All language subtitles for Picture.Perfect.Royal.Christmas.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:05,480 Now, I want to see love, 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,160 passion, happy. 3 00:00:08,560 --> 00:00:09,720 You're just married. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,920 The fighting doesn't start before the honeymoon, 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,280 so smile. 6 00:00:14,360 --> 00:00:16,720 Those pants are way too low. 7 00:00:22,080 --> 00:00:23,080 I like it. 8 00:00:24,720 --> 00:00:27,080 Head up. Shoulders back. 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,640 Chest out. Throw your chest out! 10 00:00:29,960 --> 00:00:30,960 Coffee! 11 00:00:32,960 --> 00:00:34,040 And Sumi... 12 00:00:34,360 --> 00:00:35,480 It's Sunny. 13 00:00:35,560 --> 00:00:36,840 It's supposed to be. 14 00:00:37,320 --> 00:00:38,560 You can go. 15 00:00:39,280 --> 00:00:40,720 I'm here to actually... 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,320 I know, and I don't need you. 17 00:00:43,400 --> 00:00:44,720 Tell your editor 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,960 they'll get the pictures when they're ready. 19 00:00:47,040 --> 00:00:49,800 If they're late, that's because of you. 20 00:00:50,440 --> 00:00:51,920 Run for your life. 21 00:00:54,480 --> 00:00:55,480 Coffee. 22 00:00:55,560 --> 00:00:57,440 Amanda! Here. 23 00:01:01,120 --> 00:01:02,880 Oh, Amanda. 24 00:01:02,960 --> 00:01:04,400 I need a fresh cup of coffee. 25 00:01:04,480 --> 00:01:06,640 Pronto. Fast! 26 00:01:14,400 --> 00:01:16,040 Are we done? 27 00:01:16,120 --> 00:01:17,600 Oh, okay. Well... 28 00:01:17,680 --> 00:01:19,280 Excellent work today. 29 00:01:21,160 --> 00:01:22,360 "Excellent?" 30 00:01:23,040 --> 00:01:24,920 Try "barely adequate". 31 00:01:26,040 --> 00:01:27,080 Coffee. 32 00:01:29,960 --> 00:01:30,960 And... 33 00:01:32,000 --> 00:01:34,120 they'd better not have skimped on the sugar. 34 00:01:34,200 --> 00:01:35,920 No, there's five in there. 35 00:01:36,000 --> 00:01:38,640 -Just how you like it, Ms. Bitterly. -Good. 36 00:01:38,960 --> 00:01:41,440 And tell Better Ways & Weddings 37 00:01:41,520 --> 00:01:44,800 if they expect me to shoot another cover for their magazine, 38 00:01:44,880 --> 00:01:47,240 they are not to send that horrid assistant 39 00:01:47,320 --> 00:01:49,920 to their assistant editor ever again. 40 00:01:50,280 --> 00:01:51,200 Okay. 41 00:01:51,280 --> 00:01:52,200 Good. 42 00:01:52,280 --> 00:01:54,640 When you started working for me, what, 43 00:01:54,720 --> 00:01:56,040 three to five years ago, 44 00:01:56,120 --> 00:01:59,920 would you ever have imagined you would go from a lowly intern, 45 00:02:00,000 --> 00:02:03,680 fetching coffee and getting people's mail, to being my personal assistant? 46 00:02:06,600 --> 00:02:08,400 You're on the ladder, my dear. 47 00:02:09,160 --> 00:02:10,520 On the ladder. 48 00:02:11,000 --> 00:02:13,320 Which way you go now is up to you. 49 00:02:14,640 --> 00:02:15,880 My mail. 50 00:02:16,480 --> 00:02:18,120 My mail, I said. 51 00:02:19,800 --> 00:02:21,960 Tell me if there's anything important. 52 00:02:23,120 --> 00:02:25,960 This is from a Thomas at Christies. 53 00:02:26,480 --> 00:02:29,120 I don't do donations. Next. 54 00:02:31,240 --> 00:02:34,600 This is from Marigold. 55 00:02:35,120 --> 00:02:37,480 Wow, that's a check. I'll take that. Thank you. 56 00:02:40,640 --> 00:02:42,280 This is from... 57 00:02:42,760 --> 00:02:44,600 Pantria? Pantrea? 58 00:02:44,680 --> 00:02:46,000 King Buckley? 59 00:02:46,480 --> 00:02:49,040 I don't know him. Tell me more. 60 00:02:56,560 --> 00:02:59,280 It says, "Dear Ms. Beatrice Bitterly, 61 00:02:59,360 --> 00:03:02,280 "you are cordially invited to my kingdom of Pantrea 62 00:03:02,360 --> 00:03:04,120 "as a guest of the Royal Family, 63 00:03:04,200 --> 00:03:07,880 "to partake in and document our Five Days of Christmas Celebration. 64 00:03:07,960 --> 00:03:11,360 "This world-renowned event commences on December 21st. 65 00:03:11,440 --> 00:03:13,760 "All travel and expenses will be covered. 66 00:03:13,840 --> 00:03:15,400 "I hope you can attend. 67 00:03:15,480 --> 00:03:17,760 "Sincerely, King Buckley." 68 00:03:17,840 --> 00:03:20,760 There's a royal stamp and an RSVP email address. 69 00:03:20,840 --> 00:03:21,720 Not interested. 70 00:03:21,800 --> 00:03:22,800 Throw it away. 71 00:03:27,520 --> 00:03:30,000 I'll see you here in 2 weeks after Christmas. 72 00:03:30,080 --> 00:03:31,200 And... 73 00:03:31,680 --> 00:03:34,240 I'm not to be disturbed until I return. 74 00:03:34,640 --> 00:03:35,480 Okay. 75 00:03:35,960 --> 00:03:38,320 Have fun at your beach house, Ms. Bitterly. 76 00:03:38,720 --> 00:03:40,320 You'll bet I'll have. 77 00:03:41,000 --> 00:03:42,520 Happy holidays. 78 00:03:53,000 --> 00:03:56,360 You know, cocoa's better if you drink it, not sleep in it. 79 00:03:57,880 --> 00:04:00,320 You should add peppermint, and maybe sugar. 80 00:04:00,400 --> 00:04:03,440 No, it's my dad's recipe. And I'm not a sugar fiend. 81 00:04:05,680 --> 00:04:07,800 Wow, I am so tired. 82 00:04:07,880 --> 00:04:10,480 Well, that's what you get when you're a minion 83 00:04:10,560 --> 00:04:13,040 for the queen of the underworld. 84 00:04:14,840 --> 00:04:16,960 I swear, your boss is a love-child 85 00:04:17,040 --> 00:04:19,520 of the Grinch and the Wicked Witch of the West. 86 00:04:19,600 --> 00:04:21,280 If so, she'd be greener. 87 00:04:21,360 --> 00:04:23,680 -Ever seen her without makeup? -Oh, stop. 88 00:04:24,400 --> 00:04:26,560 I feel like if I'm patient with her, 89 00:04:26,640 --> 00:04:28,280 then I will get my shot. 90 00:04:28,680 --> 00:04:29,640 Mandy, 91 00:04:31,640 --> 00:04:34,040 you are a great photographer. 92 00:04:34,120 --> 00:04:36,400 But no one'll know unless you do something. 93 00:04:36,480 --> 00:04:38,120 Stand up to her. 94 00:04:38,200 --> 00:04:39,880 Like, now's the time. 95 00:04:40,680 --> 00:04:41,960 The writing's on the wall. 96 00:04:42,360 --> 00:04:45,240 On the wall... 97 00:04:46,800 --> 00:04:48,960 Which wall? I have a headache 98 00:04:49,760 --> 00:04:51,280 You need an Aspirin. 99 00:04:51,360 --> 00:04:52,360 I do. 100 00:04:52,960 --> 00:04:55,200 You know what that wall reminds me of? 101 00:04:55,880 --> 00:04:56,960 That wall. 102 00:04:59,360 --> 00:05:01,320 What's with beastly Bitterly's mail? 103 00:05:01,400 --> 00:05:03,400 Oh, I forgot to throw it out. 104 00:05:06,520 --> 00:05:09,240 And what about this all-expenses paid trip 105 00:05:09,320 --> 00:05:10,920 to the kingdom of Pantrea? 106 00:05:11,600 --> 00:05:13,440 Bitterly doesn't want to go. 107 00:05:13,840 --> 00:05:15,600 This is just what you need. 108 00:05:15,680 --> 00:05:17,480 No. I need my bed. 109 00:05:17,560 --> 00:05:18,800 And a trip out of town. 110 00:05:20,280 --> 00:05:22,280 You know you can cover this event. 111 00:05:22,360 --> 00:05:25,160 Yeah, I can do it. But I'm not invited. 112 00:05:25,240 --> 00:05:26,400 Go to sleep. 113 00:05:28,320 --> 00:05:30,480 We can soon change that. 114 00:05:35,760 --> 00:05:37,840 "Dear King Buckley, 115 00:05:38,800 --> 00:05:41,600 "I would be honored to attend your festival." 116 00:05:57,600 --> 00:05:58,720 What is it? 117 00:05:59,840 --> 00:06:02,560 -Is something the matter, Richard? -Yes. 118 00:06:03,880 --> 00:06:05,800 Why do I keep getting older, 119 00:06:05,880 --> 00:06:07,400 while you keep looking younger? 120 00:06:07,840 --> 00:06:10,760 Perhaps it's your failing eyesight, my dear. 121 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 Or that you're incapable of accepting compliments. 122 00:06:16,720 --> 00:06:17,560 Yes? 123 00:06:17,640 --> 00:06:19,960 It is I, Stanley Bishop, your Chief of Protocol. 124 00:06:20,040 --> 00:06:22,320 Come in, Stanley. We know who you are. 125 00:06:25,280 --> 00:06:26,160 My King. 126 00:06:26,520 --> 00:06:28,400 -I come... -Good evening, Stanley. 127 00:06:28,480 --> 00:06:29,520 My Queen. 128 00:06:30,640 --> 00:06:32,640 I come bearing good news. 129 00:06:32,720 --> 00:06:35,080 Beatrice Bitterly accepted your invitation 130 00:06:35,160 --> 00:06:36,640 and is coming to Pantrea. 131 00:06:36,720 --> 00:06:38,560 Excellent news, indeed. 132 00:06:39,080 --> 00:06:41,840 I want you personally attending to all her needs, 133 00:06:42,160 --> 00:06:44,400 and you may pick her up 134 00:06:44,480 --> 00:06:45,760 in the new royal vehicle. 135 00:06:46,960 --> 00:06:48,160 The new car? 136 00:06:48,800 --> 00:06:50,640 Won't she find it a bit... 137 00:06:51,120 --> 00:06:52,160 you know... 138 00:06:52,240 --> 00:06:53,880 We must use it for something. 139 00:06:54,200 --> 00:06:58,240 We don't want Catherine's father thinking we don't appreciate his gift. 140 00:06:58,640 --> 00:07:00,200 Besides, would you ride in it? 141 00:07:00,640 --> 00:07:02,480 -Certainly not. -Neither do I. 142 00:07:02,840 --> 00:07:04,320 So, it's settled. 143 00:07:05,440 --> 00:07:06,560 Of course, Sire. 144 00:07:07,760 --> 00:07:09,280 One more thing, Sire. 145 00:07:09,360 --> 00:07:12,400 It appears Ms. Bitterly will be travelling incognito, 146 00:07:12,480 --> 00:07:14,520 under the name of Amanda Eastman, 147 00:07:14,840 --> 00:07:16,440 as to avoid the paparazzi. 148 00:07:17,880 --> 00:07:19,480 Thank you, that will be all. 149 00:07:19,800 --> 00:07:21,120 Sire. Madam. 150 00:07:27,040 --> 00:07:30,400 A photographer plagued by fellow photographers? 151 00:07:31,560 --> 00:07:33,440 At least we don't have that problem. 152 00:07:33,800 --> 00:07:35,480 She must know what she's doing. 153 00:07:35,560 --> 00:07:37,840 There are barely any photos of her online. 154 00:07:38,680 --> 00:07:40,120 A woman of mystery. 155 00:07:45,320 --> 00:07:46,480 Okay. So... 156 00:07:46,560 --> 00:07:48,520 It's Friday. Wake me up on Sunday. 157 00:07:48,600 --> 00:07:49,520 No time. 158 00:07:49,600 --> 00:07:52,440 Beatrice changed her mind about the Pantrea trip. 159 00:07:53,120 --> 00:07:55,720 -What? She's going? -No, you're going. 160 00:07:55,800 --> 00:07:58,480 She wants to keep her ties with the Pantreans, 161 00:07:58,560 --> 00:08:00,280 so she assigned you the job. 162 00:08:00,960 --> 00:08:03,080 You're going to cover the event. 163 00:08:03,640 --> 00:08:04,520 Are you kidding? 164 00:08:09,320 --> 00:08:10,680 This is my shot! 165 00:08:10,760 --> 00:08:12,960 So, let's get you packed! 166 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Hi. 167 00:08:31,320 --> 00:08:32,160 Hello. 168 00:08:35,400 --> 00:08:36,320 And you are? 169 00:08:36,680 --> 00:08:39,320 -Amanda. Amanda Eastman. -How lovely. 170 00:08:39,680 --> 00:08:41,320 I'm expecting a Ms. Beatrice... 171 00:08:45,360 --> 00:08:46,920 I hope you will forgive me. 172 00:08:47,000 --> 00:08:48,400 I completely forgot. 173 00:08:49,480 --> 00:08:52,120 But I assure you, your secret is safe with me. 174 00:08:52,760 --> 00:08:53,960 What secret? 175 00:08:55,840 --> 00:08:57,160 What secret, indeed. 176 00:08:58,760 --> 00:08:59,760 May I? 177 00:08:59,840 --> 00:09:01,360 Yes, thank you. 178 00:09:02,920 --> 00:09:04,320 Right this way, Madam. 179 00:09:11,360 --> 00:09:12,320 It's cold. 180 00:09:13,320 --> 00:09:14,160 Yes. 181 00:09:17,760 --> 00:09:18,600 Madam. 182 00:09:23,680 --> 00:09:25,000 So, what? You're, like... 183 00:09:25,080 --> 00:09:26,800 the King's personal driver? 184 00:09:27,000 --> 00:09:27,840 No, Madam. 