All language subtitles for Picture Perfect Mysteries Dead Over Diamonds 2020ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,834 --> 00:01:09,959 Allie. I thought my son was going to be here 2 00:01:10,000 --> 00:01:11,458 to help you shoot the event tonight. 3 00:01:11,500 --> 00:01:13,717 Noah had a forensics class. He said it was running late. 4 00:01:13,758 --> 00:01:15,125 But he should be on his way. 5 00:01:15,166 --> 00:01:16,208 Okay. 6 00:01:16,250 --> 00:01:17,959 This is an amazing turnout, Camille. 7 00:01:18,000 --> 00:01:20,667 James Risand is one of the premiere art collectors 8 00:01:20,709 --> 00:01:24,041 in the country, but he's also one of the most reclusive. 9 00:01:24,083 --> 00:01:26,917 We are very lucky to get him to agree to share his collection 10 00:01:26,959 --> 00:01:28,083 with us this evening. 11 00:01:28,125 --> 00:01:29,925 Well, I hope you like what I'm getting. 12 00:01:29,967 --> 00:01:32,458 You, my dear, are the best photographer in the city. 13 00:01:32,500 --> 00:01:33,417 How could I not? 14 00:01:33,458 --> 00:01:34,375 Thank you. 15 00:01:34,417 --> 00:01:36,083 You know, we are organizing 16 00:01:36,125 --> 00:01:38,208 an emerging talent spotlight next month. 17 00:01:38,250 --> 00:01:39,667 I'd love for you to submit. 18 00:01:39,709 --> 00:01:40,917 That would be an honour. 19 00:01:40,959 --> 00:01:41,792 Thank you! 20 00:01:41,834 --> 00:01:42,700 Great. 21 00:01:42,741 --> 00:01:44,717 There's a spot for you on the wall right there 22 00:01:44,758 --> 00:01:45,709 when you're ready. 23 00:01:45,750 --> 00:01:48,166 Excuse me. Pardon me. Pardon me, pardon me. 24 00:01:48,208 --> 00:01:48,792 Miss Addison? 25 00:01:48,834 --> 00:01:50,125 Yes? 26 00:01:50,166 --> 00:01:52,317 James is requesting one of the items under glass. 27 00:01:52,459 --> 00:01:54,125 Um, the Nasrid Dagger. 28 00:01:54,166 --> 00:01:57,000 He wants it taken out of the display? 29 00:01:57,041 --> 00:01:58,875 It's his latest acquisition. 30 00:01:58,917 --> 00:02:01,667 I... I guess he means to show it off in person 31 00:02:01,709 --> 00:02:03,792 to some of his guests. 32 00:02:03,834 --> 00:02:04,959 Of course. 33 00:02:05,000 --> 00:02:07,166 Um, excuse us, Allie. 34 00:02:07,208 --> 00:02:08,667 Right this way. 35 00:02:09,333 --> 00:02:11,125 Excuse us, please. 36 00:02:13,375 --> 00:02:15,583 Hello? 37 00:02:17,000 --> 00:02:18,375 Hi. 38 00:02:18,417 --> 00:02:19,242 Hi. 39 00:02:19,283 --> 00:02:21,250 I thought I was the only photographer here. 40 00:02:21,291 --> 00:02:22,417 Yeah, no, you are. 41 00:02:22,458 --> 00:02:24,458 Well, what is that? 42 00:02:24,500 --> 00:02:25,542 I'm Daniel Drake. 43 00:02:25,583 --> 00:02:26,625 I work for The Gazette. 44 00:02:26,667 --> 00:02:28,250 Are you a reporter? 45 00:02:28,291 --> 00:02:29,792 Trying to be. It's a slow news day. 46 00:02:29,834 --> 00:02:33,000 But I am here covering the social page. 47 00:02:33,041 --> 00:02:34,417 Well, this is quite an event. 48 00:02:34,458 --> 00:02:37,583 Yeah, yeah, it's a real "who's that" of Willow Haven. 49 00:02:37,625 --> 00:02:40,083 Speaking of which, you are? 50 00:02:40,125 --> 00:02:41,166 Allie Adams. 51 00:02:41,208 --> 00:02:42,417 Picture Perfect Studios. 52 00:02:42,458 --> 00:02:44,208 That's catchy. 53 00:02:44,250 --> 00:02:48,625 Well, I guess I'll see you around, Allie Adams. 54 00:02:49,709 --> 00:02:51,083 ...Okay. 55 00:02:51,125 --> 00:02:52,875 Have a good evening. 56 00:02:54,333 --> 00:02:57,333 I'm surprised James is being so casual about the Nasrid Dagger. 57 00:02:57,375 --> 00:02:58,709 It's a very valuable piece, 58 00:02:58,750 --> 00:03:01,834 and he's usually so security conscious. 59 00:03:02,417 --> 00:03:05,375 Well, that's my brother for you. 60 00:03:05,417 --> 00:03:07,792 Predictably unpredictable. 61 00:03:11,667 --> 00:03:14,166 I hope he appreciates the trouble you've gone to. 62 00:03:14,208 --> 00:03:15,834 It's certainly no trouble. 63 00:03:15,875 --> 00:03:19,458 It's an honour to have the Risand Collection in my gallery. 64 00:03:19,500 --> 00:03:22,542 Actually, would you mind if my security guard stayed with you 65 00:03:22,583 --> 00:03:24,667 while you had the dagger out of the display case? 66 00:03:24,709 --> 00:03:27,166 Just as a... precautionary measure. 67 00:03:27,208 --> 00:03:29,041 No, of course not, Miss Addison. 68 00:03:29,083 --> 00:03:31,500 Frankly, it would make me feel a lot better too. 69 00:03:31,542 --> 00:03:32,834 Mm- 70 00:03:33,583 --> 00:03:36,709 Perfect. Shall we? 71 00:03:42,834 --> 00:03:44,291 What have you got? 72 00:03:44,333 --> 00:03:45,750 Quinoa salad. 73 00:03:45,792 --> 00:03:48,458 Where can I find the guy with the endive cups 74 00:03:48,500 --> 00:03:50,041 and marinated feta? 75 00:03:52,750 --> 00:03:54,000 Great. 76 00:03:59,917 --> 00:04:01,166 Maya? 77 00:04:01,208 --> 00:04:02,625 What are you doing here? 78 00:04:02,667 --> 00:04:05,291 Is that any way to greet your best friend? 79 00:04:05,333 --> 00:04:06,458 Sorry. 80 00:04:06,500 --> 00:04:08,625 Maya! Hello! 81 00:04:08,667 --> 00:04:09,917 What a wonderful surprise. 82 00:04:09,959 --> 00:04:11,208 What are you doing here? 83 00:04:11,250 --> 00:04:12,583 Camille gave me a ticket, 84 00:04:12,625 --> 00:04:16,000 and as an actor it is my job to attend social events 85 00:04:16,041 --> 00:04:21,917 and study the many facets of human behaviour. 86 00:04:21,959 --> 00:04:22,917 Plus free food. 87 00:04:22,959 --> 00:04:24,667 Yeah, there it is. 88 00:04:26,709 --> 00:04:28,083 Beautiful, isn't it? 89 00:04:28,125 --> 00:04:29,875 Mm- 90 00:04:30,959 --> 00:04:32,750 It's a little showy for my taste. 91 00:04:32,792 --> 00:04:34,667 I mean, what are you going to wear that with? 92 00:04:34,709 --> 00:04:36,750 This is not an accessory. 93 00:04:36,792 --> 00:04:39,250 This is high art. 94 00:04:39,291 --> 00:04:40,959 The Manchester Necklace. 95 00:04:41,000 --> 00:04:44,792 A series of flawless diamonds perfectly set in symmetry. 96 00:04:44,834 --> 00:04:47,083 Belonged to Katherine Stansbury-Reed. 97 00:04:47,125 --> 00:04:48,991 Heiress of the Stansbury Steel Fortune. 98 00:04:50,158 --> 00:04:51,667 She used her wealth to commission 99 00:04:51,709 --> 00:04:53,625 some of the most exquisite pieces of jewelry 100 00:04:53,667 --> 00:04:55,333 in historical record. 101 00:04:55,375 --> 00:04:57,792 This was her most cherished piece. 102 00:04:59,166 --> 00:05:01,166 I'm going to take this outside, Gwendolyn. 103 00:05:01,208 --> 00:05:02,291 Can I get you anything? 104 00:05:02,333 --> 00:05:03,208 Champagne? 105 00:05:03,250 --> 00:05:04,667 Of course. 106 00:05:08,166 --> 00:05:11,417 You seem to know quite a bit about this particular piece. 107 00:05:11,458 --> 00:05:14,000 Katherine Stansbury-Reed was my great grandmother. 108 00:05:15,583 --> 00:05:18,417 So why is that necklace under glass in a fancy art gallery 109 00:05:18,458 --> 00:05:20,750 and not around your neck? 110 00:05:22,000 --> 00:05:24,125 That's a very good question. 111 00:05:25,291 --> 00:05:27,000 Excuse me. 112 00:05:36,709 --> 00:05:40,083 So how long do you think he's going to want to, um... 113 00:05:40,125 --> 00:05:42,333 Show off? I have no idea. 114 00:05:42,375 --> 00:05:45,333 I ask because I have a gallery full of patrons and... 115 00:05:45,375 --> 00:05:47,709 I'll be fine here, Miss Addison. 116 00:05:47,750 --> 00:05:49,750 I've got your security guard to protect me. 117 00:05:49,792 --> 00:05:51,083 Are you sure you don't mind? 118 00:05:51,125 --> 00:05:52,667 Absolutely. Please. 119 00:05:52,709 --> 00:05:53,458 Great. 120 00:05:53,500 --> 00:05:55,667 Thank you, thank you. 121 00:05:57,458 --> 00:05:59,250 I'm sorry, excuse me. 122 00:06:13,166 --> 00:06:14,875 Wow... 123 00:06:14,917 --> 00:06:17,166 You can just feel her sadness. 124 00:06:17,208 --> 00:06:18,291 Sadness? 125 00:06:18,333 --> 00:06:19,792 She's alone at the table. 126 00:06:19,834 --> 00:06:22,208 The building in the window is actually just a reflection, 127 00:06:22,250 --> 00:06:24,041 a memory of what she once had. 128 00:06:24,083 --> 00:06:26,542 If you look at the coffee cup, it's out of focus, 129 00:06:26,583 --> 00:06:30,083 representing a present in which she doesn't feel she belongs. 130 00:06:30,125 --> 00:06:32,542 You have a remarkable eye for detail. 131 00:06:32,583 --> 00:06:35,625 It's Café Reflections, one of my favourites. 132 00:06:35,667 --> 00:06:38,583 Although, I have never seen it in person. 133 00:06:38,625 --> 00:06:40,417 Until tonight. 134 00:06:40,458 --> 00:06:43,291 Well, I suppose I have James Risand to thank for that. 135 00:06:43,333 --> 00:06:47,166 You don't sound like you hold Mr. Risand in very high esteem. 136 00:06:47,208 --> 00:06:48,500 It'll be on display tonight 137 00:06:48,542 --> 00:06:51,125 and then back to his private collection. 138 00:06:51,166 --> 00:06:56,250 Which is a shame, because art is meant to inspire. 139 00:06:56,291 --> 00:07:00,417 Welcome everyone to the Midnight Gallery. 140 00:07:03,917 --> 00:07:08,250 Tonight, we are honoured to be chosen to celebrate 141 00:07:08,291 --> 00:07:12,166 the remarkable, truly extraordinary collection 142 00:07:12,208 --> 00:07:13,834 of James Risand. 143 00:07:13,875 --> 00:07:16,333 So, without further ado, 144 00:07:16,375 --> 00:07:19,917 please join me in welcoming the man of the hour, 145 00:07:19,959 --> 00:07:22,250 Mr. James Risand. 146 00:07:24,375 --> 00:07:25,667 Please. 147 00:07:31,500 --> 00:07:35,250 Thank you Camille, and thank you all for joining us this evening. 148 00:07:35,291 --> 00:07:38,166 Art tells our stories. 149 00:07:38,208 --> 00:07:39,500 It connects us. 150 00:07:39,542 --> 00:07:41,917 Preserving these treasures has been my life's work. 151 00:07:41,959 --> 00:07:43,709 With the help of my brother Patrick, 152 00:07:43,750 --> 00:07:46,458 it is my great privilege to be their guardian. 153 00:07:50,583 --> 00:07:53,625 Camille, is this your subtle way of getting me to wrap it up? 154 00:07:53,667 --> 00:07:54,875 Not at all. 155 00:08:03,125 --> 00:08:04,500 Are you okay? 156 00:08:07,667 --> 00:08:08,458 No! 157 00:08:08,500 --> 00:08:09,367 What's happened? 158 00:08:09,409 --> 00:08:11,300 We need an ambulance at the Midnight Gallery. 159 00:08:11,341 --> 00:08:12,333 Please hurry. 160 00:08:12,375 --> 00:08:13,667 Esta todo bien? 161 00:08:15,375 --> 00:08:16,500 He said his name was White. 162 00:08:16,542 --> 00:08:18,625 Mr. White. Can you tell me what's wrong? 163 00:08:18,667 --> 00:08:20,125 I c-can't. 164 00:08:20,166 --> 00:08:22,375 Paramedics are on the way. 165 00:08:23,375 --> 00:08:24,709 Watch your head. 166 00:08:41,375 --> 00:08:43,000 what happened? 167 00:08:43,041 --> 00:08:44,959 One of the guests collapsed. 168 00:08:45,000 --> 00:08:46,250 Is he going to be okay? 169 00:08:46,291 --> 00:08:47,291 He will be. 170 00:08:47,333 --> 00:08:48,542 It was angina. 171 00:08:48,583 --> 00:08:50,458 Luckily he had his nitroglycerin pills with him. 172 00:08:50,500 --> 00:08:52,125 Are you sure you don't want to go to the hospital, 173 00:08:52,166 --> 00:08:53,291 get a quick check? 174 00:08:53,333 --> 00:08:56,083 Estoy bien, just a little embarrassed. 175 00:08:56,125 --> 00:08:57,625 I seem to have gathered quite a crowd. 176 00:08:58,667 --> 00:08:59,750 Thomas, I want to leave. 177 00:08:59,792 --> 00:09:01,250 Okay. 178 00:09:01,291 --> 00:09:02,417 Mr. White, did you come with anyone tonight? 179 00:09:02,458 --> 00:09:03,709 No, no. 180 00:09:03,750 --> 00:09:05,792 Right now. Please. 181 00:09:05,834 --> 00:09:07,208 We could get him in a car. 182 00:09:07,250 --> 00:09:08,083 Thank you. 183 00:09:08,125 --> 00:09:11,417 Great, okay. Here we go. 184 00:09:11,458 --> 00:09:12,834 Okay. Are you okay? 185 00:09:12,875 --> 00:09:14,000 Watch your step. 186 00:09:14,041 --> 00:09:16,709 Yeah, I got you. 187 00:09:18,458 --> 00:09:19,875 Camille, should we let him leave? 188 00:09:19,917 --> 00:09:22,875 If he refuses treatment, there's nothing we can do. 189 00:09:24,542 --> 00:09:26,291 Volvere 190 00:09:26,333 --> 00:09:28,041 I should put this back in the case. 191 00:09:28,083 --> 00:09:29,917 I will help you. 192 00:09:29,959 --> 00:09:31,417 See you soon. 193 00:09:31,458 --> 00:09:32,792 Woah, woah, where's everybody going? 194 00:09:32,834 --> 00:09:34,125 I guess the event is over? 195 00:09:34,166 --> 00:09:35,667 Why do I always miss out on all the fun? 196 00:09:35,709 --> 00:09:36,875 Not all of it. 197 00:09:36,917 --> 00:09:38,667 What do you mean? 198 00:09:38,709 --> 00:09:40,375 No! 199 00:09:42,166 --> 00:09:43,834 What happened? 200 00:09:43,875 --> 00:09:47,458 The Manchester Necklace. It's gone. 201 00:10:04,208 --> 00:10:06,542 Is this really necessary? 202 00:10:16,083 --> 00:10:18,000 Hello, Detective Acosta. 203 00:10:21,291 --> 00:10:25,041 Miss Adams. Hi. 204 00:10:25,083 --> 00:10:27,083 Hi. 205 00:10:27,125 --> 00:10:28,625 Have you, have you really looked at this? 206 00:10:28,667 --> 00:10:33,000 It's... it's incredible. It's amazing. 207 00:10:33,041 --> 00:10:35,250 You know, you're very chipper for a crime scene. 208 00:10:35,291 --> 00:10:36,333 There's a reason for that. 209 00:10:36,375 --> 00:10:38,583 Specifically eight reasons. 210 00:10:39,792 --> 00:10:41,083 Nick is pulling all the security footage, 211 00:10:41,125 --> 00:10:43,583 and we should have our necklace thief any minute. 212 00:10:45,667 --> 00:10:47,542 How's the renovation on the house going? 213 00:10:47,583 --> 00:10:50,250 Um... You know, it's uh... 214 00:10:50,291 --> 00:10:51,333 That good, 215 00:10:51,375 --> 00:10:52,792 I had to call in some reinforcements. 216 00:10:54,041 --> 00:10:55,375 Yeah. My uncle Luis, he's going to come in, 217 00:10:55,417 --> 00:10:57,750 taking a break from his island retirement. 218 00:10:57,792 --> 00:10:59,250 Does he know much about construction? 