All language subtitles for Phoenix.2020.E48.201230.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,446 --> 00:00:18,206 Back when I was young, I sometimes used to lie. 2 00:00:19,247 --> 00:00:22,487 Especially when I didn't want to go to school. 3 00:00:26,187 --> 00:00:29,257 (43 years ago, 1977) 4 00:00:32,796 --> 00:00:34,796 (Episode 48) 5 00:00:36,897 --> 00:00:39,797 My goodness, you're over 38°C. 6 00:00:40,536 --> 00:00:42,407 I don't think you should go to school today. 7 00:00:42,407 --> 00:00:44,066 Let me call your teacher. 8 00:00:53,047 --> 00:00:55,417 If you don't want to go to school, you don't need to. 9 00:00:59,886 --> 00:01:01,316 And that's when I learned... 10 00:01:01,926 --> 00:01:06,027 that the moment you lie, you must remember things meticulously. 11 00:01:07,657 --> 00:01:09,667 And these days, I still lie. 12 00:01:10,126 --> 00:01:13,766 Because I begin each morning with a new lie. 13 00:01:19,507 --> 00:01:21,106 Isn't it bothersome to do this every morning? 14 00:01:21,477 --> 00:01:23,977 Your health is the most important, and I enjoy taking care of it. 15 00:01:44,367 --> 00:01:47,837 Seo Mun Su, the man who destroyed my life and my parents'. 16 00:01:48,736 --> 00:01:50,807 In order to get the revenge that he deserves, 17 00:01:50,807 --> 00:01:53,406 I decided to trick him by lying to him. 18 00:01:54,337 --> 00:01:58,106 I lived with him for the past 10 years at the risk of my own life. 19 00:02:00,277 --> 00:02:02,787 The D-Day is in 19 hours. 20 00:02:03,947 --> 00:02:07,557 If anyone asks me if humans have the right to judge others, 21 00:02:08,186 --> 00:02:09,686 this is what I will say. 22 00:02:10,257 --> 00:02:13,096 "It's useless to have a moral compass." 23 00:02:25,737 --> 00:02:29,976 I know we all lie to our own advantage. 24 00:02:30,647 --> 00:02:32,017 But now that I think about it, 25 00:02:32,017 --> 00:02:36,087 it looks like she lied to me from the very beginning. 26 00:02:41,517 --> 00:02:44,427 (10 years ago) 27 00:02:59,506 --> 00:03:02,047 It's nice to meet you again. 28 00:03:06,446 --> 00:03:08,277 Oh, right. My invitation. 29 00:03:09,946 --> 00:03:12,557 If you come with me, they'll let you in without checking. 30 00:03:12,816 --> 00:03:13,916 Let's go. 31 00:03:17,186 --> 00:03:18,226 Just a second. 32 00:03:21,357 --> 00:03:23,726 (Gold Painting Exhibition by Kim Il Tae) 33 00:03:26,196 --> 00:03:27,466 I was invited, 34 00:03:27,466 --> 00:03:29,966 but I'm a curator, so I didn't care much about the dress code. 35 00:03:30,267 --> 00:03:31,466 What's your name? 36 00:03:32,637 --> 00:03:33,777 Lily. 37 00:03:38,177 --> 00:03:41,177 She suddenly gives me the creeps. 38 00:03:42,316 --> 00:03:45,316 What kind of grudge does she have against me... 39 00:03:45,316 --> 00:03:47,286 for her to live with me... 40 00:03:47,517 --> 00:03:49,957 for the past 10 years with a fake smile? 41 00:03:53,797 --> 00:03:56,267 Her lies, secrets, and cruelty. 42 00:03:59,996 --> 00:04:01,536 Now that I know she's been lying to me, 43 00:04:01,536 --> 00:04:03,906 does that mean I will be able to avoid danger by 50 percent? 44 00:04:05,166 --> 00:04:07,177 How am I going to deal with this? 45 00:04:18,916 --> 00:04:20,756 Why did you suddenly get me flowers? 46 00:04:21,457 --> 00:04:22,527 An entire year has passed. 47 00:04:22,527 --> 00:04:25,327 It's our year-end date, so I couldn't come empty-handed. 48 00:04:35,236 --> 00:04:37,236 Every time I see lilies, 49 00:04:37,236 --> 00:04:40,736 they remind me of you. They look exactly like you. 50 00:04:41,937 --> 00:04:43,676 Do you know what their meaning is? 51 00:04:45,277 --> 00:04:46,777 "Unchanging love". 52 00:04:47,176 --> 00:04:48,817 "Unchanging love"? 53 00:04:51,017 --> 00:04:54,556 But lilies also have a very strong fragrance. 54 00:04:54,856 --> 00:04:57,627 So some say you could even die... 55 00:04:57,627 --> 00:04:59,056 if you sleep in a room full of lilies. 56 00:04:59,457 --> 00:05:00,527 My goodness. 57 00:05:01,156 --> 00:05:03,827 It's probably a way to express their strong fragrance. 