Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,446 --> 00:00:18,206
Back when I was young,
I sometimes used to lie.
2
00:00:19,247 --> 00:00:22,487
Especially when
I didn't want to go to school.
3
00:00:26,187 --> 00:00:29,257
(43 years ago, 1977)
4
00:00:32,796 --> 00:00:34,796
(Episode 48)
5
00:00:36,897 --> 00:00:39,797
My goodness, you're over 38°C.
6
00:00:40,536 --> 00:00:42,407
I don't think you should
go to school today.
7
00:00:42,407 --> 00:00:44,066
Let me call your teacher.
8
00:00:53,047 --> 00:00:55,417
If you don't want to go to school,
you don't need to.
9
00:00:59,886 --> 00:01:01,316
And that's when I learned...
10
00:01:01,926 --> 00:01:06,027
that the moment you lie, you must
remember things meticulously.
11
00:01:07,657 --> 00:01:09,667
And these days, I still lie.
12
00:01:10,126 --> 00:01:13,766
Because I begin each morning
with a new lie.
13
00:01:19,507 --> 00:01:21,106
Isn't it bothersome
to do this every morning?
14
00:01:21,477 --> 00:01:23,977
Your health is the most important,
and I enjoy taking care of it.
15
00:01:44,367 --> 00:01:47,837
Seo Mun Su, the man who destroyed
my life and my parents'.
16
00:01:48,736 --> 00:01:50,807
In order to get the revenge
that he deserves,
17
00:01:50,807 --> 00:01:53,406
I decided to trick him
by lying to him.
18
00:01:54,337 --> 00:01:58,106
I lived with him for the past
10 years at the risk of my own life.
19
00:02:00,277 --> 00:02:02,787
The D-Day is in 19 hours.
20
00:02:03,947 --> 00:02:07,557
If anyone asks me if humans have
the right to judge others,
21
00:02:08,186 --> 00:02:09,686
this is what I will say.
22
00:02:10,257 --> 00:02:13,096
"It's useless to have
a moral compass."
23
00:02:25,737 --> 00:02:29,976
I know we all lie
to our own advantage.
24
00:02:30,647 --> 00:02:32,017
But now that I think about it,
25
00:02:32,017 --> 00:02:36,087
it looks like she lied to me
from the very beginning.
26
00:02:41,517 --> 00:02:44,427
(10 years ago)
27
00:02:59,506 --> 00:03:02,047
It's nice to meet you again.
28
00:03:06,446 --> 00:03:08,277
Oh, right. My invitation.
29
00:03:09,946 --> 00:03:12,557
If you come with me,
they'll let you in without checking.
30
00:03:12,816 --> 00:03:13,916
Let's go.
31
00:03:17,186 --> 00:03:18,226
Just a second.
32
00:03:21,357 --> 00:03:23,726
(Gold Painting Exhibition
by Kim Il Tae)
33
00:03:26,196 --> 00:03:27,466
I was invited,
34
00:03:27,466 --> 00:03:29,966
but I'm a curator, so I didn't
care much about the dress code.
35
00:03:30,267 --> 00:03:31,466
What's your name?
36
00:03:32,637 --> 00:03:33,777
Lily.
37
00:03:38,177 --> 00:03:41,177
She suddenly gives me the creeps.
38
00:03:42,316 --> 00:03:45,316
What kind of grudge
does she have against me...
39
00:03:45,316 --> 00:03:47,286
for her to live with me...
40
00:03:47,517 --> 00:03:49,957
for the past 10 years
with a fake smile?
41
00:03:53,797 --> 00:03:56,267
Her lies, secrets, and cruelty.
42
00:03:59,996 --> 00:04:01,536
Now that I know
she's been lying to me,
43
00:04:01,536 --> 00:04:03,906
does that mean I will be able
to avoid danger by 50 percent?
44
00:04:05,166 --> 00:04:07,177
How am I going to deal with this?
45
00:04:18,916 --> 00:04:20,756
Why did you suddenly get me flowers?
46
00:04:21,457 --> 00:04:22,527
An entire year has passed.
47
00:04:22,527 --> 00:04:25,327
It's our year-end date,
so I couldn't come empty-handed.
48
00:04:35,236 --> 00:04:37,236
Every time I see lilies,
49
00:04:37,236 --> 00:04:40,736
they remind me of you.
They look exactly like you.
50
00:04:41,937 --> 00:04:43,676
Do you know what their meaning is?
51
00:04:45,277 --> 00:04:46,777
"Unchanging love".
52
00:04:47,176 --> 00:04:48,817
"Unchanging love"?
53
00:04:51,017 --> 00:04:54,556
But lilies also have
a very strong fragrance.
54
00:04:54,856 --> 00:04:57,627
So some say you could even die...
55
00:04:57,627 --> 00:04:59,056
if you sleep
in a room full of lilies.
56
00:04:59,457 --> 00:05:00,527
My goodness.
57
00:05:01,156 --> 00:05:03,827
It's probably a way to express
their strong fragrance.