219 00:10:59,291 --> 00:11:00,750 I don't know. 220 00:11:00,792 --> 00:11:03,083 But I figure that two heads are better than one, cierto? 221 00:11:03,125 --> 00:11:04,959 Yeah. 222 00:11:05,000 --> 00:11:09,834 Hey um, I still haven't found a decent cup of coffee anywhere. 223 00:11:09,875 --> 00:11:10,750 Sorry? 224 00:11:10,792 --> 00:11:11,917 In Willow Haven. 225 00:11:11,959 --> 00:11:13,375 I've been here, what, three months? 226 00:11:13,417 --> 00:11:15,750 And nobody does coffee New York style. 227 00:11:15,792 --> 00:11:17,375 No one. 228 00:11:17,417 --> 00:11:18,625 New York style? 229 00:11:18,667 --> 00:11:21,208 The coffee here's just, it's just too polite. 230 00:11:21,250 --> 00:11:22,458 What do you mean? 231 00:11:22,500 --> 00:11:25,125 Well, it just sits there in the cup and just... 232 00:11:25,166 --> 00:11:26,542 waits for you to drink it. 233 00:11:26,583 --> 00:11:28,500 What do you want it to do? 234 00:11:28,542 --> 00:11:30,250 I don't know, I... I like a cup of coffee 235 00:11:30,291 --> 00:11:32,458 that smacks me in the head and says "hey, drink me." 236 00:11:32,500 --> 00:11:33,959 Okay. 237 00:11:34,000 --> 00:11:35,375 I'll get back to you on that. 238 00:11:35,417 --> 00:11:37,667 Yeah? 239 00:11:37,709 --> 00:11:38,792 Yeah. 240 00:11:38,834 --> 00:11:40,667 I might have a lead for you. 241 00:11:40,709 --> 00:11:43,250 Well, I hope somebody does, because we've got a problem. 242 00:11:43,291 --> 00:11:44,041 Hi, Allie. 243 00:11:44,083 --> 00:11:45,417 Hi. 244 00:11:45,458 --> 00:11:46,834 Security footage dropped out for almost two minutes. 245 00:11:46,875 --> 00:11:48,250 Take a wild guess when. 246 00:11:48,291 --> 00:11:49,125 Our hit. 247 00:11:49,166 --> 00:11:50,041 Yup. 248 00:11:50,083 --> 00:11:50,875 Is there another angle? 249 00:11:50,917 --> 00:11:52,291 Nope. 250 00:11:52,333 --> 00:11:54,083 How does two minutes of security footage just disappear? 251 00:11:54,125 --> 00:11:55,709 With someone's help. 252 00:11:55,750 --> 00:11:57,000 Yeah. 253 00:12:05,959 --> 00:12:07,000 Tio! 254 00:12:08,000 --> 00:12:09,375 There he is. 255 00:12:09,417 --> 00:12:12,375 Willow Haven PD's newest recruit. 256 00:12:12,417 --> 00:12:14,000 Wish I was still working there. 257 00:12:15,041 --> 00:12:15,875 It's good to see you. 258 00:12:15,917 --> 00:12:16,667 Good to see you. 259 00:12:16,709 --> 00:12:18,000 Hey, how's retirement? 260 00:12:18,041 --> 00:12:21,792 Palm trees, miles and miles of sand and surf, 261 00:12:21,834 --> 00:12:24,291 nothing to do but sit back and relax. 262 00:12:24,333 --> 00:12:26,166 You're going nuts. 263 00:12:26,208 --> 00:12:27,208 It's a nightmare. 264 00:12:28,625 --> 00:12:30,250 But I got you something. 265 00:12:30,291 --> 00:12:31,625 Okay. 266 00:12:31,667 --> 00:12:33,917 From the islands, 267 00:12:33,959 --> 00:12:35,166 Wow. 268 00:12:36,792 --> 00:12:37,792 Thanks. 269 00:12:37,834 --> 00:12:38,750 You don't gotta thank me. 270 00:12:38,792 --> 00:12:40,166 Okay... 271 00:12:41,917 --> 00:12:43,208 Yikes. 272 00:12:43,250 --> 00:12:45,875 Good to be here. 273 00:12:45,917 --> 00:12:47,500 Thank you. 274 00:12:50,000 --> 00:12:52,041 So this is your home, 275 00:12:52,083 --> 00:12:53,625 You're fixing it up. 276 00:12:53,667 --> 00:12:55,959 Yeah. You know, I... I thought I'd be a little further along 277 00:12:56,000 --> 00:12:59,792 with the renovation by now, but you know. 278 00:12:59,834 --> 00:13:02,625 Well, what's left on your to do list? 279 00:13:02,667 --> 00:13:06,709 We got floors, walls, gotta patch the roof. 280 00:13:06,750 --> 00:13:08,000 Your roof leaks? 281 00:13:08,041 --> 00:13:10,250 Only when it rains. 282 00:13:10,291 --> 00:13:13,417 We got upstairs plumbing, downstairs plumbing, 283 00:13:13,458 --> 00:13:16,000 gotta retile both of the bathrooms. 284 00:13:16,041 --> 00:13:18,750 Anything crossed off your list? 285 00:13:18,792 --> 00:13:20,750 I fixed the sink. 286 00:13:23,709 --> 00:13:26,875 Okay, well uh, I gotta get to work. 287 00:13:26,917 --> 00:13:28,166 I'm glad you're here. 288 00:13:28,208 --> 00:13:29,375 I'll bring us some dinner, 289 00:13:29,417 --> 00:13:31,583 and you, make yourself right at home. 290 00:13:31,625 --> 00:13:33,375 Mm- 291 00:13:54,125 --> 00:13:55,417 Thank you. 292 00:13:59,291 --> 00:14:00,959 Hey, mom. 293 00:14:01,000 --> 00:14:02,417 Hey honey. 294 00:14:02,458 --> 00:14:03,291 Hey. 295 00:14:03,333 --> 00:14:04,291 You okay? 296 00:14:04,333 --> 00:14:05,333 I'm okay. 297 00:14:05,375 --> 00:14:08,375 You need help with anything? 298 00:14:08,417 --> 00:14:10,208 Estaremos bien 299 00:14:11,083 --> 00:14:12,250 Okay. 300 00:14:18,291 --> 00:14:19,417 Noah. 301 00:14:19,458 --> 00:14:20,458 Hey. 302 00:14:20,500 --> 00:14:21,291 Hey. 303 00:14:21,333 --> 00:14:22,792 Sorry, I meant to call you. 304 00:14:22,834 --> 00:14:24,458 No, I came to check in. 305 00:14:24,500 --> 00:14:27,000 I wanted to see how you're doing. 306 00:14:27,041 --> 00:14:31,250 Well, James Risand is holding my mom personally responsible 307 00:14:31,291 --> 00:14:33,417 for the burglary last night. 308 00:14:33,458 --> 00:14:36,000 Well, I'm sure he has insurance to cover it. 309 00:14:36,041 --> 00:14:38,208 Well, money's not the problem, okay. 310 00:14:38,250 --> 00:14:40,250 The art community's very small and he's threatening 311 00:14:40,291 --> 00:14:42,667 to warn away artists from displaying their pieces 312 00:14:42,709 --> 00:14:44,750 at the gallery. 313 00:14:44,792 --> 00:14:46,792 You know, my mom worked really hard to earn the reputation 314 00:14:46,834 --> 00:14:51,166 that she has, and just one word from James Risand, 315 00:14:51,208 --> 00:14:52,792 it could all be gone. 316 00:14:52,834 --> 00:14:55,000 Just like that. 317 00:14:55,041 --> 00:14:57,667 Well, it's still early, and the police have leads. 318 00:14:57,709 --> 00:15:00,333 They are going to find this necklace. 319 00:15:00,375 --> 00:15:02,000 I hope so. 320 00:15:02,041 --> 00:15:03,250 Because if they don't find it, 321 00:15:03,291 --> 00:15:06,250 that means the gallery's as good as closed. 322 00:15:09,542 --> 00:15:13,041 Now, how does somebody steal a necklace from a locked box? 323 00:15:13,083 --> 00:15:14,709 They pick the lock? 324 00:15:14,750 --> 00:15:17,166 Well, our display cases need a special key, 325 00:15:17,208 --> 00:15:19,625 and the lock's supposed to be almost impossible to pick. 326 00:15:19,667 --> 00:15:20,792 But not completely. 327 00:15:20,834 --> 00:15:22,917 Not completely, yeah. 328 00:15:23,750 --> 00:15:25,250 Who else knows about this key? 329 00:15:25,291 --> 00:15:30,542 Well, it's me, my mom, the security guard, and um... 330 00:15:31,667 --> 00:15:33,208 And? 331 00:15:35,458 --> 00:15:37,792 And somebody we should talk to. 332 00:15:43,667 --> 00:15:45,375 We locked down the site and all the guests were searched. 333 00:15:45,417 --> 00:15:46,875 All of them? 334 00:15:46,917 --> 00:15:48,208 Well no, there was a window of time before we got there. 335 00:15:48,250 --> 00:15:50,792 The event was invite only, so there's a guest list. 336 00:15:50,834 --> 00:15:51,959 Mm- 337 00:15:52,000 --> 00:15:52,959 But we already have all the names on it. 338 00:15:53,000 --> 00:15:53,959 Mmkay. 339 00:15:54,000 --> 00:15:55,291 Well, let's check in with Risand. 340 00:15:55,333 --> 00:15:56,250 See if there's anyone on his radar with an interest 341 00:15:56,291 --> 00:15:57,291 in the necklace. 342 00:15:57,333 --> 00:15:58,542 On it. 343 00:15:59,500 --> 00:16:00,875 And when you go through that list, 344 00:16:00,917 --> 00:16:02,083 let's start with the guest 345 00:16:02,125 --> 00:16:03,667 with the conveniently timed heart attack. 346 00:16:03,709 --> 00:16:05,083 You got it, Chief. 347 00:16:07,375 --> 00:16:09,417 Do you want this open or closed? 348 00:16:09,458 --> 00:16:10,959 I don't care. 349 00:16:11,000 --> 00:16:14,250 Leave it open for the air, you know. 350 00:16:14,291 --> 00:16:15,458 Yeah. 351 00:16:17,500 --> 00:16:20,500 Miss Addison told us you were given the gallery security key? 352 00:16:20,542 --> 00:16:21,875 I was. 353 00:16:21,917 --> 00:16:24,166 We removed an item from one of the display cases. 354 00:16:24,208 --> 00:16:26,709 A dagger, at James's request. 355 00:16:26,750 --> 00:16:28,208 Did it ever leave your possession? 356 00:16:28,250 --> 00:16:31,000 I returned it to her right after I used it. 357 00:16:31,041 --> 00:16:32,959 The security guard at the gallery was with me 358 00:16:33,000 --> 00:16:33,959 the entire time. 359 00:16:34,000 --> 00:16:35,083 Was he? 360 00:16:35,125 --> 00:16:36,208 Mm- 361 00:16:36,709 --> 00:16:38,041 We spoke with him, 362 00:16:38,083 --> 00:16:40,166 but he can't seem to confirm your whereabouts 363 00:16:40,208 --> 00:16:42,291 after the lights went out. 364 00:16:42,333 --> 00:16:43,917 But I can. 365 00:16:43,959 --> 00:16:46,625 Patrick was right beside me during the theft. 366 00:16:46,667 --> 00:16:49,041 The landscapers are waiting to be paid. 367 00:16:49,083 --> 00:16:50,417 Will there be anything else? 368 00:16:50,458 --> 00:16:51,291 I think we're good. 369 00:16:51,333 --> 00:16:52,583 Sure. 370 00:16:59,125 --> 00:17:00,417 Detectives. 371 00:17:00,458 --> 00:17:02,792 As you are no doubt aware, every moment that passes 372 00:17:02,834 --> 00:17:05,792 takes the Stansbury-Reed necklace farther from reach, 373 00:17:05,834 --> 00:17:07,625 which causes me to wonder 374 00:17:07,667 --> 00:17:10,375 why you are currently here in my home, 375 00:17:10,417 --> 00:17:13,583 questioning my own brother when time is of the essence? 376 00:17:13,625 --> 00:17:15,208 Well, seeing there's no eyewitnesses, 377 00:17:15,250 --> 00:17:18,709 we needed to broaden our line of questioning. 378 00:17:18,750 --> 00:17:20,542 Room full of people and no one saw a thing. 379 00:17:20,583 --> 00:17:22,041 Unbelievable. 380 00:17:22,083 --> 00:17:24,041 Please. Not so close. 381 00:17:24,083 --> 00:17:25,792 That's fourth century Macedonian. 382 00:17:25,834 --> 00:17:28,917 Mr. Risand, the insurance adjuster is on the phone. 383 00:17:30,667 --> 00:17:32,709 Um, my assistant Rebecca will provide you 384 00:17:32,750 --> 00:17:34,041 with whatever information you need. 385 00:17:34,083 --> 00:17:36,041 Anything at all, you can have it. 386 00:17:36,083 --> 00:17:37,041 Detective Acosta. 387 00:17:37,083 --> 00:17:38,125 Yes? 388 00:17:38,166 --> 00:17:41,375 That necklace, it's, um, one of a kind. 389 00:17:41,417 --> 00:17:42,208 Irreplaceable. 390 00:17:42,250 --> 00:17:43,375 I must have it back. 391 00:17:43,417 --> 00:17:45,000 We're on it. 392 00:17:49,125 --> 00:17:50,625 Don't touch. 393 00:17:50,667 --> 00:17:52,583 Yep. Yep. No touching. 394 00:17:53,125 --> 00:17:55,041 What are you doing? Stop! 395 00:17:55,083 --> 00:17:56,166 Fourth Century. 396 00:17:56,208 --> 00:17:57,667 Don't touch. 397 00:18:04,166 --> 00:18:07,375 Griff Rickard worked as a security guard for six months 398 00:18:07,417 --> 00:18:10,083 at the gallery, always came in late, 399 00:18:10,125 --> 00:18:12,667 always fell asleep on the job, so my mom fired him. 400 00:18:12,709 --> 00:18:14,792 So, he would know the layout of the gallery. 401 00:18:14,834 --> 00:18:17,000 Security features, blind spots. 402 00:18:17,041 --> 00:18:19,208 Yeah, an opportunity to make some money 403 00:18:19,250 --> 00:18:21,208 and ruin my mom's reputation? 404 00:18:21,250 --> 00:18:23,083 This, this is our guy. 405 00:18:23,125 --> 00:18:23,959 So what's your plan? 406 00:18:24,000 --> 00:18:25,083 You just going to go up there 407 00:18:25,125 --> 00:18:26,500 and see if he stole the necklace? 408 00:18:26,542 --> 00:18:28,417 Hey, I can tell when people are lying to me. 409 00:18:28,458 --> 00:18:30,250 That's a great idea. 410 00:18:30,291 --> 00:18:31,375 Thank you. 411 00:18:31,417 --> 00:18:33,291 I have a better one. 412 00:18:33,333 --> 00:18:34,750 He had motive. 413 00:18:34,792 --> 00:18:36,875 Let's find out if he had opportunity. 414 00:18:44,333 --> 00:18:45,333 Hi. 415 00:18:45,375 --> 00:18:47,959 I'm looking for Griff Richards? 416 00:18:48,000 --> 00:18:50,625 Rickard. 417 00:18:50,667 --> 00:18:53,458 I'm here to take the new badge photo. 418 00:18:53,500 --> 00:18:56,083 I wasn't told anything about new badges. 419 00:18:56,125 --> 00:18:57,750 It's just like management. 420 00:18:57,792 --> 00:19:00,792 Sorry, don't have time today. 421 00:19:00,834 --> 00:19:03,208 Okay, well, if you could just let your boss know 422 00:19:03,250 --> 00:19:05,458 that I won't be able to get back in here for another three weeks. 423 00:19:05,500 --> 00:19:06,792 Hopefully he won't be too mad, 424 00:19:06,834 --> 00:19:08,375 I know he was very eager to get this done quickly. 425 00:19:08,417 --> 00:19:09,250 You know, 426 00:19:10,583 --> 00:19:13,041 Um, I can spare a minute. 427 00:19:13,083 --> 00:19:14,458 Perfect. 428 00:19:14,500 --> 00:19:15,875 I... I can just take it right here if you stand up. 429 00:19:17,625 --> 00:19:19,000 Esta todo bien alla? 430 00:19:19,041 --> 00:19:22,542 Yeah, just move over a little? 431 00:19:22,583 --> 00:19:26,750 And then back up just a little bit. 432 00:19:26,792 --> 00:19:28,834 Perfect. 433 00:19:31,709 --> 00:19:34,834 Hey, Griff, we need you at the boat launch. 434 00:19:34,875 --> 00:19:36,583 Just taking the new badge photo. 435 00:19:36,625 --> 00:19:38,458 What new badge photo? 436 00:19:39,166 --> 00:19:40,458 What was your name again? 437 00:19:40,500 --> 00:19:41,458 Um... 438 00:19:43,709 --> 00:19:45,583 Alarm on dock three! 439 00:19:56,333 --> 00:19:57,500 Took you long enough. 440 00:19:57,542 --> 00:19:59,208 You try finding a boat with an alarm on it. 441 00:19:59,250 --> 00:20:01,083 People are too trusting these days. 442 00:20:04,500 --> 00:20:06,917 Griff was on shift that night, 4:00 to midnight. 