All language subtitles for Phoenix.2020.E47.201229.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,775 --> 00:00:09,246 It's all thanks to you, Ji Eun. 2 00:00:10,445 --> 00:00:12,186 The photo exhibition went well, 3 00:00:12,445 --> 00:00:15,186 so I won't have to be so nervous about the fake painting for long. 4 00:00:15,916 --> 00:00:18,455 But Director Choi, there's something strange. 5 00:00:18,955 --> 00:00:21,525 The reporter who threatened Chairman Seo... 6 00:00:21,925 --> 00:00:24,356 wasn't even on the list of guests. 7 00:00:24,356 --> 00:00:27,265 And no one overheard our conversation. 8 00:00:27,795 --> 00:00:30,666 So how did anyone find out that Mi Ran could walk again? 9 00:00:35,036 --> 00:00:36,275 Here's what I think. 10 00:00:36,905 --> 00:00:39,475 If that reporter really wanted to publish an article about it, 11 00:00:39,475 --> 00:00:41,246 he wouldn't have called the chairman. 12 00:00:41,945 --> 00:00:45,115 What matters is that he wanted to get paid. 13 00:00:45,115 --> 00:00:47,646 And I don't think anything will happen... 14 00:00:47,646 --> 00:00:49,956 until Mi Ran finally announces that she can walk tomorrow. 15 00:00:51,756 --> 00:00:54,125 Do you know which newspaper company the reporter works for? 16 00:00:59,165 --> 00:01:00,826 (Yoon Mi Ran's press conference, A wheelchair miracle) 17 00:01:00,826 --> 00:01:02,566 (I have great news for everyone. What I'm about to tell you is...) 18 00:01:06,436 --> 00:01:07,905 (VIP Styling Event, Report) 19 00:01:11,336 --> 00:01:12,446 (Seorin Group, 4th Quarter Sales Report) 20 00:01:12,446 --> 00:01:14,106 (Financial Statements) 21 00:01:14,106 --> 00:01:17,375 (Chairman Seo Mun Su) 22 00:01:17,875 --> 00:01:19,285 Why are you so incompetent? 23 00:01:22,815 --> 00:01:26,955 If things keep going like this, we'll be at a deficit again. 24 00:01:28,485 --> 00:01:29,955 We haven't been able to collect... 25 00:01:29,955 --> 00:01:32,125 the money that was invested into the joint project. 26 00:01:32,625 --> 00:01:34,726 So that wasn't reflected in the sales report. 27 00:01:34,726 --> 00:01:37,466 We both know we have to wait until we launch the brand... 28 00:01:37,466 --> 00:01:39,336 for the joint project to make money. 29 00:01:39,966 --> 00:01:41,966 But you still should've made results in the short-term. 30 00:01:43,175 --> 00:01:45,375 How are you going to deal with the money we lost due to the fire? 31 00:01:45,375 --> 00:01:47,576 I'm still talking about it with the strategy and planning team. 32 00:01:47,875 --> 00:01:49,246 I bet my chances on you... 33 00:01:49,916 --> 00:01:52,916 because I thought you'd bring me a big bonus. 34 00:01:53,145 --> 00:01:54,446 But you've failed to meet my expectations, 35 00:01:55,015 --> 00:01:57,285 and you're the one causing trouble these days. 36 00:01:58,285 --> 00:02:01,526 I'm truly sorry about what happened with Mi Ran. 37 00:02:01,826 --> 00:02:03,755 If you fail to deal with this, 38 00:02:04,425 --> 00:02:07,026 you could end up getting fired. 39 00:02:08,726 --> 00:02:11,866 Yes, of course. If I make the company lose money, 40 00:02:11,866 --> 00:02:13,436 it's only right that I leave. 41 00:02:14,565 --> 00:02:16,436 After tomorrow's press conference, 42 00:02:16,635 --> 00:02:19,206 the wheelchair incident will no longer be an issue. 43 00:02:19,575 --> 00:02:22,005 From what I heard, you even once got a divorce. 44 00:02:22,516 --> 00:02:25,575 Why do you have such bad taste in women? 45 00:02:26,285 --> 00:02:29,456 Look at the mess that Mi Ran has caused. 46 00:02:30,686 --> 00:02:34,325 Mi Ran needs to tell the press that she could start walking... 47 00:02:34,325 --> 00:02:36,095 after the styling event... 48 00:02:36,095 --> 00:02:37,996 in order for people to believe her. 49 00:02:37,996 --> 00:02:38,996 So you'd better convince her. 50 00:02:39,366 --> 00:02:40,996 She already agreed to cooperate. 51 00:02:41,195 --> 00:02:44,135 She knows it's better for her to announce that she can walk. 52 00:02:44,135 --> 00:02:45,866 So she won't cause any more trouble. 53 00:02:45,866 --> 00:02:47,266 If we fail to catch the informant, 54 00:02:47,806 --> 00:02:49,776 things can get out of hand. 55 00:02:50,905 --> 00:02:52,176 I'll deal with it, sir. 56 00:03:01,285 --> 00:03:02,755 There's something suspicious about him. 57 00:03:12,926 --> 00:03:14,195 You look tired. 58 00:03:15,526 --> 00:03:18,936 I shouldn't be tired yet. I need to hang in there. 