185 00:09:27,920 --> 00:09:31,680 I am the Chief of Protocol. Stanley Bishop, at your service. 186 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 Oh, okay. 187 00:09:34,480 --> 00:09:36,320 It's really beautiful here. 188 00:09:36,680 --> 00:09:38,120 We like to call it home. 189 00:10:01,640 --> 00:10:03,560 I think I'm a little underdressed. 190 00:10:04,760 --> 00:10:07,080 I'm sure you will do just fine, Madam. 191 00:10:08,800 --> 00:10:09,640 Please. 192 00:10:16,480 --> 00:10:19,720 I am pleased to announce Ms. Amanda Eastman has arrived. 193 00:10:20,600 --> 00:10:23,560 May I present King Buckley and Queen Gloriana. 194 00:10:24,000 --> 00:10:25,080 Your Highnesses. 195 00:10:25,160 --> 00:10:27,720 We are honored to have you in our presence. 196 00:10:27,800 --> 00:10:29,640 I know you are a busy woman. 197 00:10:29,720 --> 00:10:30,960 Oh, not really. 198 00:10:31,440 --> 00:10:33,080 Please, call me Amanda. 199 00:10:33,160 --> 00:10:34,880 If you wish. But I can assure you, 200 00:10:34,960 --> 00:10:37,920 there are no paparazzi spies in Pantrea. 201 00:10:39,680 --> 00:10:40,600 Great. 202 00:10:42,400 --> 00:10:44,760 Coffee? We've had some made for you. 203 00:10:44,840 --> 00:10:47,440 Yes, I would love some. Thank you. 204 00:11:02,200 --> 00:11:03,160 That is... 205 00:11:03,240 --> 00:11:04,440 really strong. 206 00:11:05,800 --> 00:11:07,600 Extremely sweet. 207 00:11:07,680 --> 00:11:08,560 Five sugars, 208 00:11:08,640 --> 00:11:09,880 just as you like it. 209 00:11:10,200 --> 00:11:13,320 I read up on you, Ms. Bitterly, and on your reputation. 210 00:11:13,400 --> 00:11:14,720 Oh, no. I'm not... 211 00:11:14,800 --> 00:11:16,680 Mother, Father, about this... 212 00:11:17,600 --> 00:11:18,480 dance... 213 00:11:24,640 --> 00:11:25,680 Who are you? 214 00:11:29,200 --> 00:11:31,120 Someone special, Sire. 215 00:11:31,560 --> 00:11:34,160 Leopold, this is Beatrice Bitterly. 216 00:11:34,880 --> 00:11:37,400 World-class photographer from America. 217 00:11:37,800 --> 00:11:40,320 She will document the holiday festivities 218 00:11:40,400 --> 00:11:42,000 to share with the world. 219 00:11:42,080 --> 00:11:46,040 Your father believes her pictures will boost Pantrea's tourist trade. 220 00:11:46,120 --> 00:11:48,440 So you could say our kingdom's future 221 00:11:48,520 --> 00:11:50,640 relies on your talented hands and eyes. 222 00:11:52,080 --> 00:11:53,880 Then I suppose it's only fitting 223 00:11:53,960 --> 00:11:55,560 that I meet you on my knees. 224 00:11:58,680 --> 00:11:59,520 Hi. 225 00:12:00,560 --> 00:12:01,880 Amanda, our son, 226 00:12:01,960 --> 00:12:03,240 Prince Leopold. 227 00:12:03,320 --> 00:12:05,400 Who is not usually this clumsy. 228 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 Leo? 229 00:12:11,760 --> 00:12:12,720 What is all this? 230 00:12:12,800 --> 00:12:14,920 Catherine, this is Beatrice Bitterly, 231 00:12:15,240 --> 00:12:17,520 world-renowned photographer from America. 232 00:12:17,600 --> 00:12:21,000 Wait, is it Beatrice or Amanda? 233 00:12:21,920 --> 00:12:23,600 That is the question. 234 00:12:25,200 --> 00:12:27,520 And this is Duchess Catherine of Carthia. 235 00:12:42,640 --> 00:12:43,640 Charmed. 236 00:12:45,400 --> 00:12:46,960 I rode in your dowry. 237 00:12:48,040 --> 00:12:48,920 Very cool. 238 00:12:49,600 --> 00:12:50,680 Thank you. 239 00:12:51,320 --> 00:12:52,800 Leo, I figured it out. 240 00:12:52,880 --> 00:12:56,240 We'll rig the raffle, so you only have to dance with me. 241 00:12:56,600 --> 00:12:58,480 We shall do no such thing. 242 00:12:59,160 --> 00:13:01,560 I forbid any dishonesty in my kingdom. 243 00:13:01,640 --> 00:13:04,200 If I catch anyone doing anything underhand, 244 00:13:04,280 --> 00:13:05,280 off with their head. 245 00:13:07,040 --> 00:13:08,640 He just likes to say that. 246 00:13:09,800 --> 00:13:11,040 It's a king thing. 247 00:13:11,120 --> 00:13:13,560 Actually, it's a queen thing. 248 00:13:18,440 --> 00:13:20,160 I feel sick. 249 00:13:20,240 --> 00:13:21,560 You must be exhausted. 250 00:13:22,080 --> 00:13:24,520 Stanley, please show Ms. Bitterly to her room 251 00:13:24,600 --> 00:13:27,440 to freshen up before dinner and the festivities. 252 00:13:27,760 --> 00:13:30,040 -I'm staying here? -Of course. 253 00:13:30,440 --> 00:13:31,560 You are our guest. 254 00:13:31,920 --> 00:13:32,800 Okay. 255 00:13:34,840 --> 00:13:36,040 Thank you. 256 00:13:38,920 --> 00:13:39,960 Ta-ta. 257 00:13:44,280 --> 00:13:45,240 "Ta-ta?" 258 00:13:46,000 --> 00:13:47,800 Intriguing woman. 259 00:13:48,560 --> 00:13:49,760 Savages. 260 00:14:00,960 --> 00:14:02,920 Will Madam be needing anything else? 261 00:14:03,000 --> 00:14:03,840 No. 262 00:14:04,160 --> 00:14:07,640 The only thing missing is a hang-glider for a quick escape. 263 00:14:07,720 --> 00:14:09,880 The kingdom does have a small helicopter, 264 00:14:09,960 --> 00:14:12,320 should you wish to take some aerial shots. 265 00:14:13,400 --> 00:14:14,960 I will bear that in mind. 266 00:14:15,440 --> 00:14:18,480 Very well. I shall call you when dinner is ready. 267 00:14:19,240 --> 00:14:20,080 Stanley! 268 00:14:20,960 --> 00:14:24,520 My secretary RSVP'd for me when I confirmed the trip. 269 00:14:25,280 --> 00:14:26,880 What did the email say? 270 00:14:26,960 --> 00:14:28,440 Just curious. 271 00:14:29,320 --> 00:14:31,520 It stated you were honored to be invited 272 00:14:31,600 --> 00:14:35,280 and would be travelling incognito under the name Amanda Eastman. 273 00:14:36,280 --> 00:14:38,920 I, Beatrice Bitterly, would be attending 274 00:14:39,960 --> 00:14:41,160 as Amanda Eastman? 275 00:14:41,600 --> 00:14:42,520 That is correct. 276 00:14:45,200 --> 00:14:46,280 Thanks, Stanley. 277 00:14:46,920 --> 00:14:47,920 Madam. 278 00:14:51,640 --> 00:14:53,600 Sunny, you little bitch. 279 00:15:10,400 --> 00:15:12,880 Do you know what time it is here? 280 00:15:12,960 --> 00:15:15,760 Yeah, time for me to come over there and kill you. 281 00:15:15,840 --> 00:15:17,680 You told them that I was Beatrice! 282 00:15:18,080 --> 00:15:20,520 I told them to call you Amanda. 283 00:15:20,600 --> 00:15:22,120 As a fake name. 284 00:15:22,200 --> 00:15:23,680 They think I'm her. 285 00:15:23,760 --> 00:15:25,720 Posing as yourself. 286 00:15:26,160 --> 00:15:27,000 So... 287 00:15:27,680 --> 00:15:30,800 I'm supposed to pretend to be her, pretending to be me? 288 00:15:31,320 --> 00:15:33,120 It's way too early for this. 289 00:15:33,200 --> 00:15:34,160 It's too late, 290 00:15:34,240 --> 00:15:36,960 you mean. The royal family needs Beatrice... 291 00:15:37,440 --> 00:15:39,480 needs me to save the kingdom. 292 00:15:40,000 --> 00:15:42,400 If they find out, they'll chop off my head. 293 00:15:42,480 --> 00:15:46,760 And when they do, I'm going to haunt you for the rest of your life. 294 00:15:46,840 --> 00:15:48,720 Calm down. 295 00:15:50,080 --> 00:15:52,320 You're just as good as Beastly Bitterly. 296 00:15:52,400 --> 00:15:54,560 You just need to believe in yourself. 297 00:15:54,640 --> 00:15:56,320 But I'm not myself. 298 00:15:56,400 --> 00:15:57,920 I'm herself. 299 00:15:58,000 --> 00:16:01,240 Look, Beastly's a photographer, you're a photographer. 300 00:16:01,320 --> 00:16:04,840 She's a woman, so are you. The only difference is reputation. 301 00:16:04,920 --> 00:16:07,800 Unfortunately, in this world, you can't get 302 00:16:07,880 --> 00:16:10,640 a reputation without having a reputation. 303 00:16:13,200 --> 00:16:14,920 Are you even speaking English? 304 00:16:15,440 --> 00:16:17,760 It's time to show them what you can do. 305 00:16:18,480 --> 00:16:20,000 As her! 306 00:16:20,080 --> 00:16:22,400 Eventually, the truth will come out. 307 00:16:22,720 --> 00:16:25,280 And when it does, I'm dead. 308 00:16:25,800 --> 00:16:28,360 Just be yourself. You know what I mean. 309 00:16:28,440 --> 00:16:30,560 I've got to sleep. I love you. 310 00:16:30,640 --> 00:16:31,480 I'm sorry. 311 00:16:31,960 --> 00:16:32,800 Speak soon. 312 00:16:35,440 --> 00:16:36,880 I can't do this. 313 00:16:41,000 --> 00:16:42,720 I am Beatrice Bitterly, 314 00:16:42,800 --> 00:16:44,800 world-renowned photographer. 315 00:16:45,720 --> 00:16:46,960 I'm talented, 316 00:16:47,480 --> 00:16:48,800 I'm creative, 317 00:16:49,360 --> 00:16:50,520 I'm mean. 318 00:16:50,880 --> 00:16:52,080 I can't do this. 319 00:16:58,080 --> 00:17:00,840 I know your father loves the holiday celebrations, 320 00:17:00,920 --> 00:17:04,440 but we really must start preparing for our marriage as well. 321 00:17:05,080 --> 00:17:07,960 Like choosing a date, to begin with? 322 00:17:08,040 --> 00:17:10,840 Yes, and we should do just that. 323 00:17:11,400 --> 00:17:12,840 But after the holidays. 324 00:17:13,760 --> 00:17:16,440 It's important for our kingdoms' alliances. 325 00:17:16,880 --> 00:17:19,520 Ever since I was younger, I dreamt of being... 326 00:17:19,600 --> 00:17:20,760 A princess. 327 00:17:21,480 --> 00:17:23,120 Princesses are a dime a dozen. 328 00:17:23,200 --> 00:17:24,880 Queen was always the goal. 329 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 Ruler of the land. 330 00:17:26,040 --> 00:17:28,360 Which happens by marrying Prince Charming. 331 00:17:28,440 --> 00:17:30,520 Soon-to-be King Charming. Exactly. 332 00:17:33,840 --> 00:17:36,160 But just think, once we're married, 333 00:17:36,240 --> 00:17:39,520 I won't have to trek from my castle to yours every day. 334 00:17:40,000 --> 00:17:42,760 I guess that's why they call it settling down. 335 00:17:43,520 --> 00:17:45,040 I think you're right. 336 00:17:45,120 --> 00:17:47,000 I've never thought of it that way. 337 00:17:48,520 --> 00:17:49,800 Good evening, Catherine. 338 00:17:50,200 --> 00:17:51,040 My King. 339 00:17:51,440 --> 00:17:54,280 No need for that. We're all family here. 340 00:17:54,840 --> 00:17:56,000 Thank you. 341 00:17:56,080 --> 00:17:57,760 Well, I am famished. 342 00:17:57,840 --> 00:17:58,920 Do not fear, 343 00:17:59,000 --> 00:18:01,960 you are far from withering away to nothing. 344 00:18:02,680 --> 00:18:04,400 Has Stanley summoned... 345 00:18:04,480 --> 00:18:05,440 Ms. Bitterly. 346 00:18:05,520 --> 00:18:07,160 -Good evening. -Good evening. 347 00:18:07,240 --> 00:18:09,960 -I trust your room is suitable? -Yes, it is. 348 00:18:10,040 --> 00:18:12,320 You know, I must apologize again 349 00:18:12,400 --> 00:18:14,080 about what happened earlier. 350 00:18:14,160 --> 00:18:15,600 Oh no, it's fine. 351 00:18:16,040 --> 00:18:17,840 May I say, you look lovely. 352 00:18:19,400 --> 00:18:20,360 Oh, I know. 353 00:18:20,440 --> 00:18:21,760 I mean, thank you. 354 00:18:22,320 --> 00:18:25,360 So I hear you're a woman of many names. 355 00:18:25,440 --> 00:18:26,920 What shall we call you? 356 00:18:27,440 --> 00:18:29,160 Amanda is fine. 357 00:18:29,240 --> 00:18:31,720 Let's stick with that, it's easier for everyone. 358 00:18:31,800 --> 00:18:33,040 Especially me. 359 00:18:33,120 --> 00:18:35,000 Do you use that pseudonym often? 360 00:18:35,080 --> 00:18:37,520 All my life. So is this where we're eating? 361 00:18:37,600 --> 00:18:38,440 Indeed. 362 00:18:38,520 --> 00:18:40,040 -Let's sit. -I'm hungry. 363 00:18:58,320 --> 00:19:00,200 Why not skip the coffee next time 364 00:19:00,280 --> 00:19:01,960 and serve me a cup of sugar? 365 00:19:02,240 --> 00:19:03,600 That can be arranged, Madam. 366 00:19:05,360 --> 00:19:07,760 And to think I used to prefer tea. 367 00:19:10,000 --> 00:19:13,120 So, there are seven events leading up to Christmas. 