:15,240 --> 00:12:17,520
world-renowned photographer from America.
232
00:12:17,600 --> 00:12:21,000
Wait, is it Beatrice or Amanda?
233
00:12:21,920 --> 00:12:23,600
That is the question.
234
00:12:25,200 --> 00:12:27,520
And this is Duchess Catherine of Carthia.
235
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
Charmed.
236
00:12:45,400 --> 00:12:46,960
I rode in your dowry.
237
00:12:48,040 --> 00:12:48,920
Very cool.
238
00:12:49,600 --> 00:12:50,680
Thank you.
239
00:12:51,320 --> 00:12:52,800
Leo, I figured it out.
240
00:12:52,880 --> 00:12:56,240
We'll rig the raffle,
so you only have to dance with me.
241
00:12:56,600 --> 00:12:58,480
We shall do no such thing.
242
00:12:59,160 --> 00:13:01,560
I forbid any dishonesty in my kingdom.
243
00:13:01,640 --> 00:13:04,200
If I catch anyone
doing anything underhand,
244
00:13:04,280 --> 00:13:05,280
off with their head.
245
00:13:07,040 --> 00:13:08,640
He just likes to say that.
246
00:13:09,800 --> 00:13:11,040
It's a king thing.
247
00:13:11,120 --> 00:13:13,560
Actually, it's a queen thing.
248
00:13:18,440 --> 00:13:20,160
I feel sick.
249
00:13:20,240 --> 00:13:21,560
You must be exhausted.
250
00:13:22,080 --> 00:13:24,520
Stanley,
please show Ms. Bitterly to her room
251
00:13:24,600 --> 00:13:27,440
to freshen up
before dinner and the festivities.
252
00:13:27,760 --> 00:13:30,040
-I'm staying here?
-Of course.
253
00:13:30,440 --> 00:13:31,560
You are our guest.
254
00:13:31,920 --> 00:13:32,800
Okay.
255
00:13:34,840 --> 00:13:36,040
Thank you.
256
00:13:38,920 --> 00:13:39,960
Ta-ta.
257
00:13:44,280 --> 00:13:45,240
"Ta-ta?"
258
00:13:46,000 --> 00:13:47,800
Intriguing woman.
259
00:13:48,560 --> 00:13:49,760
Savages.
260
00:14:00,960 --> 00:14:02,920
Will Madam be needing anything else?
261
00:14:03,000 --> 00:14:03,840
No.
262
00:14:04,160 --> 00:14:07,640
The only thing missing
is a hang-glider for a quick escape.
263
00:14:07,720 --> 00:14:09,880
The kingdom does have a small helicopter,
264
00:14:09,960 --> 00:14:12,320
should you wish to take some aerial shots.
265
00:14:13,400 --> 00:14:14,960
I will bear that in mind.
266
00:14:15,440 --> 00:14:18,480
Very well.
I shall call you when dinner is ready.
267
00:14:19,240 --> 00:14:20,080
Stanley!
268
00:14:20,960 --> 00:14:24,520
My secretary RSVP'd
for me when I confirmed the trip.
269
00:14:25,280 --> 00:14:26,880
What did the email say?
270
00:14:26,960 --> 00:14:28,440
Just curious.
271
00:14:29,320 --> 00:14:31,520
It stated you were honored to be invited
272
00:14:31,600 --> 00:14:35,280
and would be travelling incognito
under the name Amanda Eastman.
273
00:14:36,280 --> 00:14:38,920
I, Beatrice Bitterly, would be attending
274
00:14:39,960 --> 00:14:41,160
as Amanda Eastman?
275
00:14:41,600 --> 00:14:42,520
That is correct.
276
00:14:45,200 --> 00:14:46,280
Thanks, Stanley.
277
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
Madam.
278
00:14:51,640 --> 00:14:53,600
Sunny, you little bitch.
279
00:15:10,400 --> 00:15:12,880
Do you know what time it is here?
280
00:15:12,960 --> 00:15:15,760
Yeah, time for me
to come over there and kill you.
281
00:15:15,840 --> 00:15:17,680
You told them that I was Beatrice!
282
00:15:18,080 --> 00:15:20,520
I told them to call you Amanda.
283
00:15:20,600 --> 00:15:22,120
As a fake name.
284
00:15:22,200 --> 00:15:23,680
They think I'm her.
285
00:15:23,760 --> 00:15:25,720
Posing as yourself.
286
00:15:26,160 --> 00:15:27,000
So...
287
00:15:27,680 --> 00:15:30,800
I'm supposed to pretend to be her,
pretending to be me?
288
00:15:31,320 --> 00:15:33,120
It's way too early for this.
289
00:15:33,200 --> 00:15:34,160
It's too late,
290
00:15:34,240 --> 00:15:36,960
you mean.
The royal family needs Beatrice...
291
00:15:37,440 --> 00:15:39,480
needs me to save the kingdom.
292
00:15:40,000 --> 00:15:42,400
If they find out,
they'll chop off my head.
293
00:15:42,480 --> 00:15:46,760
And when they do, I'm going to haunt you
for the rest of your life.
294
00:15:46,840 --> 00:15:48,720
Calm down.
295
00:15:50,080 --> 00:15:52,320
You're just as good as Beastly Bitterly.
296
00:15:52,400 --> 00:15:54,560
You just need to believe in yourself.
297
00:15:54,640 --> 00:15:56,320
But I'm not myself.
298
00:15:56,400 --> 00:15:57,920
I'm herself.
299
00:15:58,000 --> 00:16:01,240
Look, Beastly's a photographer,
you're a photographer.
300
00:16:01,320 --> 00:16:04,840
She's a woman, so are you.
The only difference is reputation.
301
00:16:04,920 --> 00:16:07,800
Unfortunately, in this world,
you can't get
302
00:16:07,880 --> 00:16:10,640
a reputation without having a reputation.
303
00:16:13,200 --> 00:16:14,920
Are you even speaking English?
304
00:16:15,440 --> 00:16:17,760
It's time to show them what you can do.
305
00:16:18,480 --> 00:16:20,000
As her!
306
00:16:20,080 --> 00:16:22,400
Eventually, the truth will come out.
307
00:16:22,720 --> 00:16:25,280
And when it does, I'm dead.
308
00:16:25,800 --> 00:16:28,360
Just be yourself. You know what I mean.
309
00:16:28,440 --> 00:16:30,560
I've got to sleep. I love you.
310
00:16:30,640 --> 00:16:31,480
I'm sorry.
311
00:16:31,960 --> 00:16:32,800
Speak soon.
312
00:16:35,440 --> 00:16:36,880
I can't do this.
313
00:16:41,000 --> 00:16:42,720
I am Beatrice Bitterly,
314
00:16:42,800 --> 00:16:44,800
world-renowned photographer.
315
00:16:45,720 --> 00:16:46,960
I'm talented,
316
00:16:47,480 --> 00:16:48,800
I'm creative,
317
00:16:49,360 --> 00:16:50,520
I'm mean.
318
00:16:50,880 --> 00:16:52,080
I can't do this.
319
00:16:58,080 --> 00:17:00,840
I know your father loves
the holiday celebrations,
320
00:17:00,920 --> 00:17:04,440
but we really must start preparing
for our marriage as well.
321
00:17:05,080 --> 00:17:07,960
Like choosing a date, to begin with?
322
00:17:08,040 --> 00:17:10,840
Yes, and we should do just that.
323
00:17:11,400 --> 00:17:12,840
But after the holidays.
324
00:17:13,760 --> 00:17:16,440
It's important
for our kingdoms' alliances.
325
00:17:16,880 --> 00:17:19,520
Ever since I was younger,
I dreamt of being...
326
00:17:19,600 --> 00:17:20,760
A princess.
327
00:17:21,480 --> 00:17:23,120
Princesses are a dime a dozen.
328
00:17:23,200 --> 00:17:24,880
Queen was always the goal.
329
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
Ruler of the land.
330
00:17:26,040 --> 00:17:28,360
Which happens by marrying Prince Charming.
331
00:17:28,440 --> 00:17:30,520
Soon-to-be King Charming. Exactly.
332
00:17:33,840 --> 00:17:36,160
But just think, once we're married,
333
00:17:36,240 --> 00:17:39,520
I won't have to trek
from my castle to yours every day.
334
00:17:40,000 --> 00:17:42,760
I guess that's why
they call it settling down.
335
00:17:43,520 --> 00:17:45,040
I think you're right.
336
00:17:45,120 --> 00:17:47,000
I've never thought of it that way.
337
00:17:48,520 --> 00:17:49,800
Good evening, Catherine.
338
00:17:50,200 --> 00:17:51,040
My King.
339
00:17:51,440 --> 00:17:54,280
No need for that. We're all family here.
340
00:17:54,840 --> 00:17:56,000
Thank you.
341
00:17:56,080 --> 00:17:57,760
Well, I am famished.
342
00:17:57,840 --> 00:17:58,920
Do not fear,
343
00:17:59,000 --> 00:18:01,960
you are far from
withering away to nothing.
344
00:18:02,680 --> 00:18:04,400
Has Stanley summoned...
345
00:18:04,480 --> 00:18:05,440
Ms. Bitterly.
346
00:18:05,520 --> 00:18:07,160
-Good evening.
-Good evening.
347
00:18:07,240 --> 00:18:09,960
-I trust your room is suitable?
-Yes, it is.
348
00:18:10,040 --> 00:18:12,320
You know, I must apologize again
349
00:18:12,400 --> 00:18:14,080
about what happened earlier.
350
00:18:14,160 --> 00:18:15,600
Oh no, it's fine.
351
00:18:16,040 --> 00:18:17,840
May I say, you look lovely.
352
00:18:19,400 --> 00:18:20,360
Oh, I know.
353
00:18:20,440 --> 00:18:21,760
I mean, thank you.
354
00:18:22,320 --> 00:18:25,360
So I hear you're a woman of many names.
355
00:18:25,440 --> 00:18:26,920
What shall we call you?
356
00:18:27,440 --> 00:18:29,160
Amanda is fine.
357
00:18:29,240 --> 00:18:31,720
Let's stick with that,
it's easier for everyone.
358
00:18:31,800 --> 00:18:33,040
Especially me.
359
00:18:33,120 --> 00:18:35,000
Do you use that pseudonym often?
360
00:18:35,080 --> 00:18:37,520
All my life.
So is this where we're eating?
361
00:18:37,600 --> 00:18:38,440
Indeed.
362
00:18:38,520 --> 00:18:40,040
-Let's sit.
-I'm hungry.
363
00:18:58,320 --> 00:19:00,200
Why not skip the coffee next time
364
00:19:00,280 --> 00:19:01,960
and serve me a cup of sugar?
365
00:19:02,240 --> 00:19:03,600
That can be arranged, Madam.
366
00:19:05,360 --> 00:19:07,760
And to think I used to prefer tea.
367
00:19:10,000 --> 00:19:13,120
So, there are seven events
leading up to Christmas.
368
00:19:13,680 --> 00:19:15,920
Baking, decorations,
369
00:19:16,280 --> 00:19:17,960
and gift-wrapping?
370
00:19:18,040 --> 00:19:18,960
Yes.
371
00:19:19,040 --> 00:19:22,560
All funds collected are for
the Children of Pantrea Foundation,
372
00:19:23,280 --> 00:19:25,560
providing toys for the holidays.
373
00:19:25,640 --> 00:19:28,240
-That sounds like a great cause.
-It is.
374
00:19:28,320 --> 00:19:29,920
I love the little toddlers.
375
00:19:30,000 --> 00:19:32,240
I can't wait to have some of my own.
376
00:19:32,520 --> 00:19:34,440
Princes and princesses everywhere.
377
00:19:34,840 --> 00:19:37,240
Just like us way back when. Remember, Leo?
378
00:19:37,320 --> 00:19:39,160
You used to braid my hair.
379
00:19:39,240 --> 00:19:41,240
Only after you pulled mine.
380
00:19:42,120 --> 00:19:44,600
Our union was written in the stars.
381
00:19:44,680 --> 00:19:46,400
Call it fate or destiny...
382
00:19:46,880 --> 00:19:48,920
Call it "an arranged marriage."
383
00:19:49,520 --> 00:19:51,080
Nothing wrong with that.
384
00:19:51,560 --> 00:19:53,000
Don't you agree, Beat...