59 00:03:20,206 --> 00:03:24,276 We all live with the consequences of our choices. 60 00:03:25,236 --> 00:03:28,475 I stayed quiet about Mi Ran's performance on stage, 61 00:03:28,875 --> 00:03:32,986 so it's only right that I take responsibility. 62 00:03:34,915 --> 00:03:36,785 We all feel pressured when things become... 63 00:03:36,785 --> 00:03:38,315 too difficult to handle. 64 00:03:38,686 --> 00:03:40,385 But even if I feel pressured, 65 00:03:40,926 --> 00:03:44,755 the right thing to do is to keep myself together. 66 00:03:46,195 --> 00:03:47,466 People say... 67 00:03:48,625 --> 00:03:52,366 it takes a long time for you to become the person you want to be. 68 00:03:54,436 --> 00:03:56,135 But you're a tenacious person, 69 00:03:56,676 --> 00:03:59,546 so I'm sure you'll overcome the hardships that come your way. 70 00:04:00,105 --> 00:04:02,475 Please make sure Mi Ran doesn't do anything unexpected. 71 00:04:23,866 --> 00:04:25,965 Why did it take you so long to write the report? 72 00:04:25,965 --> 00:04:27,236 You kept me waiting all day! 73 00:04:33,375 --> 00:04:34,775 (Director Choi Myung Hwa) 74 00:04:34,775 --> 00:04:37,075 (Donghae Daily, Reporter Kim Hak Cheol) 75 00:04:38,676 --> 00:04:39,986 "Bisang Apparel"? 76 00:04:42,856 --> 00:04:44,255 (1990 to 2010: Bisang Apparel Accredited reporter) 77 00:04:47,056 --> 00:04:48,156 (In 2009 with my old friend and chairman of Bisang Apparel) 78 00:05:10,315 --> 00:05:11,346 It's me. 79 00:05:11,916 --> 00:05:15,186 I checked the blog you told me earlier, 80 00:05:15,546 --> 00:05:17,885 and it turns out the reporter who called Chairman Seo... 81 00:05:17,885 --> 00:05:20,186 used to be an accredited reporter to Bisang Apparel. 82 00:05:21,585 --> 00:05:23,525 It didn't even take me a second to realize... 83 00:05:23,525 --> 00:05:24,856 that Ji Eun is the informant. 84 00:05:25,325 --> 00:05:27,596 Taking revenge is like digging up two graves. 85 00:05:28,525 --> 00:05:29,895 Are you ready to risk everything? 86 00:05:31,166 --> 00:05:33,236 I've been through a lot of horrible things. 87 00:05:33,666 --> 00:05:35,536 So I'm also capable of doing them myself. 88 00:05:39,976 --> 00:05:43,645 Love is bound to betray and disappoint. 89 00:05:44,346 --> 00:05:46,916 But I should teach Ji Eun a lesson. 90 00:05:47,916 --> 00:05:50,885 She should know what will happen to her if she gets in my way. 91 00:06:28,186 --> 00:06:30,296 (Reporter Kim: I'm here!) 92 00:07:04,426 --> 00:07:06,866 Where did you get this video? 93 00:07:07,996 --> 00:07:11,036 I got an email from an anonymous person on Christmas. 94 00:07:11,765 --> 00:07:14,536 When I clicked on the email, 95 00:07:15,036 --> 00:07:17,135 I saw videos of Mi Ran walking. 96 00:07:19,005 --> 00:07:20,075 Who could it be? 97 00:07:21,275 --> 00:07:22,746 Why did that person send it to you? 98 00:07:23,815 --> 00:07:24,846 I'm not sure. 99 00:07:26,246 --> 00:07:28,385 But I suddenly thought to myself... 100 00:07:30,786 --> 00:07:34,286 that maybe someone sent it to me on Christmas... 101 00:07:34,686 --> 00:07:36,625 to tell me that I don't need to be scared. 102 00:07:38,096 --> 00:07:39,796 It also felt like... 103 00:07:40,366 --> 00:07:43,065 that person was reprimanding me for not stopping Mi Ran... 104 00:07:43,436 --> 00:07:45,195 from going up on stage. 105 00:07:47,166 --> 00:07:50,436 As you already know, I used to be a helper. 106 00:07:51,075 --> 00:07:53,445 And getting hired here for the joint project... 107 00:07:53,945 --> 00:07:57,645 was a once-in-a-lifetime opportunity for me. 108 00:07:58,246 --> 00:07:59,585 And in the end, 109 00:07:59,585 --> 00:08:02,315 I compromised because I didn't want to lose that opportunity. 110 00:08:03,015 --> 00:08:05,286 And that's how you got involved in Yoon Mi Ran's mess? 111 00:08:06,856 --> 00:08:10,755 Anyway, it was a great idea for you to use Chairman Seo. 112 00:08:11,695 --> 00:08:14,226 He's the only person... 113 00:08:15,166 --> 00:08:18,335 who will do absolutely everything... 114 00:08:18,736 --> 00:08:22,265 to save his company from a crisis. 115 00:08:22,736 --> 00:08:27,606 But he'll surely try his best to find out who was behind this. 116 00:08:31,116 --> 00:08:32,846 My getting fired is the worst thing that could happen. 117 00:08:35,286 --> 00:08:38,556 I know there's no way back, but I don't regret it. 118 00:08:39,825 --> 00:08:42,955 But of course, I realized that financial instability... 