368 00:19:13,680 --> 00:19:15,920 Baking, decorations, 369 00:19:16,280 --> 00:19:17,960 and gift-wrapping? 370 00:19:18,040 --> 00:19:18,960 Yes. 371 00:19:19,040 --> 00:19:22,560 All funds collected are for the Children of Pantrea Foundation, 372 00:19:23,280 --> 00:19:25,560 providing toys for the holidays. 373 00:19:25,640 --> 00:19:28,240 -That sounds like a great cause. -It is. 374 00:19:28,320 --> 00:19:29,920 I love the little toddlers. 375 00:19:30,000 --> 00:19:32,240 I can't wait to have some of my own. 376 00:19:32,520 --> 00:19:34,440 Princes and princesses everywhere. 377 00:19:34,840 --> 00:19:37,240 Just like us way back when. Remember, Leo? 378 00:19:37,320 --> 00:19:39,160 You used to braid my hair. 379 00:19:39,240 --> 00:19:41,240 Only after you pulled mine. 380 00:19:42,120 --> 00:19:44,600 Our union was written in the stars. 381 00:19:44,680 --> 00:19:46,400 Call it fate or destiny... 382 00:19:46,880 --> 00:19:48,920 Call it "an arranged marriage." 383 00:19:49,520 --> 00:19:51,080 Nothing wrong with that. 384 00:19:51,560 --> 00:19:53,000 Don't you agree, Beat... 385 00:19:53,840 --> 00:19:54,920 I mean, Amanda? 386 00:19:55,720 --> 00:19:56,560 Sure. 387 00:19:56,880 --> 00:19:59,120 I think romance is overrated anyway. 388 00:20:03,320 --> 00:20:06,760 Not for everyone. For some, obviously, it works. Just, I'm... 389 00:20:06,840 --> 00:20:09,160 more career-focused. 390 00:20:10,000 --> 00:20:11,720 An admirable attitude, my dear. 391 00:20:12,520 --> 00:20:14,920 -Thanks. -But tell us more. Tell us... 392 00:20:15,000 --> 00:20:17,080 something that is not online. 393 00:20:17,960 --> 00:20:20,040 There's hardly anything about me online. 394 00:20:20,120 --> 00:20:21,920 So modest, Ms. Bitterly. 395 00:20:23,720 --> 00:20:25,200 Well, you know how it is. 396 00:20:25,280 --> 00:20:28,000 Journalists often just exaggerate. 397 00:20:29,320 --> 00:20:31,800 Sometimes they make things up entirely. 398 00:20:31,880 --> 00:20:32,720 So, 399 00:20:32,800 --> 00:20:34,600 who is the real you? 400 00:20:36,160 --> 00:20:38,640 I've asked myself that question a lot lately. 401 00:20:39,080 --> 00:20:43,200 Speaking of, it is getting late. The townsfolk must be gathered outside. 402 00:20:43,280 --> 00:20:44,680 Catherine is right. 403 00:20:45,040 --> 00:20:46,640 Let us adjourn to the garden. 404 00:20:58,360 --> 00:21:00,200 Madam. To keep you warm. 405 00:21:00,280 --> 00:21:01,360 Extra-strong. 406 00:21:01,880 --> 00:21:02,720 Awesome. 407 00:21:03,640 --> 00:21:06,080 You know what? I won't be able to take photos 408 00:21:06,160 --> 00:21:07,680 and drink at the same time. 409 00:21:07,760 --> 00:21:08,720 I'll hold it. 410 00:21:12,440 --> 00:21:15,480 So, what's the deal between the Duchess and the Prince? 411 00:21:15,560 --> 00:21:16,960 The real deal? 412 00:21:17,520 --> 00:21:19,640 I told you. They're to be married. 413 00:21:19,720 --> 00:21:23,440 The royal family set it in motion when they were still very young, 414 00:21:23,520 --> 00:21:25,320 so as to unite both kingdoms. 415 00:21:25,400 --> 00:21:27,160 But have they set a date yet? 416 00:21:28,160 --> 00:21:29,520 Not as of yet, Madam. 417 00:21:31,200 --> 00:21:33,480 And what about you and the Duchess? 418 00:21:33,560 --> 00:21:35,400 Why, nothing, Madam. I just... 419 00:21:35,480 --> 00:21:36,600 Admire from afar? 420 00:21:37,360 --> 00:21:39,600 -Serve the royal family. -Gotcha. 421 00:21:40,040 --> 00:21:40,880 Right. 422 00:21:48,320 --> 00:21:50,040 Dear citizens of Pantrea, 423 00:21:50,120 --> 00:21:52,760 I am delighted to announce the commencement 424 00:21:52,840 --> 00:21:55,280 of the Five Days of Christmas Celebration. 425 00:21:58,760 --> 00:22:00,800 Now, this year will be very special. 426 00:22:00,880 --> 00:22:03,640 Not only do these events sponsor a good cause, 427 00:22:03,720 --> 00:22:06,000 but we have a welcomed guest from America 428 00:22:06,360 --> 00:22:09,120 documenting our festivities and traditions. 429 00:22:12,800 --> 00:22:15,120 Now please, do not be shy around her camera. 430 00:22:15,520 --> 00:22:16,960 I want the world to see 431 00:22:17,040 --> 00:22:18,800 what Pantrea has to offer. 432 00:22:18,880 --> 00:22:22,440 The gift-wrapping competition is in 20 minutes in the library. 433 00:22:23,040 --> 00:22:25,520 So, all those competing: sign up, 434 00:22:25,880 --> 00:22:29,440 make your donations, see Henry, in charge of our donations box, 435 00:22:29,520 --> 00:22:31,680 and may the best wrapper win. 436 00:22:38,720 --> 00:22:39,600 Amanda, 437 00:22:39,680 --> 00:22:42,000 come take pictures of us by the lights. 438 00:22:42,080 --> 00:22:44,320 She's not here to photograph us. 439 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 Oh, one or two won't hurt. 440 00:22:46,200 --> 00:22:48,800 I want a world-famous photographer to shoot us. 441 00:22:49,440 --> 00:22:51,680 We could hire her for our wedding. 442 00:22:52,760 --> 00:22:54,160 Take my left side. 443 00:22:54,520 --> 00:22:56,160 -It's my better angle. -Okay. 444 00:22:58,520 --> 00:22:59,360 Okay. 445 00:23:00,400 --> 00:23:02,360 I need you to stop moving, 446 00:23:03,120 --> 00:23:04,520 just so I can focus. 447 00:23:10,360 --> 00:23:11,600 Okay, stop moving. 448 00:23:12,240 --> 00:23:13,440 We're not moving. 449 00:23:18,080 --> 00:23:19,040 It's cold, right? 450 00:23:19,800 --> 00:23:21,640 It'll be better on a tripod anyway. 451 00:23:21,720 --> 00:23:23,920 The contest is about to begin inside. 452 00:23:24,000 --> 00:23:26,360 So Catherine, Leo, Amanda, shall we? 453 00:23:30,840 --> 00:23:32,840 Inside, where it's warm. 454 00:23:33,960 --> 00:23:37,280 I don't see what's so interesting about wrapping presents. 455 00:23:37,920 --> 00:23:38,840 Nor do I. 456 00:23:39,880 --> 00:23:42,720 I find you are a much more interesting subject, Madam. 457 00:23:43,240 --> 00:23:44,720 Thank you, Stanley. 458 00:23:55,560 --> 00:23:58,520 So, you all have 3 minutes 459 00:23:58,600 --> 00:24:00,880 to wrap your gifts as best you can. 460 00:24:01,840 --> 00:24:03,040 On your marks, 461 00:24:03,680 --> 00:24:05,520 get set, go! 462 00:24:22,560 --> 00:24:24,560 Do you have enough wrapping paper? 463 00:24:24,640 --> 00:24:25,520 Yeah. 464 00:24:30,040 --> 00:24:31,680 Careful of the end, there. 465 00:24:31,760 --> 00:24:33,240 It's sticking out a bit. 466 00:24:33,320 --> 00:24:35,280 Okay. I'm going to go and... 467 00:24:37,280 --> 00:24:38,440 -Hello. -Hi. 468 00:24:38,520 --> 00:24:40,520 I'm going to give you a hand here. 469 00:24:43,360 --> 00:24:45,360 If we work really hard... 470 00:24:45,440 --> 00:24:46,480 Oh no. 471 00:24:47,960 --> 00:24:48,840 Good luck, boys. 472 00:24:48,920 --> 00:24:50,520 You have 2 minutes. 473 00:24:50,600 --> 00:24:52,040 How do we put this on? 474 00:24:54,040 --> 00:24:56,400 Alright, another piece. Now put that here. 475 00:24:57,800 --> 00:25:00,040 -A little here. -Yeah, another there. 476 00:25:00,440 --> 00:25:02,080 Hey, is it cheating? 477 00:25:03,160 --> 00:25:05,440 Well, it's our Christmas secret. 478 00:25:08,040 --> 00:25:09,240 More paper. 479 00:25:09,320 --> 00:25:10,560 -Okay. -Oh no! 480 00:25:12,080 --> 00:25:13,600 -Are you ready? -No. 481 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 -I'm not done. -Three... 482 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 -two... -Quick! 483 00:25:18,520 --> 00:25:19,440 one... 484 00:25:19,520 --> 00:25:20,480 Stop wrapping! 485 00:25:23,840 --> 00:25:24,720 Well, 486 00:25:24,800 --> 00:25:28,440 I declare contestant number two to be the winner. 487 00:25:32,240 --> 00:25:33,600 Congratulations. 488 00:25:39,360 --> 00:25:41,240 All of these gifts are yours. 489 00:25:51,000 --> 00:25:51,880 Hey! 490 00:25:52,960 --> 00:25:55,520 Those pictures you sent me are really good. 491 00:25:55,600 --> 00:25:58,240 -Really? You really think so? -No doubt about it. 492 00:25:58,320 --> 00:25:59,560 Tell me: 493 00:25:59,640 --> 00:26:01,560 who is the hunk? 494 00:26:01,640 --> 00:26:04,640 I assume you're referring to Prince Leopold? 495 00:26:04,720 --> 00:26:06,760 He's a prince? Nice. 496 00:26:08,640 --> 00:26:09,880 And he's engaged. 497 00:26:10,200 --> 00:26:12,600 -To whom? -To a Duchess. 498 00:26:13,360 --> 00:26:15,520 Not that I care or anything, because... 499 00:26:15,840 --> 00:26:17,720 I'm just here to work. Do my job. 500 00:26:17,800 --> 00:26:19,520 Well, Bitterly's job. 501 00:26:19,600 --> 00:26:21,760 That's right. Keep your eye 502 00:26:21,840 --> 00:26:24,240 on the prize and don't get distracted. 503 00:26:24,320 --> 00:26:25,520 I'm not. 504 00:26:25,840 --> 00:26:27,400 Good. You know, 505 00:26:27,920 --> 00:26:30,120 single, handsome princes come and go 506 00:26:30,200 --> 00:26:31,560 every day. 507 00:26:31,640 --> 00:26:34,320 Exactly. What do I care he's engaged? 508 00:26:34,680 --> 00:26:36,200 You already said that. 509 00:26:36,280 --> 00:26:38,040 Right. So let's drop it. 510 00:26:38,120 --> 00:26:39,840 Dropped. Now, what's up next? 511 00:26:40,560 --> 00:26:42,840 The Christmas Baking Competition. 512 00:26:42,920 --> 00:26:44,400 Best dessert wins. 513 00:26:45,000 --> 00:26:47,480 Hey, you could do your dad's chocolate recipe. 514 00:26:48,240 --> 00:26:50,200 Maybe add a little bit of sugar. 515 00:26:50,560 --> 00:26:52,200 Do not talk to me about sugar. 516 00:26:52,280 --> 00:26:55,000 You should see what they do to the coffee here. 517 00:26:55,080 --> 00:26:58,360 And no, I won't be competing, because I am here to shoot. 518 00:26:58,440 --> 00:27:01,320 You're a woman of many talents, Mandy. 519 00:27:01,640 --> 00:27:03,200 Don't forget it. 520 00:27:03,280 --> 00:27:06,280 Yeah, and currently of many identities, thanks to you. 521 00:27:06,920 --> 00:27:09,920 Just go with the flow. You'll be fine. I love you. 522 00:27:13,280 --> 00:27:14,240 What flow? 523 00:27:14,760 --> 00:27:16,120 There is no flow. 524 00:27:42,400 --> 00:27:43,320 All right. 525 00:27:44,400 --> 00:27:45,840 Good match, Sven. 526 00:27:45,920 --> 00:27:48,200 That's enough for today. Next! 527 00:27:50,440 --> 00:27:51,400 Sorry. 528 00:27:52,560 --> 00:27:54,200 I think I distracted you. 529 00:27:54,280 --> 00:27:56,800 Yes. You certainly are a distraction. 530 00:27:56,880 --> 00:27:59,800 But these are just friendly matches. And I won the first 14. 531 00:28:00,640 --> 00:28:02,560 So, what brings you here? 532 00:28:02,640 --> 00:28:04,240 Your dad said you'd be here. 533 00:28:04,320 --> 00:28:07,080 Everybody's baking, so I thought I'd come check you out. 534 00:28:08,600 --> 00:28:10,160 I did not mean that like that. 535 00:28:10,240 --> 00:28:12,760 I meant, check out the gym, check out 536 00:28:12,840 --> 00:28:14,440 the space, the location. 537 00:28:14,920 --> 00:28:16,040 It's big. 538 00:28:16,800 --> 00:28:18,000 And anyway, 539 00:28:18,080 --> 00:28:20,320 everybody is making desserts 540 00:28:20,400 --> 00:28:24,160 and there is nothing much to take photographs of until they're done. 541 00:28:24,640 --> 00:28:26,520 Oh, yes. I think even 542 00:28:26,600 --> 00:28:29,800 Catherine is making her famous gingerbread cookies. 543 00:28:30,560 --> 00:28:31,600 Do you bake? 544 00:28:32,120 --> 00:28:33,120 A little bit. 545 00:28:33,200 --> 00:28:36,200 My dad was actually the chef of the family. 546 00:28:36,280 --> 00:28:37,960 He cooked his way through college. 547 00:28:38,040 --> 00:28:40,200 Oh, so your mother's the photographer? 