All language subtitles for Pennyworth.S02E04.The.Hunted.Fox.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,479 --> 00:00:12,980 He's a canny man that Troy 2 00:00:13,081 --> 00:00:14,715 They make good money, Robbers. 3 00:00:15,083 --> 00:00:18,018 He likes the edge of it too much for my taste. 4 00:00:18,119 --> 00:00:19,587 We've got two big jobs coming up 5 00:00:20,188 --> 00:00:21,589 Why don't you come and join us. 6 00:00:21,689 --> 00:00:22,590 What about me? 7 00:00:22,690 --> 00:00:23,591 What about you? 8 00:00:25,059 --> 00:00:27,061 Do I look like you expected? 9 00:00:27,161 --> 00:00:28,329 Well, no offence, Mrs. Troy. 10 00:00:28,929 --> 00:00:30,231 I didn't know you existed. 11 00:00:34,034 --> 00:00:36,604 Potter was simply a hastily elected Prime Minister. 12 00:00:36,904 --> 00:00:39,140 He was well liked, sure. 13 00:00:39,573 --> 00:00:40,708 But weak. 14 00:00:40,808 --> 00:00:42,143 Nobody wanted him dead. 15 00:00:43,277 --> 00:00:44,445 You son of a bitch! 16 00:00:44,545 --> 00:00:46,547 I got into an argy bargy with a bloke from work 17 00:00:47,781 --> 00:00:48,582 Long story short. 18 00:00:49,717 --> 00:00:50,418 I killed him. 19 00:00:50,518 --> 00:00:52,220 Go to this address with your best men 20 00:00:52,320 --> 00:00:53,654 pick her up and bring her here. 21 00:00:57,458 --> 00:00:59,193 Well, colonel Salt. 22 00:00:59,293 --> 00:01:00,361 Tell me about these 23 00:01:01,329 --> 00:01:03,364 speculative gasses of yours. 24 00:01:05,333 --> 00:01:06,500 If the Stormcld project 25 00:01:06,600 --> 00:01:07,301 is put into action 26 00:01:07,401 --> 00:01:09,303 it must seem efficient and humane 27 00:01:10,171 --> 00:01:12,173 Who took our money? 28 00:01:12,573 --> 00:01:14,175 I don't know. I swear, I don't know. 29 00:01:15,676 --> 00:01:16,710 He's got our money, 30 00:01:16,810 --> 00:01:17,511 Let's go get it back. 31 00:01:25,686 --> 00:01:27,455 You should do me one favour. 32 00:01:29,190 --> 00:01:30,291 Don't give up. 33 00:01:32,126 --> 00:01:33,594 You'll get to America in the end. 34 00:01:56,284 --> 00:01:57,418 Should have been me. 35 00:01:59,253 --> 00:02:00,621 You are bloody right it should have been you. 36 00:02:02,456 --> 00:02:05,426 This is all your fucking fault. 37 00:02:05,793 --> 00:02:06,694 No it's not. 38 00:02:07,695 --> 00:02:08,429 Course it is. 39 00:02:09,397 --> 00:02:12,566 Money money money money, 40 00:02:14,268 --> 00:02:15,469 that's all you care about. 41 00:02:16,504 --> 00:02:17,705 And that's what's got him killed. 42 00:02:18,872 --> 00:02:19,740 It was an accident. 43 00:02:20,374 --> 00:02:22,176 There's no such thing as accidents. 44 00:02:23,110 --> 00:02:24,445 You are not being fair. 45 00:02:25,879 --> 00:02:26,580 You big fucking baby. 46 00:02:27,681 --> 00:02:28,449 Fair? 47 00:02:30,451 --> 00:02:32,686 You've killed the poor man and now you're whinging about fair? 48 00:02:34,655 --> 00:02:36,624 You should be fucking ashamed of yourself. 49 00:02:37,157 --> 00:02:39,460 It wasn't my fault. 50 00:02:39,560 --> 00:02:42,095 If Bazza was here he'd tell you the same thing. 51 00:02:42,196 --> 00:02:43,197 Like hell I would. 52 00:02:43,531 --> 00:02:45,433 I told you you should watch a while, 53 00:02:45,533 --> 00:02:46,367 get the lay of the land. 54 00:02:46,467 --> 00:02:47,468 But would you listen? 55 00:02:48,269 --> 00:02:48,736 No. 56 00:02:49,270 --> 00:02:50,538 Daveboy's right. 57 00:02:50,904 --> 00:02:51,672 Money, 58 00:02:51,772 --> 00:02:53,341 money, money. 59 00:02:53,441 --> 00:02:55,209 That's all you care about. 60 00:02:56,176 --> 00:02:57,378 Get to America... 61 00:02:58,178 --> 00:02:59,380 ...whatever it costs. 62 00:03:00,948 --> 00:03:02,483 Well this is the cost my friend. 63 00:03:03,417 --> 00:03:04,718 This is the cost. 64 00:03:05,719 --> 00:03:06,554 But... 65 00:03:07,521 --> 00:03:10,291 but you said we had to go. 66 00:03:10,391 --> 00:03:13,361 You made us promise we'll get to America. 67 00:03:13,461 --> 00:03:14,495 I was just trying to make you feel better. 68 00:03:16,430 --> 00:03:18,399 You think I give a damn if you get to America? 69 00:03:19,199 --> 00:03:20,301 I'm dead. 70 00:03:21,302 --> 00:03:22,636 I'm dead Alfie. 71 00:03:23,937 --> 00:03:24,638 Yeah, well, I am not. 72 00:03:25,739 --> 00:03:26,707 I'm alive. 73 00:03:26,807 --> 00:03:28,108 And I'm going to America, 74 00:03:28,208 --> 00:03:29,577 so you can fuck off! 75 00:04:16,824 --> 00:04:17,825 Get to fuck. 76 00:04:29,503 --> 00:04:31,372 I'm so sorry, Alfie. 77 00:04:32,840 --> 00:04:33,807 Daveboy. 78 00:04:35,943 --> 00:04:37,578 He'd look you in the eye, that one. 79 00:04:40,381 --> 00:04:41,482 And listen. 80 00:04:44,284 --> 00:04:45,486 Wise beyond his years. 81 00:04:49,022 --> 00:04:49,723 A real gentleman. 82 00:05:08,008 --> 00:05:10,344 Highland Single Malt. 83 00:05:16,283 --> 00:05:17,618 Smooth... 84 00:05:20,488 --> 00:05:22,623 ...just like you, you bastard. 85 00:05:30,063 --> 00:05:31,432 SlĂ inte Mhath. 86 00:05:39,673 --> 00:05:42,776 DAVEBOY 87 00:05:52,085 --> 00:05:53,454 Leave it out. 88 00:05:54,688 --> 00:05:56,557 Bazza always hated your shit whistling. 89 00:06:00,628 --> 00:06:01,762 He's not complaining. 90 00:06:03,931 --> 00:06:05,799 Sandra, give us some Lili Marlene would you? 91 00:06:08,469 --> 00:06:11,405 Underneath the lantern 92 00:06:11,505 --> 00:06:14,241 by the barrack gate... 93 00:06:15,275 --> 00:06:22,483 Darling, I remember, the way you used to wait. 94 00:06:22,583 --> 00:06:25,886 It was there that you whispered 95 00:06:25,986 --> 00:06:28,722 Tenderly, 96 00:06:29,156 --> 00:06:31,759 that you loved me 97 00:06:33,661 --> 00:06:35,162 you'd always be 98 00:06:36,564 --> 00:06:42,269 my lilly of the lamp light. 