119 00:08:43,855 --> 00:08:46,796 could really pressure you. 120 00:08:48,896 --> 00:08:50,865 So I was always intimidated and scared. 121 00:08:55,936 --> 00:08:58,276 I pretended to be cheerful. 122 00:09:00,075 --> 00:09:01,475 But every time the sun came up, 123 00:09:02,676 --> 00:09:05,676 I was scared to get through the day. 124 00:09:07,215 --> 00:09:08,245 Ji Eun. 125 00:09:09,146 --> 00:09:12,355 You know how much I admire your late father, right? 126 00:09:14,126 --> 00:09:15,386 Your father once... 127 00:09:16,355 --> 00:09:17,995 told me this. 128 00:09:19,595 --> 00:09:21,825 "There are three ways to live your life." 129 00:09:22,666 --> 00:09:25,235 "You can run away, be a bystander," 130 00:09:25,536 --> 00:09:26,766 "or take the bull by its horns." 131 00:09:28,506 --> 00:09:29,936 Whenever I'm faced with a problem, 132 00:09:30,975 --> 00:09:34,575 I always think of what he said to me. 133 00:09:37,676 --> 00:09:39,516 But most of the time, I make excuses... 134 00:09:40,215 --> 00:09:41,815 and choose to be a bystander. 135 00:09:43,455 --> 00:09:45,056 But unlike me, your father liked facing things. 136 00:09:45,516 --> 00:09:47,626 I'm sorry I made you get involved in this. 137 00:09:48,126 --> 00:09:50,156 Are you sure you'll be okay? 138 00:09:51,156 --> 00:09:53,865 I don't have much to lose. 139 00:09:54,495 --> 00:09:56,266 And people already hate me for being a reporter. 140 00:09:56,995 --> 00:09:58,136 So you don't need to worry. 141 00:09:59,036 --> 00:10:00,766 I've pulled myself together. 142 00:10:01,506 --> 00:10:03,276 And I learned that there's always a way... 143 00:10:03,676 --> 00:10:06,345 as long as you're determined to make things work. 144 00:10:07,575 --> 00:10:10,676 Yes. Your father will be proud of you. 145 00:10:14,985 --> 00:10:16,855 (Yoon Mi Ran's press conference, A wheelchair miracle) 146 00:10:28,695 --> 00:10:30,365 It's up to me to decide what I want. 147 00:10:30,365 --> 00:10:31,636 Who are they to tell me what to do? 148 00:10:39,506 --> 00:10:41,006 If I don't want to get condemned for lying, 149 00:10:41,845 --> 00:10:45,146 I guess it'd be better to announce that I'm able to walk again. 150 00:10:58,256 --> 00:11:00,266 You look like you're doing okay. I'm relieved. 151 00:11:01,266 --> 00:11:03,865 You told me you're not worried or curious about me anymore. 152 00:11:03,865 --> 00:11:04,965 So why are you here? 153 00:11:06,266 --> 00:11:07,306 Oh, I see. 154 00:11:08,436 --> 00:11:10,335 You must be here to check up on me... 155 00:11:11,036 --> 00:11:12,735 because you were worried I might not show up to the press conference. 156 00:11:15,406 --> 00:11:17,815 Yes, I came to make sure you show up. 157 00:11:19,245 --> 00:11:21,286 It looks like I have the upper hand. 158 00:11:22,186 --> 00:11:24,286 Instead of making a promise I can't keep, 159 00:11:24,286 --> 00:11:25,786 it might be better to just decline. 160 00:11:29,056 --> 00:11:31,556 Do you know how much trouble you've caused to everyone? 161 00:11:31,955 --> 00:11:35,766 You're just upset because I put Ji Eun in trouble. 162 00:11:36,636 --> 00:11:38,565 Will you please think properly? 163 00:11:38,896 --> 00:11:40,766 This is related to Seorin Group. 164 00:11:41,306 --> 00:11:44,205 And you'll be put on the spot for lying to everyone. 165 00:11:44,376 --> 00:11:45,575 I don't care. 166 00:11:46,075 --> 00:11:48,506 People can badmouth me all they want. 167 00:11:49,105 --> 00:11:51,445 It's not like they're going to live my life for me. 168 00:11:51,745 --> 00:11:52,916 So I don't care. 169 00:11:54,516 --> 00:11:57,615 If what I did ended up putting Ji Eun in trouble, 170 00:11:58,115 --> 00:11:59,585 that's enough to satisfy me. 171 00:12:01,386 --> 00:12:02,955 Why are you taking it out on her? 172 00:12:03,695 --> 00:12:07,426 The reason we broke up is because we no longer trust each other. 173 00:12:07,865 --> 00:12:09,766 We're the ones to blame. 174 00:12:11,065 --> 00:12:12,636 No, you're the one to blame. 175 00:12:17,536 --> 00:12:20,676 You were the one who made my anxiety turn into anger. 176 00:12:21,575 --> 00:12:23,416 It's because you changed. 177 00:12:24,016 --> 00:12:26,646 Then what about you? 178 00:12:27,016 --> 00:12:28,985 You doubted me and pressured me. 179 00:12:29,445 --> 00:12:31,085 And you lied to me... 180 00:12:31,085 --> 00:12:32,355 even though you could walk. 181 00:12:33,585 --> 00:12:34,985 You used my guilt against me. 182 00:12:34,985 --> 00:12:36,355 So how do you expect me to love you? 183 00:12:37,556 --> 00:12:38,626 "Love"? 