443 00:20:06,959 --> 00:20:08,166 Okay, well, it doesn't mean he was there, 444 00:20:08,208 --> 00:20:09,667 it just means he was supposed to be. 445 00:20:09,709 --> 00:20:13,375 Right, but as far as alibis go, it's a pretty good one. 446 00:20:13,417 --> 00:20:14,750 I'm not saying he's not our guy, 447 00:20:14,792 --> 00:20:17,959 I'm just saying maybe we want to cast a wider net. 448 00:20:18,000 --> 00:20:21,166 Well, with nearly 100 guests, artists and caterers? 449 00:20:21,208 --> 00:20:23,375 We're gonna need a big net. 450 00:20:30,834 --> 00:20:32,583 Are you sure this is the place? 451 00:20:32,959 --> 00:20:34,166 22. 452 00:20:34,208 --> 00:20:35,917 Yup. 453 00:20:38,083 --> 00:20:40,083 Mr. White. Willow Haven PD. 454 00:20:41,667 --> 00:20:42,959 Hello? 455 00:20:43,000 --> 00:20:44,625 Mr. White? 456 00:20:47,375 --> 00:20:49,375 You know the gallery event was 1,000 bucks a head. 457 00:20:49,417 --> 00:20:51,709 This isn't exactly the house of a high roller. 458 00:20:51,750 --> 00:20:53,000 Well, if it is, he certainly didn't spend 459 00:20:53,041 --> 00:20:54,041 any money on landscaping. 460 00:20:54,083 --> 00:20:56,792 You're telling me. 461 00:20:56,834 --> 00:20:57,959 Hold on. 462 00:20:58,000 --> 00:20:58,875 Ma'am? 463 00:20:58,917 --> 00:20:59,750 Hi, excuse me. 464 00:21:00,667 --> 00:21:01,583 Are you from around here? 465 00:21:01,625 --> 00:21:02,750 Mm- 466 00:21:02,792 --> 00:21:04,125 Four houses down. 467 00:21:04,166 --> 00:21:05,834 The Craftsman with the green shutters. 468 00:21:05,875 --> 00:21:07,834 Do you know Arthur White? 469 00:21:07,875 --> 00:21:09,208 Doesn't ring a bell. 470 00:21:09,250 --> 00:21:10,125 Are you sure? 471 00:21:10,166 --> 00:21:11,542 'Cause he lives right here. 472 00:21:13,041 --> 00:21:14,125 Um... 473 00:21:14,166 --> 00:21:18,166 No one's lived in that house for years. 474 00:21:18,208 --> 00:21:19,417 Yup. 475 00:21:20,667 --> 00:21:22,208 Big smile... 476 00:21:23,417 --> 00:21:24,709 There we go. 477 00:21:26,709 --> 00:21:28,875 Margaret, how many years have I shot your photo 478 00:21:28,917 --> 00:21:30,083 for the university yearbook? 479 00:21:30,125 --> 00:21:31,417 Since I became provost. 480 00:21:31,458 --> 00:21:32,583 Do you think it's time 481 00:21:32,625 --> 00:21:34,041 that maybe we try something... different? 482 00:21:34,083 --> 00:21:35,333 Different? 483 00:21:35,375 --> 00:21:37,542 Yeah, you know, a little... less buttoned up? 484 00:21:37,583 --> 00:21:38,583 I don't know. 485 00:21:38,625 --> 00:21:39,792 I want to put a good foot forward. 486 00:21:39,834 --> 00:21:41,667 Well, what makes a better first impression 487 00:21:41,709 --> 00:21:43,959 than a little personality? 488 00:21:44,000 --> 00:21:47,875 Why don't you try living a little dangerously? 489 00:21:57,250 --> 00:21:59,125 That's the spirit. 490 00:22:08,125 --> 00:22:09,458 Woah. 491 00:22:09,500 --> 00:22:11,041 What is this? 492 00:22:11,083 --> 00:22:13,542 I thought maybe if I laid out the photos from the event, 493 00:22:13,583 --> 00:22:15,083 it'd give us a timeline. 494 00:22:15,125 --> 00:22:17,542 I mean, the security camera stopped rolling, but you didn't. 495 00:22:17,583 --> 00:22:18,792 Good. 496 00:22:18,834 --> 00:22:20,875 So, where do we start? 497 00:22:20,917 --> 00:22:21,917 Good morning. 498 00:22:24,834 --> 00:22:28,542 Aren't you two a little old for collages? 499 00:22:29,875 --> 00:22:31,875 We're viewing photos from the gallery. 500 00:22:31,917 --> 00:22:33,500 Trying to narrow down suspects. 501 00:22:34,458 --> 00:22:36,208 We're trying to catch a thief. 502 00:22:36,250 --> 00:22:41,750 Well, then you should start here. 503 00:22:41,792 --> 00:22:43,208 Why? Who's this? 504 00:22:43,250 --> 00:22:45,208 It's the woman who took the necklace. 505 00:22:45,250 --> 00:22:47,041 And you know this how? 506 00:22:47,083 --> 00:22:49,333 She was eyeing that necklace all night. 507 00:22:49,375 --> 00:22:50,709 She said it was a family heirloom. 508 00:22:50,750 --> 00:22:53,083 Did you happen to catch a name? 509 00:22:53,125 --> 00:22:55,500 Gwendolyn? 510 00:22:55,542 --> 00:22:58,333 Noah. Can your mom get us a copy of the guest list? 511 00:22:58,375 --> 00:23:00,166 Yeah. 512 00:23:04,583 --> 00:23:07,291 Mr. White's invitation was sent to that abandoned house. 513 00:23:07,333 --> 00:23:09,709 He needed it in hand to get into the event that night. 514 00:23:09,750 --> 00:23:10,750 Yeah? 515 00:23:10,792 --> 00:23:12,542 Mr. White is most likely an alias. 516 00:23:12,583 --> 00:23:13,875 Most likely. 517 00:23:13,917 --> 00:23:15,333 Which means that our person of interest has a name 518 00:23:15,375 --> 00:23:17,041 that we don't know and an address that we don't have. 519 00:23:17,083 --> 00:23:18,333 Mm- 520 00:23:18,375 --> 00:23:19,709 We gotta find out who picked up that letter. 521 00:23:19,750 --> 00:23:21,375 And how he got on the guest list in the first place. 522 00:23:21,417 --> 00:23:21,959 Right. 523 00:23:23,834 --> 00:23:24,834 No. 524 00:23:24,875 --> 00:23:26,375 Good to see you. 525 00:23:26,417 --> 00:23:27,625 Hey. 526 00:23:27,667 --> 00:23:30,375 No, no, no, no, no... 527 00:23:33,333 --> 00:23:34,375 Luis! 528 00:23:34,417 --> 00:23:35,834 - How are you Nick? - How are you, bro? 529 00:23:35,875 --> 00:23:36,750 Good to see you, man. 530 00:23:36,792 --> 00:23:37,333 You too. 531 00:23:37,375 --> 00:23:38,625 Todo bien 532 00:23:38,667 --> 00:23:40,417 Hey, hi, yeah, what are you... 533 00:23:40,458 --> 00:23:41,333 what are you doing here? 534 00:23:41,375 --> 00:23:42,917 I brought you lunch. 535 00:23:42,959 --> 00:23:44,000 Okay. 536 00:23:44,542 --> 00:23:45,458 Acosta. 537 00:23:45,500 --> 00:23:46,625 Yeah? 538 00:23:46,667 --> 00:23:48,208 Sorry, force of habit. 539 00:23:50,083 --> 00:23:51,166 Chief. 540 00:23:51,208 --> 00:23:52,583 You calling in backup? 541 00:23:52,625 --> 00:23:54,959 No, no, no, he... uh... he... he's... he's just leaving. 542 00:23:55,000 --> 00:23:56,542 You're leaving, cierto? 543 00:23:56,834 --> 00:23:58,583 Mr. Acosta, nice to see you. 544 00:23:58,625 --> 00:24:00,959 Great to see you too, Chief. 545 00:24:01,000 --> 00:24:03,375 Okay. 546 00:24:03,417 --> 00:24:05,291 Forensics get us any leads on the gallery thief? 547 00:24:05,333 --> 00:24:06,500 Not yet. 548 00:24:06,542 --> 00:24:07,792 The display case had a bunch of prints on it, 549 00:24:07,834 --> 00:24:09,041 so we're gonna run it through our system 550 00:24:09,083 --> 00:24:10,417 and see what we can pull up. 551 00:24:10,458 --> 00:24:11,709 Burglary. 552 00:24:11,750 --> 00:24:14,333 Actually, a necklace was stolen 553 00:24:14,375 --> 00:24:15,625 from the Midnight Gallery. 554 00:24:15,667 --> 00:24:17,125 Even if it is White, he'd need an accomplice 555 00:24:17,166 --> 00:24:18,542 to get into the security room. 556 00:24:18,583 --> 00:24:19,792 Only two people have cards. 557 00:24:19,834 --> 00:24:21,583 Yes, Miss Addison and the security guard. 558 00:24:21,625 --> 00:24:22,542 That's it. 559 00:24:22,583 --> 00:24:23,959 Either card left unattended? 560 00:24:24,000 --> 00:24:25,291 On them at all times. 561 00:24:25,333 --> 00:24:28,291 You check in with Carmichael? 562 00:24:28,333 --> 00:24:29,875 Who? 563 00:24:29,917 --> 00:24:30,834 Carmichael. 564 00:24:30,875 --> 00:24:32,208 Gavin Carmichael. 565 00:24:32,250 --> 00:24:33,417 We picked him up more than once for pick pocketing. 566 00:24:33,458 --> 00:24:35,500 Cleanest lifts you have ever seen. 567 00:24:35,542 --> 00:24:37,250 Until he graduated to grand theft, 568 00:24:37,291 --> 00:24:38,750 serving three years in state prison. 569 00:24:38,792 --> 00:24:41,750 Two with good behaviour. So odds are that he is... 570 00:24:41,792 --> 00:24:44,041 On parole. 571 00:24:44,083 --> 00:24:45,291 Got a point. 572 00:24:45,333 --> 00:24:46,917 Huh. 573 00:24:46,959 --> 00:24:47,792 You got something for me? 574 00:24:47,834 --> 00:24:49,542 Yeah. An apple. 575 00:24:51,750 --> 00:24:53,500 Really missed you, buddy 576 00:24:55,375 --> 00:24:57,208 Follow the lady. 577 00:24:57,250 --> 00:24:59,583 Jokers don't pay, keep your eyes on the queen, 578 00:24:59,625 --> 00:25:01,250 could be your lucky day. 579 00:25:04,375 --> 00:25:06,000 Place your bet, pal. 580 00:25:10,542 --> 00:25:11,583 You sure? 581 00:25:11,625 --> 00:25:13,208 Last chance. 582 00:25:13,750 --> 00:25:14,875 Aw. 583 00:25:14,917 --> 00:25:16,041 Too bad. 584 00:25:16,083 --> 00:25:17,333 You'll get 'em next time. 585 00:25:17,375 --> 00:25:19,375 Who else wants to try their luck? 586 00:25:20,041 --> 00:25:21,458 I'll give it a shot. 587 00:25:21,500 --> 00:25:23,041 Step right up. 588 00:25:23,875 --> 00:25:25,583 Excuse me. 589 00:25:25,625 --> 00:25:29,750 Could you help me find the Sinclair Museum? 590 00:25:29,792 --> 00:25:32,625 I seem to have got myself turned around a little bit. 591 00:25:32,667 --> 00:25:33,542 Of course. 592 00:25:33,583 --> 00:25:34,959 It's on here somewhere. 593 00:25:35,000 --> 00:25:37,166 Keep those eyes on the prize. 594 00:25:39,166 --> 00:25:40,333 So. 595 00:25:40,375 --> 00:25:42,166 What'll it be? 596 00:25:44,792 --> 00:25:46,417 A moment of your time. 597 00:25:52,375 --> 00:25:53,375 There. 598 00:25:56,000 --> 00:25:58,500 Could take a bridge... 599 00:26:00,792 --> 00:26:02,208 No, no, no. It's over here, actually. 600 00:26:02,250 --> 00:26:03,583 Highland is a little busy this time of day, 601 00:26:03,625 --> 00:26:05,083 you're better off taking Hunter. 602 00:26:09,125 --> 00:26:10,375 Hunter? 603 00:26:10,417 --> 00:26:11,959 Well, where's Hunter? 604 00:26:13,709 --> 00:26:15,041 Excuse me a moment. 605 00:26:16,709 --> 00:26:17,792 My arm! 606 00:26:19,625 --> 00:26:21,208 Told you he'd run. 607 00:26:21,583 --> 00:26:22,959 Move it! 608 00:26:23,000 --> 00:26:24,583 You got him. 609 00:26:24,625 --> 00:26:25,959 Okay. 610 00:26:26,959 --> 00:26:28,458 Got the guest list. 611 00:26:28,500 --> 00:26:29,542 Ooh. 612 00:26:35,375 --> 00:26:39,542 But no Gwendolyn on it. 613 00:26:47,166 --> 00:26:49,083 I was at home watching the game. 614 00:26:49,125 --> 00:26:50,542 Yeah, that was a tough break for the Sox. 615 00:26:50,583 --> 00:26:52,208 Thought they could pull it off. 616 00:26:52,250 --> 00:26:53,375 They did. 617 00:26:53,417 --> 00:26:55,583 Walk off homer in the 9th. 618 00:26:55,625 --> 00:26:56,417 Yeah. 619 00:26:56,458 --> 00:26:57,667 So you were home all night? 620 00:26:57,709 --> 00:26:58,834 Can anyone confirm this? 621 00:26:58,875 --> 00:27:00,750 My wife, Sherry. 622 00:27:00,792 --> 00:27:02,041 She got off her shift at 6:00, 623 00:27:02,083 --> 00:27:03,709 was there until she left in the morning. 624 00:27:03,750 --> 00:27:05,625 Have you ever heard of Midnight? 625 00:27:05,667 --> 00:27:06,875 The time? 626 00:27:06,917 --> 00:27:09,125 No. The, uh, the art gallery. 627 00:27:09,166 --> 00:27:11,250 Somebody pulled a job, stole a necklace. 628 00:27:11,291 --> 00:27:12,625 Look, I don't do that anymore. 629 00:27:12,667 --> 00:27:13,750 Learned my lesson. 630 00:27:13,792 --> 00:27:16,750 Got a wife, a job, flying straight. 631 00:27:16,792 --> 00:27:18,041 Really? 632 00:27:18,083 --> 00:27:19,125 Then why you pulling a cards game in the park? 633 00:27:19,166 --> 00:27:20,458 It's not like I keep any of the money. 634 00:27:20,500 --> 00:27:21,625 No? 635 00:27:21,667 --> 00:27:24,667 No. I give it all to the animal shelter. 636 00:27:24,709 --> 00:27:25,709 It's like Robin Hood. 637 00:27:25,750 --> 00:27:26,709 Only with dogs. 638 00:27:26,750 --> 00:27:27,709 Yeah, something like that. 639 00:27:27,750 --> 00:27:29,583 So tell me, why'd you run? 640 00:27:29,625 --> 00:27:31,250 Old habits die hard. 641 00:27:31,291 --> 00:27:32,834 Sure do. 642 00:27:37,583 --> 00:27:38,834 Solid alibi. 643 00:27:38,875 --> 00:27:40,583 Checks in with his parole officer twice a month. 644 00:27:40,625 --> 00:27:42,417 But you're not quite ready to write him off yet. 645 00:27:42,458 --> 00:27:43,500 It fits his MO. 646 00:27:43,542 --> 00:27:45,834 Be nice to put him in the area. 647 00:27:45,875 --> 00:27:48,875 I think I might know someone who can help. 648 00:27:56,583 --> 00:27:58,417 Everything we shot that night. 649 00:27:58,458 --> 00:28:01,875 Thank you very much. 650 00:28:01,917 --> 00:28:03,959 Any leads? 651 00:28:04,000 --> 00:28:06,750 A few. 652 00:28:06,792 --> 00:28:09,583 Like? 653 00:28:09,625 --> 00:28:12,333 Why are you fishing? 654 00:28:12,375 --> 00:28:13,875 Natural curiosity. 655 00:28:13,917 --> 00:28:16,083 You know what they say. Curiosity killed the cat. 656 00:28:16,125 --> 00:28:17,875 Yes, but satisfaction brought it back. 657 00:28:17,917 --> 00:28:19,750 Everybody forgets that part. 658 00:28:19,792 --> 00:28:20,625 That's good. 659 00:28:20,667 --> 00:28:21,875 Yeah. I'm just trying to help. 660 00:28:21,917 --> 00:28:23,125 You've helped enough. 661 00:28:23,166 --> 00:28:24,333 Thank you. 662 00:28:24,375 --> 00:28:25,792 So you know about the former Midnight guard, 663 00:28:25,834 --> 00:28:28,750 with an axe to grind and access to the security layout. 664 00:28:28,792 --> 00:28:30,500 Griff Rickard. Yes. 665 00:28:30,542 --> 00:28:31,709 We got his alibi this morning. 666 00:28:31,750 --> 00:28:33,125 Confirmed? 667 00:28:37,333 --> 00:28:39,667 You know what, are you free on Saturday? 668 00:28:39,709 --> 00:28:40,667 Saturday... 669 00:28:41,625 --> 00:28:43,709 Yeah, you promised me coffee. 670 00:28:43,750 --> 00:28:45,083 Right. 671 00:28:45,125 --> 00:28:46,750 Yeah. 672 00:28:46,792 --> 00:28:48,041 So Saturday. 673 00:28:48,083 --> 00:28:50,208 You can pick the place. 674 00:28:50,250 --> 00:28:51,458 Okay. 675 00:28:51,875 --> 00:28:52,834 Okay. 676 00:28:53,375 --> 00:28:54,625 See you then. 677 00:28:55,166 --> 00:28:56,333 Hey. 678 00:28:58,750 --> 00:29:00,750 That was Detective Acosta, correcto? 679 00:29:02,375 --> 00:29:04,250 Any progress on the case? 680 00:29:04,291 --> 00:29:07,917 Leads, clues, anything? 