548 00:28:40,280 --> 00:28:42,320 No, she teaches first grade. 549 00:28:42,880 --> 00:28:45,640 I don't know why I got into photography. I guess... 550 00:28:47,160 --> 00:28:50,000 I don't know, to see the world through different eyes. 551 00:28:50,600 --> 00:28:52,600 The definition of a true artist. 552 00:28:57,160 --> 00:28:58,160 -Thank you. -Leo! 553 00:28:58,240 --> 00:28:59,520 Oh, dear. Are you alright? 554 00:29:02,120 --> 00:29:05,720 I think I became dizzy slaving over the hot stove all morning. 555 00:29:06,840 --> 00:29:09,080 I baked cookies. Gingerbread. 556 00:29:09,160 --> 00:29:10,760 They sound delicious. 557 00:29:10,840 --> 00:29:13,840 -I don't suppose you cook? -Well, on occasion. 558 00:29:13,920 --> 00:29:16,240 Well you should join the baking competition. 559 00:29:16,320 --> 00:29:18,960 But I do warn you, my cookies are hard to beat. 560 00:29:20,360 --> 00:29:22,080 I've got to take pictures. 561 00:29:22,160 --> 00:29:25,720 Yes, but not until after the guests arrive with their desserts. 562 00:29:26,320 --> 00:29:27,400 You have time. 563 00:29:29,400 --> 00:29:30,760 And my permission. 564 00:29:31,120 --> 00:29:34,000 And to be willing to get your hands dirty, like me. 565 00:29:36,320 --> 00:29:38,440 Okay. Lead me to the kitchen. 566 00:29:49,160 --> 00:29:50,280 Leopold, 567 00:29:51,080 --> 00:29:52,120 what are you doing? 568 00:29:52,200 --> 00:29:54,000 I was just going to help Amanda. 569 00:29:55,560 --> 00:29:58,360 Kitchen work is not the duty of princes. 570 00:29:58,440 --> 00:30:00,120 Amanda's father was a famous chef. 571 00:30:00,200 --> 00:30:02,680 Oh, I never said that. 572 00:30:03,520 --> 00:30:05,080 Be that as it may, 573 00:30:05,160 --> 00:30:07,640 Amanda's father will never be king of Pantrea. 574 00:30:07,720 --> 00:30:09,680 It's okay. I've got this. 575 00:30:10,360 --> 00:30:12,280 My dad would make a terrible king. 576 00:30:12,880 --> 00:30:14,680 He loves mowing his own lawn. 577 00:30:16,920 --> 00:30:19,560 Shouldn't you be photographing this event, my dear? 578 00:30:19,640 --> 00:30:20,640 Yes. 579 00:30:22,680 --> 00:30:23,680 On it. 580 00:30:27,080 --> 00:30:30,360 Welcome, one and all, to the second day of our competition. 581 00:30:31,040 --> 00:30:34,640 The best holiday sweet maker will win a stocking full of goodies 582 00:30:34,720 --> 00:30:36,400 to hang over the fireplace. 583 00:30:36,720 --> 00:30:39,080 So, let the judging begin. 584 00:30:40,520 --> 00:30:42,320 I can be the official taster, Sire. 585 00:30:43,000 --> 00:30:44,320 No, Stanley. 586 00:30:45,080 --> 00:30:47,320 This is definitely a job for the King. 587 00:30:50,000 --> 00:30:51,480 Ah, gingerbread. My favorite. 588 00:30:51,560 --> 00:30:52,600 I know. 589 00:30:59,240 --> 00:31:00,440 Very... 590 00:31:00,760 --> 00:31:02,440 very nice, Catherine. 591 00:31:03,080 --> 00:31:04,480 A little crunchy, perhaps. 592 00:31:07,440 --> 00:31:10,160 Crunchy? That's ridiculous. 593 00:31:19,440 --> 00:31:20,280 Fruity. 594 00:31:21,640 --> 00:31:22,720 My, my. 595 00:31:27,360 --> 00:31:29,800 Yes, a little dry maybe. 596 00:31:44,400 --> 00:31:46,240 I did try to warn him. 597 00:31:49,840 --> 00:31:50,680 Nice. 598 00:31:52,280 --> 00:31:53,560 Oh, look at this. 599 00:31:54,080 --> 00:31:55,440 What an awful lot of effort. 600 00:31:55,880 --> 00:31:58,360 Very good. Very good, indeed. 601 00:31:58,440 --> 00:32:00,000 A for effort, I would say. 602 00:32:00,440 --> 00:32:01,680 Congratulations. 603 00:32:02,920 --> 00:32:04,240 Now, what have we here? 604 00:32:05,240 --> 00:32:07,720 Be careful. It's really hot. 605 00:32:18,840 --> 00:32:20,200 What an unusual flavor. 606 00:32:21,880 --> 00:32:23,040 Sweet and... 607 00:32:23,400 --> 00:32:24,240 amazing. 608 00:32:24,840 --> 00:32:25,920 Yes, it's... 609 00:32:27,840 --> 00:32:30,160 That is absolutely delicious. 610 00:32:30,480 --> 00:32:33,280 I declare Amanda Eastman's hot cocoa the winner. 611 00:32:33,760 --> 00:32:34,840 Well done. 612 00:32:36,080 --> 00:32:38,120 Bravo. Please, please. Come try. 613 00:32:38,200 --> 00:32:39,120 Come try. 614 00:32:39,760 --> 00:32:40,840 More cups, please. 615 00:32:41,960 --> 00:32:43,240 Well done. Here we are. 616 00:32:44,160 --> 00:32:45,200 Yes, please. 617 00:32:50,880 --> 00:32:53,320 One for you. Would you like to try that? 618 00:32:53,400 --> 00:32:54,400 Stanley. 619 00:32:54,880 --> 00:32:56,240 Yes, my Duchess? 620 00:32:56,320 --> 00:32:57,960 Can I ask you a favor? 621 00:32:58,040 --> 00:32:59,400 Anything, any time. 622 00:32:59,640 --> 00:33:01,320 Ah, here we are. 623 00:33:01,800 --> 00:33:02,640 Now... 624 00:33:03,080 --> 00:33:05,840 Keep your eyes on that girl. I do not trust her. 625 00:33:06,320 --> 00:33:07,720 Would you like a taste? 626 00:33:07,800 --> 00:33:09,000 Beatrice Bitterly? 627 00:33:09,840 --> 00:33:11,560 I thought her name was Amanda? 628 00:33:12,840 --> 00:33:15,200 Yes, but she travels incognito. 629 00:33:16,880 --> 00:33:18,120 Interesting. 630 00:33:21,680 --> 00:33:23,120 Now, remember. 631 00:33:23,480 --> 00:33:26,760 All those competing in the next event, Build the Best Snowman, 632 00:33:27,640 --> 00:33:29,080 change into your snow gear 633 00:33:29,160 --> 00:33:31,640 and meet up at Pantrea's Peak in one hour 634 00:33:31,720 --> 00:33:35,160 where I, your King, will be joining the competing teams. 635 00:33:37,280 --> 00:33:39,480 Which you promised not to do. 636 00:33:39,560 --> 00:33:40,840 I promised no such thing. 637 00:33:42,320 --> 00:33:44,000 It's not right for the King 638 00:33:44,080 --> 00:33:46,400 -to take part in this. -Nonsense. 639 00:33:47,040 --> 00:33:50,000 A king should always stay connected to his community. 640 00:33:51,360 --> 00:33:53,800 I would not take photographs 641 00:33:53,880 --> 00:33:55,200 of this particular moment. 642 00:33:55,280 --> 00:33:56,680 Oh, right. Yeah. 643 00:33:56,760 --> 00:34:00,080 Even a king and queen have marital spats now and then. 644 00:34:00,160 --> 00:34:02,200 Unfortunately, over the last few years, 645 00:34:02,280 --> 00:34:04,480 it's become far more "now" than "then". 646 00:34:04,560 --> 00:34:07,640 You should see my parents go at it. It's totally normal. 647 00:34:08,000 --> 00:34:09,800 Love always wins out in the end. 648 00:34:10,360 --> 00:34:11,360 I hope so. 649 00:34:12,680 --> 00:34:13,680 Besides, 650 00:34:13,760 --> 00:34:17,880 I don't consider your obsession with this movie, Frozen, 651 00:34:18,320 --> 00:34:19,760 to be a healthy one. 652 00:34:20,160 --> 00:34:21,800 Let it go, Glory. 653 00:34:22,160 --> 00:34:23,280 Let it go. 654 00:34:26,720 --> 00:34:27,560 Darling, 655 00:34:28,200 --> 00:34:30,880 can I speak with you a moment? I'm not feeling so well. 656 00:34:30,960 --> 00:34:32,640 What is it, Catherine? 657 00:34:33,320 --> 00:34:34,360 Just this. 658 00:34:36,960 --> 00:34:37,800 What? 659 00:34:38,760 --> 00:34:39,840 What was that for? 660 00:34:39,920 --> 00:34:41,880 I wanted to show you how much I love you 661 00:34:41,960 --> 00:34:44,320 and how much of a perfect couple we make. 662 00:34:48,920 --> 00:34:51,720 These public displays of affection are not proper 663 00:34:51,800 --> 00:34:52,920 for the royal family. 664 00:34:53,000 --> 00:34:54,240 Yes, mother. 665 00:34:54,320 --> 00:34:56,800 But aren't public displays of disagreement 666 00:34:56,880 --> 00:34:59,400 between a king and queen also frowned upon? 667 00:35:02,920 --> 00:35:04,640 Catherine, might I have a moment? 668 00:35:04,720 --> 00:35:06,120 Certainly, my Queen. 669 00:35:08,000 --> 00:35:09,920 You love my son, do you not? 670 00:35:10,000 --> 00:35:11,400 Oh, I do, my Queen. 671 00:35:11,480 --> 00:35:13,560 And he, in turn, loves you? 672 00:35:13,640 --> 00:35:14,840 He'd be a fool not to. 673 00:35:15,400 --> 00:35:18,960 I mean, yes, I'm sure that he does. He tells me so often. 674 00:35:19,040 --> 00:35:21,720 Then why has a wedding date not been announced? 675 00:35:23,880 --> 00:35:25,760 Because the Prince is a very busy man. 676 00:35:25,840 --> 00:35:27,560 He's not that busy. 677 00:35:28,240 --> 00:35:29,400 I'm working on it. 678 00:35:30,440 --> 00:35:31,640 Work harder. 679 00:35:31,960 --> 00:35:34,320 This marriage is important for both our kingdoms. 680 00:35:34,400 --> 00:35:36,800 Yes, I'm all for it. Ready and willing. 681 00:35:37,080 --> 00:35:39,680 Chomping at the bit, as they say in the royal stables. 682 00:35:40,120 --> 00:35:41,440 You know, to the horses. 683 00:35:41,520 --> 00:35:43,960 I trust you do not chomp, my dear. 684 00:35:45,840 --> 00:35:47,760 Just ride, occasionally, 685 00:35:47,840 --> 00:35:49,600 in a very regal manner. 686 00:36:06,240 --> 00:36:08,760 I've actually taken lots of pictures. 687 00:36:08,840 --> 00:36:10,320 Some great ones of your dad. 688 00:36:10,760 --> 00:36:13,400 No need to apologize. This is why you're here. 689 00:36:13,880 --> 00:36:16,800 Yes. This is why I'm here: to take pictures. 690 00:36:19,600 --> 00:36:20,920 And not get distracted. 691 00:36:21,840 --> 00:36:22,680 What was that? 692 00:36:23,480 --> 00:36:24,440 I was just saying, 693 00:36:24,520 --> 00:36:27,200 it's distracting how beautiful it is. 694 00:36:29,040 --> 00:36:30,240 It's perfect. 695 00:36:33,040 --> 00:36:34,080 You know, 696 00:36:34,440 --> 00:36:37,120 in the summertime, they call this spot 697 00:36:37,200 --> 00:36:38,760 Lovers' Paradise. 698 00:36:42,640 --> 00:36:43,560 Right. 699 00:36:44,200 --> 00:36:46,160 I really know how to pick them. 700 00:36:46,240 --> 00:36:47,880 -You have a good eye. -So do you. 701 00:36:47,960 --> 00:36:50,840 Two in fact. Great cheekbones, nice nose and cute lips. 702 00:36:54,560 --> 00:36:55,480 Thank you. 703 00:36:58,520 --> 00:36:59,840 -Amanda. -Yes? 704 00:37:00,560 --> 00:37:03,280 I was wondering if I could ask you a favor. 705 00:37:03,360 --> 00:37:05,400 Oh boy. Here it comes. 706 00:37:06,320 --> 00:37:07,360 Excuse me? 707 00:37:08,520 --> 00:37:10,080 I know where this is going. 708 00:37:11,120 --> 00:37:13,280 I'm not sure I'm following you. 709 00:37:16,400 --> 00:37:20,240 You're getting married to Catherine, the Duchess of Canterbury. 710 00:37:20,880 --> 00:37:22,400 -Carthia. -Close enough. 711 00:37:22,480 --> 00:37:23,560 Right... So? 712 00:37:24,600 --> 00:37:25,640 What does... 713 00:37:25,920 --> 00:37:28,040 Catherine have to do with any of this? 714 00:37:29,040 --> 00:37:30,520 I was just going to ask 715 00:37:30,600 --> 00:37:34,760 if you'd be so kind as to not take any pictures 716 00:37:34,840 --> 00:37:36,400 of tomorrow night's event. 717 00:37:36,720 --> 00:37:37,920 At least, 718 00:37:38,560 --> 00:37:40,560 avoid photographing me. 719 00:37:43,120 --> 00:37:44,720 Why? What's tomorrow night? 720 00:37:44,800 --> 00:37:46,200 The raffle. 721 00:37:47,560 --> 00:37:48,480 The... 722 00:37:49,480 --> 00:37:52,120 winner gets a dance with the Prince. 723 00:37:53,440 --> 00:37:54,280 Me. 724 00:37:54,760 --> 00:37:56,720 Oh, because you can't dance? 725 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 I don't dance in public 726 00:37:59,440 --> 00:38:02,000 with everyone watching me. 727 00:38:02,760 --> 00:38:03,720 I freeze up. 728 00:38:04,760 --> 00:38:06,600 I've been freezing since I got here. 729 00:38:06,680 --> 00:38:09,920 Dancing is easy. Just move your arms and shake your body. 730 00:38:10,000 --> 00:38:12,160 It's not like you've got to do a waltz. 