385
00:19:53,840 --> 00:19:54,920
I mean, Amanda?
386
00:19:55,720 --> 00:19:56,560
Sure.
387
00:19:56,880 --> 00:19:59,120
I think romance is overrated anyway.
388
00:20:03,320 --> 00:20:06,760
Not for everyone. For some, obviously,
it works. Just, I'm...
389
00:20:06,840 --> 00:20:09,160
more career-focused.
390
00:20:10,000 --> 00:20:11,720
An admirable attitude, my dear.
391
00:20:12,520 --> 00:20:14,920
-Thanks.
-But tell us more. Tell us...
392
00:20:15,000 --> 00:20:17,080
something that is not online.
393
00:20:17,960 --> 00:20:20,040
There's hardly anything about me online.
394
00:20:20,120 --> 00:20:21,920
So modest, Ms. Bitterly.
395
00:20:23,720 --> 00:20:25,200
Well, you know how it is.
396
00:20:25,280 --> 00:20:28,000
Journalists often just exaggerate.
397
00:20:29,320 --> 00:20:31,800
Sometimes they make things up entirely.
398
00:20:31,880 --> 00:20:32,720
So,
399
00:20:32,800 --> 00:20:34,600
who is the real you?
400
00:20:36,160 --> 00:20:38,640
I've asked myself that question
a lot lately.
401
00:20:39,080 --> 00:20:43,200
Speaking of, it is getting late.
The townsfolk must be gathered outside.
402
00:20:43,280 --> 00:20:44,680
Catherine is right.
403
00:20:45,040 --> 00:20:46,640
Let us adjourn to the garden.
404
00:20:58,360 --> 00:21:00,200
Madam. To keep you warm.
405
00:21:00,280 --> 00:21:01,360
Extra-strong.
406
00:21:01,880 --> 00:21:02,720
Awesome.
407
00:21:03,640 --> 00:21:06,080
You know what?
I won't be able to take photos
408
00:21:06,160 --> 00:21:07,680
and drink at the same time.
409
00:21:07,760 --> 00:21:08,720
I'll hold it.
410
00:21:12,440 --> 00:21:15,480
So, what's the deal
between the Duchess and the Prince?
411
00:21:15,560 --> 00:21:16,960
The real deal?
412
00:21:17,520 --> 00:21:19,640
I told you. They're to be married.
413
00:21:19,720 --> 00:21:23,440
The royal family set it in motion
when they were still very young,
414
00:21:23,520 --> 00:21:25,320
so as to unite both kingdoms.
415
00:21:25,400 --> 00:21:27,160
But have they set a date yet?
416
00:21:28,160 --> 00:21:29,520
Not as of yet, Madam.
417
00:21:31,200 --> 00:21:33,480
And what about you and the Duchess?
418
00:21:33,560 --> 00:21:35,400
Why, nothing, Madam. I just...
419
00:21:35,480 --> 00:21:36,600
Admire from afar?
420
00:21:37,360 --> 00:21:39,600
-Serve the royal family.
-Gotcha.
421
00:21:40,040 --> 00:21:40,880
Right.
422
00:21:48,320 --> 00:21:50,040
Dear citizens of Pantrea,
423
00:21:50,120 --> 00:21:52,760
I am delighted to announce
the commencement
424
00:21:52,840 --> 00:21:55,280
of the Five Days of Christmas Celebration.
425
00:21:58,760 --> 00:22:00,800
Now, this year will be very special.
426
00:22:00,880 --> 00:22:03,640
Not only do these events
sponsor a good cause,
427
00:22:03,720 --> 00:22:06,000
but we have a welcomed guest from America
428
00:22:06,360 --> 00:22:09,120
documenting our festivities
and traditions.
429
00:22:12,800 --> 00:22:15,120
Now please,
do not be shy around her camera.
430
00:22:15,520 --> 00:22:16,960
I want the world to see
431
00:22:17,040 --> 00:22:18,800
what Pantrea has to offer.
432
00:22:18,880 --> 00:22:22,440
The gift-wrapping competition
is in 20 minutes in the library.
433
00:22:23,040 --> 00:22:25,520
So, all those competing: sign up,
434
00:22:25,880 --> 00:22:29,440
make your donations, see Henry,
in charge of our donations box,
435
00:22:29,520 --> 00:22:31,680
and may the best wrapper win.
436
00:22:38,720 --> 00:22:39,600
Amanda,
437
00:22:39,680 --> 00:22:42,000
come take pictures of us by the lights.
438
00:22:42,080 --> 00:22:44,320
She's not here to photograph us.
439
00:22:44,400 --> 00:22:46,120
Oh, one or two won't hurt.
440
00:22:46,200 --> 00:22:48,800
I want a world-famous photographer
to shoot us.
441
00:22:49,440 --> 00:22:51,680
We could hire her for our wedding.
442
00:22:52,760 --> 00:22:54,160
Take my left side.
443
00:22:54,520 --> 00:22:56,160
-It's my better angle.
-Okay.
444
00:22:58,520 --> 00:22:59,360
Okay.
445
00:23:00,400 --> 00:23:02,360
I need you to stop moving,
446
00:23:03,120 --> 00:23:04,520
just so I can focus.
447
00:23:10,360 --> 00:23:11,600
Okay, stop moving.
448
00:23:12,240 --> 00:23:13,440
We're not moving.
449
00:23:18,080 --> 00:23:19,040
It's cold, right?
450
00:23:19,800 --> 00:23:21,640
It'll be better on a tripod anyway.
451
00:23:21,720 --> 00:23:23,920
The contest is about to begin inside.
452
00:23:24,000 --> 00:23:26,360
So Catherine, Leo, Amanda, shall we?
453
00:23:30,840 --> 00:23:32,840
Inside, where it's warm.
454
00:23:33,960 --> 00:23:37,280
I don't see what's so interesting
about wrapping presents.
455
00:23:37,920 --> 00:23:38,840
Nor do I.
456
00:23:39,880 --> 00:23:42,720
I find you are
a much more interesting subject, Madam.
457
00:23:43,240 --> 00:23:44,720
Thank you, Stanley.
458
00:23:55,560 --> 00:23:58,520
So, you all have 3 minutes
459
00:23:58,600 --> 00:24:00,880
to wrap your gifts as best you can.
460
00:24:01,840 --> 00:24:03,040
On your marks,
461
00:24:03,680 --> 00:24:05,520
get set, go!
462
00:24:22,560 --> 00:24:24,560
Do you have enough wrapping paper?
463
00:24:24,640 --> 00:24:25,520
Yeah.
464
00:24:30,040 --> 00:24:31,680
Careful of the end, there.
465
00:24:31,760 --> 00:24:33,240
It's sticking out a bit.
466
00:24:33,320 --> 00:24:35,280
Okay. I'm going to go and...
467
00:24:37,280 --> 00:24:38,440
-Hello.
-Hi.
468
00:24:38,520 --> 00:24:40,520
I'm going to give you a hand here.
469
00:24:43,360 --> 00:24:45,360
If we work really hard...
470
00:24:45,440 --> 00:24:46,480
Oh no.
471
00:24:47,960 --> 00:24:48,840
Good luck, boys.
472
00:24:48,920 --> 00:24:50,520
You have 2 minutes.
473
00:24:50,600 --> 00:24:52,040
How do we put this on?
474
00:24:54,040 --> 00:24:56,400
Alright, another piece. Now put that here.
475
00:24:57,800 --> 00:25:00,040
-A little here.
-Yeah, another there.
476
00:25:00,440 --> 00:25:02,080
Hey, is it cheating?
477
00:25:03,160 --> 00:25:05,440
Well, it's our Christmas secret.
478
00:25:08,040 --> 00:25:09,240
More paper.
479
00:25:09,320 --> 00:25:10,560
-Okay.
-Oh no!
480
00:25:12,080 --> 00:25:13,600
-Are you ready?
-No.
481
00:25:14,280 --> 00:25:16,000
-I'm not done.
-Three...
482
00:25:16,440 --> 00:25:17,480
-two...
-Quick!
483
00:25:18,520 --> 00:25:19,440
one...
484
00:25:19,520 --> 00:25:20,480
Stop wrapping!
485
00:25:23,840 --> 00:25:24,720
Well,
486
00:25:24,800 --> 00:25:28,440
I declare contestant number two
to be the winner.
487
00:25:32,240 --> 00:25:33,600
Congratulations.
488
00:25:39,360 --> 00:25:41,240
All of these gifts are yours.
489
00:25:51,000 --> 00:25:51,880
Hey!
490
00:25:52,960 --> 00:25:55,520
Those pictures you sent me
are really good.
491
00:25:55,600 --> 00:25:58,240
-Really? You really think so?
-No doubt about it.
492
00:25:58,320 --> 00:25:59,560
Tell me:
493
00:25:59,640 --> 00:26:01,560
who is the hunk?
494
00:26:01,640 --> 00:26:04,640
I assume you're referring
to Prince Leopold?
495
00:26:04,720 --> 00:26:06,760
He's a prince? Nice.
496
00:26:08,640 --> 00:26:09,880
And he's engaged.
497
00:26:10,200 --> 00:26:12,600
-To whom?
-To a Duchess.
498
00:26:13,360 --> 00:26:15,520
Not that I care or anything, because...
499
00:26:15,840 --> 00:26:17,720
I'm just here to work. Do my job.
500
00:26:17,800 --> 00:26:19,520
Well, Bitterly's job.
501
00:26:19,600 --> 00:26:21,760
That's right. Keep your eye
502
00:26:21,840 --> 00:26:24,240
on the prize and don't get distracted.
503
00:26:24,320 --> 00:26:25,520
I'm not.
504
00:26:25,840 --> 00:26:27,400
Good. You know,
505
00:26:27,920 --> 00:26:30,120
single, handsome princes come and go
506
00:26:30,200 --> 00:26:31,560
every day.
507
00:26:31,640 --> 00:26:34,320
Exactly. What do I care he's engaged?
508
00:26:34,680 --> 00:26:36,200
You already said that.
509
00:26:36,280 --> 00:26:38,040
Right. So let's drop it.
510
00:26:38,120 --> 00:26:39,840
Dropped. Now, what's up next?
511
00:26:40,560 --> 00:26:42,840
The Christmas Baking Competition.
512
00:26:42,920 --> 00:26:44,400
Best dessert wins.
513
00:26:45,000 --> 00:26:47,480
Hey, you could do
your dad's chocolate recipe.
514
00:26:48,240 --> 00:26:50,200
Maybe add a little bit of sugar.
515
00:26:50,560 --> 00:26:52,200
Do not talk to me about sugar.
516
00:26:52,280 --> 00:26:55,000
You should see what they do
to the coffee here.
517
00:26:55,080 --> 00:26:58,360
And no, I won't be competing,
because I am here to shoot.
518
00:26:58,440 --> 00:27:01,320
You're a woman of many talents, Mandy.
519
00:27:01,640 --> 00:27:03,200
Don't forget it.
520
00:27:03,280 --> 00:27:06,280
Yeah, and currently of many identities,
thanks to you.
521
00:27:06,920 --> 00:27:09,920
Just go with the flow. You'll be fine.
I love you.
522
00:27:13,280 --> 00:27:14,240
What flow?
523
00:27:14,760 --> 00:27:16,120
There is no flow.
524
00:27:42,400 --> 00:27:43,320
All right.
525
00:27:44,400 --> 00:27:45,840
Good match, Sven.
526
00:27:45,920 --> 00:27:48,200
That's enough for today. Next!
527
00:27:50,440 --> 00:27:51,400
Sorry.
528
00:27:52,560 --> 00:27:54,200
I think I distracted you.
529
00:27:54,280 --> 00:27:56,800
Yes. You certainly are a distraction.
530
00:27:56,880 --> 00:27:59,800
But these are just friendly matches.
And I won the first 14.
531
00:28:00,640 --> 00:28:02,560
So, what brings you here?
532
00:28:02,640 --> 00:28:04,240
Your dad said you'd be here.
533
00:28:04,320 --> 00:28:07,080
Everybody's baking,
so I thought I'd come check you out.
534
00:28:08,600 --> 00:28:10,160
I did not mean that like that.
535
00:28:10,240 --> 00:28:12,760
I meant, check out the gym, check out
536
00:28:12,840 --> 00:28:14,440
the space, the location.
537
00:28:14,920 --> 00:28:16,040
It's big.
