Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,775 --> 00:00:09,246
It's all thanks to you, Ji Eun.
2
00:00:10,445 --> 00:00:12,186
The photo exhibition went well,
3
00:00:12,445 --> 00:00:15,186
so I won't have to be so nervous
about the fake painting for long.
4
00:00:15,916 --> 00:00:18,455
But Director Choi,
there's something strange.
5
00:00:18,955 --> 00:00:21,525
The reporter who threatened
Chairman Seo...
6
00:00:21,925 --> 00:00:24,356
wasn't even on the list of guests.
7
00:00:24,356 --> 00:00:27,265
And no one overheard
our conversation.
8
00:00:27,795 --> 00:00:30,666
So how did anyone find out
that Mi Ran could walk again?
9
00:00:35,036 --> 00:00:36,275
Here's what I think.
10
00:00:36,905 --> 00:00:39,475
If that reporter really wanted
to publish an article about it,
11
00:00:39,475 --> 00:00:41,246
he wouldn't have called
the chairman.
12
00:00:41,945 --> 00:00:45,115
What matters is
that he wanted to get paid.
13
00:00:45,115 --> 00:00:47,646
And I don't think anything
will happen...
14
00:00:47,646 --> 00:00:49,956
until Mi Ran finally announces
that she can walk tomorrow.
15
00:00:51,756 --> 00:00:54,125
Do you know which newspaper company
the reporter works for?
16
00:00:59,165 --> 00:01:00,826
(Yoon Mi Ran's press conference,
A wheelchair miracle)
17
00:01:00,826 --> 00:01:02,566
(I have great news for everyone.
What I'm about to tell you is...)
18
00:01:06,436 --> 00:01:07,905
(VIP Styling Event, Report)
19
00:01:11,336 --> 00:01:12,446
(Seorin Group,
4th Quarter Sales Report)
20
00:01:12,446 --> 00:01:14,106
(Financial Statements)
21
00:01:14,106 --> 00:01:17,375
(Chairman Seo Mun Su)
22
00:01:17,875 --> 00:01:19,285
Why are you so incompetent?
23
00:01:22,815 --> 00:01:26,955
If things keep going like this,
we'll be at a deficit again.
24
00:01:28,485 --> 00:01:29,955
We haven't been able to collect...
25
00:01:29,955 --> 00:01:32,125
the money that was invested
into the joint project.
26
00:01:32,625 --> 00:01:34,726
So that wasn't reflected
in the sales report.
27
00:01:34,726 --> 00:01:37,466
We both know we have to wait
until we launch the brand...
28
00:01:37,466 --> 00:01:39,336
for the joint project to make money.
29
00:01:39,966 --> 00:01:41,966
But you still should've made results
in the short-term.
30
00:01:43,175 --> 00:01:45,375
How are you going to deal with
the money we lost due to the fire?
31
00:01:45,375 --> 00:01:47,576
I'm still talking about it
with the strategy and planning team.
32
00:01:47,875 --> 00:01:49,246
I bet my chances on you...
33
00:01:49,916 --> 00:01:52,916
because I thought you'd bring me
a big bonus.
34
00:01:53,145 --> 00:01:54,446
But you've failed
to meet my expectations,
35
00:01:55,015 --> 00:01:57,285
and you're the one
causing trouble these days.
36
00:01:58,285 --> 00:02:01,526
I'm truly sorry about
what happened with Mi Ran.
37
00:02:01,826 --> 00:02:03,755
If you fail to deal with this,
38
00:02:04,425 --> 00:02:07,026
you could end up getting fired.
39
00:02:08,726 --> 00:02:11,866
Yes, of course.
If I make the company lose money,
40
00:02:11,866 --> 00:02:13,436
it's only right that I leave.
41
00:02:14,565 --> 00:02:16,436
After tomorrow's press conference,
42
00:02:16,635 --> 00:02:19,206
the wheelchair incident
will no longer be an issue.
43
00:02:19,575 --> 00:02:22,005
From what I heard,
you even once got a divorce.
44
00:02:22,516 --> 00:02:25,575
Why do you have
such bad taste in women?
45
00:02:26,285 --> 00:02:29,456
Look at the mess
that Mi Ran has caused.
46
00:02:30,686 --> 00:02:34,325
Mi Ran needs to tell the press
that she could start walking...
47
00:02:34,325 --> 00:02:36,095
after the styling event...
48
00:02:36,095 --> 00:02:37,996
in order for people to believe her.
49
00:02:37,996 --> 00:02:38,996
So you'd better convince her.
50
00:02:39,366 --> 00:02:40,996
She already agreed to cooperate.
51
00:02:41,195 --> 00:02:44,135
She knows it's better for her
to announce that she can walk.
52
00:02:44,135 --> 00:02:45,866
So she won't cause any more trouble.
53
00:02:45,866 --> 00:02:47,266
If we fail to catch the informant,
54
00:02:47,806 --> 00:02:49,776
things can get out of hand.
55
00:02:50,905 --> 00:02:52,176
I'll deal with it, sir.
56
00:03:01,285 --> 00:03:02,755
There's something suspicious
about him.
57
00:03:12,926 --> 00:03:14,195
You look tired.
58
00:03:15,526 --> 00:03:18,936
I shouldn't be tired yet.
I need to hang in there.
59
00:03:20,206 --> 00:03:24,276
We all live with the consequences
of our choices.