58
00:05:05,567 --> 00:05:09,166
It might also be a way
to express how beautiful they are.
59
00:05:11,007 --> 00:05:13,306
You're as beautiful as those lilies,
60
00:05:13,306 --> 00:05:15,337
and that's why I fell for you.
61
00:05:17,546 --> 00:05:20,077
You completely changed my life.
62
00:05:20,077 --> 00:05:21,976
So let's say I fell for you.
63
00:05:23,087 --> 00:05:24,486
What did Mi Ran say?
64
00:05:25,687 --> 00:05:28,116
She'll proceed with
tomorrow's press conference.
65
00:05:28,786 --> 00:05:31,387
This world is run
by morals and rules.
66
00:05:32,296 --> 00:05:34,096
You can't just live
however you want.
67
00:05:37,096 --> 00:05:39,036
She can do whatever she wants...
68
00:05:39,036 --> 00:05:41,897
to cling onto Jang Se Hoon.
I really couldn't care less.
69
00:05:42,236 --> 00:05:44,567
But how dare she lie at our event
and cause a mess...
70
00:05:44,567 --> 00:05:46,676
when she could walk just fine?
71
00:05:47,877 --> 00:05:50,046
How could she be so shameless?
72
00:05:51,306 --> 00:05:53,947
An issue can be covered up
with another issue.
73
00:05:54,176 --> 00:05:57,216
And now that Mi Ran can walk,
she'll become a superstar.
74
00:05:57,647 --> 00:05:59,416
She was a celebrity anyway.
75
00:06:00,257 --> 00:06:02,827
People are starting to focus
on Mr. Jang's love for her...
76
00:06:02,827 --> 00:06:05,257
thinking that their love was able
to overcome immense hardships.
77
00:06:05,556 --> 00:06:08,257
And now she even has more than
a million social media followers.
78
00:06:09,366 --> 00:06:12,637
I know we're worried
that this might cause damage...
79
00:06:12,637 --> 00:06:14,796
to our company.
80
00:06:15,197 --> 00:06:17,767
But the fact that she can
finally walk again...
81
00:06:17,767 --> 00:06:19,736
is a huge miracle.
82
00:06:20,236 --> 00:06:23,577
So what? Are you saying
we should congratulate her?
83
00:06:24,507 --> 00:06:27,046
Her love story with Mr. Jang...
84
00:06:27,046 --> 00:06:29,387
enabled our company
to gain a more positive image.
85
00:06:29,687 --> 00:06:31,517
And thanks to that,
our stock price went up.
86
00:06:32,656 --> 00:06:34,387
On top of that, once Mi Ran
does a press conference...
87
00:06:34,387 --> 00:06:36,127
and announces
that she can walk again,
88
00:06:36,486 --> 00:06:39,556
we'll also gain attention
since we're her sponsor.
89
00:06:40,156 --> 00:06:43,127
If we gain more attention,
my head might explode.
90
00:06:43,567 --> 00:06:46,937
Now that I think about it,
you're a very lucky man.
91
00:06:47,536 --> 00:06:49,306
The fact that the reporter called
and blackmailed you...
92
00:06:49,306 --> 00:06:52,007
eventually turned out to be
a good thing for you.
93
00:06:52,176 --> 00:06:55,176
That reporter's probably a pro
at threatening people for money.
94
00:06:55,176 --> 00:06:58,007
And I already paid him,
so he won't say anything.
95
00:06:58,007 --> 00:07:01,877
But I have no idea who leaked
the information in the first place.
96
00:07:02,786 --> 00:07:05,247
I know, right?
I'm also curious myself.
97
00:07:06,356 --> 00:07:08,716
But seeing that things have been
pretty calm,
98
00:07:08,716 --> 00:07:11,056
I don't think the situation will
get any worse.
99
00:07:12,197 --> 00:07:15,726
But let's be honest.
Isn't Ji Eun the one to blame...
100
00:07:15,726 --> 00:07:17,226
for having let Mi Ran
go up on stage...
101
00:07:17,226 --> 00:07:19,137
even when she knew
Mi Ran could walk?
102
00:07:23,406 --> 00:07:26,306
Let's just allow Mi Ran
to go up on stage.
103
00:07:26,536 --> 00:07:29,306
I work for both Seorin
and Chung Group.
104
00:07:30,546 --> 00:07:32,106
I can't turn a blind eye to this...
105
00:07:32,106 --> 00:07:34,046
when I know how much
it will harm the company.
106
00:07:35,716 --> 00:07:36,947
Let's eat.
107
00:07:37,846 --> 00:07:39,616
Why don't we order the special menu?
108
00:07:40,286 --> 00:07:41,317
Sure.
109
00:07:42,257 --> 00:07:45,957
By the way, are you going to let
Ji Eun stay at the company?
110
00:07:46,697 --> 00:07:48,497
I know Chairman Chung...
111
00:07:48,497 --> 00:07:50,666
recommended her
for the joint project.
112
00:07:51,166 --> 00:07:52,236
But how should I put it?
113
00:07:52,236 --> 00:07:55,166
She's not just strong-minded,
but she's also too ambitious.