99 00:06:50,644 --> 00:06:52,713 ...Time will come for roll-call... 100 00:06:57,985 --> 00:06:59,553 Lost comrades. 101 00:06:59,920 --> 00:07:00,854 Thanks for coming 102 00:07:01,421 --> 00:07:02,723 I'm sorry, Mister Pennyworth. 103 00:07:05,826 --> 00:07:06,927 Shall we? 104 00:07:10,464 --> 00:07:11,999 Christ I hate funerals. 105 00:07:13,867 --> 00:07:15,569 Yeah. 106 00:07:15,669 --> 00:07:16,737 When I go they can toss me in a ditch. 107 00:07:18,872 --> 00:07:21,942 I expect they shall, villainous character like you. 108 00:07:25,045 --> 00:07:25,879 What happened? 109 00:07:27,848 --> 00:07:29,850 Ten years of jungle combat 110 00:07:29,950 --> 00:07:32,553 and Bazza gets done in by a greedy cocktail waitress. 111 00:07:33,987 --> 00:07:34,755 It was my fault, 112 00:07:36,023 --> 00:07:36,757 I cocked it up. 113 00:07:37,758 --> 00:07:38,926 Didn't look at all the angles. 114 00:07:39,026 --> 00:07:39,760 Went in too quick. 115 00:07:41,028 --> 00:07:43,764 Bazza said so himself, but I didn't listen. 116 00:07:44,865 --> 00:07:46,867 No. 117 00:07:46,967 --> 00:07:49,703 I've led God knows how many lads into places like this. 118 00:07:49,803 --> 00:07:51,772 You can't let it bother you, old chap. 119 00:07:53,440 --> 00:07:54,041 It doesn't bother me. 120 00:07:55,475 --> 00:07:56,677 I'm just facing facts. 121 00:08:00,581 --> 00:08:01,682 Let's get down to business, shall we? 122 00:08:03,083 --> 00:08:04,017 How's that? 123 00:08:05,218 --> 00:08:06,053 You hate funerals. 124 00:08:06,754 --> 00:08:08,556 You never could take no for an answer. 125 00:08:08,656 --> 00:08:09,790 And you know we lost that cash. 126 00:08:10,891 --> 00:08:11,892 You've come here to recruit me. 127 00:08:11,992 --> 00:08:12,693 Hum. 128 00:08:14,061 --> 00:08:15,596 Astute as ever. 129 00:08:16,697 --> 00:08:18,599 If you weren't such a low ruffian, 130 00:08:18,699 --> 00:08:19,800 you'd have made a splendid officer. 131 00:08:21,735 --> 00:08:22,803 I'm getting to America. 132 00:08:23,637 --> 00:08:24,838 One way or another. 133 00:08:25,706 --> 00:08:26,907 If you've got something that can make that happen, 134 00:08:27,908 --> 00:08:28,441 I'm in. 135 00:08:28,909 --> 00:08:30,611 I might just have something 136 00:08:32,012 --> 00:08:34,414 You might want to think about leaving your scruples 137 00:08:34,514 --> 00:08:35,816 with the hatchet girl. 138 00:08:36,449 --> 00:08:37,551 Fuck scruples. 139 00:08:38,518 --> 00:08:39,086 But just so we're clear, 140 00:08:40,087 --> 00:08:41,889 As soon as I've made enough money to get out of here, 141 00:08:42,990 --> 00:08:43,724 I'm done. 142 00:09:36,610 --> 00:09:37,611 This very minute, 143 00:09:38,078 --> 00:09:40,080 I should be parading down the sreets of Manchester! 144 00:09:41,581 --> 00:09:42,683 And what am I doing? 145 00:09:44,852 --> 00:09:46,353 Reading progress reports! 146 00:09:47,554 --> 00:09:48,889 Well progress my arse! 147 00:09:49,489 --> 00:09:53,160 Since Norwich we've made no fucking progress at all! 148 00:09:53,260 --> 00:09:56,029 We've been wasting our resources on Manchester and the North. 149 00:09:57,865 --> 00:10:00,033 If London falls, the Northern cities will surrender. 150 00:10:00,133 --> 00:10:01,268 Agreed. 151 00:10:01,368 --> 00:10:02,903 So how can we make London fall? 152 00:10:05,005 --> 00:10:07,007 A full scale artillery bombardment, 153 00:10:08,075 --> 00:10:09,777 air strikes, 154 00:10:09,877 --> 00:10:12,045 followed by tanks and storm troopers would do the trick. 155 00:10:14,047 --> 00:10:16,583 We've been over this before, General. 156 00:10:16,684 --> 00:10:18,551 What is the point of taking London 157 00:10:18,652 --> 00:10:20,053 if we must first destroy it? 158 00:10:20,754 --> 00:10:21,822 It is the capital, 159 00:10:22,255 --> 00:10:24,524 Not some Northern industrial slum 160 00:10:24,758 --> 00:10:25,558 She's right. 161 00:10:26,259 --> 00:10:28,595 History would judge us very harshly. 162 00:10:28,696 --> 00:10:29,797 I hesitate to raise this option sir... 163 00:10:29,897 --> 00:10:30,864 Yes, then don't raise it Salt. 164 00:10:32,232 --> 00:10:33,000 As you say madame. 165 00:10:33,867 --> 00:10:35,135 Forgive my forwardness. 166 00:10:35,235 --> 00:10:37,270 Frances, Salt is a very clever chap. 167 00:10:37,370 --> 00:10:38,038 Let him speak. 168 00:10:38,538 --> 00:10:40,573 He's going to raise that filthy Stormcloud business. 169 00:10:40,674 --> 00:10:41,408 I won't have it. 170 00:10:42,609 --> 00:10:43,410 Oh you won't have it? 171 00:10:45,212 --> 00:10:46,847 I think I'll be the judge of what you have and 172 00:10:46,947 --> 00:10:48,515 what you do not have. 173 00:10:48,615 --> 00:10:49,783 I'm in charge am I not? 174 00:10:49,883 --> 00:10:50,617 Yes, of course Jimmy. 175 00:10:50,718 --> 00:10:51,418 Salt... 176 00:10:52,185 --> 00:10:52,853 Speak. 177 00:10:53,520 --> 00:10:54,154 Thank you sir. 178 00:10:55,155 --> 00:10:56,890 I was going to say, given the situation, 179 00:10:57,791 --> 00:10:59,893 if our prime objective is winning this war, 180 00:11:01,128 --> 00:11:02,696 Stormcloud may be our only viable option. 181 00:11:02,796 --> 00:11:04,097 Dammit Jimmy, told you- 182 00:11:04,197 --> 00:11:04,965 You told me? 183 00:11:05,632 --> 00:11:07,034 You told me? 184 00:11:07,134 --> 00:11:09,602 I'm the High Chancellor of England! 185 00:11:09,703 --> 00:11:11,238 You do not tell me anything! 186 00:11:11,338 --> 00:11:12,706 Nobody tells me 187 00:11:12,806 --> 00:11:13,807 What to do! 188 00:11:14,842 --> 00:11:15,976 Jimmy are you alright? 