All language subtitles for Picture Perfect Mysteries Dead Over Diamonds 2020ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,834 --> 00:01:09,959
Allie. I thought my son
was going to be here
2
00:01:10,000 --> 00:01:11,458
to help you shoot
the event tonight.
3
00:01:11,500 --> 00:01:13,717
Noah had a forensics class.
He said it was running late.
4
00:01:13,758 --> 00:01:15,125
But he should be on his way.
5
00:01:15,166 --> 00:01:16,208
Okay.
6
00:01:16,250 --> 00:01:17,959
This is an amazing turnout, Camille.
7
00:01:18,000 --> 00:01:20,667
James Risand is one of
the premiere art collectors
8
00:01:20,709 --> 00:01:24,041
in the country, but he's also
one of the most reclusive.
9
00:01:24,083 --> 00:01:26,917
We are very lucky to get him to
agree to share his collection
10
00:01:26,959 --> 00:01:28,083
with us this evening.
11
00:01:28,125 --> 00:01:29,925
Well, I hope you like
what I'm getting.
12
00:01:29,967 --> 00:01:32,458
You, my dear, are the best
photographer in the city.
13
00:01:32,500 --> 00:01:33,417
How could I not?
14
00:01:33,458 --> 00:01:34,375
Thank you.
15
00:01:34,417 --> 00:01:36,083
You know, we are organizing
16
00:01:36,125 --> 00:01:38,208
an emerging talent spotlight
next month.
17
00:01:38,250 --> 00:01:39,667
I'd love for you to submit.
18
00:01:39,709 --> 00:01:40,917
That would be an honour.
19
00:01:40,959 --> 00:01:41,792
Thank you!
20
00:01:41,834 --> 00:01:42,700
Great.
21
00:01:42,741 --> 00:01:44,717
There's a spot for you
on the wall right there
22
00:01:44,758 --> 00:01:45,709
when you're ready.
23
00:01:45,750 --> 00:01:48,166
Excuse me. Pardon me.
Pardon me, pardon me.
24
00:01:48,208 --> 00:01:48,792
Miss Addison?
25
00:01:48,834 --> 00:01:50,125
Yes?
26
00:01:50,166 --> 00:01:52,317
James is requesting one
of the items under glass.
27
00:01:52,459 --> 00:01:54,125
Um, the Nasrid Dagger.
28
00:01:54,166 --> 00:01:57,000
He wants it taken out
of the display?
29
00:01:57,041 --> 00:01:58,875
It's his latest acquisition.
30
00:01:58,917 --> 00:02:01,667
I... I guess he means
to show it off in person
31
00:02:01,709 --> 00:02:03,792
to some of his guests.
32
00:02:03,834 --> 00:02:04,959
Of course.
33
00:02:05,000 --> 00:02:07,166
Um, excuse us, Allie.
34
00:02:07,208 --> 00:02:08,667
Right this way.
35
00:02:09,333 --> 00:02:11,125
Excuse us, please.
36
00:02:13,375 --> 00:02:15,583
Hello?
37
00:02:17,000 --> 00:02:18,375
Hi.
38
00:02:18,417 --> 00:02:19,242
Hi.
39
00:02:19,283 --> 00:02:21,250
I thought I was the only
photographer here.
40
00:02:21,291 --> 00:02:22,417
Yeah, no, you are.
41
00:02:22,458 --> 00:02:24,458
Well, what is that?
42
00:02:24,500 --> 00:02:25,542
I'm Daniel Drake.
43
00:02:25,583 --> 00:02:26,625
I work for The Gazette.
44
00:02:26,667 --> 00:02:28,250
Are you a reporter?
45
00:02:28,291 --> 00:02:29,792
Trying to be. It's a slow
news day.
46
00:02:29,834 --> 00:02:33,000
But I am here covering
the social page.
47
00:02:33,041 --> 00:02:34,417
Well, this is quite an event.
48
00:02:34,458 --> 00:02:37,583
Yeah, yeah, it's a real
"who's that" of Willow Haven.
49
00:02:37,625 --> 00:02:40,083
Speaking of which, you are?
50
00:02:40,125 --> 00:02:41,166
Allie Adams.
51
00:02:41,208 --> 00:02:42,417
Picture Perfect Studios.
52
00:02:42,458 --> 00:02:44,208
That's catchy.
53
00:02:44,250 --> 00:02:48,625
Well, I guess I'll see
you around, Allie Adams.
54
00:02:49,709 --> 00:02:51,083
...Okay.
55
00:02:51,125 --> 00:02:52,875
Have a good evening.
56
00:02:54,333 --> 00:02:57,333
I'm surprised James is being so
casual about the Nasrid Dagger.
57
00:02:57,375 --> 00:02:58,709
It's a very valuable piece,
58
00:02:58,750 --> 00:03:01,834
and he's usually so
security conscious.
59
00:03:02,417 --> 00:03:05,375
Well, that's my brother for you.
60
00:03:05,417 --> 00:03:07,792
Predictably unpredictable.
61
00:03:11,667 --> 00:03:14,166
I hope he appreciates
the trouble you've gone to.
62
00:03:14,208 --> 00:03:15,834
It's certainly no trouble.
63
00:03:15,875 --> 00:03:19,458
It's an honour to have the
Risand Collection in my gallery.
64
00:03:19,500 --> 00:03:22,542
Actually, would you mind if my
security guard stayed with you
65
00:03:22,583 --> 00:03:24,667
while you had the dagger
out of the display case?
66
00:03:24,709 --> 00:03:27,166
Just as a...
precautionary measure.
67
00:03:27,208 --> 00:03:29,041
No, of course not, Miss Addison.
68
00:03:29,083 --> 00:03:31,500
Frankly, it would make me feel
a lot better too.
69
00:03:31,542 --> 00:03:32,834
Mm-
70
00:03:33,583 --> 00:03:36,709
Perfect. Shall we?
71
00:03:42,834 --> 00:03:44,291
What have you got?
72
00:03:44,333 --> 00:03:45,750
Quinoa salad.
73
00:03:45,792 --> 00:03:48,458
Where can I find the guy
with the endive cups
74
00:03:48,500 --> 00:03:50,041
and marinated feta?
75
00:03:52,750 --> 00:03:54,000
Great.
76
00:03:59,917 --> 00:04:01,166
Maya?
77
00:04:01,208 --> 00:04:02,625
What are you doing here?
78
00:04:02,667 --> 00:04:05,291
Is that any way to greet
your best friend?
79
00:04:05,333 --> 00:04:06,458
Sorry.
80
00:04:06,500 --> 00:04:08,625
Maya! Hello!
81
00:04:08,667 --> 00:04:09,917
What a wonderful surprise.
82
00:04:09,959 --> 00:04:11,208
What are you doing here?
83
00:04:11,250 --> 00:04:12,583
Camille gave me a ticket,
84
00:04:12,625 --> 00:04:16,000
and as an actor it is my job
to attend social events
85
00:04:16,041 --> 00:04:21,917
and study the many facets
of human behaviour.
86
00:04:21,959 --> 00:04:22,917
Plus free food.
87
00:04:22,959 --> 00:04:24,667
Yeah, there it is.
88
00:04:26,709 --> 00:04:28,083
Beautiful, isn't it?
89
00:04:28,125 --> 00:04:29,875
Mm-
90
00:04:30,959 --> 00:04:32,750
It's a little showy
for my taste.
91
00:04:32,792 --> 00:04:34,667
I mean, what are you going
to wear that with?
92
00:04:34,709 --> 00:04:36,750
This is not an accessory.
93
00:04:36,792 --> 00:04:39,250
This is high art.
94
00:04:39,291 --> 00:04:40,959
The Manchester Necklace.
95
00:04:41,000 --> 00:04:44,792
A series of flawless diamonds
perfectly set in symmetry.
96
00:04:44,834 --> 00:04:47,083
Belonged to Katherine
Stansbury-Reed.
97
00:04:47,125 --> 00:04:48,991
Heiress of the Stansbury
Steel Fortune.
98
00:04:50,158 --> 00:04:51,667
She used her wealth
to commission
99
00:04:51,709 --> 00:04:53,625
some of the most exquisite
pieces of jewelry
100
00:04:53,667 --> 00:04:55,333
in historical record.
101
00:04:55,375 --> 00:04:57,792
This was her most
cherished piece.
102
00:04:59,166 --> 00:05:01,166
I'm going to take
this outside, Gwendolyn.
103
00:05:01,208 --> 00:05:02,291
Can I get you anything?
104
00:05:02,333 --> 00:05:03,208
Champagne?
105
00:05:03,250 --> 00:05:04,667
Of course.
106
00:05:08,166 --> 00:05:11,417
You seem to know quite a bit
about this particular piece.
107
00:05:11,458 --> 00:05:14,000
Katherine Stansbury-Reed
was my great grandmother.
108
00:05:15,583 --> 00:05:18,417
So why is that necklace under
glass in a fancy art gallery
109
00:05:18,458 --> 00:05:20,750
and not around your neck?
110
00:05:22,000 --> 00:05:24,125
That's a very good question.
111
00:05:25,291 --> 00:05:27,000
Excuse me.
112
00:05:36,709 --> 00:05:40,083
So how long do you think
he's going to want to, um...
113
00:05:40,125 --> 00:05:42,333
Show off? I have no idea.
114
00:05:42,375 --> 00:05:45,333
I ask because I have a gallery
full of patrons and...
115
00:05:45,375 --> 00:05:47,709
I'll be fine here, Miss Addison.
116
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
I've got your security guard
to protect me.
117
00:05:49,792 --> 00:05:51,083
Are you sure you don't mind?
118
00:05:51,125 --> 00:05:52,667
Absolutely. Please.
119
00:05:52,709 --> 00:05:53,458
Great.
120
00:05:53,500 --> 00:05:55,667
Thank you, thank you.
121
00:05:57,458 --> 00:05:59,250
I'm sorry, excuse me.
122
00:06:13,166 --> 00:06:14,875
Wow...
123
00:06:14,917 --> 00:06:17,166
You can just feel her sadness.
124
00:06:17,208 --> 00:06:18,291
Sadness?
125
00:06:18,333 --> 00:06:19,792
She's alone at the table.
126
00:06:19,834 --> 00:06:22,208
The building in the window
is actually just a reflection,
127
00:06:22,250 --> 00:06:24,041
a memory of what she once had.
128
00:06:24,083 --> 00:06:26,542
If you look at the coffee cup,
it's out of focus,
129
00:06:26,583 --> 00:06:30,083
representing a present in which
she doesn't feel she belongs.
130
00:06:30,125 --> 00:06:32,542
You have a remarkable eye
for detail.
131
00:06:32,583 --> 00:06:35,625
It's Café Reflections,
one of my favourites.
132
00:06:35,667 --> 00:06:38,583
Although, I have never
seen it in person.
133
00:06:38,625 --> 00:06:40,417
Until tonight.
134
00:06:40,458 --> 00:06:43,291
Well, I suppose I have James
Risand to thank for that.
135
00:06:43,333 --> 00:06:47,166
You don't sound like you hold
Mr. Risand in very high esteem.
136
00:06:47,208 --> 00:06:48,500
It'll be on display tonight
137
00:06:48,542 --> 00:06:51,125
and then back to his
private collection.
138
00:06:51,166 --> 00:06:56,250
Which is a shame, because
art is meant to inspire.
139
00:06:56,291 --> 00:07:00,417
Welcome everyone
to the Midnight Gallery.
140
00:07:03,917 --> 00:07:08,250
Tonight, we are honoured
to be chosen to celebrate
141
00:07:08,291 --> 00:07:12,166
the remarkable, truly
extraordinary collection
142
00:07:12,208 --> 00:07:13,834
of James Risand.
143
00:07:13,875 --> 00:07:16,333
So, without further ado,
144
00:07:16,375 --> 00:07:19,917
please join me in welcoming
the man of the hour,
145
00:07:19,959 --> 00:07:22,250
Mr. James Risand.
146
00:07:24,375 --> 00:07:25,667
Please.
147
00:07:31,500 --> 00:07:35,250
Thank you Camille, and thank you
all for joining us this evening.
148
00:07:35,291 --> 00:07:38,166
Art tells our stories.
149
00:07:38,208 --> 00:07:39,500
It connects us.
150
00:07:39,542 --> 00:07:41,917
Preserving these treasures
has been my life's work.
151
00:07:41,959 --> 00:07:43,709
With the help of
my brother Patrick,
152
00:07:43,750 --> 00:07:46,458
it is my great privilege
to be their guardian.
153
00:07:50,583 --> 00:07:53,625
Camille, is this your subtle
way of getting me to wrap it up?
154
00:07:53,667 --> 00:07:54,875
Not at all.
155
00:08:03,125 --> 00:08:04,500
Are you okay?
156
00:08:07,667 --> 00:08:08,458
No!
157
00:08:08,500 --> 00:08:09,367
What's happened?
158
00:08:09,409 --> 00:08:11,300
We need an ambulance
at the Midnight Gallery.
159
00:08:11,341 --> 00:08:12,333
Please hurry.
160
00:08:12,375 --> 00:08:13,667
Esta todo bien?
161
00:08:15,375 --> 00:08:16,500
He said his name was White.
162
00:08:16,542 --> 00:08:18,625
Mr. White. Can you tell me
what's wrong?
163
00:08:18,667 --> 00:08:20,125
I c-can't.
164
00:08:20,166 --> 00:08:22,375
Paramedics are on the way.
165
00:08:23,375 --> 00:08:24,709
Watch your head.
166
00:08:41,375 --> 00:08:43,000
what happened?
167
00:08:43,041 --> 00:08:44,959
One of the guests collapsed.
168
00:08:45,000 --> 00:08:46,250
Is he going to be okay?
169
00:08:46,291 --> 00:08:47,291
He will be.
170
00:08:47,333 --> 00:08:48,542
It was angina.
171
00:08:48,583 --> 00:08:50,458
Luckily he had his nitroglycerin
pills with him.
172
00:08:50,500 --> 00:08:52,125
Are you sure you don't want
to go to the hospital,
173
00:08:52,166 --> 00:08:53,291
get a quick check?
174
00:08:53,333 --> 00:08:56,083
Estoy bien, just a little
embarrassed.
175
00:08:56,125 --> 00:08:57,625
I seem to have gathered
quite a crowd.
176
00:08:58,667 --> 00:08:59,750
Thomas, I want to leave.
177
00:08:59,792 --> 00:09:01,250
Okay.
178
00:09:01,291 --> 00:09:02,417
Mr. White, did you
come with anyone tonight?
179
00:09:02,458 --> 00:09:03,709
No, no.
180
00:09:03,750 --> 00:09:05,792
Right now. Please.
181
00:09:05,834 --> 00:09:07,208
We could get him in a car.
182
00:09:07,250 --> 00:09:08,083
Thank you.
183
00:09:08,125 --> 00:09:11,417
Great, okay.
Here we go.
184
00:09:11,458 --> 00:09:12,834
Okay. Are you okay?
185
00:09:12,875 --> 00:09:14,000
Watch your step.
186
00:09:14,041 --> 00:09:16,709
Yeah, I got you.
187
00:09:18,458 --> 00:09:19,875
Camille, should we
let him leave?
188
00:09:19,917 --> 00:09:22,875
If he refuses treatment,
there's nothing we can do.
189
00:09:24,542 --> 00:09:26,291
Volvere
190
00:09:26,333 --> 00:09:28,041
I should put this back
in the case.
191
00:09:28,083 --> 00:09:29,917
I will help you.
192
00:09:29,959 --> 00:09:31,417
See you soon.
193
00:09:31,458 --> 00:09:32,792
Woah, woah, where's
everybody going?
194
00:09:32,834 --> 00:09:34,125
I guess the event is over?
195
00:09:34,166 --> 00:09:35,667
Why do I always miss out
on all the fun?
196
00:09:35,709 --> 00:09:36,875
Not all of it.
197
00:09:36,917 --> 00:09:38,667
What do you mean?
198
00:09:38,709 --> 00:09:40,375
No!
199
00:09:42,166 --> 00:09:43,834
What happened?
200
00:09:43,875 --> 00:09:47,458
The Manchester Necklace.
It's gone.
201
00:10:04,208 --> 00:10:06,542
Is this really necessary?
202
00:10:16,083 --> 00:10:18,000
Hello, Detective Acosta.
203
00:10:21,291 --> 00:10:25,041
Miss Adams. Hi.
204
00:10:25,083 --> 00:10:27,083
Hi.
205
00:10:27,125 --> 00:10:28,625
Have you, have you really
looked at this?
206
00:10:28,667 --> 00:10:33,000
It's... it's incredible.
It's amazing.
207
00:10:33,041 --> 00:10:35,250
You know, you're very chipper
for a crime scene.
208
00:10:35,291 --> 00:10:36,333
There's a reason for that.
209
00:10:36,375 --> 00:10:38,583
Specifically eight reasons.
210
00:10:39,792 --> 00:10:41,083
Nick is pulling all
the security footage,
211
00:10:41,125 --> 00:10:43,583
and we should have our
necklace thief any minute.
212
00:10:45,667 --> 00:10:47,542
How's the renovation
on the house going?
213
00:10:47,583 --> 00:10:50,250
Um... You know,
it's uh...
214
00:10:50,291 --> 00:10:51,333
That good,
215
00:10:51,375 --> 00:10:52,792
I had to call in some
reinforcements.
216
00:10:54,041 --> 00:10:55,375
Yeah. My uncle Luis,
he's going to come in,
217
00:10:55,417 --> 00:10:57,750
taking a break from
his island retirement.
218
00:10:57,792 --> 00:10:59,250
Does he know much
about construction?
219
00:10:59,291 --> 00:11:00,750
I don't know.
220
00:11:00,792 --> 00:11:03,083
But I figure that two heads
are better than one, cierto?
221
00:11:03,125 --> 00:11:04,959
Yeah.