538
00:28:16,800 --> 00:28:18,000
And anyway,
539
00:28:18,080 --> 00:28:20,320
everybody is making desserts
540
00:28:20,400 --> 00:28:24,160
and there is nothing much to take
photographs of until they're done.
541
00:28:24,640 --> 00:28:26,520
Oh, yes. I think even
542
00:28:26,600 --> 00:28:29,800
Catherine is making
her famous gingerbread cookies.
543
00:28:30,560 --> 00:28:31,600
Do you bake?
544
00:28:32,120 --> 00:28:33,120
A little bit.
545
00:28:33,200 --> 00:28:36,200
My dad was actually
the chef of the family.
546
00:28:36,280 --> 00:28:37,960
He cooked his way through college.
547
00:28:38,040 --> 00:28:40,200
Oh, so your mother's the photographer?
548
00:28:40,280 --> 00:28:42,320
No, she teaches first grade.
549
00:28:42,880 --> 00:28:45,640
I don't know
why I got into photography. I guess...
550
00:28:47,160 --> 00:28:50,000
I don't know, to see the world
through different eyes.
551
00:28:50,600 --> 00:28:52,600
The definition of a true artist.
552
00:28:57,160 --> 00:28:58,160
-Thank you.
-Leo!
553
00:28:58,240 --> 00:28:59,520
Oh, dear. Are you alright?
554
00:29:02,120 --> 00:29:05,720
I think I became dizzy
slaving over the hot stove all morning.
555
00:29:06,840 --> 00:29:09,080
I baked cookies. Gingerbread.
556
00:29:09,160 --> 00:29:10,760
They sound delicious.
557
00:29:10,840 --> 00:29:13,840
-I don't suppose you cook?
-Well, on occasion.
558
00:29:13,920 --> 00:29:16,240
Well you should join
the baking competition.
559
00:29:16,320 --> 00:29:18,960
But I do warn you,
my cookies are hard to beat.
560
00:29:20,360 --> 00:29:22,080
I've got to take pictures.
561
00:29:22,160 --> 00:29:25,720
Yes, but not until after the guests
arrive with their desserts.
562
00:29:26,320 --> 00:29:27,400
You have time.
563
00:29:29,400 --> 00:29:30,760
And my permission.
564
00:29:31,120 --> 00:29:34,000
And to be willing
to get your hands dirty, like me.
565
00:29:36,320 --> 00:29:38,440
Okay. Lead me to the kitchen.
566
00:29:49,160 --> 00:29:50,280
Leopold,
567
00:29:51,080 --> 00:29:52,120
what are you doing?
568
00:29:52,200 --> 00:29:54,000
I was just going to help Amanda.
569
00:29:55,560 --> 00:29:58,360
Kitchen work is not the duty of princes.
570
00:29:58,440 --> 00:30:00,120
Amanda's father was a famous chef.
571
00:30:00,200 --> 00:30:02,680
Oh, I never said that.
572
00:30:03,520 --> 00:30:05,080
Be that as it may,
573
00:30:05,160 --> 00:30:07,640
Amanda's father
will never be king of Pantrea.
574
00:30:07,720 --> 00:30:09,680
It's okay. I've got this.
575
00:30:10,360 --> 00:30:12,280
My dad would make a terrible king.
576
00:30:12,880 --> 00:30:14,680
He loves mowing his own lawn.
577
00:30:16,920 --> 00:30:19,560
Shouldn't you be photographing
this event, my dear?
578
00:30:19,640 --> 00:30:20,640
Yes.
579
00:30:22,680 --> 00:30:23,680
On it.
580
00:30:27,080 --> 00:30:30,360
Welcome, one and all,
to the second day of our competition.
581
00:30:31,040 --> 00:30:34,640
The best holiday sweet maker will win
a stocking full of goodies
582
00:30:34,720 --> 00:30:36,400
to hang over the fireplace.
583
00:30:36,720 --> 00:30:39,080
So, let the judging begin.
584
00:30:40,520 --> 00:30:42,320
I can be the official taster, Sire.
585
00:30:43,000 --> 00:30:44,320
No, Stanley.
586
00:30:45,080 --> 00:30:47,320
This is definitely a job for the King.
587
00:30:50,000 --> 00:30:51,480
Ah, gingerbread. My favorite.
588
00:30:51,560 --> 00:30:52,600
I know.
589
00:30:59,240 --> 00:31:00,440
Very...
590
00:31:00,760 --> 00:31:02,440
very nice, Catherine.
591
00:31:03,080 --> 00:31:04,480
A little crunchy, perhaps.
592
00:31:07,440 --> 00:31:10,160
Crunchy? That's ridiculous.
593
00:31:19,440 --> 00:31:20,280
Fruity.
594
00:31:21,640 --> 00:31:22,720
My, my.
595
00:31:27,360 --> 00:31:29,800
Yes, a little dry maybe.
596
00:31:44,400 --> 00:31:46,240
I did try to warn him.
597
00:31:49,840 --> 00:31:50,680
Nice.
598
00:31:52,280 --> 00:31:53,560
Oh, look at this.
599
00:31:54,080 --> 00:31:55,440
What an awful lot of effort.
600
00:31:55,880 --> 00:31:58,360
Very good. Very good, indeed.
601
00:31:58,440 --> 00:32:00,000
A for effort, I would say.
602
00:32:00,440 --> 00:32:01,680
Congratulations.
603
00:32:02,920 --> 00:32:04,240
Now, what have we here?
604
00:32:05,240 --> 00:32:07,720
Be careful. It's really hot.
605
00:32:18,840 --> 00:32:20,200
What an unusual flavor.
606
00:32:21,880 --> 00:32:23,040
Sweet and...
607
00:32:23,400 --> 00:32:24,240
amazing.
608
00:32:24,840 --> 00:32:25,920
Yes, it's...
609
00:32:27,840 --> 00:32:30,160
That is absolutely delicious.
610
00:32:30,480 --> 00:32:33,280
I declare Amanda Eastman's hot cocoa
the winner.
611
00:32:33,760 --> 00:32:34,840
Well done.
612
00:32:36,080 --> 00:32:38,120
Bravo. Please, please. Come try.
613
00:32:38,200 --> 00:32:39,120
Come try.
614
00:32:39,760 --> 00:32:40,840
More cups, please.
615
00:32:41,960 --> 00:32:43,240
Well done. Here we are.
616
00:32:44,160 --> 00:32:45,200
Yes, please.
617
00:32:50,880 --> 00:32:53,320
One for you. Would you like to try that?
618
00:32:53,400 --> 00:32:54,400
Stanley.
619
00:32:54,880 --> 00:32:56,240
Yes, my Duchess?
620
00:32:56,320 --> 00:32:57,960
Can I ask you a favor?
621
00:32:58,040 --> 00:32:59,400
Anything, any time.
622
00:32:59,640 --> 00:33:01,320
Ah, here we are.
623
00:33:01,800 --> 00:33:02,640
Now...
624
00:33:03,080 --> 00:33:05,840
Keep your eyes on that girl.
I do not trust her.
625
00:33:06,320 --> 00:33:07,720
Would you like a taste?
626
00:33:07,800 --> 00:33:09,000
Beatrice Bitterly?
627
00:33:09,840 --> 00:33:11,560
I thought her name was Amanda?
628
00:33:12,840 --> 00:33:15,200
Yes, but she travels incognito.
629
00:33:16,880 --> 00:33:18,120
Interesting.
630
00:33:21,680 --> 00:33:23,120
Now, remember.
631
00:33:23,480 --> 00:33:26,760
All those competing in the next event,
Build the Best Snowman,
632
00:33:27,640 --> 00:33:29,080
change into your snow gear
633
00:33:29,160 --> 00:33:31,640
and meet up at Pantrea's Peak in one hour
634
00:33:31,720 --> 00:33:35,160
where I, your King,
will be joining the competing teams.
635
00:33:37,280 --> 00:33:39,480
Which you promised not to do.
636
00:33:39,560 --> 00:33:40,840
I promised no such thing.
637
00:33:42,320 --> 00:33:44,000
It's not right for the King
638
00:33:44,080 --> 00:33:46,400
-to take part in this.
-Nonsense.
639
00:33:47,040 --> 00:33:50,000
A king should always stay connected
to his community.
640
00:33:51,360 --> 00:33:53,800
I would not take photographs
641
00:33:53,880 --> 00:33:55,200
of this particular moment.
642
00:33:55,280 --> 00:33:56,680
Oh, right. Yeah.
643
00:33:56,760 --> 00:34:00,080
Even a king and queen
have marital spats now and then.
644
00:34:00,160 --> 00:34:02,200
Unfortunately, over the last few years,
645
00:34:02,280 --> 00:34:04,480
it's become far more "now" than "then".
646
00:34:04,560 --> 00:34:07,640
You should see my parents go at it.
It's totally normal.
647
00:34:08,000 --> 00:34:09,800
Love always wins out in the end.
648
00:34:10,360 --> 00:34:11,360
I hope so.
649
00:34:12,680 --> 00:34:13,680
Besides,
650
00:34:13,760 --> 00:34:17,880
I don't consider your obsession
with this movie, Frozen,
651
00:34:18,320 --> 00:34:19,760
to be a healthy one.
652
00:34:20,160 --> 00:34:21,800
Let it go, Glory.
653
00:34:22,160 --> 00:34:23,280
Let it go.
654
00:34:26,720 --> 00:34:27,560
Darling,
655
00:34:28,200 --> 00:34:30,880
can I speak with you a moment?
I'm not feeling so well.
656
00:34:30,960 --> 00:34:32,640
What is it, Catherine?
657
00:34:33,320 --> 00:34:34,360
Just this.
658
00:34:36,960 --> 00:34:37,800
What?
659
00:34:38,760 --> 00:34:39,840
What was that for?
660
00:34:39,920 --> 00:34:41,880
I wanted to show you how much I love you
661
00:34:41,960 --> 00:34:44,320
and how much of a perfect couple we make.
662
00:34:48,920 --> 00:34:51,720
These public displays of affection
are not proper
663
00:34:51,800 --> 00:34:52,920
for the royal family.
664
00:34:53,000 --> 00:34:54,240
Yes, mother.
665
00:34:54,320 --> 00:34:56,800
But aren't public displays of disagreement
666
00:34:56,880 --> 00:34:59,400
between a king and queen
also frowned upon?
667
00:35:02,920 --> 00:35:04,640
Catherine, might I have a moment?
668
00:35:04,720 --> 00:35:06,120
Certainly, my Queen.
669
00:35:08,000 --> 00:35:09,920
You love my son, do you not?
670
00:35:10,000 --> 00:35:11,400
Oh, I do, my Queen.
671
00:35:11,480 --> 00:35:13,560
And he, in turn, loves you?
672
00:35:13,640 --> 00:35:14,840
He'd be a fool not to.
673
00:35:15,400 --> 00:35:18,960
I mean, yes, I'm sure that he does.
He tells me so often.
674
00:35:19,040 --> 00:35:21,720
Then why has a wedding date
not been announced?
675
00:35:23,880 --> 00:35:25,760
Because the Prince is a very busy man.
676
00:35:25,840 --> 00:35:27,560
He's not that busy.
677
00:35:28,240 --> 00:35:29,400
I'm working on it.
678
00:35:30,440 --> 00:35:31,640
Work harder.
679
00:35:31,960 --> 00:35:34,320
This marriage is important
for both our kingdoms.
680
00:35:34,400 --> 00:35:36,800
Yes, I'm all for it. Ready and willing.
681
00:35:37,080 --> 00:35:39,680
Chomping at the bit,
as they say in the royal stables.
682
00:35:40,120 --> 00:35:41,440
You know, to the horses.
683
00:35:41,520 --> 00:35:43,960
I trust you do not chomp, my dear.
684
00:35:45,840 --> 00:35:47,760
Just ride, occasionally,
685
00:35:47,840 --> 00:35:49,600
in a very regal manner.
686
00:36:06,240 --> 00:36:08,760
I've actually taken lots of pictures.
687
00:36:08,840 --> 00:36:10,320
Some great ones of your dad.
688
00:36:10,760 --> 00:36:13,400
No need to apologize.
This is why you're here.
689
00:36:13,880 --> 00:36:16,800
Yes. This is why I'm here:
to take pictures.
690
00:36:19,600 --> 00:36:20,920
And not get distracted.