189 00:11:16,343 --> 00:11:16,877 Jimmy. 190 00:11:17,811 --> 00:11:18,478 Oh Jimmy are you alright- 191 00:11:18,578 --> 00:11:19,713 I'm perfectly fine. 192 00:11:19,813 --> 00:11:21,248 I'm so sorry, if I've upset you. 193 00:11:21,348 --> 00:11:22,482 Leave me alone! 194 00:11:22,582 --> 00:11:23,083 Get out! 195 00:11:23,450 --> 00:11:24,451 All of you! 196 00:11:49,309 --> 00:11:49,910 Thank you Salt. 197 00:11:56,083 --> 00:11:57,384 She's a good woman, 198 00:11:57,484 --> 00:11:58,718 just... bloodyminded 199 00:11:58,819 --> 00:11:59,719 and stubborn. 200 00:11:59,820 --> 00:12:00,921 As you say sir. 201 00:12:01,721 --> 00:12:02,756 You sound dubious. 202 00:12:02,856 --> 00:12:04,224 Not at all. 203 00:12:04,324 --> 00:12:06,559 Mrs Gaunt's principles are impeccable. 204 00:12:07,360 --> 00:12:08,929 She'll stand by them whatever the cost to herself, 205 00:12:09,863 --> 00:12:10,964 or those around her. 206 00:12:14,768 --> 00:12:15,936 Talking of stubborn women... 207 00:12:17,470 --> 00:12:18,271 Where's Bet Sykes? 208 00:12:18,605 --> 00:12:19,372 Our men went to meet her, 209 00:12:19,472 --> 00:12:21,008 but she'd disappeared. 210 00:12:21,108 --> 00:12:22,309 We're making enquiries now. 211 00:12:22,810 --> 00:12:24,011 Typical. 212 00:12:24,377 --> 00:12:25,145 She's flighty, that one. 213 00:12:27,848 --> 00:12:28,281 Keep me informed. 214 00:12:29,149 --> 00:12:30,050 Mm. 215 00:12:47,367 --> 00:12:48,535 Wakey wakey. 216 00:12:53,907 --> 00:12:55,976 Much appreciated pet. 217 00:12:57,377 --> 00:12:58,879 You're a diamond. 218 00:13:00,780 --> 00:13:01,849 Will I see you again? 219 00:13:01,949 --> 00:13:03,283 Doubt it. But you never know. 220 00:13:05,819 --> 00:13:06,820 Don't look so glum, 221 00:13:07,520 --> 00:13:08,388 we're here now. 222 00:13:09,022 --> 00:13:11,091 There'll be tea and crumpets with my sister from now on. 223 00:13:12,325 --> 00:13:13,093 Besides, 224 00:13:13,660 --> 00:13:15,095 we're with your lot now. 225 00:13:16,529 --> 00:13:18,932 League territory. 226 00:13:19,032 --> 00:13:20,901 Mind you don't tell who I am though, eh? 227 00:13:34,347 --> 00:13:35,415 Fuck! 228 00:13:35,515 --> 00:13:36,583 This is Peg's house. 229 00:13:54,301 --> 00:13:54,767 What now? 230 00:13:55,068 --> 00:13:56,236 You're doing my fucking head in. 231 00:13:59,539 --> 00:14:00,607 Sorry. 232 00:14:02,409 --> 00:14:03,376 I'm sorry. 233 00:14:04,844 --> 00:14:06,079 No call to shout at you. 234 00:14:07,414 --> 00:14:08,248 I'm just flummoxed. 235 00:14:11,418 --> 00:14:12,252 Come here. 236 00:14:16,423 --> 00:14:17,891 Do you trust me? 237 00:14:18,858 --> 00:14:19,426 Sort of. 238 00:14:50,890 --> 00:14:51,491 May I come in? 239 00:14:51,591 --> 00:14:52,192 I'm on my way out. 240 00:14:52,892 --> 00:14:53,393 I won't be long. 241 00:14:55,628 --> 00:14:56,496 Make it quick. 242 00:14:57,430 --> 00:14:59,066 The League council are electing a new Prime Minister. 243 00:14:59,166 --> 00:15:00,267 So, you may have heard, 244 00:15:00,800 --> 00:15:01,668 the last one killed himself. 245 00:15:02,469 --> 00:15:03,436 Again, I apologise. 246 00:15:07,207 --> 00:15:07,540 Look. 247 00:15:07,774 --> 00:15:09,242 I wouldn't have come. 248 00:15:09,342 --> 00:15:10,944 I know I'm not your favourite person, 249 00:15:11,044 --> 00:15:11,444 but I need your help. 250 00:15:11,544 --> 00:15:12,579 No. 251 00:15:12,679 --> 00:15:13,380 It's not a business matter, 252 00:15:13,480 --> 00:15:14,214 it's personal. 253 00:15:15,282 --> 00:15:16,483 I need you to come to a party. 254 00:15:18,018 --> 00:15:19,019 A date? 255 00:15:20,988 --> 00:15:23,991 Are you out of your crypto fascist mind? 256 00:15:24,091 --> 00:15:25,158 It's Patricia's birthday. 257 00:15:25,258 --> 00:15:26,359 She's in London. And in trouble. 258 00:15:26,960 --> 00:15:28,461 What's happened? Is she ok? 259 00:15:28,561 --> 00:15:30,463 She's gotten herself involved with a new man. 260 00:15:30,563 --> 00:15:32,099 Jacques Duval he calls himself. 261 00:15:32,199 --> 00:15:33,166 A copper bottomed shit. 262 00:15:33,266 --> 00:15:35,035 Well, it takes one to know one. 263 00:15:36,636 --> 00:15:37,604 He is a fashion designer. 264 00:15:38,071 --> 00:15:39,572 Hair down to his shoulders, pointy shoes, 265 00:15:40,040 --> 00:15:41,174 slept with half the women in London. 266 00:15:41,808 --> 00:15:44,144 So he likes sex. Not like he's a devil worshipper. 267 00:15:44,244 --> 00:15:45,512 I thought you'd be more sympathetic. 268 00:15:45,878 --> 00:15:47,614 There's a war on.. 269 00:15:47,714 --> 00:15:48,848 We could all be dead tomorrow. 270 00:15:48,948 --> 00:15:49,916 If she's getting laid... 271 00:15:50,150 --> 00:15:50,950 ...good for her. 272 00:15:51,151 --> 00:15:51,985 This is my sister 273 00:15:52,085 --> 00:15:52,785 you're talking about. 274 00:15:52,885 --> 00:15:54,187 Yes. 275 00:15:54,287 --> 00:15:55,488 The least tiresome of the Waynes. 276 00:15:56,956 --> 00:15:57,557 Try to relax. 277 00:15:57,957 --> 00:15:59,426 Reputations get exaggerated. 278 00:15:59,526 --> 00:16:01,094 Oh not this one 279 00:16:01,194 --> 00:16:02,929 This Duval character got chased out of Gotham 280 00:16:03,496 --> 00:16:05,465 for bedding one of the Elliot heiresses. 281 00:16:05,565 --> 00:16:06,733 She was thirteen. 282 00:16:07,434 --> 00:16:08,268 Jesus. 283 00:16:09,502 --> 00:16:10,203 Really? 284 00:16:10,970 --> 00:16:12,272 How do you know that? 285 00:16:12,372 --> 00:16:13,073 My sources. 286 00:16:13,440 --> 00:16:14,307 Sources? 287 00:16:14,741 --> 00:16:16,109 You got the CIA involved? 