731 00:38:13,720 --> 00:38:15,200 Well, I mean... 732 00:38:15,560 --> 00:38:16,480 it is a... 733 00:38:17,240 --> 00:38:19,200 royal ball, Amanda. 734 00:38:20,280 --> 00:38:22,040 It will be a waltz. 735 00:38:27,120 --> 00:38:28,200 Then I can't help you. 736 00:38:28,640 --> 00:38:32,960 I'm afraid I'll make a fool of myself in front of the entire kingdom. 737 00:38:38,360 --> 00:38:40,160 Have you ever seen The King and I? 738 00:38:40,480 --> 00:38:42,200 The King and you? Doing what? 739 00:38:42,880 --> 00:38:45,480 No, it was a play and then a movie. Never mind. 740 00:38:45,840 --> 00:38:47,720 The thing about dancing is, you just 741 00:38:47,800 --> 00:38:50,000 have to focus on the other person, so... 742 00:38:50,080 --> 00:38:51,400 hold eye contact. 743 00:38:53,640 --> 00:38:55,840 It's just all about you and her. 744 00:38:56,720 --> 00:38:58,480 Eye contact, you say? 745 00:38:59,080 --> 00:39:00,840 And now, just focus on me. 746 00:39:02,560 --> 00:39:06,360 It's a lot like fencing, except you have to get closer to your opponent 747 00:39:06,440 --> 00:39:09,440 and you try not to stab them with your sword. 748 00:39:16,960 --> 00:39:18,680 Let's forget that analogy. 749 00:39:21,760 --> 00:39:23,720 So you hum a waltz, 750 00:39:24,280 --> 00:39:25,880 and take the lead. 751 00:39:30,320 --> 00:39:31,520 Eye contact. 752 00:39:46,040 --> 00:39:47,040 Prince Leopold! 753 00:39:47,120 --> 00:39:49,040 Are you quite all right, Sire? 754 00:39:50,160 --> 00:39:52,120 Madam! Is anyone hurt? 755 00:39:52,200 --> 00:39:54,840 We're fine. Amanda was just giving me some pointers. 756 00:39:55,640 --> 00:39:56,800 My Prince, 757 00:39:57,440 --> 00:39:59,640 you are needed to judge the best snowman. 758 00:39:59,960 --> 00:40:03,920 The King isn't able to since he is in the competition himself. 759 00:40:04,880 --> 00:40:06,160 Duty calls. 760 00:40:06,240 --> 00:40:09,680 Sire, you are, of course, free to choose any snowman you like. 761 00:40:09,760 --> 00:40:11,960 Any one at all, that goes without saying. 762 00:40:12,040 --> 00:40:15,640 But may I remind you, the King is the lord of the land 763 00:40:16,120 --> 00:40:19,200 and as it also happens, your father. 764 00:40:19,280 --> 00:40:21,920 But I don't want to appear to be picking favorites. 765 00:40:24,720 --> 00:40:27,520 Picking a favorite... that would be too obvious. 766 00:40:31,440 --> 00:40:32,480 Shall we, Sire? 767 00:40:32,560 --> 00:40:33,960 Yeah, go on. Let's. 768 00:40:34,040 --> 00:40:34,960 Madam? 769 00:40:36,560 --> 00:40:38,200 Yeah. You go, Stanley. 770 00:40:43,600 --> 00:40:45,960 "Stab her with your sword?" 771 00:40:46,520 --> 00:40:47,480 God! 772 00:40:54,640 --> 00:40:57,760 I'm not in love. It's an infatuation. 773 00:40:57,840 --> 00:40:58,920 He's a prince. 774 00:41:00,080 --> 00:41:01,520 He's a man, Amanda. 775 00:41:01,600 --> 00:41:03,640 Like, you danced with him 776 00:41:03,720 --> 00:41:05,360 in the snow. 777 00:41:05,680 --> 00:41:07,480 They were dancing in the snow? 778 00:41:08,680 --> 00:41:10,920 Yes. But to be fair, Prince Leopold said 779 00:41:11,000 --> 00:41:13,040 she was giving him pointers for the ball. 780 00:41:13,120 --> 00:41:14,440 I bet she was. 781 00:41:14,520 --> 00:41:17,920 From now on, if anyone is giving Leo pointers, it'll be me. 782 00:41:18,000 --> 00:41:20,560 Besides, I've got better pointers than she does. 783 00:41:20,640 --> 00:41:21,920 Bigger ones, too. 784 00:41:22,520 --> 00:41:24,520 I'm a Duchess. She's an American. 785 00:41:24,600 --> 00:41:25,920 There's no contest. 786 00:41:26,640 --> 00:41:29,440 Well, I couldn't agree more, Madam. 787 00:41:29,800 --> 00:41:32,160 I do not understand what is upsetting you so. 788 00:41:32,520 --> 00:41:35,400 Beatrice is a very nice and talented young woman. 789 00:41:36,280 --> 00:41:38,680 Have you seen her photographs? They are beautiful. 790 00:41:38,760 --> 00:41:42,840 It's not right for our son to be gallivanting around with the help. 791 00:41:43,440 --> 00:41:45,240 She is a guest, Glory. 792 00:41:45,720 --> 00:41:48,160 What she is, is a distraction. 793 00:41:48,240 --> 00:41:51,480 I heard the two of them were alone in the gymnasium earlier. 794 00:41:51,560 --> 00:41:54,120 I sent her to take photos. What's wrong with that? 795 00:41:54,800 --> 00:41:56,600 It's not how things are done. 796 00:41:57,160 --> 00:41:59,080 Nor was the way we first met. 797 00:41:59,560 --> 00:42:00,560 Have you forgotten? 798 00:42:00,920 --> 00:42:02,560 This isn't about us. 799 00:42:02,640 --> 00:42:05,400 It's about the future alliances of Pantrea, our son, 800 00:42:05,480 --> 00:42:07,440 and that... girl. 801 00:42:09,360 --> 00:42:11,400 I don't even know if he's into me. 802 00:42:11,480 --> 00:42:13,560 Well, why don't you find out? 803 00:42:14,160 --> 00:42:17,200 It's not my place. He's engaged. I told you. 804 00:42:17,920 --> 00:42:19,440 Third time, now. 805 00:42:19,520 --> 00:42:21,240 What's that supposed to mean? 806 00:42:21,320 --> 00:42:23,400 It means he's still single. 807 00:42:24,000 --> 00:42:26,320 Men have been known to change their minds. 808 00:42:26,680 --> 00:42:29,160 And I'm sure princes have, too. 809 00:42:29,240 --> 00:42:31,120 I am not having this conversation. 810 00:42:31,480 --> 00:42:33,440 You are a bad influence. 811 00:42:34,160 --> 00:42:35,680 Sometimes it's good to be bad. 812 00:42:36,280 --> 00:42:37,800 You're ridiculous. 813 00:42:38,360 --> 00:42:42,760 I'm very confident that Leo loves me and wants what's best for the kingdom. 814 00:42:42,840 --> 00:42:45,600 There's not a doubt in my mind. Not one single doubt. 815 00:42:45,680 --> 00:42:47,000 But tomorrow, 816 00:42:48,160 --> 00:42:50,800 Leo will not be dancing with anyone else but me. 817 00:42:52,560 --> 00:42:54,640 Madam, the King has made it clear 818 00:42:54,720 --> 00:42:56,800 there's to be no tampering with the raffle. 819 00:42:56,880 --> 00:42:59,200 But there won't be any tampering. 820 00:42:59,280 --> 00:43:02,720 Just find out what time the tickets go on sale and let me know. 821 00:43:04,320 --> 00:43:06,240 You can do that, Stanley, can't you? 822 00:43:09,960 --> 00:43:13,680 Being the Chief of Protocol does give me access to certain privy information. 823 00:43:13,760 --> 00:43:14,960 I know. 824 00:43:15,040 --> 00:43:17,280 And I know I can trust you to be very discrete. 825 00:43:20,320 --> 00:43:21,920 I'm sure our son will do 826 00:43:22,000 --> 00:43:24,640 the right thing, just as his father did many years ago. 827 00:43:24,720 --> 00:43:27,440 -That's what worries me. -Really? 828 00:43:28,040 --> 00:43:29,000 You have regrets? 829 00:43:29,520 --> 00:43:30,800 Of course not. 830 00:43:31,760 --> 00:43:33,440 Don't confuse the issue. 831 00:43:34,200 --> 00:43:36,240 I just want what's best for the kingdom. 832 00:43:36,320 --> 00:43:37,520 So do I. 833 00:43:38,040 --> 00:43:39,720 And for Leo to be happy. 834 00:43:41,040 --> 00:43:43,120 I'm sure Catherine will see to that. 835 00:43:43,480 --> 00:43:46,880 And the alliance of these two families is what the kingdom needs. 836 00:43:48,040 --> 00:43:49,000 Now, 837 00:43:49,440 --> 00:43:50,600 it's getting late. 838 00:43:51,440 --> 00:43:52,800 Big day, tomorrow. 839 00:43:57,680 --> 00:43:59,840 Okay, okay. You do what's right 840 00:43:59,920 --> 00:44:01,680 and live happily ever after... 841 00:44:01,760 --> 00:44:02,800 by yourself. 842 00:44:03,400 --> 00:44:04,560 Good night, Sunny. 843 00:44:04,640 --> 00:44:07,480 But seriously, those pictures you sent are incredible. 844 00:44:07,560 --> 00:44:11,000 Especially the one with the kingdom, like, from the hillside. 845 00:44:12,240 --> 00:44:15,480 If it's okay with you, I want to submit it to my editor. 846 00:44:15,560 --> 00:44:17,480 Like, it's cover-worthy. 847 00:44:18,120 --> 00:44:19,080 Really? 848 00:44:22,280 --> 00:44:24,760 Wait, whose name are you going to use? 849 00:44:24,840 --> 00:44:26,200 Why, yours, of course. 850 00:44:26,640 --> 00:44:28,440 Beatrice Bitterly! 851 00:44:28,520 --> 00:44:29,920 It's Amanda. 852 00:44:30,000 --> 00:44:31,920 Amanda! Amanda, Sunny. 853 00:44:37,000 --> 00:44:38,080 I've got to go. 854 00:44:47,760 --> 00:44:49,280 Oh, hello you. 855 00:44:49,720 --> 00:44:52,000 I mean, my Prince... the Prince. 856 00:44:53,520 --> 00:44:56,000 -Mr. Prince? -Please, call me Leopold. 857 00:44:56,880 --> 00:44:58,040 Actually, 858 00:44:58,120 --> 00:44:59,560 I prefer Leo. 859 00:45:00,560 --> 00:45:01,600 So do I. 860 00:45:05,520 --> 00:45:07,920 Right. Well, I just wanted 861 00:45:08,480 --> 00:45:10,280 to thank you again 862 00:45:10,360 --> 00:45:12,240 for the lesson this afternoon. 863 00:45:12,800 --> 00:45:14,000 It was very helpful. 864 00:45:14,480 --> 00:45:15,560 You're welcome. 865 00:45:16,080 --> 00:45:17,080 Any time. 866 00:45:18,280 --> 00:45:20,040 Oh, I wanted to... 867 00:45:20,600 --> 00:45:23,360 to give you this. 868 00:45:25,600 --> 00:45:26,440 A raffle ticket? 869 00:45:26,520 --> 00:45:28,000 For the ball tomorrow night. 870 00:45:28,680 --> 00:45:30,440 It's the least I could do. 871 00:45:33,400 --> 00:45:36,120 -I'm honored. -It's just one. 872 00:45:36,960 --> 00:45:38,240 Like I said, 873 00:45:38,320 --> 00:45:39,560 I don't play favorites. 874 00:45:42,440 --> 00:45:43,280 No, 875 00:45:43,760 --> 00:45:45,760 because that wouldn't be proper. 876 00:45:46,160 --> 00:45:48,800 And "proper" is very important 877 00:45:49,800 --> 00:45:51,680 to many in this household. 878 00:45:51,760 --> 00:45:54,560 Especially my mother, as I'm sure you've overheard. 879 00:45:55,480 --> 00:45:57,320 Yes, well, that's all moms. 880 00:45:57,400 --> 00:45:59,920 -It's not just a queen thing. -Yes, but... 881 00:46:00,000 --> 00:46:03,560 in America they surely don't tell you who you'll spend your life with. 882 00:46:03,640 --> 00:46:06,120 I can see the advantages of an arranged marriage. 883 00:46:06,200 --> 00:46:09,600 It takes all the pressure off of you having to make a decision, right? 884 00:46:11,200 --> 00:46:14,120 That is entirely not true. 885 00:46:15,400 --> 00:46:18,200 Well, at least you get to avoid the dating scene. 886 00:46:18,280 --> 00:46:20,400 I mean, in America, it's a mess. 887 00:46:20,480 --> 00:46:22,920 The games, the constant mixed-messages. 888 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 "Is he interested in me? Is he not? 889 00:46:25,080 --> 00:46:27,040 "Should it be a kiss or handshake?" 890 00:46:27,120 --> 00:46:29,400 Nobody knows what to do so they stand around, 891 00:46:29,480 --> 00:46:31,520 awkwardly staring at each other, trying... 892 00:46:32,800 --> 00:46:33,920 to decide. 893 00:46:38,600 --> 00:46:39,520 Well... 894 00:46:40,880 --> 00:46:41,960 Good night. 895 00:46:44,120 --> 00:46:45,080 Good night. 896 00:47:03,640 --> 00:47:05,480 Good morning. You're here early. 897 00:47:05,560 --> 00:47:07,760 I came straight from my castle this morning. 898 00:47:07,840 --> 00:47:09,360 How many tickets are available? 899 00:47:09,440 --> 00:47:12,320 I believe at the moment, we have them all: 349. 900 00:47:12,720 --> 00:47:14,520 Great. I'll purchase them all. 901 00:47:20,920 --> 00:47:21,760 Thank you. 902 00:47:21,840 --> 00:47:25,040 The children will appreciate your donation and this kind gesture. 903 00:47:27,480 --> 00:47:30,120 Oh yes, of course. The children. 