691
00:36:21,840 --> 00:36:22,680
What was that?
692
00:36:23,480 --> 00:36:24,440
I was just saying,
693
00:36:24,520 --> 00:36:27,200
it's distracting how beautiful it is.
694
00:36:29,040 --> 00:36:30,240
It's perfect.
695
00:36:33,040 --> 00:36:34,080
You know,
696
00:36:34,440 --> 00:36:37,120
in the summertime, they call this spot
697
00:36:37,200 --> 00:36:38,760
Lovers' Paradise.
698
00:36:42,640 --> 00:36:43,560
Right.
699
00:36:44,200 --> 00:36:46,160
I really know how to pick them.
700
00:36:46,240 --> 00:36:47,880
-You have a good eye.
-So do you.
701
00:36:47,960 --> 00:36:50,840
Two in fact. Great cheekbones,
nice nose and cute lips.
702
00:36:54,560 --> 00:36:55,480
Thank you.
703
00:36:58,520 --> 00:36:59,840
-Amanda.
-Yes?
704
00:37:00,560 --> 00:37:03,280
I was wondering
if I could ask you a favor.
705
00:37:03,360 --> 00:37:05,400
Oh boy. Here it comes.
706
00:37:06,320 --> 00:37:07,360
Excuse me?
707
00:37:08,520 --> 00:37:10,080
I know where this is going.
708
00:37:11,120 --> 00:37:13,280
I'm not sure I'm following you.
709
00:37:16,400 --> 00:37:20,240
You're getting married to Catherine,
the Duchess of Canterbury.
710
00:37:20,880 --> 00:37:22,400
-Carthia.
-Close enough.
711
00:37:22,480 --> 00:37:23,560
Right... So?
712
00:37:24,600 --> 00:37:25,640
What does...
713
00:37:25,920 --> 00:37:28,040
Catherine have to do with any of this?
714
00:37:29,040 --> 00:37:30,520
I was just going to ask
715
00:37:30,600 --> 00:37:34,760
if you'd be so kind as
to not take any pictures
716
00:37:34,840 --> 00:37:36,400
of tomorrow night's event.
717
00:37:36,720 --> 00:37:37,920
At least,
718
00:37:38,560 --> 00:37:40,560
avoid photographing me.
719
00:37:43,120 --> 00:37:44,720
Why? What's tomorrow night?
720
00:37:44,800 --> 00:37:46,200
The raffle.
721
00:37:47,560 --> 00:37:48,480
The...
722
00:37:49,480 --> 00:37:52,120
winner gets a dance with the Prince.
723
00:37:53,440 --> 00:37:54,280
Me.
724
00:37:54,760 --> 00:37:56,720
Oh, because you can't dance?
725
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
I don't dance in public
726
00:37:59,440 --> 00:38:02,000
with everyone watching me.
727
00:38:02,760 --> 00:38:03,720
I freeze up.
728
00:38:04,760 --> 00:38:06,600
I've been freezing since I got here.
729
00:38:06,680 --> 00:38:09,920
Dancing is easy.
Just move your arms and shake your body.
730
00:38:10,000 --> 00:38:12,160
It's not like you've got to do a waltz.
731
00:38:13,720 --> 00:38:15,200
Well, I mean...
732
00:38:15,560 --> 00:38:16,480
it is a...
733
00:38:17,240 --> 00:38:19,200
royal ball, Amanda.
734
00:38:20,280 --> 00:38:22,040
It will be a waltz.
735
00:38:27,120 --> 00:38:28,200
Then I can't help you.
736
00:38:28,640 --> 00:38:32,960
I'm afraid I'll make a fool of myself
in front of the entire kingdom.
737
00:38:38,360 --> 00:38:40,160
Have you ever seen The King and I?
738
00:38:40,480 --> 00:38:42,200
The King and you? Doing what?
739
00:38:42,880 --> 00:38:45,480
No, it was a play and then a movie.
Never mind.
740
00:38:45,840 --> 00:38:47,720
The thing about dancing is, you just
741
00:38:47,800 --> 00:38:50,000
have to focus on the other person, so...
742
00:38:50,080 --> 00:38:51,400
hold eye contact.
743
00:38:53,640 --> 00:38:55,840
It's just all about you and her.
744
00:38:56,720 --> 00:38:58,480
Eye contact, you say?
745
00:38:59,080 --> 00:39:00,840
And now, just focus on me.
746
00:39:02,560 --> 00:39:06,360
It's a lot like fencing, except you have
to get closer to your opponent
747
00:39:06,440 --> 00:39:09,440
and you try not to stab them
with your sword.
748
00:39:16,960 --> 00:39:18,680
Let's forget that analogy.
749
00:39:21,760 --> 00:39:23,720
So you hum a waltz,
750
00:39:24,280 --> 00:39:25,880
and take the lead.
751
00:39:30,320 --> 00:39:31,520
Eye contact.
752
00:39:46,040 --> 00:39:47,040
Prince Leopold!
753
00:39:47,120 --> 00:39:49,040
Are you quite all right, Sire?
754
00:39:50,160 --> 00:39:52,120
Madam! Is anyone hurt?
755
00:39:52,200 --> 00:39:54,840
We're fine.
Amanda was just giving me some pointers.
756
00:39:55,640 --> 00:39:56,800
My Prince,
757
00:39:57,440 --> 00:39:59,640
you are needed to judge the best snowman.
758
00:39:59,960 --> 00:40:03,920
The King isn't able to
since he is in the competition himself.
759
00:40:04,880 --> 00:40:06,160
Duty calls.
760
00:40:06,240 --> 00:40:09,680
Sire, you are, of course,
free to choose any snowman you like.
761
00:40:09,760 --> 00:40:11,960
Any one at all, that goes without saying.
762
00:40:12,040 --> 00:40:15,640
But may I remind you,
the King is the lord of the land
763
00:40:16,120 --> 00:40:19,200
and as it also happens, your father.
764
00:40:19,280 --> 00:40:21,920
But I don't want to appear
to be picking favorites.
765
00:40:24,720 --> 00:40:27,520
Picking a favorite...
that would be too obvious.
766
00:40:31,440 --> 00:40:32,480
Shall we, Sire?
767
00:40:32,560 --> 00:40:33,960
Yeah, go on. Let's.
768
00:40:34,040 --> 00:40:34,960
Madam?
769
00:40:36,560 --> 00:40:38,200
Yeah. You go, Stanley.
770
00:40:43,600 --> 00:40:45,960
"Stab her with your sword?"
771
00:40:46,520 --> 00:40:47,480
God!
772
00:40:54,640 --> 00:40:57,760
I'm not in love. It's an infatuation.
773
00:40:57,840 --> 00:40:58,920
He's a prince.
774
00:41:00,080 --> 00:41:01,520
He's a man, Amanda.
775
00:41:01,600 --> 00:41:03,640
Like, you danced with him
776
00:41:03,720 --> 00:41:05,360
in the snow.
777
00:41:05,680 --> 00:41:07,480
They were dancing in the snow?
778
00:41:08,680 --> 00:41:10,920
Yes. But to be fair, Prince Leopold said
779
00:41:11,000 --> 00:41:13,040
she was giving him pointers for the ball.
780
00:41:13,120 --> 00:41:14,440
I bet she was.
781
00:41:14,520 --> 00:41:17,920
From now on, if anyone
is giving Leo pointers, it'll be me.
782
00:41:18,000 --> 00:41:20,560
Besides, I've got better pointers
than she does.
783
00:41:20,640 --> 00:41:21,920
Bigger ones, too.
784
00:41:22,520 --> 00:41:24,520
I'm a Duchess. She's an American.
785
00:41:24,600 --> 00:41:25,920
There's no contest.
786
00:41:26,640 --> 00:41:29,440
Well, I couldn't agree more, Madam.
787
00:41:29,800 --> 00:41:32,160
I do not understand
what is upsetting you so.
788
00:41:32,520 --> 00:41:35,400
Beatrice is a very nice
and talented young woman.
789
00:41:36,280 --> 00:41:38,680
Have you seen her photographs?
They are beautiful.
790
00:41:38,760 --> 00:41:42,840
It's not right for our son
to be gallivanting around with the help.
791
00:41:43,440 --> 00:41:45,240
She is a guest, Glory.
792
00:41:45,720 --> 00:41:48,160
What she is, is a distraction.
793
00:41:48,240 --> 00:41:51,480
I heard the two of them were alone
in the gymnasium earlier.
794
00:41:51,560 --> 00:41:54,120
I sent her to take photos.
What's wrong with that?
795
00:41:54,800 --> 00:41:56,600
It's not how things are done.
796
00:41:57,160 --> 00:41:59,080
Nor was the way we first met.
797
00:41:59,560 --> 00:42:00,560
Have you forgotten?
798
00:42:00,920 --> 00:42:02,560
This isn't about us.
799
00:42:02,640 --> 00:42:05,400
It's about the future alliances
of Pantrea, our son,
800
00:42:05,480 --> 00:42:07,440
and that... girl.
801
00:42:09,360 --> 00:42:11,400
I don't even know if he's into me.
802
00:42:11,480 --> 00:42:13,560
Well, why don't you find out?
803
00:42:14,160 --> 00:42:17,200
It's not my place. He's engaged.
I told you.
804
00:42:17,920 --> 00:42:19,440
Third time, now.
805
00:42:19,520 --> 00:42:21,240
What's that supposed to mean?
806
00:42:21,320 --> 00:42:23,400
It means he's still single.
807
00:42:24,000 --> 00:42:26,320
Men have been known to change their minds.
808
00:42:26,680 --> 00:42:29,160
And I'm sure princes have, too.
809
00:42:29,240 --> 00:42:31,120
I am not having this conversation.
810
00:42:31,480 --> 00:42:33,440
You are a bad influence.
811
00:42:34,160 --> 00:42:35,680
Sometimes it's good to be bad.
812
00:42:36,280 --> 00:42:37,800
You're ridiculous.
813
00:42:38,360 --> 00:42:42,760
I'm very confident that Leo loves me
and wants what's best for the kingdom.
814
00:42:42,840 --> 00:42:45,600
There's not a doubt in my mind.
Not one single doubt.
815
00:42:45,680 --> 00:42:47,000
But tomorrow,
816
00:42:48,160 --> 00:42:50,800
Leo will not be dancing
with anyone else but me.
817
00:42:52,560 --> 00:42:54,640
Madam, the King has made it clear
818
00:42:54,720 --> 00:42:56,800
there's to be
no tampering with the raffle.
819
00:42:56,880 --> 00:42:59,200
But there won't be any tampering.
820
00:42:59,280 --> 00:43:02,720
Just find out what time
the tickets go on sale and let me know.
821
00:43:04,320 --> 00:43:06,240
You can do that, Stanley, can't you?
822
00:43:09,960 --> 00:43:13,680
Being the Chief of Protocol does give me
access to certain privy information.
823
00:43:13,760 --> 00:43:14,960
I know.
824
00:43:15,040 --> 00:43:17,280
And I know I can trust you
to be very discrete.
825
00:43:20,320 --> 00:43:21,920
I'm sure our son will do
826
00:43:22,000 --> 00:43:24,640
the right thing, just as his father did
many years ago.
827
00:43:24,720 --> 00:43:27,440
-That's what worries me.
-Really?
828
00:43:28,040 --> 00:43:29,000
You have regrets?
829
00:43:29,520 --> 00:43:30,800
Of course not.
830
00:43:31,760 --> 00:43:33,440
Don't confuse the issue.
831
00:43:34,200 --> 00:43:36,240
I just want what's best for the kingdom.
832
00:43:36,320 --> 00:43:37,520
So do I.
833
00:43:38,040 --> 00:43:39,720
And for Leo to be happy.
834
00:43:41,040 --> 00:43:43,120
I'm sure Catherine will see to that.
835
00:43:43,480 --> 00:43:46,880
And the alliance of these two families
is what the kingdom needs.
836
00:43:48,040 --> 00:43:49,000
Now,
837
00:43:49,440 --> 00:43:50,600
it's getting late.
838
00:43:51,440 --> 00:43:52,800
Big day, tomorrow.
839
00:43:57,680 --> 00:43:59,840
Okay, okay. You do what's right
840
00:43:59,920 --> 00:44:01,680
and live happily ever after...
841
00:44:01,760 --> 00:44:02,800
by yourself.