288 00:16:16,209 --> 00:16:17,544 Don't be ridiculous. 289 00:16:17,644 --> 00:16:18,845 The Wayne lawyers. 290 00:16:18,945 --> 00:16:20,013 So, will you help me or not? 291 00:16:22,382 --> 00:16:23,550 My comrades will be picking me up any minute. 292 00:16:23,650 --> 00:16:24,284 Look, Martha. 293 00:16:24,917 --> 00:16:26,853 I am truly sorry about what happened to Archbishop Potter, 294 00:16:26,953 --> 00:16:28,088 I am. 295 00:16:28,921 --> 00:16:29,856 But I don't know 296 00:16:30,057 --> 00:16:30,923 how many more dippointments 297 00:16:31,024 --> 00:16:32,925 Patricia has left in her. 298 00:16:33,026 --> 00:16:33,960 Maybe you think I'm petty. 299 00:16:34,061 --> 00:16:36,196 But undermining democracy and all that? 300 00:16:37,564 --> 00:16:38,431 It is kind of hard to get over. 301 00:16:39,299 --> 00:16:40,600 And anyway, if Patricia needs my help 302 00:16:40,700 --> 00:16:42,302 she can ask me herself. 303 00:16:42,869 --> 00:16:44,137 I'm going to the party. 304 00:16:44,704 --> 00:16:45,405 She invited me. 305 00:16:47,374 --> 00:16:48,941 Why didn't you say that in the first place? 306 00:16:49,042 --> 00:16:50,077 And from this point on, 307 00:16:50,177 --> 00:16:52,212 she's the only Wayne I'll be talking to. 308 00:16:59,652 --> 00:17:03,090 ...In conclusion, as we say West of the Tamar... 309 00:17:03,690 --> 00:17:07,227 "Leun a sylli yw ow skath bargesi." 310 00:17:14,667 --> 00:17:16,236 Thank you Mister Penhaligon. 311 00:17:16,336 --> 00:17:17,904 Our next candidate for Prime Minister 312 00:17:18,004 --> 00:17:19,472 is Mister John Ripper. 313 00:17:21,074 --> 00:17:22,142 Good afternoon, your majesty, 314 00:17:23,610 --> 00:17:24,477 ladies, 315 00:17:25,145 --> 00:17:26,279 and gentlemen. 316 00:17:27,580 --> 00:17:30,016 I've got no fancy speeches to make. 317 00:17:30,117 --> 00:17:32,319 The time's past for fine words. 318 00:17:33,153 --> 00:17:35,888 All of us here are only alive today 319 00:17:35,988 --> 00:17:39,259 because Harwood doesn't want to destroy his future home. 320 00:17:40,660 --> 00:17:41,628 I'm a practical man 321 00:17:43,363 --> 00:17:45,098 and what I have to offer here today 322 00:17:45,198 --> 00:17:46,266 are practical solutions 323 00:17:46,799 --> 00:17:47,634 to our problems. 324 00:18:04,717 --> 00:18:05,485 Who the devil are they? 325 00:18:07,520 --> 00:18:08,388 Carry on lads. 326 00:18:59,872 --> 00:19:00,640 Well done, Charlie. 327 00:19:01,073 --> 00:19:03,142 Explain yourself Mister Ripper. 328 00:19:03,810 --> 00:19:06,446 Charlie and Mike were cellmates in Pentonville prison. 329 00:19:06,879 --> 00:19:10,517 I offered them a royal pardon to the last man standing 330 00:19:11,150 --> 00:19:13,320 You don't have that authority. 331 00:19:13,420 --> 00:19:13,920 No. 332 00:19:14,821 --> 00:19:16,656 But you do. 333 00:19:16,756 --> 00:19:19,158 And we've got thousands of talented, 334 00:19:19,259 --> 00:19:21,794 enthusiastic killers clogging up our prisons. 335 00:19:21,894 --> 00:19:23,363 Put them on buses. 336 00:19:23,463 --> 00:19:25,198 Send them to Union strongholds, in 337 00:19:25,298 --> 00:19:27,066 Preston, Birmingham, Norfolk. 338 00:19:27,534 --> 00:19:29,469 Give them weapons and set them free. 339 00:19:30,570 --> 00:19:32,372 And they'll do in a few days 340 00:19:32,472 --> 00:19:34,607 what it would take an entire army years to do. 341 00:19:35,808 --> 00:19:39,546 Unleashing hordes of criminal psychopaths on England. 342 00:19:40,947 --> 00:19:42,682 Not cricket really. Is it? 343 00:19:42,782 --> 00:19:43,483 No, your majesty. 344 00:19:44,284 --> 00:19:45,385 It is not cricket. 345 00:19:46,286 --> 00:19:47,487 But we're not here 346 00:19:48,621 --> 00:19:49,489 to play cricket. 347 00:19:50,257 --> 00:19:51,391 It's time 348 00:19:52,325 --> 00:19:53,626 to put the boot in. 349 00:19:54,261 --> 00:19:55,395 as we say. 350 00:19:55,495 --> 00:19:56,195 Spill 351 00:19:56,296 --> 00:19:57,297 some claret. 352 00:19:57,730 --> 00:19:59,299 If you elect me leader of the League, 353 00:19:59,399 --> 00:20:01,568 I promise you, that's what we'll do. 354 00:20:02,302 --> 00:20:04,771 We'll put the boot in, hard and heavy 355 00:20:07,206 --> 00:20:08,508 That's my manifesto. 356 00:20:26,693 --> 00:20:27,860 Mister Aziz. 357 00:20:27,960 --> 00:20:28,795 Your turn to speak. 358 00:20:32,832 --> 00:20:34,667 Mr Ripper is right, Your Majesty. 359 00:20:36,202 --> 00:20:37,337 War... 360 00:20:38,905 --> 00:20:39,672 is not cricket. 361 00:20:42,875 --> 00:20:45,545 I would like to dismiss Mister Ripper's plan on moral grounds. 362 00:20:45,912 --> 00:20:46,679 But I can't. 363 00:20:48,915 --> 00:20:52,619 They say rightly, that there are no atheists in foxholes. 364 00:20:54,321 --> 00:20:55,622 But there are no saints either. 365 00:20:57,857 --> 00:20:59,326 We use bullets and bombs, 366 00:21:00,126 --> 00:21:02,562 why not use this villain and his friends here? Hmm? 367 00:21:04,531 --> 00:21:05,698 Mr. Ripper's villains 368 00:21:06,132 --> 00:21:07,634 would win us many battles. 369 00:21:13,039 --> 00:21:14,641 But they would not win the war. 370 00:21:17,377 --> 00:21:20,447 If vile atrocities and brutish sadism won wars 371 00:21:20,547 --> 00:21:21,848 we'd all be speaking German. 372 00:21:23,850 --> 00:21:27,487 Must we defeat monsters by becoming monsters ourselves? 373 00:21:28,988 --> 00:21:30,056 No. 374 00:21:31,424 --> 00:21:32,525 Love, compassion, 375 00:21:32,859 --> 00:21:35,595 the liberal virtues are our greate weapons. 