58 00:05:05,567 --> 00:05:09,166 It might also be a way to express how beautiful they are. 59 00:05:11,007 --> 00:05:13,306 You're as beautiful as those lilies, 60 00:05:13,306 --> 00:05:15,337 and that's why I fell for you. 61 00:05:17,546 --> 00:05:20,077 You completely changed my life. 62 00:05:20,077 --> 00:05:21,976 So let's say I fell for you. 63 00:05:23,087 --> 00:05:24,486 What did Mi Ran say? 64 00:05:25,687 --> 00:05:28,116 She'll proceed with tomorrow's press conference. 65 00:05:28,786 --> 00:05:31,387 This world is run by morals and rules. 66 00:05:32,296 --> 00:05:34,096 You can't just live however you want. 67 00:05:37,096 --> 00:05:39,036 She can do whatever she wants... 68 00:05:39,036 --> 00:05:41,897 to cling onto Jang Se Hoon. I really couldn't care less. 69 00:05:42,236 --> 00:05:44,567 But how dare she lie at our event and cause a mess... 70 00:05:44,567 --> 00:05:46,676 when she could walk just fine? 71 00:05:47,877 --> 00:05:50,046 How could she be so shameless? 72 00:05:51,306 --> 00:05:53,947 An issue can be covered up with another issue. 73 00:05:54,176 --> 00:05:57,216 And now that Mi Ran can walk, she'll become a superstar. 74 00:05:57,647 --> 00:05:59,416 She was a celebrity anyway. 75 00:06:00,257 --> 00:06:02,827 People are starting to focus on Mr. Jang's love for her... 76 00:06:02,827 --> 00:06:05,257 thinking that their love was able to overcome immense hardships. 77 00:06:05,556 --> 00:06:08,257 And now she even has more than a million social media followers. 78 00:06:09,366 --> 00:06:12,637 I know we're worried that this might cause damage... 79 00:06:12,637 --> 00:06:14,796 to our company. 80 00:06:15,197 --> 00:06:17,767 But the fact that she can finally walk again... 81 00:06:17,767 --> 00:06:19,736 is a huge miracle. 82 00:06:20,236 --> 00:06:23,577 So what? Are you saying we should congratulate her? 83 00:06:24,507 --> 00:06:27,046 Her love story with Mr. Jang... 84 00:06:27,046 --> 00:06:29,387 enabled our company to gain a more positive image. 85 00:06:29,687 --> 00:06:31,517 And thanks to that, our stock price went up. 86 00:06:32,656 --> 00:06:34,387 On top of that, once Mi Ran does a press conference... 87 00:06:34,387 --> 00:06:36,127 and announces that she can walk again, 88 00:06:36,486 --> 00:06:39,556 we'll also gain attention since we're her sponsor. 89 00:06:40,156 --> 00:06:43,127 If we gain more attention, my head might explode. 90 00:06:43,567 --> 00:06:46,937 Now that I think about it, you're a very lucky man. 91 00:06:47,536 --> 00:06:49,306 The fact that the reporter called and blackmailed you... 92 00:06:49,306 --> 00:06:52,007 eventually turned out to be a good thing for you. 93 00:06:52,176 --> 00:06:55,176 That reporter's probably a pro at threatening people for money. 94 00:06:55,176 --> 00:06:58,007 And I already paid him, so he won't say anything. 95 00:06:58,007 --> 00:07:01,877 But I have no idea who leaked the information in the first place. 96 00:07:02,786 --> 00:07:05,247 I know, right? I'm also curious myself. 97 00:07:06,356 --> 00:07:08,716 But seeing that things have been pretty calm, 98 00:07:08,716 --> 00:07:11,056 I don't think the situation will get any worse. 99 00:07:12,197 --> 00:07:15,726 But let's be honest. Isn't Ji Eun the one to blame... 100 00:07:15,726 --> 00:07:17,226 for having let Mi Ran go up on stage... 101 00:07:17,226 --> 00:07:19,137 even when she knew Mi Ran could walk? 102 00:07:23,406 --> 00:07:26,306 Let's just allow Mi Ran to go up on stage. 103 00:07:26,536 --> 00:07:29,306 I work for both Seorin and Chung Group. 104 00:07:30,546 --> 00:07:32,106 I can't turn a blind eye to this... 105 00:07:32,106 --> 00:07:34,046 when I know how much it will harm the company. 106 00:07:35,716 --> 00:07:36,947 Let's eat. 107 00:07:37,846 --> 00:07:39,616 Why don't we order the special menu? 108 00:07:40,286 --> 00:07:41,317 Sure. 109 00:07:42,257 --> 00:07:45,957 By the way, are you going to let Ji Eun stay at the company? 110 00:07:46,697 --> 00:07:48,497 I know Chairman Chung... 111 00:07:48,497 --> 00:07:50,666 recommended her for the joint project. 112 00:07:51,166 --> 00:07:52,236 But how should I put it? 113 00:07:52,236 --> 00:07:55,166 She's not just strong-minded, but she's also too ambitious. 