222
00:11:05,000 --> 00:11:09,834
Hey um, I still haven't found a
decent cup of coffee anywhere.
223
00:11:09,875 --> 00:11:10,750
Sorry?
224
00:11:10,792 --> 00:11:11,917
In Willow Haven.
225
00:11:11,959 --> 00:11:13,375
I've been here, what,
three months?
226
00:11:13,417 --> 00:11:15,750
And nobody does coffee
New York style.
227
00:11:15,792 --> 00:11:17,375
No one.
228
00:11:17,417 --> 00:11:18,625
New York style?
229
00:11:18,667 --> 00:11:21,208
The coffee here's just,
it's just too polite.
230
00:11:21,250 --> 00:11:22,458
What do you mean?
231
00:11:22,500 --> 00:11:25,125
Well, it just sits there
in the cup and just...
232
00:11:25,166 --> 00:11:26,542
waits for you to drink it.
233
00:11:26,583 --> 00:11:28,500
What do you want it to do?
234
00:11:28,542 --> 00:11:30,250
I don't know, I... I like
a cup of coffee
235
00:11:30,291 --> 00:11:32,458
that smacks me in the head
and says "hey, drink me."
236
00:11:32,500 --> 00:11:33,959
Okay.
237
00:11:34,000 --> 00:11:35,375
I'll get back to you on that.
238
00:11:35,417 --> 00:11:37,667
Yeah?
239
00:11:37,709 --> 00:11:38,792
Yeah.
240
00:11:38,834 --> 00:11:40,667
I might have a lead for you.
241
00:11:40,709 --> 00:11:43,250
Well, I hope somebody does,
because we've got a problem.
242
00:11:43,291 --> 00:11:44,041
Hi, Allie.
243
00:11:44,083 --> 00:11:45,417
Hi.
244
00:11:45,458 --> 00:11:46,834
Security footage dropped out
for almost two minutes.
245
00:11:46,875 --> 00:11:48,250
Take a wild guess when.
246
00:11:48,291 --> 00:11:49,125
Our hit.
247
00:11:49,166 --> 00:11:50,041
Yup.
248
00:11:50,083 --> 00:11:50,875
Is there another angle?
249
00:11:50,917 --> 00:11:52,291
Nope.
250
00:11:52,333 --> 00:11:54,083
How does two minutes of security
footage just disappear?
251
00:11:54,125 --> 00:11:55,709
With someone's help.
252
00:11:55,750 --> 00:11:57,000
Yeah.
253
00:12:05,959 --> 00:12:07,000
Tio!
254
00:12:08,000 --> 00:12:09,375
There he is.
255
00:12:09,417 --> 00:12:12,375
Willow Haven PD's
newest recruit.
256
00:12:12,417 --> 00:12:14,000
Wish I was still working there.
257
00:12:15,041 --> 00:12:15,875
It's good to see you.
258
00:12:15,917 --> 00:12:16,667
Good to see you.
259
00:12:16,709 --> 00:12:18,000
Hey, how's retirement?
260
00:12:18,041 --> 00:12:21,792
Palm trees, miles and miles
of sand and surf,
261
00:12:21,834 --> 00:12:24,291
nothing to do but sit back
and relax.
262
00:12:24,333 --> 00:12:26,166
You're going nuts.
263
00:12:26,208 --> 00:12:27,208
It's a nightmare.
264
00:12:28,625 --> 00:12:30,250
But I got you something.
265
00:12:30,291 --> 00:12:31,625
Okay.
266
00:12:31,667 --> 00:12:33,917
From the islands,
267
00:12:33,959 --> 00:12:35,166
Wow.
268
00:12:36,792 --> 00:12:37,792
Thanks.
269
00:12:37,834 --> 00:12:38,750
You don't gotta thank me.
270
00:12:38,792 --> 00:12:40,166
Okay...
271
00:12:41,917 --> 00:12:43,208
Yikes.
272
00:12:43,250 --> 00:12:45,875
Good to be here.
273
00:12:45,917 --> 00:12:47,500
Thank you.
274
00:12:50,000 --> 00:12:52,041
So this is your home,
275
00:12:52,083 --> 00:12:53,625
You're fixing it up.
276
00:12:53,667 --> 00:12:55,959
Yeah. You know, I... I thought
I'd be a little further along
277
00:12:56,000 --> 00:12:59,792
with the renovation by now,
but you know.
278
00:12:59,834 --> 00:13:02,625
Well, what's left
on your to do list?
279
00:13:02,667 --> 00:13:06,709
We got floors, walls,
gotta patch the roof.
280
00:13:06,750 --> 00:13:08,000
Your roof leaks?
281
00:13:08,041 --> 00:13:10,250
Only when it rains.
282
00:13:10,291 --> 00:13:13,417
We got upstairs plumbing,
downstairs plumbing,
283
00:13:13,458 --> 00:13:16,000
gotta retile both
of the bathrooms.
284
00:13:16,041 --> 00:13:18,750
Anything crossed off your list?
285
00:13:18,792 --> 00:13:20,750
I fixed the sink.
286
00:13:23,709 --> 00:13:26,875
Okay, well uh, I gotta get
to work.
287
00:13:26,917 --> 00:13:28,166
I'm glad you're here.
288
00:13:28,208 --> 00:13:29,375
I'll bring us some dinner,
289
00:13:29,417 --> 00:13:31,583
and you, make yourself
right at home.
290
00:13:31,625 --> 00:13:33,375
Mm-
291
00:13:54,125 --> 00:13:55,417
Thank you.
292
00:13:59,291 --> 00:14:00,959
Hey, mom.
293
00:14:01,000 --> 00:14:02,417
Hey honey.
294
00:14:02,458 --> 00:14:03,291
Hey.
295
00:14:03,333 --> 00:14:04,291
You okay?
296
00:14:04,333 --> 00:14:05,333
I'm okay.
297
00:14:05,375 --> 00:14:08,375
You need help with anything?
298
00:14:08,417 --> 00:14:10,208
Estaremos bien
299
00:14:11,083 --> 00:14:12,250
Okay.
300
00:14:18,291 --> 00:14:19,417
Noah.
301
00:14:19,458 --> 00:14:20,458
Hey.
302
00:14:20,500 --> 00:14:21,291
Hey.
303
00:14:21,333 --> 00:14:22,792
Sorry, I meant to call you.
304
00:14:22,834 --> 00:14:24,458
No, I came to check in.
305
00:14:24,500 --> 00:14:27,000
I wanted to see
how you're doing.
306
00:14:27,041 --> 00:14:31,250
Well, James Risand is holding
my mom personally responsible
307
00:14:31,291 --> 00:14:33,417
for the burglary last night.
308
00:14:33,458 --> 00:14:36,000
Well, I'm sure he has
insurance to cover it.
309
00:14:36,041 --> 00:14:38,208
Well, money's not the problem,
okay.
310
00:14:38,250 --> 00:14:40,250
The art community's very
small and he's threatening
311
00:14:40,291 --> 00:14:42,667
to warn away artists from
displaying their pieces
312
00:14:42,709 --> 00:14:44,750
at the gallery.
313
00:14:44,792 --> 00:14:46,792
You know, my mom worked really
hard to earn the reputation
314
00:14:46,834 --> 00:14:51,166
that she has, and just one word
from James Risand,
315
00:14:51,208 --> 00:14:52,792
it could all be gone.
316
00:14:52,834 --> 00:14:55,000
Just like that.
317
00:14:55,041 --> 00:14:57,667
Well, it's still early,
and the police have leads.
318
00:14:57,709 --> 00:15:00,333
They are going to find
this necklace.
319
00:15:00,375 --> 00:15:02,000
I hope so.
320
00:15:02,041 --> 00:15:03,250
Because if they don't find it,
321
00:15:03,291 --> 00:15:06,250
that means the gallery's
as good as closed.
322
00:15:09,542 --> 00:15:13,041
Now, how does somebody steal
a necklace from a locked box?
323
00:15:13,083 --> 00:15:14,709
They pick the lock?
324
00:15:14,750 --> 00:15:17,166
Well, our display cases
need a special key,
325
00:15:17,208 --> 00:15:19,625
and the lock's supposed to be
almost impossible to pick.
326
00:15:19,667 --> 00:15:20,792
But not completely.
327
00:15:20,834 --> 00:15:22,917
Not completely, yeah.
328
00:15:23,750 --> 00:15:25,250
Who else knows about this key?
329
00:15:25,291 --> 00:15:30,542
Well, it's me, my mom,
the security guard, and um...
330
00:15:31,667 --> 00:15:33,208
And?
331
00:15:35,458 --> 00:15:37,792
And somebody we should talk to.
332
00:15:43,667 --> 00:15:45,375
We locked down the site and
all the guests were searched.
333
00:15:45,417 --> 00:15:46,875
All of them?
334
00:15:46,917 --> 00:15:48,208
Well no, there was a window
of time before we got there.
335
00:15:48,250 --> 00:15:50,792
The event was invite only,
so there's a guest list.
336
00:15:50,834 --> 00:15:51,959
Mm-
337
00:15:52,000 --> 00:15:52,959
But we already have
all the names on it.
338
00:15:53,000 --> 00:15:53,959
Mmkay.
339
00:15:54,000 --> 00:15:55,291
Well, let's check
in with Risand.
340
00:15:55,333 --> 00:15:56,250
See if there's anyone on
his radar with an interest
341
00:15:56,291 --> 00:15:57,291
in the necklace.
342
00:15:57,333 --> 00:15:58,542
On it.
343
00:15:59,500 --> 00:16:00,875
And when you go through
that list,
344
00:16:00,917 --> 00:16:02,083
let's start with the guest
345
00:16:02,125 --> 00:16:03,667
with the conveniently
timed heart attack.
346
00:16:03,709 --> 00:16:05,083
You got it, Chief.
347
00:16:07,375 --> 00:16:09,417
Do you want this open or closed?
348
00:16:09,458 --> 00:16:10,959
I don't care.
349
00:16:11,000 --> 00:16:14,250
Leave it open for the air,
you know.
350
00:16:14,291 --> 00:16:15,458
Yeah.
351
00:16:17,500 --> 00:16:20,500
Miss Addison told us you were
given the gallery security key?
352
00:16:20,542 --> 00:16:21,875
I was.
353
00:16:21,917 --> 00:16:24,166
We removed an item from
one of the display cases.
354
00:16:24,208 --> 00:16:26,709
A dagger, at James's request.
355
00:16:26,750 --> 00:16:28,208
Did it ever leave
your possession?
356
00:16:28,250 --> 00:16:31,000
I returned it to her
right after I used it.
357
00:16:31,041 --> 00:16:32,959
The security guard at
the gallery was with me
358
00:16:33,000 --> 00:16:33,959
the entire time.
359
00:16:34,000 --> 00:16:35,083
Was he?
360
00:16:35,125 --> 00:16:36,208
Mm-
361
00:16:36,709 --> 00:16:38,041
We spoke with him,
362
00:16:38,083 --> 00:16:40,166
but he can't seem to confirm
your whereabouts
363
00:16:40,208 --> 00:16:42,291
after the lights went out.
364
00:16:42,333 --> 00:16:43,917
But I can.
365
00:16:43,959 --> 00:16:46,625
Patrick was right beside me
during the theft.
366
00:16:46,667 --> 00:16:49,041
The landscapers are waiting
to be paid.
367
00:16:49,083 --> 00:16:50,417
Will there be anything else?
368
00:16:50,458 --> 00:16:51,291
I think we're good.
369
00:16:51,333 --> 00:16:52,583
Sure.
370
00:16:59,125 --> 00:17:00,417
Detectives.
371
00:17:00,458 --> 00:17:02,792
As you are no doubt aware,
every moment that passes
372
00:17:02,834 --> 00:17:05,792
takes the Stansbury-Reed
necklace farther from reach,
373
00:17:05,834 --> 00:17:07,625
which causes me to wonder
374
00:17:07,667 --> 00:17:10,375
why you are currently
here in my home,
375
00:17:10,417 --> 00:17:13,583
questioning my own brother
when time is of the essence?
376
00:17:13,625 --> 00:17:15,208
Well, seeing there's
no eyewitnesses,
377
00:17:15,250 --> 00:17:18,709
we needed to broaden our line
of questioning.
378
00:17:18,750 --> 00:17:20,542
Room full of people
and no one saw a thing.
379
00:17:20,583 --> 00:17:22,041
Unbelievable.
380
00:17:22,083 --> 00:17:24,041
Please. Not so close.
381
00:17:24,083 --> 00:17:25,792
That's fourth century
Macedonian.
382
00:17:25,834 --> 00:17:28,917
Mr. Risand, the insurance
adjuster is on the phone.
383
00:17:30,667 --> 00:17:32,709
Um, my assistant Rebecca
will provide you
384
00:17:32,750 --> 00:17:34,041
with whatever information
you need.
385
00:17:34,083 --> 00:17:36,041
Anything at all,
you can have it.
386
00:17:36,083 --> 00:17:37,041
Detective Acosta.
387
00:17:37,083 --> 00:17:38,125
Yes?
388
00:17:38,166 --> 00:17:41,375
That necklace, it's, um,
one of a kind.
389
00:17:41,417 --> 00:17:42,208
Irreplaceable.
390
00:17:42,250 --> 00:17:43,375
I must have it back.
391
00:17:43,417 --> 00:17:45,000
We're on it.
392
00:17:49,125 --> 00:17:50,625
Don't touch.
393
00:17:50,667 --> 00:17:52,583
Yep. Yep. No touching.
394
00:17:53,125 --> 00:17:55,041
What are you doing?
Stop!
395
00:17:55,083 --> 00:17:56,166
Fourth Century.
396
00:17:56,208 --> 00:17:57,667
Don't touch.
397
00:18:04,166 --> 00:18:07,375
Griff Rickard worked as a
security guard for six months
398
00:18:07,417 --> 00:18:10,083
at the gallery,
always came in late,
399
00:18:10,125 --> 00:18:12,667
always fell asleep on the job,
so my mom fired him.
400
00:18:12,709 --> 00:18:14,792
So, he would know the layout
of the gallery.
401
00:18:14,834 --> 00:18:17,000
Security features, blind spots.
402
00:18:17,041 --> 00:18:19,208
Yeah, an opportunity
to make some money
403
00:18:19,250 --> 00:18:21,208
and ruin my mom's reputation?
404
00:18:21,250 --> 00:18:23,083
This, this is our guy.
405
00:18:23,125 --> 00:18:23,959
So what's your plan?
406
00:18:24,000 --> 00:18:25,083
You just going to go up there
407
00:18:25,125 --> 00:18:26,500
and see if he stole
the necklace?
408
00:18:26,542 --> 00:18:28,417
Hey, I can tell when people
are lying to me.
409
00:18:28,458 --> 00:18:30,250
That's a great idea.
410
00:18:30,291 --> 00:18:31,375
Thank you.
411
00:18:31,417 --> 00:18:33,291
I have a better one.
412
00:18:33,333 --> 00:18:34,750
He had motive.
413
00:18:34,792 --> 00:18:36,875
Let's find out if
he had opportunity.
414
00:18:44,333 --> 00:18:45,333
Hi.
415
00:18:45,375 --> 00:18:47,959
I'm looking
for Griff Richards?
416
00:18:48,000 --> 00:18:50,625
Rickard.
417
00:18:50,667 --> 00:18:53,458
I'm here to take the new
badge photo.
418
00:18:53,500 --> 00:18:56,083
I wasn't told anything
about new badges.
419
00:18:56,125 --> 00:18:57,750
It's just like management.
420
00:18:57,792 --> 00:19:00,792
Sorry, don't have time today.
421
00:19:00,834 --> 00:19:03,208
Okay, well, if you could just
let your boss know
422
00:19:03,250 --> 00:19:05,458
that I won't be able to get back
in here for another three weeks.
423
00:19:05,500 --> 00:19:06,792
Hopefully he won't be too mad,
424
00:19:06,834 --> 00:19:08,375
I know he was very eager to get
this done quickly.
425
00:19:08,417 --> 00:19:09,250
You know,
426
00:19:10,583 --> 00:19:13,041
Um, I can spare a minute.
427
00:19:13,083 --> 00:19:14,458
Perfect.
428
00:19:14,500 --> 00:19:15,875
I... I can just take it right
here if you stand up.
429
00:19:17,625 --> 00:19:19,000
Esta todo bien alla?
430
00:19:19,041 --> 00:19:22,542
Yeah, just move over a little?
431
00:19:22,583 --> 00:19:26,750
And then back up
just a little bit.
432
00:19:26,792 --> 00:19:28,834
Perfect.
433
00:19:31,709 --> 00:19:34,834
Hey, Griff, we need you
at the boat launch.
434
00:19:34,875 --> 00:19:36,583
Just taking the new badge photo.
435
00:19:36,625 --> 00:19:38,458
What new badge photo?
436
00:19:39,166 --> 00:19:40,458
What was your name again?
437
00:19:40,500 --> 00:19:41,458
Um...
438
00:19:43,709 --> 00:19:45,583
Alarm on dock three!
439
00:19:56,333 --> 00:19:57,500
Took you long enough.
440
00:19:57,542 --> 00:19:59,208
You try finding a boat
with an alarm on it.
441
00:19:59,250 --> 00:20:01,083
People are too trusting
these days.
442
00:20:04,500 --> 00:20:06,917
Griff was on shift that night,
4:00 to midnight.
443
00:20:06,959 --> 00:20:08,166
Okay, well, it doesn't mean
he was there,
444
00:20:08,208 --> 00:20:09,667
it just means he was
supposed to be.
445
00:20:09,709 --> 00:20:13,375
Right, but as far as alibis go,
it's a pretty good one.
446
00:20:13,417 --> 00:20:14,750
I'm not saying he's not our guy,
447
00:20:14,792 --> 00:20:17,959
I'm just saying maybe we want
to cast a wider net.
448
00:20:18,000 --> 00:20:21,166
Well, with nearly 100 guests,
artists and caterers?