376 00:21:35,695 --> 00:21:37,764 Not because they're virtues, 377 00:21:37,864 --> 00:21:40,299 but because they will win out in the end. 378 00:21:40,667 --> 00:21:42,469 If we were all to die tomorrow, 379 00:21:42,569 --> 00:21:44,504 what I say would still hold true. 380 00:21:45,438 --> 00:21:46,238 In the fullness of time 381 00:21:46,539 --> 00:21:48,608 other good people 382 00:21:48,708 --> 00:21:51,378 will rise to take up our banners and fight on. 383 00:21:51,878 --> 00:21:54,347 And we shall win out in the end. 384 00:21:54,447 --> 00:21:56,282 Because humanity is with us. 385 00:22:12,298 --> 00:22:14,266 Very moving Mr. Aziz. 386 00:22:14,734 --> 00:22:16,369 But what do we actually do? 387 00:22:17,303 --> 00:22:18,438 We fight. 388 00:22:19,539 --> 00:22:20,607 All of us here, 389 00:22:20,707 --> 00:22:21,641 we fight. 390 00:22:23,410 --> 00:22:25,578 And we hold London at all costs. 391 00:22:25,945 --> 00:22:26,879 While we do, 392 00:22:28,014 --> 00:22:28,948 this good woman 393 00:22:29,582 --> 00:22:31,551 is the rightful Queen of England 394 00:22:32,318 --> 00:22:33,185 and we... 395 00:22:33,786 --> 00:22:35,655 are the rightful government of England. 396 00:22:58,110 --> 00:22:58,811 Patricia! 397 00:23:00,112 --> 00:23:00,680 Happy birthday. 398 00:23:02,381 --> 00:23:02,849 Thank you. 399 00:23:03,149 --> 00:23:05,752 - It's a hat. - Oh. 400 00:23:05,852 --> 00:23:07,620 Thank you. 401 00:23:08,655 --> 00:23:10,890 I cannot wait for you to meet him 402 00:23:10,990 --> 00:23:12,058 Likewise, yes. 403 00:23:23,135 --> 00:23:24,170 Jaques! 404 00:23:24,804 --> 00:23:25,905 Darling, 405 00:23:26,005 --> 00:23:26,506 This is- 406 00:23:26,906 --> 00:23:28,975 Olive. Less vermouth this time. 407 00:23:29,075 --> 00:23:30,276 No, Jacques. 408 00:23:30,376 --> 00:23:31,444 This is my brother. 409 00:23:32,144 --> 00:23:32,979 Oh sorry. 410 00:23:34,413 --> 00:23:35,314 I just assumed, 411 00:23:35,414 --> 00:23:36,616 the penguin suit. 412 00:23:37,950 --> 00:23:38,485 Martha. 413 00:23:38,718 --> 00:23:39,652 How are you? 414 00:23:40,920 --> 00:23:41,854 Ok. 415 00:23:41,954 --> 00:23:43,022 Thomas Wayne. 416 00:23:43,122 --> 00:23:44,390 Doll. Agree with me. 417 00:23:44,757 --> 00:23:46,092 I was just telling Martha 418 00:23:46,192 --> 00:23:48,194 she's got real potential. 419 00:23:49,128 --> 00:23:49,996 I'm gonna dress her. 420 00:23:50,096 --> 00:23:51,097 Thanks, but no. 421 00:23:51,197 --> 00:23:52,632 I'm okay with how I am. 422 00:23:52,732 --> 00:23:54,200 But look what I did with Patty. 423 00:23:55,468 --> 00:23:57,436 It's a masterpiece, no? 424 00:23:57,537 --> 00:23:58,638 You're right. No. 425 00:23:59,806 --> 00:24:02,542 Ooh, I like him, Patty. 426 00:24:03,175 --> 00:24:04,944 Uptight but witty. 427 00:24:05,177 --> 00:24:06,979 Very rare combination. 428 00:24:07,079 --> 00:24:08,447 So are... 429 00:24:08,548 --> 00:24:09,949 are the two of you you two back together? 430 00:24:10,049 --> 00:24:11,183 We never were together 431 00:24:11,283 --> 00:24:13,385 Oh please, you're dying to fuck each other- 432 00:24:13,486 --> 00:24:13,986 Anyone can tell. 433 00:24:14,286 --> 00:24:15,421 No, no 434 00:24:15,522 --> 00:24:16,756 You're way off base. 435 00:24:16,856 --> 00:24:17,056 Trust me. 436 00:24:17,156 --> 00:24:17,957 Oh poo. 437 00:24:18,057 --> 00:24:18,958 Now that Tommy's dumped 438 00:24:19,058 --> 00:24:20,426 that absurd Betsy person, 439 00:24:20,527 --> 00:24:21,794 You can get together. 440 00:24:21,894 --> 00:24:22,529 Go for it children. 441 00:24:22,629 --> 00:24:23,462 It is not going to happen. 442 00:24:23,563 --> 00:24:25,498 Ooh so fierce. 443 00:24:26,032 --> 00:24:27,133 But mon dieu, 444 00:24:27,233 --> 00:24:28,968 what's with the dreary clothes? 445 00:24:29,869 --> 00:24:30,770 Shorter, 446 00:24:30,870 --> 00:24:31,971 tighter, 447 00:24:32,071 --> 00:24:32,905 more colour, 448 00:24:33,740 --> 00:24:34,907 It's got to happen Marsha. 449 00:24:35,007 --> 00:24:35,908 Martha. 450 00:24:36,509 --> 00:24:37,777 It's not going to happen. 451 00:24:37,877 --> 00:24:39,378 He doesn't take no for an answer. 452 00:24:39,478 --> 00:24:40,479 No, I do not. 453 00:24:40,580 --> 00:24:41,881 I'm very forceful 454 00:24:41,981 --> 00:24:42,782 when I need to be. 455 00:24:43,482 --> 00:24:44,951 I'll come to your apartment. 456 00:24:45,051 --> 00:24:46,318 Bring a selection. 457 00:24:46,418 --> 00:24:47,319 Thanks but no. 458 00:24:47,419 --> 00:24:48,688 Oh shoosh, 459 00:24:48,788 --> 00:24:50,523 my little wallflower. 460 00:24:50,623 --> 00:24:52,458 I'll bring the chic, you bring 461 00:24:52,559 --> 00:24:54,727 that fabulously lithe body of yours. 462 00:24:55,127 --> 00:24:56,428 Boom! 463 00:24:56,529 --> 00:24:58,064 We'll create some magic! 464 00:24:58,164 --> 00:24:58,898 Ciao! 465 00:25:07,607 --> 00:25:08,708 Okay. He's heinous. 466 00:25:09,208 --> 00:25:10,777 Thank you. 467 00:25:10,877 --> 00:25:12,011 I know how hard it is for you to agree with me. 468 00:25:16,048 --> 00:25:16,749 So... 469 00:25:17,183 --> 00:25:19,619 So things didn't work out with Betsy? 470 00:25:20,152 --> 00:25:20,820 No. 471 00:25:21,621 --> 00:25:22,622 They didn't. 472 00:25:23,255 --> 00:25:23,990 Sorry to hear that. 473 00:25:24,090 --> 00:25:24,824 Eh. 474 00:25:28,695 --> 00:25:30,362 I wouldn't worry about Patricia. 475 00:25:30,997 --> 00:25:32,531 She'll see through him in a couple weeks. 476 00:25:32,632 --> 00:25:33,566 Even she can see he is a complete and utter- 477 00:25:37,269 --> 00:25:37,570 Yes. 478 00:25:37,670 --> 00:25:38,838 I will. 479 00:25:39,806 --> 00:25:41,574 Asshole! I love you! 480 00:26:09,568 --> 00:26:10,670 Somewhere to be? 481 00:26:12,939 --> 00:26:14,674 Yeah, job on, as it happens. 