842
00:44:03,400 --> 00:44:04,560
Good night, Sunny.
843
00:44:04,640 --> 00:44:07,480
But seriously, those pictures you sent
are incredible.
844
00:44:07,560 --> 00:44:11,000
Especially the one with the kingdom,
like, from the hillside.
845
00:44:12,240 --> 00:44:15,480
If it's okay with you,
I want to submit it to my editor.
846
00:44:15,560 --> 00:44:17,480
Like, it's cover-worthy.
847
00:44:18,120 --> 00:44:19,080
Really?
848
00:44:22,280 --> 00:44:24,760
Wait, whose name are you going to use?
849
00:44:24,840 --> 00:44:26,200
Why, yours, of course.
850
00:44:26,640 --> 00:44:28,440
Beatrice Bitterly!
851
00:44:28,520 --> 00:44:29,920
It's Amanda.
852
00:44:30,000 --> 00:44:31,920
Amanda! Amanda, Sunny.
853
00:44:37,000 --> 00:44:38,080
I've got to go.
854
00:44:47,760 --> 00:44:49,280
Oh, hello you.
855
00:44:49,720 --> 00:44:52,000
I mean, my Prince... the Prince.
856
00:44:53,520 --> 00:44:56,000
-Mr. Prince?
-Please, call me Leopold.
857
00:44:56,880 --> 00:44:58,040
Actually,
858
00:44:58,120 --> 00:44:59,560
I prefer Leo.
859
00:45:00,560 --> 00:45:01,600
So do I.
860
00:45:05,520 --> 00:45:07,920
Right. Well, I just wanted
861
00:45:08,480 --> 00:45:10,280
to thank you again
862
00:45:10,360 --> 00:45:12,240
for the lesson this afternoon.
863
00:45:12,800 --> 00:45:14,000
It was very helpful.
864
00:45:14,480 --> 00:45:15,560
You're welcome.
865
00:45:16,080 --> 00:45:17,080
Any time.
866
00:45:18,280 --> 00:45:20,040
Oh, I wanted to...
867
00:45:20,600 --> 00:45:23,360
to give you this.
868
00:45:25,600 --> 00:45:26,440
A raffle ticket?
869
00:45:26,520 --> 00:45:28,000
For the ball tomorrow night.
870
00:45:28,680 --> 00:45:30,440
It's the least I could do.
871
00:45:33,400 --> 00:45:36,120
-I'm honored.
-It's just one.
872
00:45:36,960 --> 00:45:38,240
Like I said,
873
00:45:38,320 --> 00:45:39,560
I don't play favorites.
874
00:45:42,440 --> 00:45:43,280
No,
875
00:45:43,760 --> 00:45:45,760
because that wouldn't be proper.
876
00:45:46,160 --> 00:45:48,800
And "proper" is very important
877
00:45:49,800 --> 00:45:51,680
to many in this household.
878
00:45:51,760 --> 00:45:54,560
Especially my mother,
as I'm sure you've overheard.
879
00:45:55,480 --> 00:45:57,320
Yes, well, that's all moms.
880
00:45:57,400 --> 00:45:59,920
-It's not just a queen thing.
-Yes, but...
881
00:46:00,000 --> 00:46:03,560
in America they surely don't tell you
who you'll spend your life with.
882
00:46:03,640 --> 00:46:06,120
I can see the advantages
of an arranged marriage.
883
00:46:06,200 --> 00:46:09,600
It takes all the pressure off of you
having to make a decision, right?
884
00:46:11,200 --> 00:46:14,120
That is entirely not true.
885
00:46:15,400 --> 00:46:18,200
Well, at least you get
to avoid the dating scene.
886
00:46:18,280 --> 00:46:20,400
I mean, in America, it's a mess.
887
00:46:20,480 --> 00:46:22,920
The games, the constant mixed-messages.
888
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
"Is he interested in me? Is he not?
889
00:46:25,080 --> 00:46:27,040
"Should it be a kiss or handshake?"
890
00:46:27,120 --> 00:46:29,400
Nobody knows what to do
so they stand around,
891
00:46:29,480 --> 00:46:31,520
awkwardly staring at each other, trying...
892
00:46:32,800 --> 00:46:33,920
to decide.
893
00:46:38,600 --> 00:46:39,520
Well...
894
00:46:40,880 --> 00:46:41,960
Good night.
895
00:46:44,120 --> 00:46:45,080
Good night.
896
00:47:03,640 --> 00:47:05,480
Good morning. You're here early.
897
00:47:05,560 --> 00:47:07,760
I came straight from my castle
this morning.
898
00:47:07,840 --> 00:47:09,360
How many tickets are available?
899
00:47:09,440 --> 00:47:12,320
I believe at the moment,
we have them all: 349.
900
00:47:12,720 --> 00:47:14,520
Great. I'll purchase them all.
901
00:47:20,920 --> 00:47:21,760
Thank you.
902
00:47:21,840 --> 00:47:25,040
The children will appreciate
your donation and this kind gesture.
903
00:47:27,480 --> 00:47:30,120
Oh yes, of course. The children.
904
00:47:33,080 --> 00:47:34,560
I guess I gotta go home.
905
00:47:46,000 --> 00:47:47,040
Come in.
906
00:47:49,520 --> 00:47:50,680
It's open!
907
00:48:19,400 --> 00:48:20,640
Smile, Leo.
908
00:48:21,840 --> 00:48:24,280
You might at least pretend
to be happy to be here.
909
00:48:43,880 --> 00:48:45,400
That's much better.
910
00:48:52,400 --> 00:48:53,320
Breathtaking.
911
00:48:54,560 --> 00:48:57,360
Yeah, it is, actually.
I can't breathe at all.
912
00:48:58,440 --> 00:48:59,880
I'm really glad you came.
913
00:49:00,880 --> 00:49:01,840
Really?
914
00:49:09,920 --> 00:49:10,760
Hi.
915
00:49:12,640 --> 00:49:13,880
Catherine is here.
916
00:49:14,920 --> 00:49:15,760
Leopold,
917
00:49:16,080 --> 00:49:17,320
your fiancée has arrived.
918
00:49:17,720 --> 00:49:20,560
Oh, I should greet her. Excuse me.
919
00:49:24,240 --> 00:49:25,200
Catherine,
920
00:49:26,080 --> 00:49:27,080
you look
921
00:49:28,200 --> 00:49:29,280
quite striking.
922
00:49:29,640 --> 00:49:31,160
Oh, I just threw this on.
923
00:49:31,480 --> 00:49:33,600
I hope you're in the mood for dancing.
I am.
924
00:49:34,080 --> 00:49:36,360
Good evening, one and all, and welcome.
925
00:49:36,720 --> 00:49:38,960
Thank you for coming to the palace
this evening
926
00:49:39,040 --> 00:49:41,520
to celebrate our fourth Christmas event.
927
00:49:41,920 --> 00:49:43,280
And for contributing
928
00:49:43,360 --> 00:49:45,640
so generously to the Children's Fund.
929
00:49:46,120 --> 00:49:48,920
I'm told we've raised
a tidy sum this year.
930
00:49:55,520 --> 00:49:56,920
And that brings us on
931
00:49:57,000 --> 00:49:58,760
to tonight's raffle.
932
00:49:59,280 --> 00:50:02,560
The winning ticket will get to dance
with the future king:
933
00:50:03,200 --> 00:50:04,440
our son, Prince Leopold.
934
00:50:11,840 --> 00:50:13,880
And now, our Chief of Protocol, Stanley,
935
00:50:14,400 --> 00:50:15,800
will announce the winner.
936
00:50:25,440 --> 00:50:27,080
The winner is two hundred and...
937
00:50:27,160 --> 00:50:28,040
That's me!
938
00:50:30,360 --> 00:50:32,520
-Two hundred and five.
-Yeah, that's also me.
939
00:50:34,560 --> 00:50:36,000
It... It's me.
940
00:50:38,600 --> 00:50:41,440
Will the winner
please step forward for confirmation?
941
00:50:45,760 --> 00:50:47,040
It seems we have a winner!
942
00:50:47,640 --> 00:50:48,800
Congratulations, Madam.
943
00:50:48,880 --> 00:50:53,040
And now Ms. Amanda Eastman will join
Prince Leopold on the dance floor.
944
00:50:56,000 --> 00:50:56,960
Thank you.
945
00:51:03,160 --> 00:51:05,080
I swear, I did not rig this.
946
00:51:05,160 --> 00:51:06,760
-I believe you.
-You do?
947
00:51:07,160 --> 00:51:08,960
No. But I don't mind.
948
00:51:17,440 --> 00:51:18,880
Look in my eyes.
949
00:51:19,400 --> 00:51:20,360
I am.
950
00:52:29,320 --> 00:52:31,280
May I please have your attention?
951
00:52:31,360 --> 00:52:34,320
Ladies and Gentlemen,
her Majesty, Queen Gloriana.
952
00:52:36,240 --> 00:52:37,160
Well,
953
00:52:37,720 --> 00:52:39,800
that was simply lovely.
954
00:52:40,360 --> 00:52:43,720
And now I have a very special
announcement to make:
955
00:52:43,800 --> 00:52:45,840
our son, Prince Leopold,
956
00:52:45,920 --> 00:52:48,520
will be before you again
on January the 5th,
957
00:52:49,000 --> 00:52:53,840
when he takes Duchess Catherine
of Carthia's hand in holy matrimony.
958
00:53:05,840 --> 00:53:07,400
I didn't know you'd set a date.
959
00:53:07,800 --> 00:53:09,040
Neither did I.
960
00:53:21,760 --> 00:53:23,880
How was it, dancing with the prince?
961
00:53:24,520 --> 00:53:25,400
It was a dream.
962
00:53:30,280 --> 00:53:31,480
Just a dream.
963
00:53:38,960 --> 00:53:40,080
Two minutes left.
964
00:53:40,160 --> 00:53:42,440
Then the best Christmas card
will be awarded.
965
00:53:45,640 --> 00:53:48,120
Amanda, you have to believe me.
966
00:53:48,200 --> 00:53:51,000
I had no idea
Mother would announce a date last night.
967
00:53:51,080 --> 00:53:52,240
We'd not agreed upon it.
968
00:53:52,320 --> 00:53:53,960
It's fine. I'm not mad at you.
969
00:53:54,040 --> 00:53:55,320
Well,
970
00:53:55,400 --> 00:53:57,200
you seem pretty mad.
971
00:53:57,280 --> 00:54:00,960
-Do I? I'm not. I'm mad at myself.
-Why? You did nothing wrong.
972
00:54:03,160 --> 00:54:04,480
I don't understand.
973
00:54:04,560 --> 00:54:06,840
Well, it's probably better that way.
974
00:54:08,200 --> 00:54:11,120
One minute remains.
Please finish your cards.
975
00:54:16,400 --> 00:54:18,600
I really wish you'd just talk to me.
976
00:54:18,680 --> 00:54:19,760
Leopold!
977
00:54:20,480 --> 00:54:22,080
I'm feeling a bit faint.
978
00:54:25,160 --> 00:54:26,840
Would you like to lie down?
979
00:54:28,440 --> 00:54:29,480
No.
980
00:54:29,560 --> 00:54:31,800
I think I feel better
now that you're near.
981
00:54:32,600 --> 00:54:36,320
We should discuss the arrangements.
It's less than 2 weeks away.
982
00:54:36,920 --> 00:54:37,760
And,
983
00:54:39,600 --> 00:54:41,240
you shouldn't keep fraternizing
984
00:54:41,320 --> 00:54:43,600
with the help. It's beneath you, darling.
985
00:54:43,680 --> 00:54:45,520
And one must keep up appearances.
986
00:54:46,040 --> 00:54:48,200
You know you sound just like my mother.
987
00:54:49,640 --> 00:54:51,040
I take that as a compliment.
988
00:54:51,800 --> 00:54:52,920
It's not.
989
00:54:56,560 --> 00:54:58,240
And the time is up.
990
00:54:58,320 --> 00:55:00,280
Good. Let us see
991
00:55:00,360 --> 00:55:02,440
what Christmas magic has been created.
992
00:55:10,600 --> 00:55:12,320
"I think that I shall never see
993
00:55:12,400 --> 00:55:15,120
"a card as lovely as a Christmas tree!"
994
00:55:16,400 --> 00:55:17,240
Nice.