184 00:12:39,256 --> 00:12:40,965 Don't you dare say that word. 185 00:12:41,865 --> 00:12:44,195 You have no right to use that word. 186 00:12:45,495 --> 00:12:47,365 Everything happens for a reason. 187 00:12:48,465 --> 00:12:50,205 Even though I could walk, 188 00:12:50,676 --> 00:12:52,835 I couldn't tell you the great news... 189 00:12:53,245 --> 00:12:55,046 because that's how anxious you made me feel. 190 00:12:56,146 --> 00:12:59,176 You promised to stay by my side, but you broke that promise. 191 00:12:59,715 --> 00:13:02,546 No, you made me break it. 192 00:13:03,985 --> 00:13:05,756 I asked you to understand. 193 00:13:06,786 --> 00:13:08,926 I clearly told you that I don't intend on... 194 00:13:09,386 --> 00:13:10,595 getting back together with her. 195 00:13:12,095 --> 00:13:14,166 I told you that Ji Eun is just someone... 196 00:13:14,695 --> 00:13:16,195 who left me with a lot of pain and regret. 197 00:13:16,865 --> 00:13:18,766 So I asked you to wait until I'm okay again... 198 00:13:18,766 --> 00:13:21,036 even if I get swayed for a little while. 199 00:13:21,636 --> 00:13:23,075 I asked you that so many times. 200 00:13:25,575 --> 00:13:28,006 If you hadn't used my guilt against me, 201 00:13:28,945 --> 00:13:30,975 I wouldn't have turned my back on you. 202 00:13:31,845 --> 00:13:34,085 You said you loved me, but you only cared about yourself. 203 00:13:35,315 --> 00:13:37,455 And that's why things won't ever get better... 204 00:13:37,455 --> 00:13:38,815 no matter how hard we try. 205 00:13:40,985 --> 00:13:43,455 Why don't you be honest about yourself? 206 00:13:44,626 --> 00:13:46,325 The only reason you gave up on Ji Eun... 207 00:13:46,325 --> 00:13:47,565 is because she's with Jung Min now. 208 00:13:50,036 --> 00:13:53,735 You keep giving me excuses, and I'm sick of it. 209 00:13:54,936 --> 00:13:56,676 And since you're continuing to be so lame, 210 00:13:57,205 --> 00:13:59,306 I should keep acting this way too. 211 00:13:59,806 --> 00:14:00,945 Mi Ran. 212 00:14:01,845 --> 00:14:04,016 You're very frustrating. 213 00:14:08,516 --> 00:14:10,416 The door was open, so I let myself in. 214 00:14:11,786 --> 00:14:14,256 You should try to make her open up first. 215 00:14:14,256 --> 00:14:15,886 Stop pressuring her like that. 216 00:14:27,235 --> 00:14:30,436 You should've come here without your pride. 217 00:14:31,605 --> 00:14:33,906 I always knew you were inflexible, 218 00:14:34,345 --> 00:14:35,975 but if you keep acting that way, 219 00:14:35,975 --> 00:14:38,975 you'd only be provoking her to act out. 220 00:14:41,646 --> 00:14:44,056 I get so angry every time I talk to her. 221 00:14:46,786 --> 00:14:49,455 We all feel two emotions at once. 222 00:14:50,126 --> 00:14:52,695 Desire and fear. 223 00:14:53,865 --> 00:14:57,266 She still desires to hold onto you. 224 00:14:57,565 --> 00:14:58,735 And I know she said... 225 00:14:58,735 --> 00:15:01,006 she doesn't care about getting condemned. 226 00:15:01,565 --> 00:15:03,205 But we live among others. 227 00:15:03,575 --> 00:15:06,235 I'm sure she's scared of being labeled as a liar by the public. 228 00:15:09,506 --> 00:15:11,516 Don't worry about her. You should go. 229 00:15:11,945 --> 00:15:13,386 I'll talk to her. 230 00:15:15,646 --> 00:15:19,115 When did you find out about me and Ji Eun? 231 00:15:19,455 --> 00:15:20,955 Jung Min told me. 232 00:15:21,585 --> 00:15:23,926 But of course, I haven't told the chairman. 233 00:15:24,756 --> 00:15:27,565 Jung Min told me he can't live without Ji Eun, 234 00:15:27,926 --> 00:15:29,426 so I should encourage him. 235 00:15:30,095 --> 00:15:33,406 I'm not interested in doing business with his marriage. 236 00:15:34,335 --> 00:15:36,605 And Ji Eun is a decent woman... 237 00:15:36,936 --> 00:15:39,276 apart from the fact that she was married once. 238 00:15:39,676 --> 00:15:42,745 I'd be satisfied to have her as my daughter-in-law. 239 00:15:45,916 --> 00:15:47,085 I'll be off then. 240 00:15:47,945 --> 00:15:49,146 You should get some rest. 241 00:15:49,485 --> 00:15:51,615 Maybe it's because the chairman nagged at you all day, 242 00:15:51,615 --> 00:15:52,955 but you look very exhausted. 243 00:16:19,945 --> 00:16:22,646 You lost Mr. Jang, but you're able to walk now. 244 00:16:22,985 --> 00:16:24,786 And you'll be able to get your life back. 245 00:16:25,416 --> 00:16:26,626 Isn't that a good thing? 