482 00:26:15,842 --> 00:26:16,776 It's the middle of the night. 483 00:26:18,611 --> 00:26:19,679 Chadley'll put you in a cab. 484 00:26:23,983 --> 00:26:25,084 Barely see you these days. 485 00:26:28,020 --> 00:26:29,355 You're always rehearsing, aren't you. 486 00:26:35,227 --> 00:26:36,162 Job. 487 00:26:38,030 --> 00:26:39,799 Is it with that bloke from the funeral? 488 00:26:43,235 --> 00:26:44,804 Never ask me about jobs. 489 00:26:48,875 --> 00:26:50,176 I don't trust him, Alfie. 490 00:26:54,180 --> 00:26:54,914 I do. 491 00:26:56,716 --> 00:26:57,817 Leave it alone. 492 00:26:58,718 --> 00:26:59,185 I know you are sad, 493 00:27:00,286 --> 00:27:00,920 about Bazza. 494 00:27:03,690 --> 00:27:04,390 But you don't have to be so cold. 495 00:27:05,157 --> 00:27:05,925 Yeah. 496 00:27:06,926 --> 00:27:08,194 I am sad about Bazza. 497 00:27:08,560 --> 00:27:09,161 And cold. 498 00:27:11,030 --> 00:27:11,831 I'm sorry. 499 00:27:14,633 --> 00:27:15,735 I've told you before. 500 00:27:16,869 --> 00:27:17,937 You should leave me. 501 00:27:23,843 --> 00:27:24,944 Don't be silly. 502 00:27:26,779 --> 00:27:27,847 What would you do without me? 503 00:27:30,616 --> 00:27:31,751 Serious. 504 00:27:33,652 --> 00:27:34,754 I'm no good for you. 505 00:27:36,889 --> 00:27:37,957 You just need time. 506 00:27:41,160 --> 00:27:41,961 You'll be alright. 507 00:28:21,633 --> 00:28:23,135 Make way for the Lord Mayor! 508 00:28:23,569 --> 00:28:24,636 Clear the road. 509 00:28:26,806 --> 00:28:27,573 Have a heart mate. 510 00:28:27,673 --> 00:28:29,641 She's lost her husband! 511 00:28:31,677 --> 00:28:32,544 I said. 512 00:28:33,079 --> 00:28:34,881 Clear the fucking road. 513 00:28:34,981 --> 00:28:35,915 Now! 514 00:28:37,716 --> 00:28:38,818 Keep your hair on. 515 00:28:48,727 --> 00:28:50,029 Get down 516 00:28:53,833 --> 00:28:54,934 Fire in the hole! 517 00:29:21,861 --> 00:29:22,962 Fucking Mayor! 518 00:29:23,863 --> 00:29:24,964 Ehhhh. 519 00:29:25,798 --> 00:29:26,799 You'll go to the Tower. 520 00:29:26,899 --> 00:29:27,967 Every one of you! 521 00:29:35,875 --> 00:29:37,209 It's empty. 522 00:29:37,309 --> 00:29:37,776 Up! 523 00:29:37,877 --> 00:29:38,210 Ah! 524 00:29:38,310 --> 00:29:39,011 Up! 525 00:29:43,916 --> 00:29:45,184 Good evening, Mr. Mayor. 526 00:29:46,752 --> 00:29:47,887 Where is it? 527 00:29:48,454 --> 00:29:49,355 Where is what? 528 00:29:50,489 --> 00:29:51,690 The money. 529 00:29:51,790 --> 00:29:52,892 There is no money. 530 00:29:54,827 --> 00:29:55,928 I do hope for your sake 531 00:29:56,028 --> 00:29:57,463 that that's a lie. 532 00:29:57,563 --> 00:29:58,230 Take your hands off me! 533 00:29:59,198 --> 00:29:59,798 Where is it? 534 00:30:00,232 --> 00:30:01,433 I'll have your innards on a brazier, 535 00:30:01,868 --> 00:30:03,369 and I'll have your heads on spikes. 536 00:30:04,904 --> 00:30:06,005 Where is it? 537 00:30:09,408 --> 00:30:10,309 Easy Alfie. 538 00:30:10,409 --> 00:30:11,243 Where is it? 539 00:30:12,278 --> 00:30:13,045 Stand down, son. 540 00:30:13,145 --> 00:30:14,446 He can't answer if he is dead 541 00:30:14,546 --> 00:30:15,247 Now, can he? 542 00:30:15,781 --> 00:30:16,916 You got till three. 543 00:30:17,316 --> 00:30:18,017 One, 544 00:30:20,119 --> 00:30:20,853 two, 545 00:30:21,453 --> 00:30:22,354 three. 546 00:30:22,454 --> 00:30:23,389 There. 547 00:30:25,257 --> 00:30:25,691 Step! 548 00:30:25,791 --> 00:30:27,093 It's in the step. 549 00:30:54,386 --> 00:30:55,154 Shit! 550 00:30:57,990 --> 00:31:00,092 I look like a fucking gutter scumbag. 551 00:31:02,428 --> 00:31:03,229 Disgusting! 552 00:31:05,397 --> 00:31:06,165 Urgh! 553 00:31:07,599 --> 00:31:08,434 I've been thinking. 554 00:31:09,835 --> 00:31:10,903 Oh ah? 555 00:31:11,537 --> 00:31:12,438 What about? 556 00:31:14,073 --> 00:31:15,341 We're not going to find your sister 557 00:31:15,441 --> 00:31:16,408 just wandering around. 558 00:31:17,944 --> 00:31:19,078 Maybe... 559 00:31:20,146 --> 00:31:21,247 Maybe we should split up. 560 00:31:23,449 --> 00:31:24,383 Split up? 561 00:31:25,918 --> 00:31:27,186 How's that help find her? 562 00:31:27,486 --> 00:31:27,954 No, look. 563 00:31:28,054 --> 00:31:29,021 It's really nice of you 564 00:31:29,121 --> 00:31:30,289 to look after me 565 00:31:30,656 --> 00:31:31,357 and I'm truly grateful. 566 00:31:31,457 --> 00:31:32,058 I am. 567 00:31:32,158 --> 00:31:32,358 But, 568 00:31:32,791 --> 00:31:33,725 this is League territory 569 00:31:33,825 --> 00:31:35,261 I'm safe now. 570 00:31:35,627 --> 00:31:36,195 Well good for you. 571 00:31:40,266 --> 00:31:40,866 I'm not. 572 00:31:40,967 --> 00:31:41,367 I know, 573 00:31:41,767 --> 00:31:43,002 but what use am I to you? 574 00:31:45,037 --> 00:31:47,006 There's such a thing as moral support you know. 575 00:31:47,940 --> 00:31:48,774 I thought we were friends. 576 00:31:48,874 --> 00:31:50,009 We are... 577 00:31:50,509 --> 00:31:51,410 We are, I mean 578 00:31:51,710 --> 00:31:53,012 kind of. 579 00:31:53,445 --> 00:31:54,213 kind of? 580 00:31:57,149 --> 00:31:59,351 Why won't you tell me anything about your past? 581 00:32:00,886 --> 00:32:02,021 I said. 582 00:32:02,888 --> 00:32:04,023 It's boring. 583 00:32:05,491 --> 00:32:07,226 Did something bad happen when you were little? 584 00:32:08,360 --> 00:32:09,361 Something that damaged you? 585 00:32:09,661 --> 00:32:11,130 Because 586 00:32:11,230 --> 00:32:12,231 sometimes you're nice. 587 00:32:13,632 --> 00:32:14,333 Sometimes you're just... 588 00:32:14,633 --> 00:32:15,367 ...mad. 589 00:32:15,467 --> 00:32:16,068 Mad! 590 00:32:17,003 --> 00:32:18,137 Me? 591 00:32:26,078 --> 00:32:27,246 I thought we were friends. 