114
00:07:55,366 --> 00:07:57,736
And I personally think
we should be careful of her.
115
00:07:58,707 --> 00:08:01,106
And the way she sometimes
does things out of the norm...
116
00:08:01,507 --> 00:08:03,747
reminds me of her mindless mother.
117
00:08:04,377 --> 00:08:07,077
Ji Eun's mother once grabbed you
by your hair,
118
00:08:07,546 --> 00:08:09,046
and you used to work for her,
119
00:08:09,346 --> 00:08:12,017
so you must feel embarrassed
every time you see her.
120
00:08:15,187 --> 00:08:18,127
I should use this chance
to kick her out of the company.
121
00:08:20,027 --> 00:08:22,127
(Hong Kong)
122
00:08:35,406 --> 00:08:36,577
Who are you?
123
00:08:41,277 --> 00:08:42,416
Forgive me.
124
00:08:42,847 --> 00:08:45,656
I'm Seo Jung Min from Seorin Group.
125
00:08:48,786 --> 00:08:50,387
I can't speak Chinese,
126
00:08:50,757 --> 00:08:53,296
but Ji Eun told me you prefer
speaking Korean these days...
127
00:08:53,296 --> 00:08:56,527
because of your Korean wife.
128
00:08:57,097 --> 00:08:59,097
So may I speak to you in Korean?
129
00:08:59,997 --> 00:09:04,036
Do you expect me to understand
what you're doing right now?
130
00:09:04,867 --> 00:09:06,576
I kept calling you,
131
00:09:06,576 --> 00:09:08,306
but I couldn't reach you.
132
00:09:08,737 --> 00:09:13,617
And tomorrow, I must get on
my flight back to Korea.
133
00:09:14,017 --> 00:09:15,517
So I had no choice but to do this.
134
00:09:16,316 --> 00:09:18,117
Just operate the elevator again.
135
00:09:20,286 --> 00:09:22,487
I can't let you out
of this elevator...
136
00:09:23,556 --> 00:09:26,627
until I get the answer I need.
137
00:09:29,627 --> 00:09:32,597
I can't just give up here.
138
00:09:33,637 --> 00:09:36,507
Please just give me 30 minutes.
139
00:09:36,936 --> 00:09:39,676
Then for the next 30 years
of my life,
140
00:09:39,676 --> 00:09:43,607
I will spare three hours of my time
wherever and whenever you need me.
141
00:09:44,906 --> 00:09:47,546
I'm impressed.
I give you my acknowledgment.
142
00:09:48,247 --> 00:09:51,117
A strong man always puts in his all.
143
00:09:51,916 --> 00:09:53,186
Will 30 minutes be enough?
144
00:09:55,556 --> 00:09:58,056
Thank you. Let me escort you.
145
00:10:03,527 --> 00:10:06,967
I thought black label lamb
would taste different.
146
00:10:07,397 --> 00:10:09,836
But it's just a normal lamb steak.
147
00:10:10,436 --> 00:10:11,706
Didn't you like it?
148
00:10:12,107 --> 00:10:13,836
It was okay.
149
00:10:17,747 --> 00:10:20,747
It's been a while since your brother
emigrated to New Zealand, right?
150
00:10:21,017 --> 00:10:23,186
I only met him a couple of times
before we started living together.
151
00:10:23,816 --> 00:10:27,717
I feel like we're too distant
even though we're brothers-in-law.
152
00:10:28,517 --> 00:10:30,656
My brother is an average person.
153
00:10:30,656 --> 00:10:33,456
You can't expect him
to feel comfortable around you.
154
00:10:34,397 --> 00:10:37,727
He used to be a detective.
Why did he suddenly move abroad?
155
00:10:37,926 --> 00:10:39,166
Did something happen?
156
00:10:39,666 --> 00:10:42,036
He dreamed of owning a ranch
ever since he was little.
157
00:10:42,406 --> 00:10:44,137
He went to the Korean National
Police University...
158
00:10:44,137 --> 00:10:45,877
only because of our late dad.
159
00:10:46,076 --> 00:10:47,536
But he was very introverted,
160
00:10:47,536 --> 00:10:49,546
so the job never suited him.
161
00:10:50,176 --> 00:10:52,477
On top of that, my sister-in-law's
family lives in New Zealand.
162
00:10:56,916 --> 00:10:59,217
I did a background check
on Ms. Choi,
163
00:10:59,517 --> 00:11:01,617
but I didn't notice
anything strange.
164
00:11:02,156 --> 00:11:05,727
Her older brother still runs
a sheep ranch...
165
00:11:05,727 --> 00:11:07,296
in Christchurch, New Zealand.
166
00:11:07,826 --> 00:11:09,527
He's become pretty stable,
167
00:11:09,527 --> 00:11:12,497
so he recently started
an ostrich ranch as well.
168
00:11:14,566 --> 00:11:17,836
Where did you say your brother's
ranch is located in New Zealand?
169
00:11:18,107 --> 00:11:19,406
Christchurch.