449
00:20:21,208 --> 00:20:23,375
We're gonna need a big net.
450
00:20:30,834 --> 00:20:32,583
Are you sure this is the place?
451
00:20:32,959 --> 00:20:34,166
22.
452
00:20:34,208 --> 00:20:35,917
Yup.
453
00:20:38,083 --> 00:20:40,083
Mr. White.
Willow Haven PD.
454
00:20:41,667 --> 00:20:42,959
Hello?
455
00:20:43,000 --> 00:20:44,625
Mr. White?
456
00:20:47,375 --> 00:20:49,375
You know the gallery event
was 1,000 bucks a head.
457
00:20:49,417 --> 00:20:51,709
This isn't exactly the house
of a high roller.
458
00:20:51,750 --> 00:20:53,000
Well, if it is, he certainly
didn't spend
459
00:20:53,041 --> 00:20:54,041
any money on landscaping.
460
00:20:54,083 --> 00:20:56,792
You're telling me.
461
00:20:56,834 --> 00:20:57,959
Hold on.
462
00:20:58,000 --> 00:20:58,875
Ma'am?
463
00:20:58,917 --> 00:20:59,750
Hi, excuse me.
464
00:21:00,667 --> 00:21:01,583
Are you from around here?
465
00:21:01,625 --> 00:21:02,750
Mm-
466
00:21:02,792 --> 00:21:04,125
Four houses down.
467
00:21:04,166 --> 00:21:05,834
The Craftsman with
the green shutters.
468
00:21:05,875 --> 00:21:07,834
Do you know Arthur White?
469
00:21:07,875 --> 00:21:09,208
Doesn't ring a bell.
470
00:21:09,250 --> 00:21:10,125
Are you sure?
471
00:21:10,166 --> 00:21:11,542
'Cause he lives right here.
472
00:21:13,041 --> 00:21:14,125
Um...
473
00:21:14,166 --> 00:21:18,166
No one's lived in that house
for years.
474
00:21:18,208 --> 00:21:19,417
Yup.
475
00:21:20,667 --> 00:21:22,208
Big smile...
476
00:21:23,417 --> 00:21:24,709
There we go.
477
00:21:26,709 --> 00:21:28,875
Margaret, how many years
have I shot your photo
478
00:21:28,917 --> 00:21:30,083
for the university yearbook?
479
00:21:30,125 --> 00:21:31,417
Since I became provost.
480
00:21:31,458 --> 00:21:32,583
Do you think it's time
481
00:21:32,625 --> 00:21:34,041
that maybe we try something...
different?
482
00:21:34,083 --> 00:21:35,333
Different?
483
00:21:35,375 --> 00:21:37,542
Yeah, you know, a little...
less buttoned up?
484
00:21:37,583 --> 00:21:38,583
I don't know.
485
00:21:38,625 --> 00:21:39,792
I want to put a good
foot forward.
486
00:21:39,834 --> 00:21:41,667
Well, what makes a better
first impression
487
00:21:41,709 --> 00:21:43,959
than a little personality?
488
00:21:44,000 --> 00:21:47,875
Why don't you try living
a little dangerously?
489
00:21:57,250 --> 00:21:59,125
That's the spirit.
490
00:22:08,125 --> 00:22:09,458
Woah.
491
00:22:09,500 --> 00:22:11,041
What is this?
492
00:22:11,083 --> 00:22:13,542
I thought maybe if I laid
out the photos from the event,
493
00:22:13,583 --> 00:22:15,083
it'd give us a timeline.
494
00:22:15,125 --> 00:22:17,542
I mean, the security camera
stopped rolling, but you didn't.
495
00:22:17,583 --> 00:22:18,792
Good.
496
00:22:18,834 --> 00:22:20,875
So, where do we start?
497
00:22:20,917 --> 00:22:21,917
Good morning.
498
00:22:24,834 --> 00:22:28,542
Aren't you two a little old
for collages?
499
00:22:29,875 --> 00:22:31,875
We're viewing photos
from the gallery.
500
00:22:31,917 --> 00:22:33,500
Trying to narrow down suspects.
501
00:22:34,458 --> 00:22:36,208
We're trying to catch a thief.
502
00:22:36,250 --> 00:22:41,750
Well, then you should
start here.
503
00:22:41,792 --> 00:22:43,208
Why? Who's this?
504
00:22:43,250 --> 00:22:45,208
It's the woman who took
the necklace.
505
00:22:45,250 --> 00:22:47,041
And you know this how?
506
00:22:47,083 --> 00:22:49,333
She was eyeing that necklace
all night.
507
00:22:49,375 --> 00:22:50,709
She said it was
a family heirloom.
508
00:22:50,750 --> 00:22:53,083
Did you happen to catch a name?
509
00:22:53,125 --> 00:22:55,500
Gwendolyn?
510
00:22:55,542 --> 00:22:58,333
Noah. Can your mom get us a copy
of the guest list?
511
00:22:58,375 --> 00:23:00,166
Yeah.
512
00:23:04,583 --> 00:23:07,291
Mr. White's invitation was sent
to that abandoned house.
513
00:23:07,333 --> 00:23:09,709
He needed it in hand to get
into the event that night.
514
00:23:09,750 --> 00:23:10,750
Yeah?
515
00:23:10,792 --> 00:23:12,542
Mr. White is most likely
an alias.
516
00:23:12,583 --> 00:23:13,875
Most likely.
517
00:23:13,917 --> 00:23:15,333
Which means that our person
of interest has a name
518
00:23:15,375 --> 00:23:17,041
that we don't know and an
address that we don't have.
519
00:23:17,083 --> 00:23:18,333
Mm-
520
00:23:18,375 --> 00:23:19,709
We gotta find out who
picked up that letter.
521
00:23:19,750 --> 00:23:21,375
And how he got on the guest list
in the first place.
522
00:23:21,417 --> 00:23:21,959
Right.
523
00:23:23,834 --> 00:23:24,834
No.
524
00:23:24,875 --> 00:23:26,375
Good to see you.
525
00:23:26,417 --> 00:23:27,625
Hey.
526
00:23:27,667 --> 00:23:30,375
No, no, no, no, no...
527
00:23:33,333 --> 00:23:34,375
Luis!
528
00:23:34,417 --> 00:23:35,834
- How are you Nick?
- How are you, bro?
529
00:23:35,875 --> 00:23:36,750
Good to see you, man.
530
00:23:36,792 --> 00:23:37,333
You too.
531
00:23:37,375 --> 00:23:38,625
Todo bien
532
00:23:38,667 --> 00:23:40,417
Hey, hi, yeah, what are you...
533
00:23:40,458 --> 00:23:41,333
what are you doing here?
534
00:23:41,375 --> 00:23:42,917
I brought you lunch.
535
00:23:42,959 --> 00:23:44,000
Okay.
536
00:23:44,542 --> 00:23:45,458
Acosta.
537
00:23:45,500 --> 00:23:46,625
Yeah?
538
00:23:46,667 --> 00:23:48,208
Sorry, force of habit.
539
00:23:50,083 --> 00:23:51,166
Chief.
540
00:23:51,208 --> 00:23:52,583
You calling in backup?
541
00:23:52,625 --> 00:23:54,959
No, no, no, he... uh...
he... he's... he's just leaving.
542
00:23:55,000 --> 00:23:56,542
You're leaving, cierto?
543
00:23:56,834 --> 00:23:58,583
Mr. Acosta, nice to see you.
544
00:23:58,625 --> 00:24:00,959
Great to see you too, Chief.
545
00:24:01,000 --> 00:24:03,375
Okay.
546
00:24:03,417 --> 00:24:05,291
Forensics get us any leads
on the gallery thief?
547
00:24:05,333 --> 00:24:06,500
Not yet.
548
00:24:06,542 --> 00:24:07,792
The display case had a bunch
of prints on it,
549
00:24:07,834 --> 00:24:09,041
so we're gonna run it through
our system
550
00:24:09,083 --> 00:24:10,417
and see what we can pull up.
551
00:24:10,458 --> 00:24:11,709
Burglary.
552
00:24:11,750 --> 00:24:14,333
Actually, a necklace
was stolen
553
00:24:14,375 --> 00:24:15,625
from the Midnight Gallery.
554
00:24:15,667 --> 00:24:17,125
Even if it is White,
he'd need an accomplice
555
00:24:17,166 --> 00:24:18,542
to get into the security room.
556
00:24:18,583 --> 00:24:19,792
Only two people have cards.
557
00:24:19,834 --> 00:24:21,583
Yes, Miss Addison
and the security guard.
558
00:24:21,625 --> 00:24:22,542
That's it.
559
00:24:22,583 --> 00:24:23,959
Either card left unattended?
560
00:24:24,000 --> 00:24:25,291
On them at all times.
561
00:24:25,333 --> 00:24:28,291
You check in with Carmichael?
562
00:24:28,333 --> 00:24:29,875
Who?
563
00:24:29,917 --> 00:24:30,834
Carmichael.
564
00:24:30,875 --> 00:24:32,208
Gavin Carmichael.
565
00:24:32,250 --> 00:24:33,417
We picked him up more than once
for pick pocketing.
566
00:24:33,458 --> 00:24:35,500
Cleanest lifts you have
ever seen.
567
00:24:35,542 --> 00:24:37,250
Until he graduated
to grand theft,
568
00:24:37,291 --> 00:24:38,750
serving three years
in state prison.
569
00:24:38,792 --> 00:24:41,750
Two with good behaviour.
So odds are that he is...
570
00:24:41,792 --> 00:24:44,041
On parole.
571
00:24:44,083 --> 00:24:45,291
Got a point.
572
00:24:45,333 --> 00:24:46,917
Huh.
573
00:24:46,959 --> 00:24:47,792
You got something for me?
574
00:24:47,834 --> 00:24:49,542
Yeah. An apple.
575
00:24:51,750 --> 00:24:53,500
Really missed you, buddy
576
00:24:55,375 --> 00:24:57,208
Follow the lady.
577
00:24:57,250 --> 00:24:59,583
Jokers don't pay, keep
your eyes on the queen,
578
00:24:59,625 --> 00:25:01,250
could be your lucky day.
579
00:25:04,375 --> 00:25:06,000
Place your bet, pal.
580
00:25:10,542 --> 00:25:11,583
You sure?
581
00:25:11,625 --> 00:25:13,208
Last chance.
582
00:25:13,750 --> 00:25:14,875
Aw.
583
00:25:14,917 --> 00:25:16,041
Too bad.
584
00:25:16,083 --> 00:25:17,333
You'll get 'em next time.
585
00:25:17,375 --> 00:25:19,375
Who else wants to try
their luck?
586
00:25:20,041 --> 00:25:21,458
I'll give it a shot.
587
00:25:21,500 --> 00:25:23,041
Step right up.
588
00:25:23,875 --> 00:25:25,583
Excuse me.
589
00:25:25,625 --> 00:25:29,750
Could you help me find
the Sinclair Museum?
590
00:25:29,792 --> 00:25:32,625
I seem to have got myself
turned around a little bit.
591
00:25:32,667 --> 00:25:33,542
Of course.
592
00:25:33,583 --> 00:25:34,959
It's on here somewhere.
593
00:25:35,000 --> 00:25:37,166
Keep those eyes on the prize.
594
00:25:39,166 --> 00:25:40,333
So.
595
00:25:40,375 --> 00:25:42,166
What'll it be?
596
00:25:44,792 --> 00:25:46,417
A moment of your time.
597
00:25:52,375 --> 00:25:53,375
There.
598
00:25:56,000 --> 00:25:58,500
Could take a bridge...
599
00:26:00,792 --> 00:26:02,208
No, no, no. It's over here,
actually.
600
00:26:02,250 --> 00:26:03,583
Highland is a little busy
this time of day,
601
00:26:03,625 --> 00:26:05,083
you're better off taking Hunter.
602
00:26:09,125 --> 00:26:10,375
Hunter?
603
00:26:10,417 --> 00:26:11,959
Well, where's Hunter?
604
00:26:13,709 --> 00:26:15,041
Excuse me a moment.
605
00:26:16,709 --> 00:26:17,792
My arm!
606
00:26:19,625 --> 00:26:21,208
Told you he'd run.
607
00:26:21,583 --> 00:26:22,959
Move it!
608
00:26:23,000 --> 00:26:24,583
You got him.
609
00:26:24,625 --> 00:26:25,959
Okay.
610
00:26:26,959 --> 00:26:28,458
Got the guest list.
611
00:26:28,500 --> 00:26:29,542
Ooh.
612
00:26:35,375 --> 00:26:39,542
But no Gwendolyn on it.
613
00:26:47,166 --> 00:26:49,083
I was at home watching the game.
614
00:26:49,125 --> 00:26:50,542
Yeah, that was a tough break
for the Sox.
615
00:26:50,583 --> 00:26:52,208
Thought they could pull it off.
616
00:26:52,250 --> 00:26:53,375
They did.
617
00:26:53,417 --> 00:26:55,583
Walk off homer in the 9th.
618
00:26:55,625 --> 00:26:56,417
Yeah.
619
00:26:56,458 --> 00:26:57,667
So you were home all night?
620
00:26:57,709 --> 00:26:58,834
Can anyone confirm this?
621
00:26:58,875 --> 00:27:00,750
My wife, Sherry.
622
00:27:00,792 --> 00:27:02,041
She got off her shift at 6:00,
623
00:27:02,083 --> 00:27:03,709
was there until she left
in the morning.
624
00:27:03,750 --> 00:27:05,625
Have you ever heard of Midnight?
625
00:27:05,667 --> 00:27:06,875
The time?
626
00:27:06,917 --> 00:27:09,125
No. The, uh, the art gallery.
627
00:27:09,166 --> 00:27:11,250
Somebody pulled a job,
stole a necklace.
628
00:27:11,291 --> 00:27:12,625
Look, I don't do that anymore.
629
00:27:12,667 --> 00:27:13,750
Learned my lesson.
630
00:27:13,792 --> 00:27:16,750
Got a wife, a job,
flying straight.
631
00:27:16,792 --> 00:27:18,041
Really?
632
00:27:18,083 --> 00:27:19,125
Then why you pulling a cards
game in the park?
633
00:27:19,166 --> 00:27:20,458
It's not like I keep any
of the money.
634
00:27:20,500 --> 00:27:21,625
No?
635
00:27:21,667 --> 00:27:24,667
No. I give it all to
the animal shelter.
636
00:27:24,709 --> 00:27:25,709
It's like Robin Hood.
637
00:27:25,750 --> 00:27:26,709
Only with dogs.
638
00:27:26,750 --> 00:27:27,709
Yeah, something like that.
639
00:27:27,750 --> 00:27:29,583
So tell me, why'd you run?
640
00:27:29,625 --> 00:27:31,250
Old habits die hard.
641
00:27:31,291 --> 00:27:32,834
Sure do.
642
00:27:37,583 --> 00:27:38,834
Solid alibi.
643
00:27:38,875 --> 00:27:40,583
Checks in with his parole
officer twice a month.
644
00:27:40,625 --> 00:27:42,417
But you're not quite ready
to write him off yet.
645
00:27:42,458 --> 00:27:43,500
It fits his MO.
646
00:27:43,542 --> 00:27:45,834
Be nice to put him in the area.
647
00:27:45,875 --> 00:27:48,875
I think I might know someone
who can help.
648
00:27:56,583 --> 00:27:58,417
Everything we shot that night.
649
00:27:58,458 --> 00:28:01,875
Thank you very much.
650
00:28:01,917 --> 00:28:03,959
Any leads?
651
00:28:04,000 --> 00:28:06,750
A few.
652
00:28:06,792 --> 00:28:09,583
Like?
653
00:28:09,625 --> 00:28:12,333
Why are you fishing?
654
00:28:12,375 --> 00:28:13,875
Natural curiosity.
655
00:28:13,917 --> 00:28:16,083
You know what they say.
Curiosity killed the cat.
656
00:28:16,125 --> 00:28:17,875
Yes, but satisfaction
brought it back.
657
00:28:17,917 --> 00:28:19,750
Everybody forgets that part.
658
00:28:19,792 --> 00:28:20,625
That's good.
659
00:28:20,667 --> 00:28:21,875
Yeah. I'm just trying to help.
660
00:28:21,917 --> 00:28:23,125
You've helped enough.
661
00:28:23,166 --> 00:28:24,333
Thank you.
662
00:28:24,375 --> 00:28:25,792
So you know about the former
Midnight guard,
663
00:28:25,834 --> 00:28:28,750
with an axe to grind and access
to the security layout.
664
00:28:28,792 --> 00:28:30,500
Griff Rickard. Yes.
665
00:28:30,542 --> 00:28:31,709
We got his alibi this morning.
666
00:28:31,750 --> 00:28:33,125
Confirmed?
667
00:28:37,333 --> 00:28:39,667
You know what, are
you free on Saturday?
668
00:28:39,709 --> 00:28:40,667
Saturday...
669
00:28:41,625 --> 00:28:43,709
Yeah, you promised me coffee.
670
00:28:43,750 --> 00:28:45,083
Right.
671
00:28:45,125 --> 00:28:46,750
Yeah.
672
00:28:46,792 --> 00:28:48,041
So Saturday.
673
00:28:48,083 --> 00:28:50,208
You can pick the place.
674
00:28:50,250 --> 00:28:51,458
Okay.
675
00:28:51,875 --> 00:28:52,834
Okay.
676
00:28:53,375 --> 00:28:54,625
See you then.
677
00:28:55,166 --> 00:28:56,333
Hey.
678
00:28:58,750 --> 00:29:00,750
That was Detective Acosta,
correcto?
679
00:29:02,375 --> 00:29:04,250
Any progress on the case?
680
00:29:04,291 --> 00:29:07,917
Leads, clues, anything?
681
00:29:07,959 --> 00:29:09,000
I think I got a date.