246 00:16:29,955 --> 00:16:32,455 Who are you to keep being so nosy? 247 00:16:33,965 --> 00:16:36,865 Are you going to be angry for about another hour? 248 00:16:37,636 --> 00:16:38,796 Then I'll wait. 249 00:16:42,235 --> 00:16:45,306 Mi Ran, you're confused, aren't you? 250 00:16:46,335 --> 00:16:48,105 I think I could help. 251 00:16:55,786 --> 00:16:57,585 What a horrible mother. 252 00:16:58,115 --> 00:16:59,656 Why? What is it? 253 00:17:00,886 --> 00:17:03,355 There's this app where you can sell used items, 254 00:17:03,355 --> 00:17:05,656 and someone uploaded a post saying she'd like... 255 00:17:05,656 --> 00:17:07,325 to sell her baby for 200 dollars. 256 00:17:08,325 --> 00:17:11,695 My goodness, what a monstrous person. 257 00:17:11,965 --> 00:17:14,136 So what? What happened to the baby? 258 00:17:15,535 --> 00:17:17,936 The baby was taken to a facility... 259 00:17:17,936 --> 00:17:19,336 and is getting ready to get adopted. 260 00:17:19,336 --> 00:17:20,975 The mother must've been a single mother. 261 00:17:20,975 --> 00:17:23,445 She had the baby because she got pregnant. 262 00:17:23,445 --> 00:17:24,916 But the guy ran away, 263 00:17:24,916 --> 00:17:26,616 and she didn't think she could raise the baby on her own. 264 00:17:26,916 --> 00:17:29,116 She tried to give the baby up for adoption, 265 00:17:29,285 --> 00:17:31,515 but apparently, the process is very complicated. 266 00:17:32,156 --> 00:17:34,686 So she got angry and ended up doing something so horrible. 267 00:17:34,856 --> 00:17:36,025 She did it out of anger? 268 00:17:36,955 --> 00:17:40,025 No matter how angry she was, she's insane... 269 00:17:40,025 --> 00:17:42,195 for wanting to sell her own baby. 270 00:17:43,695 --> 00:17:46,666 I know I have no right to judge or criticize others... 271 00:17:46,666 --> 00:17:49,066 since I don't know what they're going through. 272 00:17:49,636 --> 00:17:53,275 But what happened to that baby is absolutely horrible. 273 00:17:54,045 --> 00:17:56,576 If the baby grows up and hears this story, 274 00:17:56,916 --> 00:17:58,715 he won't be able to live a normal life. 275 00:17:59,445 --> 00:18:02,515 People go astray because of their scars. 276 00:18:02,515 --> 00:18:04,515 Goodness, I feel so bad. 277 00:18:06,656 --> 00:18:10,525 If the baby's foster parents give him a lot of love, 278 00:18:11,096 --> 00:18:12,795 then his anger will subside. 279 00:18:13,995 --> 00:18:16,366 Just because you gave birth doesn't mean you're a good parent. 280 00:18:17,035 --> 00:18:19,495 It might be better for the baby to get adopted... 281 00:18:19,495 --> 00:18:21,705 and meet nice foster parents. 282 00:18:22,705 --> 00:18:23,876 My goodness. 283 00:18:24,336 --> 00:18:26,646 It's our job as parents to take care of our kids... 284 00:18:26,646 --> 00:18:28,376 until they become adults. 285 00:18:29,275 --> 00:18:31,416 But I failed to do that, 286 00:18:31,945 --> 00:18:33,545 so I don't deserve to be a father either. 287 00:18:33,545 --> 00:18:35,245 That's nonsense. 288 00:18:35,886 --> 00:18:37,755 It's not like you abandoned your son. 289 00:18:37,755 --> 00:18:39,755 You just got unlucky and lost him. 290 00:18:40,225 --> 00:18:44,096 I'm sure he lived a happy life with really nice foster parents, 291 00:18:44,096 --> 00:18:46,455 and I'm sure he's doing well right now. 292 00:18:47,195 --> 00:18:48,896 They say, "Sincerity moves the skies." 293 00:18:49,265 --> 00:18:51,465 You always donate money and do volunteer work. 294 00:18:51,465 --> 00:18:54,035 You're always busy doing kind things. 295 00:18:54,836 --> 00:18:56,606 So I bet the skies got touched... 296 00:18:56,606 --> 00:18:58,805 and took good care of your son. 297 00:18:59,106 --> 00:19:00,576 We've been through enough to know. 298 00:19:01,005 --> 00:19:03,975 There's a reason why people say, "What goes around comes around." 299 00:19:06,745 --> 00:19:11,515 That's why I stayed hopeful and refused to live in despair. 300 00:19:13,826 --> 00:19:18,955 If I die later on and end up meeting the deity, 301 00:19:19,626 --> 00:19:22,525 and it turns out my son lived an unhappy life, 302 00:19:22,525 --> 00:19:25,035 I swear I'll grab that deity by the collars. 303 00:19:25,535 --> 00:19:27,965 Okay, I'll help. 304 00:19:28,636 --> 00:19:30,336 You know I can be really mean with my words. 