60
00:03:25,236 --> 00:03:28,475
I stayed quiet about
Mi Ran's performance on stage,
61
00:03:28,875 --> 00:03:32,986
so it's only right
that I take responsibility.
62
00:03:34,915 --> 00:03:36,785
We all feel pressured
when things become...
63
00:03:36,785 --> 00:03:38,315
too difficult to handle.
64
00:03:38,686 --> 00:03:40,385
But even if I feel pressured,
65
00:03:40,926 --> 00:03:44,755
the right thing to do is
to keep myself together.
66
00:03:46,195 --> 00:03:47,466
People say...
67
00:03:48,625 --> 00:03:52,366
it takes a long time for you
to become the person you want to be.
68
00:03:54,436 --> 00:03:56,135
But you're a tenacious person,
69
00:03:56,676 --> 00:03:59,546
so I'm sure you'll overcome
the hardships that come your way.
70
00:04:00,105 --> 00:04:02,475
Please make sure Mi Ran
doesn't do anything unexpected.
71
00:04:23,866 --> 00:04:25,965
Why did it take you so long
to write the report?
72
00:04:25,965 --> 00:04:27,236
You kept me waiting all day!
73
00:04:33,375 --> 00:04:34,775
(Director Choi Myung Hwa)
74
00:04:34,775 --> 00:04:37,075
(Donghae Daily,
Reporter Kim Hak Cheol)
75
00:04:38,676 --> 00:04:39,986
"Bisang Apparel"?
76
00:04:42,856 --> 00:04:44,255
(1990 to 2010: Bisang Apparel
Accredited reporter)
77
00:04:47,056 --> 00:04:48,156
(In 2009 with my old friend
and chairman of Bisang Apparel)
78
00:05:10,315 --> 00:05:11,346
It's me.
79
00:05:11,916 --> 00:05:15,186
I checked the blog
you told me earlier,
80
00:05:15,546 --> 00:05:17,885
and it turns out the reporter
who called Chairman Seo...
81
00:05:17,885 --> 00:05:20,186
used to be an accredited reporter
to Bisang Apparel.
82
00:05:21,585 --> 00:05:23,525
It didn't even take me a second
to realize...
83
00:05:23,525 --> 00:05:24,856
that Ji Eun is the informant.
84
00:05:25,325 --> 00:05:27,596
Taking revenge is like
digging up two graves.
85
00:05:28,525 --> 00:05:29,895
Are you ready to risk everything?
86
00:05:31,166 --> 00:05:33,236
I've been through
a lot of horrible things.
87
00:05:33,666 --> 00:05:35,536
So I'm also capable
of doing them myself.
88
00:05:39,976 --> 00:05:43,645
Love is bound to betray
and disappoint.
89
00:05:44,346 --> 00:05:46,916
But I should teach Ji Eun a lesson.
90
00:05:47,916 --> 00:05:50,885
She should know what will
happen to her if she gets in my way.
91
00:06:28,186 --> 00:06:30,296
(Reporter Kim: I'm here!)
92
00:07:04,426 --> 00:07:06,866
Where did you get this video?
93
00:07:07,996 --> 00:07:11,036
I got an email from
an anonymous person on Christmas.
94
00:07:11,765 --> 00:07:14,536
When I clicked on the email,
95
00:07:15,036 --> 00:07:17,135
I saw videos of Mi Ran walking.
96
00:07:19,005 --> 00:07:20,075
Who could it be?
97
00:07:21,275 --> 00:07:22,746
Why did that person send it to you?
98
00:07:23,815 --> 00:07:24,846
I'm not sure.
99
00:07:26,246 --> 00:07:28,385
But I suddenly thought to myself...
100
00:07:30,786 --> 00:07:34,286
that maybe someone sent it to me
on Christmas...
101
00:07:34,686 --> 00:07:36,625
to tell me that I don't
need to be scared.
102
00:07:38,096 --> 00:07:39,796
It also felt like...
103
00:07:40,366 --> 00:07:43,065
that person was reprimanding me
for not stopping Mi Ran...
104
00:07:43,436 --> 00:07:45,195
from going up on stage.
105
00:07:47,166 --> 00:07:50,436
As you already know,
I used to be a helper.
106
00:07:51,075 --> 00:07:53,445
And getting hired here
for the joint project...
107
00:07:53,945 --> 00:07:57,645
was a once-in-a-lifetime
opportunity for me.
108
00:07:58,246 --> 00:07:59,585
And in the end,
109
00:07:59,585 --> 00:08:02,315
I compromised because I didn't
want to lose that opportunity.
110
00:08:03,015 --> 00:08:05,286
And that's how you got involved
in Yoon Mi Ran's mess?
111
00:08:06,856 --> 00:08:10,755
Anyway, it was a great idea
for you to use Chairman Seo.
112
00:08:11,695 --> 00:08:14,226
He's the only person...
113
00:08:15,166 --> 00:08:18,335
who will do absolutely everything...
114
00:08:18,736 --> 00:08:22,265
to save his company from a crisis.
115
00:08:22,736 --> 00:08:27,606
But he'll surely try his best
to find out who was behind this.
116
00:08:31,116 --> 00:08:32,846
My getting fired is
the worst thing that could happen.
117
00:08:35,286 --> 00:08:38,556
I know there's no way back,
but I don't regret it.
118
00:08:39,825 --> 00:08:42,955
But of course, I realized
that financial instability...
119
00:08:43,855 --> 00:08:46,796
could really pressure you.