682
00:29:10,542 --> 00:29:13,083
I thought I just heard you say
you think you got a date.
683
00:29:19,417 --> 00:29:21,250
Can you get me my phone?
684
00:29:21,291 --> 00:29:22,583
Huh.
685
00:29:28,458 --> 00:29:29,959
Thanks, Margaret.
686
00:29:30,000 --> 00:29:32,500
Her name is Gwendolyn Cox.
687
00:29:32,542 --> 00:29:34,875
Why wasn't she
on the guest list?
688
00:29:34,917 --> 00:29:37,333
Maybe she was a plus one.
689
00:29:37,375 --> 00:29:38,542
Found her.
690
00:29:38,583 --> 00:29:40,917
She's a contracts lawyer
who works downtown.
691
00:29:40,959 --> 00:29:42,041
Wow.
692
00:29:42,083 --> 00:29:44,542
Stanford, Rhodes Scholar,
Greenpeace.
693
00:29:44,583 --> 00:29:47,208
Not really the resume
of a thief.
694
00:29:47,250 --> 00:29:50,583
Yeah, but maybe
this might explain it.
695
00:29:50,625 --> 00:29:51,709
While researching the necklace,
696
00:29:51,750 --> 00:29:53,333
I found out that Risand
purchased it
697
00:29:53,375 --> 00:29:55,250
at an auction last spring.
698
00:29:55,291 --> 00:29:57,000
The bidding got pretty nasty,
699
00:29:57,041 --> 00:29:59,834
I'm going to give you one guess
who he beat out.
700
00:30:00,375 --> 00:30:01,709
Okay, so...
701
00:30:01,750 --> 00:30:04,041
Risand steals the necklace
from under Gwendolyn.
702
00:30:04,083 --> 00:30:05,333
She steals it back.
703
00:30:05,375 --> 00:30:06,917
Yeah, but how does she
get it out?
704
00:30:06,959 --> 00:30:08,208
Everybody was searched.
705
00:30:08,250 --> 00:30:09,625
No, not entirely.
706
00:30:09,667 --> 00:30:11,417
Gwendolyn and her date left
with Mr. White
707
00:30:11,458 --> 00:30:13,375
before anyone knew
the necklace was missing.
708
00:30:13,417 --> 00:30:14,667
Do we have a name for her date?
709
00:30:14,709 --> 00:30:17,834
She might have one for us.
710
00:30:18,417 --> 00:30:20,208
Ooh, that's him, that's him.
711
00:30:20,250 --> 00:30:24,000
Well, no caption, no tags,
no name.
712
00:30:29,250 --> 00:30:31,208
I think I have another way.
713
00:31:07,083 --> 00:31:08,417
It's 5:00AM.
714
00:31:08,458 --> 00:31:12,250
I thought I'd let you sleep in.
715
00:31:12,291 --> 00:31:14,333
How do you like your eggs?
716
00:31:44,959 --> 00:31:45,917
Hello.
717
00:31:45,959 --> 00:31:47,208
What can I get you boys?
718
00:31:47,250 --> 00:31:49,291
Five minutes of your time.
719
00:31:49,333 --> 00:31:51,667
If you can spare it.
720
00:31:51,709 --> 00:31:52,834
Of course.
721
00:31:52,875 --> 00:31:54,291
Is Gavin Carmichael
your husband?
722
00:31:54,333 --> 00:31:55,291
Yes.
723
00:31:55,333 --> 00:31:57,125
Was Gavin with you
on Friday night?
724
00:31:57,166 --> 00:31:59,125
Around 10:00PM?
725
00:31:59,166 --> 00:32:00,834
Yes. He was.
726
00:32:00,875 --> 00:32:02,959
Is... is my husband
in some kind of trouble?
727
00:32:03,000 --> 00:32:03,750
Not yet.
728
00:32:03,792 --> 00:32:04,875
No.
729
00:32:04,917 --> 00:32:06,250
No trouble.
730
00:32:06,291 --> 00:32:08,417
He mentioned you two stayed in.
731
00:32:08,458 --> 00:32:10,041
Watched some movies.
732
00:32:10,083 --> 00:32:11,583
Is that true?
733
00:32:11,625 --> 00:32:14,583
Um, um, maybe.
734
00:32:14,625 --> 00:32:18,500
When I went to bed, he was still
watching the game.
735
00:32:18,542 --> 00:32:20,500
Great. Thank you.
736
00:32:23,750 --> 00:32:25,709
Watching the game.
737
00:32:25,750 --> 00:32:27,125
Their stories line up.
738
00:32:27,166 --> 00:32:29,500
Well, he could've got
to her first.
739
00:32:29,542 --> 00:32:31,291
Guess we'll have to keep
an eye on her.
740
00:32:43,458 --> 00:32:44,834
It's me.
741
00:32:44,875 --> 00:32:46,750
We need to talk.
742
00:32:49,083 --> 00:32:50,875
I only have two months to live.
743
00:32:50,917 --> 00:32:54,500
But Cynthia I cannot live
without you.
744
00:32:54,542 --> 00:32:57,125
Her date was Thomas Wake.
745
00:32:57,166 --> 00:32:58,166
Wait, she told you that?
746
00:32:58,208 --> 00:32:59,542
No, I had a friend run
his plates.
747
00:32:59,583 --> 00:33:01,375
Ooh, the cute cop?
748
00:33:01,417 --> 00:33:04,500
No, what... we're not...
he would never.
749
00:33:04,542 --> 00:33:06,041
It's a private eye friend.
750
00:33:06,083 --> 00:33:08,792
I shot his author's photo
for his true crime novel.
751
00:33:08,834 --> 00:33:10,583
Okay, so Thomas Wake.
752
00:33:10,625 --> 00:33:11,333
Yes.
753
00:33:11,375 --> 00:33:12,667
Two years ago,
754
00:33:12,709 --> 00:33:13,959
he sold his start-up tech
company for millions.
755
00:33:14,000 --> 00:33:15,709
Then he wouldn't need to steal
a necklace.
756
00:33:15,750 --> 00:33:18,083
Except he lost half of it
in bad investments
757
00:33:18,125 --> 00:33:20,291
and the other half
at the roulette table.
758
00:33:20,333 --> 00:33:23,000
So we think he helped her?
759
00:33:23,041 --> 00:33:24,792
Or maybe he was just a patsy.
760
00:33:24,834 --> 00:33:26,250
A way for her to get in.
761
00:33:26,291 --> 00:33:28,375
But he'd gain a lot from
stealing that necklace, so...
762
00:33:28,417 --> 00:33:30,542
There's only one way
to find out.
763
00:33:43,417 --> 00:33:44,750
Okay, maybe nobody's home?
764
00:33:44,792 --> 00:33:46,375
Well, his car's in the driveway.
765
00:33:46,417 --> 00:33:47,750
Okay, this is the type
of house of somebody
766
00:33:47,792 --> 00:33:49,000
who has at least three cars.
767
00:33:49,041 --> 00:33:51,875
Fine. Maybe he's dodging us.
768
00:33:53,083 --> 00:33:56,166
Hi, hi.
769
00:33:56,208 --> 00:33:58,250
I was hoping you could help us.
770
00:33:58,291 --> 00:34:00,083
We are from
Best Homes Magazine,
771
00:34:00,125 --> 00:34:02,000
and we are doing a piece
on Mr. Wake's house,
772
00:34:02,041 --> 00:34:03,834
and he was supposed to meet
us here for a photo shoot,
773
00:34:03,875 --> 00:34:05,000
but he's not answering.
774
00:34:05,041 --> 00:34:06,166
Best Homes?
775
00:34:06,208 --> 00:34:08,041
Mm-yeah.
I'm the photographer.
776
00:34:08,083 --> 00:34:09,250
See?
777
00:34:09,291 --> 00:34:11,291
Mr. Wake didn't tell me anything
about this.
778
00:34:11,333 --> 00:34:12,917
You know, I think it's
'cause he's so modest,
779
00:34:12,959 --> 00:34:14,750
he just didn't want
to say anything.
780
00:34:14,792 --> 00:34:16,250
Modest? Mr. Wake?
781
00:34:17,250 --> 00:34:18,375
Now I know you're lying.
782
00:34:18,417 --> 00:34:20,542
Get out of here before
I call the police.
783
00:34:29,250 --> 00:34:30,500
Best Homes Magazine?
784
00:34:30,542 --> 00:34:32,250
It usually works.
785
00:34:32,834 --> 00:34:34,417
Okay, we need a better
cover story.
786
00:34:34,458 --> 00:34:35,542
Okay, bien
787
00:34:35,583 --> 00:34:37,542
Overeager real estate agents.
788
00:34:37,583 --> 00:34:38,709
Or?
789
00:34:38,750 --> 00:34:39,625
Lost tourists.
790
00:34:39,667 --> 00:34:41,000
Yes, and we could have accents.
791
00:34:41,041 --> 00:34:42,041
Yeah, no don't do that.
792
00:34:42,083 --> 00:34:44,083
What? I am fantastic
with accents.
793
00:34:44,125 --> 00:34:46,333
Bonjour, Monsieur Addison.
794
00:34:47,917 --> 00:34:48,917
No.
795
00:34:56,083 --> 00:34:57,417
Hey, hey, hey, hey!
796
00:34:57,458 --> 00:34:59,291
Okay. Now what?
797
00:34:59,333 --> 00:35:02,083
Okay, so we're going to go
to the door and...
798
00:35:02,125 --> 00:35:03,000
And?
799
00:35:03,041 --> 00:35:04,333
I don't know, I don't know.
800
00:35:04,375 --> 00:35:05,083
I just kind of make this up
as I go along, okay?
801
00:35:05,834 --> 00:35:06,875
What?
802
00:35:08,333 --> 00:35:09,792
Hello?
803
00:35:09,834 --> 00:35:12,000
Um, hey, lady?
804
00:35:12,041 --> 00:35:13,542
You okay?
805
00:35:14,125 --> 00:35:16,041
Yeah, I don't hear anything.
806
00:35:16,083 --> 00:35:18,291
She sounded like she was
in trouble.
807
00:35:18,333 --> 00:35:19,375
We should go.
808
00:35:19,417 --> 00:35:21,041
Noah?
809
00:35:29,667 --> 00:35:30,709
Oof!
810
00:35:31,291 --> 00:35:32,500
Wha?
811
00:35:36,959 --> 00:35:39,083
Okay, you go this
way, and I'll go over here.
812
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
Okay.
813
00:35:45,959 --> 00:35:46,959
Hello?
814
00:35:57,000 --> 00:35:59,041
Is everything okay?
815
00:36:05,917 --> 00:36:06,709
Don't go in the kitchen!
816
00:36:06,750 --> 00:36:07,917
What?
817
00:36:07,959 --> 00:36:09,125
Mr. Wake.
818
00:36:09,166 --> 00:36:11,041
What about Mr. Wake?
819
00:36:11,875 --> 00:36:13,667
He's dead.
820
00:36:25,000 --> 00:36:26,333
Miss Adams.
821
00:36:26,375 --> 00:36:29,125
Do I want to know why you're
at another crime scene?
822
00:36:29,166 --> 00:36:31,250
Probably not.
823
00:36:31,291 --> 00:36:32,750
You guys call it in?
824
00:36:32,792 --> 00:36:35,625
We were here when the maid
found him.
825
00:36:35,667 --> 00:36:36,792
What happened?
826
00:36:36,834 --> 00:36:38,750
Blunt trauma to the back
of the head.
827
00:36:38,792 --> 00:36:39,959
- Hey.
- Hey.
828
00:36:40,000 --> 00:36:40,834
Miss Phillips is heading
back to the station
829
00:36:40,875 --> 00:36:42,417
to give her statement.
830
00:36:42,458 --> 00:36:43,667
I guess we're lucky she didn't
clean up half the crime scene
831
00:36:43,709 --> 00:36:45,000
before she spotted the body.
832
00:36:45,041 --> 00:36:46,500
No, seems like someone
beat her to it.
833
00:36:46,542 --> 00:36:48,125
We're having problems
getting prints off anything.
834
00:36:48,166 --> 00:36:49,250
Great.
835
00:36:49,291 --> 00:36:52,083
Well, we're going to need
a statement.
836
00:36:52,125 --> 00:36:53,000
Officer?
837
00:36:53,041 --> 00:36:54,625
I don't know anything.
838
00:36:54,667 --> 00:36:56,417
Well then, it won't take
too long.
839
00:36:58,500 --> 00:36:59,875
You too, my friend.
840
00:36:59,917 --> 00:37:01,417
- What, me?
- Yep.
841
00:37:04,834 --> 00:37:06,709
Officer?
842
00:37:06,750 --> 00:37:07,834
Ma'am, this is an active
crime scene.
843
00:37:07,875 --> 00:37:08,875
I can't have you here.
844
00:37:08,917 --> 00:37:09,917
I know.
845
00:37:11,250 --> 00:37:14,375
I've got something I think
you might want to see.
846
00:37:17,917 --> 00:37:21,458
My security camera sees
the front of his house.
847
00:37:21,500 --> 00:37:23,125
Here.
848
00:37:26,333 --> 00:37:28,917
I can't make out who it is,
but...
849
00:37:28,959 --> 00:37:31,875
She was only in the house
five minutes.
850
00:37:35,375 --> 00:37:37,000
But didn't ask the taxi to wait.
851
00:37:37,041 --> 00:37:40,041
Like she wasn't expecting
to leave so soon.
852
00:37:40,083 --> 00:37:41,542
I went through the rest
of the night,
853
00:37:41,583 --> 00:37:43,875
no one else came through.
854
00:37:43,917 --> 00:37:45,208
At least not through
the front door.
855
00:37:45,250 --> 00:37:46,583
Hey, can you back up
a few frames?
856
00:37:46,625 --> 00:37:48,041
Okay.
857
00:37:52,166 --> 00:37:55,125
Can forensics get a clearer
picture of that?
858
00:37:58,083 --> 00:38:00,000
You don't have to.
859
00:38:02,166 --> 00:38:03,792
You can't be here.
860
00:38:03,834 --> 00:38:05,917
I know who that is.
861
00:38:11,625 --> 00:38:13,000
So how long were you two dating?
862
00:38:13,041 --> 00:38:14,000
Two months.
863
00:38:14,041 --> 00:38:15,959
We met at an auction.
864
00:38:16,000 --> 00:38:17,709
We both bid on
the same painting,
865
00:38:17,750 --> 00:38:20,041
I won, he bought dinner.
866
00:38:20,083 --> 00:38:21,417
Nice.
867
00:38:21,458 --> 00:38:24,041
I just don't know why anyone
would want to hurt him.
868
00:38:24,083 --> 00:38:26,417
You attended the Midnight
Gallery event together?
869
00:38:26,458 --> 00:38:28,250
He was invited.
870
00:38:28,291 --> 00:38:29,291
And you?
871
00:38:29,333 --> 00:38:31,125
I was his plus one.
872
00:38:31,166 --> 00:38:36,166
Thomas know...
knew Patrick Risand.
873
00:38:36,208 --> 00:38:38,417
They went to school together.
874
00:38:38,458 --> 00:38:39,500
You know, we have
security footage
875
00:38:39,542 --> 00:38:41,625
of you leaving his house
that night.
876
00:38:41,667 --> 00:38:43,166
You seem to be in quite a hurry.
877
00:38:43,208 --> 00:38:44,125
It's not what you think.
878
00:38:44,166 --> 00:38:44,792
What do I think?
879
00:38:44,834 --> 00:38:45,625
That I killed him.
880
00:38:45,667 --> 00:38:47,166
- Did you?
- No!
881
00:38:49,458 --> 00:38:50,417
I loved him.
882
00:38:50,458 --> 00:38:52,250
Then why'd you send
the taxi away?
883
00:38:53,500 --> 00:38:56,417
We had planned on having a late
dinner after the event.
884
00:38:56,458 --> 00:38:59,125
He promised me that he was
going to cook for me.
885
00:38:59,166 --> 00:39:04,333
But when we got back
to his house, he was... cold.
886
00:39:04,375 --> 00:39:06,125
It was very confusing.
887
00:39:06,166 --> 00:39:07,959
It was like he was
a different person.
888
00:39:08,000 --> 00:39:09,875
Did you get in a fight?
889
00:39:12,291 --> 00:39:15,417
He told me that he was no longer
interested in seeing me,
890
00:39:15,458 --> 00:39:17,542
that it had been a mistake.
891
00:39:18,000 --> 00:39:21,417
He asked me to leave, so I did.
892
00:39:25,250 --> 00:39:26,583
You believe her?
893
00:39:26,625 --> 00:39:28,834
That he broke her heart?
Yeah, she was convincing.
894
00:39:28,875 --> 00:39:30,542
Also a good reason
for a quick exit.
895
00:39:30,583 --> 00:39:33,000
Yeah, and a motive for murder.
896
00:39:33,875 --> 00:39:36,041
And a motive for murder.
897
00:39:42,166 --> 00:39:43,917
The Great Jewel Heist?
898
00:39:43,959 --> 00:39:46,208
Every good mystery needs a name.
899
00:39:46,250 --> 00:39:47,959
No, we're not calling it that.
900
00:39:48,000 --> 00:39:49,500
I think it's catchy.
901
00:39:49,542 --> 00:39:51,750
I voted for The Case of
the Purloined Necklace.
902
00:39:51,792 --> 00:39:55,333
Okay, you are not helping.
903
00:39:55,375 --> 00:39:57,625
Maya, why is your picture
on the board?
904
00:39:57,667 --> 00:40:00,125
'Cause I'm part of
the mystery now?
905
00:40:00,166 --> 00:40:02,458
Um, it was from two years ago
when I auditioned
906
00:40:02,500 --> 00:40:05,000
for a local production of
The Hound of the Baskervilles.
907
00:40:05,041 --> 00:40:05,917
Mm.
908
00:40:05,959 --> 00:40:07,583
Did you get it?