170
00:11:19,637 --> 00:11:21,377
I talked to him last month,
171
00:11:21,377 --> 00:11:23,906
and he told me he started
an ostrich ranch.
172
00:11:24,306 --> 00:11:26,347
We should visit him next year.
173
00:11:27,747 --> 00:11:28,946
If we have time.
174
00:11:30,347 --> 00:11:32,686
Talking about my brother
is making me miss him.
175
00:11:33,257 --> 00:11:34,786
I miss my sister-in-law too.
176
00:11:40,257 --> 00:11:43,426
(Director Choi Myung Hwa)
177
00:11:54,607 --> 00:11:56,576
You shouldn't visit me like this.
178
00:11:56,806 --> 00:11:59,717
You've been living as my sister
for too long of a time.
179
00:12:01,446 --> 00:12:03,446
So I bet you forgot
that it's your birthday today.
180
00:12:09,556 --> 00:12:12,257
Happy birthday, Ms. Baek Soon Ju.
181
00:12:15,897 --> 00:12:17,867
What if Myung Hwa
gets angry at me...
182
00:12:17,867 --> 00:12:20,397
once I meet her in paradise
after I die...
183
00:12:20,696 --> 00:12:22,137
for getting her older brother
involved in this.
184
00:12:22,137 --> 00:12:24,036
I volunteered to help.
185
00:12:24,467 --> 00:12:25,737
And although she's dead,
186
00:12:26,777 --> 00:12:30,347
you helped her get
a bone marrow transplant.
187
00:12:32,777 --> 00:12:35,176
Life really doesn't go your way.
188
00:12:35,617 --> 00:12:37,487
And I feel like
life can be so cruel.
189
00:12:38,247 --> 00:12:40,887
Life is cruel and short.
190
00:12:42,686 --> 00:12:45,156
I know you deserve to take revenge,
191
00:12:45,997 --> 00:12:50,097
but I'm always worried that it might
end up backfiring on you.
192
00:12:50,497 --> 00:12:51,767
So for the past 10 years,
193
00:12:52,836 --> 00:12:55,796
I found myself regretting it
from time to time.
194
00:12:58,007 --> 00:12:59,936
Let's think about that later...
195
00:13:00,477 --> 00:13:03,576
after we see that son of a gun
fall into the fiery pit.
196
00:13:07,517 --> 00:13:09,347
Is your family doing well
in New Zealand?
197
00:13:10,247 --> 00:13:13,056
Thanks to you,
the ranch is doing well.
198
00:13:14,257 --> 00:13:16,127
And my wife recently told me
on the phone...
199
00:13:16,387 --> 00:13:18,656
that the ostrich ranch is also
doing great.
200
00:13:19,086 --> 00:13:21,926
Yes, she told me too.
We talk quite often.
201
00:13:30,566 --> 00:13:32,267
What's on your mind?
202
00:13:33,377 --> 00:13:37,176
This is Jung Min's favorite wine.
203
00:13:37,977 --> 00:13:40,017
Why did you send Jung Min
on a business trip to Hong Kong?
204
00:13:40,247 --> 00:13:42,887
How do you know that?
I never told you.
205
00:13:43,517 --> 00:13:45,487
I know because I talked to him
over the phone.
206
00:13:46,186 --> 00:13:49,117
Since when did you two
become so close?
207
00:13:49,857 --> 00:13:52,796
What's so weird about
calling my son?
208
00:13:53,527 --> 00:13:57,227
Don't tell me you're jealous.
209
00:13:57,796 --> 00:13:59,436
It looks like
he's being nice to you...
210
00:13:59,436 --> 00:14:02,237
so you'd help him out
with his relationship with Ji Eun.
211
00:14:02,637 --> 00:14:05,306
But you know it's useless, right?
212
00:14:05,467 --> 00:14:08,637
I also don't approve of her
as Jung Min's wife.
213
00:14:08,977 --> 00:14:11,277
But if I also disapprove,
214
00:14:11,277 --> 00:14:13,546
it'll only make him feel suffocated.
215
00:14:16,517 --> 00:14:20,656
You know what they say.
"Just wait eight months."
216
00:14:21,017 --> 00:14:23,286
"Then your heartrending emotions
will disappear,"
217
00:14:23,286 --> 00:14:24,857
"and the dating phase will end."
218
00:14:25,227 --> 00:14:27,056
If I had another son,
219
00:14:27,456 --> 00:14:31,267
I'd let him go ahead
and live however he wanted.
220
00:14:32,166 --> 00:14:36,237
If my late wife were still alive,
we would've had more children.
221
00:14:37,206 --> 00:14:40,237
If you had more children,
it would've been a headache.
222
00:14:40,536 --> 00:14:42,647
There are many siblings
who fight over...
223
00:14:42,647 --> 00:14:44,477
their parents' inheritance
and their position in the company.
224
00:14:44,847 --> 00:14:46,617
Even if people are born
with the same parents,
225
00:14:46,617 --> 00:14:48,347
we all have
different amounts of greed.