681 00:29:07,959 --> 00:29:09,000 I think I got a date. 682 00:29:10,542 --> 00:29:13,083 I thought I just heard you say you think you got a date. 683 00:29:19,417 --> 00:29:21,250 Can you get me my phone? 684 00:29:21,291 --> 00:29:22,583 Huh. 685 00:29:28,458 --> 00:29:29,959 Thanks, Margaret. 686 00:29:30,000 --> 00:29:32,500 Her name is Gwendolyn Cox. 687 00:29:32,542 --> 00:29:34,875 Why wasn't she on the guest list? 688 00:29:34,917 --> 00:29:37,333 Maybe she was a plus one. 689 00:29:37,375 --> 00:29:38,542 Found her. 690 00:29:38,583 --> 00:29:40,917 She's a contracts lawyer who works downtown. 691 00:29:40,959 --> 00:29:42,041 Wow. 692 00:29:42,083 --> 00:29:44,542 Stanford, Rhodes Scholar, Greenpeace. 693 00:29:44,583 --> 00:29:47,208 Not really the resume of a thief. 694 00:29:47,250 --> 00:29:50,583 Yeah, but maybe this might explain it. 695 00:29:50,625 --> 00:29:51,709 While researching the necklace, 696 00:29:51,750 --> 00:29:53,333 I found out that Risand purchased it 697 00:29:53,375 --> 00:29:55,250 at an auction last spring. 698 00:29:55,291 --> 00:29:57,000 The bidding got pretty nasty, 699 00:29:57,041 --> 00:29:59,834 I'm going to give you one guess who he beat out. 700 00:30:00,375 --> 00:30:01,709 Okay, so... 701 00:30:01,750 --> 00:30:04,041 Risand steals the necklace from under Gwendolyn. 702 00:30:04,083 --> 00:30:05,333 She steals it back. 703 00:30:05,375 --> 00:30:06,917 Yeah, but how does she get it out? 704 00:30:06,959 --> 00:30:08,208 Everybody was searched. 705 00:30:08,250 --> 00:30:09,625 No, not entirely. 706 00:30:09,667 --> 00:30:11,417 Gwendolyn and her date left with Mr. White 707 00:30:11,458 --> 00:30:13,375 before anyone knew the necklace was missing. 708 00:30:13,417 --> 00:30:14,667 Do we have a name for her date? 709 00:30:14,709 --> 00:30:17,834 She might have one for us. 710 00:30:18,417 --> 00:30:20,208 Ooh, that's him, that's him. 711 00:30:20,250 --> 00:30:24,000 Well, no caption, no tags, no name. 712 00:30:29,250 --> 00:30:31,208 I think I have another way. 713 00:31:07,083 --> 00:31:08,417 It's 5:00AM. 714 00:31:08,458 --> 00:31:12,250 I thought I'd let you sleep in. 715 00:31:12,291 --> 00:31:14,333 How do you like your eggs? 716 00:31:44,959 --> 00:31:45,917 Hello. 717 00:31:45,959 --> 00:31:47,208 What can I get you boys? 718 00:31:47,250 --> 00:31:49,291 Five minutes of your time. 719 00:31:49,333 --> 00:31:51,667 If you can spare it. 720 00:31:51,709 --> 00:31:52,834 Of course. 721 00:31:52,875 --> 00:31:54,291 Is Gavin Carmichael your husband? 722 00:31:54,333 --> 00:31:55,291 Yes. 723 00:31:55,333 --> 00:31:57,125 Was Gavin with you on Friday night? 724 00:31:57,166 --> 00:31:59,125 Around 10:00PM? 725 00:31:59,166 --> 00:32:00,834 Yes. He was. 726 00:32:00,875 --> 00:32:02,959 Is... is my husband in some kind of trouble? 727 00:32:03,000 --> 00:32:03,750 Not yet. 728 00:32:03,792 --> 00:32:04,875 No. 729 00:32:04,917 --> 00:32:06,250 No trouble. 730 00:32:06,291 --> 00:32:08,417 He mentioned you two stayed in. 731 00:32:08,458 --> 00:32:10,041 Watched some movies. 732 00:32:10,083 --> 00:32:11,583 Is that true? 733 00:32:11,625 --> 00:32:14,583 Um, um, maybe. 734 00:32:14,625 --> 00:32:18,500 When I went to bed, he was still watching the game. 735 00:32:18,542 --> 00:32:20,500 Great. Thank you. 736 00:32:23,750 --> 00:32:25,709 Watching the game. 737 00:32:25,750 --> 00:32:27,125 Their stories line up. 738 00:32:27,166 --> 00:32:29,500 Well, he could've got to her first. 739 00:32:29,542 --> 00:32:31,291 Guess we'll have to keep an eye on her. 740 00:32:43,458 --> 00:32:44,834 It's me. 741 00:32:44,875 --> 00:32:46,750 We need to talk. 742 00:32:49,083 --> 00:32:50,875 I only have two months to live. 743 00:32:50,917 --> 00:32:54,500 But Cynthia I cannot live without you. 744 00:32:54,542 --> 00:32:57,125 Her date was Thomas Wake. 745 00:32:57,166 --> 00:32:58,166 Wait, she told you that? 746 00:32:58,208 --> 00:32:59,542 No, I had a friend run his plates. 747 00:32:59,583 --> 00:33:01,375 Ooh, the cute cop? 748 00:33:01,417 --> 00:33:04,500 No, what... we're not... he would never. 749 00:33:04,542 --> 00:33:06,041 It's a private eye friend. 750 00:33:06,083 --> 00:33:08,792 I shot his author's photo for his true crime novel. 751 00:33:08,834 --> 00:33:10,583 Okay, so Thomas Wake. 752 00:33:10,625 --> 00:33:11,333 Yes. 753 00:33:11,375 --> 00:33:12,667 Two years ago, 754 00:33:12,709 --> 00:33:13,959 he sold his start-up tech company for millions. 755 00:33:14,000 --> 00:33:15,709 Then he wouldn't need to steal a necklace. 756 00:33:15,750 --> 00:33:18,083 Except he lost half of it in bad investments 757 00:33:18,125 --> 00:33:20,291 and the other half at the roulette table. 758 00:33:20,333 --> 00:33:23,000 So we think he helped her? 759 00:33:23,041 --> 00:33:24,792 Or maybe he was just a patsy. 760 00:33:24,834 --> 00:33:26,250 A way for her to get in. 761 00:33:26,291 --> 00:33:28,375 But he'd gain a lot from stealing that necklace, so... 762 00:33:28,417 --> 00:33:30,542 There's only one way to find out. 763 00:33:43,417 --> 00:33:44,750 Okay, maybe nobody's home? 764 00:33:44,792 --> 00:33:46,375 Well, his car's in the driveway. 765 00:33:46,417 --> 00:33:47,750 Okay, this is the type of house of somebody 766 00:33:47,792 --> 00:33:49,000 who has at least three cars. 767 00:33:49,041 --> 00:33:51,875 Fine. Maybe he's dodging us. 768 00:33:53,083 --> 00:33:56,166 Hi, hi. 769 00:33:56,208 --> 00:33:58,250 I was hoping you could help us. 770 00:33:58,291 --> 00:34:00,083 We are from Best Homes Magazine, 771 00:34:00,125 --> 00:34:02,000 and we are doing a piece on Mr. Wake's house, 772 00:34:02,041 --> 00:34:03,834 and he was supposed to meet us here for a photo shoot, 773 00:34:03,875 --> 00:34:05,000 but he's not answering. 774 00:34:05,041 --> 00:34:06,166 Best Homes? 775 00:34:06,208 --> 00:34:08,041 Mm-yeah. I'm the photographer. 776 00:34:08,083 --> 00:34:09,250 See? 777 00:34:09,291 --> 00:34:11,291 Mr. Wake didn't tell me anything about this. 778 00:34:11,333 --> 00:34:12,917 You know, I think it's 'cause he's so modest, 779 00:34:12,959 --> 00:34:14,750 he just didn't want to say anything. 780 00:34:14,792 --> 00:34:16,250 Modest? Mr. Wake? 781 00:34:17,250 --> 00:34:18,375 Now I know you're lying. 782 00:34:18,417 --> 00:34:20,542 Get out of here before I call the police. 783 00:34:29,250 --> 00:34:30,500 Best Homes Magazine? 784 00:34:30,542 --> 00:34:32,250 It usually works. 785 00:34:32,834 --> 00:34:34,417 Okay, we need a better cover story. 786 00:34:34,458 --> 00:34:35,542 Okay, bien 787 00:34:35,583 --> 00:34:37,542 Overeager real estate agents. 788 00:34:37,583 --> 00:34:38,709 Or? 789 00:34:38,750 --> 00:34:39,625 Lost tourists. 790 00:34:39,667 --> 00:34:41,000 Yes, and we could have accents. 791 00:34:41,041 --> 00:34:42,041 Yeah, no don't do that. 792 00:34:42,083 --> 00:34:44,083 What? I am fantastic with accents. 793 00:34:44,125 --> 00:34:46,333 Bonjour, Monsieur Addison. 794 00:34:47,917 --> 00:34:48,917 No. 795 00:34:56,083 --> 00:34:57,417 Hey, hey, hey, hey! 796 00:34:57,458 --> 00:34:59,291 Okay. Now what? 797 00:34:59,333 --> 00:35:02,083 Okay, so we're going to go to the door and... 798 00:35:02,125 --> 00:35:03,000 And? 799 00:35:03,041 --> 00:35:04,333 I don't know, I don't know. 800 00:35:04,375 --> 00:35:05,083 I just kind of make this up as I go along, okay? 801 00:35:05,834 --> 00:35:06,875 What? 802 00:35:08,333 --> 00:35:09,792 Hello? 803 00:35:09,834 --> 00:35:12,000 Um, hey, lady? 804 00:35:12,041 --> 00:35:13,542 You okay? 805 00:35:14,125 --> 00:35:16,041 Yeah, I don't hear anything. 806 00:35:16,083 --> 00:35:18,291 She sounded like she was in trouble. 807 00:35:18,333 --> 00:35:19,375 We should go. 808 00:35:19,417 --> 00:35:21,041 Noah? 809 00:35:29,667 --> 00:35:30,709 Oof! 810 00:35:31,291 --> 00:35:32,500 Wha? 811 00:35:36,959 --> 00:35:39,083 Okay, you go this way, and I'll go over here. 812 00:35:39,125 --> 00:35:40,333 Okay. 813 00:35:45,959 --> 00:35:46,959 Hello? 814 00:35:57,000 --> 00:35:59,041 Is everything okay? 815 00:36:05,917 --> 00:36:06,709 Don't go in the kitchen! 816 00:36:06,750 --> 00:36:07,917 What? 817 00:36:07,959 --> 00:36:09,125 Mr. Wake. 818 00:36:09,166 --> 00:36:11,041 What about Mr. Wake? 819 00:36:11,875 --> 00:36:13,667 He's dead. 820 00:36:25,000 --> 00:36:26,333 Miss Adams. 821 00:36:26,375 --> 00:36:29,125 Do I want to know why you're at another crime scene? 822 00:36:29,166 --> 00:36:31,250 Probably not. 823 00:36:31,291 --> 00:36:32,750 You guys call it in? 824 00:36:32,792 --> 00:36:35,625 We were here when the maid found him. 825 00:36:35,667 --> 00:36:36,792 What happened? 826 00:36:36,834 --> 00:36:38,750 Blunt trauma to the back of the head. 827 00:36:38,792 --> 00:36:39,959 - Hey. - Hey. 828 00:36:40,000 --> 00:36:40,834 Miss Phillips is heading back to the station 829 00:36:40,875 --> 00:36:42,417 to give her statement. 830 00:36:42,458 --> 00:36:43,667 I guess we're lucky she didn't clean up half the crime scene 831 00:36:43,709 --> 00:36:45,000 before she spotted the body. 832 00:36:45,041 --> 00:36:46,500 No, seems like someone beat her to it. 833 00:36:46,542 --> 00:36:48,125 We're having problems getting prints off anything. 834 00:36:48,166 --> 00:36:49,250 Great. 835 00:36:49,291 --> 00:36:52,083 Well, we're going to need a statement. 836 00:36:52,125 --> 00:36:53,000 Officer? 837 00:36:53,041 --> 00:36:54,625 I don't know anything. 838 00:36:54,667 --> 00:36:56,417 Well then, it won't take too long. 839 00:36:58,500 --> 00:36:59,875 You too, my friend. 840 00:36:59,917 --> 00:37:01,417 - What, me? - Yep. 841 00:37:04,834 --> 00:37:06,709 Officer? 842 00:37:06,750 --> 00:37:07,834 Ma'am, this is an active crime scene. 843 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 I can't have you here. 844 00:37:08,917 --> 00:37:09,917 I know. 845 00:37:11,250 --> 00:37:14,375 I've got something I think you might want to see. 846 00:37:17,917 --> 00:37:21,458 My security camera sees the front of his house. 847 00:37:21,500 --> 00:37:23,125 Here. 848 00:37:26,333 --> 00:37:28,917 I can't make out who it is, but... 849 00:37:28,959 --> 00:37:31,875 She was only in the house five minutes. 850 00:37:35,375 --> 00:37:37,000 But didn't ask the taxi to wait. 851 00:37:37,041 --> 00:37:40,041 Like she wasn't expecting to leave so soon. 852 00:37:40,083 --> 00:37:41,542 I went through the rest of the night, 853 00:37:41,583 --> 00:37:43,875 no one else came through. 854 00:37:43,917 --> 00:37:45,208 At least not through the front door. 855 00:37:45,250 --> 00:37:46,583 Hey, can you back up a few frames? 856 00:37:46,625 --> 00:37:48,041 Okay. 857 00:37:52,166 --> 00:37:55,125 Can forensics get a clearer picture of that? 858 00:37:58,083 --> 00:38:00,000 You don't have to. 859 00:38:02,166 --> 00:38:03,792 You can't be here. 860 00:38:03,834 --> 00:38:05,917 I know who that is. 861 00:38:11,625 --> 00:38:13,000 So how long were you two dating? 862 00:38:13,041 --> 00:38:14,000 Two months. 863 00:38:14,041 --> 00:38:15,959 We met at an auction. 864 00:38:16,000 --> 00:38:17,709 We both bid on the same painting, 865 00:38:17,750 --> 00:38:20,041 I won, he bought dinner. 866 00:38:20,083 --> 00:38:21,417 Nice. 867 00:38:21,458 --> 00:38:24,041 I just don't know why anyone would want to hurt him. 868 00:38:24,083 --> 00:38:26,417 You attended the Midnight Gallery event together? 869 00:38:26,458 --> 00:38:28,250 He was invited. 870 00:38:28,291 --> 00:38:29,291 And you? 871 00:38:29,333 --> 00:38:31,125 I was his plus one. 872 00:38:31,166 --> 00:38:36,166 Thomas know... knew Patrick Risand. 873 00:38:36,208 --> 00:38:38,417 They went to school together. 874 00:38:38,458 --> 00:38:39,500 You know, we have security footage 875 00:38:39,542 --> 00:38:41,625 of you leaving his house that night. 876 00:38:41,667 --> 00:38:43,166 You seem to be in quite a hurry. 877 00:38:43,208 --> 00:38:44,125 It's not what you think. 878 00:38:44,166 --> 00:38:44,792 What do I think? 879 00:38:44,834 --> 00:38:45,625 That I killed him. 880 00:38:45,667 --> 00:38:47,166 - Did you? - No! 881 00:38:49,458 --> 00:38:50,417 I loved him. 882 00:38:50,458 --> 00:38:52,250 Then why'd you send the taxi away? 883 00:38:53,500 --> 00:38:56,417 We had planned on having a late dinner after the event. 884 00:38:56,458 --> 00:38:59,125 He promised me that he was going to cook for me. 885 00:38:59,166 --> 00:39:04,333 But when we got back to his house, he was... cold. 886 00:39:04,375 --> 00:39:06,125 It was very confusing. 887 00:39:06,166 --> 00:39:07,959 It was like he was a different person. 888 00:39:08,000 --> 00:39:09,875 Did you get in a fight? 889 00:39:12,291 --> 00:39:15,417 He told me that he was no longer interested in seeing me, 890 00:39:15,458 --> 00:39:17,542 that it had been a mistake. 891 00:39:18,000 --> 00:39:21,417 He asked me to leave, so I did. 892 00:39:25,250 --> 00:39:26,583 You believe her? 893 00:39:26,625 --> 00:39:28,834 That he broke her heart? Yeah, she was convincing. 894 00:39:28,875 --> 00:39:30,542 Also a good reason for a quick exit. 895 00:39:30,583 --> 00:39:33,000 Yeah, and a motive for murder. 896 00:39:33,875 --> 00:39:36,041 And a motive for murder. 897 00:39:42,166 --> 00:39:43,917 The Great Jewel Heist? 898 00:39:43,959 --> 00:39:46,208 Every good mystery needs a name. 899 00:39:46,250 --> 00:39:47,959 No, we're not calling it that. 900 00:39:48,000 --> 00:39:49,500 I think it's catchy. 901 00:39:49,542 --> 00:39:51,750 I voted for The Case of the Purloined Necklace. 902 00:39:51,792 --> 00:39:55,333 Okay, you are not helping. 903 00:39:55,375 --> 00:39:57,625 Maya, why is your picture on the board? 904 00:39:57,667 --> 00:40:00,125 'Cause I'm part of the mystery now? 905 00:40:00,166 --> 00:40:02,458 Um, it was from two years ago when I auditioned 906 00:40:02,500 --> 00:40:05,000 for a local production of The Hound of the Baskervilles. 