909
00:40:07,625 --> 00:40:09,458
Still waiting to hear.
910
00:40:09,500 --> 00:40:11,208
How'd it go
with Thomas?
911
00:40:11,250 --> 00:40:12,667
He talk?
912
00:40:14,083 --> 00:40:15,291
Nope.
913
00:40:15,333 --> 00:40:16,333
He's dead.
914
00:40:18,959 --> 00:40:20,709
I guess he's off
the board.
915
00:40:20,750 --> 00:40:23,500
Well, he was alive when
the necklace was stolen.
916
00:40:23,542 --> 00:40:25,542
Do you think they're related?
917
00:40:25,583 --> 00:40:26,917
I don't know.
918
00:40:26,959 --> 00:40:28,709
But somebody on
that board knows.
919
00:40:35,000 --> 00:40:36,417
Aard... Aardvark.
920
00:40:36,458 --> 00:40:38,458
Aardvark.
921
00:40:38,500 --> 00:40:39,709
What do you got?
922
00:40:39,750 --> 00:40:40,959
Finally got to the guest list,
923
00:40:41,000 --> 00:40:42,875
checking against
criminal histories.
924
00:40:42,917 --> 00:40:46,166
Mostly speeding tickets,
but one did jump out.
925
00:40:47,792 --> 00:40:49,208
Mr. Clint Baxter.
926
00:40:49,250 --> 00:40:50,792
No criminal file, but get this.
927
00:40:50,834 --> 00:40:54,125
He was the person of interest
in two larceny cases
928
00:40:54,166 --> 00:40:55,125
in the last three years.
929
00:40:55,166 --> 00:40:56,083
Really.
930
00:40:56,125 --> 00:40:57,500
Mm-
931
00:40:57,542 --> 00:40:59,625
Well, maybe we should pay
Mr. Baxter a little visit.
932
00:40:59,667 --> 00:41:00,709
Todo bien
933
00:41:04,208 --> 00:41:05,417
Wow. Nice boat.
934
00:41:05,458 --> 00:41:06,125
Yeah.
935
00:41:06,166 --> 00:41:07,750
30 footer?
936
00:41:07,792 --> 00:41:08,500
31.
937
00:41:09,375 --> 00:41:10,542
That must've set you back.
938
00:41:10,583 --> 00:41:13,125
Well, I married well,
and divorced better.
939
00:41:15,041 --> 00:41:16,875
Something I can help you
gentlemen with?
940
00:41:16,917 --> 00:41:18,041
Willow Haven PD.
941
00:41:18,083 --> 00:41:19,291
Just wanted to ask you
a couple questions
942
00:41:19,333 --> 00:41:22,208
about the Midnight Gallery
art show.
943
00:41:23,875 --> 00:41:25,083
Can I offer you gentlemen
a drink?
944
00:41:25,125 --> 00:41:26,250
No, thank you.
945
00:41:26,291 --> 00:41:27,458
I'll take one.
946
00:41:30,458 --> 00:41:32,250
Last December, you were
sought after in connection
947
00:41:32,291 --> 00:41:36,542
to a piece of stolen artwork
from the Heinsberg Museum.
948
00:41:36,583 --> 00:41:37,375
Yeah.
949
00:41:37,417 --> 00:41:38,625
Wrong place, wrong time.
950
00:41:38,667 --> 00:41:39,750
Huh.
951
00:41:39,792 --> 00:41:40,750
Had a couple of those,
952
00:41:40,792 --> 00:41:42,333
Yep.
953
00:41:42,375 --> 00:41:43,458
But you were also questioned in
the theft of a diamond necklace
954
00:41:43,500 --> 00:41:46,291
from a private collection?
955
00:41:46,333 --> 00:41:48,375
And cleared on both.
956
00:41:48,417 --> 00:41:50,333
I travel in wealthy circles,
gentlemen.
957
00:41:50,375 --> 00:41:53,583
They tend to surround themselves
with valuable things.
958
00:41:53,625 --> 00:41:55,333
I hope you're not suggesting
I had something to do
959
00:41:55,375 --> 00:41:56,875
with the missing necklace.
960
00:41:56,917 --> 00:41:58,291
No.
961
00:41:58,333 --> 00:42:00,041
But you were at the gallery
the night it was stolen.
962
00:42:00,083 --> 00:42:01,542
I was also there after,
963
00:42:01,583 --> 00:42:06,000
where I was frisked by one of
your men, very thoroughly.
964
00:42:06,375 --> 00:42:08,000
Mr. Baxter, is everything
Todo bien`?
965
00:42:08,041 --> 00:42:10,750
I do believe the officers
were just leaving.
966
00:42:10,792 --> 00:42:11,834
Yes, we're just leaving.
967
00:42:11,875 --> 00:42:12,792
Leaving.
968
00:42:12,834 --> 00:42:14,166
Appreciate it.
969
00:42:21,208 --> 00:42:22,709
I don't know how you do things
in New York,
970
00:42:22,750 --> 00:42:24,875
but in Willow Haven, we
don't drink on the clock.
971
00:42:24,917 --> 00:42:26,667
This isn't for me.
972
00:42:26,709 --> 00:42:29,208
I figured the lab might want
a fresh set of prints.
973
00:42:35,375 --> 00:42:37,625
And now we'll just reschedule
the photo...
974
00:42:37,667 --> 00:42:39,834
Detective Acosta!
975
00:42:39,875 --> 00:42:42,333
How do you, how do you get
this kind of detail?
976
00:42:42,375 --> 00:42:44,542
Um, it's just a wide aperture
977
00:42:44,583 --> 00:42:47,792
and then you select a focal
point in the background.
978
00:42:47,834 --> 00:42:49,750
I'm gonna go get some coffee.
979
00:42:49,792 --> 00:42:50,625
You want anything?
980
00:42:50,667 --> 00:42:51,917
No, no, I'm good.
981
00:42:51,959 --> 00:42:52,875
Todo bien
982
00:42:52,917 --> 00:42:53,542
The board!
983
00:42:53,583 --> 00:42:54,125
What about you, man?
984
00:42:54,166 --> 00:42:55,041
I'm okay.
985
00:42:55,083 --> 00:42:56,291
Todo bien
986
00:42:56,333 --> 00:42:57,583
I'm gonna be five minutes.
987
00:42:57,625 --> 00:42:59,000
Make that 10.
988
00:43:01,417 --> 00:43:04,667
You ever show any of these
at the gallery?
989
00:43:04,709 --> 00:43:07,875
No, but Camille wants me
to submit to her showcase,
990
00:43:07,917 --> 00:43:10,500
so when I have the right
picture, I will.
991
00:43:11,041 --> 00:43:11,709
Hey, Allie?
992
00:43:11,750 --> 00:43:12,834
Mm-
993
00:43:12,875 --> 00:43:15,166
I already saw it.
994
00:43:17,000 --> 00:43:18,583
Is this the part where
you tell me to leave
995
00:43:18,625 --> 00:43:19,875
the investigating to you?
996
00:43:19,917 --> 00:43:21,333
Esta es la parte donde finges
997
00:43:21,375 --> 00:43:24,250
that you didn't hear
what I said?
998
00:43:25,417 --> 00:43:26,500
Sorry, look.
999
00:43:26,542 --> 00:43:28,750
I... I just came
to check in on you.
1000
00:43:28,792 --> 00:43:30,291
You know, walking up on
a crime scene like that,
1001
00:43:30,333 --> 00:43:32,417
it's, uh, it's a lot.
1002
00:43:32,458 --> 00:43:33,583
Emotionally.
1003
00:43:33,625 --> 00:43:34,750
Is it normal for cops to come
1004
00:43:34,792 --> 00:43:37,083
and check in on people's
wellbeing?
1005
00:43:37,125 --> 00:43:39,166
I'm not here as a cop.
1006
00:43:39,542 --> 00:43:40,792
I'll put it away.
1007
00:43:40,834 --> 00:43:44,917
I'm just here as a, as a friend.
1008
00:43:44,959 --> 00:43:46,625
Thanks.
1009
00:43:46,667 --> 00:43:49,750
Um. No, I'm good, we're good.
1010
00:43:49,792 --> 00:43:51,291
Thank you.
1011
00:43:51,333 --> 00:43:53,500
Good, and um, I just think maybe
I should give you my number,
1012
00:43:53,542 --> 00:43:54,166
in case you...
1013
00:43:54,208 --> 00:43:55,750
No, I have it.
1014
00:43:56,625 --> 00:43:58,875
Okay. Yeah, so...
1015
00:43:58,917 --> 00:44:01,959
It's just nice to know
that I can use it.
1016
00:44:05,166 --> 00:44:07,500
I am going to see my way out.
1017
00:44:12,875 --> 00:44:14,417
Patrick Risand.
1018
00:44:14,458 --> 00:44:15,750
James's brother.
1019
00:44:15,792 --> 00:44:18,000
I did some digging into their
family history...
1020
00:44:18,041 --> 00:44:20,542
And we found out that they've
been locked in a legal battle
1021
00:44:20,583 --> 00:44:22,542
for years after their parents
passed away.
1022
00:44:22,583 --> 00:44:24,542
Yeah, the family estate
was worth millions
1023
00:44:24,583 --> 00:44:26,500
and they left it all to James.
1024
00:44:26,542 --> 00:44:27,333
Wow.
1025
00:44:27,375 --> 00:44:28,917
That's gotta sting.
1026
00:44:28,959 --> 00:44:30,834
But Patrick works with James.
1027
00:44:30,875 --> 00:44:32,375
For him.
1028
00:44:32,417 --> 00:44:33,625
As a peace offering,
1029
00:44:33,667 --> 00:44:35,375
Patrick was given a role
in his brokerage firm.
1030
00:44:35,417 --> 00:44:37,667
And my mom said that Patrick
had the security key that night.
1031
00:44:37,709 --> 00:44:39,667
Well, he was standing next
to James when it happened.
1032
00:44:39,709 --> 00:44:40,750
I saw him.
1033
00:44:40,792 --> 00:44:43,000
Mm, maybe he gave it to someone?
1034
00:44:43,041 --> 00:44:48,333
Okay, so. Younger brother
with an axe to grind
1035
00:44:48,375 --> 00:44:51,166
steals older brother's most
prized possession.
1036
00:44:51,208 --> 00:44:53,792
Patrick manages the family's
property, Tupper Estate.
1037
00:44:53,834 --> 00:44:55,000
Tupper Estate.
1038
00:44:55,041 --> 00:44:56,375
Tupper's the name
on the mother's side.
1039
00:44:56,417 --> 00:44:57,667
No, no, no.
1040
00:44:57,709 --> 00:44:58,875
I know Tupper Estate
we've shot weddings there.
1041
00:44:58,917 --> 00:44:59,959
It's beautiful.
1042
00:45:00,000 --> 00:45:01,792
Too bad you're not shooting
one now.
1043
00:45:09,417 --> 00:45:11,792
Mr. Risand will be
with you shortly.
1044
00:45:11,834 --> 00:45:12,792
Thank you.
1045
00:45:12,834 --> 00:45:14,333
May I offer you anything
to drink?
1046
00:45:14,375 --> 00:45:15,667
Some water, some soda?
1047
00:45:15,709 --> 00:45:16,792
I'm okay. Thank you.
1048
00:45:16,834 --> 00:45:17,625
Well I'll get...
1049
00:45:17,667 --> 00:45:20,208
No, we're good.
1050
00:45:20,250 --> 00:45:22,333
Yes, we're good.
1051
00:45:27,667 --> 00:45:31,166
These are beautiful.
You shoot any of these?
1052
00:45:31,208 --> 00:45:33,834
I don't know, probably.
1053
00:45:34,250 --> 00:45:37,083
The Rogers-Carter wedding.
1054
00:45:37,125 --> 00:45:39,417
Peters-Bishop wedding.
1055
00:45:42,625 --> 00:45:44,959
He was at the gallery
that night.
1056
00:45:45,000 --> 00:45:47,041
Well, who's he?
1057
00:45:47,083 --> 00:45:49,208
I don't know, but I recognize
his face.
1058
00:45:49,250 --> 00:45:51,083
This was your
responsibility.
1059
00:45:51,125 --> 00:45:52,333
I, I understand.
1060
00:45:52,375 --> 00:45:53,792
I don't care
that you understand.
1061
00:45:53,834 --> 00:45:55,166
After what happened
the other night,
1062
00:45:55,208 --> 00:45:57,125
tell me again why I should
trust you.
1063
00:46:02,166 --> 00:46:03,250
I apologize for the wait.
1064
00:46:03,291 --> 00:46:04,750
No, estas bien
1065
00:46:05,834 --> 00:46:07,625
I know you, don't I?
1066
00:46:07,667 --> 00:46:10,625
Um, Allie Adams.
1067
00:46:10,667 --> 00:46:12,375
Of course.
1068
00:46:12,417 --> 00:46:14,959
You were at the gallery the
other night at James's show.
1069
00:46:15,000 --> 00:46:17,125
Yeah, I was. I...
I was.
1070
00:46:17,166 --> 00:46:18,542
So now you're going
to be photographing
1071
00:46:18,583 --> 00:46:19,875
the Fisher-Manning wedding.
1072
00:46:19,917 --> 00:46:21,125
Exactly, yes.
1073
00:46:21,166 --> 00:46:22,709
Um, and thank you
for making time for us.
1074
00:46:22,750 --> 00:46:25,083
We have a client with
a lot of specific needs
1075
00:46:25,125 --> 00:46:26,583
that we would like
to accommodate.
1076
00:46:26,625 --> 00:46:27,959
Happy to help.
1077
00:46:28,333 --> 00:46:33,125
Question. I... I recognize him.
Is this Ryan Sullivan?
1078
00:46:33,166 --> 00:46:34,917
No.
1079
00:46:34,959 --> 00:46:36,375
Clint Baxter.
1080
00:46:38,625 --> 00:46:40,583
My mistake, it could
be his twin.
1081
00:46:42,125 --> 00:46:45,166
As you can see, he's a bit
of a bon vivant.
1082
00:46:45,208 --> 00:46:49,709
He never met a social circle
he couldn't charm his way into.
1083
00:46:50,417 --> 00:46:52,375
You don't seem
particularly charmed.
1084
00:46:52,417 --> 00:46:55,583
He stole something
very precious from me.
1085
00:46:55,625 --> 00:46:57,166
My fiancée.
1086
00:46:57,208 --> 00:46:59,000
Their marriage didn't last long,
and after they got divorced
1087
00:46:59,041 --> 00:47:03,166
he took half her fortune, so I
suppose I got the last laugh.
1088
00:47:04,208 --> 00:47:05,709
Yeah, that's the spirit.
1089
00:47:08,458 --> 00:47:09,834
So, where would you like
to begin?
1090
00:47:09,875 --> 00:47:11,583
Noah, can you pull up the specs
for the wedding?
1091
00:47:11,625 --> 00:47:12,792
Yeah.
1092
00:47:12,834 --> 00:47:15,583
Just gotta download the file
from the cloud.
1093
00:47:15,625 --> 00:47:18,041
What's the wi-fi password here?
1094
00:47:18,083 --> 00:47:20,208
Um...
1095
00:47:23,125 --> 00:47:25,458
It is amazing what you can get
from somebody's phone
1096
00:47:25,500 --> 00:47:27,250
when you're connected
to the same network.
1097
00:47:27,291 --> 00:47:28,792
That's scary.
1098
00:47:33,750 --> 00:47:36,375
I thought she was
his assistant.
1099
00:47:45,709 --> 00:47:47,834
No cell phone calls,
no emails.
1100
00:47:47,875 --> 00:47:50,333
No messages to the police
or his insurance company.
1101
00:47:50,375 --> 00:47:51,917
Or his brother.
1102
00:47:51,959 --> 00:47:54,458
You got all of this from tapping
into his wi-fi?
1103
00:47:54,500 --> 00:47:56,417
Suddenly I feel like locking
my phone in a drawer
1104
00:47:56,458 --> 00:47:58,625
for the rest of my life.
1105
00:47:58,667 --> 00:48:00,834
He didn't make any phone calls
after 10:15.
1106
00:48:00,875 --> 00:48:02,667
Which is when the necklace
was stolen.
1107
00:48:02,709 --> 00:48:05,083
His brother's priceless antique
goes missing
1108
00:48:05,125 --> 00:48:07,125
and he doesn't make
a single phone call.
1109
00:48:07,166 --> 00:48:09,000
Maya lost her favourite
purple sweater last week
1110
00:48:09,041 --> 00:48:10,709
and called me like 50 times.
1111
00:48:10,750 --> 00:48:13,250
Okay, it goes with everything!
1112
00:48:15,166 --> 00:48:17,083
Maybe he was in shock.
1113
00:48:20,250 --> 00:48:22,041
Maybe he wasn't.
1114
00:48:25,458 --> 00:48:26,291
Chief.
1115
00:48:26,333 --> 00:48:28,458
Sam. Gavin Carmichael's file.
1116
00:48:28,500 --> 00:48:30,500
Already checked it out.
Got his alibi.
1117
00:48:30,542 --> 00:48:32,750
Take a look at
the arrest report.
1118
00:48:32,792 --> 00:48:33,959
The one that sent him away?
1119
00:48:34,000 --> 00:48:37,250
No, his first offence,
two years ago.
1120
00:48:37,291 --> 00:48:39,750
He was nabbed for pick-pocketing
by the marina.
1121
00:48:41,000 --> 00:48:42,667
The victim.
1122
00:48:42,709 --> 00:48:43,500
Thomas Wake.
1123
00:48:43,542 --> 00:48:44,375
Mm-
1124
00:48:46,542 --> 00:48:47,500
I'm on it.
1125
00:48:56,166 --> 00:48:58,667
He's not budging from his alibi.
1126
00:48:58,709 --> 00:49:01,625
At his house all night.
1127
00:49:01,667 --> 00:49:04,583
At the time of the theft,
and later for the murder.