226
00:14:48,877 --> 00:14:50,946
And these days,
money is thicker than blood.
227
00:14:50,946 --> 00:14:53,487
So people become ruthless
when it comes to money.
228
00:14:54,387 --> 00:14:57,426
But thankfully,
Jung Min is the only son we have,
229
00:14:57,757 --> 00:14:59,497
so we won't have to go through that.
230
00:15:03,767 --> 00:15:05,497
Are you having problems with...
231
00:15:05,497 --> 00:15:08,036
letting Jung Min
succeed the company?
232
00:15:09,036 --> 00:15:10,737
Why would there be any problems?
233
00:15:11,507 --> 00:15:13,137
I know money is the law...
234
00:15:13,336 --> 00:15:16,176
and that you can do anything
with money.
235
00:15:16,477 --> 00:15:18,507
But sometimes,
money can't solve everything.
236
00:15:21,347 --> 00:15:22,946
I'm just concerned.
237
00:15:23,387 --> 00:15:25,286
You used the holding company...
238
00:15:25,286 --> 00:15:27,786
to issue convertible bonds
at a very low price.
239
00:15:28,086 --> 00:15:29,627
And although the stockholders
of Seorin Fashion Group...
240
00:15:29,627 --> 00:15:31,156
should be given priority
over those bonds,
241
00:15:31,156 --> 00:15:34,156
you're pretty much forcing them
to give up their rights.
242
00:15:34,257 --> 00:15:36,027
I know that's how Jung Min
will be able to become...
243
00:15:36,027 --> 00:15:37,997
the second biggest stockholder
of the group,
244
00:15:38,397 --> 00:15:40,666
but people can always
change their minds.
245
00:15:42,536 --> 00:15:44,637
But then again,
you made them sign a memorandum,
246
00:15:44,637 --> 00:15:46,806
so I guess it will prevent them
from breaking their promise.
247
00:15:47,637 --> 00:15:50,076
I always knew you were clever,
248
00:15:50,406 --> 00:15:53,277
but you know a lot more
about business than I thought.
249
00:15:54,446 --> 00:15:56,916
I've been living with you
for many years.
250
00:15:57,416 --> 00:15:59,217
But of course,
I only picked up a few things.
251
00:15:59,857 --> 00:16:01,987
You're making me contemplate.
252
00:16:03,887 --> 00:16:05,127
Instead of forcing Jung Min...
253
00:16:05,127 --> 00:16:08,027
to take over my position,
254
00:16:08,997 --> 00:16:10,796
I feel like our company...
255
00:16:10,796 --> 00:16:14,767
will do well for years
if I let you take over instead.
256
00:16:17,767 --> 00:16:20,176
Don't even joke about that.
It's complete nonsense.
257
00:16:20,176 --> 00:16:21,737
I'm not competent enough
for that position.
258
00:16:22,576 --> 00:16:25,176
My dream is to travel
the world with you...
259
00:16:25,507 --> 00:16:27,916
after you hand over
your position to Jung Min.
260
00:16:28,816 --> 00:16:31,147
I've always dreamed of...
261
00:16:31,147 --> 00:16:33,117
traveling around the world...
262
00:16:33,117 --> 00:16:36,727
and visiting all the famous
art galleries and museums with you.
263
00:16:39,796 --> 00:16:41,027
By the way, honey,
264
00:16:41,027 --> 00:16:43,796
I know you're secretly getting ready
for Jung Min to take over,
265
00:16:44,097 --> 00:16:46,897
but if things go south,
he could end up getting arrested.
266
00:16:47,267 --> 00:16:49,906
And you'd be guilty
for dereliction of duty.
267
00:16:51,906 --> 00:16:54,406
Why would you say that
after eating an expensive meal?
268
00:16:55,536 --> 00:16:57,607
I'm just saying
you should do your best...
269
00:16:57,607 --> 00:17:00,617
to please those who have
decided to support you.
270
00:17:01,247 --> 00:17:04,086
Give them some valuable paintings
from the gallery.
271
00:17:04,347 --> 00:17:07,586
You really do deserve to be
the chairman's wife.
272
00:17:09,987 --> 00:17:11,386
Should we ask for dessert?
273
00:17:12,457 --> 00:17:13,497
Sure.
274
00:17:21,437 --> 00:17:22,497
Choi Myung Hwa.
275
00:17:22,866 --> 00:17:26,306
Sit back and watch
how I turn the tables around.
276
00:17:36,786 --> 00:17:38,116
My gosh.
277
00:17:38,116 --> 00:17:39,757
We'll be meeting in a few hours.
278
00:17:39,757 --> 00:17:42,786
Why would you wake me up
to talk nonsense?
279
00:17:44,187 --> 00:17:45,727
My gosh.
280
00:17:47,997 --> 00:17:49,596
I thought you wanted me
to move in with you.
281
00:17:49,596 --> 00:17:52,027
Why do you suddenly
want me to move out?
282
00:17:52,667 --> 00:17:54,336
Listen carefully
to what I have to say.
283
00:17:55,366 --> 00:17:58,267
Don't trust people.