907 00:40:05,041 --> 00:40:05,917 Mm. 908 00:40:05,959 --> 00:40:07,583 Did you get it? 909 00:40:07,625 --> 00:40:09,458 Still waiting to hear. 910 00:40:09,500 --> 00:40:11,208 How'd it go with Thomas? 911 00:40:11,250 --> 00:40:12,667 He talk? 912 00:40:14,083 --> 00:40:15,291 Nope. 913 00:40:15,333 --> 00:40:16,333 He's dead. 914 00:40:18,959 --> 00:40:20,709 I guess he's off the board. 915 00:40:20,750 --> 00:40:23,500 Well, he was alive when the necklace was stolen. 916 00:40:23,542 --> 00:40:25,542 Do you think they're related? 917 00:40:25,583 --> 00:40:26,917 I don't know. 918 00:40:26,959 --> 00:40:28,709 But somebody on that board knows. 919 00:40:35,000 --> 00:40:36,417 Aard... Aardvark. 920 00:40:36,458 --> 00:40:38,458 Aardvark. 921 00:40:38,500 --> 00:40:39,709 What do you got? 922 00:40:39,750 --> 00:40:40,959 Finally got to the guest list, 923 00:40:41,000 --> 00:40:42,875 checking against criminal histories. 924 00:40:42,917 --> 00:40:46,166 Mostly speeding tickets, but one did jump out. 925 00:40:47,792 --> 00:40:49,208 Mr. Clint Baxter. 926 00:40:49,250 --> 00:40:50,792 No criminal file, but get this. 927 00:40:50,834 --> 00:40:54,125 He was the person of interest in two larceny cases 928 00:40:54,166 --> 00:40:55,125 in the last three years. 929 00:40:55,166 --> 00:40:56,083 Really. 930 00:40:56,125 --> 00:40:57,500 Mm- 931 00:40:57,542 --> 00:40:59,625 Well, maybe we should pay Mr. Baxter a little visit. 932 00:40:59,667 --> 00:41:00,709 Todo bien 933 00:41:04,208 --> 00:41:05,417 Wow. Nice boat. 934 00:41:05,458 --> 00:41:06,125 Yeah. 935 00:41:06,166 --> 00:41:07,750 30 footer? 936 00:41:07,792 --> 00:41:08,500 31. 937 00:41:09,375 --> 00:41:10,542 That must've set you back. 938 00:41:10,583 --> 00:41:13,125 Well, I married well, and divorced better. 939 00:41:15,041 --> 00:41:16,875 Something I can help you gentlemen with? 940 00:41:16,917 --> 00:41:18,041 Willow Haven PD. 941 00:41:18,083 --> 00:41:19,291 Just wanted to ask you a couple questions 942 00:41:19,333 --> 00:41:22,208 about the Midnight Gallery art show. 943 00:41:23,875 --> 00:41:25,083 Can I offer you gentlemen a drink? 944 00:41:25,125 --> 00:41:26,250 No, thank you. 945 00:41:26,291 --> 00:41:27,458 I'll take one. 946 00:41:30,458 --> 00:41:32,250 Last December, you were sought after in connection 947 00:41:32,291 --> 00:41:36,542 to a piece of stolen artwork from the Heinsberg Museum. 948 00:41:36,583 --> 00:41:37,375 Yeah. 949 00:41:37,417 --> 00:41:38,625 Wrong place, wrong time. 950 00:41:38,667 --> 00:41:39,750 Huh. 951 00:41:39,792 --> 00:41:40,750 Had a couple of those, 952 00:41:40,792 --> 00:41:42,333 Yep. 953 00:41:42,375 --> 00:41:43,458 But you were also questioned in the theft of a diamond necklace 954 00:41:43,500 --> 00:41:46,291 from a private collection? 955 00:41:46,333 --> 00:41:48,375 And cleared on both. 956 00:41:48,417 --> 00:41:50,333 I travel in wealthy circles, gentlemen. 957 00:41:50,375 --> 00:41:53,583 They tend to surround themselves with valuable things. 958 00:41:53,625 --> 00:41:55,333 I hope you're not suggesting I had something to do 959 00:41:55,375 --> 00:41:56,875 with the missing necklace. 960 00:41:56,917 --> 00:41:58,291 No. 961 00:41:58,333 --> 00:42:00,041 But you were at the gallery the night it was stolen. 962 00:42:00,083 --> 00:42:01,542 I was also there after, 963 00:42:01,583 --> 00:42:06,000 where I was frisked by one of your men, very thoroughly. 964 00:42:06,375 --> 00:42:08,000 Mr. Baxter, is everything Todo bien`? 965 00:42:08,041 --> 00:42:10,750 I do believe the officers were just leaving. 966 00:42:10,792 --> 00:42:11,834 Yes, we're just leaving. 967 00:42:11,875 --> 00:42:12,792 Leaving. 968 00:42:12,834 --> 00:42:14,166 Appreciate it. 969 00:42:21,208 --> 00:42:22,709 I don't know how you do things in New York, 970 00:42:22,750 --> 00:42:24,875 but in Willow Haven, we don't drink on the clock. 971 00:42:24,917 --> 00:42:26,667 This isn't for me. 972 00:42:26,709 --> 00:42:29,208 I figured the lab might want a fresh set of prints. 973 00:42:35,375 --> 00:42:37,625 And now we'll just reschedule the photo... 974 00:42:37,667 --> 00:42:39,834 Detective Acosta! 975 00:42:39,875 --> 00:42:42,333 How do you, how do you get this kind of detail? 976 00:42:42,375 --> 00:42:44,542 Um, it's just a wide aperture 977 00:42:44,583 --> 00:42:47,792 and then you select a focal point in the background. 978 00:42:47,834 --> 00:42:49,750 I'm gonna go get some coffee. 979 00:42:49,792 --> 00:42:50,625 You want anything? 980 00:42:50,667 --> 00:42:51,917 No, no, I'm good. 981 00:42:51,959 --> 00:42:52,875 Todo bien 982 00:42:52,917 --> 00:42:53,542 The board! 983 00:42:53,583 --> 00:42:54,125 What about you, man? 984 00:42:54,166 --> 00:42:55,041 I'm okay. 985 00:42:55,083 --> 00:42:56,291 Todo bien 986 00:42:56,333 --> 00:42:57,583 I'm gonna be five minutes. 987 00:42:57,625 --> 00:42:59,000 Make that 10. 988 00:43:01,417 --> 00:43:04,667 You ever show any of these at the gallery? 989 00:43:04,709 --> 00:43:07,875 No, but Camille wants me to submit to her showcase, 990 00:43:07,917 --> 00:43:10,500 so when I have the right picture, I will. 991 00:43:11,041 --> 00:43:11,709 Hey, Allie? 992 00:43:11,750 --> 00:43:12,834 Mm- 993 00:43:12,875 --> 00:43:15,166 I already saw it. 994 00:43:17,000 --> 00:43:18,583 Is this the part where you tell me to leave 995 00:43:18,625 --> 00:43:19,875 the investigating to you? 996 00:43:19,917 --> 00:43:21,333 Esta es la parte donde finges 997 00:43:21,375 --> 00:43:24,250 that you didn't hear what I said? 998 00:43:25,417 --> 00:43:26,500 Sorry, look. 999 00:43:26,542 --> 00:43:28,750 I... I just came to check in on you. 1000 00:43:28,792 --> 00:43:30,291 You know, walking up on a crime scene like that, 1001 00:43:30,333 --> 00:43:32,417 it's, uh, it's a lot. 1002 00:43:32,458 --> 00:43:33,583 Emotionally. 1003 00:43:33,625 --> 00:43:34,750 Is it normal for cops to come 1004 00:43:34,792 --> 00:43:37,083 and check in on people's wellbeing? 1005 00:43:37,125 --> 00:43:39,166 I'm not here as a cop. 1006 00:43:39,542 --> 00:43:40,792 I'll put it away. 1007 00:43:40,834 --> 00:43:44,917 I'm just here as a, as a friend. 1008 00:43:44,959 --> 00:43:46,625 Thanks. 1009 00:43:46,667 --> 00:43:49,750 Um. No, I'm good, we're good. 1010 00:43:49,792 --> 00:43:51,291 Thank you. 1011 00:43:51,333 --> 00:43:53,500 Good, and um, I just think maybe I should give you my number, 1012 00:43:53,542 --> 00:43:54,166 in case you... 1013 00:43:54,208 --> 00:43:55,750 No, I have it. 1014 00:43:56,625 --> 00:43:58,875 Okay. Yeah, so... 1015 00:43:58,917 --> 00:44:01,959 It's just nice to know that I can use it. 1016 00:44:05,166 --> 00:44:07,500 I am going to see my way out. 1017 00:44:12,875 --> 00:44:14,417 Patrick Risand. 1018 00:44:14,458 --> 00:44:15,750 James's brother. 1019 00:44:15,792 --> 00:44:18,000 I did some digging into their family history... 1020 00:44:18,041 --> 00:44:20,542 And we found out that they've been locked in a legal battle 1021 00:44:20,583 --> 00:44:22,542 for years after their parents passed away. 1022 00:44:22,583 --> 00:44:24,542 Yeah, the family estate was worth millions 1023 00:44:24,583 --> 00:44:26,500 and they left it all to James. 1024 00:44:26,542 --> 00:44:27,333 Wow. 1025 00:44:27,375 --> 00:44:28,917 That's gotta sting. 1026 00:44:28,959 --> 00:44:30,834 But Patrick works with James. 1027 00:44:30,875 --> 00:44:32,375 For him. 1028 00:44:32,417 --> 00:44:33,625 As a peace offering, 1029 00:44:33,667 --> 00:44:35,375 Patrick was given a role in his brokerage firm. 1030 00:44:35,417 --> 00:44:37,667 And my mom said that Patrick had the security key that night. 1031 00:44:37,709 --> 00:44:39,667 Well, he was standing next to James when it happened. 1032 00:44:39,709 --> 00:44:40,750 I saw him. 1033 00:44:40,792 --> 00:44:43,000 Mm, maybe he gave it to someone? 1034 00:44:43,041 --> 00:44:48,333 Okay, so. Younger brother with an axe to grind 1035 00:44:48,375 --> 00:44:51,166 steals older brother's most prized possession. 1036 00:44:51,208 --> 00:44:53,792 Patrick manages the family's property, Tupper Estate. 1037 00:44:53,834 --> 00:44:55,000 Tupper Estate. 1038 00:44:55,041 --> 00:44:56,375 Tupper's the name on the mother's side. 1039 00:44:56,417 --> 00:44:57,667 No, no, no. 1040 00:44:57,709 --> 00:44:58,875 I know Tupper Estate we've shot weddings there. 1041 00:44:58,917 --> 00:44:59,959 It's beautiful. 1042 00:45:00,000 --> 00:45:01,792 Too bad you're not shooting one now. 1043 00:45:09,417 --> 00:45:11,792 Mr. Risand will be with you shortly. 1044 00:45:11,834 --> 00:45:12,792 Thank you. 1045 00:45:12,834 --> 00:45:14,333 May I offer you anything to drink? 1046 00:45:14,375 --> 00:45:15,667 Some water, some soda? 1047 00:45:15,709 --> 00:45:16,792 I'm okay. Thank you. 1048 00:45:16,834 --> 00:45:17,625 Well I'll get... 1049 00:45:17,667 --> 00:45:20,208 No, we're good. 1050 00:45:20,250 --> 00:45:22,333 Yes, we're good. 1051 00:45:27,667 --> 00:45:31,166 These are beautiful. You shoot any of these? 1052 00:45:31,208 --> 00:45:33,834 I don't know, probably. 1053 00:45:34,250 --> 00:45:37,083 The Rogers-Carter wedding. 1054 00:45:37,125 --> 00:45:39,417 Peters-Bishop wedding. 1055 00:45:42,625 --> 00:45:44,959 He was at the gallery that night. 1056 00:45:45,000 --> 00:45:47,041 Well, who's he? 1057 00:45:47,083 --> 00:45:49,208 I don't know, but I recognize his face. 1058 00:45:49,250 --> 00:45:51,083 This was your responsibility. 1059 00:45:51,125 --> 00:45:52,333 I, I understand. 1060 00:45:52,375 --> 00:45:53,792 I don't care that you understand. 1061 00:45:53,834 --> 00:45:55,166 After what happened the other night, 1062 00:45:55,208 --> 00:45:57,125 tell me again why I should trust you. 1063 00:46:02,166 --> 00:46:03,250 I apologize for the wait. 1064 00:46:03,291 --> 00:46:04,750 No, estas bien 1065 00:46:05,834 --> 00:46:07,625 I know you, don't I? 1066 00:46:07,667 --> 00:46:10,625 Um, Allie Adams. 1067 00:46:10,667 --> 00:46:12,375 Of course. 1068 00:46:12,417 --> 00:46:14,959 You were at the gallery the other night at James's show. 1069 00:46:15,000 --> 00:46:17,125 Yeah, I was. I... I was. 1070 00:46:17,166 --> 00:46:18,542 So now you're going to be photographing 1071 00:46:18,583 --> 00:46:19,875 the Fisher-Manning wedding. 1072 00:46:19,917 --> 00:46:21,125 Exactly, yes. 1073 00:46:21,166 --> 00:46:22,709 Um, and thank you for making time for us. 1074 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 We have a client with a lot of specific needs 1075 00:46:25,125 --> 00:46:26,583 that we would like to accommodate. 1076 00:46:26,625 --> 00:46:27,959 Happy to help. 1077 00:46:28,333 --> 00:46:33,125 Question. I... I recognize him. Is this Ryan Sullivan? 1078 00:46:33,166 --> 00:46:34,917 No. 1079 00:46:34,959 --> 00:46:36,375 Clint Baxter. 1080 00:46:38,625 --> 00:46:40,583 My mistake, it could be his twin. 1081 00:46:42,125 --> 00:46:45,166 As you can see, he's a bit of a bon vivant. 1082 00:46:45,208 --> 00:46:49,709 He never met a social circle he couldn't charm his way into. 1083 00:46:50,417 --> 00:46:52,375 You don't seem particularly charmed. 1084 00:46:52,417 --> 00:46:55,583 He stole something very precious from me. 1085 00:46:55,625 --> 00:46:57,166 My fiancée. 1086 00:46:57,208 --> 00:46:59,000 Their marriage didn't last long, and after they got divorced 1087 00:46:59,041 --> 00:47:03,166 he took half her fortune, so I suppose I got the last laugh. 1088 00:47:04,208 --> 00:47:05,709 Yeah, that's the spirit. 1089 00:47:08,458 --> 00:47:09,834 So, where would you like to begin? 1090 00:47:09,875 --> 00:47:11,583 Noah, can you pull up the specs for the wedding? 1091 00:47:11,625 --> 00:47:12,792 Yeah. 1092 00:47:12,834 --> 00:47:15,583 Just gotta download the file from the cloud. 1093 00:47:15,625 --> 00:47:18,041 What's the wi-fi password here? 1094 00:47:18,083 --> 00:47:20,208 Um... 1095 00:47:23,125 --> 00:47:25,458 It is amazing what you can get from somebody's phone 1096 00:47:25,500 --> 00:47:27,250 when you're connected to the same network. 1097 00:47:27,291 --> 00:47:28,792 That's scary. 1098 00:47:33,750 --> 00:47:36,375 I thought she was his assistant. 1099 00:47:45,709 --> 00:47:47,834 No cell phone calls, no emails. 1100 00:47:47,875 --> 00:47:50,333 No messages to the police or his insurance company. 1101 00:47:50,375 --> 00:47:51,917 Or his brother. 1102 00:47:51,959 --> 00:47:54,458 You got all of this from tapping into his wi-fi? 1103 00:47:54,500 --> 00:47:56,417 Suddenly I feel like locking my phone in a drawer 1104 00:47:56,458 --> 00:47:58,625 for the rest of my life. 1105 00:47:58,667 --> 00:48:00,834 He didn't make any phone calls after 10:15. 1106 00:48:00,875 --> 00:48:02,667 Which is when the necklace was stolen. 1107 00:48:02,709 --> 00:48:05,083 His brother's priceless antique goes missing 1108 00:48:05,125 --> 00:48:07,125 and he doesn't make a single phone call. 1109 00:48:07,166 --> 00:48:09,000 Maya lost her favourite purple sweater last week 1110 00:48:09,041 --> 00:48:10,709 and called me like 50 times. 1111 00:48:10,750 --> 00:48:13,250 Okay, it goes with everything! 1112 00:48:15,166 --> 00:48:17,083 Maybe he was in shock. 1113 00:48:20,250 --> 00:48:22,041 Maybe he wasn't. 1114 00:48:25,458 --> 00:48:26,291 Chief. 1115 00:48:26,333 --> 00:48:28,458 Sam. Gavin Carmichael's file. 1116 00:48:28,500 --> 00:48:30,500 Already checked it out. Got his alibi. 1117 00:48:30,542 --> 00:48:32,750 Take a look at the arrest report. 1118 00:48:32,792 --> 00:48:33,959 The one that sent him away? 1119 00:48:34,000 --> 00:48:37,250 No, his first offence, two years ago. 1120 00:48:37,291 --> 00:48:39,750 He was nabbed for pick-pocketing by the marina. 1121 00:48:41,000 --> 00:48:42,667 The victim. 1122 00:48:42,709 --> 00:48:43,500 Thomas Wake. 1123 00:48:43,542 --> 00:48:44,375 Mm- 1124 00:48:46,542 --> 00:48:47,500 I'm on it. 1125 00:48:56,166 --> 00:48:58,667 He's not budging from his alibi. 