995
00:55:25,880 --> 00:55:31,120
I bet little-miss-perfect
is not so perfect.
996
00:55:55,400 --> 00:55:57,680
Dude! I've been trying
to reach you for days.
997
00:55:59,280 --> 00:56:01,960
Hello? Where are you?
998
00:56:02,920 --> 00:56:05,280
Are you still mad at me? Is that it?
999
00:56:05,640 --> 00:56:09,480
Well then,
I've got some great news for you.
1000
00:56:10,000 --> 00:56:14,040
I showed your photographs to my editor
and he loved them.
1001
00:56:14,120 --> 00:56:15,440
He's going to use them.
1002
00:56:15,520 --> 00:56:19,320
And guess who he's giving
full photograph credit to?
1003
00:56:19,640 --> 00:56:21,920
Amanda Eastman! That's you, girl.
1004
00:56:22,440 --> 00:56:23,760
The real you.
1005
00:56:27,400 --> 00:56:28,840
What do you think about that?
1006
00:56:30,680 --> 00:56:31,520
Thank you.
1007
00:56:33,520 --> 00:56:34,440
What?
1008
00:56:41,200 --> 00:56:44,120
Hi, I'm looking for a number
in the United States,
1009
00:56:44,880 --> 00:56:46,440
in the State of California.
1010
00:56:48,120 --> 00:56:50,320
The name is Beatrice Bitterly.
1011
00:56:55,200 --> 00:56:57,160
And the best card goes to...
1012
00:56:57,800 --> 00:56:58,640
Billy Wilkins.
1013
00:56:59,240 --> 00:57:01,120
Congratulations, Billy. Well done.
1014
00:57:02,920 --> 00:57:05,520
Isn't that good?
Really, well done, indeed.
1015
00:57:08,080 --> 00:57:10,200
I really think we need to talk.
1016
00:57:11,120 --> 00:57:13,480
I don't think there's anything
to talk about.
1017
00:57:17,400 --> 00:57:19,080
Last night was wonderful.
1018
00:57:19,960 --> 00:57:21,120
It really was.
1019
00:57:22,880 --> 00:57:25,400
But we need to get back to the real world.
1020
00:57:26,200 --> 00:57:29,120
I have a job to do
and you have a duchess to marry.
1021
00:57:32,600 --> 00:57:34,360
Let's not complicate things.
1022
00:57:34,720 --> 00:57:37,960
But feelings matter, Amanda.
1023
00:57:38,040 --> 00:57:39,040
Don't they?
1024
00:57:42,920 --> 00:57:44,240
I can't do this.
1025
00:57:49,440 --> 00:57:52,600
I just need to change my camera card.
I'll be back.
1026
00:58:17,760 --> 00:58:18,720
Focus.
1027
00:58:31,720 --> 00:58:33,760
No, no, no!
1028
00:58:35,440 --> 00:58:37,040
Where are my pictures?
1029
00:58:39,040 --> 00:58:40,040
Gone.
1030
00:58:42,960 --> 00:58:44,600
Is something wrong, son?
1031
00:58:45,880 --> 00:58:46,960
Yeah.
1032
00:58:48,320 --> 00:58:50,440
I need to talk to you about this wedding.
1033
00:58:50,520 --> 00:58:53,560
I believe she's upstairs
working on the invitation list.
1034
00:58:53,640 --> 00:58:54,600
Okay.
1035
00:58:56,800 --> 00:58:57,720
Father...
1036
00:58:57,800 --> 00:59:00,280
You're having reservations
about the marriage.
1037
00:59:02,560 --> 00:59:04,960
Are you and Mother happy, Father?
1038
00:59:05,040 --> 00:59:07,000
Of course, we are. I love your mother.
1039
00:59:07,080 --> 00:59:09,920
-But I always hear you arguing.
-We do not argue.
1040
00:59:10,600 --> 00:59:13,800
We have disagreements,
but when you live with one for so long,
1041
00:59:13,880 --> 00:59:16,080
it is bound to happen.
In any relationship.
1042
00:59:16,160 --> 00:59:18,360
It doesn't mean we don't love each other.
1043
00:59:20,560 --> 00:59:22,240
Are you worried that once married,
1044
00:59:22,320 --> 00:59:24,720
you and Catherine
will stop loving each other?
1045
00:59:27,560 --> 00:59:30,280
Or perhaps you love another?
1046
00:59:31,080 --> 00:59:32,000
What?
1047
00:59:32,600 --> 00:59:33,720
No, I...
1048
00:59:37,760 --> 00:59:38,840
I don't know.
1049
00:59:39,560 --> 00:59:40,440
Yes,
1050
00:59:41,040 --> 00:59:41,920
you do.
1051
00:59:42,000 --> 00:59:45,000
I just don't want
to let you or Mother down.
1052
00:59:45,080 --> 00:59:47,520
Oh, you'll never let us down, Leo.
1053
00:59:47,600 --> 00:59:48,440
Never.
1054
00:59:55,760 --> 00:59:57,040
You may enter.
1055
00:59:59,920 --> 01:00:02,440
Hi. Sorry to disturb you, your Majesty.
1056
01:00:02,520 --> 01:00:04,600
Was there a power outage earlier?
1057
01:00:05,280 --> 01:00:08,200
Not that I'm aware of. Why do you ask?
1058
01:00:09,080 --> 01:00:12,400
Something happened with my computer
and I lost a lot of my files.
1059
01:00:14,320 --> 01:00:16,280
All the pictures I've been taking.
1060
01:00:16,840 --> 01:00:19,160
-Do you not make backups?
-Oh, I do.
1061
01:00:19,240 --> 01:00:21,680
And I was when my computer crashed.
1062
01:00:23,320 --> 01:00:26,320
I was just wondering
if I could borrow your system
1063
01:00:26,400 --> 01:00:28,160
and download the pictures for today.
1064
01:00:28,240 --> 01:00:31,240
It shouldn't take longer
than 30, 40 minutes tops.
1065
01:00:31,640 --> 01:00:32,640
Very well.
1066
01:00:45,400 --> 01:00:48,040
I can just... Oh, okay. Thank you.
1067
01:01:05,600 --> 01:01:07,680
Your stay here is coming to an end soon.
1068
01:01:08,960 --> 01:01:12,200
Yep, right after
the last two festivities are over.
1069
01:01:13,400 --> 01:01:16,320
I trust your visit has been satisfactory?
1070
01:01:17,960 --> 01:01:19,320
It's been wonderful.
1071
01:01:21,760 --> 01:01:24,400
Then why do I detect an air of sadness?
1072
01:01:28,040 --> 01:01:29,080
Me?
1073
01:01:29,160 --> 01:01:31,320
No, I'm fine, really.
1074
01:01:38,320 --> 01:01:40,880
You have a magnificent palace here,
1075
01:01:40,960 --> 01:01:43,000
and a wonderful husband
and loyal servants.
1076
01:01:45,200 --> 01:01:46,680
It really is the dream.
1077
01:01:48,280 --> 01:01:53,320
And I'm sure the Prince and the Duchess
will follow gloriously in your footsteps
1078
01:01:53,960 --> 01:01:55,400
and live happily ever after.
1079
01:01:56,200 --> 01:01:57,480
That is the plan.
1080
01:01:57,760 --> 01:02:00,040
Yes, and it's a top-notch plan.
1081
01:02:00,120 --> 01:02:01,880
I couldn't be happier for them.
1082
01:02:13,560 --> 01:02:15,880
This is going to take a while, so...
1083
01:02:18,400 --> 01:02:20,920
I'll come back. I have to...
1084
01:02:21,000 --> 01:02:22,320
clean my lenses.
1085
01:02:50,200 --> 01:02:51,520
Welcome, one and all.
1086
01:02:51,600 --> 01:02:53,200
Christmas Eve is upon us,
1087
01:02:53,280 --> 01:02:55,000
as are the final two competitions.
1088
01:02:56,080 --> 01:02:59,240
This evening is
the Christmas Tree Decorating Contest:
1089
01:02:59,320 --> 01:03:01,480
the most festive decorating wins.
1090
01:03:04,280 --> 01:03:05,680
And tomorrow,
1091
01:03:06,120 --> 01:03:07,320
Christmas day,
1092
01:03:07,760 --> 01:03:09,160
everyone can take part
1093
01:03:09,240 --> 01:03:11,160
in our Spirit of Christmas Competition.
1094
01:03:11,600 --> 01:03:14,360
Pictures, sculptures, costumes...
1095
01:03:14,680 --> 01:03:16,800
Anything that best represents
1096
01:03:16,880 --> 01:03:19,480
the joy of our community
this holiday season
1097
01:03:19,560 --> 01:03:21,400
will win a special award.
1098
01:03:23,240 --> 01:03:26,680
Oh, and contributions
are still being accepted
1099
01:03:26,760 --> 01:03:30,040
to our Children's Fund,
so please, do give what you can.
1100
01:03:30,120 --> 01:03:33,200
Good luck,
and may the most festive spirit win.
1101
01:03:35,720 --> 01:03:36,880
Thank you.
1102
01:03:36,960 --> 01:03:38,520
I'll take over
1103
01:03:47,960 --> 01:03:49,280
Forget about her, Leo.
1104
01:03:49,360 --> 01:03:51,400
She's not who you think she is.
1105
01:03:51,480 --> 01:03:53,280
What do you mean by that?
1106
01:03:53,360 --> 01:03:54,360
You'll see.
1107
01:03:55,040 --> 01:03:56,200
Everyone will.
1108
01:03:57,520 --> 01:03:59,200
We must discuss Leo and Catherine.
1109
01:03:59,280 --> 01:04:00,760
Oh, not now.
1110
01:04:01,240 --> 01:04:02,840
There's so much to do.
1111
01:04:08,680 --> 01:04:12,520
We've got so much to plan, it's important.
Our families are counting on it.
1112
01:04:12,600 --> 01:04:15,320
Catherine, weddings should not be
about families.
1113
01:04:15,400 --> 01:04:18,760
It should be about two people in love.
1114
01:04:19,160 --> 01:04:20,680
That's what makes them special.
1115
01:04:20,760 --> 01:04:24,440
I agree, but ours is even more special
because it unites our kingdoms.
1116
01:04:24,520 --> 01:04:27,120
Is that how you feel
or how your parents feel?
1117
01:04:28,440 --> 01:04:29,720
Can't it be both?
1118
01:04:30,840 --> 01:04:32,160
I suppose so.
1119
01:04:33,960 --> 01:04:36,400
Catherine, please, stop.
1120
01:04:37,400 --> 01:04:39,040
I need to do this alone.
1121
01:04:39,600 --> 01:04:40,640
Do what?
1122
01:04:40,720 --> 01:04:42,600
Use the restroom facilities.
1123
01:04:43,000 --> 01:04:44,920
Oh, of course. By all means.
1124
01:04:46,600 --> 01:04:47,760
Hurry back!
1125
01:04:48,760 --> 01:04:50,080
Miss you already!
1126
01:05:00,800 --> 01:05:03,040
You think you're so clever, don't you?
1127
01:05:04,400 --> 01:05:07,240
That's not something
I've ever been accused of.
1128
01:05:08,120 --> 01:05:10,080
Interesting choice of words...
1129
01:05:10,160 --> 01:05:11,280
"Accused."
1130
01:05:15,760 --> 01:05:17,840
I'm just here doing my job.
1131
01:05:17,920 --> 01:05:20,560
After tomorrow, I'm gone
and the Prince is all yours.
1132
01:05:21,480 --> 01:05:22,960
Oh, he was always mine.
1133
01:05:23,600 --> 01:05:26,560
I do hope you weren't foolish enough
to believe otherwise.
1134
01:05:34,560 --> 01:05:36,320
Yeah. Of course not.
1135
01:05:45,520 --> 01:05:46,840
Add more on this one.
1136
01:05:47,400 --> 01:05:48,920
Good evening, Stanley.
1137
01:05:49,400 --> 01:05:51,920
Duchess. How can I be of service?
1138
01:05:52,000 --> 01:05:54,640
Actually, a hot cup of cocoa
would be wonderful.
1139
01:05:54,720 --> 01:05:55,760
Would you be a dear?
1140
01:05:57,600 --> 01:05:59,120
Well, you could ask Amanda
1141
01:05:59,200 --> 01:06:01,040
to make you one. I hear she's...