Only trust the situation.
284
00:17:59,366 --> 00:18:01,237
And if you make the wrong choice,
285
00:18:01,536 --> 00:18:04,177
you must do everything you can
to get rid of what harms you...
286
00:18:04,177 --> 00:18:06,046
even if that means
you need to hurt yourself.
287
00:18:06,477 --> 00:18:08,277
Never forget what I just said.
288
00:18:10,146 --> 00:18:11,316
My goodness.
289
00:18:13,257 --> 00:18:14,917
What time is it right now?
290
00:18:18,927 --> 00:18:21,626
It's almost 4 a.m. in Korea.
291
00:18:21,626 --> 00:18:22,997
Why did he call...
292
00:18:22,997 --> 00:18:25,497
to tell me that all of a sudden
instead of going to bed?
293
00:18:29,606 --> 00:18:32,136
He wants me to move out? He wants...
294
00:18:37,747 --> 00:18:40,846
I guess he doesn't feel the same way
about my stepmother anymore.
295
00:18:57,326 --> 00:19:00,796
(Melatonin:
Medicine to treat insomnia)
296
00:19:01,197 --> 00:19:05,167
(Demerol: Narcotic analgesic
used before anesthesia)
297
00:19:39,167 --> 00:19:41,707
It always feels nice
to wear a white dress shirt.
298
00:19:42,737 --> 00:19:44,346
Simple is the best.
299
00:19:44,346 --> 00:19:48,316
You always look the best
in a white dress shirt.
300
00:19:50,046 --> 00:19:53,856
Ji Eun, how you dress is also
a part of how you do business.
301
00:19:54,417 --> 00:19:57,586
It shows that person's
determination and attitude.
302
00:19:59,527 --> 00:20:00,957
I'll keep that in mind.
303
00:20:03,396 --> 00:20:05,596
I'm not saying this
because you're my daughter.
304
00:20:05,596 --> 00:20:08,396
I can easily tell that you're fit...
305
00:20:08,396 --> 00:20:10,267
to lead Bisang Apparel.
306
00:20:14,536 --> 00:20:17,207
Don't befriend anyone
who's obsessed with money.
307
00:20:17,477 --> 00:20:19,177
Your relationship will
fall apart no matter what.
308
00:20:20,646 --> 00:20:22,917
You gain a good eye for people
if you put down your authority.
309
00:20:22,917 --> 00:20:24,616
So keep a comfortable relationship
with your colleagues.
310
00:20:25,517 --> 00:20:28,957
But you must be relentless
when they must be held responsible.
311
00:20:30,687 --> 00:20:31,856
I'll remember that.
312
00:20:34,027 --> 00:20:36,257
When you're struggling
to find the answer,
313
00:20:36,927 --> 00:20:39,767
think about what you really want.
314
00:20:40,136 --> 00:20:42,896
Then prioritize the thoughts
in your mind.
315
00:20:43,407 --> 00:20:45,237
Your daughter will do well.
316
00:20:46,576 --> 00:20:47,707
I have faith in you, Ji Eun.
317
00:21:15,396 --> 00:21:17,167
(I'm Chief Prosecutor Kim Jong Hyuk
of the Seoul Southern District.)
318
00:21:18,267 --> 00:21:20,707
"Chief Prosecutor Kim Jong Hyuk
of the Seoul Southern District"?
319
00:21:22,177 --> 00:21:24,407
I guess he eventually became
the chief prosecutor.
320
00:21:38,427 --> 00:21:39,757
When is a good date for you?
321
00:21:40,296 --> 00:21:42,727
It's not serious,
but you need to get surgery fast.
322
00:21:43,667 --> 00:21:45,167
It's less than 2mm.
323
00:21:45,167 --> 00:21:47,937
There's no rupture,
so you'll be able to recover...
324
00:21:47,937 --> 00:21:50,437
as long as you get an aneurysm
embolization, so don't worry.
325
00:21:51,967 --> 00:21:53,477
There's something I need to finish.
326
00:21:53,937 --> 00:21:56,477
It'll be done in less than a week.
Let's have the surgery then.
327
00:21:56,846 --> 00:21:58,646
I know you're the chairman
of Seorin Group,
328
00:21:58,646 --> 00:22:00,116
but I can't fix a schedule
whenever you want me to.
329
00:22:00,116 --> 00:22:03,217
I have to attend a lot of lectures
abroad because of my thesis.
330
00:22:04,217 --> 00:22:05,987
I always brag to people...
331
00:22:05,987 --> 00:22:08,586
that the world's best neurosurgeon
is my best friend.
332
00:22:08,586 --> 00:22:10,126
Don't make me lose face.
333
00:22:10,326 --> 00:22:13,157
You're just as stubborn
as you were when you were young.
334
00:22:13,657 --> 00:22:16,997
You haven't forgotten about
the favor I asked you, right?
335
00:22:24,407 --> 00:22:26,636
Will you please knock
before you come in?
336
00:22:30,747 --> 00:22:33,247
Why is your headache
getting worse these days?