1126 00:48:58,709 --> 00:49:01,625 At his house all night. 1127 00:49:01,667 --> 00:49:04,583 At the time of the theft, and later for the murder. 1128 00:49:04,625 --> 00:49:05,500 You buying it? 1129 00:49:05,542 --> 00:49:07,083 I don't know. 1130 00:49:07,125 --> 00:49:09,208 When I told him Thomas Wake was dead, 1131 00:49:09,250 --> 00:49:12,542 he actually looked surprised. Spooked. 1132 00:49:18,875 --> 00:49:21,083 I think this is water damage. 1133 00:49:21,125 --> 00:49:24,500 You gotta call someone in, check for mold. 1134 00:49:24,542 --> 00:49:26,834 How much to take care of something like that? 1135 00:49:26,875 --> 00:49:29,083 Well, if you got mold in that wall, 1136 00:49:29,125 --> 00:49:30,208 you don't clean it up. 1137 00:49:30,250 --> 00:49:33,792 You knock it down. 1138 00:49:33,834 --> 00:49:34,959 You know, is it still considered 1139 00:49:35,000 --> 00:49:36,875 a fixer-upper if you don't fix anything? 1140 00:49:43,917 --> 00:49:44,917 Good news? 1141 00:49:44,959 --> 00:49:46,625 Yeah, yeah. 1142 00:49:46,667 --> 00:49:47,875 Just, you know, following up something. 1143 00:49:47,917 --> 00:49:49,125 Hey. Sam. 1144 00:49:49,166 --> 00:49:51,500 How's that Midnight case coming along? 1145 00:49:51,542 --> 00:49:53,291 It's good. 1146 00:49:53,333 --> 00:49:54,792 You know, I could take a look at it if you want some fresh eyes on it. 1147 00:49:54,834 --> 00:49:55,750 No, no, no, no, no, no. 1148 00:49:55,792 --> 00:49:57,792 Hey. I got it. Thank you. 1149 00:49:57,834 --> 00:49:59,000 Todo bien 1150 00:49:59,041 --> 00:50:01,291 I think it's time for the new faucet. 1151 00:50:01,333 --> 00:50:02,542 Okay. 1152 00:50:02,583 --> 00:50:04,291 I think it's in a box in the living room. 1153 00:50:04,333 --> 00:50:05,792 Mmm, okay. 1154 00:50:41,917 --> 00:50:43,250 Hey, you find it? 1155 00:50:43,291 --> 00:50:44,583 I found this. 1156 00:50:46,291 --> 00:50:48,500 Gabrielle Russell. 1157 00:50:48,542 --> 00:50:52,083 Now you told me you stepped away from this case, Sam. 1158 00:50:52,125 --> 00:50:53,333 You said that you left New York 1159 00:50:53,375 --> 00:50:55,250 because you wanted to have a fresh start. 1160 00:50:55,291 --> 00:50:57,125 Yeah, I do. 1161 00:50:57,166 --> 00:50:58,709 Then why are you bringing the past with you? 1162 00:50:58,750 --> 00:51:00,083 Where did you find that? 1163 00:51:00,125 --> 00:51:03,417 In one of those boxes. 1164 00:51:03,458 --> 00:51:04,834 Probably got mixed up in the move. 1165 00:51:04,875 --> 00:51:06,542 I don't know. 1166 00:51:07,834 --> 00:51:11,333 You know what, Sam? We all got our failures. 1167 00:51:11,375 --> 00:51:14,542 But you can't carry them with you forever. 1168 00:51:21,041 --> 00:51:23,542 Acosta. 1169 00:51:23,583 --> 00:51:25,125 Yeah, I'll be right in. 1170 00:51:27,250 --> 00:51:29,333 Mr. Risand was going through his correspondence. 1171 00:51:29,375 --> 00:51:32,709 He thought you might like to see these. 1172 00:51:34,500 --> 00:51:36,333 So, what exactly am I looking at? 1173 00:51:36,375 --> 00:51:39,709 Twenty-six emails, all offers on the necklace, 1174 00:51:39,750 --> 00:51:41,709 with increasing hostility. 1175 00:51:41,750 --> 00:51:42,750 Really. 1176 00:51:42,792 --> 00:51:44,000 Gwendolyn Cox. 1177 00:51:44,041 --> 00:51:46,417 She wanted that necklace. 1178 00:51:46,458 --> 00:51:48,875 Made it very clear she wouldn't stop until she got it. 1179 00:51:48,917 --> 00:51:50,667 Sure looks like it. 1180 00:51:57,542 --> 00:52:00,125 We've got Gwendolyn Cox at two crime scenes in one night. 1181 00:52:00,166 --> 00:52:02,000 What are the odds that she's tied up in one? 1182 00:52:02,041 --> 00:52:03,291 Or both. 1183 00:52:03,875 --> 00:52:05,750 Maybe the motive for Thomas Wake's murder 1184 00:52:05,792 --> 00:52:07,834 wasn't heartbreak, 1185 00:52:07,875 --> 00:52:11,166 Maybe he found out about the necklace and threatened to tell? 1186 00:52:11,208 --> 00:52:12,709 Or he's working with her, 1187 00:52:12,750 --> 00:52:14,792 and we've got ourselves a good old-fashioned double cross. 1188 00:52:16,750 --> 00:52:19,417 You don't understand, Phillip. 1189 00:52:19,458 --> 00:52:21,458 I've got nothing to lose. 1190 00:52:21,500 --> 00:52:25,083 Nothing but my heart. 1191 00:52:29,625 --> 00:52:32,041 Um, I could try it a different way, if you like? 1192 00:52:32,083 --> 00:52:34,083 No, I think we got it. 1193 00:52:36,583 --> 00:52:37,834 Okay. 1194 00:52:37,875 --> 00:52:41,500 It says here you know how to ballroom dance. 1195 00:52:41,542 --> 00:52:42,750 Mm- 1196 00:52:42,792 --> 00:52:44,875 It does say that, yes. 1197 00:52:49,166 --> 00:52:51,000 We're going to have you read opposite the actor 1198 00:52:51,041 --> 00:52:53,583 we've cast as the grandfather. 1199 00:52:53,625 --> 00:52:55,000 Sure. 1200 00:52:57,083 --> 00:52:59,250 And where is my mark? 1201 00:52:59,917 --> 00:53:01,667 Yes. 1202 00:53:01,709 --> 00:53:02,750 Hello. 1203 00:53:09,458 --> 00:53:12,000 So your name isn't White. 1204 00:53:12,041 --> 00:53:14,750 Alexander Bricky. The Third. 1205 00:53:14,792 --> 00:53:16,000 He responded to a casting call 1206 00:53:16,041 --> 00:53:18,250 for the role of "wealthy man about town." 1207 00:53:18,291 --> 00:53:20,333 Well within my range. 1208 00:53:20,375 --> 00:53:22,875 I played Torvald in the Cook County Players' production 1209 00:53:22,917 --> 00:53:24,500 of A Doll's House. 1210 00:53:24,542 --> 00:53:27,291 Met with rave reviews. 1211 00:53:27,333 --> 00:53:29,166 So you didn't think it was weird that you were being asked 1212 00:53:29,208 --> 00:53:30,709 to fake a heart attack? 1213 00:53:30,750 --> 00:53:32,959 I don't fake anything. 1214 00:53:33,000 --> 00:53:35,625 Acting is a craft. 1215 00:53:35,667 --> 00:53:38,208 He thought the gallery was doing performance art. 1216 00:53:38,250 --> 00:53:40,375 He assumed they were in on it. 1217 00:53:40,417 --> 00:53:43,500 A live immersive experience is the way it was described. 1218 00:53:43,542 --> 00:53:45,000 By who? Who hired you? 1219 00:53:45,041 --> 00:53:47,625 A woman. 1220 00:53:47,667 --> 00:53:49,083 Did you get her name? 1221 00:53:49,125 --> 00:53:52,500 She may have said, I don't recall. 1222 00:53:52,542 --> 00:53:54,750 Todo bien, well do you have any sort of documentation, 1223 00:53:54,792 --> 00:53:57,041 like a pay stub or a contract? 1224 00:53:57,083 --> 00:53:58,709 Nothing like that. 1225 00:53:58,750 --> 00:54:01,333 I got paid in cash. 1226 00:54:01,375 --> 00:54:03,583 I'm afraid that's all I remember. 1227 00:54:05,000 --> 00:54:08,333 There was one other thing. 1228 00:54:08,375 --> 00:54:11,458 She had a tattoo on her wrist. 1229 00:54:11,500 --> 00:54:12,417 What was it of? 1230 00:54:12,458 --> 00:54:13,875 I don't know. 1231 00:54:13,917 --> 00:54:15,083 Well, could you draw it? 1232 00:54:15,125 --> 00:54:16,834 What I mean is, I couldn't see it. 1233 00:54:16,875 --> 00:54:18,291 It was covered up. 1234 00:54:18,333 --> 00:54:20,333 So you saw a tattoo that wasn't there. 1235 00:54:20,375 --> 00:54:23,041 I've been doing theatre for nearly 40 years. 1236 00:54:23,083 --> 00:54:27,083 I know stage makeup when I see it. 1237 00:54:30,583 --> 00:54:32,333 Are you all like that? 1238 00:54:41,291 --> 00:54:42,875 What? 1239 00:54:42,917 --> 00:54:44,083 Yes. 1240 00:54:45,542 --> 00:54:47,542 And so, I pull back the covers, 1241 00:54:47,583 --> 00:54:50,000 and right there is a lizard in the bed. 1242 00:54:50,041 --> 00:54:50,667 No! 1243 00:54:50,709 --> 00:54:51,458 Yes! 1244 00:54:51,500 --> 00:54:52,417 No. 1245 00:54:53,625 --> 00:54:56,000 Sam. It's about time you got home. 1246 00:54:56,041 --> 00:54:57,333 Um, what are you doing here? 1247 00:54:57,375 --> 00:54:59,792 Are you kidding me? This is your uncle? 1248 00:54:59,834 --> 00:55:00,750 You know my uncle Luis? 1249 00:55:00,792 --> 00:55:02,375 Yes! 1250 00:55:02,417 --> 00:55:05,000 Of course, 'cause you live in Willow Haven. 1251 00:55:05,041 --> 00:55:08,083 Allie has been shooting all the station's Christmas parties 1252 00:55:08,125 --> 00:55:08,875 for years. 1253 00:55:08,917 --> 00:55:09,750 Of course. 1254 00:55:09,792 --> 00:55:11,083 Luis makes an excellent elf. 1255 00:55:11,125 --> 00:55:11,875 How nice. 1256 00:55:11,917 --> 00:55:12,834 Mm- 1257 00:55:12,875 --> 00:55:14,417 Coffee's almost ready. 1258 00:55:14,458 --> 00:55:18,458 Sam, why don't you show Allie what you've done with the place? 1259 00:55:18,500 --> 00:55:20,625 - Yeah. - Yeah. 1260 00:55:20,667 --> 00:55:22,417 Um, okay. 1261 00:55:22,458 --> 00:55:24,375 I'll show you the living room. 1262 00:55:24,417 --> 00:55:27,875 Let's just go this way and I'll show you. 1263 00:55:27,917 --> 00:55:29,208 Come on. 1264 00:55:30,750 --> 00:55:33,250 So yeah, um, if we just... this is... this is the living room. 1265 00:55:33,291 --> 00:55:34,875 New paint. 1266 00:55:34,917 --> 00:55:36,125 Yeah, it's getting there. 1267 00:55:36,166 --> 00:55:37,583 Right. 1268 00:55:37,917 --> 00:55:39,875 This is interesting. 1269 00:55:39,917 --> 00:55:41,917 Yeah, that's actually from my Uncle Luis. 1270 00:55:41,959 --> 00:55:44,792 He brought it from "the islands." 1271 00:55:44,834 --> 00:55:46,625 I have a friend who's an interior decorator 1272 00:55:46,667 --> 00:55:47,750 if you need her number. 1273 00:55:47,792 --> 00:55:52,291 No, no. I... I got this. I'm good. 1274 00:55:54,208 --> 00:55:56,125 So, why exactly are you here? 1275 00:55:59,250 --> 00:56:01,917 Please meet Mr. Bricky. 1276 00:56:02,750 --> 00:56:03,625 Okay. 1277 00:56:03,667 --> 00:56:05,083 He's an actor. 1278 00:56:05,125 --> 00:56:07,625 Mostly regional theatre, but he also does commercials. 1279 00:56:07,667 --> 00:56:09,542 And I care about this why? 1280 00:56:09,583 --> 00:56:11,709 Because you may know him better as Mr. White, 1281 00:56:11,750 --> 00:56:14,792 and because he was hired to fake a heart attack 1282 00:56:14,834 --> 00:56:16,166 during the Risand theft. 1283 00:56:16,208 --> 00:56:17,125 Wait, hired? 1284 00:56:17,166 --> 00:56:18,542 Mm- 1285 00:56:18,583 --> 00:56:19,792 He doesn't know the name of the woman who set it up, 1286 00:56:19,834 --> 00:56:22,083 but she did have a tattoo on her wrist. 1287 00:56:22,125 --> 00:56:24,041 That right there is a bona fide lead. 1288 00:56:24,083 --> 00:56:26,542 "Yes, Allie, you're amazing. I can't believe you did that." 1289 00:56:26,583 --> 00:56:27,750 I don't know how I did it either. 1290 00:56:27,792 --> 00:56:28,834 Okay... 1291 00:56:28,875 --> 00:56:31,500 Todo bien, here we are. Steaming hot. 1292 00:56:31,542 --> 00:56:33,500 Okay. Where's yours? 1293 00:56:33,542 --> 00:56:35,583 You know I hate coffee. 1294 00:56:36,417 --> 00:56:37,917 So? 1295 00:56:37,959 --> 00:56:42,500 Okay, uh, well um, I should definitely not be saying this, 1296 00:56:42,542 --> 00:56:44,625 at least not officially. 1297 00:56:44,667 --> 00:56:45,959 Nice work. 1298 00:56:46,917 --> 00:56:47,792 Thank you, Detective. 1299 00:56:47,834 --> 00:56:49,166 Thank you, Miss Adams. 1300 00:56:51,959 --> 00:56:53,417 Remember that thing I said about New York coffee? 1301 00:56:53,458 --> 00:56:54,375 Mm- 1302 00:56:54,417 --> 00:56:56,417 This ain't it. Mm-mm, nope. 1303 00:57:00,709 --> 00:57:03,166 Todo bien, what's a six-letter word for aperitif? 1304 00:57:03,208 --> 00:57:04,291 Sherry Lane. 1305 00:57:04,333 --> 00:57:06,417 Sherry Lane. Doesn't fit. 1306 00:57:06,458 --> 00:57:08,500 No, no, no. Sherry Lane. 1307 00:57:08,542 --> 00:57:09,625 That was five years ago. 1308 00:57:09,667 --> 00:57:11,583 You know her as Sherry Carmichael. 1309 00:57:11,625 --> 00:57:14,125 Nabbed for shoplifting at Riverside Mall. 1310 00:57:14,166 --> 00:57:14,875 Tattoos. 1311 00:57:14,917 --> 00:57:15,917 Mm- 1312 00:57:15,959 --> 00:57:18,458 Guess we gotta head back to the bar. 1313 00:57:23,417 --> 00:57:25,417 Okay. Thanks for all your help. 1314 00:57:27,417 --> 00:57:29,875 The manager says Sherry called off her shift today. 1315 00:57:29,917 --> 00:57:31,083 She got a number? 1316 00:57:31,125 --> 00:57:33,959 Sure does, and he's happy to give it to us 1317 00:57:34,000 --> 00:57:36,166 when we come back with a warrant. 1318 00:57:36,208 --> 00:57:37,709 Let's get out of here. 1319 00:57:40,959 --> 00:57:42,083 Please reconsider. 1320 00:57:42,125 --> 00:57:44,041 You have my personal reassurance that... 1321 00:57:45,959 --> 00:57:48,083 I understand. Yes. 1322 00:57:48,125 --> 00:57:49,917 Goodbye. 1323 00:57:49,959 --> 00:57:52,625 That's the third exhibitor to back out today. 1324 00:57:52,667 --> 00:57:55,709 Our entire winter schedule. 1325 00:57:55,750 --> 00:58:00,000 I've hired additional security, installed new cameras. 1326 00:58:00,041 --> 00:58:03,041 Camille, I'm so sorry. 1327 00:58:03,083 --> 00:58:06,166 I opened this gallery when Noah was still in diapers. 1328 00:58:06,208 --> 00:58:08,875 It's always been my dream. 1329 00:58:08,917 --> 00:58:11,333 And now it could all go away. 1330 00:58:11,375 --> 00:58:14,625 Miss Addison. Hi, Daniel Drake from The Gazette. 1331 00:58:14,667 --> 00:58:16,500 We met the other night. 1332 00:58:16,542 --> 00:58:18,083 I was hoping I could ask you a few questions 1333 00:58:18,125 --> 00:58:20,959 about that burglary. 1334 00:58:21,000 --> 00:58:23,709 I'm sorry, I have no comment at this time. 1335 00:58:23,750 --> 00:58:25,375 Please excuse me. 1336 00:58:25,417 --> 00:58:26,333 Okay. 1337 00:58:26,375 --> 00:58:27,917 Listen. 1338 00:58:27,959 --> 00:58:31,583 When she is ready to sit down, she can reach me at this number. 1339 00:58:31,959 --> 00:58:33,500 You just don't give up, do you? 1340 00:58:33,542 --> 00:58:35,792 As a matter of fact, no I don't. 1341 00:58:35,834 --> 00:58:37,333 Well, Camille is a friend of mine. 1342 00:58:37,375 --> 00:58:39,709 So I would appreciate it if you just left her alone, okay? 1343 00:58:39,750 --> 00:58:41,041 Okay. 1344 00:58:41,083 --> 00:58:42,208 But as a friend, 1345 00:58:42,250 --> 00:58:43,291 you should let her know that James Risand 1346 00:58:43,333 --> 00:58:45,750 has not been shy with his comments. 