114 00:07:55,366 --> 00:07:57,736 And I personally think we should be careful of her. 115 00:07:58,707 --> 00:08:01,106 And the way she sometimes does things out of the norm... 116 00:08:01,507 --> 00:08:03,747 reminds me of her mindless mother. 117 00:08:04,377 --> 00:08:07,077 Ji Eun's mother once grabbed you by your hair, 118 00:08:07,546 --> 00:08:09,046 and you used to work for her, 119 00:08:09,346 --> 00:08:12,017 so you must feel embarrassed every time you see her. 120 00:08:15,187 --> 00:08:18,127 I should use this chance to kick her out of the company. 121 00:08:20,027 --> 00:08:22,127 (Hong Kong) 122 00:08:35,406 --> 00:08:36,577 Who are you? 123 00:08:41,277 --> 00:08:42,416 Forgive me. 124 00:08:42,847 --> 00:08:45,656 I'm Seo Jung Min from Seorin Group. 125 00:08:48,786 --> 00:08:50,387 I can't speak Chinese, 126 00:08:50,757 --> 00:08:53,296 but Ji Eun told me you prefer speaking Korean these days... 127 00:08:53,296 --> 00:08:56,527 because of your Korean wife. 128 00:08:57,097 --> 00:08:59,097 So may I speak to you in Korean? 129 00:08:59,997 --> 00:09:04,036 Do you expect me to understand what you're doing right now? 130 00:09:04,867 --> 00:09:06,576 I kept calling you, 131 00:09:06,576 --> 00:09:08,306 but I couldn't reach you. 132 00:09:08,737 --> 00:09:13,617 And tomorrow, I must get on my flight back to Korea. 133 00:09:14,017 --> 00:09:15,517 So I had no choice but to do this. 134 00:09:16,316 --> 00:09:18,117 Just operate the elevator again. 135 00:09:20,286 --> 00:09:22,487 I can't let you out of this elevator... 136 00:09:23,556 --> 00:09:26,627 until I get the answer I need. 137 00:09:29,627 --> 00:09:32,597 I can't just give up here. 138 00:09:33,637 --> 00:09:36,507 Please just give me 30 minutes. 139 00:09:36,936 --> 00:09:39,676 Then for the next 30 years of my life, 140 00:09:39,676 --> 00:09:43,607 I will spare three hours of my time wherever and whenever you need me. 141 00:09:44,906 --> 00:09:47,546 I'm impressed. I give you my acknowledgment. 142 00:09:48,247 --> 00:09:51,117 A strong man always puts in his all. 143 00:09:51,916 --> 00:09:53,186 Will 30 minutes be enough? 144 00:09:55,556 --> 00:09:58,056 Thank you. Let me escort you. 145 00:10:03,527 --> 00:10:06,967 I thought black label lamb would taste different. 146 00:10:07,397 --> 00:10:09,836 But it's just a normal lamb steak. 147 00:10:10,436 --> 00:10:11,706 Didn't you like it? 148 00:10:12,107 --> 00:10:13,836 It was okay. 149 00:10:17,747 --> 00:10:20,747 It's been a while since your brother emigrated to New Zealand, right? 150 00:10:21,017 --> 00:10:23,186 I only met him a couple of times before we started living together. 151 00:10:23,816 --> 00:10:27,717 I feel like we're too distant even though we're brothers-in-law. 152 00:10:28,517 --> 00:10:30,656 My brother is an average person. 153 00:10:30,656 --> 00:10:33,456 You can't expect him to feel comfortable around you. 154 00:10:34,397 --> 00:10:37,727 He used to be a detective. Why did he suddenly move abroad? 155 00:10:37,926 --> 00:10:39,166 Did something happen? 156 00:10:39,666 --> 00:10:42,036 He dreamed of owning a ranch ever since he was little. 157 00:10:42,406 --> 00:10:44,137 He went to the Korean National Police University... 158 00:10:44,137 --> 00:10:45,877 only because of our late dad. 159 00:10:46,076 --> 00:10:47,536 But he was very introverted, 160 00:10:47,536 --> 00:10:49,546 so the job never suited him. 161 00:10:50,176 --> 00:10:52,477 On top of that, my sister-in-law's family lives in New Zealand. 162 00:10:56,916 --> 00:10:59,217 I did a background check on Ms. Choi, 163 00:10:59,517 --> 00:11:01,617 but I didn't notice anything strange. 164 00:11:02,156 --> 00:11:05,727 Her older brother still runs a sheep ranch... 165 00:11:05,727 --> 00:11:07,296 in Christchurch, New Zealand. 166 00:11:07,826 --> 00:11:09,527 He's become pretty stable, 167 00:11:09,527 --> 00:11:12,497 so he recently started an ostrich ranch as well. 168 00:11:14,566 --> 00:11:17,836 Where did you say your brother's ranch is located in New Zealand? 169 00:11:18,107 --> 00:11:19,406 Christchurch. 170 00:11:19,637 --> 00:11:21,377 I talked to him last month, 171 00:11:21,377 --> 00:11:23,906 and he told me he started an ostrich ranch. 