337
00:22:33,616 --> 00:22:35,677
The test results came out fine.
338
00:22:36,747 --> 00:22:38,717
My head hurts like crazy.
339
00:22:38,717 --> 00:22:41,017
When is Dr. Lee coming back
from the conference?
340
00:22:41,657 --> 00:22:44,257
I went to hear the results
because you were busy last time,
341
00:22:44,257 --> 00:22:45,856
and that's when he told me...
342
00:22:46,187 --> 00:22:48,497
that the test results show
that you're healthy.
343
00:22:50,697 --> 00:22:54,267
I want to make sure I live
at least a day longer than you.
344
00:22:55,167 --> 00:22:56,806
We'll live a long life together,
345
00:22:56,806 --> 00:22:59,566
and once it's time for us
to leave this world,
346
00:23:00,036 --> 00:23:02,076
I should make sure
I die the day after you die...
347
00:23:02,076 --> 00:23:04,106
so I can see you off
and follow you soon after.
348
00:23:05,546 --> 00:23:07,046
We still have
many more days to live.
349
00:23:07,046 --> 00:23:08,977
Don't be so depressing
starting from the morning.
350
00:23:10,316 --> 00:23:13,257
I feel a bit restless today...
351
00:23:13,257 --> 00:23:15,757
because I dreamed of
Jung In last night.
352
00:23:24,267 --> 00:23:27,167
I guess you had a lot
to take care of before work.
353
00:23:28,366 --> 00:23:31,606
Yes, I sent an email
to Chairman Chung...
354
00:23:32,267 --> 00:23:34,576
saying I'd like to fire Lee Ji Eun.
355
00:23:37,777 --> 00:23:40,876
Can you open the safe
and bring me a box?
356
00:23:41,177 --> 00:23:43,046
I don't know the passcode
to your safe.
357
00:23:43,646 --> 00:23:46,247
It's your birthday.
Didn't you know that?
358
00:23:47,886 --> 00:23:48,917
Really?
359
00:23:48,917 --> 00:23:51,126
Bring out a box and wrap it nicely.
360
00:23:51,126 --> 00:23:54,556
- It's a gift for Chairman Chung.
- Sure.
361
00:24:52,247 --> 00:24:54,386
Did you have to make me
buy this for you before work...
362
00:24:54,386 --> 00:24:56,517
when you're not even
going to wear it today?
363
00:24:56,856 --> 00:24:57,957
Gosh, you brat.
364
00:24:58,257 --> 00:24:59,957
That's what friends are for.
365
00:24:59,957 --> 00:25:01,096
"Friends"?
366
00:25:01,096 --> 00:25:02,796
You only treat me like a friend
when you need me.
367
00:25:04,396 --> 00:25:06,197
Why are you so cranky with me
these days?
368
00:25:07,167 --> 00:25:09,796
Are you jealous of me
now that I've become famous...
369
00:25:10,267 --> 00:25:11,407
on social media?
370
00:25:12,606 --> 00:25:15,636
Don't be absurd.
Why would I be jealous?
371
00:25:16,076 --> 00:25:17,507
Now that I have a famous friend,
372
00:25:17,507 --> 00:25:19,947
it'll help me with my career in PR.
373
00:25:22,376 --> 00:25:24,846
But Mi Ran, there's a saying
that goes like this.
374
00:25:26,046 --> 00:25:27,356
"A flower blooms
for no more than 10 days."
375
00:25:27,816 --> 00:25:29,657
I bet you never heard of that
since you're from the States.
376
00:25:30,527 --> 00:25:31,826
"A flower blooms
for no more than 10 days"?
377
00:25:32,356 --> 00:25:34,757
It means no flower blooms
for more than 10 days,
378
00:25:34,957 --> 00:25:37,767
which also means
nothing lasts forever.
379
00:25:38,866 --> 00:25:42,697
You could lose your fame overnight
if you make a mistake.
380
00:25:48,977 --> 00:25:52,846
Does she know that I can walk?
381
00:25:54,247 --> 00:25:55,876
I know you can walk.
382
00:25:56,576 --> 00:25:59,187
Why are you staring at my legs?
383
00:26:00,356 --> 00:26:01,356
What?
384
00:26:04,086 --> 00:26:05,527
Your shoes are really pretty.
385
00:26:07,927 --> 00:26:09,356
It's a limited edition.
386
00:26:10,596 --> 00:26:12,527
You really have good taste.
387
00:26:13,596 --> 00:26:15,997
I'll give them to you
after the press conference.
388
00:26:15,997 --> 00:26:17,606
Why?
You said it's a limited edition.
389
00:26:19,207 --> 00:26:22,907
Because I need to wear heels
in order to stomp on my enemies.
390
00:26:24,977 --> 00:26:28,217
But of course, I might end up
getting stomped on instead.
391
00:26:31,747 --> 00:26:34,217
(Seorin)
392
00:26:40,896 --> 00:26:41,997
My goodness.
393
00:26:49,836 --> 00:26:51,536
Do you want to quit too?