120
00:08:48,896 --> 00:08:50,865
So I was always intimidated
and scared.
121
00:08:55,936 --> 00:08:58,276
I pretended to be cheerful.
122
00:09:00,075 --> 00:09:01,475
But every time the sun came up,
123
00:09:02,676 --> 00:09:05,676
I was scared to get through the day.
124
00:09:07,215 --> 00:09:08,245
Ji Eun.
125
00:09:09,146 --> 00:09:12,355
You know how much I admire
your late father, right?
126
00:09:14,126 --> 00:09:15,386
Your father once...
127
00:09:16,355 --> 00:09:17,995
told me this.
128
00:09:19,595 --> 00:09:21,825
"There are three ways
to live your life."
129
00:09:22,666 --> 00:09:25,235
"You can run away,
be a bystander,"
130
00:09:25,536 --> 00:09:26,766
"or take the bull by its horns."
131
00:09:28,506 --> 00:09:29,936
Whenever I'm faced with a problem,
132
00:09:30,975 --> 00:09:34,575
I always think of
what he said to me.
133
00:09:37,676 --> 00:09:39,516
But most of the time,
I make excuses...
134
00:09:40,215 --> 00:09:41,815
and choose to be a bystander.
135
00:09:43,455 --> 00:09:45,056
But unlike me,
your father liked facing things.
136
00:09:45,516 --> 00:09:47,626
I'm sorry I made you
get involved in this.
137
00:09:48,126 --> 00:09:50,156
Are you sure you'll be okay?
138
00:09:51,156 --> 00:09:53,865
I don't have much to lose.
139
00:09:54,495 --> 00:09:56,266
And people already hate me
for being a reporter.
140
00:09:56,995 --> 00:09:58,136
So you don't need to worry.
141
00:09:59,036 --> 00:10:00,766
I've pulled myself together.
142
00:10:01,506 --> 00:10:03,276
And I learned
that there's always a way...
143
00:10:03,676 --> 00:10:06,345
as long as you're determined
to make things work.
144
00:10:07,575 --> 00:10:10,676
Yes.
Your father will be proud of you.
145
00:10:14,985 --> 00:10:16,855
(Yoon Mi Ran's press conference,
A wheelchair miracle)
146
00:10:28,695 --> 00:10:30,365
It's up to me to decide what I want.
147
00:10:30,365 --> 00:10:31,636
Who are they to tell me what to do?
148
00:10:39,506 --> 00:10:41,006
If I don't want to get condemned
for lying,
149
00:10:41,845 --> 00:10:45,146
I guess it'd be better to announce
that I'm able to walk again.
150
00:10:58,256 --> 00:11:00,266
You look like you're doing okay.
I'm relieved.
151
00:11:01,266 --> 00:11:03,865
You told me you're not worried
or curious about me anymore.
152
00:11:03,865 --> 00:11:04,965
So why are you here?
153
00:11:06,266 --> 00:11:07,306
Oh, I see.
154
00:11:08,436 --> 00:11:10,335
You must be here
to check up on me...
155
00:11:11,036 --> 00:11:12,735
because you were worried I might not
show up to the press conference.
156
00:11:15,406 --> 00:11:17,815
Yes, I came to make sure
you show up.
157
00:11:19,245 --> 00:11:21,286
It looks like I have the upper hand.
158
00:11:22,186 --> 00:11:24,286
Instead of making a promise
I can't keep,
159
00:11:24,286 --> 00:11:25,786
it might be better to just decline.
160
00:11:29,056 --> 00:11:31,556
Do you know how much trouble
you've caused to everyone?
161
00:11:31,955 --> 00:11:35,766
You're just upset
because I put Ji Eun in trouble.
162
00:11:36,636 --> 00:11:38,565
Will you please think properly?
163
00:11:38,896 --> 00:11:40,766
This is related to Seorin Group.
164
00:11:41,306 --> 00:11:44,205
And you'll be put on the spot
for lying to everyone.
165
00:11:44,376 --> 00:11:45,575
I don't care.
166
00:11:46,075 --> 00:11:48,506
People can badmouth me
all they want.
167
00:11:49,105 --> 00:11:51,445
It's not like they're
going to live my life for me.
168
00:11:51,745 --> 00:11:52,916
So I don't care.
169
00:11:54,516 --> 00:11:57,615
If what I did ended up
putting Ji Eun in trouble,
170
00:11:58,115 --> 00:11:59,585
that's enough to satisfy me.
171
00:12:01,386 --> 00:12:02,955
Why are you taking it out on her?
172
00:12:03,695 --> 00:12:07,426
The reason we broke up is because
we no longer trust each other.
173
00:12:07,865 --> 00:12:09,766
We're the ones to blame.
174
00:12:11,065 --> 00:12:12,636
No, you're the one to blame.
175
00:12:17,536 --> 00:12:20,676
You were the one who made my anxiety
turn into anger.
176
00:12:21,575 --> 00:12:23,416
It's because you changed.
177
00:12:24,016 --> 00:12:26,646
Then what about you?
178
00:12:27,016 --> 00:12:28,985
You doubted me and pressured me.
179
00:12:29,445 --> 00:12:31,085
And you lied to me...
180
00:12:31,085 --> 00:12:32,355
even though you could walk.
181
00:12:33,585 --> 00:12:34,985
You used my guilt against me.
182
00:12:34,985 --> 00:12:36,355
So how do you expect me to love you?
183
00:12:37,556 --> 00:12:38,626
"Love"?