172 00:11:24,306 --> 00:11:26,347 We should visit him next year. 173 00:11:27,747 --> 00:11:28,946 If we have time. 174 00:11:30,347 --> 00:11:32,686 Talking about my brother is making me miss him. 175 00:11:33,257 --> 00:11:34,786 I miss my sister-in-law too. 176 00:11:40,257 --> 00:11:43,426 (Director Choi Myung Hwa) 177 00:11:54,607 --> 00:11:56,576 You shouldn't visit me like this. 178 00:11:56,806 --> 00:11:59,717 You've been living as my sister for too long of a time. 179 00:12:01,446 --> 00:12:03,446 So I bet you forgot that it's your birthday today. 180 00:12:09,556 --> 00:12:12,257 Happy birthday, Ms. Baek Soon Ju. 181 00:12:15,897 --> 00:12:17,867 What if Myung Hwa gets angry at me... 182 00:12:17,867 --> 00:12:20,397 once I meet her in paradise after I die... 183 00:12:20,696 --> 00:12:22,137 for getting her older brother involved in this. 184 00:12:22,137 --> 00:12:24,036 I volunteered to help. 185 00:12:24,467 --> 00:12:25,737 And although she's dead, 186 00:12:26,777 --> 00:12:30,347 you helped her get a bone marrow transplant. 187 00:12:32,777 --> 00:12:35,176 Life really doesn't go your way. 188 00:12:35,617 --> 00:12:37,487 And I feel like life can be so cruel. 189 00:12:38,247 --> 00:12:40,887 Life is cruel and short. 190 00:12:42,686 --> 00:12:45,156 I know you deserve to take revenge, 191 00:12:45,997 --> 00:12:50,097 but I'm always worried that it might end up backfiring on you. 192 00:12:50,497 --> 00:12:51,767 So for the past 10 years, 193 00:12:52,836 --> 00:12:55,796 I found myself regretting it from time to time. 194 00:12:58,007 --> 00:12:59,936 Let's think about that later... 195 00:13:00,477 --> 00:13:03,576 after we see that son of a gun fall into the fiery pit. 196 00:13:07,517 --> 00:13:09,347 Is your family doing well in New Zealand? 197 00:13:10,247 --> 00:13:13,056 Thanks to you, the ranch is doing well. 198 00:13:14,257 --> 00:13:16,127 And my wife recently told me on the phone... 199 00:13:16,387 --> 00:13:18,656 that the ostrich ranch is also doing great. 200 00:13:19,086 --> 00:13:21,926 Yes, she told me too. We talk quite often. 201 00:13:30,566 --> 00:13:32,267 What's on your mind? 202 00:13:33,377 --> 00:13:37,176 This is Jung Min's favorite wine. 203 00:13:37,977 --> 00:13:40,017 Why did you send Jung Min on a business trip to Hong Kong? 204 00:13:40,247 --> 00:13:42,887 How do you know that? I never told you. 205 00:13:43,517 --> 00:13:45,487 I know because I talked to him over the phone. 206 00:13:46,186 --> 00:13:49,117 Since when did you two become so close? 207 00:13:49,857 --> 00:13:52,796 What's so weird about calling my son? 208 00:13:53,527 --> 00:13:57,227 Don't tell me you're jealous. 209 00:13:57,796 --> 00:13:59,436 It looks like he's being nice to you... 210 00:13:59,436 --> 00:14:02,237 so you'd help him out with his relationship with Ji Eun. 211 00:14:02,637 --> 00:14:05,306 But you know it's useless, right? 212 00:14:05,467 --> 00:14:08,637 I also don't approve of her as Jung Min's wife. 213 00:14:08,977 --> 00:14:11,277 But if I also disapprove, 214 00:14:11,277 --> 00:14:13,546 it'll only make him feel suffocated. 215 00:14:16,517 --> 00:14:20,656 You know what they say. "Just wait eight months." 216 00:14:21,017 --> 00:14:23,286 "Then your heartrending emotions will disappear," 217 00:14:23,286 --> 00:14:24,857 "and the dating phase will end." 218 00:14:25,227 --> 00:14:27,056 If I had another son, 219 00:14:27,456 --> 00:14:31,267 I'd let him go ahead and live however he wanted. 220 00:14:32,166 --> 00:14:36,237 If my late wife were still alive, we would've had more children. 221 00:14:37,206 --> 00:14:40,237 If you had more children, it would've been a headache. 222 00:14:40,536 --> 00:14:42,647 There are many siblings who fight over... 223 00:14:42,647 --> 00:14:44,477 their parents' inheritance and their position in the company. 224 00:14:44,847 --> 00:14:46,617 Even if people are born with the same parents, 225 00:14:46,617 --> 00:14:48,347 we all have different amounts of greed. 226 00:14:48,877 --> 00:14:50,946 And these days, money is thicker than blood. 