592 00:32:32,451 --> 00:32:33,252 Any road, 593 00:32:34,686 --> 00:32:35,521 you're safe now. 594 00:32:38,490 --> 00:32:39,291 Be good. 595 00:33:07,586 --> 00:33:08,420 Bloody hell. 596 00:33:09,288 --> 00:33:10,756 Don't see that everyday. 597 00:33:15,027 --> 00:33:17,096 Poor love. Right state, eh? 598 00:33:17,396 --> 00:33:18,297 Help us. 599 00:33:19,631 --> 00:33:20,899 Madame, 600 00:33:20,999 --> 00:33:21,567 Call the Police. 601 00:33:21,667 --> 00:33:22,534 Don't fret. 602 00:33:23,569 --> 00:33:24,403 Help is on the way. 603 00:33:26,705 --> 00:33:27,406 What are you doing? 604 00:33:28,740 --> 00:33:29,441 Hello, is you, is it? 605 00:33:31,743 --> 00:33:33,212 What are you doing? 606 00:33:34,680 --> 00:33:35,581 I'm mad, me. 607 00:33:36,415 --> 00:33:36,515 I thought, 608 00:33:37,116 --> 00:33:37,549 I know, 609 00:33:37,916 --> 00:33:38,917 I'll give the Lord Mayor 610 00:33:39,017 --> 00:33:40,119 a scragging. 611 00:33:40,219 --> 00:33:40,586 Help us. 612 00:33:43,422 --> 00:33:44,323 Result. 613 00:33:49,628 --> 00:33:50,629 Things are looking up eh? 614 00:33:51,029 --> 00:33:52,231 We'll have a nice breakfast. 615 00:33:55,234 --> 00:33:56,135 Shouldn't we call the Police? 616 00:33:56,602 --> 00:33:57,469 Why? 617 00:33:59,004 --> 00:34:00,072 They need help. 618 00:34:00,772 --> 00:34:01,607 Soft as a bun, you. 619 00:34:21,827 --> 00:34:23,329 Hello, Police. 620 00:34:23,429 --> 00:34:24,830 how can I be of assistance? 621 00:34:26,832 --> 00:34:27,499 Hello... 622 00:34:30,236 --> 00:34:33,205 I said yeah 623 00:34:33,705 --> 00:34:36,342 Listen what they say 624 00:34:36,442 --> 00:34:39,445 Can you hear me say, yeah? 625 00:34:39,545 --> 00:34:42,914 Listen what they say 626 00:34:43,014 --> 00:34:46,285 Do you believe I would take such a thing with me 627 00:34:46,385 --> 00:34:48,487 And give it to a policeman? 628 00:34:48,587 --> 00:34:50,189 I wouldn't do that, oh no 629 00:34:50,756 --> 00:34:51,723 That's her. 630 00:34:52,324 --> 00:34:54,293 And if I do that, I would say "Sir " 631 00:34:55,327 --> 00:34:56,862 "Come on and put the charge on me" 632 00:34:57,596 --> 00:34:57,663 Bet? 633 00:34:58,164 --> 00:34:58,497 Peggy. 634 00:34:59,865 --> 00:35:00,599 Where the hell have you been? 635 00:35:00,699 --> 00:35:01,533 I were worried sick. 636 00:35:02,067 --> 00:35:03,302 Round and about, you know. 637 00:35:04,203 --> 00:35:05,604 I called your work, 638 00:35:05,704 --> 00:35:07,473 They said you were on the run for murder. 639 00:35:08,674 --> 00:35:09,775 It's not murder 640 00:35:09,875 --> 00:35:11,210 if I'm in the right is it? 641 00:35:13,212 --> 00:35:13,979 Who's this then? 642 00:35:14,380 --> 00:35:15,547 This is my friend Katie. 643 00:35:17,683 --> 00:35:18,417 She's an artist. 644 00:35:19,485 --> 00:35:19,685 Is she. 645 00:35:20,619 --> 00:35:20,886 Hello. 646 00:35:21,787 --> 00:35:22,521 Nice to meet you. 647 00:35:23,789 --> 00:35:25,157 She's alright. 648 00:35:25,257 --> 00:35:26,558 Maybe she is, maybe she isn't. 649 00:35:26,958 --> 00:35:27,793 She's an odd duck 650 00:35:27,893 --> 00:35:29,361 If she's with you. 651 00:35:29,461 --> 00:35:30,562 You know this one's mad as hatter. 652 00:35:30,662 --> 00:35:31,330 I know 653 00:35:32,198 --> 00:35:32,664 But she's been very good to me. 654 00:35:33,665 --> 00:35:34,533 Has she? 655 00:35:36,067 --> 00:35:37,169 Dear oh dear. 656 00:35:38,136 --> 00:35:39,238 Give us a minute. 657 00:35:44,543 --> 00:35:47,179 I've told her nowt about my past before we met, 658 00:35:47,279 --> 00:35:48,280 and you'll do likewise eh? 659 00:35:48,380 --> 00:35:49,448 You never learn do you? 660 00:35:50,148 --> 00:35:51,350 I don't need none of your sauce. 661 00:35:52,518 --> 00:35:54,286 We've other avenues to explore if we want. 662 00:35:54,386 --> 00:35:55,454 Like hell you do. 663 00:35:57,289 --> 00:35:58,557 Nice to meet you, Katie. 664 00:36:00,626 --> 00:36:02,027 You'd best come in before your girlfriend 665 00:36:02,127 --> 00:36:03,762 here murders someone else. 666 00:36:03,862 --> 00:36:05,597 Come on, in you go. 667 00:36:07,199 --> 00:36:08,300 Straight through. 668 00:36:20,612 --> 00:36:21,480 Jimmy 669 00:36:22,814 --> 00:36:24,383 Oh... 670 00:36:24,483 --> 00:36:25,451 Frances. 671 00:36:25,951 --> 00:36:26,952 You gave me a fright. 672 00:36:30,088 --> 00:36:32,491 I bring news from London. 673 00:36:32,591 --> 00:36:35,126 The League have elected a new Prime Minister. 674 00:36:35,227 --> 00:36:36,628 A policeman of all things. 675 00:36:36,862 --> 00:36:37,763 Victor Aziz. 676 00:36:39,265 --> 00:36:40,399 Aziz. 677 00:36:41,267 --> 00:36:41,767 Dear God. 678 00:36:43,302 --> 00:36:44,436 That's the blighter who had me arrested. 679 00:36:44,536 --> 00:36:45,504 and thrown into the Tower. 680 00:36:46,171 --> 00:36:47,439 I suppose 681 00:36:47,539 --> 00:36:48,674 they wish to punish me by appointing him, 682 00:36:48,774 --> 00:36:49,308 of all people. 683 00:36:49,741 --> 00:36:51,477 I shouldn't think it was intentional 684 00:36:51,577 --> 00:36:53,245 I was tied to a chair in my fucking underpants 685 00:36:53,345 --> 00:36:55,146 while that bastard 686 00:36:55,247 --> 00:36:55,947 strutted around 687 00:36:56,047 --> 00:36:57,148 pretending to be a gentleman 688 00:36:57,249 --> 00:36:58,417 Well, at any rate, perhaps, 689 00:36:58,517 --> 00:37:01,620 he'll prove more tractable than poor old Potter 690 00:37:02,321 --> 00:37:03,455 Now, let me see. 691 00:37:03,955 --> 00:37:05,023 Oh, it's no mistake. 