904 00:47:33,080 --> 00:47:34,560 I guess I gotta go home. 905 00:47:46,000 --> 00:47:47,040 Come in. 906 00:47:49,520 --> 00:47:50,680 It's open! 907 00:48:19,400 --> 00:48:20,640 Smile, Leo. 908 00:48:21,840 --> 00:48:24,280 You might at least pretend to be happy to be here. 909 00:48:43,880 --> 00:48:45,400 That's much better. 910 00:48:52,400 --> 00:48:53,320 Breathtaking. 911 00:48:54,560 --> 00:48:57,360 Yeah, it is, actually. I can't breathe at all. 912 00:48:58,440 --> 00:48:59,880 I'm really glad you came. 913 00:49:00,880 --> 00:49:01,840 Really? 914 00:49:09,920 --> 00:49:10,760 Hi. 915 00:49:12,640 --> 00:49:13,880 Catherine is here. 916 00:49:14,920 --> 00:49:15,760 Leopold, 917 00:49:16,080 --> 00:49:17,320 your fiancée has arrived. 918 00:49:17,720 --> 00:49:20,560 Oh, I should greet her. Excuse me. 919 00:49:24,240 --> 00:49:25,200 Catherine, 920 00:49:26,080 --> 00:49:27,080 you look 921 00:49:28,200 --> 00:49:29,280 quite striking. 922 00:49:29,640 --> 00:49:31,160 Oh, I just threw this on. 923 00:49:31,480 --> 00:49:33,600 I hope you're in the mood for dancing. I am. 924 00:49:34,080 --> 00:49:36,360 Good evening, one and all, and welcome. 925 00:49:36,720 --> 00:49:38,960 Thank you for coming to the palace this evening 926 00:49:39,040 --> 00:49:41,520 to celebrate our fourth Christmas event. 927 00:49:41,920 --> 00:49:43,280 And for contributing 928 00:49:43,360 --> 00:49:45,640 so generously to the Children's Fund. 929 00:49:46,120 --> 00:49:48,920 I'm told we've raised a tidy sum this year. 930 00:49:55,520 --> 00:49:56,920 And that brings us on 931 00:49:57,000 --> 00:49:58,760 to tonight's raffle. 932 00:49:59,280 --> 00:50:02,560 The winning ticket will get to dance with the future king: 933 00:50:03,200 --> 00:50:04,440 our son, Prince Leopold. 934 00:50:11,840 --> 00:50:13,880 And now, our Chief of Protocol, Stanley, 935 00:50:14,400 --> 00:50:15,800 will announce the winner. 936 00:50:25,440 --> 00:50:27,080 The winner is two hundred and... 937 00:50:27,160 --> 00:50:28,040 That's me! 938 00:50:30,360 --> 00:50:32,520 -Two hundred and five. -Yeah, that's also me. 939 00:50:34,560 --> 00:50:36,000 It... It's me. 940 00:50:38,600 --> 00:50:41,440 Will the winner please step forward for confirmation? 941 00:50:45,760 --> 00:50:47,040 It seems we have a winner! 942 00:50:47,640 --> 00:50:48,800 Congratulations, Madam. 943 00:50:48,880 --> 00:50:53,040 And now Ms. Amanda Eastman will join Prince Leopold on the dance floor. 944 00:50:56,000 --> 00:50:56,960 Thank you. 945 00:51:03,160 --> 00:51:05,080 I swear, I did not rig this. 946 00:51:05,160 --> 00:51:06,760 -I believe you. -You do? 947 00:51:07,160 --> 00:51:08,960 No. But I don't mind. 948 00:51:17,440 --> 00:51:18,880 Look in my eyes. 949 00:51:19,400 --> 00:51:20,360 I am. 950 00:52:29,320 --> 00:52:31,280 May I please have your attention? 951 00:52:31,360 --> 00:52:34,320 Ladies and Gentlemen, her Majesty, Queen Gloriana. 952 00:52:36,240 --> 00:52:37,160 Well, 953 00:52:37,720 --> 00:52:39,800 that was simply lovely. 954 00:52:40,360 --> 00:52:43,720 And now I have a very special announcement to make: 955 00:52:43,800 --> 00:52:45,840 our son, Prince Leopold, 956 00:52:45,920 --> 00:52:48,520 will be before you again on January the 5th, 957 00:52:49,000 --> 00:52:53,840 when he takes Duchess Catherine of Carthia's hand in holy matrimony. 958 00:53:05,840 --> 00:53:07,400 I didn't know you'd set a date. 959 00:53:07,800 --> 00:53:09,040 Neither did I. 960 00:53:21,760 --> 00:53:23,880 How was it, dancing with the prince? 961 00:53:24,520 --> 00:53:25,400 It was a dream. 962 00:53:30,280 --> 00:53:31,480 Just a dream. 963 00:53:38,960 --> 00:53:40,080 Two minutes left. 964 00:53:40,160 --> 00:53:42,440 Then the best Christmas card will be awarded. 965 00:53:45,640 --> 00:53:48,120 Amanda, you have to believe me. 966 00:53:48,200 --> 00:53:51,000 I had no idea Mother would announce a date last night. 967 00:53:51,080 --> 00:53:52,240 We'd not agreed upon it. 968 00:53:52,320 --> 00:53:53,960 It's fine. I'm not mad at you. 969 00:53:54,040 --> 00:53:55,320 Well, 970 00:53:55,400 --> 00:53:57,200 you seem pretty mad. 971 00:53:57,280 --> 00:54:00,960 -Do I? I'm not. I'm mad at myself. -Why? You did nothing wrong. 972 00:54:03,160 --> 00:54:04,480 I don't understand. 973 00:54:04,560 --> 00:54:06,840 Well, it's probably better that way. 974 00:54:08,200 --> 00:54:11,120 One minute remains. Please finish your cards. 975 00:54:16,400 --> 00:54:18,600 I really wish you'd just talk to me. 976 00:54:18,680 --> 00:54:19,760 Leopold! 977 00:54:20,480 --> 00:54:22,080 I'm feeling a bit faint. 978 00:54:25,160 --> 00:54:26,840 Would you like to lie down? 979 00:54:28,440 --> 00:54:29,480 No. 980 00:54:29,560 --> 00:54:31,800 I think I feel better now that you're near. 981 00:54:32,600 --> 00:54:36,320 We should discuss the arrangements. It's less than 2 weeks away. 982 00:54:36,920 --> 00:54:37,760 And, 983 00:54:39,600 --> 00:54:41,240 you shouldn't keep fraternizing 984 00:54:41,320 --> 00:54:43,600 with the help. It's beneath you, darling. 985 00:54:43,680 --> 00:54:45,520 And one must keep up appearances. 986 00:54:46,040 --> 00:54:48,200 You know you sound just like my mother. 987 00:54:49,640 --> 00:54:51,040 I take that as a compliment. 988 00:54:51,800 --> 00:54:52,920 It's not. 989 00:54:56,560 --> 00:54:58,240 And the time is up. 990 00:54:58,320 --> 00:55:00,280 Good. Let us see 991 00:55:00,360 --> 00:55:02,440 what Christmas magic has been created. 992 00:55:10,600 --> 00:55:12,320 "I think that I shall never see 993 00:55:12,400 --> 00:55:15,120 "a card as lovely as a Christmas tree!" 994 00:55:16,400 --> 00:55:17,240 Nice. 995 00:55:25,880 --> 00:55:31,120 I bet little-miss-perfect is not so perfect. 996 00:55:55,400 --> 00:55:57,680 Dude! I've been trying to reach you for days. 997 00:55:59,280 --> 00:56:01,960 Hello? Where are you? 998 00:56:02,920 --> 00:56:05,280 Are you still mad at me? Is that it? 999 00:56:05,640 --> 00:56:09,480 Well then, I've got some great news for you. 1000 00:56:10,000 --> 00:56:14,040 I showed your photographs to my editor and he loved them. 1001 00:56:14,120 --> 00:56:15,440 He's going to use them. 1002 00:56:15,520 --> 00:56:19,320 And guess who he's giving full photograph credit to? 1003 00:56:19,640 --> 00:56:21,920 Amanda Eastman! That's you, girl. 1004 00:56:22,440 --> 00:56:23,760 The real you. 1005 00:56:27,400 --> 00:56:28,840 What do you think about that? 1006 00:56:30,680 --> 00:56:31,520 Thank you. 1007 00:56:33,520 --> 00:56:34,440 What? 1008 00:56:41,200 --> 00:56:44,120 Hi, I'm looking for a number in the United States, 1009 00:56:44,880 --> 00:56:46,440 in the State of California. 1010 00:56:48,120 --> 00:56:50,320 The name is Beatrice Bitterly. 1011 00:56:55,200 --> 00:56:57,160 And the best card goes to... 1012 00:56:57,800 --> 00:56:58,640 Billy Wilkins. 1013 00:56:59,240 --> 00:57:01,120 Congratulations, Billy. Well done. 1014 00:57:02,920 --> 00:57:05,520 Isn't that good? Really, well done, indeed. 1015 00:57:08,080 --> 00:57:10,200 I really think we need to talk. 1016 00:57:11,120 --> 00:57:13,480 I don't think there's anything to talk about. 1017 00:57:17,400 --> 00:57:19,080 Last night was wonderful. 1018 00:57:19,960 --> 00:57:21,120 It really was. 1019 00:57:22,880 --> 00:57:25,400 But we need to get back to the real world. 1020 00:57:26,200 --> 00:57:29,120 I have a job to do and you have a duchess to marry. 1021 00:57:32,600 --> 00:57:34,360 Let's not complicate things. 1022 00:57:34,720 --> 00:57:37,960 But feelings matter, Amanda. 1023 00:57:38,040 --> 00:57:39,040 Don't they? 1024 00:57:42,920 --> 00:57:44,240 I can't do this. 1025 00:57:49,440 --> 00:57:52,600 I just need to change my camera card. I'll be back. 1026 00:58:17,760 --> 00:58:18,720 Focus. 1027 00:58:31,720 --> 00:58:33,760 No, no, no! 1028 00:58:35,440 --> 00:58:37,040 Where are my pictures? 1029 00:58:39,040 --> 00:58:40,040 Gone. 1030 00:58:42,960 --> 00:58:44,600 Is something wrong, son? 1031 00:58:45,880 --> 00:58:46,960 Yeah. 1032 00:58:48,320 --> 00:58:50,440 I need to talk to you about this wedding. 1033 00:58:50,520 --> 00:58:53,560 I believe she's upstairs working on the invitation list. 1034 00:58:53,640 --> 00:58:54,600 Okay. 1035 00:58:56,800 --> 00:58:57,720 Father... 1036 00:58:57,800 --> 00:59:00,280 You're having reservations about the marriage. 1037 00:59:02,560 --> 00:59:04,960 Are you and Mother happy, Father? 1038 00:59:05,040 --> 00:59:07,000 Of course, we are. I love your mother. 1039 00:59:07,080 --> 00:59:09,920 -But I always hear you arguing. -We do not argue. 1040 00:59:10,600 --> 00:59:13,800 We have disagreements, but when you live with one for so long, 1041 00:59:13,880 --> 00:59:16,080 it is bound to happen. In any relationship. 1042 00:59:16,160 --> 00:59:18,360 It doesn't mean we don't love each other. 1043 00:59:20,560 --> 00:59:22,240 Are you worried that once married, 1044 00:59:22,320 --> 00:59:24,720 you and Catherine will stop loving each other? 1045 00:59:27,560 --> 00:59:30,280 Or perhaps you love another? 1046 00:59:31,080 --> 00:59:32,000 What? 1047 00:59:32,600 --> 00:59:33,720 No, I... 1048 00:59:37,760 --> 00:59:38,840 I don't know. 1049 00:59:39,560 --> 00:59:40,440 Yes, 1050 00:59:41,040 --> 00:59:41,920 you do. 1051 00:59:42,000 --> 00:59:45,000 I just don't want to let you or Mother down. 1052 00:59:45,080 --> 00:59:47,520 Oh, you'll never let us down, Leo. 1053 00:59:47,600 --> 00:59:48,440 Never. 1054 00:59:55,760 --> 00:59:57,040 You may enter. 1055 00:59:59,920 --> 01:00:02,440 Hi. Sorry to disturb you, your Majesty. 1056 01:00:02,520 --> 01:00:04,600 Was there a power outage earlier? 1057 01:00:05,280 --> 01:00:08,200 Not that I'm aware of. Why do you ask? 1058 01:00:09,080 --> 01:00:12,400 Something happened with my computer and I lost a lot of my files. 1059 01:00:14,320 --> 01:00:16,280 All the pictures I've been taking. 1060 01:00:16,840 --> 01:00:19,160 -Do you not make backups? -Oh, I do. 1061 01:00:19,240 --> 01:00:21,680 And I was when my computer crashed. 1062 01:00:23,320 --> 01:00:26,320 I was just wondering if I could borrow your system 1063 01:00:26,400 --> 01:00:28,160 and download the pictures for today. 1064 01:00:28,240 --> 01:00:31,240 It shouldn't take longer than 30, 40 minutes tops. 1065 01:00:31,640 --> 01:00:32,640 Very well. 1066 01:00:45,400 --> 01:00:48,040 I can just... Oh, okay. Thank you. 1067 01:01:05,600 --> 01:01:07,680 Your stay here is coming to an end soon. 1068 01:01:08,960 --> 01:01:12,200 Yep, right after the last two festivities are over. 1069 01:01:13,400 --> 01:01:16,320 I trust your visit has been satisfactory? 1070 01:01:17,960 --> 01:01:19,320 It's been wonderful. 1071 01:01:21,760 --> 01:01:24,400 Then why do I detect an air of sadness? 1072 01:01:28,040 --> 01:01:29,080 Me? 1073 01:01:29,160 --> 01:01:31,320 No, I'm fine, really. 1074 01:01:38,320 --> 01:01:40,880 You have a magnificent palace here, 1075 01:01:40,960 --> 01:01:43,000 and a wonderful husband and loyal servants. 1076 01:01:45,200 --> 01:01:46,680 It really is the dream. 1077 01:01:48,280 --> 01:01:53,320 And I'm sure the Prince and the Duchess will follow gloriously in your footsteps 1078 01:01:53,960 --> 01:01:55,400 and live happily ever after. 1079 01:01:56,200 --> 01:01:57,480 That is the plan. 1080 01:01:57,760 --> 01:02:00,040 Yes, and it's a top-notch plan. 1081 01:02:00,120 --> 01:02:01,880 I couldn't be happier for them. 1082 01:02:13,560 --> 01:02:15,880 This is going to take a while, so... 1083 01:02:18,400 --> 01:02:20,920 I'll come back. I have to... 1084 01:02:21,000 --> 01:02:22,320 clean my lenses. 