227 00:14:50,946 --> 00:14:53,487 So people become ruthless when it comes to money. 228 00:14:54,387 --> 00:14:57,426 But thankfully, Jung Min is the only son we have, 229 00:14:57,757 --> 00:14:59,497 so we won't have to go through that. 230 00:15:03,767 --> 00:15:05,497 Are you having problems with... 231 00:15:05,497 --> 00:15:08,036 letting Jung Min succeed the company? 232 00:15:09,036 --> 00:15:10,737 Why would there be any problems? 233 00:15:11,507 --> 00:15:13,137 I know money is the law... 234 00:15:13,336 --> 00:15:16,176 and that you can do anything with money. 235 00:15:16,477 --> 00:15:18,507 But sometimes, money can't solve everything. 236 00:15:21,347 --> 00:15:22,946 I'm just concerned. 237 00:15:23,387 --> 00:15:25,286 You used the holding company... 238 00:15:25,286 --> 00:15:27,786 to issue convertible bonds at a very low price. 239 00:15:28,086 --> 00:15:29,627 And although the stockholders of Seorin Fashion Group... 240 00:15:29,627 --> 00:15:31,156 should be given priority over those bonds, 241 00:15:31,156 --> 00:15:34,156 you're pretty much forcing them to give up their rights. 242 00:15:34,257 --> 00:15:36,027 I know that's how Jung Min will be able to become... 243 00:15:36,027 --> 00:15:37,997 the second biggest stockholder of the group, 244 00:15:38,397 --> 00:15:40,666 but people can always change their minds. 245 00:15:42,536 --> 00:15:44,637 But then again, you made them sign a memorandum, 246 00:15:44,637 --> 00:15:46,806 so I guess it will prevent them from breaking their promise. 247 00:15:47,637 --> 00:15:50,076 I always knew you were clever, 248 00:15:50,406 --> 00:15:53,277 but you know a lot more about business than I thought. 249 00:15:54,446 --> 00:15:56,916 I've been living with you for many years. 250 00:15:57,416 --> 00:15:59,217 But of course, I only picked up a few things. 251 00:15:59,857 --> 00:16:01,987 You're making me contemplate. 252 00:16:03,887 --> 00:16:05,127 Instead of forcing Jung Min... 253 00:16:05,127 --> 00:16:08,027 to take over my position, 254 00:16:08,997 --> 00:16:10,796 I feel like our company... 255 00:16:10,796 --> 00:16:14,767 will do well for years if I let you take over instead. 256 00:16:17,767 --> 00:16:20,176 Don't even joke about that. It's complete nonsense. 257 00:16:20,176 --> 00:16:21,737 I'm not competent enough for that position. 258 00:16:22,576 --> 00:16:25,176 My dream is to travel the world with you... 259 00:16:25,507 --> 00:16:27,916 after you hand over your position to Jung Min. 260 00:16:28,816 --> 00:16:31,147 I've always dreamed of... 261 00:16:31,147 --> 00:16:33,117 traveling around the world... 262 00:16:33,117 --> 00:16:36,727 and visiting all the famous art galleries and museums with you. 263 00:16:39,796 --> 00:16:41,027 By the way, honey, 264 00:16:41,027 --> 00:16:43,796 I know you're secretly getting ready for Jung Min to take over, 265 00:16:44,097 --> 00:16:46,897 but if things go south, he could end up getting arrested. 266 00:16:47,267 --> 00:16:49,906 And you'd be guilty for dereliction of duty. 267 00:16:51,906 --> 00:16:54,406 Why would you say that after eating an expensive meal? 268 00:16:55,536 --> 00:16:57,607 I'm just saying you should do your best... 269 00:16:57,607 --> 00:17:00,617 to please those who have decided to support you. 270 00:17:01,247 --> 00:17:04,086 Give them some valuable paintings from the gallery. 271 00:17:04,347 --> 00:17:07,586 You really do deserve to be the chairman's wife. 272 00:17:09,987 --> 00:17:11,386 Should we ask for dessert? 273 00:17:12,457 --> 00:17:13,497 Sure. 274 00:17:21,437 --> 00:17:22,497 Choi Myung Hwa. 275 00:17:22,866 --> 00:17:26,306 Sit back and watch how I turn the tables around. 276 00:17:36,786 --> 00:17:38,116 My gosh. 277 00:17:38,116 --> 00:17:39,757 We'll be meeting in a few hours. 278 00:17:39,757 --> 00:17:42,786 Why would you wake me up to talk nonsense? 279 00:17:44,187 --> 00:17:45,727 My gosh. 280 00:17:47,997 --> 00:17:49,596 I thought you wanted me to move in with you. 281 00:17:49,596 --> 00:17:52,027 Why do you suddenly want me to move out? 282 00:17:52,667 --> 00:17:54,336 Listen carefully to what I have to say. 283 00:17:55,366 --> 00:17:58,267 Don't trust people. Only trust the situation. 