305 00:19:32,705 --> 00:19:35,545 It's very reassuring to have such a brave girlfriend. 306 00:19:40,586 --> 00:19:42,215 Hey. 307 00:19:43,356 --> 00:19:45,755 What's on your mind this time? 308 00:19:47,386 --> 00:19:48,826 I messed up. 309 00:19:49,755 --> 00:19:50,755 What? 310 00:19:51,195 --> 00:19:53,795 I tried to be smart, but it ended up in a mess. 311 00:19:54,626 --> 00:19:57,366 I pretended like I was dating to make her feel jealous. 312 00:19:57,795 --> 00:19:59,465 But I'm the one who ended up getting jealous. 313 00:19:59,866 --> 00:20:03,676 Is that girl you're interested in dating someone else? 314 00:20:04,136 --> 00:20:06,176 Gosh, I'm just going to get myself a beer. 315 00:20:06,475 --> 00:20:09,846 Hey, you seem young, so let me ask you something. 316 00:20:10,245 --> 00:20:12,745 Do you know how to start... 317 00:20:12,745 --> 00:20:14,146 your own YouTube channel? 318 00:20:14,785 --> 00:20:17,116 We're trying to upload a video so we can find someone. 319 00:20:18,186 --> 00:20:21,025 It's simple. You just need to film a video with your cell phone... 320 00:20:21,025 --> 00:20:22,985 and upload it on the site. 321 00:20:23,755 --> 00:20:27,725 Then how can we add subtitles and edit the video? 322 00:20:28,295 --> 00:20:30,066 Well... 323 00:20:30,666 --> 00:20:32,596 You just need to click on "options". 324 00:20:34,906 --> 00:20:36,336 "Options"? 325 00:20:37,136 --> 00:20:38,535 Where can we buy that? 326 00:20:39,406 --> 00:20:40,475 Is it expensive? 327 00:20:41,106 --> 00:20:42,406 He's rich, you know. 328 00:20:43,445 --> 00:20:44,646 My gosh. 329 00:20:44,816 --> 00:20:47,386 I don't know much, 330 00:20:47,386 --> 00:20:51,086 but it sounds like we need to click on something. 331 00:20:51,086 --> 00:20:52,715 Is that correct? 332 00:20:52,715 --> 00:20:55,086 Yes, that's right. 333 00:20:56,025 --> 00:20:58,396 But I'm not sure if you'll be able to do it. 334 00:20:59,055 --> 00:21:02,465 Adding subtitles and editing the video can be very complicated, 335 00:21:02,465 --> 00:21:04,295 although uploading videos is fairly easy. 336 00:21:05,965 --> 00:21:07,136 Do you know how to do it? 337 00:21:07,735 --> 00:21:09,106 Yes, I know. 338 00:21:11,535 --> 00:21:14,176 But are you going to ask me for help? 339 00:21:16,745 --> 00:21:17,846 Gosh. 340 00:21:18,316 --> 00:21:22,146 Not for free. We'll pay you, of course. 341 00:21:23,045 --> 00:21:26,015 But who is it that you want to find by uploading a video? 342 00:21:27,755 --> 00:21:28,785 My son. 343 00:21:29,826 --> 00:21:32,055 I lost him 23 years ago. 344 00:21:35,195 --> 00:21:37,436 - Hey, guys. - Hey. 345 00:21:38,265 --> 00:21:40,205 You got off work late today. 346 00:21:40,205 --> 00:21:41,965 Didn't your boss drive you home today? 347 00:21:42,205 --> 00:21:44,376 Jung Min went to Hong Kong on a business trip. 348 00:21:45,106 --> 00:21:46,775 Hello, it's surprising to meet you. 349 00:21:48,876 --> 00:21:51,975 People at the company already know that you're dating Director Seo. 350 00:21:52,616 --> 00:21:54,515 It looks like you're the only one who didn't know. 351 00:22:00,225 --> 00:22:03,755 Mom, I'm thinking about quitting. 352 00:22:06,596 --> 00:22:08,326 Well, I understand. 353 00:22:08,725 --> 00:22:10,235 You're dating the chairman's son... 354 00:22:10,836 --> 00:22:12,396 who's also the director. 355 00:22:12,396 --> 00:22:14,066 So the employees could feel uncomfortable about it. 356 00:22:14,765 --> 00:22:16,406 If you marry Jung Min, 357 00:22:16,636 --> 00:22:19,005 you'll become the chairman's daughter-in-law. 358 00:22:19,005 --> 00:22:21,646 So you were bound to quit one day anyway. 359 00:22:22,576 --> 00:22:25,245 Just because we're dating doesn't mean we're going to get married. 360 00:22:25,916 --> 00:22:27,715 You're just going to date at your age? 361 00:22:28,346 --> 00:22:30,616 When a man and woman like each other, they date, 362 00:22:30,616 --> 00:22:32,616 get married, and have kids. 363 00:22:33,856 --> 00:22:34,985 That's the norm. 364 00:22:35,525 --> 00:22:38,555 On top of that, it looks like Jung Min is ready to spend... 365 00:22:38,555 --> 00:22:39,856 the rest of his life with you. 366 00:22:40,055 --> 00:22:42,166 Jung Min would've been upset if he heard you say that. 367 00:22:43,025 --> 00:22:45,765 Even if Jung Min turns out to be the one... 368 00:22:45,765 --> 00:22:47,906 who will be living with me for the rest of my life, 369 00:22:48,205 --> 00:22:49,666 I don't want to just stay home and be a housewife. 