184
00:12:39,256 --> 00:12:40,965
Don't you dare say that word.
185
00:12:41,865 --> 00:12:44,195
You have no right to use that word.
186
00:12:45,495 --> 00:12:47,365
Everything happens for a reason.
187
00:12:48,465 --> 00:12:50,205
Even though I could walk,
188
00:12:50,676 --> 00:12:52,835
I couldn't tell you
the great news...
189
00:12:53,245 --> 00:12:55,046
because that's how anxious
you made me feel.
190
00:12:56,146 --> 00:12:59,176
You promised to stay by my side,
but you broke that promise.
191
00:12:59,715 --> 00:13:02,546
No, you made me break it.
192
00:13:03,985 --> 00:13:05,756
I asked you to understand.
193
00:13:06,786 --> 00:13:08,926
I clearly told you
that I don't intend on...
194
00:13:09,386 --> 00:13:10,595
getting back together with her.
195
00:13:12,095 --> 00:13:14,166
I told you that Ji Eun
is just someone...
196
00:13:14,695 --> 00:13:16,195
who left me with
a lot of pain and regret.
197
00:13:16,865 --> 00:13:18,766
So I asked you to wait
until I'm okay again...
198
00:13:18,766 --> 00:13:21,036
even if I get swayed
for a little while.
199
00:13:21,636 --> 00:13:23,075
I asked you that so many times.
200
00:13:25,575 --> 00:13:28,006
If you hadn't used my guilt
against me,
201
00:13:28,945 --> 00:13:30,975
I wouldn't have
turned my back on you.
202
00:13:31,845 --> 00:13:34,085
You said you loved me,
but you only cared about yourself.
203
00:13:35,315 --> 00:13:37,455
And that's why
things won't ever get better...
204
00:13:37,455 --> 00:13:38,815
no matter how hard we try.
205
00:13:40,985 --> 00:13:43,455
Why don't you be honest
about yourself?
206
00:13:44,626 --> 00:13:46,325
The only reason
you gave up on Ji Eun...
207
00:13:46,325 --> 00:13:47,565
is because she's with Jung Min now.
208
00:13:50,036 --> 00:13:53,735
You keep giving me excuses,
and I'm sick of it.
209
00:13:54,936 --> 00:13:56,676
And since you're
continuing to be so lame,
210
00:13:57,205 --> 00:13:59,306
I should keep acting this way too.
211
00:13:59,806 --> 00:14:00,945
Mi Ran.
212
00:14:01,845 --> 00:14:04,016
You're very frustrating.
213
00:14:08,516 --> 00:14:10,416
The door was open,
so I let myself in.
214
00:14:11,786 --> 00:14:14,256
You should try to make her
open up first.
215
00:14:14,256 --> 00:14:15,886
Stop pressuring her like that.
216
00:14:27,235 --> 00:14:30,436
You should've come here
without your pride.
217
00:14:31,605 --> 00:14:33,906
I always knew you were inflexible,
218
00:14:34,345 --> 00:14:35,975
but if you keep acting that way,
219
00:14:35,975 --> 00:14:38,975
you'd only be provoking her
to act out.
220
00:14:41,646 --> 00:14:44,056
I get so angry
every time I talk to her.
221
00:14:46,786 --> 00:14:49,455
We all feel two emotions at once.
222
00:14:50,126 --> 00:14:52,695
Desire and fear.
223
00:14:53,865 --> 00:14:57,266
She still desires to hold onto you.
224
00:14:57,565 --> 00:14:58,735
And I know she said...
225
00:14:58,735 --> 00:15:01,006
she doesn't care about
getting condemned.
226
00:15:01,565 --> 00:15:03,205
But we live among others.
227
00:15:03,575 --> 00:15:06,235
I'm sure she's scared of being
labeled as a liar by the public.
228
00:15:09,506 --> 00:15:11,516
Don't worry about her.
You should go.
229
00:15:11,945 --> 00:15:13,386
I'll talk to her.
230
00:15:15,646 --> 00:15:19,115
When did you find out
about me and Ji Eun?
231
00:15:19,455 --> 00:15:20,955
Jung Min told me.
232
00:15:21,585 --> 00:15:23,926
But of course,
I haven't told the chairman.
233
00:15:24,756 --> 00:15:27,565
Jung Min told me
he can't live without Ji Eun,
234
00:15:27,926 --> 00:15:29,426
so I should encourage him.
235
00:15:30,095 --> 00:15:33,406
I'm not interested in doing business
with his marriage.
236
00:15:34,335 --> 00:15:36,605
And Ji Eun is a decent woman...
237
00:15:36,936 --> 00:15:39,276
apart from the fact
that she was married once.
238
00:15:39,676 --> 00:15:42,745
I'd be satisfied to have her
as my daughter-in-law.
239
00:15:45,916 --> 00:15:47,085
I'll be off then.
240
00:15:47,945 --> 00:15:49,146
You should get some rest.
241
00:15:49,485 --> 00:15:51,615
Maybe it's because the chairman
nagged at you all day,
242
00:15:51,615 --> 00:15:52,955
but you look very exhausted.
243
00:16:19,945 --> 00:16:22,646
You lost Mr. Jang,
but you're able to walk now.
244
00:16:22,985 --> 00:16:24,786
And you'll be able
to get your life back.
245
00:16:25,416 --> 00:16:26,626
Isn't that a good thing?