284 00:17:59,366 --> 00:18:01,237 And if you make the wrong choice, 285 00:18:01,536 --> 00:18:04,177 you must do everything you can to get rid of what harms you... 286 00:18:04,177 --> 00:18:06,046 even if that means you need to hurt yourself. 287 00:18:06,477 --> 00:18:08,277 Never forget what I just said. 288 00:18:10,146 --> 00:18:11,316 My goodness. 289 00:18:13,257 --> 00:18:14,917 What time is it right now? 290 00:18:18,927 --> 00:18:21,626 It's almost 4 a.m. in Korea. 291 00:18:21,626 --> 00:18:22,997 Why did he call... 292 00:18:22,997 --> 00:18:25,497 to tell me that all of a sudden instead of going to bed? 293 00:18:29,606 --> 00:18:32,136 He wants me to move out? He wants... 294 00:18:37,747 --> 00:18:40,846 I guess he doesn't feel the same way about my stepmother anymore. 295 00:18:57,326 --> 00:19:00,796 (Melatonin: Medicine to treat insomnia) 296 00:19:01,197 --> 00:19:05,167 (Demerol: Narcotic analgesic used before anesthesia) 297 00:19:39,167 --> 00:19:41,707 It always feels nice to wear a white dress shirt. 298 00:19:42,737 --> 00:19:44,346 Simple is the best. 299 00:19:44,346 --> 00:19:48,316 You always look the best in a white dress shirt. 300 00:19:50,046 --> 00:19:53,856 Ji Eun, how you dress is also a part of how you do business. 301 00:19:54,417 --> 00:19:57,586 It shows that person's determination and attitude. 302 00:19:59,527 --> 00:20:00,957 I'll keep that in mind. 303 00:20:03,396 --> 00:20:05,596 I'm not saying this because you're my daughter. 304 00:20:05,596 --> 00:20:08,396 I can easily tell that you're fit... 305 00:20:08,396 --> 00:20:10,267 to lead Bisang Apparel. 306 00:20:14,536 --> 00:20:17,207 Don't befriend anyone who's obsessed with money. 307 00:20:17,477 --> 00:20:19,177 Your relationship will fall apart no matter what. 308 00:20:20,646 --> 00:20:22,917 You gain a good eye for people if you put down your authority. 309 00:20:22,917 --> 00:20:24,616 So keep a comfortable relationship with your colleagues. 310 00:20:25,517 --> 00:20:28,957 But you must be relentless when they must be held responsible. 311 00:20:30,687 --> 00:20:31,856 I'll remember that. 312 00:20:34,027 --> 00:20:36,257 When you're struggling to find the answer, 313 00:20:36,927 --> 00:20:39,767 think about what you really want. 314 00:20:40,136 --> 00:20:42,896 Then prioritize the thoughts in your mind. 315 00:20:43,407 --> 00:20:45,237 Your daughter will do well. 316 00:20:46,576 --> 00:20:47,707 I have faith in you, Ji Eun. 317 00:21:15,396 --> 00:21:17,167 (I'm Chief Prosecutor Kim Jong Hyuk of the Seoul Southern District.) 318 00:21:18,267 --> 00:21:20,707 "Chief Prosecutor Kim Jong Hyuk of the Seoul Southern District"? 319 00:21:22,177 --> 00:21:24,407 I guess he eventually became the chief prosecutor. 320 00:21:38,427 --> 00:21:39,757 When is a good date for you? 321 00:21:40,296 --> 00:21:42,727 It's not serious, but you need to get surgery fast. 322 00:21:43,667 --> 00:21:45,167 It's less than 2mm. 323 00:21:45,167 --> 00:21:47,937 There's no rupture, so you'll be able to recover... 324 00:21:47,937 --> 00:21:50,437 as long as you get an aneurysm embolization, so don't worry. 325 00:21:51,967 --> 00:21:53,477 There's something I need to finish. 326 00:21:53,937 --> 00:21:56,477 It'll be done in less than a week. Let's have the surgery then. 327 00:21:56,846 --> 00:21:58,646 I know you're the chairman of Seorin Group, 328 00:21:58,646 --> 00:22:00,116 but I can't fix a schedule whenever you want me to. 329 00:22:00,116 --> 00:22:03,217 I have to attend a lot of lectures abroad because of my thesis. 330 00:22:04,217 --> 00:22:05,987 I always brag to people... 331 00:22:05,987 --> 00:22:08,586 that the world's best neurosurgeon is my best friend. 332 00:22:08,586 --> 00:22:10,126 Don't make me lose face. 333 00:22:10,326 --> 00:22:13,157 You're just as stubborn as you were when you were young. 334 00:22:13,657 --> 00:22:16,997 You haven't forgotten about the favor I asked you, right? 335 00:22:24,407 --> 00:22:26,636 Will you please knock before you come in? 336 00:22:30,747 --> 00:22:33,247 Why is your headache getting worse these days? 337 00:22:33,616 --> 00:22:35,677 The test results came out fine. 338 00:22:36,747 --> 00:22:38,717 My head hurts like crazy. 