394
00:26:54,036 --> 00:26:55,336
To not do something...
395
00:26:59,576 --> 00:27:02,876
is to stop yourself
from doing something.
396
00:27:04,187 --> 00:27:06,687
Why quit when it took you
so much effort to get a job here?
397
00:27:06,886 --> 00:27:09,187
If someone abuses their power,
stoop lower in return.
398
00:27:09,187 --> 00:27:12,326
Be professional and quick-witted
and butter up your superiors.
399
00:27:12,657 --> 00:27:15,697
And you're just supposed to keep
your resignation letter.
400
00:27:15,697 --> 00:27:17,197
You're never supposed
to actually hand it in.
401
00:27:20,467 --> 00:27:24,536
I should make you trust me again.
402
00:27:32,046 --> 00:27:33,947
This guy should get some rest.
403
00:27:39,487 --> 00:27:41,917
It's nice to have a rich boyfriend.
404
00:27:42,157 --> 00:27:45,527
But weren't you supposed
to come back in the afternoon?
405
00:27:46,086 --> 00:27:47,657
I couldn't wait
to give you your gift.
406
00:27:48,657 --> 00:27:52,066
I put something inside that
to show you my love.
407
00:27:57,536 --> 00:27:59,467
Make sure you watch it by yourself.
408
00:28:01,707 --> 00:28:03,747
I need to give a briefing
to the chairman,
409
00:28:03,747 --> 00:28:04,876
so I'll be off now.
410
00:28:13,987 --> 00:28:14,987
(My love)
411
00:28:14,987 --> 00:28:16,417
What do you want?
412
00:28:16,417 --> 00:28:17,657
I'll buy it for you.
413
00:28:48,856 --> 00:28:50,326
Everyone makes mistakes.
414
00:28:52,056 --> 00:28:54,096
If you have discernment,
415
00:28:54,096 --> 00:28:56,556
you should acknowledge
your mistake and fix it.
416
00:28:56,967 --> 00:29:00,027
Things got complicated
because you used that reporter...
417
00:29:00,027 --> 00:29:01,636
to expose everything
to Chairman Seo.
418
00:29:02,167 --> 00:29:04,336
But thanks to you,
I got myself an alibi.
419
00:29:05,136 --> 00:29:07,606
Are you sure we helped each other?
420
00:29:08,376 --> 00:29:10,907
I told you I'll make sure
you won't have to take the blame.
421
00:29:11,646 --> 00:29:13,947
It will no longer be an issue
once Mi Ran announces...
422
00:29:13,947 --> 00:29:15,316
that she's able to walk again.
423
00:29:16,177 --> 00:29:19,586
And things will go back to place
thanks to your trust.
424
00:29:19,717 --> 00:29:23,116
It's important for everything
to find its place.
425
00:29:23,757 --> 00:29:24,826
Director Choi.
426
00:29:25,227 --> 00:29:28,497
Did you find the real painting?
427
00:29:30,227 --> 00:29:32,296
That's none of your business.
428
00:29:32,967 --> 00:29:35,366
I'll take care of it,
so just trust me.
429
00:29:38,507 --> 00:29:40,536
The fact that you want me
to trust you again...
430
00:29:41,106 --> 00:29:42,937
seems like you want
to fool me once more.
431
00:29:44,806 --> 00:29:46,876
I decided not to get involved
in a losing fight.
432
00:29:47,677 --> 00:29:50,046
Now I know that everything
about you is a lie.
433
00:29:50,487 --> 00:29:51,846
The phoenix painting you have...
434
00:29:52,816 --> 00:29:54,157
is the real painting.
435
00:29:54,556 --> 00:29:55,657
So what?
436
00:29:56,187 --> 00:29:57,826
What do you think you can do?
437
00:29:59,927 --> 00:30:03,497
I'll show you what it is
that I can do.
438
00:30:29,286 --> 00:30:31,457
(Phoenix 2020)
439
00:30:31,457 --> 00:30:33,386
I know you were the one
who suggested Mi Ran...
440
00:30:33,386 --> 00:30:34,527
to go up on stage that day.
441
00:30:34,527 --> 00:30:36,326
Ji Eun was the one
who let her up on stage...
442
00:30:36,326 --> 00:30:38,027
even after she found out
Mi Ran could walk.
443
00:30:38,027 --> 00:30:39,896
Why do you keep getting involved
in my business?
444
00:30:39,896 --> 00:30:42,237
Can't you understand
how I feel for you?
445
00:30:42,237 --> 00:30:44,007
You keep failing
to get a grip of yourself.
446
00:30:44,007 --> 00:30:45,866
How many more people
must suffer because of that?
447
00:30:45,866 --> 00:30:48,177
Does Mr. Jang know about
the co-presidency?
448
00:30:48,177 --> 00:30:50,306
- Don't do anything you'll regret.
- How dare you threaten me?
449
00:30:50,306 --> 00:30:52,576
You keep abusing your authority
and acting out of the norm.
450
00:30:52,576 --> 00:30:54,677
I'm done overlooking them.
Do you understand?
35841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.