1128
00:49:04,625 --> 00:49:05,500
You buying it?
1129
00:49:05,542 --> 00:49:07,083
I don't know.
1130
00:49:07,125 --> 00:49:09,208
When I told him Thomas Wake
was dead,
1131
00:49:09,250 --> 00:49:12,542
he actually looked surprised.
Spooked.
1132
00:49:18,875 --> 00:49:21,083
I think this is water damage.
1133
00:49:21,125 --> 00:49:24,500
You gotta call someone in,
check for mold.
1134
00:49:24,542 --> 00:49:26,834
How much to take care
of something like that?
1135
00:49:26,875 --> 00:49:29,083
Well, if you got mold
in that wall,
1136
00:49:29,125 --> 00:49:30,208
you don't clean it up.
1137
00:49:30,250 --> 00:49:33,792
You knock it down.
1138
00:49:33,834 --> 00:49:34,959
You know, is it still considered
1139
00:49:35,000 --> 00:49:36,875
a fixer-upper if you don't
fix anything?
1140
00:49:43,917 --> 00:49:44,917
Good news?
1141
00:49:44,959 --> 00:49:46,625
Yeah, yeah.
1142
00:49:46,667 --> 00:49:47,875
Just, you know, following
up something.
1143
00:49:47,917 --> 00:49:49,125
Hey. Sam.
1144
00:49:49,166 --> 00:49:51,500
How's that Midnight case
coming along?
1145
00:49:51,542 --> 00:49:53,291
It's good.
1146
00:49:53,333 --> 00:49:54,792
You know, I could take a
look at it if you want
some fresh eyes on it.
1147
00:49:54,834 --> 00:49:55,750
No, no, no, no, no, no.
1148
00:49:55,792 --> 00:49:57,792
Hey. I got it.
Thank you.
1149
00:49:57,834 --> 00:49:59,000
Todo bien
1150
00:49:59,041 --> 00:50:01,291
I think it's time
for the new faucet.
1151
00:50:01,333 --> 00:50:02,542
Okay.
1152
00:50:02,583 --> 00:50:04,291
I think it's in a box
in the living room.
1153
00:50:04,333 --> 00:50:05,792
Mmm, okay.
1154
00:50:41,917 --> 00:50:43,250
Hey, you find it?
1155
00:50:43,291 --> 00:50:44,583
I found this.
1156
00:50:46,291 --> 00:50:48,500
Gabrielle Russell.
1157
00:50:48,542 --> 00:50:52,083
Now you told me you stepped
away from this case, Sam.
1158
00:50:52,125 --> 00:50:53,333
You said that you left New York
1159
00:50:53,375 --> 00:50:55,250
because you wanted to have
a fresh start.
1160
00:50:55,291 --> 00:50:57,125
Yeah, I do.
1161
00:50:57,166 --> 00:50:58,709
Then why are you bringing
the past with you?
1162
00:50:58,750 --> 00:51:00,083
Where did you find that?
1163
00:51:00,125 --> 00:51:03,417
In one of those boxes.
1164
00:51:03,458 --> 00:51:04,834
Probably got mixed up
in the move.
1165
00:51:04,875 --> 00:51:06,542
I don't know.
1166
00:51:07,834 --> 00:51:11,333
You know what, Sam?
We all got our failures.
1167
00:51:11,375 --> 00:51:14,542
But you can't carry them
with you forever.
1168
00:51:21,041 --> 00:51:23,542
Acosta.
1169
00:51:23,583 --> 00:51:25,125
Yeah, I'll be right in.
1170
00:51:27,250 --> 00:51:29,333
Mr. Risand was going through
his correspondence.
1171
00:51:29,375 --> 00:51:32,709
He thought you might like
to see these.
1172
00:51:34,500 --> 00:51:36,333
So, what exactly
am I looking at?
1173
00:51:36,375 --> 00:51:39,709
Twenty-six emails, all offers
on the necklace,
1174
00:51:39,750 --> 00:51:41,709
with increasing hostility.
1175
00:51:41,750 --> 00:51:42,750
Really.
1176
00:51:42,792 --> 00:51:44,000
Gwendolyn Cox.
1177
00:51:44,041 --> 00:51:46,417
She wanted that necklace.
1178
00:51:46,458 --> 00:51:48,875
Made it very clear she wouldn't
stop until she got it.
1179
00:51:48,917 --> 00:51:50,667
Sure looks like it.
1180
00:51:57,542 --> 00:52:00,125
We've got Gwendolyn Cox at
two crime scenes in one night.
1181
00:52:00,166 --> 00:52:02,000
What are the odds that
she's tied up in one?
1182
00:52:02,041 --> 00:52:03,291
Or both.
1183
00:52:03,875 --> 00:52:05,750
Maybe the motive for
Thomas Wake's murder
1184
00:52:05,792 --> 00:52:07,834
wasn't heartbreak,
1185
00:52:07,875 --> 00:52:11,166
Maybe he found out about the
necklace and threatened to tell?
1186
00:52:11,208 --> 00:52:12,709
Or he's working with her,
1187
00:52:12,750 --> 00:52:14,792
and we've got ourselves a good
old-fashioned double cross.
1188
00:52:16,750 --> 00:52:19,417
You don't understand, Phillip.
1189
00:52:19,458 --> 00:52:21,458
I've got nothing to lose.
1190
00:52:21,500 --> 00:52:25,083
Nothing but my heart.
1191
00:52:29,625 --> 00:52:32,041
Um, I could try it a different
way, if you like?
1192
00:52:32,083 --> 00:52:34,083
No, I think we got it.
1193
00:52:36,583 --> 00:52:37,834
Okay.
1194
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
It says here you know
how to ballroom dance.
1195
00:52:41,542 --> 00:52:42,750
Mm-
1196
00:52:42,792 --> 00:52:44,875
It does say that, yes.
1197
00:52:49,166 --> 00:52:51,000
We're going to have you read
opposite the actor
1198
00:52:51,041 --> 00:52:53,583
we've cast as the grandfather.
1199
00:52:53,625 --> 00:52:55,000
Sure.
1200
00:52:57,083 --> 00:52:59,250
And where is my mark?
1201
00:52:59,917 --> 00:53:01,667
Yes.
1202
00:53:01,709 --> 00:53:02,750
Hello.
1203
00:53:09,458 --> 00:53:12,000
So your name isn't White.
1204
00:53:12,041 --> 00:53:14,750
Alexander Bricky.
The Third.
1205
00:53:14,792 --> 00:53:16,000
He responded to a casting call
1206
00:53:16,041 --> 00:53:18,250
for the role of "wealthy man
about town."
1207
00:53:18,291 --> 00:53:20,333
Well within my range.
1208
00:53:20,375 --> 00:53:22,875
I played Torvald in the Cook
County Players' production
1209
00:53:22,917 --> 00:53:24,500
of A Doll's House.
1210
00:53:24,542 --> 00:53:27,291
Met with rave reviews.
1211
00:53:27,333 --> 00:53:29,166
So you didn't think it was weird
that you were being asked
1212
00:53:29,208 --> 00:53:30,709
to fake a heart attack?
1213
00:53:30,750 --> 00:53:32,959
I don't fake anything.
1214
00:53:33,000 --> 00:53:35,625
Acting is a craft.
1215
00:53:35,667 --> 00:53:38,208
He thought the gallery
was doing performance art.
1216
00:53:38,250 --> 00:53:40,375
He assumed they were in on it.
1217
00:53:40,417 --> 00:53:43,500
A live immersive experience
is the way it was described.
1218
00:53:43,542 --> 00:53:45,000
By who? Who hired you?
1219
00:53:45,041 --> 00:53:47,625
A woman.
1220
00:53:47,667 --> 00:53:49,083
Did you get her name?
1221
00:53:49,125 --> 00:53:52,500
She may have said,
I don't recall.
1222
00:53:52,542 --> 00:53:54,750
Todo bien, well do you have
any sort of documentation,
1223
00:53:54,792 --> 00:53:57,041
like a pay stub or a contract?
1224
00:53:57,083 --> 00:53:58,709
Nothing like that.
1225
00:53:58,750 --> 00:54:01,333
I got paid in cash.
1226
00:54:01,375 --> 00:54:03,583
I'm afraid that's all
I remember.
1227
00:54:05,000 --> 00:54:08,333
There was one other thing.
1228
00:54:08,375 --> 00:54:11,458
She had a tattoo on her wrist.
1229
00:54:11,500 --> 00:54:12,417
What was it of?
1230
00:54:12,458 --> 00:54:13,875
I don't know.
1231
00:54:13,917 --> 00:54:15,083
Well, could you draw it?
1232
00:54:15,125 --> 00:54:16,834
What I mean is,
I couldn't see it.
1233
00:54:16,875 --> 00:54:18,291
It was covered up.
1234
00:54:18,333 --> 00:54:20,333
So you saw a tattoo
that wasn't there.
1235
00:54:20,375 --> 00:54:23,041
I've been doing theatre
for nearly 40 years.
1236
00:54:23,083 --> 00:54:27,083
I know stage makeup
when I see it.
1237
00:54:30,583 --> 00:54:32,333
Are you all like that?
1238
00:54:41,291 --> 00:54:42,875
What?
1239
00:54:42,917 --> 00:54:44,083
Yes.
1240
00:54:45,542 --> 00:54:47,542
And so, I pull back
the covers,
1241
00:54:47,583 --> 00:54:50,000
and right there is a lizard
in the bed.
1242
00:54:50,041 --> 00:54:50,667
No!
1243
00:54:50,709 --> 00:54:51,458
Yes!
1244
00:54:51,500 --> 00:54:52,417
No.
1245
00:54:53,625 --> 00:54:56,000
Sam. It's about time
you got home.
1246
00:54:56,041 --> 00:54:57,333
Um, what are you doing here?
1247
00:54:57,375 --> 00:54:59,792
Are you kidding me?
This is your uncle?
1248
00:54:59,834 --> 00:55:00,750
You know my uncle Luis?
1249
00:55:00,792 --> 00:55:02,375
Yes!
1250
00:55:02,417 --> 00:55:05,000
Of course, 'cause you live
in Willow Haven.
1251
00:55:05,041 --> 00:55:08,083
Allie has been shooting all
the station's Christmas parties
1252
00:55:08,125 --> 00:55:08,875
for years.
1253
00:55:08,917 --> 00:55:09,750
Of course.
1254
00:55:09,792 --> 00:55:11,083
Luis makes an excellent elf.
1255
00:55:11,125 --> 00:55:11,875
How nice.
1256
00:55:11,917 --> 00:55:12,834
Mm-
1257
00:55:12,875 --> 00:55:14,417
Coffee's almost ready.
1258
00:55:14,458 --> 00:55:18,458
Sam, why don't you show Allie
what you've done with the place?
1259
00:55:18,500 --> 00:55:20,625
- Yeah.
- Yeah.
1260
00:55:20,667 --> 00:55:22,417
Um, okay.
1261
00:55:22,458 --> 00:55:24,375
I'll show you the living room.
1262
00:55:24,417 --> 00:55:27,875
Let's just go this way
and I'll show you.
1263
00:55:27,917 --> 00:55:29,208
Come on.
1264
00:55:30,750 --> 00:55:33,250
So yeah, um, if we just... this
is... this is the living room.
1265
00:55:33,291 --> 00:55:34,875
New paint.
1266
00:55:34,917 --> 00:55:36,125
Yeah, it's getting there.
1267
00:55:36,166 --> 00:55:37,583
Right.
1268
00:55:37,917 --> 00:55:39,875
This is interesting.
1269
00:55:39,917 --> 00:55:41,917
Yeah, that's actually
from my Uncle Luis.
1270
00:55:41,959 --> 00:55:44,792
He brought it from
"the islands."
1271
00:55:44,834 --> 00:55:46,625
I have a friend who's
an interior decorator
1272
00:55:46,667 --> 00:55:47,750
if you need her number.
1273
00:55:47,792 --> 00:55:52,291
No, no. I... I got this.
I'm good.
1274
00:55:54,208 --> 00:55:56,125
So, why exactly are you here?
1275
00:55:59,250 --> 00:56:01,917
Please meet Mr. Bricky.
1276
00:56:02,750 --> 00:56:03,625
Okay.
1277
00:56:03,667 --> 00:56:05,083
He's an actor.
1278
00:56:05,125 --> 00:56:07,625
Mostly regional theatre,
but he also does commercials.
1279
00:56:07,667 --> 00:56:09,542
And I care about this why?
1280
00:56:09,583 --> 00:56:11,709
Because you may know him
better as Mr. White,
1281
00:56:11,750 --> 00:56:14,792
and because he was hired
to fake a heart attack
1282
00:56:14,834 --> 00:56:16,166
during the Risand theft.
1283
00:56:16,208 --> 00:56:17,125
Wait, hired?
1284
00:56:17,166 --> 00:56:18,542
Mm-
1285
00:56:18,583 --> 00:56:19,792
He doesn't know the name
of the woman who set it up,
1286
00:56:19,834 --> 00:56:22,083
but she did have a tattoo
on her wrist.
1287
00:56:22,125 --> 00:56:24,041
That right there is
a bona fide lead.
1288
00:56:24,083 --> 00:56:26,542
"Yes, Allie, you're amazing.
I can't believe you did that."
1289
00:56:26,583 --> 00:56:27,750
I don't know how
I did it either.
1290
00:56:27,792 --> 00:56:28,834
Okay...
1291
00:56:28,875 --> 00:56:31,500
Todo bien, here we are.
Steaming hot.
1292
00:56:31,542 --> 00:56:33,500
Okay. Where's yours?
1293
00:56:33,542 --> 00:56:35,583
You know I hate coffee.
1294
00:56:36,417 --> 00:56:37,917
So?
1295
00:56:37,959 --> 00:56:42,500
Okay, uh, well um, I should
definitely not be saying this,
1296
00:56:42,542 --> 00:56:44,625
at least not officially.
1297
00:56:44,667 --> 00:56:45,959
Nice work.
1298
00:56:46,917 --> 00:56:47,792
Thank you, Detective.
1299
00:56:47,834 --> 00:56:49,166
Thank you, Miss Adams.
1300
00:56:51,959 --> 00:56:53,417
Remember that thing I said
about New York coffee?
1301
00:56:53,458 --> 00:56:54,375
Mm-
1302
00:56:54,417 --> 00:56:56,417
This ain't it.
Mm-mm, nope.
1303
00:57:00,709 --> 00:57:03,166
Todo bien, what's a six-letter
word for aperitif?
1304
00:57:03,208 --> 00:57:04,291
Sherry Lane.
1305
00:57:04,333 --> 00:57:06,417
Sherry Lane. Doesn't fit.
1306
00:57:06,458 --> 00:57:08,500
No, no, no. Sherry Lane.
1307
00:57:08,542 --> 00:57:09,625
That was five years ago.
1308
00:57:09,667 --> 00:57:11,583
You know her as
Sherry Carmichael.
1309
00:57:11,625 --> 00:57:14,125
Nabbed for shoplifting
at Riverside Mall.
1310
00:57:14,166 --> 00:57:14,875
Tattoos.
1311
00:57:14,917 --> 00:57:15,917
Mm-
1312
00:57:15,959 --> 00:57:18,458
Guess we gotta head back
to the bar.
1313
00:57:23,417 --> 00:57:25,417
Okay. Thanks for
all your help.
1314
00:57:27,417 --> 00:57:29,875
The manager says Sherry called
off her shift today.
1315
00:57:29,917 --> 00:57:31,083
She got a number?
1316
00:57:31,125 --> 00:57:33,959
Sure does, and he's happy
to give it to us
1317
00:57:34,000 --> 00:57:36,166
when we come back
with a warrant.
1318
00:57:36,208 --> 00:57:37,709
Let's get out of here.
1319
00:57:40,959 --> 00:57:42,083
Please reconsider.
1320
00:57:42,125 --> 00:57:44,041
You have my personal
reassurance that...
1321
00:57:45,959 --> 00:57:48,083
I understand. Yes.
1322
00:57:48,125 --> 00:57:49,917
Goodbye.
1323
00:57:49,959 --> 00:57:52,625
That's the third exhibitor
to back out today.
1324
00:57:52,667 --> 00:57:55,709
Our entire winter schedule.
1325
00:57:55,750 --> 00:58:00,000
I've hired additional security,
installed new cameras.
1326
00:58:00,041 --> 00:58:03,041
Camille, I'm so sorry.
1327
00:58:03,083 --> 00:58:06,166
I opened this gallery when
Noah was still in diapers.
1328
00:58:06,208 --> 00:58:08,875
It's always been my dream.
1329
00:58:08,917 --> 00:58:11,333
And now it could all go away.
1330
00:58:11,375 --> 00:58:14,625
Miss Addison. Hi, Daniel Drake
from The Gazette.
1331
00:58:14,667 --> 00:58:16,500
We met the other night.
1332
00:58:16,542 --> 00:58:18,083
I was hoping I could ask you
a few questions
1333
00:58:18,125 --> 00:58:20,959
about that burglary.
1334
00:58:21,000 --> 00:58:23,709
I'm sorry, I have no comment
at this time.
1335
00:58:23,750 --> 00:58:25,375
Please excuse me.
1336
00:58:25,417 --> 00:58:26,333
Okay.
1337
00:58:26,375 --> 00:58:27,917
Listen.
1338
00:58:27,959 --> 00:58:31,583
When she is ready to sit down,
she can reach me at this number.
1339
00:58:31,959 --> 00:58:33,500
You just don't give up, do you?
1340
00:58:33,542 --> 00:58:35,792
As a matter of fact, no I don't.
1341
00:58:35,834 --> 00:58:37,333
Well, Camille is a friend
of mine.
1342
00:58:37,375 --> 00:58:39,709
So I would appreciate it if
you just left her alone, okay?
1343
00:58:39,750 --> 00:58:41,041
Okay.