246
00:16:29,955 --> 00:16:32,455
Who are you to keep being so nosy?
247
00:16:33,965 --> 00:16:36,865
Are you going to be angry
for about another hour?
248
00:16:37,636 --> 00:16:38,796
Then I'll wait.
249
00:16:42,235 --> 00:16:45,306
Mi Ran, you're confused, aren't you?
250
00:16:46,335 --> 00:16:48,105
I think I could help.
251
00:16:55,786 --> 00:16:57,585
What a horrible mother.
252
00:16:58,115 --> 00:16:59,656
Why? What is it?
253
00:17:00,886 --> 00:17:03,355
There's this app where you can
sell used items,
254
00:17:03,355 --> 00:17:05,656
and someone uploaded a post
saying she'd like...
255
00:17:05,656 --> 00:17:07,325
to sell her baby for 200 dollars.
256
00:17:08,325 --> 00:17:11,695
My goodness,
what a monstrous person.
257
00:17:11,965 --> 00:17:14,136
So what? What happened to the baby?
258
00:17:15,535 --> 00:17:17,936
The baby was taken to a facility...
259
00:17:17,936 --> 00:17:19,336
and is getting ready to get adopted.
260
00:17:19,336 --> 00:17:20,975
The mother must've been
a single mother.
261
00:17:20,975 --> 00:17:23,445
She had the baby
because she got pregnant.
262
00:17:23,445 --> 00:17:24,916
But the guy ran away,
263
00:17:24,916 --> 00:17:26,616
and she didn't think she could
raise the baby on her own.
264
00:17:26,916 --> 00:17:29,116
She tried to give the baby up
for adoption,
265
00:17:29,285 --> 00:17:31,515
but apparently,
the process is very complicated.
266
00:17:32,156 --> 00:17:34,686
So she got angry and ended up
doing something so horrible.
267
00:17:34,856 --> 00:17:36,025
She did it out of anger?
268
00:17:36,955 --> 00:17:40,025
No matter how angry she was,
she's insane...
269
00:17:40,025 --> 00:17:42,195
for wanting to sell her own baby.
270
00:17:43,695 --> 00:17:46,666
I know I have no right
to judge or criticize others...
271
00:17:46,666 --> 00:17:49,066
since I don't know
what they're going through.
272
00:17:49,636 --> 00:17:53,275
But what happened to that baby
is absolutely horrible.
273
00:17:54,045 --> 00:17:56,576
If the baby grows up
and hears this story,
274
00:17:56,916 --> 00:17:58,715
he won't be able
to live a normal life.
275
00:17:59,445 --> 00:18:02,515
People go astray
because of their scars.
276
00:18:02,515 --> 00:18:04,515
Goodness, I feel so bad.
277
00:18:06,656 --> 00:18:10,525
If the baby's foster parents
give him a lot of love,
278
00:18:11,096 --> 00:18:12,795
then his anger will subside.
279
00:18:13,995 --> 00:18:16,366
Just because you gave birth
doesn't mean you're a good parent.
280
00:18:17,035 --> 00:18:19,495
It might be better for the baby
to get adopted...
281
00:18:19,495 --> 00:18:21,705
and meet nice foster parents.
282
00:18:22,705 --> 00:18:23,876
My goodness.
283
00:18:24,336 --> 00:18:26,646
It's our job as parents
to take care of our kids...
284
00:18:26,646 --> 00:18:28,376
until they become adults.
285
00:18:29,275 --> 00:18:31,416
But I failed to do that,
286
00:18:31,945 --> 00:18:33,545
so I don't deserve
to be a father either.
287
00:18:33,545 --> 00:18:35,245
That's nonsense.
288
00:18:35,886 --> 00:18:37,755
It's not like
you abandoned your son.
289
00:18:37,755 --> 00:18:39,755
You just got unlucky and lost him.
290
00:18:40,225 --> 00:18:44,096
I'm sure he lived a happy life
with really nice foster parents,
291
00:18:44,096 --> 00:18:46,455
and I'm sure
he's doing well right now.
292
00:18:47,195 --> 00:18:48,896
They say,
"Sincerity moves the skies."
293
00:18:49,265 --> 00:18:51,465
You always donate money
and do volunteer work.
294
00:18:51,465 --> 00:18:54,035
You're always busy
doing kind things.
295
00:18:54,836 --> 00:18:56,606
So I bet the skies got touched...
296
00:18:56,606 --> 00:18:58,805
and took good care of your son.
297
00:18:59,106 --> 00:19:00,576
We've been through enough to know.
298
00:19:01,005 --> 00:19:03,975
There's a reason why people say,
"What goes around comes around."
299
00:19:06,745 --> 00:19:11,515
That's why I stayed hopeful
and refused to live in despair.
300
00:19:13,826 --> 00:19:18,955
If I die later on
and end up meeting the deity,
301
00:19:19,626 --> 00:19:22,525
and it turns out my son
lived an unhappy life,
302
00:19:22,525 --> 00:19:25,035
I swear I'll grab that deity
by the collars.
303
00:19:25,535 --> 00:19:27,965
Okay, I'll help.
304
00:19:28,636 --> 00:19:30,336
You know I can be really mean
with my words.
305
00:19:32,705 --> 00:19:35,545
It's very reassuring
to have such a brave girlfriend.
306
00:19:40,586 --> 00:19:42,215
Hey.
307
00:19:43,356 --> 00:19:45,755
What's on your mind this time?