1085 01:02:50,200 --> 01:02:51,520 Welcome, one and all. 1086 01:02:51,600 --> 01:02:53,200 Christmas Eve is upon us, 1087 01:02:53,280 --> 01:02:55,000 as are the final two competitions. 1088 01:02:56,080 --> 01:02:59,240 This evening is the Christmas Tree Decorating Contest: 1089 01:02:59,320 --> 01:03:01,480 the most festive decorating wins. 1090 01:03:04,280 --> 01:03:05,680 And tomorrow, 1091 01:03:06,120 --> 01:03:07,320 Christmas day, 1092 01:03:07,760 --> 01:03:09,160 everyone can take part 1093 01:03:09,240 --> 01:03:11,160 in our Spirit of Christmas Competition. 1094 01:03:11,600 --> 01:03:14,360 Pictures, sculptures, costumes... 1095 01:03:14,680 --> 01:03:16,800 Anything that best represents 1096 01:03:16,880 --> 01:03:19,480 the joy of our community this holiday season 1097 01:03:19,560 --> 01:03:21,400 will win a special award. 1098 01:03:23,240 --> 01:03:26,680 Oh, and contributions are still being accepted 1099 01:03:26,760 --> 01:03:30,040 to our Children's Fund, so please, do give what you can. 1100 01:03:30,120 --> 01:03:33,200 Good luck, and may the most festive spirit win. 1101 01:03:35,720 --> 01:03:36,880 Thank you. 1102 01:03:36,960 --> 01:03:38,520 I'll take over 1103 01:03:47,960 --> 01:03:49,280 Forget about her, Leo. 1104 01:03:49,360 --> 01:03:51,400 She's not who you think she is. 1105 01:03:51,480 --> 01:03:53,280 What do you mean by that? 1106 01:03:53,360 --> 01:03:54,360 You'll see. 1107 01:03:55,040 --> 01:03:56,200 Everyone will. 1108 01:03:57,520 --> 01:03:59,200 We must discuss Leo and Catherine. 1109 01:03:59,280 --> 01:04:00,760 Oh, not now. 1110 01:04:01,240 --> 01:04:02,840 There's so much to do. 1111 01:04:08,680 --> 01:04:12,520 We've got so much to plan, it's important. Our families are counting on it. 1112 01:04:12,600 --> 01:04:15,320 Catherine, weddings should not be about families. 1113 01:04:15,400 --> 01:04:18,760 It should be about two people in love. 1114 01:04:19,160 --> 01:04:20,680 That's what makes them special. 1115 01:04:20,760 --> 01:04:24,440 I agree, but ours is even more special because it unites our kingdoms. 1116 01:04:24,520 --> 01:04:27,120 Is that how you feel or how your parents feel? 1117 01:04:28,440 --> 01:04:29,720 Can't it be both? 1118 01:04:30,840 --> 01:04:32,160 I suppose so. 1119 01:04:33,960 --> 01:04:36,400 Catherine, please, stop. 1120 01:04:37,400 --> 01:04:39,040 I need to do this alone. 1121 01:04:39,600 --> 01:04:40,640 Do what? 1122 01:04:40,720 --> 01:04:42,600 Use the restroom facilities. 1123 01:04:43,000 --> 01:04:44,920 Oh, of course. By all means. 1124 01:04:46,600 --> 01:04:47,760 Hurry back! 1125 01:04:48,760 --> 01:04:50,080 Miss you already! 1126 01:05:00,800 --> 01:05:03,040 You think you're so clever, don't you? 1127 01:05:04,400 --> 01:05:07,240 That's not something I've ever been accused of. 1128 01:05:08,120 --> 01:05:10,080 Interesting choice of words... 1129 01:05:10,160 --> 01:05:11,280 "Accused." 1130 01:05:15,760 --> 01:05:17,840 I'm just here doing my job. 1131 01:05:17,920 --> 01:05:20,560 After tomorrow, I'm gone and the Prince is all yours. 1132 01:05:21,480 --> 01:05:22,960 Oh, he was always mine. 1133 01:05:23,600 --> 01:05:26,560 I do hope you weren't foolish enough to believe otherwise. 1134 01:05:34,560 --> 01:05:36,320 Yeah. Of course not. 1135 01:05:45,520 --> 01:05:46,840 Add more on this one. 1136 01:05:47,400 --> 01:05:48,920 Good evening, Stanley. 1137 01:05:49,400 --> 01:05:51,920 Duchess. How can I be of service? 1138 01:05:52,000 --> 01:05:54,640 Actually, a hot cup of cocoa would be wonderful. 1139 01:05:54,720 --> 01:05:55,760 Would you be a dear? 1140 01:05:57,600 --> 01:05:59,120 Well, you could ask Amanda 1141 01:05:59,200 --> 01:06:01,040 to make you one. I hear she's... 1142 01:06:03,680 --> 01:06:07,360 I'd love to, but I'm not supposed to leave the box unattended, Madam. 1143 01:06:09,240 --> 01:06:10,560 I'll wait right here. 1144 01:06:13,840 --> 01:06:15,080 Be back in a jiffy. 1145 01:06:31,320 --> 01:06:32,280 Beautiful. 1146 01:06:32,840 --> 01:06:33,680 Hi. 1147 01:06:38,320 --> 01:06:40,240 Can I? Last batch. 1148 01:06:40,320 --> 01:06:42,000 Computer still not working? 1149 01:06:42,720 --> 01:06:45,240 Well, I don't want to take any chances. 1150 01:06:45,720 --> 01:06:46,720 Thank you. 1151 01:06:50,960 --> 01:06:51,880 Okay. 1152 01:06:55,440 --> 01:06:56,400 I must admit... 1153 01:06:57,840 --> 01:07:00,000 your work really is very good. 1154 01:07:00,680 --> 01:07:03,680 You've captured the heart and soul of Pantrea. 1155 01:07:04,360 --> 01:07:06,160 Your work is full of emotion. 1156 01:07:07,480 --> 01:07:08,920 Thank you, your Majesty. 1157 01:07:09,280 --> 01:07:10,520 You're very kind. 1158 01:07:11,800 --> 01:07:15,880 I think my husband and my son would disagree with you. 1159 01:07:15,960 --> 01:07:17,160 I doubt that. 1160 01:07:18,080 --> 01:07:20,320 I know you want what's best for the kingdom. 1161 01:07:20,400 --> 01:07:22,560 You're very observant, my dear. 1162 01:07:22,640 --> 01:07:24,000 Occupational hazard. 1163 01:07:27,960 --> 01:07:29,760 What a pleasant sight to behold. 1164 01:07:29,840 --> 01:07:30,680 Richard, 1165 01:07:30,760 --> 01:07:33,800 come and see these photographs. They are quite stunning. 1166 01:07:36,760 --> 01:07:39,360 Oh, this file is quite big. 1167 01:07:39,440 --> 01:07:42,080 I'll come back when it's finished downloading. 1168 01:07:42,880 --> 01:07:44,840 You'll join us for brunch tomorrow? 1169 01:07:44,920 --> 01:07:46,440 Oh my gosh, no! 1170 01:07:46,520 --> 01:07:48,240 I wouldn't want to intrude. 1171 01:07:48,320 --> 01:07:49,440 Nonsense. 1172 01:07:49,520 --> 01:07:52,280 It is Christmas. And while you're here, you're family. 1173 01:07:52,360 --> 01:07:54,040 Yes, do join us. 1174 01:07:54,120 --> 01:07:56,880 Oh, wow. That is really so nice of you. 1175 01:07:57,760 --> 01:07:59,080 OK. Thank you. 1176 01:07:59,160 --> 01:08:00,920 I'll see you tomorrow. 1177 01:08:01,560 --> 01:08:02,400 Ta-ta! 1178 01:08:02,480 --> 01:08:03,840 Ta-ta, indeed. 1179 01:08:08,440 --> 01:08:10,960 I'm glad to see you getting on so well. 1180 01:08:11,840 --> 01:08:13,880 I've nothing against the girl. 1181 01:08:13,960 --> 01:08:16,360 She's lovely and talented. 1182 01:08:16,440 --> 01:08:18,840 -But she's... -Not of royal blood? 1183 01:08:19,280 --> 01:08:20,320 Exactly. 1184 01:08:20,400 --> 01:08:22,720 And you want what is best for our son? 1185 01:08:22,800 --> 01:08:23,720 Correct. 1186 01:08:24,040 --> 01:08:26,160 No matter if his heart loves another? 1187 01:08:27,160 --> 01:08:28,560 Has he told you that? 1188 01:08:29,600 --> 01:08:31,960 Not in so many words, but... 1189 01:08:34,600 --> 01:08:36,480 He's only just met the girl. 1190 01:08:37,240 --> 01:08:38,560 He is in love. 1191 01:08:39,640 --> 01:08:41,760 And Catherine is a duchess 1192 01:08:41,840 --> 01:08:44,240 and will make an excellent queen someday. 1193 01:08:44,320 --> 01:08:45,600 And a suitable wife. 1194 01:08:46,840 --> 01:08:49,840 But if you recall, I refused my suitable bride 1195 01:08:49,920 --> 01:08:51,720 who came from royal blood. 1196 01:08:52,160 --> 01:08:53,120 And why? 1197 01:08:54,080 --> 01:08:56,000 Because I met a beautiful, 1198 01:08:56,080 --> 01:08:58,520 young, vibrant girl. 1199 01:09:00,680 --> 01:09:03,360 Do you remember how brave we both had to be then? 1200 01:09:04,040 --> 01:09:07,040 They said our marriage wasn't allowed, and yet, 1201 01:09:07,120 --> 01:09:08,200 here we are. 1202 01:09:08,960 --> 01:09:11,920 Just as in love today as the day we first met. 1203 01:09:14,280 --> 01:09:15,680 That was a different time. 1204 01:09:16,600 --> 01:09:19,080 Time is the only difference. 1205 01:09:22,000 --> 01:09:23,640 She's an American. 1206 01:09:24,560 --> 01:09:26,200 Americans are people, too. 1207 01:09:27,800 --> 01:09:29,240 Or so I've heard. 1208 01:09:36,120 --> 01:09:38,240 Thank you for everything. 1209 01:09:43,920 --> 01:09:45,680 Am I in the wrong castle? 1210 01:09:46,120 --> 01:09:47,640 Why would you say that? 1211 01:09:47,720 --> 01:09:49,960 Smiling, laughing. 1212 01:09:50,040 --> 01:09:51,320 Not squabbling. 1213 01:09:51,680 --> 01:09:54,760 -We can squabble if you want, Leo. -This is nice. 1214 01:09:54,840 --> 01:09:57,600 -Will Catherine be joining us? -Sooner or later. 1215 01:09:57,680 --> 01:10:00,160 She said she has some sort of errand 1216 01:10:00,240 --> 01:10:01,400 to attend to first. 1217 01:10:01,880 --> 01:10:03,400 Would you like to fetch Amanda? 1218 01:10:03,720 --> 01:10:06,160 I don't think she wants anything to do with me. 1219 01:10:06,840 --> 01:10:08,400 I think just the opposite. 1220 01:10:13,480 --> 01:10:14,360 Merry Christmas. 1221 01:10:14,440 --> 01:10:15,480 Merry, indeed. 1222 01:10:15,560 --> 01:10:17,720 I really must speak with you. 1223 01:10:17,800 --> 01:10:20,960 Yes, before you do, there's something I have to say 1224 01:10:21,040 --> 01:10:22,040 to all of you. 1225 01:10:22,120 --> 01:10:23,240 What is it, my dear? 1226 01:10:23,800 --> 01:10:24,880 Well, firstly, 1227 01:10:25,560 --> 01:10:26,800 thank you. 1228 01:10:26,880 --> 01:10:29,520 You've all been so kind, inviting me into your home 1229 01:10:29,920 --> 01:10:32,360 and you've treated me like an honored guest. 1230 01:10:33,520 --> 01:10:37,440 At first, I was confused because I thought you were expecting me. 1231 01:10:37,520 --> 01:10:39,120 -We were. -No, you weren't. 1232 01:10:39,480 --> 01:10:40,680 Not "me" me. 1233 01:10:41,760 --> 01:10:42,640 Who's Mimi? 1234 01:10:42,720 --> 01:10:43,880 Another pseudonym? 1235 01:10:43,960 --> 01:10:46,440 No, there's no Mimi. Just me, me. 1236 01:10:46,880 --> 01:10:47,760 Beatrice Bitterly? 1237 01:10:48,120 --> 01:10:49,040 Present. 1238 01:10:51,840 --> 01:10:52,840 Who is this woman? 1239 01:10:53,520 --> 01:10:55,320 Amanda Eastman. 1240 01:10:55,720 --> 01:10:58,240 -You're Amanda Eastman? -No. She is. 1241 01:10:58,560 --> 01:10:59,840 I am Beatrice Bitterly. 1242 01:11:00,280 --> 01:11:02,240 I am confused. 1243 01:11:03,720 --> 01:11:07,040 That woman has been lying to us by pretending to be this woman: 1244 01:11:07,440 --> 01:11:09,640 the real Beatrice Bitterly. 1245 01:11:09,960 --> 01:11:12,680 And I'm bitterly disappointed, Amanda. 1246 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 She's my assistant. 1247 01:11:15,760 --> 01:11:17,120 Was my assistant. 1248 01:11:17,600 --> 01:11:20,360 As soon as I received a call from the Duchess 1249 01:11:20,440 --> 01:11:22,920 telling me what Amanda was up to, 1250 01:11:23,000 --> 01:11:24,760 I hopped on the first plane 1251 01:11:24,840 --> 01:11:26,000 to set things right. 1252 01:11:26,080 --> 01:11:27,120 You lied to me? 1253 01:11:27,200 --> 01:11:30,640 No. I actually asked you all to call me Amanda. 1254 01:11:30,960 --> 01:11:33,840 But we never thought your real name was your real name. 1255 01:11:33,920 --> 01:11:37,640 It was just a case of mistaken identity that spiraled out of control. 1256 01:11:37,720 --> 01:11:39,520 You were dishonest from the start. 1257 01:11:39,880 --> 01:11:43,000 Capitalizing on a famous name to make a name for yourself. 1258 01:11:43,560 --> 01:11:46,520 Did you really think King Buckley would invite you, 1259 01:11:47,160 --> 01:11:49,560 a lowly assistant, into his royal palace? 1260 01:11:50,200 --> 01:11:52,280 -You could've told me. -I tried. 