1344
00:58:41,083 --> 00:58:42,208
But as a friend,
1345
00:58:42,250 --> 00:58:43,291
you should let her know
that James Risand
1346
00:58:43,333 --> 00:58:45,750
has not been shy
with his comments.
1347
00:58:45,792 --> 00:58:49,291
So either she controls
the story, or he will.
1348
00:58:51,250 --> 00:58:53,208
Excuse me.
1349
00:58:53,250 --> 00:58:54,709
Yeah.
1350
00:58:54,750 --> 00:58:56,208
Wait, are you sure?
1351
00:58:56,250 --> 00:58:58,709
I mean, I don't know, it's just
it's hard to move, but...
1352
00:58:58,750 --> 00:59:02,375
Yeah, okay, yeah, yeah.
Give it to me, give it to me.
1353
00:59:07,709 --> 00:59:10,125
Yeah, yeah, okay.
Okay. I got it.
1354
00:59:10,166 --> 00:59:11,417
Okay, bye.
1355
00:59:32,792 --> 00:59:35,208
Sam. There's someone here
to see you.
1356
00:59:35,250 --> 00:59:36,166
Who?
1357
00:59:51,083 --> 00:59:53,291
We just want to thank you
very much for coming in.
1358
00:59:53,333 --> 00:59:54,959
It really shows some good faith.
1359
00:59:55,000 --> 00:59:56,500
Sure does.
1360
00:59:56,542 --> 01:00:00,333
And we, we want to help you
and make it as easy as possible.
1361
01:00:00,375 --> 01:00:01,625
I appreciate that.
1362
01:00:01,667 --> 01:00:02,709
Of course.
1363
01:00:02,750 --> 01:00:03,917
All our cards are
out on the table.
1364
01:00:03,959 --> 01:00:05,709
We know about Mr. White
and how he was hired
1365
01:00:05,750 --> 01:00:09,333
for the art show and given
very specific instructions.
1366
01:00:09,375 --> 01:00:11,750
We want to help you get
the best deal with the DA.
1367
01:00:11,792 --> 01:00:12,625
Deal?
1368
01:00:12,667 --> 01:00:14,125
A deal, guaranteed.
1369
01:00:14,166 --> 01:00:17,333
But he's going to want
a signed confession.
1370
01:00:17,375 --> 01:00:19,792
I'm, I'm not here to confess.
1371
01:00:19,834 --> 01:00:20,834
You're not?
1372
01:00:20,875 --> 01:00:25,166
No. I... I didn't do
anything wrong.
1373
01:00:25,208 --> 01:00:29,458
You think I did
something wrong.
1374
01:00:29,500 --> 01:00:31,417
Do you...
1375
01:00:31,458 --> 01:00:34,542
Do you recognize this man?
1376
01:00:34,583 --> 01:00:37,375
No, no, you have the wrong idea.
1377
01:00:37,417 --> 01:00:38,709
Okay well then,
danos el correcto
1378
01:00:38,750 --> 01:00:39,667
Yeah.
1379
01:00:39,709 --> 01:00:41,542
Why did you come in?
1380
01:00:44,417 --> 01:00:48,834
I told you the truth when I said
I saw Gavin on Friday evening.
1381
01:00:48,875 --> 01:00:51,000
I worked a double
the night before,
1382
01:00:51,041 --> 01:00:52,542
and I went to bed at 8:00.
1383
01:00:52,583 --> 01:00:57,500
He was still home
when I went to sleep.
1384
01:00:57,542 --> 01:00:59,875
But I can't confirm
that he stayed there.
1385
01:00:59,917 --> 01:01:01,417
What, you think he left?
1386
01:01:01,458 --> 01:01:02,709
I don't know.
1387
01:01:02,750 --> 01:01:06,834
I mean, he said he didn't,
but he also promised
1388
01:01:06,875 --> 01:01:09,875
that he'd stop the card games
in the park.
1389
01:01:09,917 --> 01:01:11,458
And that was a lie.
1390
01:01:13,000 --> 01:01:15,875
I have made a lot of mistakes,
1391
01:01:15,917 --> 01:01:18,542
but I've tried really hard
to fix them.
1392
01:01:18,583 --> 01:01:20,583
Entonces, donde esta Gavin ahora mismo?
1393
01:01:20,625 --> 01:01:25,041
He called out from work and
he's not answering his phone.
1394
01:01:25,083 --> 01:01:28,875
It's like he just disappeared.
1395
01:01:41,166 --> 01:01:43,750
Sam. This came
for you.
1396
01:01:43,792 --> 01:01:44,959
From the coroner's office.
1397
01:01:45,000 --> 01:01:46,875
Wow.
1398
01:01:46,917 --> 01:01:48,542
I didn't think that we'd
get Wake's autopsy report
1399
01:01:48,583 --> 01:01:49,667
until next week.
1400
01:01:49,709 --> 01:01:52,917
Not Cooke County.
Manhattan District.
1401
01:01:52,959 --> 01:01:54,917
Right.
1402
01:01:54,959 --> 01:01:56,375
Thank you.
1403
01:01:56,875 --> 01:01:59,083
I'm just looking
into an old cold case.
1404
01:01:59,125 --> 01:02:01,083
The Assistant DA?
1405
01:02:01,125 --> 01:02:02,417
New York City cop drops
everything
1406
01:02:02,458 --> 01:02:07,166
and comes to Willow Haven,
you have some questions.
1407
01:02:07,208 --> 01:02:09,792
It's a tough one,
1408
01:02:09,834 --> 01:02:11,500
Yeah.
1409
01:02:13,125 --> 01:02:17,333
Her name was Gabrielle Russell.
She was prosecuting a case.
1410
01:02:17,375 --> 01:02:19,375
These... these thugs
with mafia links
1411
01:02:19,417 --> 01:02:20,750
knocked over some
convenience store.
1412
01:02:20,792 --> 01:02:22,959
Should've been a slam dunk,
cierto?
1413
01:02:23,000 --> 01:02:26,709
She wanted to go
for the big fish.
1414
01:02:26,750 --> 01:02:32,083
Wanted to flip 'em, which
made everybody nervous.
1415
01:02:32,125 --> 01:02:37,375
She never... never
made it to trial.
1416
01:02:37,417 --> 01:02:39,917
Her car was found at the bottom
of an embankment.
1417
01:02:39,959 --> 01:02:43,333
Brake lines were cut.
1418
01:02:43,375 --> 01:02:46,583
We never found a body.
1419
01:02:46,625 --> 01:02:47,834
There were no witnesses,
1420
01:02:47,875 --> 01:02:50,333
the water washed away
any physical evidence.
1421
01:02:50,375 --> 01:02:51,750
Once the leads ran cold,
1422
01:02:51,792 --> 01:02:53,583
the department just closed
the case and that was it.
1423
01:02:53,625 --> 01:02:54,750
But not for you.
1424
01:02:54,792 --> 01:02:56,417
Nick, she dedicated
her life to justice.
1425
01:02:56,458 --> 01:02:58,875
And I couldn't even
get that for her.
1426
01:02:58,917 --> 01:03:01,166
Three Jane Does show up,
I pull some strings,
1427
01:03:01,208 --> 01:03:05,583
get the files and that's
what that's about.
1428
01:03:05,625 --> 01:03:07,083
Hey, we all have those cases.
1429
01:03:07,125 --> 01:03:08,834
Yeah, well this one's different.
1430
01:03:08,875 --> 01:03:10,291
Trust me.
1431
01:03:11,834 --> 01:03:13,125
I know.
1432
01:03:31,083 --> 01:03:32,041
Hi.
1433
01:03:34,250 --> 01:03:37,417
Detective Acosta.
1434
01:03:37,458 --> 01:03:39,291
Hi.
1435
01:03:39,333 --> 01:03:40,625
I wanted to speak to you
in person.
1436
01:03:40,667 --> 01:03:41,834
I tried calling your house,
1437
01:03:41,875 --> 01:03:44,333
but your uncle said you
were still at work.
1438
01:03:44,375 --> 01:03:46,375
Okay, well.
1439
01:03:48,458 --> 01:03:49,583
What can I do for you?
1440
01:03:49,625 --> 01:03:51,375
No, it's not what you
can do for me,
1441
01:03:51,417 --> 01:03:53,625
it's what I can do for you.
1442
01:03:53,667 --> 01:03:56,959
Allie. You gotta stop.
1443
01:03:57,000 --> 01:03:58,792
Look, this is all my fault,
okay?
1444
01:03:58,834 --> 01:04:01,166
I... I encouraged it,
1445
01:04:01,208 --> 01:04:04,083
but I should've stopped it
a long time ago.
1446
01:04:04,125 --> 01:04:06,333
You cannot be involved
in any of this.
1447
01:04:06,375 --> 01:04:08,458
Well, it's a little late
for that.
1448
01:04:08,500 --> 01:04:10,208
This isn't a game, Allie.
1449
01:04:10,250 --> 01:04:12,583
We're likely dealing with some
serious career criminals.
1450
01:04:12,625 --> 01:04:14,542
Dangerous people.
1451
01:04:14,583 --> 01:04:16,291
I can take care of myself.
1452
01:04:16,333 --> 01:04:18,250
Well, a man is dead.
1453
01:04:20,333 --> 01:04:22,291
See, I thought that this is
what we did.
1454
01:04:22,333 --> 01:04:24,750
You know, you and me together.
We help each other out.
1455
01:04:24,792 --> 01:04:27,333
Kind of like partners.
1456
01:04:27,375 --> 01:04:28,333
No.
1457
01:04:28,834 --> 01:04:29,500
No.
1458
01:04:29,542 --> 01:04:31,250
No, no, no, no, no.
1459
01:04:31,291 --> 01:04:34,250
You and me?
We're not partners.
1460
01:04:34,291 --> 01:04:41,417
Look, if you want to help, then
drop it and let me do my job.
1461
01:06:51,291 --> 01:06:53,291
Busy place tonight,
1462
01:06:55,625 --> 01:06:56,875
What are you doing here?
1463
01:06:56,917 --> 01:06:59,917
Well, I could ask you
the same thing.
1464
01:06:59,959 --> 01:07:01,542
I'm just following up on a lead.
1465
01:07:01,583 --> 01:07:04,667
- uh-
And where'd you get this lead?
1466
01:07:04,709 --> 01:07:05,792
It's confidential.
1467
01:07:05,834 --> 01:07:06,834
Right.
1468
01:07:09,917 --> 01:07:12,375
That dock is 50 feet away.
1469
01:07:12,417 --> 01:07:13,709
You'll be lucky to get anything
1470
01:07:13,750 --> 01:07:16,083
other than a blurry face
with that lens.
1471
01:07:19,208 --> 01:07:21,542
This isn't my first stakeout.
1472
01:07:28,500 --> 01:07:30,041
So what are we waiting for?
1473
01:07:30,083 --> 01:07:32,041
You know, I've been asking
myself that very same thing
1474
01:07:32,083 --> 01:07:34,834
since the moment we met.
1475
01:07:34,875 --> 01:07:39,625
No, I mean, what is happening
on dock three at 10:00PM?
1476
01:07:39,667 --> 01:07:42,000
I got a tip.
1477
01:07:42,041 --> 01:07:43,709
With such a high-profile
necklace,
1478
01:07:43,750 --> 01:07:47,375
there's very few players capable
of fencing it under the radar.
1479
01:07:47,417 --> 01:07:49,542
And you didn't think to bring
this to the police?
1480
01:07:49,583 --> 01:07:52,875
Well, I don't make a habit
of burning my sources.
1481
01:07:52,917 --> 01:07:54,750
Besides, the police can read
all about it
1482
01:07:54,792 --> 01:07:57,667
in the afternoon edition.
1483
01:07:57,709 --> 01:07:58,917
If your guy shows up.
1484
01:07:58,959 --> 01:08:00,458
No, no. Not if.
1485
01:08:00,500 --> 01:08:02,375
When.
1486
01:08:07,333 --> 01:08:09,125
She has this infuriating habit
1487
01:08:09,166 --> 01:08:12,375
of just showing up
at crime scenes.
1488
01:08:13,750 --> 01:08:16,458
It's like she can't just leave
well enough alone.
1489
01:08:16,500 --> 01:08:17,750
If I didn't know any better,
1490
01:08:17,792 --> 01:08:22,041
I'd think she was actively
seeking out trouble.
1491
01:08:22,083 --> 01:08:24,250
Sounds like someone I know.
1492
01:08:24,291 --> 01:08:26,041
No, no, no, no, no.
It's different, okay?
1493
01:08:26,083 --> 01:08:27,375
It's my job.
1494
01:08:27,417 --> 01:08:29,208
Allie's smart.
1495
01:08:29,250 --> 01:08:31,750
You're just not giving her
enough credit.
1496
01:08:31,792 --> 01:08:33,458
I'm just trying to protect her.
1497
01:08:33,500 --> 01:08:35,208
By pushing her away.
1498
01:08:35,250 --> 01:08:38,083
By pushing everyone away.
1499
01:08:38,834 --> 01:08:41,166
It's going to be a lonely ride
if you do.
1500
01:08:49,834 --> 01:08:54,000
Eleven o'clock.
1501
01:08:54,041 --> 01:08:55,959
I guess they got cold feet?
1502
01:08:56,000 --> 01:08:58,792
Or I got bad information.
1503
01:09:01,500 --> 01:09:02,500
Let's go.
1504
01:09:07,625 --> 01:09:09,291
I'm sorry your lead fizzled out.
1505
01:09:09,333 --> 01:09:10,792
Well, it wasn't a total loss.
1506
01:09:10,834 --> 01:09:11,917
How do you figure?
1507
01:09:11,959 --> 01:09:13,375
Good company.
1508
01:09:14,417 --> 01:09:15,875
Hey, are you free
tomorrow night?
1509
01:09:15,917 --> 01:09:17,041
For another stakeout?
1510
01:09:17,083 --> 01:09:18,417
No.
1511
01:09:18,458 --> 01:09:20,625
For a date.
1512
01:09:23,375 --> 01:09:26,500
Yeah, yeah, you're,
you're seeing somebody.
1513
01:09:26,542 --> 01:09:27,333
Of course you are.
1514
01:09:27,375 --> 01:09:28,458
No, no.
1515
01:09:28,500 --> 01:09:30,375
You know, it's just
kinda complicated.
1516
01:09:30,417 --> 01:09:32,875
Yeah, no, no, no, no.
I get it, I get it.
1517
01:09:32,917 --> 01:09:34,959
Listen, this has been fun.
1518
01:09:35,000 --> 01:09:36,291
Goodnight.
1519
01:09:48,583 --> 01:09:50,125
My phone.
1520
01:10:10,834 --> 01:10:12,750
Thought I heard something.
1521
01:10:17,041 --> 01:10:18,500
Kill the light, will you?
1522
01:10:21,417 --> 01:10:22,875
Come on.
1523
01:10:47,834 --> 01:10:50,333
Would you stop doing that?
1524
01:10:50,375 --> 01:10:53,458
Isn't it a little late to be
taking pictures?
1525
01:11:09,041 --> 01:11:13,542
Well, looks like we've got
ourselves a party crasher.
1526
01:11:13,583 --> 01:11:15,166
She's the girl from
the security company.
1527
01:11:15,208 --> 01:11:16,083
No.
1528
01:11:16,125 --> 01:11:17,250
She's the wedding photographer.
1529
01:11:17,291 --> 01:11:19,333
So which one is it?
1530
01:11:19,375 --> 01:11:21,625
Both, actually. I like
to multitask.
1531
01:11:21,667 --> 01:11:24,083
What are you doing out here?
1532
01:11:24,125 --> 01:11:26,125
I was taking pictures
of the water.
1533
01:11:26,166 --> 01:11:31,000
Well, sometimes people don't
like having their picture taken.
1534
01:11:31,041 --> 01:11:32,208
Gerard will be here soon.
1535
01:11:32,250 --> 01:11:34,709
He might take off
if he sees her.
1536
01:11:34,750 --> 01:11:36,917
What do you suggest we do?
1537
01:11:36,959 --> 01:11:39,834
Well, I suggest that
we take care of her.
1538
01:11:39,875 --> 01:11:42,375
Woah. I didn't sign up for that.
1539
01:11:42,417 --> 01:11:45,000
Let... let... let's not
be hasty about this.
1540
01:11:45,041 --> 01:11:46,166
I'm sure there's another way.
1541
01:11:46,208 --> 01:11:48,083
Sure.
1542
01:11:48,125 --> 01:11:50,917
Ask Thomas if there's
another way.
1543
01:11:50,959 --> 01:11:52,583
No loose ends.
1544
01:11:53,959 --> 01:11:57,250
I cleaned up one mess,
I'll clean up another.
1545
01:11:58,291 --> 01:11:59,583
Hello.
1546
01:12:09,875 --> 01:12:12,583
You said there'd be three.
1547
01:12:12,625 --> 01:12:13,834
She's no one.
1548
01:12:13,875 --> 01:12:14,458
Thanks.
1549
01:12:14,500 --> 01:12:15,709
Shut up.
1550
01:12:16,709 --> 01:12:18,166
Show him.
1551
01:12:22,333 --> 01:12:24,750
Nice.
1552
01:12:24,792 --> 01:12:26,333
Very, very nice.
1553
01:12:30,333 --> 01:12:31,166
Get the necklace!
1554
01:12:31,208 --> 01:12:32,291
Grab her, grab her!!!
1555
01:12:32,333 --> 01:12:33,959
She saw our faces! Split up!
1556
01:12:39,333 --> 01:12:40,917
Amateurs.
1557
01:12:57,000 --> 01:12:58,041
Going somewhere?
1558
01:12:58,083 --> 01:12:59,083
Help!
1559
01:13:00,667 --> 01:13:02,834
You can scream all you want.
1560
01:13:02,875 --> 01:13:05,000
See, the security guard's
with us.
1561
01:13:05,709 --> 01:13:06,667
Police!