339 00:22:38,717 --> 00:22:41,017 When is Dr. Lee coming back from the conference? 340 00:22:41,657 --> 00:22:44,257 I went to hear the results because you were busy last time, 341 00:22:44,257 --> 00:22:45,856 and that's when he told me... 342 00:22:46,187 --> 00:22:48,497 that the test results show that you're healthy. 343 00:22:50,697 --> 00:22:54,267 I want to make sure I live at least a day longer than you. 344 00:22:55,167 --> 00:22:56,806 We'll live a long life together, 345 00:22:56,806 --> 00:22:59,566 and once it's time for us to leave this world, 346 00:23:00,036 --> 00:23:02,076 I should make sure I die the day after you die... 347 00:23:02,076 --> 00:23:04,106 so I can see you off and follow you soon after. 348 00:23:05,546 --> 00:23:07,046 We still have many more days to live. 349 00:23:07,046 --> 00:23:08,977 Don't be so depressing starting from the morning. 350 00:23:10,316 --> 00:23:13,257 I feel a bit restless today... 351 00:23:13,257 --> 00:23:15,757 because I dreamed of Jung In last night. 352 00:23:24,267 --> 00:23:27,167 I guess you had a lot to take care of before work. 353 00:23:28,366 --> 00:23:31,606 Yes, I sent an email to Chairman Chung... 354 00:23:32,267 --> 00:23:34,576 saying I'd like to fire Lee Ji Eun. 355 00:23:37,777 --> 00:23:40,876 Can you open the safe and bring me a box? 356 00:23:41,177 --> 00:23:43,046 I don't know the passcode to your safe. 357 00:23:43,646 --> 00:23:46,247 It's your birthday. Didn't you know that? 358 00:23:47,886 --> 00:23:48,917 Really? 359 00:23:48,917 --> 00:23:51,126 Bring out a box and wrap it nicely. 360 00:23:51,126 --> 00:23:54,556 - It's a gift for Chairman Chung. - Sure. 361 00:24:52,247 --> 00:24:54,386 Did you have to make me buy this for you before work... 362 00:24:54,386 --> 00:24:56,517 when you're not even going to wear it today? 363 00:24:56,856 --> 00:24:57,957 Gosh, you brat. 364 00:24:58,257 --> 00:24:59,957 That's what friends are for. 365 00:24:59,957 --> 00:25:01,096 "Friends"? 366 00:25:01,096 --> 00:25:02,796 You only treat me like a friend when you need me. 367 00:25:04,396 --> 00:25:06,197 Why are you so cranky with me these days? 368 00:25:07,167 --> 00:25:09,796 Are you jealous of me now that I've become famous... 369 00:25:10,267 --> 00:25:11,407 on social media? 370 00:25:12,606 --> 00:25:15,636 Don't be absurd. Why would I be jealous? 371 00:25:16,076 --> 00:25:17,507 Now that I have a famous friend, 372 00:25:17,507 --> 00:25:19,947 it'll help me with my career in PR. 373 00:25:22,376 --> 00:25:24,846 But Mi Ran, there's a saying that goes like this. 374 00:25:26,046 --> 00:25:27,356 "A flower blooms for no more than 10 days." 375 00:25:27,816 --> 00:25:29,657 I bet you never heard of that since you're from the States. 376 00:25:30,527 --> 00:25:31,826 "A flower blooms for no more than 10 days"? 377 00:25:32,356 --> 00:25:34,757 It means no flower blooms for more than 10 days, 378 00:25:34,957 --> 00:25:37,767 which also means nothing lasts forever. 379 00:25:38,866 --> 00:25:42,697 You could lose your fame overnight if you make a mistake. 380 00:25:48,977 --> 00:25:52,846 Does she know that I can walk? 381 00:25:54,247 --> 00:25:55,876 I know you can walk. 382 00:25:56,576 --> 00:25:59,187 Why are you staring at my legs? 383 00:26:00,356 --> 00:26:01,356 What? 384 00:26:04,086 --> 00:26:05,527 Your shoes are really pretty. 385 00:26:07,927 --> 00:26:09,356 It's a limited edition. 386 00:26:10,596 --> 00:26:12,527 You really have good taste. 387 00:26:13,596 --> 00:26:15,997 I'll give them to you after the press conference. 388 00:26:15,997 --> 00:26:17,606 Why? You said it's a limited edition. 389 00:26:19,207 --> 00:26:22,907 Because I need to wear heels in order to stomp on my enemies. 390 00:26:24,977 --> 00:26:28,217 But of course, I might end up getting stomped on instead. 391 00:26:31,747 --> 00:26:34,217 (Seorin) 392 00:26:40,896 --> 00:26:41,997 My goodness. 393 00:26:49,836 --> 00:26:51,536 Do you want to quit too? 394 00:26:54,036 --> 00:26:55,336 To not do something... 