1261 01:11:53,360 --> 01:11:55,520 I tried to try, but it was... 1262 01:11:57,280 --> 01:11:59,800 I'm afraid we have a bit of an issue, Sire. 1263 01:12:03,560 --> 01:12:06,720 Who in this kingdom would steal from children? 1264 01:12:07,160 --> 01:12:08,600 I wonder? 1265 01:12:20,840 --> 01:12:21,840 No, no, no. 1266 01:12:22,200 --> 01:12:23,960 I have nothing to do with this. 1267 01:12:24,040 --> 01:12:25,560 And why should we believe you? 1268 01:12:26,240 --> 01:12:27,720 You probably stole that dress. 1269 01:12:27,800 --> 01:12:29,960 No, I didn't. This was a gift. 1270 01:12:36,080 --> 01:12:37,200 I guess? 1271 01:12:38,800 --> 01:12:40,280 You can search me. 1272 01:12:40,360 --> 01:12:41,840 Search my things and my room! 1273 01:12:41,920 --> 01:12:43,560 I think that's a very good idea. 1274 01:12:57,600 --> 01:12:58,680 You have to... 1275 01:13:12,480 --> 01:13:13,640 Stanley? 1276 01:13:20,080 --> 01:13:21,040 Okay. 1277 01:13:29,720 --> 01:13:30,960 The room is clear. 1278 01:13:38,160 --> 01:13:39,360 It's all here. 1279 01:13:44,360 --> 01:13:46,720 You did this. You set me up. 1280 01:13:47,200 --> 01:13:48,080 Me? 1281 01:13:48,480 --> 01:13:50,560 I don't know what you're talking about. 1282 01:13:50,640 --> 01:13:52,320 I'd have this woman arrested. 1283 01:13:52,400 --> 01:13:56,200 A liar and a thief? Really, Amanda? 1284 01:13:56,280 --> 01:13:58,760 It's like I don't even know you. 1285 01:13:58,840 --> 01:14:00,160 None of us do. 1286 01:14:00,240 --> 01:14:02,480 Well, we have retrieved the money. 1287 01:14:02,840 --> 01:14:04,960 We needn't involve the authorities. 1288 01:14:05,040 --> 01:14:06,080 No. 1289 01:14:06,160 --> 01:14:08,520 The last thing this kingdom needs is a scandal. 1290 01:14:08,600 --> 01:14:10,200 I'm shocked. Unbelievable. 1291 01:14:10,280 --> 01:14:12,280 You'll never get hired again. 1292 01:14:12,360 --> 01:14:14,480 The best thing would be if Amanda... 1293 01:14:14,560 --> 01:14:15,600 It is Amanda? 1294 01:14:15,920 --> 01:14:18,360 ...if she got the first flight back to the States. 1295 01:14:18,440 --> 01:14:19,280 I concur. 1296 01:14:19,360 --> 01:14:21,560 Stanley, you'll see she gets to the airport? 1297 01:14:21,640 --> 01:14:22,640 Very well, Sire. 1298 01:14:22,720 --> 01:14:23,680 Come on, Leo. 1299 01:14:23,760 --> 01:14:26,520 We've wasted enough time on this... this woman. 1300 01:14:29,080 --> 01:14:30,040 Madam. 1301 01:14:32,960 --> 01:14:34,760 I didn't do this, you know. 1302 01:14:38,400 --> 01:14:40,600 You're welcome to dine with us, Ms. Bitterly. 1303 01:14:40,680 --> 01:14:43,720 Well, thank you. I'm starved. 1304 01:14:43,800 --> 01:14:46,200 I can never eat that airplane food. 1305 01:14:48,680 --> 01:14:50,720 Do let me know when you are ready. 1306 01:14:51,160 --> 01:14:52,440 Thanks, Stanley. 1307 01:15:24,680 --> 01:15:26,560 I didn't take that money, you know. 1308 01:15:29,880 --> 01:15:31,280 I believe you, Madam. 1309 01:15:32,440 --> 01:15:33,600 I truly do. 1310 01:15:39,720 --> 01:15:42,280 I love them, Leo. Thank you so much. 1311 01:15:42,360 --> 01:15:43,680 They're beautiful. 1312 01:15:44,040 --> 01:15:46,160 I told you, they're not from me. 1313 01:15:46,800 --> 01:15:49,880 Don't be ridiculous. Who else would be my secret admirer? 1314 01:15:49,960 --> 01:15:52,160 I never even said goodbye to her. 1315 01:15:52,240 --> 01:15:55,360 You're not still going on about that silly little thief, are you? 1316 01:15:56,800 --> 01:16:00,400 She was a menace. We should celebrate being rid of her. 1317 01:16:01,000 --> 01:16:03,800 She got off easy. I would've had her serving time. 1318 01:16:03,880 --> 01:16:05,760 It's Christmas, Catherine. 1319 01:16:06,400 --> 01:16:09,040 A time for giving and forgiving. 1320 01:16:09,840 --> 01:16:12,680 And this is my den. 1321 01:16:14,480 --> 01:16:16,480 So clean and tidy. 1322 01:16:16,560 --> 01:16:18,240 You should see mine. 1323 01:16:18,320 --> 01:16:21,440 It's cluttered. But 'tis the life of an artist. 1324 01:16:33,640 --> 01:16:35,720 She's left her pictures behind. 1325 01:16:35,800 --> 01:16:37,400 I'm sure they're horrible. 1326 01:16:37,480 --> 01:16:41,240 The poor girl probably didn't know which end of the camera to shoot from. 1327 01:16:41,320 --> 01:16:43,680 Actually, we found her photographs rather good. 1328 01:16:43,760 --> 01:16:45,160 Excellent, I would say. 1329 01:16:47,640 --> 01:16:49,080 Richard, come here. 1330 01:16:52,240 --> 01:16:55,040 How do you enlarge a photograph? 1331 01:16:55,120 --> 01:16:57,000 Oh, well you just hit this key. 1332 01:16:58,040 --> 01:16:59,680 What is it you want to enlarge? 1333 01:17:03,120 --> 01:17:04,160 Is that? 1334 01:17:05,400 --> 01:17:06,640 I think it is. 1335 01:17:08,800 --> 01:17:10,160 You're breaking up with me? 1336 01:17:10,240 --> 01:17:13,080 -You'll find another prince. -Where? 1337 01:17:13,160 --> 01:17:14,520 I love you! 1338 01:17:14,880 --> 01:17:16,320 Catherine, honestly, 1339 01:17:16,640 --> 01:17:18,880 I think you love the idea of being a queen. 1340 01:17:18,960 --> 01:17:20,520 But me, 1341 01:17:21,120 --> 01:17:22,400 not so much. 1342 01:17:23,600 --> 01:17:26,760 And if I'm being really honest with myself, 1343 01:17:28,400 --> 01:17:30,080 I'm in love with Amanda. 1344 01:17:31,440 --> 01:17:32,920 But she's a liar. 1345 01:17:34,200 --> 01:17:37,160 You were promised to me and I to you when we were children. 1346 01:17:37,880 --> 01:17:40,240 I can't believe you're in love with a thief. 1347 01:17:41,320 --> 01:17:43,920 There's only one thief in this palace. 1348 01:17:47,120 --> 01:17:49,200 And it is not Amanda Eastman. 1349 01:18:10,560 --> 01:18:11,720 Oh, we should... 1350 01:18:13,680 --> 01:18:14,560 Madam, 1351 01:18:15,600 --> 01:18:18,280 may I say, I regret things had to end this way. 1352 01:18:19,640 --> 01:18:21,000 Me too, Stanley. 1353 01:18:21,080 --> 01:18:23,920 But I guess Christmas wishes are just that, huh? 1354 01:18:24,000 --> 01:18:25,040 Wishes. 1355 01:18:29,040 --> 01:18:31,200 Stanley Bishop, Chief of Protocol. 1356 01:18:32,560 --> 01:18:34,200 Yes, we're almost there, Sire. 1357 01:18:36,680 --> 01:18:38,360 Yes, of course. 1358 01:18:38,920 --> 01:18:40,120 Absolutely, Sire. 1359 01:18:40,440 --> 01:18:41,360 Right away. 1360 01:19:05,520 --> 01:19:07,680 -Am I in trouble again? -Yes. 1361 01:19:07,760 --> 01:19:09,920 There's one more competition to judge: 1362 01:19:10,360 --> 01:19:12,240 Pantrea's Spirit of Christmas. 1363 01:19:13,120 --> 01:19:16,880 The submissions are in the great hall and you haven't photographed there yet. 1364 01:19:17,400 --> 01:19:20,480 I can photograph this, I'll charge you half my normal rate. 1365 01:19:20,560 --> 01:19:21,720 No, thank you. 1366 01:19:22,440 --> 01:19:23,640 We want Amanda. 1367 01:19:24,600 --> 01:19:26,440 -You do? -I do. 1368 01:19:29,240 --> 01:19:30,840 I don't understand. 1369 01:19:31,720 --> 01:19:33,240 We saw your pictures. 1370 01:19:39,120 --> 01:19:41,080 It was my money in that stupid raffle. 1371 01:19:42,560 --> 01:19:45,040 I just want to be queen. Is that too much to ask? 1372 01:19:45,120 --> 01:19:46,560 It is in Pantrea. 1373 01:19:46,640 --> 01:19:49,120 Well, when my father hears about this, he will... 1374 01:19:51,960 --> 01:19:54,520 He will demand you return his wedding gift. 1375 01:19:54,600 --> 01:19:56,840 That alone is cause to celebrate. 1376 01:19:58,480 --> 01:20:00,640 Would you like us to lock her up? 1377 01:20:00,720 --> 01:20:03,600 After all, it's what she wanted us to do with you. 1378 01:20:03,920 --> 01:20:05,440 No, it's Christmas. 1379 01:20:05,800 --> 01:20:07,560 And besides, she returned the money 1380 01:20:07,640 --> 01:20:09,760 when she pointed out where to find it. 1381 01:20:09,840 --> 01:20:11,000 That's true. 1382 01:20:11,280 --> 01:20:12,360 Let her go. 1383 01:20:12,960 --> 01:20:14,480 Thank you, your Royal Highness. 1384 01:20:14,560 --> 01:20:17,600 I didn't mean to do any harm. I just wanted to be queen 1385 01:20:17,680 --> 01:20:20,360 to make my parents proud. It's how I was raised. 1386 01:20:20,440 --> 01:20:22,400 And now you all hate me. 1387 01:20:22,480 --> 01:20:24,640 I don't hate you, Catherine. 1388 01:20:25,520 --> 01:20:27,600 You're just not the right one for me. 1389 01:20:29,000 --> 01:20:30,720 But I think I know who is. 1390 01:20:34,640 --> 01:20:35,640 Amanda, I... 1391 01:20:38,600 --> 01:20:40,120 Looks like I've fallen for you. 1392 01:20:40,480 --> 01:20:41,640 That's the third time. 1393 01:20:42,440 --> 01:20:43,640 You know what they say: 1394 01:20:43,720 --> 01:20:45,320 "Third time's the charm." 1395 01:20:52,720 --> 01:20:55,360 -Can you ever forgive me? -For what? 1396 01:20:55,440 --> 01:20:56,640 For doubting you. 1397 01:20:57,800 --> 01:21:00,240 Stanley told me how special you are. 1398 01:21:00,320 --> 01:21:01,520 I should have listened. 1399 01:21:02,280 --> 01:21:04,160 Just hold that thought. 1400 01:21:06,040 --> 01:21:07,040 Stanley, 1401 01:21:07,680 --> 01:21:10,640 so you brought me the dresses the other night? 1402 01:21:11,240 --> 01:21:12,800 I couldn't really say, Madam. 1403 01:21:13,280 --> 01:21:14,720 And the winning ticket? 1404 01:21:19,400 --> 01:21:20,960 It would be a nice gesture, 1405 01:21:21,040 --> 01:21:22,360 for helping you. 1406 01:21:24,160 --> 01:21:26,120 The winning raffle ticket is 205. 1407 01:21:26,720 --> 01:21:28,240 You little matchmaker, you. 1408 01:21:28,600 --> 01:21:30,160 Things we do for love. 1409 01:21:36,240 --> 01:21:38,400 I think the Duchess might need a ride home. 1410 01:21:39,200 --> 01:21:41,160 I believe you may be right, Madam. 1411 01:21:45,560 --> 01:21:46,440 Sire, 1412 01:21:47,520 --> 01:21:49,160 I believe the Duchess 1413 01:21:49,240 --> 01:21:51,080 might need a ride back to her kingdom. 1414 01:21:52,040 --> 01:21:54,080 You're right. Stanley, could you? 1415 01:21:55,240 --> 01:21:57,680 It would be my pleasure, Sire. Madam. 1416 01:21:57,760 --> 01:21:59,240 Thank you, Stanley. 1417 01:22:03,760 --> 01:22:06,120 I wonder who did send me these earrings. 1418 01:22:06,200 --> 01:22:07,680 A secret admirer? 1419 01:22:10,680 --> 01:22:13,080 Perhaps we could figure that one out together. 1420 01:22:20,120 --> 01:22:22,400 Well, I think we found the winner 1421 01:22:22,480 --> 01:22:24,680 that best represents the spirit of Christmas. 1422 01:22:26,040 --> 01:22:27,000 Yes! 1423 01:22:32,080 --> 01:22:34,560 Finally! Did you get the package I sent you? 1424 01:22:34,640 --> 01:22:35,840 Yes! 1425 01:22:35,920 --> 01:22:37,240 It's an advanced copy. 1426 01:22:37,320 --> 01:22:40,520 The magazine hits the stands next week. 1427 01:22:40,600 --> 01:22:44,560 All photos credited to you, baby. 1428 01:22:45,560 --> 01:22:48,200 Amanda Eastman! 1429 01:22:49,520 --> 01:22:50,640 So... 1430 01:22:50,720 --> 01:22:53,120 you know how to take a picture? 1431 01:22:53,440 --> 01:22:55,600 You're never working for me again. 1432 01:22:55,680 --> 01:22:58,520 Well, with all due respect, Beatrice, 1433 01:22:58,600 --> 01:23:00,840 I don't need to. I have my own name now. 1434 01:23:02,760 --> 01:23:04,040 And you're sticking to it? 1435 01:23:04,440 --> 01:23:07,040 Yeah. I wouldn't want to be anyone else. 1436 01:23:07,120 --> 01:23:09,800 How about Princess Amanda? 1437 01:23:11,360 --> 01:23:13,120 Princess Amanda. 1438 01:23:13,200 --> 01:23:14,920 That has a nice ring to it. 1439 01:23:15,440 --> 01:23:16,440 I'll think about it. 1440 01:25:28,320 --> 01:25:30,920 Subtitling TITRAFILM 93641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.