1562
01:13:06,709 --> 01:13:08,291
Hands where I can see 'em.
1563
01:13:08,333 --> 01:13:10,125
Well, looks like
we've found ourselves
1564
01:13:10,166 --> 01:13:12,542
in quite a complicated
situation, officer.
1565
01:13:12,583 --> 01:13:13,834
Not really.
1566
01:13:13,875 --> 01:13:14,667
Just let her go.
1567
01:13:14,709 --> 01:13:16,458
Good idea.
1568
01:13:18,166 --> 01:13:19,166
Allie!
1569
01:13:27,500 --> 01:13:29,500
Come back when the tide's low.
1570
01:13:29,542 --> 01:13:31,041
Hey. Where's the necklace?
1571
01:13:31,083 --> 01:13:33,375
Where.... where's the girl?
1572
01:13:33,417 --> 01:13:34,417
Swimming.
1573
01:13:35,750 --> 01:13:37,125
Let's get out of here
before more cops show up.
1574
01:13:37,166 --> 01:13:38,667
Police?
1575
01:13:38,709 --> 01:13:40,208
Drop your weapon,
hands in the air.
1576
01:13:40,250 --> 01:13:41,542
Why don't you drop yours?
1577
01:13:41,583 --> 01:13:43,417
Because it'll scratch,
and the Commish gets upset
1578
01:13:43,458 --> 01:13:44,500
if we damage city property.
1579
01:13:44,542 --> 01:13:46,500
Don't make me ask you again.
1580
01:13:46,542 --> 01:13:47,750
You know it's three against one.
1581
01:13:47,792 --> 01:13:49,834
I like those odds.
1582
01:13:49,875 --> 01:13:51,458
Better count again.
1583
01:13:51,500 --> 01:13:52,542
Told ya.
1584
01:13:52,583 --> 01:13:53,625
Drop it.
1585
01:13:57,625 --> 01:13:59,000
Over here!
1586
01:14:00,417 --> 01:14:02,041
Around back!
1587
01:14:04,625 --> 01:14:05,625
Allie!
1588
01:14:05,667 --> 01:14:06,792
Allie, Allie,
Allie, Allie, Allie!
1589
01:14:06,834 --> 01:14:07,333
What?
1590
01:14:07,375 --> 01:14:08,667
You okay?
1591
01:14:08,709 --> 01:14:11,375
Estoy bien, I'm just cold.
1592
01:14:11,417 --> 01:14:13,250
I thought you were...
1593
01:14:17,750 --> 01:14:20,125
I was on the varsity swim team.
1594
01:14:30,458 --> 01:14:32,458
Okay.
1595
01:14:32,500 --> 01:14:34,083
Okay, we should go.
1596
01:14:34,125 --> 01:14:35,250
We should go.
1597
01:14:43,166 --> 01:14:46,125
I... I want my lawyer.
1598
01:15:06,000 --> 01:15:07,834
I'll tell you anything
you want to know!
1599
01:15:13,834 --> 01:15:15,959
When Patrick Risand
decided to steal his brother's
1600
01:15:16,000 --> 01:15:18,148
prized possession, the first call
1601
01:15:18,149 --> 01:15:20,166
he made was to Clint Baxter.
1602
01:15:20,208 --> 01:15:21,834
Baxter had a reputation
of delivering
1603
01:15:21,875 --> 01:15:24,250
complicated acquisitions,
because you can't put
1604
01:15:24,291 --> 01:15:26,834
professional thief
on a business card.
1605
01:15:26,875 --> 01:15:28,709
His next call was
to Thomas Wake,
1606
01:15:28,750 --> 01:15:32,166
an old schoolmate desperate
for a financial boost.
1607
01:15:32,208 --> 01:15:34,333
And with her relentless
pursuit of the necklace,
1608
01:15:34,375 --> 01:15:37,208
they found a perfect one
in Gwendolyn Cox.
1609
01:15:37,250 --> 01:15:40,083
Thomas recruits Gavin Carmichael
to lift Camille's card,
1610
01:15:40,125 --> 01:15:43,291
having firsthand experience
with his abilities.
1611
01:15:43,333 --> 01:15:45,041
They knew the layout
and protocols
1612
01:15:45,083 --> 01:15:46,625
thanks to Griff Rickard.
1613
01:15:46,834 --> 01:15:49,250
Clint brought him into the fold
after hearing of his falling out
1614
01:15:49,291 --> 01:15:51,291
with the Midnight Gallery.
1615
01:15:53,000 --> 01:15:56,417
Everything had to be timed
to the second for this to work.
1616
01:16:00,166 --> 01:16:02,542
The blackout gave
them less than a minute
1617
01:16:02,583 --> 01:16:04,083
of controlled chaos,
1618
01:16:04,125 --> 01:16:07,583
but for somebody like Clint,
that was more than enough.
1619
01:16:07,625 --> 01:16:10,208
Alexander Bricky, an actor
who believed he had been hired
1620
01:16:10,250 --> 01:16:13,417
for some performance art piece,
provides additional distraction,
1621
01:16:13,458 --> 01:16:18,625
and a way to slip the necklace
out unnoticed...
1622
01:16:18,667 --> 01:16:21,667
using the paramedic's bag.
1623
01:16:21,709 --> 01:16:24,709
All they had to do now
was cover their tracks.
1624
01:16:26,542 --> 01:16:28,542
Patrick and Clint stay
behind to ensure
1625
01:16:28,583 --> 01:16:31,208
that they are frisked and
questioned by the police,
1626
01:16:31,250 --> 01:16:34,041
thus cementing their alibis.
1627
01:16:34,583 --> 01:16:37,542
The necklace is taken
from the gallery
1628
01:16:37,583 --> 01:16:39,417
by the unsuspecting paramedic.
1629
01:16:45,709 --> 01:16:47,917
And Griff and Gavin
make a clean getaway
1630
01:16:47,959 --> 01:16:49,542
with the necklace.
1631
01:16:51,792 --> 01:16:52,959
And Thomas Wake?
1632
01:16:53,000 --> 01:16:54,750
He made a critical error.
1633
01:16:54,792 --> 01:16:56,333
He fell in love.
1634
01:16:56,375 --> 01:16:57,917
Rookie mistake.
1635
01:16:57,959 --> 01:17:00,709
Thomas couldn't follow through
with the frame job on Gwendolyn.
1636
01:17:00,750 --> 01:17:03,500
When he missed the rendezvous,
they sent Clint to check on him.
1637
01:17:03,542 --> 01:17:06,417
He went through the back door
to avoid suspicion.
1638
01:17:07,000 --> 01:17:10,083
Thomas told him he wanted
out, so he killed him.
1639
01:17:10,125 --> 01:17:12,041
After years of stealing
from the rich and powerful,
1640
01:17:12,083 --> 01:17:13,620
he knew exactly how to leave a
1641
01:17:13,621 --> 01:17:15,208
crime scene without a trace.
1642
01:17:21,583 --> 01:17:22,417
Here you go.
1643
01:17:22,458 --> 01:17:23,291
Thank you.
1644
01:17:23,333 --> 01:17:24,375
How you feeling?
1645
01:17:24,417 --> 01:17:26,250
A lot drier.
1646
01:17:27,333 --> 01:17:30,792
Hey um, I'm, uh, I'm really
happy that you're okay.
1647
01:17:30,834 --> 01:17:33,834
Well, thanks to you.
1648
01:17:33,875 --> 01:17:35,750
Did you guys find
the missing necklace?
1649
01:17:35,792 --> 01:17:36,834
Yes, we did.
1650
01:17:36,875 --> 01:17:38,000
Good.
1651
01:17:38,041 --> 01:17:39,542
The... the divers found it
pretty quickly.
1652
01:17:39,583 --> 01:17:41,125
And James Risand's assistant,
she's here,
1653
01:17:41,166 --> 01:17:43,041
she ID'd it, so
we're good to go.
1654
01:17:43,083 --> 01:17:44,417
I think we're all going
to be pretty happy
1655
01:17:44,458 --> 01:17:46,291
to put this one to bed.
1656
01:17:53,917 --> 01:17:56,625
I think you have one more stop
to make, Detective.
1657
01:18:03,417 --> 01:18:05,000
Detectives.
1658
01:18:05,041 --> 01:18:08,542
I didn't expect you to deliver
the necklace to me personally.
1659
01:18:08,583 --> 01:18:11,750
No, we are not dropping off,
Mr. Risand.
1660
01:18:11,792 --> 01:18:13,709
We're picking up.
1661
01:18:15,291 --> 01:18:17,166
I'm afraid I don't understand.
1662
01:18:17,208 --> 01:18:18,667
Well, you'll have plenty
of time to mull it over
1663
01:18:18,709 --> 01:18:20,125
on the way to the station.
1664
01:18:20,166 --> 01:18:23,291
James Risand,
you're under arrest.
1665
01:18:23,333 --> 01:18:25,750
On what charge?
1666
01:18:25,792 --> 01:18:28,583
Let's start with fraud
and then go from there.
1667
01:18:28,625 --> 01:18:29,834
Tutienes el derecho de
mantenerte en silencio,
1668
01:18:29,875 --> 01:18:31,583
anything you say can and will be
used against you
1669
01:18:31,625 --> 01:18:32,917
in a court of law.
1670
01:18:32,959 --> 01:18:34,542
Tienes el derecho de ser asistido
por un abogado.
1671
01:18:36,959 --> 01:18:39,500
So James Risand stole
the necklace from himself?
1672
01:18:39,542 --> 01:18:41,458
He was the real mastermind
behind the whole thing.
1673
01:18:41,500 --> 01:18:43,583
He had a $10 million policy
he was looking to collect.
1674
01:18:43,625 --> 01:18:45,417
Which is insurance fraud.
1675
01:18:45,458 --> 01:18:47,667
And a black market
buyer overseas.
1676
01:18:47,709 --> 01:18:50,041
Combined, he stood to make
double the value.
1677
01:18:50,083 --> 01:18:51,417
Wow.
1678
01:18:51,458 --> 01:18:54,250
Safe to say, whatever Risand
did to your reputation?
1679
01:18:54,291 --> 01:18:56,417
It's not going to last.
1680
01:18:56,458 --> 01:18:58,208
I can't thank you enough.
1681
01:18:58,250 --> 01:18:59,750
Both of you.
1682
01:18:59,792 --> 01:19:01,333
How about dinner?
My treat.
1683
01:19:01,375 --> 01:19:03,542
Rain check? I have
to be somewhere.
1684
01:19:03,583 --> 01:19:04,208
She's got a date.
1685
01:19:05,125 --> 01:19:07,291
It's not a date.
It's coffee.
1686
01:19:07,333 --> 01:19:08,208
Okay, then can I come?
1687
01:19:08,250 --> 01:19:09,667
No.
1688
01:19:09,709 --> 01:19:11,667
Enjoy your date.
1689
01:19:11,709 --> 01:19:13,000
It's coffee.
1690
01:20:10,208 --> 01:20:12,000
Hey, hi.
1691
01:20:12,041 --> 01:20:13,709
Yo, what's up?
1692
01:20:13,750 --> 01:20:16,417
Will you pass me the remote?
I want to watch my show.
1693
01:20:16,458 --> 01:20:17,250
Yeah.
1694
01:20:17,291 --> 01:20:18,208
Wait, your show?
1695
01:20:18,250 --> 01:20:20,750
Yeah. Today is the big wedding
1696
01:20:20,792 --> 01:20:23,333
between the nurse and
the ambulance driver.
1697
01:20:23,375 --> 01:20:25,583
They met during a big
thunderstorm
1698
01:20:25,625 --> 01:20:27,375
and it was love at first sight.
1699
01:20:27,417 --> 01:20:29,083
But then he got kidnapped.
1700
01:20:29,125 --> 01:20:31,000
Wait, wait, wait, wait.
This sounds like a telenovela.
1701
01:20:31,041 --> 01:20:32,375
Well it is.
1702
01:20:32,417 --> 01:20:34,709
Since when do you watch
soap operas?
1703
01:20:34,750 --> 01:20:36,792
Well, let's see.
1704
01:20:36,834 --> 01:20:38,125
I retired on a Monday.
1705
01:20:38,166 --> 01:20:39,375
Okay.
1706
01:20:39,417 --> 01:20:41,375
So it would've been
on a Tuesday.
1707
01:20:42,375 --> 01:20:43,208
Hey.
1708
01:20:43,250 --> 01:20:44,333
I thought you had a coffee date.
1709
01:20:44,375 --> 01:20:47,000
Yeah, I changed my mind.
1710
01:20:47,041 --> 01:20:48,166
Yeah?
1711
01:20:48,208 --> 01:20:51,125
Yeah, you know, I don't
feel like coffee.
1712
01:20:54,083 --> 01:20:56,500
You know, when your
Tia Carmen passed,
1713
01:20:56,542 --> 01:20:57,875
I didn't want to see anybody.
1714
01:20:57,917 --> 01:21:00,291
I didn't even want to leave
the house.
1715
01:21:00,333 --> 01:21:01,166
Wait, really?
1716
01:21:01,208 --> 01:21:02,417
yeah.
1717
01:21:02,458 --> 01:21:04,375
But you know what changed
my mind?
1718
01:21:04,417 --> 01:21:05,959
What?
1719
01:21:06,000 --> 01:21:11,709
I kept imagining that I could
hear her voice speaking to me.
1720
01:21:11,750 --> 01:21:13,083
And you know what she would say?
1721
01:21:13,125 --> 01:21:14,417
What'd she say?
1722
01:21:14,458 --> 01:21:16,583
Luis, get out of the house!
Get off that couch!
1723
01:21:16,625 --> 01:21:18,750
Go do something,
for crying out loud.
1724
01:21:18,792 --> 01:21:21,250
Stop feeling sorry for yourself.
1725
01:21:23,000 --> 01:21:25,792
The thing is, stuff happens.
1726
01:21:25,834 --> 01:21:28,709
Some of it's good,
some of it's bad.
1727
01:21:28,750 --> 01:21:34,333
But the one sure things is,
you gotta keep going.
1728
01:21:34,375 --> 01:21:38,000
Even if it's just for coffee.
1729
01:22:10,125 --> 01:22:10,709
Allie?
1730
01:22:10,750 --> 01:22:11,458
Daniel?
1731
01:22:11,500 --> 01:22:12,667
- Hi.
- Hey.
1732
01:22:12,709 --> 01:22:14,875
Congratulations on byline
above the fold.
1733
01:22:14,917 --> 01:22:16,375
That's a really big deal.
1734
01:22:16,417 --> 01:22:18,125
Yeah, yeah. Well, I couldn't
have done it without you.
1735
01:22:18,166 --> 01:22:19,125
No... I...
1736
01:22:19,166 --> 01:22:20,375
No, no, no, I'm serious.
1737
01:22:20,417 --> 01:22:21,917
If you didn't go back
to the dock that night
1738
01:22:21,959 --> 01:22:24,583
that necklace would be half way
around the world by now.
1739
01:22:24,625 --> 01:22:27,125
You broke that story wide open.
1740
01:22:27,166 --> 01:22:28,417
Well, I have a knack
1741
01:22:28,458 --> 01:22:30,917
for being at the wrong place
at the wrong time.
1742
01:22:30,959 --> 01:22:34,208
Some say my curiosity is going
to land me in trouble, so.
1743
01:22:34,250 --> 01:22:35,291
- Really?
- Mmmhmm.
1744
01:22:35,333 --> 01:22:37,834
Wow. Because I mean
I would argue
1745
01:22:37,875 --> 01:22:39,667
that that's your best quality.
1746
01:22:39,709 --> 01:22:42,500
Hey, can I join you?
1747
01:22:42,542 --> 01:22:44,125
You know I was just leaving.
1748
01:22:44,166 --> 01:22:45,417
Have you ever tried
the Bear Claws here
1749
01:22:45,458 --> 01:22:47,083
because they are the best
you'll ever have.
1750
01:22:47,125 --> 01:22:48,542
My treat.
1751
01:22:50,959 --> 01:22:52,125
You talked me into it.
1752
01:22:52,166 --> 01:22:54,000
Okay, okay, Volvere
1753
01:22:54,041 --> 01:22:55,250
Okay.
1754
01:23:11,709 --> 01:23:12,834
Hey.
1755
01:23:14,083 --> 01:23:16,417
Hi... I am, I'm...
I'm so sorry I'm late.
1756
01:23:17,709 --> 01:23:19,041
Hi.
1757
01:23:19,083 --> 01:23:22,041
Honestly, I didn't think you
were going to make it.
1758
01:23:23,083 --> 01:23:26,375
You know, actually...
I wasn't.
1759
01:23:26,417 --> 01:23:27,792
Okay.
1760
01:23:27,834 --> 01:23:30,041
What made you change your mind?
1761
01:23:30,083 --> 01:23:32,375
Okay well, um...
1762
01:23:32,417 --> 01:23:34,542
The thing is, I
1763
01:23:39,583 --> 01:23:42,000
You promised me a great
cup of coffee.
1764
01:23:42,041 --> 01:23:44,917
Are you still going to deliver?
1765
01:23:44,959 --> 01:23:47,041
Well, I always keep my promises.
1766
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
Good.
1767
01:23:48,250 --> 01:23:49,458
I'm counting on it.
1768
01:23:49,500 --> 01:23:51,709
Right. Two Bear Claws.
1769
01:23:52,667 --> 01:23:55,375
You know, better make
that three.
1770
01:23:55,417 --> 01:23:58,333
Yeah, yeah... okay.
1771
01:23:58,375 --> 01:23:59,625
But we'll take those.
1772
01:23:59,667 --> 01:24:00,667
I'll start with this one.
1773
01:24:00,709 --> 01:24:01,500
Thank you so much.
1774
01:24:01,542 --> 01:24:02,550
Volvere
1775
01:24:02,591 --> 01:24:03,291
Yeah.
1776
01:24:08,291 --> 01:24:09,750
Am I interrupting something?
121174