308
00:19:47,386 --> 00:19:48,826
I messed up.
309
00:19:49,755 --> 00:19:50,755
What?
310
00:19:51,195 --> 00:19:53,795
I tried to be smart,
but it ended up in a mess.
311
00:19:54,626 --> 00:19:57,366
I pretended like I was dating
to make her feel jealous.
312
00:19:57,795 --> 00:19:59,465
But I'm the one
who ended up getting jealous.
313
00:19:59,866 --> 00:20:03,676
Is that girl you're interested in
dating someone else?
314
00:20:04,136 --> 00:20:06,176
Gosh, I'm just going to
get myself a beer.
315
00:20:06,475 --> 00:20:09,846
Hey, you seem young,
so let me ask you something.
316
00:20:10,245 --> 00:20:12,745
Do you know how to start...
317
00:20:12,745 --> 00:20:14,146
your own YouTube channel?
318
00:20:14,785 --> 00:20:17,116
We're trying to upload a video
so we can find someone.
319
00:20:18,186 --> 00:20:21,025
It's simple. You just need to
film a video with your cell phone...
320
00:20:21,025 --> 00:20:22,985
and upload it on the site.
321
00:20:23,755 --> 00:20:27,725
Then how can we add subtitles
and edit the video?
322
00:20:28,295 --> 00:20:30,066
Well...
323
00:20:30,666 --> 00:20:32,596
You just need to click on "options".
324
00:20:34,906 --> 00:20:36,336
"Options"?
325
00:20:37,136 --> 00:20:38,535
Where can we buy that?
326
00:20:39,406 --> 00:20:40,475
Is it expensive?
327
00:20:41,106 --> 00:20:42,406
He's rich, you know.
328
00:20:43,445 --> 00:20:44,646
My gosh.
329
00:20:44,816 --> 00:20:47,386
I don't know much,
330
00:20:47,386 --> 00:20:51,086
but it sounds like we need
to click on something.
331
00:20:51,086 --> 00:20:52,715
Is that correct?
332
00:20:52,715 --> 00:20:55,086
Yes, that's right.
333
00:20:56,025 --> 00:20:58,396
But I'm not sure
if you'll be able to do it.
334
00:20:59,055 --> 00:21:02,465
Adding subtitles and editing
the video can be very complicated,
335
00:21:02,465 --> 00:21:04,295
although uploading videos
is fairly easy.
336
00:21:05,965 --> 00:21:07,136
Do you know how to do it?
337
00:21:07,735 --> 00:21:09,106
Yes, I know.
338
00:21:11,535 --> 00:21:14,176
But are you going to ask me
for help?
339
00:21:16,745 --> 00:21:17,846
Gosh.
340
00:21:18,316 --> 00:21:22,146
Not for free.
We'll pay you, of course.
341
00:21:23,045 --> 00:21:26,015
But who is it that you want to find
by uploading a video?
342
00:21:27,755 --> 00:21:28,785
My son.
343
00:21:29,826 --> 00:21:32,055
I lost him 23 years ago.
344
00:21:35,195 --> 00:21:37,436
- Hey, guys.
- Hey.
345
00:21:38,265 --> 00:21:40,205
You got off work late today.
346
00:21:40,205 --> 00:21:41,965
Didn't your boss
drive you home today?
347
00:21:42,205 --> 00:21:44,376
Jung Min went to Hong Kong
on a business trip.
348
00:21:45,106 --> 00:21:46,775
Hello, it's surprising to meet you.
349
00:21:48,876 --> 00:21:51,975
People at the company already know
that you're dating Director Seo.
350
00:21:52,616 --> 00:21:54,515
It looks like you're the only one
who didn't know.
351
00:22:00,225 --> 00:22:03,755
Mom, I'm thinking about quitting.
352
00:22:06,596 --> 00:22:08,326
Well, I understand.
353
00:22:08,725 --> 00:22:10,235
You're dating the chairman's son...
354
00:22:10,836 --> 00:22:12,396
who's also the director.
355
00:22:12,396 --> 00:22:14,066
So the employees could feel
uncomfortable about it.
356
00:22:14,765 --> 00:22:16,406
If you marry Jung Min,
357
00:22:16,636 --> 00:22:19,005
you'll become the chairman's
daughter-in-law.
358
00:22:19,005 --> 00:22:21,646
So you were bound
to quit one day anyway.
359
00:22:22,576 --> 00:22:25,245
Just because we're dating doesn't
mean we're going to get married.
360
00:22:25,916 --> 00:22:27,715
You're just going to date
at your age?
361
00:22:28,346 --> 00:22:30,616
When a man and woman like
each other, they date,
362
00:22:30,616 --> 00:22:32,616
get married, and have kids.
363
00:22:33,856 --> 00:22:34,985
That's the norm.
364
00:22:35,525 --> 00:22:38,555
On top of that, it looks like
Jung Min is ready to spend...
365
00:22:38,555 --> 00:22:39,856
the rest of his life with you.
366
00:22:40,055 --> 00:22:42,166
Jung Min would've been upset
if he heard you say that.
367
00:22:43,025 --> 00:22:45,765
Even if Jung Min
turns out to be the one...
368
00:22:45,765 --> 00:22:47,906
who will be living with me
for the rest of my life,
369
00:22:48,205 --> 00:22:49,666
I don't want to just stay home
and be a housewife.
370
00:22:50,606 --> 00:22:51,906
Does he want you
to be a housewife?