370 00:22:50,606 --> 00:22:51,906 Does he want you to be a housewife? 371 00:22:53,176 --> 00:22:56,305 I don't know. We never really talked about that. 372 00:22:56,305 --> 00:22:59,616 But Jung Min already knows what kind of woman I am. 373 00:22:59,916 --> 00:23:03,316 He told me I'm really ambitious. 374 00:23:05,816 --> 00:23:07,285 If our family business didn't go bankrupt, 375 00:23:08,156 --> 00:23:10,795 you would've inherited Bisang Apparel. 376 00:23:11,495 --> 00:23:13,596 And you'd have your own office... 377 00:23:13,596 --> 00:23:15,166 as the chairwoman. 378 00:23:17,666 --> 00:23:20,205 Mom, don't laugh. 379 00:23:23,465 --> 00:23:24,805 Do you know what my dream is? 380 00:23:27,805 --> 00:23:30,005 I never said it out loud. 381 00:23:30,846 --> 00:23:32,676 But my dream is to reestablish... 382 00:23:33,316 --> 00:23:34,515 Bisang Apparel. 383 00:23:36,186 --> 00:23:38,856 My grandpa started the company as Bisang Textile, 384 00:23:38,856 --> 00:23:41,255 and Dad built it into Bisang Apparel. 385 00:23:42,025 --> 00:23:43,555 We may have gone bankrupt, 386 00:23:43,795 --> 00:23:46,295 but we can always start over again. 387 00:23:46,555 --> 00:23:49,396 I know, but things are different. 388 00:23:50,495 --> 00:23:52,495 We can't start a business without a steppingstone. 389 00:23:52,995 --> 00:23:56,336 Instead of wondering whether or not something is possible, 390 00:23:56,336 --> 00:23:58,005 it's better to wonder whether or not to take action. 391 00:23:58,005 --> 00:23:59,436 Isn't that such a great saying? 392 00:23:59,436 --> 00:24:00,805 It sounds nice, 393 00:24:01,745 --> 00:24:03,945 but things aren't easy in real life. 394 00:24:05,245 --> 00:24:07,186 Just marry Jung Min... 395 00:24:07,186 --> 00:24:08,646 and build Seorin into a bigger firm. 396 00:24:10,555 --> 00:24:14,626 Mom, my definition of success... 397 00:24:16,426 --> 00:24:18,195 isn't making a lot of money... 398 00:24:18,525 --> 00:24:21,195 or becoming someone with a lot of power. 399 00:24:25,896 --> 00:24:27,735 It's more like my desire... 400 00:24:28,406 --> 00:24:32,106 to make up for Dad's death since he passed away because of me. 401 00:24:37,945 --> 00:24:40,445 He didn't die because of you. 402 00:24:41,116 --> 00:24:43,445 He was just destined to die at that age. 403 00:24:45,116 --> 00:24:46,455 So don't blame yourself. 404 00:24:48,086 --> 00:24:49,755 It's going to break his heart. 405 00:24:53,995 --> 00:24:57,566 I think about him a lot these days. 406 00:25:18,686 --> 00:25:20,215 You have a lot to do now. 407 00:25:21,186 --> 00:25:22,586 If anything gets in the way... 408 00:25:22,586 --> 00:25:24,455 of your succeeding the company, 409 00:25:24,455 --> 00:25:25,955 I'll deal with it. 410 00:25:26,826 --> 00:25:29,926 And I'll do everything to make sure everything goes smoothly. 411 00:25:31,636 --> 00:25:35,366 However, Ji Eun, I can only be your steppingstone. 412 00:25:35,906 --> 00:25:37,475 When it comes to power, you need to gain it yourself. 413 00:25:38,275 --> 00:25:40,235 Don't let anyone else have control. 414 00:25:40,606 --> 00:25:42,406 You need power to suppress your opponent... 415 00:25:42,406 --> 00:25:43,745 in order to lead a company. 416 00:25:44,376 --> 00:25:46,545 And that's how you can protect yourself... 417 00:25:46,545 --> 00:25:48,086 from those who try to sway you. 418 00:25:48,586 --> 00:25:50,015 You have my faith, Ji Eun. 419 00:26:01,495 --> 00:26:04,235 (Bisang) 420 00:26:05,366 --> 00:26:06,636 (Successful female CEOs) 421 00:26:07,705 --> 00:26:09,235 (Top 10 female politicians and businesswomen) 422 00:26:09,235 --> 00:26:10,676 (Emotional marketing that will move people's hearts) 423 00:26:13,606 --> 00:26:14,846 (Mail) 424 00:26:16,505 --> 00:26:17,515 (Inbox) 425 00:26:18,545 --> 00:26:19,676 I wonder who it was... 426 00:26:20,586 --> 00:26:23,816 that helped me take action at the right timing. 427 00:26:23,816 --> 00:26:26,656 (Title: Chance) 428 00:26:27,826 --> 00:26:28,955 "Chance"? 429 00:26:32,596 --> 00:26:36,495 Let me use this chance to make you trust me. 430 00:26:36,695 --> 00:26:39,295 Let me use this chance to be stubborn today... 431 00:26:39,295 --> 00:26:40,535 so I can feel at ease. 432 00:26:41,166 --> 00:26:42,265 Jung Min? 433 00:26:50,775 --> 00:26:52,545 I was just about to press on... 434 00:26:52,945 --> 00:26:54,116 "Call Me". 