1347 00:58:45,792 --> 00:58:49,291 So either she controls the story, or he will. 1348 00:58:51,250 --> 00:58:53,208 Excuse me. 1349 00:58:53,250 --> 00:58:54,709 Yeah. 1350 00:58:54,750 --> 00:58:56,208 Wait, are you sure? 1351 00:58:56,250 --> 00:58:58,709 I mean, I don't know, it's just it's hard to move, but... 1352 00:58:58,750 --> 00:59:02,375 Yeah, okay, yeah, yeah. Give it to me, give it to me. 1353 00:59:07,709 --> 00:59:10,125 Yeah, yeah, okay. Okay. I got it. 1354 00:59:10,166 --> 00:59:11,417 Okay, bye. 1355 00:59:32,792 --> 00:59:35,208 Sam. There's someone here to see you. 1356 00:59:35,250 --> 00:59:36,166 Who? 1357 00:59:51,083 --> 00:59:53,291 We just want to thank you very much for coming in. 1358 00:59:53,333 --> 00:59:54,959 It really shows some good faith. 1359 00:59:55,000 --> 00:59:56,500 Sure does. 1360 00:59:56,542 --> 01:00:00,333 And we, we want to help you and make it as easy as possible. 1361 01:00:00,375 --> 01:00:01,625 I appreciate that. 1362 01:00:01,667 --> 01:00:02,709 Of course. 1363 01:00:02,750 --> 01:00:03,917 All our cards are out on the table. 1364 01:00:03,959 --> 01:00:05,709 We know about Mr. White and how he was hired 1365 01:00:05,750 --> 01:00:09,333 for the art show and given very specific instructions. 1366 01:00:09,375 --> 01:00:11,750 We want to help you get the best deal with the DA. 1367 01:00:11,792 --> 01:00:12,625 Deal? 1368 01:00:12,667 --> 01:00:14,125 A deal, guaranteed. 1369 01:00:14,166 --> 01:00:17,333 But he's going to want a signed confession. 1370 01:00:17,375 --> 01:00:19,792 I'm, I'm not here to confess. 1371 01:00:19,834 --> 01:00:20,834 You're not? 1372 01:00:20,875 --> 01:00:25,166 No. I... I didn't do anything wrong. 1373 01:00:25,208 --> 01:00:29,458 You think I did something wrong. 1374 01:00:29,500 --> 01:00:31,417 Do you... 1375 01:00:31,458 --> 01:00:34,542 Do you recognize this man? 1376 01:00:34,583 --> 01:00:37,375 No, no, you have the wrong idea. 1377 01:00:37,417 --> 01:00:38,709 Okay well then, danos el correcto 1378 01:00:38,750 --> 01:00:39,667 Yeah. 1379 01:00:39,709 --> 01:00:41,542 Why did you come in? 1380 01:00:44,417 --> 01:00:48,834 I told you the truth when I said I saw Gavin on Friday evening. 1381 01:00:48,875 --> 01:00:51,000 I worked a double the night before, 1382 01:00:51,041 --> 01:00:52,542 and I went to bed at 8:00. 1383 01:00:52,583 --> 01:00:57,500 He was still home when I went to sleep. 1384 01:00:57,542 --> 01:00:59,875 But I can't confirm that he stayed there. 1385 01:00:59,917 --> 01:01:01,417 What, you think he left? 1386 01:01:01,458 --> 01:01:02,709 I don't know. 1387 01:01:02,750 --> 01:01:06,834 I mean, he said he didn't, but he also promised 1388 01:01:06,875 --> 01:01:09,875 that he'd stop the card games in the park. 1389 01:01:09,917 --> 01:01:11,458 And that was a lie. 1390 01:01:13,000 --> 01:01:15,875 I have made a lot of mistakes, 1391 01:01:15,917 --> 01:01:18,542 but I've tried really hard to fix them. 1392 01:01:18,583 --> 01:01:20,583 Entonces, donde esta Gavin ahora mismo? 1393 01:01:20,625 --> 01:01:25,041 He called out from work and he's not answering his phone. 1394 01:01:25,083 --> 01:01:28,875 It's like he just disappeared. 1395 01:01:41,166 --> 01:01:43,750 Sam. This came for you. 1396 01:01:43,792 --> 01:01:44,959 From the coroner's office. 1397 01:01:45,000 --> 01:01:46,875 Wow. 1398 01:01:46,917 --> 01:01:48,542 I didn't think that we'd get Wake's autopsy report 1399 01:01:48,583 --> 01:01:49,667 until next week. 1400 01:01:49,709 --> 01:01:52,917 Not Cooke County. Manhattan District. 1401 01:01:52,959 --> 01:01:54,917 Right. 1402 01:01:54,959 --> 01:01:56,375 Thank you. 1403 01:01:56,875 --> 01:01:59,083 I'm just looking into an old cold case. 1404 01:01:59,125 --> 01:02:01,083 The Assistant DA? 1405 01:02:01,125 --> 01:02:02,417 New York City cop drops everything 1406 01:02:02,458 --> 01:02:07,166 and comes to Willow Haven, you have some questions. 1407 01:02:07,208 --> 01:02:09,792 It's a tough one, 1408 01:02:09,834 --> 01:02:11,500 Yeah. 1409 01:02:13,125 --> 01:02:17,333 Her name was Gabrielle Russell. She was prosecuting a case. 1410 01:02:17,375 --> 01:02:19,375 These... these thugs with mafia links 1411 01:02:19,417 --> 01:02:20,750 knocked over some convenience store. 1412 01:02:20,792 --> 01:02:22,959 Should've been a slam dunk, cierto? 1413 01:02:23,000 --> 01:02:26,709 She wanted to go for the big fish. 1414 01:02:26,750 --> 01:02:32,083 Wanted to flip 'em, which made everybody nervous. 1415 01:02:32,125 --> 01:02:37,375 She never... never made it to trial. 1416 01:02:37,417 --> 01:02:39,917 Her car was found at the bottom of an embankment. 1417 01:02:39,959 --> 01:02:43,333 Brake lines were cut. 1418 01:02:43,375 --> 01:02:46,583 We never found a body. 1419 01:02:46,625 --> 01:02:47,834 There were no witnesses, 1420 01:02:47,875 --> 01:02:50,333 the water washed away any physical evidence. 1421 01:02:50,375 --> 01:02:51,750 Once the leads ran cold, 1422 01:02:51,792 --> 01:02:53,583 the department just closed the case and that was it. 1423 01:02:53,625 --> 01:02:54,750 But not for you. 1424 01:02:54,792 --> 01:02:56,417 Nick, she dedicated her life to justice. 1425 01:02:56,458 --> 01:02:58,875 And I couldn't even get that for her. 1426 01:02:58,917 --> 01:03:01,166 Three Jane Does show up, I pull some strings, 1427 01:03:01,208 --> 01:03:05,583 get the files and that's what that's about. 1428 01:03:05,625 --> 01:03:07,083 Hey, we all have those cases. 1429 01:03:07,125 --> 01:03:08,834 Yeah, well this one's different. 1430 01:03:08,875 --> 01:03:10,291 Trust me. 1431 01:03:11,834 --> 01:03:13,125 I know. 1432 01:03:31,083 --> 01:03:32,041 Hi. 1433 01:03:34,250 --> 01:03:37,417 Detective Acosta. 1434 01:03:37,458 --> 01:03:39,291 Hi. 1435 01:03:39,333 --> 01:03:40,625 I wanted to speak to you in person. 1436 01:03:40,667 --> 01:03:41,834 I tried calling your house, 1437 01:03:41,875 --> 01:03:44,333 but your uncle said you were still at work. 1438 01:03:44,375 --> 01:03:46,375 Okay, well. 1439 01:03:48,458 --> 01:03:49,583 What can I do for you? 1440 01:03:49,625 --> 01:03:51,375 No, it's not what you can do for me, 1441 01:03:51,417 --> 01:03:53,625 it's what I can do for you. 1442 01:03:53,667 --> 01:03:56,959 Allie. You gotta stop. 1443 01:03:57,000 --> 01:03:58,792 Look, this is all my fault, okay? 1444 01:03:58,834 --> 01:04:01,166 I... I encouraged it, 1445 01:04:01,208 --> 01:04:04,083 but I should've stopped it a long time ago. 1446 01:04:04,125 --> 01:04:06,333 You cannot be involved in any of this. 1447 01:04:06,375 --> 01:04:08,458 Well, it's a little late for that. 1448 01:04:08,500 --> 01:04:10,208 This isn't a game, Allie. 1449 01:04:10,250 --> 01:04:12,583 We're likely dealing with some serious career criminals. 1450 01:04:12,625 --> 01:04:14,542 Dangerous people. 1451 01:04:14,583 --> 01:04:16,291 I can take care of myself. 1452 01:04:16,333 --> 01:04:18,250 Well, a man is dead. 1453 01:04:20,333 --> 01:04:22,291 See, I thought that this is what we did. 1454 01:04:22,333 --> 01:04:24,750 You know, you and me together. We help each other out. 1455 01:04:24,792 --> 01:04:27,333 Kind of like partners. 1456 01:04:27,375 --> 01:04:28,333 No. 1457 01:04:28,834 --> 01:04:29,500 No. 1458 01:04:29,542 --> 01:04:31,250 No, no, no, no, no. 1459 01:04:31,291 --> 01:04:34,250 You and me? We're not partners. 1460 01:04:34,291 --> 01:04:41,417 Look, if you want to help, then drop it and let me do my job. 1461 01:06:51,291 --> 01:06:53,291 Busy place tonight, 1462 01:06:55,625 --> 01:06:56,875 What are you doing here? 1463 01:06:56,917 --> 01:06:59,917 Well, I could ask you the same thing. 1464 01:06:59,959 --> 01:07:01,542 I'm just following up on a lead. 1465 01:07:01,583 --> 01:07:04,667 - uh- And where'd you get this lead? 1466 01:07:04,709 --> 01:07:05,792 It's confidential. 1467 01:07:05,834 --> 01:07:06,834 Right. 1468 01:07:09,917 --> 01:07:12,375 That dock is 50 feet away. 1469 01:07:12,417 --> 01:07:13,709 You'll be lucky to get anything 1470 01:07:13,750 --> 01:07:16,083 other than a blurry face with that lens. 1471 01:07:19,208 --> 01:07:21,542 This isn't my first stakeout. 1472 01:07:28,500 --> 01:07:30,041 So what are we waiting for? 1473 01:07:30,083 --> 01:07:32,041 You know, I've been asking myself that very same thing 1474 01:07:32,083 --> 01:07:34,834 since the moment we met. 1475 01:07:34,875 --> 01:07:39,625 No, I mean, what is happening on dock three at 10:00PM? 1476 01:07:39,667 --> 01:07:42,000 I got a tip. 1477 01:07:42,041 --> 01:07:43,709 With such a high-profile necklace, 1478 01:07:43,750 --> 01:07:47,375 there's very few players capable of fencing it under the radar. 1479 01:07:47,417 --> 01:07:49,542 And you didn't think to bring this to the police? 1480 01:07:49,583 --> 01:07:52,875 Well, I don't make a habit of burning my sources. 1481 01:07:52,917 --> 01:07:54,750 Besides, the police can read all about it 1482 01:07:54,792 --> 01:07:57,667 in the afternoon edition. 1483 01:07:57,709 --> 01:07:58,917 If your guy shows up. 1484 01:07:58,959 --> 01:08:00,458 No, no. Not if. 1485 01:08:00,500 --> 01:08:02,375 When. 1486 01:08:07,333 --> 01:08:09,125 She has this infuriating habit 1487 01:08:09,166 --> 01:08:12,375 of just showing up at crime scenes. 1488 01:08:13,750 --> 01:08:16,458 It's like she can't just leave well enough alone. 1489 01:08:16,500 --> 01:08:17,750 If I didn't know any better, 1490 01:08:17,792 --> 01:08:22,041 I'd think she was actively seeking out trouble. 1491 01:08:22,083 --> 01:08:24,250 Sounds like someone I know. 1492 01:08:24,291 --> 01:08:26,041 No, no, no, no, no. It's different, okay? 1493 01:08:26,083 --> 01:08:27,375 It's my job. 1494 01:08:27,417 --> 01:08:29,208 Allie's smart. 1495 01:08:29,250 --> 01:08:31,750 You're just not giving her enough credit. 1496 01:08:31,792 --> 01:08:33,458 I'm just trying to protect her. 1497 01:08:33,500 --> 01:08:35,208 By pushing her away. 1498 01:08:35,250 --> 01:08:38,083 By pushing everyone away. 1499 01:08:38,834 --> 01:08:41,166 It's going to be a lonely ride if you do. 1500 01:08:49,834 --> 01:08:54,000 Eleven o'clock. 1501 01:08:54,041 --> 01:08:55,959 I guess they got cold feet? 1502 01:08:56,000 --> 01:08:58,792 Or I got bad information. 1503 01:09:01,500 --> 01:09:02,500 Let's go. 1504 01:09:07,625 --> 01:09:09,291 I'm sorry your lead fizzled out. 1505 01:09:09,333 --> 01:09:10,792 Well, it wasn't a total loss. 1506 01:09:10,834 --> 01:09:11,917 How do you figure? 1507 01:09:11,959 --> 01:09:13,375 Good company. 1508 01:09:14,417 --> 01:09:15,875 Hey, are you free tomorrow night? 1509 01:09:15,917 --> 01:09:17,041 For another stakeout? 1510 01:09:17,083 --> 01:09:18,417 No. 1511 01:09:18,458 --> 01:09:20,625 For a date. 1512 01:09:23,375 --> 01:09:26,500 Yeah, yeah, you're, you're seeing somebody. 1513 01:09:26,542 --> 01:09:27,333 Of course you are. 1514 01:09:27,375 --> 01:09:28,458 No, no. 1515 01:09:28,500 --> 01:09:30,375 You know, it's just kinda complicated. 1516 01:09:30,417 --> 01:09:32,875 Yeah, no, no, no, no. I get it, I get it. 1517 01:09:32,917 --> 01:09:34,959 Listen, this has been fun. 1518 01:09:35,000 --> 01:09:36,291 Goodnight. 1519 01:09:48,583 --> 01:09:50,125 My phone. 1520 01:10:10,834 --> 01:10:12,750 Thought I heard something. 1521 01:10:17,041 --> 01:10:18,500 Kill the light, will you? 1522 01:10:21,417 --> 01:10:22,875 Come on. 1523 01:10:47,834 --> 01:10:50,333 Would you stop doing that? 1524 01:10:50,375 --> 01:10:53,458 Isn't it a little late to be taking pictures? 1525 01:11:09,041 --> 01:11:13,542 Well, looks like we've got ourselves a party crasher. 1526 01:11:13,583 --> 01:11:15,166 She's the girl from the security company. 1527 01:11:15,208 --> 01:11:16,083 No. 1528 01:11:16,125 --> 01:11:17,250 She's the wedding photographer. 1529 01:11:17,291 --> 01:11:19,333 So which one is it? 1530 01:11:19,375 --> 01:11:21,625 Both, actually. I like to multitask. 1531 01:11:21,667 --> 01:11:24,083 What are you doing out here? 1532 01:11:24,125 --> 01:11:26,125 I was taking pictures of the water. 1533 01:11:26,166 --> 01:11:31,000 Well, sometimes people don't like having their picture taken. 1534 01:11:31,041 --> 01:11:32,208 Gerard will be here soon. 1535 01:11:32,250 --> 01:11:34,709 He might take off if he sees her. 1536 01:11:34,750 --> 01:11:36,917 What do you suggest we do? 1537 01:11:36,959 --> 01:11:39,834 Well, I suggest that we take care of her. 1538 01:11:39,875 --> 01:11:42,375 Woah. I didn't sign up for that. 1539 01:11:42,417 --> 01:11:45,000 Let... let... let's not be hasty about this. 1540 01:11:45,041 --> 01:11:46,166 I'm sure there's another way. 1541 01:11:46,208 --> 01:11:48,083 Sure. 1542 01:11:48,125 --> 01:11:50,917 Ask Thomas if there's another way. 1543 01:11:50,959 --> 01:11:52,583 No loose ends. 1544 01:11:53,959 --> 01:11:57,250 I cleaned up one mess, I'll clean up another. 1545 01:11:58,291 --> 01:11:59,583 Hello. 1546 01:12:09,875 --> 01:12:12,583 You said there'd be three. 1547 01:12:12,625 --> 01:12:13,834 She's no one. 1548 01:12:13,875 --> 01:12:14,458 Thanks. 1549 01:12:14,500 --> 01:12:15,709 Shut up. 1550 01:12:16,709 --> 01:12:18,166 Show him. 1551 01:12:22,333 --> 01:12:24,750 Nice. 1552 01:12:24,792 --> 01:12:26,333 Very, very nice. 1553 01:12:30,333 --> 01:12:31,166 Get the necklace! 1554 01:12:31,208 --> 01:12:32,291 Grab her, grab her!!! 1555 01:12:32,333 --> 01:12:33,959 She saw our faces! Split up! 1556 01:12:39,333 --> 01:12:40,917 Amateurs. 1557 01:12:57,000 --> 01:12:58,041 Going somewhere? 1558 01:12:58,083 --> 01:12:59,083 Help! 1559 01:13:00,667 --> 01:13:02,834 You can scream all you want. 1560 01:13:02,875 --> 01:13:05,000 See, the security guard's with us. 1561 01:13:05,709 --> 01:13:06,667 Police! 