371
00:22:53,176 --> 00:22:56,305
I don't know.
We never really talked about that.
372
00:22:56,305 --> 00:22:59,616
But Jung Min already knows
what kind of woman I am.
373
00:22:59,916 --> 00:23:03,316
He told me I'm really ambitious.
374
00:23:05,816 --> 00:23:07,285
If our family business
didn't go bankrupt,
375
00:23:08,156 --> 00:23:10,795
you would've inherited
Bisang Apparel.
376
00:23:11,495 --> 00:23:13,596
And you'd have your own office...
377
00:23:13,596 --> 00:23:15,166
as the chairwoman.
378
00:23:17,666 --> 00:23:20,205
Mom, don't laugh.
379
00:23:23,465 --> 00:23:24,805
Do you know what my dream is?
380
00:23:27,805 --> 00:23:30,005
I never said it out loud.
381
00:23:30,846 --> 00:23:32,676
But my dream is to reestablish...
382
00:23:33,316 --> 00:23:34,515
Bisang Apparel.
383
00:23:36,186 --> 00:23:38,856
My grandpa started the company
as Bisang Textile,
384
00:23:38,856 --> 00:23:41,255
and Dad built it
into Bisang Apparel.
385
00:23:42,025 --> 00:23:43,555
We may have gone bankrupt,
386
00:23:43,795 --> 00:23:46,295
but we can always start over again.
387
00:23:46,555 --> 00:23:49,396
I know, but things are different.
388
00:23:50,495 --> 00:23:52,495
We can't start a business
without a steppingstone.
389
00:23:52,995 --> 00:23:56,336
Instead of wondering whether or not
something is possible,
390
00:23:56,336 --> 00:23:58,005
it's better to wonder
whether or not to take action.
391
00:23:58,005 --> 00:23:59,436
Isn't that such a great saying?
392
00:23:59,436 --> 00:24:00,805
It sounds nice,
393
00:24:01,745 --> 00:24:03,945
but things aren't easy in real life.
394
00:24:05,245 --> 00:24:07,186
Just marry Jung Min...
395
00:24:07,186 --> 00:24:08,646
and build Seorin into a bigger firm.
396
00:24:10,555 --> 00:24:14,626
Mom, my definition of success...
397
00:24:16,426 --> 00:24:18,195
isn't making a lot of money...
398
00:24:18,525 --> 00:24:21,195
or becoming someone with
a lot of power.
399
00:24:25,896 --> 00:24:27,735
It's more like my desire...
400
00:24:28,406 --> 00:24:32,106
to make up for Dad's death
since he passed away because of me.
401
00:24:37,945 --> 00:24:40,445
He didn't die because of you.
402
00:24:41,116 --> 00:24:43,445
He was just destined
to die at that age.
403
00:24:45,116 --> 00:24:46,455
So don't blame yourself.
404
00:24:48,086 --> 00:24:49,755
It's going to break his heart.
405
00:24:53,995 --> 00:24:57,566
I think about him a lot these days.
406
00:25:18,686 --> 00:25:20,215
You have a lot to do now.
407
00:25:21,186 --> 00:25:22,586
If anything gets in the way...
408
00:25:22,586 --> 00:25:24,455
of your succeeding the company,
409
00:25:24,455 --> 00:25:25,955
I'll deal with it.
410
00:25:26,826 --> 00:25:29,926
And I'll do everything to make sure
everything goes smoothly.
411
00:25:31,636 --> 00:25:35,366
However, Ji Eun,
I can only be your steppingstone.
412
00:25:35,906 --> 00:25:37,475
When it comes to power,
you need to gain it yourself.
413
00:25:38,275 --> 00:25:40,235
Don't let anyone else have control.
414
00:25:40,606 --> 00:25:42,406
You need power
to suppress your opponent...
415
00:25:42,406 --> 00:25:43,745
in order to lead a company.
416
00:25:44,376 --> 00:25:46,545
And that's how you can
protect yourself...
417
00:25:46,545 --> 00:25:48,086
from those who try to sway you.
418
00:25:48,586 --> 00:25:50,015
You have my faith, Ji Eun.
419
00:26:01,495 --> 00:26:04,235
(Bisang)
420
00:26:05,366 --> 00:26:06,636
(Successful female CEOs)
421
00:26:07,705 --> 00:26:09,235
(Top 10 female politicians
and businesswomen)
422
00:26:09,235 --> 00:26:10,676
(Emotional marketing
that will move people's hearts)
423
00:26:13,606 --> 00:26:14,846
(Mail)
424
00:26:16,505 --> 00:26:17,515
(Inbox)
425
00:26:18,545 --> 00:26:19,676
I wonder who it was...
426
00:26:20,586 --> 00:26:23,816
that helped me take action
at the right timing.
427
00:26:23,816 --> 00:26:26,656
(Title: Chance)
428
00:26:27,826 --> 00:26:28,955
"Chance"?
429
00:26:32,596 --> 00:26:36,495
Let me use this chance
to make you trust me.
430
00:26:36,695 --> 00:26:39,295
Let me use this chance
to be stubborn today...
431
00:26:39,295 --> 00:26:40,535
so I can feel at ease.
432
00:26:41,166 --> 00:26:42,265
Jung Min?
433
00:26:50,775 --> 00:26:52,545
I was just about to press on...
434
00:26:52,945 --> 00:26:54,116
"Call Me".
435
00:26:54,116 --> 00:26:57,285
I was just about to call you,
Jung Min.