1142
01:06:03,680 --> 01:06:07,360
I'd love to, but I'm not supposed
to leave the box unattended, Madam.
1143
01:06:09,240 --> 01:06:10,560
I'll wait right here.
1144
01:06:13,840 --> 01:06:15,080
Be back in a jiffy.
1145
01:06:31,320 --> 01:06:32,280
Beautiful.
1146
01:06:32,840 --> 01:06:33,680
Hi.
1147
01:06:38,320 --> 01:06:40,240
Can I? Last batch.
1148
01:06:40,320 --> 01:06:42,000
Computer still not working?
1149
01:06:42,720 --> 01:06:45,240
Well, I don't want to take any chances.
1150
01:06:45,720 --> 01:06:46,720
Thank you.
1151
01:06:50,960 --> 01:06:51,880
Okay.
1152
01:06:55,440 --> 01:06:56,400
I must admit...
1153
01:06:57,840 --> 01:07:00,000
your work really is very good.
1154
01:07:00,680 --> 01:07:03,680
You've captured the heart
and soul of Pantrea.
1155
01:07:04,360 --> 01:07:06,160
Your work is full of emotion.
1156
01:07:07,480 --> 01:07:08,920
Thank you, your Majesty.
1157
01:07:09,280 --> 01:07:10,520
You're very kind.
1158
01:07:11,800 --> 01:07:15,880
I think my husband and my son
would disagree with you.
1159
01:07:15,960 --> 01:07:17,160
I doubt that.
1160
01:07:18,080 --> 01:07:20,320
I know you want
what's best for the kingdom.
1161
01:07:20,400 --> 01:07:22,560
You're very observant, my dear.
1162
01:07:22,640 --> 01:07:24,000
Occupational hazard.
1163
01:07:27,960 --> 01:07:29,760
What a pleasant sight to behold.
1164
01:07:29,840 --> 01:07:30,680
Richard,
1165
01:07:30,760 --> 01:07:33,800
come and see these photographs.
They are quite stunning.
1166
01:07:36,760 --> 01:07:39,360
Oh, this file is quite big.
1167
01:07:39,440 --> 01:07:42,080
I'll come back
when it's finished downloading.
1168
01:07:42,880 --> 01:07:44,840
You'll join us for brunch tomorrow?
1169
01:07:44,920 --> 01:07:46,440
Oh my gosh, no!
1170
01:07:46,520 --> 01:07:48,240
I wouldn't want to intrude.
1171
01:07:48,320 --> 01:07:49,440
Nonsense.
1172
01:07:49,520 --> 01:07:52,280
It is Christmas.
And while you're here, you're family.
1173
01:07:52,360 --> 01:07:54,040
Yes, do join us.
1174
01:07:54,120 --> 01:07:56,880
Oh, wow. That is really so nice of you.
1175
01:07:57,760 --> 01:07:59,080
OK. Thank you.
1176
01:07:59,160 --> 01:08:00,920
I'll see you tomorrow.
1177
01:08:01,560 --> 01:08:02,400
Ta-ta!
1178
01:08:02,480 --> 01:08:03,840
Ta-ta, indeed.
1179
01:08:08,440 --> 01:08:10,960
I'm glad to see you getting on so well.
1180
01:08:11,840 --> 01:08:13,880
I've nothing against the girl.
1181
01:08:13,960 --> 01:08:16,360
She's lovely and talented.
1182
01:08:16,440 --> 01:08:18,840
-But she's...
-Not of royal blood?
1183
01:08:19,280 --> 01:08:20,320
Exactly.
1184
01:08:20,400 --> 01:08:22,720
And you want what is best for our son?
1185
01:08:22,800 --> 01:08:23,720
Correct.
1186
01:08:24,040 --> 01:08:26,160
No matter if his heart loves another?
1187
01:08:27,160 --> 01:08:28,560
Has he told you that?
1188
01:08:29,600 --> 01:08:31,960
Not in so many words, but...
1189
01:08:34,600 --> 01:08:36,480
He's only just met the girl.
1190
01:08:37,240 --> 01:08:38,560
He is in love.
1191
01:08:39,640 --> 01:08:41,760
And Catherine is a duchess
1192
01:08:41,840 --> 01:08:44,240
and will make an excellent queen someday.
1193
01:08:44,320 --> 01:08:45,600
And a suitable wife.
1194
01:08:46,840 --> 01:08:49,840
But if you recall,
I refused my suitable bride
1195
01:08:49,920 --> 01:08:51,720
who came from royal blood.
1196
01:08:52,160 --> 01:08:53,120
And why?
1197
01:08:54,080 --> 01:08:56,000
Because I met a beautiful,
1198
01:08:56,080 --> 01:08:58,520
young, vibrant girl.
1199
01:09:00,680 --> 01:09:03,360
Do you remember how brave
we both had to be then?
1200
01:09:04,040 --> 01:09:07,040
They said our marriage wasn't allowed,
and yet,
1201
01:09:07,120 --> 01:09:08,200
here we are.
1202
01:09:08,960 --> 01:09:11,920
Just as in love today
as the day we first met.
1203
01:09:14,280 --> 01:09:15,680
That was a different time.
1204
01:09:16,600 --> 01:09:19,080
Time is the only difference.
1205
01:09:22,000 --> 01:09:23,640
She's an American.
1206
01:09:24,560 --> 01:09:26,200
Americans are people, too.
1207
01:09:27,800 --> 01:09:29,240
Or so I've heard.
1208
01:09:36,120 --> 01:09:38,240
Thank you for everything.
1209
01:09:43,920 --> 01:09:45,680
Am I in the wrong castle?
1210
01:09:46,120 --> 01:09:47,640
Why would you say that?
1211
01:09:47,720 --> 01:09:49,960
Smiling, laughing.
1212
01:09:50,040 --> 01:09:51,320
Not squabbling.
1213
01:09:51,680 --> 01:09:54,760
-We can squabble if you want, Leo.
-This is nice.
1214
01:09:54,840 --> 01:09:57,600
-Will Catherine be joining us?
-Sooner or later.
1215
01:09:57,680 --> 01:10:00,160
She said she has some sort of errand
1216
01:10:00,240 --> 01:10:01,400
to attend to first.
1217
01:10:01,880 --> 01:10:03,400
Would you like to fetch Amanda?
1218
01:10:03,720 --> 01:10:06,160
I don't think she wants anything
to do with me.
1219
01:10:06,840 --> 01:10:08,400
I think just the opposite.
1220
01:10:13,480 --> 01:10:14,360
Merry Christmas.
1221
01:10:14,440 --> 01:10:15,480
Merry, indeed.
1222
01:10:15,560 --> 01:10:17,720
I really must speak with you.
1223
01:10:17,800 --> 01:10:20,960
Yes, before you do,
there's something I have to say
1224
01:10:21,040 --> 01:10:22,040
to all of you.
1225
01:10:22,120 --> 01:10:23,240
What is it, my dear?
1226
01:10:23,800 --> 01:10:24,880
Well, firstly,
1227
01:10:25,560 --> 01:10:26,800
thank you.
1228
01:10:26,880 --> 01:10:29,520
You've all been so kind,
inviting me into your home
1229
01:10:29,920 --> 01:10:32,360
and you've treated me
like an honored guest.
1230
01:10:33,520 --> 01:10:37,440
At first, I was confused
because I thought you were expecting me.
1231
01:10:37,520 --> 01:10:39,120
-We were.
-No, you weren't.
1232
01:10:39,480 --> 01:10:40,680
Not "me" me.
1233
01:10:41,760 --> 01:10:42,640
Who's Mimi?
1234
01:10:42,720 --> 01:10:43,880
Another pseudonym?
1235
01:10:43,960 --> 01:10:46,440
No, there's no Mimi. Just me, me.
1236
01:10:46,880 --> 01:10:47,760
Beatrice Bitterly?
1237
01:10:48,120 --> 01:10:49,040
Present.
1238
01:10:51,840 --> 01:10:52,840
Who is this woman?
1239
01:10:53,520 --> 01:10:55,320
Amanda Eastman.
1240
01:10:55,720 --> 01:10:58,240
-You're Amanda Eastman?
-No. She is.
1241
01:10:58,560 --> 01:10:59,840
I am Beatrice Bitterly.
1242
01:11:00,280 --> 01:11:02,240
I am confused.
1243
01:11:03,720 --> 01:11:07,040
That woman has been lying to us
by pretending to be this woman:
1244
01:11:07,440 --> 01:11:09,640
the real Beatrice Bitterly.
1245
01:11:09,960 --> 01:11:12,680
And I'm bitterly disappointed, Amanda.
1246
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
She's my assistant.
1247
01:11:15,760 --> 01:11:17,120
Was my assistant.
1248
01:11:17,600 --> 01:11:20,360
As soon as I received a call
from the Duchess
1249
01:11:20,440 --> 01:11:22,920
telling me what Amanda was up to,
1250
01:11:23,000 --> 01:11:24,760
I hopped on the first plane
1251
01:11:24,840 --> 01:11:26,000
to set things right.
1252
01:11:26,080 --> 01:11:27,120
You lied to me?
1253
01:11:27,200 --> 01:11:30,640
No. I actually asked you all
to call me Amanda.
1254
01:11:30,960 --> 01:11:33,840
But we never thought your real name
was your real name.
1255
01:11:33,920 --> 01:11:37,640
It was just a case of mistaken identity
that spiraled out of control.
1256
01:11:37,720 --> 01:11:39,520
You were dishonest from the start.
1257
01:11:39,880 --> 01:11:43,000
Capitalizing on a famous name
to make a name for yourself.
1258
01:11:43,560 --> 01:11:46,520
Did you really think
King Buckley would invite you,
1259
01:11:47,160 --> 01:11:49,560
a lowly assistant, into his royal palace?
1260
01:11:50,200 --> 01:11:52,280
-You could've told me.
-I tried.
1261
01:11:53,360 --> 01:11:55,520
I tried to try, but it was...
1262
01:11:57,280 --> 01:11:59,800
I'm afraid
we have a bit of an issue, Sire.
1263
01:12:03,560 --> 01:12:06,720
Who in this kingdom
would steal from children?
1264
01:12:07,160 --> 01:12:08,600
I wonder?
1265
01:12:20,840 --> 01:12:21,840
No, no, no.
1266
01:12:22,200 --> 01:12:23,960
I have nothing to do with this.
1267
01:12:24,040 --> 01:12:25,560
And why should we believe you?
1268
01:12:26,240 --> 01:12:27,720
You probably stole that dress.
1269
01:12:27,800 --> 01:12:29,960
No, I didn't. This was a gift.
1270
01:12:36,080 --> 01:12:37,200
I guess?
1271
01:12:38,800 --> 01:12:40,280
You can search me.
1272
01:12:40,360 --> 01:12:41,840
Search my things and my room!
1273
01:12:41,920 --> 01:12:43,560
I think that's a very good idea.
1274
01:12:57,600 --> 01:12:58,680
You have to...
1275
01:13:12,480 --> 01:13:13,640
Stanley?
1276
01:13:20,080 --> 01:13:21,040
Okay.
1277
01:13:29,720 --> 01:13:30,960
The room is clear.
1278
01:13:38,160 --> 01:13:39,360
It's all here.
1279
01:13:44,360 --> 01:13:46,720
You did this. You set me up.
1280
01:13:47,200 --> 01:13:48,080
Me?
1281
01:13:48,480 --> 01:13:50,560
I don't know what you're talking about.
1282
01:13:50,640 --> 01:13:52,320
I'd have this woman arrested.
1283
01:13:52,400 --> 01:13:56,200
A liar and a thief? Really, Amanda?
1284
01:13:56,280 --> 01:13:58,760
It's like I don't even know you.
1285
01:13:58,840 --> 01:14:00,160
None of us do.
1286
01:14:00,240 --> 01:14:02,480
Well, we have retrieved the money.
1287
01:14:02,840 --> 01:14:04,960
We needn't involve the authorities.
1288
01:14:05,040 --> 01:14:06,080
No.
1289
01:14:06,160 --> 01:14:08,520
The last thing this kingdom needs
is a scandal.
1290
01:14:08,600 --> 01:14:10,200
I'm shocked. Unbelievable.
1291
01:14:10,280 --> 01:14:12,280
You'll never get hired again.
1292
01:14:12,360 --> 01:14:14,480
The best thing would be if Amanda...