435 00:26:54,116 --> 00:26:57,285 I was just about to call you, Jung Min. 436 00:26:58,686 --> 00:27:00,725 I guess we had a telepathic connection. 437 00:27:00,955 --> 00:27:03,126 I got here in the afternoon, so I was busy. 438 00:27:03,126 --> 00:27:04,455 That's why it took me a while to call. 439 00:27:05,626 --> 00:27:08,566 I bet today was a long day for you. 440 00:27:09,126 --> 00:27:10,765 Your report was due today, 441 00:27:10,765 --> 00:27:14,305 and I bet the chairman was harsh on you again. 442 00:27:16,436 --> 00:27:19,305 I'm sorry. Let me apologize on his behalf. 443 00:27:20,376 --> 00:27:21,775 You don't need to apologize. 444 00:27:22,005 --> 00:27:25,975 I fully deserve to get scolded for what happened. 445 00:27:27,186 --> 00:27:28,745 What matters is that I compromised. 446 00:27:28,745 --> 00:27:31,116 And I brought it upon myself. 447 00:27:32,116 --> 00:27:35,686 If I was determined to stop Mi Ran from going up on stage, 448 00:27:35,926 --> 00:27:38,455 I would've done everything to stop her. 449 00:27:40,295 --> 00:27:41,596 So from now on, 450 00:27:42,426 --> 00:27:45,495 if anything unexpected... 451 00:27:45,735 --> 00:27:48,735 or scary happens to me again, 452 00:27:48,735 --> 00:27:52,376 worrying about myself will be the last thing I do. 453 00:27:54,576 --> 00:27:56,305 I may have been desperate, 454 00:27:56,646 --> 00:27:59,146 but I wasn't courageous enough to actually change myself. 455 00:28:00,985 --> 00:28:04,856 It sounds like you've become a lot more resolute. 456 00:28:05,616 --> 00:28:10,156 But just know that there's nothing you can do alone. 457 00:28:12,656 --> 00:28:15,265 And my job is to protect you. 458 00:28:15,695 --> 00:28:18,995 You really are a lifesaver, Jung Min. 459 00:28:19,795 --> 00:28:22,705 I miss you, Ji Eun. Why don't you show me your face? 460 00:28:23,336 --> 00:28:24,505 Let's do a video call. 461 00:28:25,376 --> 00:28:27,945 No, I look like a mess right now. 462 00:28:30,205 --> 00:28:32,245 You make me want to see you even more. 463 00:28:32,245 --> 00:28:34,586 I'm going to call you right away. You'd better pick up, okay? 464 00:28:38,455 --> 00:28:40,116 My gosh. 465 00:28:40,856 --> 00:28:41,856 Goodness. 466 00:28:49,596 --> 00:28:53,066 My gosh, he really doesn't know much about women. 467 00:28:53,295 --> 00:28:55,906 Women don't like doing video calls at night. 468 00:29:08,715 --> 00:29:10,386 Did you put lip balm on? 469 00:29:10,386 --> 00:29:12,116 Your lips are glossy. 470 00:29:12,656 --> 00:29:14,025 Did you miss my kiss? 471 00:29:15,555 --> 00:29:17,426 Must I tell you that? 472 00:29:18,126 --> 00:29:21,826 I miss you even when you're next to me. 473 00:29:23,765 --> 00:29:26,566 You make me want to run over to you. 474 00:29:27,195 --> 00:29:30,235 Jung Min, why do you love me? 475 00:29:34,406 --> 00:29:36,146 Ji Eun, listen to this. 476 00:29:38,576 --> 00:29:40,686 "I will go to you like snowflakes." 477 00:29:41,515 --> 00:29:44,386 "I will not hesitate, waver," 478 00:29:44,386 --> 00:29:45,715 "or conceal." 479 00:29:46,816 --> 00:29:49,326 "I just wish to be a part of your innocent life..." 480 00:29:49,826 --> 00:29:51,555 "and become a warm winter for you." 481 00:29:52,695 --> 00:29:55,195 It's a poem called "Winter Love" written by Moon Jung Hee. 482 00:29:55,695 --> 00:29:57,066 And it's exactly how I feel. 483 00:29:58,066 --> 00:29:59,936 Because my love for you tells me I should help you... 484 00:30:01,205 --> 00:30:02,436 carry your burden. 485 00:30:09,906 --> 00:30:11,616 I love you, Jung Min. 486 00:30:12,475 --> 00:30:13,616 I love you. 487 00:30:45,515 --> 00:30:47,715 (Phoenix 2020) 488 00:30:47,715 --> 00:30:48,785 Seo Mun Su. 489 00:30:48,785 --> 00:30:52,186 If anyone asks me if humans have the right to judge others, 490 00:30:52,186 --> 00:30:53,455 this is what I will say. 491 00:30:53,455 --> 00:30:56,326 "It's useless to have a moral compass." 492 00:30:56,485 --> 00:30:57,525 Choi Myung Hwa. 493 00:30:57,525 --> 00:30:59,926 Sit back and watch how I turn the tables around. 494 00:31:02,866 --> 00:31:05,535 Please forgive me. I'm Seo Jung Min from Seorin Group. 495 00:31:05,535 --> 00:31:07,705 You're supposed to acknowledge your mistake and fix it. 496 00:31:07,705 --> 00:31:09,136 What do you think you can do? 497 00:31:09,136 --> 00:31:11,176 I decided not to get involved in a losing fight. 38214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.