1562 01:13:06,709 --> 01:13:08,291 Hands where I can see 'em. 1563 01:13:08,333 --> 01:13:10,125 Well, looks like we've found ourselves 1564 01:13:10,166 --> 01:13:12,542 in quite a complicated situation, officer. 1565 01:13:12,583 --> 01:13:13,834 Not really. 1566 01:13:13,875 --> 01:13:14,667 Just let her go. 1567 01:13:14,709 --> 01:13:16,458 Good idea. 1568 01:13:18,166 --> 01:13:19,166 Allie! 1569 01:13:27,500 --> 01:13:29,500 Come back when the tide's low. 1570 01:13:29,542 --> 01:13:31,041 Hey. Where's the necklace? 1571 01:13:31,083 --> 01:13:33,375 Where.... where's the girl? 1572 01:13:33,417 --> 01:13:34,417 Swimming. 1573 01:13:35,750 --> 01:13:37,125 Let's get out of here before more cops show up. 1574 01:13:37,166 --> 01:13:38,667 Police? 1575 01:13:38,709 --> 01:13:40,208 Drop your weapon, hands in the air. 1576 01:13:40,250 --> 01:13:41,542 Why don't you drop yours? 1577 01:13:41,583 --> 01:13:43,417 Because it'll scratch, and the Commish gets upset 1578 01:13:43,458 --> 01:13:44,500 if we damage city property. 1579 01:13:44,542 --> 01:13:46,500 Don't make me ask you again. 1580 01:13:46,542 --> 01:13:47,750 You know it's three against one. 1581 01:13:47,792 --> 01:13:49,834 I like those odds. 1582 01:13:49,875 --> 01:13:51,458 Better count again. 1583 01:13:51,500 --> 01:13:52,542 Told ya. 1584 01:13:52,583 --> 01:13:53,625 Drop it. 1585 01:13:57,625 --> 01:13:59,000 Over here! 1586 01:14:00,417 --> 01:14:02,041 Around back! 1587 01:14:04,625 --> 01:14:05,625 Allie! 1588 01:14:05,667 --> 01:14:06,792 Allie, Allie, Allie, Allie, Allie! 1589 01:14:06,834 --> 01:14:07,333 What? 1590 01:14:07,375 --> 01:14:08,667 You okay? 1591 01:14:08,709 --> 01:14:11,375 Estoy bien, I'm just cold. 1592 01:14:11,417 --> 01:14:13,250 I thought you were... 1593 01:14:17,750 --> 01:14:20,125 I was on the varsity swim team. 1594 01:14:30,458 --> 01:14:32,458 Okay. 1595 01:14:32,500 --> 01:14:34,083 Okay, we should go. 1596 01:14:34,125 --> 01:14:35,250 We should go. 1597 01:14:43,166 --> 01:14:46,125 I... I want my lawyer. 1598 01:15:06,000 --> 01:15:07,834 I'll tell you anything you want to know! 1599 01:15:13,834 --> 01:15:15,959 When Patrick Risand decided to steal his brother's 1600 01:15:16,000 --> 01:15:18,148 prized possession, the first call 1601 01:15:18,149 --> 01:15:20,166 he made was to Clint Baxter. 1602 01:15:20,208 --> 01:15:21,834 Baxter had a reputation of delivering 1603 01:15:21,875 --> 01:15:24,250 complicated acquisitions, because you can't put 1604 01:15:24,291 --> 01:15:26,834 professional thief on a business card. 1605 01:15:26,875 --> 01:15:28,709 His next call was to Thomas Wake, 1606 01:15:28,750 --> 01:15:32,166 an old schoolmate desperate for a financial boost. 1607 01:15:32,208 --> 01:15:34,333 And with her relentless pursuit of the necklace, 1608 01:15:34,375 --> 01:15:37,208 they found a perfect one in Gwendolyn Cox. 1609 01:15:37,250 --> 01:15:40,083 Thomas recruits Gavin Carmichael to lift Camille's card, 1610 01:15:40,125 --> 01:15:43,291 having firsthand experience with his abilities. 1611 01:15:43,333 --> 01:15:45,041 They knew the layout and protocols 1612 01:15:45,083 --> 01:15:46,625 thanks to Griff Rickard. 1613 01:15:46,834 --> 01:15:49,250 Clint brought him into the fold after hearing of his falling out 1614 01:15:49,291 --> 01:15:51,291 with the Midnight Gallery. 1615 01:15:53,000 --> 01:15:56,417 Everything had to be timed to the second for this to work. 1616 01:16:00,166 --> 01:16:02,542 The blackout gave them less than a minute 1617 01:16:02,583 --> 01:16:04,083 of controlled chaos, 1618 01:16:04,125 --> 01:16:07,583 but for somebody like Clint, that was more than enough. 1619 01:16:07,625 --> 01:16:10,208 Alexander Bricky, an actor who believed he had been hired 1620 01:16:10,250 --> 01:16:13,417 for some performance art piece, provides additional distraction, 1621 01:16:13,458 --> 01:16:18,625 and a way to slip the necklace out unnoticed... 1622 01:16:18,667 --> 01:16:21,667 using the paramedic's bag. 1623 01:16:21,709 --> 01:16:24,709 All they had to do now was cover their tracks. 1624 01:16:26,542 --> 01:16:28,542 Patrick and Clint stay behind to ensure 1625 01:16:28,583 --> 01:16:31,208 that they are frisked and questioned by the police, 1626 01:16:31,250 --> 01:16:34,041 thus cementing their alibis. 1627 01:16:34,583 --> 01:16:37,542 The necklace is taken from the gallery 1628 01:16:37,583 --> 01:16:39,417 by the unsuspecting paramedic. 1629 01:16:45,709 --> 01:16:47,917 And Griff and Gavin make a clean getaway 1630 01:16:47,959 --> 01:16:49,542 with the necklace. 1631 01:16:51,792 --> 01:16:52,959 And Thomas Wake? 1632 01:16:53,000 --> 01:16:54,750 He made a critical error. 1633 01:16:54,792 --> 01:16:56,333 He fell in love. 1634 01:16:56,375 --> 01:16:57,917 Rookie mistake. 1635 01:16:57,959 --> 01:17:00,709 Thomas couldn't follow through with the frame job on Gwendolyn. 1636 01:17:00,750 --> 01:17:03,500 When he missed the rendezvous, they sent Clint to check on him. 1637 01:17:03,542 --> 01:17:06,417 He went through the back door to avoid suspicion. 1638 01:17:07,000 --> 01:17:10,083 Thomas told him he wanted out, so he killed him. 1639 01:17:10,125 --> 01:17:12,041 After years of stealing from the rich and powerful, 1640 01:17:12,083 --> 01:17:13,620 he knew exactly how to leave a 1641 01:17:13,621 --> 01:17:15,208 crime scene without a trace. 1642 01:17:21,583 --> 01:17:22,417 Here you go. 1643 01:17:22,458 --> 01:17:23,291 Thank you. 1644 01:17:23,333 --> 01:17:24,375 How you feeling? 1645 01:17:24,417 --> 01:17:26,250 A lot drier. 1646 01:17:27,333 --> 01:17:30,792 Hey um, I'm, uh, I'm really happy that you're okay. 1647 01:17:30,834 --> 01:17:33,834 Well, thanks to you. 1648 01:17:33,875 --> 01:17:35,750 Did you guys find the missing necklace? 1649 01:17:35,792 --> 01:17:36,834 Yes, we did. 1650 01:17:36,875 --> 01:17:38,000 Good. 1651 01:17:38,041 --> 01:17:39,542 The... the divers found it pretty quickly. 1652 01:17:39,583 --> 01:17:41,125 And James Risand's assistant, she's here, 1653 01:17:41,166 --> 01:17:43,041 she ID'd it, so we're good to go. 1654 01:17:43,083 --> 01:17:44,417 I think we're all going to be pretty happy 1655 01:17:44,458 --> 01:17:46,291 to put this one to bed. 1656 01:17:53,917 --> 01:17:56,625 I think you have one more stop to make, Detective. 1657 01:18:03,417 --> 01:18:05,000 Detectives. 1658 01:18:05,041 --> 01:18:08,542 I didn't expect you to deliver the necklace to me personally. 1659 01:18:08,583 --> 01:18:11,750 No, we are not dropping off, Mr. Risand. 1660 01:18:11,792 --> 01:18:13,709 We're picking up. 1661 01:18:15,291 --> 01:18:17,166 I'm afraid I don't understand. 1662 01:18:17,208 --> 01:18:18,667 Well, you'll have plenty of time to mull it over 1663 01:18:18,709 --> 01:18:20,125 on the way to the station. 1664 01:18:20,166 --> 01:18:23,291 James Risand, you're under arrest. 1665 01:18:23,333 --> 01:18:25,750 On what charge? 1666 01:18:25,792 --> 01:18:28,583 Let's start with fraud and then go from there. 1667 01:18:28,625 --> 01:18:29,834 Tutienes el derecho de mantenerte en silencio, 1668 01:18:29,875 --> 01:18:31,583 anything you say can and will be used against you 1669 01:18:31,625 --> 01:18:32,917 in a court of law. 1670 01:18:32,959 --> 01:18:34,542 Tienes el derecho de ser asistido por un abogado. 1671 01:18:36,959 --> 01:18:39,500 So James Risand stole the necklace from himself? 1672 01:18:39,542 --> 01:18:41,458 He was the real mastermind behind the whole thing. 1673 01:18:41,500 --> 01:18:43,583 He had a $10 million policy he was looking to collect. 1674 01:18:43,625 --> 01:18:45,417 Which is insurance fraud. 1675 01:18:45,458 --> 01:18:47,667 And a black market buyer overseas. 1676 01:18:47,709 --> 01:18:50,041 Combined, he stood to make double the value. 1677 01:18:50,083 --> 01:18:51,417 Wow. 1678 01:18:51,458 --> 01:18:54,250 Safe to say, whatever Risand did to your reputation? 1679 01:18:54,291 --> 01:18:56,417 It's not going to last. 1680 01:18:56,458 --> 01:18:58,208 I can't thank you enough. 1681 01:18:58,250 --> 01:18:59,750 Both of you. 1682 01:18:59,792 --> 01:19:01,333 How about dinner? My treat. 1683 01:19:01,375 --> 01:19:03,542 Rain check? I have to be somewhere. 1684 01:19:03,583 --> 01:19:04,208 She's got a date. 1685 01:19:05,125 --> 01:19:07,291 It's not a date. It's coffee. 1686 01:19:07,333 --> 01:19:08,208 Okay, then can I come? 1687 01:19:08,250 --> 01:19:09,667 No. 1688 01:19:09,709 --> 01:19:11,667 Enjoy your date. 1689 01:19:11,709 --> 01:19:13,000 It's coffee. 1690 01:20:10,208 --> 01:20:12,000 Hey, hi. 1691 01:20:12,041 --> 01:20:13,709 Yo, what's up? 1692 01:20:13,750 --> 01:20:16,417 Will you pass me the remote? I want to watch my show. 1693 01:20:16,458 --> 01:20:17,250 Yeah. 1694 01:20:17,291 --> 01:20:18,208 Wait, your show? 1695 01:20:18,250 --> 01:20:20,750 Yeah. Today is the big wedding 1696 01:20:20,792 --> 01:20:23,333 between the nurse and the ambulance driver. 1697 01:20:23,375 --> 01:20:25,583 They met during a big thunderstorm 1698 01:20:25,625 --> 01:20:27,375 and it was love at first sight. 1699 01:20:27,417 --> 01:20:29,083 But then he got kidnapped. 1700 01:20:29,125 --> 01:20:31,000 Wait, wait, wait, wait. This sounds like a telenovela. 1701 01:20:31,041 --> 01:20:32,375 Well it is. 1702 01:20:32,417 --> 01:20:34,709 Since when do you watch soap operas? 1703 01:20:34,750 --> 01:20:36,792 Well, let's see. 1704 01:20:36,834 --> 01:20:38,125 I retired on a Monday. 1705 01:20:38,166 --> 01:20:39,375 Okay. 1706 01:20:39,417 --> 01:20:41,375 So it would've been on a Tuesday. 1707 01:20:42,375 --> 01:20:43,208 Hey. 1708 01:20:43,250 --> 01:20:44,333 I thought you had a coffee date. 1709 01:20:44,375 --> 01:20:47,000 Yeah, I changed my mind. 1710 01:20:47,041 --> 01:20:48,166 Yeah? 1711 01:20:48,208 --> 01:20:51,125 Yeah, you know, I don't feel like coffee. 1712 01:20:54,083 --> 01:20:56,500 You know, when your Tia Carmen passed, 1713 01:20:56,542 --> 01:20:57,875 I didn't want to see anybody. 1714 01:20:57,917 --> 01:21:00,291 I didn't even want to leave the house. 1715 01:21:00,333 --> 01:21:01,166 Wait, really? 1716 01:21:01,208 --> 01:21:02,417 yeah. 1717 01:21:02,458 --> 01:21:04,375 But you know what changed my mind? 1718 01:21:04,417 --> 01:21:05,959 What? 1719 01:21:06,000 --> 01:21:11,709 I kept imagining that I could hear her voice speaking to me. 1720 01:21:11,750 --> 01:21:13,083 And you know what she would say? 1721 01:21:13,125 --> 01:21:14,417 What'd she say? 1722 01:21:14,458 --> 01:21:16,583 Luis, get out of the house! Get off that couch! 1723 01:21:16,625 --> 01:21:18,750 Go do something, for crying out loud. 1724 01:21:18,792 --> 01:21:21,250 Stop feeling sorry for yourself. 1725 01:21:23,000 --> 01:21:25,792 The thing is, stuff happens. 1726 01:21:25,834 --> 01:21:28,709 Some of it's good, some of it's bad. 1727 01:21:28,750 --> 01:21:34,333 But the one sure things is, you gotta keep going. 1728 01:21:34,375 --> 01:21:38,000 Even if it's just for coffee. 1729 01:22:10,125 --> 01:22:10,709 Allie? 1730 01:22:10,750 --> 01:22:11,458 Daniel? 1731 01:22:11,500 --> 01:22:12,667 - Hi. - Hey. 1732 01:22:12,709 --> 01:22:14,875 Congratulations on byline above the fold. 1733 01:22:14,917 --> 01:22:16,375 That's a really big deal. 1734 01:22:16,417 --> 01:22:18,125 Yeah, yeah. Well, I couldn't have done it without you. 1735 01:22:18,166 --> 01:22:19,125 No... I... 1736 01:22:19,166 --> 01:22:20,375 No, no, no, I'm serious. 1737 01:22:20,417 --> 01:22:21,917 If you didn't go back to the dock that night 1738 01:22:21,959 --> 01:22:24,583 that necklace would be half way around the world by now. 1739 01:22:24,625 --> 01:22:27,125 You broke that story wide open. 1740 01:22:27,166 --> 01:22:28,417 Well, I have a knack 1741 01:22:28,458 --> 01:22:30,917 for being at the wrong place at the wrong time. 1742 01:22:30,959 --> 01:22:34,208 Some say my curiosity is going to land me in trouble, so. 1743 01:22:34,250 --> 01:22:35,291 - Really? - Mmmhmm. 1744 01:22:35,333 --> 01:22:37,834 Wow. Because I mean I would argue 1745 01:22:37,875 --> 01:22:39,667 that that's your best quality. 1746 01:22:39,709 --> 01:22:42,500 Hey, can I join you? 1747 01:22:42,542 --> 01:22:44,125 You know I was just leaving. 1748 01:22:44,166 --> 01:22:45,417 Have you ever tried the Bear Claws here 1749 01:22:45,458 --> 01:22:47,083 because they are the best you'll ever have. 1750 01:22:47,125 --> 01:22:48,542 My treat. 1751 01:22:50,959 --> 01:22:52,125 You talked me into it. 1752 01:22:52,166 --> 01:22:54,000 Okay, okay, Volvere 1753 01:22:54,041 --> 01:22:55,250 Okay. 1754 01:23:11,709 --> 01:23:12,834 Hey. 1755 01:23:14,083 --> 01:23:16,417 Hi... I am, I'm... I'm so sorry I'm late. 1756 01:23:17,709 --> 01:23:19,041 Hi. 1757 01:23:19,083 --> 01:23:22,041 Honestly, I didn't think you were going to make it. 1758 01:23:23,083 --> 01:23:26,375 You know, actually... I wasn't. 1759 01:23:26,417 --> 01:23:27,792 Okay. 1760 01:23:27,834 --> 01:23:30,041 What made you change your mind? 1761 01:23:30,083 --> 01:23:32,375 Okay well, um... 1762 01:23:32,417 --> 01:23:34,542 The thing is, I 1763 01:23:39,583 --> 01:23:42,000 You promised me a great cup of coffee. 1764 01:23:42,041 --> 01:23:44,917 Are you still going to deliver? 1765 01:23:44,959 --> 01:23:47,041 Well, I always keep my promises. 1766 01:23:47,083 --> 01:23:48,208 Good. 1767 01:23:48,250 --> 01:23:49,458 I'm counting on it. 1768 01:23:49,500 --> 01:23:51,709 Right. Two Bear Claws. 1769 01:23:52,667 --> 01:23:55,375 You know, better make that three. 1770 01:23:55,417 --> 01:23:58,333 Yeah, yeah... okay. 1771 01:23:58,375 --> 01:23:59,625 But we'll take those. 1772 01:23:59,667 --> 01:24:00,667 I'll start with this one. 1773 01:24:00,709 --> 01:24:01,500 Thank you so much. 1774 01:24:01,542 --> 01:24:02,550 Volvere 1775 01:24:02,591 --> 01:24:03,291 Yeah. 1776 01:24:08,291 --> 01:24:09,750 Am I interrupting something? 121174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.