436
00:26:58,686 --> 00:27:00,725
I guess we had
a telepathic connection.
437
00:27:00,955 --> 00:27:03,126
I got here in the afternoon,
so I was busy.
438
00:27:03,126 --> 00:27:04,455
That's why it took me
a while to call.
439
00:27:05,626 --> 00:27:08,566
I bet today was a long day for you.
440
00:27:09,126 --> 00:27:10,765
Your report was due today,
441
00:27:10,765 --> 00:27:14,305
and I bet the chairman
was harsh on you again.
442
00:27:16,436 --> 00:27:19,305
I'm sorry.
Let me apologize on his behalf.
443
00:27:20,376 --> 00:27:21,775
You don't need to apologize.
444
00:27:22,005 --> 00:27:25,975
I fully deserve to get scolded
for what happened.
445
00:27:27,186 --> 00:27:28,745
What matters is that I compromised.
446
00:27:28,745 --> 00:27:31,116
And I brought it upon myself.
447
00:27:32,116 --> 00:27:35,686
If I was determined to stop Mi Ran
from going up on stage,
448
00:27:35,926 --> 00:27:38,455
I would've done everything
to stop her.
449
00:27:40,295 --> 00:27:41,596
So from now on,
450
00:27:42,426 --> 00:27:45,495
if anything unexpected...
451
00:27:45,735 --> 00:27:48,735
or scary happens to me again,
452
00:27:48,735 --> 00:27:52,376
worrying about myself
will be the last thing I do.
453
00:27:54,576 --> 00:27:56,305
I may have been desperate,
454
00:27:56,646 --> 00:27:59,146
but I wasn't courageous enough
to actually change myself.
455
00:28:00,985 --> 00:28:04,856
It sounds like you've become
a lot more resolute.
456
00:28:05,616 --> 00:28:10,156
But just know that there's nothing
you can do alone.
457
00:28:12,656 --> 00:28:15,265
And my job is to protect you.
458
00:28:15,695 --> 00:28:18,995
You really are a lifesaver,
Jung Min.
459
00:28:19,795 --> 00:28:22,705
I miss you, Ji Eun.
Why don't you show me your face?
460
00:28:23,336 --> 00:28:24,505
Let's do a video call.
461
00:28:25,376 --> 00:28:27,945
No, I look like a mess right now.
462
00:28:30,205 --> 00:28:32,245
You make me
want to see you even more.
463
00:28:32,245 --> 00:28:34,586
I'm going to call you right away.
You'd better pick up, okay?
464
00:28:38,455 --> 00:28:40,116
My gosh.
465
00:28:40,856 --> 00:28:41,856
Goodness.
466
00:28:49,596 --> 00:28:53,066
My gosh, he really
doesn't know much about women.
467
00:28:53,295 --> 00:28:55,906
Women don't like doing video calls
at night.
468
00:29:08,715 --> 00:29:10,386
Did you put lip balm on?
469
00:29:10,386 --> 00:29:12,116
Your lips are glossy.
470
00:29:12,656 --> 00:29:14,025
Did you miss my kiss?
471
00:29:15,555 --> 00:29:17,426
Must I tell you that?
472
00:29:18,126 --> 00:29:21,826
I miss you
even when you're next to me.
473
00:29:23,765 --> 00:29:26,566
You make me want to run over to you.
474
00:29:27,195 --> 00:29:30,235
Jung Min, why do you love me?
475
00:29:34,406 --> 00:29:36,146
Ji Eun, listen to this.
476
00:29:38,576 --> 00:29:40,686
"I will go to you like snowflakes."
477
00:29:41,515 --> 00:29:44,386
"I will not hesitate, waver,"
478
00:29:44,386 --> 00:29:45,715
"or conceal."
479
00:29:46,816 --> 00:29:49,326
"I just wish to be a part
of your innocent life..."
480
00:29:49,826 --> 00:29:51,555
"and become a warm winter for you."
481
00:29:52,695 --> 00:29:55,195
It's a poem called "Winter Love"
written by Moon Jung Hee.
482
00:29:55,695 --> 00:29:57,066
And it's exactly how I feel.
483
00:29:58,066 --> 00:29:59,936
Because my love for you tells me
I should help you...
484
00:30:01,205 --> 00:30:02,436
carry your burden.
485
00:30:09,906 --> 00:30:11,616
I love you, Jung Min.
486
00:30:12,475 --> 00:30:13,616
I love you.
487
00:30:45,515 --> 00:30:47,715
(Phoenix 2020)
488
00:30:47,715 --> 00:30:48,785
Seo Mun Su.
489
00:30:48,785 --> 00:30:52,186
If anyone asks me if humans have
the right to judge others,
490
00:30:52,186 --> 00:30:53,455
this is what I will say.
491
00:30:53,455 --> 00:30:56,326
"It's useless to have
a moral compass."
492
00:30:56,485 --> 00:30:57,525
Choi Myung Hwa.
493
00:30:57,525 --> 00:30:59,926
Sit back and watch
how I turn the tables around.
494
00:31:02,866 --> 00:31:05,535
Please forgive me.
I'm Seo Jung Min from Seorin Group.
495
00:31:05,535 --> 00:31:07,705
You're supposed to acknowledge
your mistake and fix it.
496
00:31:07,705 --> 00:31:09,136
What do you think you can do?
497
00:31:09,136 --> 00:31:11,176
I decided not to get involved
in a losing fight.
38214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.