395 00:26:59,576 --> 00:27:02,876 is to stop yourself from doing something. 396 00:27:04,187 --> 00:27:06,687 Why quit when it took you so much effort to get a job here? 397 00:27:06,886 --> 00:27:09,187 If someone abuses their power, stoop lower in return. 398 00:27:09,187 --> 00:27:12,326 Be professional and quick-witted and butter up your superiors. 399 00:27:12,657 --> 00:27:15,697 And you're just supposed to keep your resignation letter. 400 00:27:15,697 --> 00:27:17,197 You're never supposed to actually hand it in. 401 00:27:20,467 --> 00:27:24,536 I should make you trust me again. 402 00:27:32,046 --> 00:27:33,947 This guy should get some rest. 403 00:27:39,487 --> 00:27:41,917 It's nice to have a rich boyfriend. 404 00:27:42,157 --> 00:27:45,527 But weren't you supposed to come back in the afternoon? 405 00:27:46,086 --> 00:27:47,657 I couldn't wait to give you your gift. 406 00:27:48,657 --> 00:27:52,066 I put something inside that to show you my love. 407 00:27:57,536 --> 00:27:59,467 Make sure you watch it by yourself. 408 00:28:01,707 --> 00:28:03,747 I need to give a briefing to the chairman, 409 00:28:03,747 --> 00:28:04,876 so I'll be off now. 410 00:28:13,987 --> 00:28:14,987 (My love) 411 00:28:14,987 --> 00:28:16,417 What do you want? 412 00:28:16,417 --> 00:28:17,657 I'll buy it for you. 413 00:28:48,856 --> 00:28:50,326 Everyone makes mistakes. 414 00:28:52,056 --> 00:28:54,096 If you have discernment, 415 00:28:54,096 --> 00:28:56,556 you should acknowledge your mistake and fix it. 416 00:28:56,967 --> 00:29:00,027 Things got complicated because you used that reporter... 417 00:29:00,027 --> 00:29:01,636 to expose everything to Chairman Seo. 418 00:29:02,167 --> 00:29:04,336 But thanks to you, I got myself an alibi. 419 00:29:05,136 --> 00:29:07,606 Are you sure we helped each other? 420 00:29:08,376 --> 00:29:10,907 I told you I'll make sure you won't have to take the blame. 421 00:29:11,646 --> 00:29:13,947 It will no longer be an issue once Mi Ran announces... 422 00:29:13,947 --> 00:29:15,316 that she's able to walk again. 423 00:29:16,177 --> 00:29:19,586 And things will go back to place thanks to your trust. 424 00:29:19,717 --> 00:29:23,116 It's important for everything to find its place. 425 00:29:23,757 --> 00:29:24,826 Director Choi. 426 00:29:25,227 --> 00:29:28,497 Did you find the real painting? 427 00:29:30,227 --> 00:29:32,296 That's none of your business. 428 00:29:32,967 --> 00:29:35,366 I'll take care of it, so just trust me. 429 00:29:38,507 --> 00:29:40,536 The fact that you want me to trust you again... 430 00:29:41,106 --> 00:29:42,937 seems like you want to fool me once more. 431 00:29:44,806 --> 00:29:46,876 I decided not to get involved in a losing fight. 432 00:29:47,677 --> 00:29:50,046 Now I know that everything about you is a lie. 433 00:29:50,487 --> 00:29:51,846 The phoenix painting you have... 434 00:29:52,816 --> 00:29:54,157 is the real painting. 435 00:29:54,556 --> 00:29:55,657 So what? 436 00:29:56,187 --> 00:29:57,826 What do you think you can do? 437 00:29:59,927 --> 00:30:03,497 I'll show you what it is that I can do. 438 00:30:29,286 --> 00:30:31,457 (Phoenix 2020) 439 00:30:31,457 --> 00:30:33,386 I know you were the one who suggested Mi Ran... 440 00:30:33,386 --> 00:30:34,527 to go up on stage that day. 441 00:30:34,527 --> 00:30:36,326 Ji Eun was the one who let her up on stage... 442 00:30:36,326 --> 00:30:38,027 even after she found out Mi Ran could walk. 443 00:30:38,027 --> 00:30:39,896 Why do you keep getting involved in my business? 444 00:30:39,896 --> 00:30:42,237 Can't you understand how I feel for you? 445 00:30:42,237 --> 00:30:44,007 You keep failing to get a grip of yourself. 446 00:30:44,007 --> 00:30:45,866 How many more people must suffer because of that? 447 00:30:45,866 --> 00:30:48,177 Does Mr. Jang know about the co-presidency? 448 00:30:48,177 --> 00:30:50,306 - Don't do anything you'll regret. - How dare you threaten me? 449 00:30:50,306 --> 00:30:52,576 You keep abusing your authority and acting out of the norm. 450 00:30:52,576 --> 00:30:54,677 I'm done overlooking them. Do you understand? 35841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.