1293
01:14:14,560 --> 01:14:15,600
It is Amanda?
1294
01:14:15,920 --> 01:14:18,360
...if she got
the first flight back to the States.
1295
01:14:18,440 --> 01:14:19,280
I concur.
1296
01:14:19,360 --> 01:14:21,560
Stanley, you'll see
she gets to the airport?
1297
01:14:21,640 --> 01:14:22,640
Very well, Sire.
1298
01:14:22,720 --> 01:14:23,680
Come on, Leo.
1299
01:14:23,760 --> 01:14:26,520
We've wasted enough time on this...
this woman.
1300
01:14:29,080 --> 01:14:30,040
Madam.
1301
01:14:32,960 --> 01:14:34,760
I didn't do this, you know.
1302
01:14:38,400 --> 01:14:40,600
You're welcome to dine with us,
Ms. Bitterly.
1303
01:14:40,680 --> 01:14:43,720
Well, thank you. I'm starved.
1304
01:14:43,800 --> 01:14:46,200
I can never eat that airplane food.
1305
01:14:48,680 --> 01:14:50,720
Do let me know when you are ready.
1306
01:14:51,160 --> 01:14:52,440
Thanks, Stanley.
1307
01:15:24,680 --> 01:15:26,560
I didn't take that money, you know.
1308
01:15:29,880 --> 01:15:31,280
I believe you, Madam.
1309
01:15:32,440 --> 01:15:33,600
I truly do.
1310
01:15:39,720 --> 01:15:42,280
I love them, Leo. Thank you so much.
1311
01:15:42,360 --> 01:15:43,680
They're beautiful.
1312
01:15:44,040 --> 01:15:46,160
I told you, they're not from me.
1313
01:15:46,800 --> 01:15:49,880
Don't be ridiculous.
Who else would be my secret admirer?
1314
01:15:49,960 --> 01:15:52,160
I never even said goodbye to her.
1315
01:15:52,240 --> 01:15:55,360
You're not still going on
about that silly little thief, are you?
1316
01:15:56,800 --> 01:16:00,400
She was a menace.
We should celebrate being rid of her.
1317
01:16:01,000 --> 01:16:03,800
She got off easy.
I would've had her serving time.
1318
01:16:03,880 --> 01:16:05,760
It's Christmas, Catherine.
1319
01:16:06,400 --> 01:16:09,040
A time for giving and forgiving.
1320
01:16:09,840 --> 01:16:12,680
And this is my den.
1321
01:16:14,480 --> 01:16:16,480
So clean and tidy.
1322
01:16:16,560 --> 01:16:18,240
You should see mine.
1323
01:16:18,320 --> 01:16:21,440
It's cluttered.
But 'tis the life of an artist.
1324
01:16:33,640 --> 01:16:35,720
She's left her pictures behind.
1325
01:16:35,800 --> 01:16:37,400
I'm sure they're horrible.
1326
01:16:37,480 --> 01:16:41,240
The poor girl probably didn't know
which end of the camera to shoot from.
1327
01:16:41,320 --> 01:16:43,680
Actually, we found her photographs
rather good.
1328
01:16:43,760 --> 01:16:45,160
Excellent, I would say.
1329
01:16:47,640 --> 01:16:49,080
Richard, come here.
1330
01:16:52,240 --> 01:16:55,040
How do you enlarge a photograph?
1331
01:16:55,120 --> 01:16:57,000
Oh, well you just hit this key.
1332
01:16:58,040 --> 01:16:59,680
What is it you want to enlarge?
1333
01:17:03,120 --> 01:17:04,160
Is that?
1334
01:17:05,400 --> 01:17:06,640
I think it is.
1335
01:17:08,800 --> 01:17:10,160
You're breaking up with me?
1336
01:17:10,240 --> 01:17:13,080
-You'll find another prince.
-Where?
1337
01:17:13,160 --> 01:17:14,520
I love you!
1338
01:17:14,880 --> 01:17:16,320
Catherine, honestly,
1339
01:17:16,640 --> 01:17:18,880
I think you love the idea
of being a queen.
1340
01:17:18,960 --> 01:17:20,520
But me,
1341
01:17:21,120 --> 01:17:22,400
not so much.
1342
01:17:23,600 --> 01:17:26,760
And if I'm being really honest
with myself,
1343
01:17:28,400 --> 01:17:30,080
I'm in love with Amanda.
1344
01:17:31,440 --> 01:17:32,920
But she's a liar.
1345
01:17:34,200 --> 01:17:37,160
You were promised to me and I to you
when we were children.
1346
01:17:37,880 --> 01:17:40,240
I can't believe
you're in love with a thief.
1347
01:17:41,320 --> 01:17:43,920
There's only one thief in this palace.
1348
01:17:47,120 --> 01:17:49,200
And it is not Amanda Eastman.
1349
01:18:10,560 --> 01:18:11,720
Oh, we should...
1350
01:18:13,680 --> 01:18:14,560
Madam,
1351
01:18:15,600 --> 01:18:18,280
may I say,
I regret things had to end this way.
1352
01:18:19,640 --> 01:18:21,000
Me too, Stanley.
1353
01:18:21,080 --> 01:18:23,920
But I guess Christmas wishes
are just that, huh?
1354
01:18:24,000 --> 01:18:25,040
Wishes.
1355
01:18:29,040 --> 01:18:31,200
Stanley Bishop, Chief of Protocol.
1356
01:18:32,560 --> 01:18:34,200
Yes, we're almost there, Sire.
1357
01:18:36,680 --> 01:18:38,360
Yes, of course.
1358
01:18:38,920 --> 01:18:40,120
Absolutely, Sire.
1359
01:18:40,440 --> 01:18:41,360
Right away.
1360
01:19:05,520 --> 01:19:07,680
-Am I in trouble again?
-Yes.
1361
01:19:07,760 --> 01:19:09,920
There's one more competition to judge:
1362
01:19:10,360 --> 01:19:12,240
Pantrea's Spirit of Christmas.
1363
01:19:13,120 --> 01:19:16,880
The submissions are in the great hall
and you haven't photographed there yet.
1364
01:19:17,400 --> 01:19:20,480
I can photograph this,
I'll charge you half my normal rate.
1365
01:19:20,560 --> 01:19:21,720
No, thank you.
1366
01:19:22,440 --> 01:19:23,640
We want Amanda.
1367
01:19:24,600 --> 01:19:26,440
-You do?
-I do.
1368
01:19:29,240 --> 01:19:30,840
I don't understand.
1369
01:19:31,720 --> 01:19:33,240
We saw your pictures.
1370
01:19:39,120 --> 01:19:41,080
It was my money in that stupid raffle.
1371
01:19:42,560 --> 01:19:45,040
I just want to be queen.
Is that too much to ask?
1372
01:19:45,120 --> 01:19:46,560
It is in Pantrea.
1373
01:19:46,640 --> 01:19:49,120
Well, when my father hears
about this, he will...
1374
01:19:51,960 --> 01:19:54,520
He will demand
you return his wedding gift.
1375
01:19:54,600 --> 01:19:56,840
That alone is cause to celebrate.
1376
01:19:58,480 --> 01:20:00,640
Would you like us to lock her up?
1377
01:20:00,720 --> 01:20:03,600
After all, it's what she wanted us
to do with you.
1378
01:20:03,920 --> 01:20:05,440
No, it's Christmas.
1379
01:20:05,800 --> 01:20:07,560
And besides, she returned the money
1380
01:20:07,640 --> 01:20:09,760
when she pointed out where to find it.
1381
01:20:09,840 --> 01:20:11,000
That's true.
1382
01:20:11,280 --> 01:20:12,360
Let her go.
1383
01:20:12,960 --> 01:20:14,480
Thank you, your Royal Highness.
1384
01:20:14,560 --> 01:20:17,600
I didn't mean to do any harm.
I just wanted to be queen
1385
01:20:17,680 --> 01:20:20,360
to make my parents proud.
It's how I was raised.
1386
01:20:20,440 --> 01:20:22,400
And now you all hate me.
1387
01:20:22,480 --> 01:20:24,640
I don't hate you, Catherine.
1388
01:20:25,520 --> 01:20:27,600
You're just not the right one for me.
1389
01:20:29,000 --> 01:20:30,720
But I think I know who is.
1390
01:20:34,640 --> 01:20:35,640
Amanda, I...
1391
01:20:38,600 --> 01:20:40,120
Looks like I've fallen for you.
1392
01:20:40,480 --> 01:20:41,640
That's the third time.
1393
01:20:42,440 --> 01:20:43,640
You know what they say:
1394
01:20:43,720 --> 01:20:45,320
"Third time's the charm."
1395
01:20:52,720 --> 01:20:55,360
-Can you ever forgive me?
-For what?
1396
01:20:55,440 --> 01:20:56,640
For doubting you.
1397
01:20:57,800 --> 01:21:00,240
Stanley told me how special you are.
1398
01:21:00,320 --> 01:21:01,520
I should have listened.
1399
01:21:02,280 --> 01:21:04,160
Just hold that thought.
1400
01:21:06,040 --> 01:21:07,040
Stanley,
1401
01:21:07,680 --> 01:21:10,640
so you brought me the dresses
the other night?
1402
01:21:11,240 --> 01:21:12,800
I couldn't really say, Madam.
1403
01:21:13,280 --> 01:21:14,720
And the winning ticket?
1404
01:21:19,400 --> 01:21:20,960
It would be a nice gesture,
1405
01:21:21,040 --> 01:21:22,360
for helping you.
1406
01:21:24,160 --> 01:21:26,120
The winning raffle ticket is 205.
1407
01:21:26,720 --> 01:21:28,240
You little matchmaker, you.
1408
01:21:28,600 --> 01:21:30,160
Things we do for love.
1409
01:21:36,240 --> 01:21:38,400
I think the Duchess
might need a ride home.
1410
01:21:39,200 --> 01:21:41,160
I believe you may be right, Madam.
1411
01:21:45,560 --> 01:21:46,440
Sire,
1412
01:21:47,520 --> 01:21:49,160
I believe the Duchess
1413
01:21:49,240 --> 01:21:51,080
might need a ride back to her kingdom.
1414
01:21:52,040 --> 01:21:54,080
You're right. Stanley, could you?
1415
01:21:55,240 --> 01:21:57,680
It would be my pleasure, Sire. Madam.
1416
01:21:57,760 --> 01:21:59,240
Thank you, Stanley.
1417
01:22:03,760 --> 01:22:06,120
I wonder who did send me these earrings.
1418
01:22:06,200 --> 01:22:07,680
A secret admirer?
1419
01:22:10,680 --> 01:22:13,080
Perhaps we could figure
that one out together.
1420
01:22:20,120 --> 01:22:22,400
Well, I think we found the winner
1421
01:22:22,480 --> 01:22:24,680
that best represents
the spirit of Christmas.
1422
01:22:26,040 --> 01:22:27,000
Yes!
1423
01:22:32,080 --> 01:22:34,560
Finally! Did you get the package
I sent you?
1424
01:22:34,640 --> 01:22:35,840
Yes!
1425
01:22:35,920 --> 01:22:37,240
It's an advanced copy.
1426
01:22:37,320 --> 01:22:40,520
The magazine hits the stands next week.
1427
01:22:40,600 --> 01:22:44,560
All photos credited to you, baby.
1428
01:22:45,560 --> 01:22:48,200
Amanda Eastman!
1429
01:22:49,520 --> 01:22:50,640
So...
1430
01:22:50,720 --> 01:22:53,120
you know how to take a picture?
1431
01:22:53,440 --> 01:22:55,600
You're never working for me again.
1432
01:22:55,680 --> 01:22:58,520
Well, with all due respect, Beatrice,
1433
01:22:58,600 --> 01:23:00,840
I don't need to. I have my own name now.
1434
01:23:02,760 --> 01:23:04,040
And you're sticking to it?
1435
01:23:04,440 --> 01:23:07,040
Yeah. I wouldn't want to be anyone else.
1436
01:23:07,120 --> 01:23:09,800
How about Princess Amanda?
1437
01:23:11,360 --> 01:23:13,120
Princess Amanda.
1438
01:23:13,200 --> 01:23:14,920
That has a nice ring to it.
1439
01:23:15,440 --> 01:23:16,440
I'll think about it.
1440
01:25:28,320 --> 01:25:30,920
Subtitling TITRAFILM
93641