692 00:37:05,791 --> 00:37:07,659 I shall take great pleasure in hanging- 693 00:37:07,759 --> 00:37:08,527 Shhh. 694 00:37:10,829 --> 00:37:11,763 Febrile and spotty. 695 00:37:13,131 --> 00:37:13,665 Say ah. 696 00:37:13,765 --> 00:37:14,533 Aaah. 697 00:37:15,301 --> 00:37:16,435 Say aaah. 698 00:37:17,303 --> 00:37:19,170 Aaah. 699 00:37:19,271 --> 00:37:20,171 Well if you were a sailor 700 00:37:20,272 --> 00:37:21,540 I'd say you have scurvy. 701 00:37:22,674 --> 00:37:25,344 You must take better care of yourself. 702 00:37:29,948 --> 00:37:30,716 I'm perfectly fine. 703 00:37:30,982 --> 00:37:32,017 Just getting old. 704 00:37:34,252 --> 00:37:35,354 Listen old girl, 705 00:37:35,954 --> 00:37:38,324 that Stormcloud business. 706 00:37:38,424 --> 00:37:39,558 It's a last resort, nothing more. 707 00:37:39,658 --> 00:37:41,527 Well I didn't think it was a passing whim. 708 00:37:42,027 --> 00:37:45,397 But evil is still evil even in the last resort. 709 00:37:45,497 --> 00:37:46,565 They won't give in. 710 00:37:49,034 --> 00:37:50,168 Even though, they're as 711 00:37:50,268 --> 00:37:50,836 good as beaten, 712 00:37:52,504 --> 00:37:54,506 the damn fools won't see sense and surrender. 713 00:37:54,906 --> 00:37:55,674 What are we to do? 714 00:37:56,007 --> 00:37:56,642 As I say, 715 00:37:57,609 --> 00:37:59,811 perhaps this Aziz chap will be someone we can do business with. 716 00:38:00,011 --> 00:38:01,046 Aziz? 717 00:38:02,848 --> 00:38:03,882 Oh yes. 718 00:38:03,982 --> 00:38:04,783 Him. 719 00:38:05,551 --> 00:38:05,784 No. 720 00:38:07,353 --> 00:38:08,587 I don't like policemen in any case, 721 00:38:09,187 --> 00:38:10,356 especially not this one. 722 00:38:10,456 --> 00:38:11,823 Condescending little bugger. 723 00:38:11,923 --> 00:38:13,992 You really must get some sleep. 724 00:38:14,092 --> 00:38:15,727 Police are necessary of course, 725 00:38:16,194 --> 00:38:17,596 but it's a low profession. 726 00:38:18,263 --> 00:38:18,597 Low. 727 00:38:22,334 --> 00:38:23,602 I wish Bet and Peggy were here. 728 00:38:24,269 --> 00:38:25,270 They'd always cheer me up. 729 00:38:25,371 --> 00:38:26,572 Jimmy! 730 00:38:26,672 --> 00:38:27,606 Hmm? 731 00:38:29,040 --> 00:38:29,741 Hello old girl. 732 00:38:31,276 --> 00:38:31,710 Sorry. 733 00:38:33,345 --> 00:38:34,513 What were we talking about? 734 00:38:47,459 --> 00:38:48,660 Good evening Mrs. Gaunt 735 00:38:48,760 --> 00:38:49,595 Salt. 736 00:38:49,695 --> 00:38:50,729 If I might have a brief word. 737 00:38:52,998 --> 00:38:53,699 I'm listening. 738 00:38:54,633 --> 00:38:56,602 I'm concerned about his Lordship. 739 00:38:56,702 --> 00:38:57,035 Are you? 740 00:38:57,135 --> 00:38:57,869 His ah, 741 00:38:59,270 --> 00:39:00,238 state of mind. 742 00:39:00,772 --> 00:39:02,974 His state of mind is not your concern. 743 00:39:03,074 --> 00:39:03,942 Of course ma'am. 744 00:39:04,342 --> 00:39:05,444 Perhaps I've said too much. 745 00:39:05,544 --> 00:39:06,645 Perhaps you have. 746 00:39:08,914 --> 00:39:10,416 Forgive me, 747 00:39:10,516 --> 00:39:11,650 you know him so much better than I do. 748 00:39:13,585 --> 00:39:15,454 If you have no concerns, then I'm reassured. 749 00:39:16,722 --> 00:39:18,323 He has been under a lot of stress recently. 750 00:39:18,424 --> 00:39:19,591 He has. 751 00:39:20,726 --> 00:39:22,461 It would be no wonder if he occasionally 752 00:39:22,561 --> 00:39:23,762 fell short of his high standards. 753 00:39:24,362 --> 00:39:25,664 You're edging close to disloyalty, Salt. 754 00:39:29,468 --> 00:39:30,469 I'll say no more. 755 00:39:31,503 --> 00:39:32,604 Not my place. 756 00:39:35,474 --> 00:39:37,843 You, on the other hand, Mrs. Gaunt, 757 00:39:37,943 --> 00:39:39,678 could never be accused of disloyalty. 758 00:39:41,780 --> 00:39:43,815 If you were to lend a discreet hand... 759 00:39:44,950 --> 00:39:45,884 Perhaps. 760 00:39:46,918 --> 00:39:47,686 But how? 761 00:39:49,455 --> 00:39:50,722 Oh, I have no gift for politics. 762 00:39:51,156 --> 00:39:52,323 but this new chap, Aziz... 763 00:39:52,624 --> 00:39:53,625 What about him? 764 00:39:53,992 --> 00:39:54,926 I don't know, 765 00:39:57,729 --> 00:40:00,499 It's possible, were he approached confidentially, 766 00:40:01,332 --> 00:40:02,601 very discreetly, 767 00:40:03,769 --> 00:40:05,604 by a reliable intermediary, 768 00:40:06,538 --> 00:40:07,706 he might listen to reason. 769 00:40:10,509 --> 00:40:11,810 It had occurred to me. 770 00:40:13,078 --> 00:40:14,713 Perhaps you know someone inside the League who might help? 771 00:40:15,481 --> 00:40:16,615 Perhaps. 772 00:40:17,315 --> 00:40:17,883 I might. 773 00:40:40,572 --> 00:40:42,741 Hi, come on in. 774 00:40:44,976 --> 00:40:45,811 Yikes, 775 00:40:47,579 --> 00:40:49,815 you're really committed to the military look, huh? 776 00:40:52,417 --> 00:40:53,652 Perhaps you noticed, 777 00:40:54,185 --> 00:40:55,086 there's a war on. 778 00:40:55,453 --> 00:40:56,988 I tend to ignore ugly things. 779 00:40:57,856 --> 00:40:58,790 So tedious. 780 00:40:59,691 --> 00:41:02,127 I'm rather surprised you asked me over. 781 00:41:02,227 --> 00:41:03,762 Happy of course, but surprised. 782 00:41:04,563 --> 00:41:05,864 I reconsidered. 783 00:41:06,331 --> 00:41:07,566 What the heck, 784 00:41:08,066 --> 00:41:08,900 live a little, 785 00:41:09,200 --> 00:41:10,235 That's my girl. 786 00:41:11,537 --> 00:41:12,771 Right. 787 00:41:15,541 --> 00:41:17,442 Let's take those wretched rags off 788 00:41:18,009 --> 00:41:19,778 and let's begin your transformation. 789 00:41:21,012 --> 00:41:22,147 Let's uh... 790 00:41:22,247 --> 00:41:23,782 ...have some wine first. 791 00:41:25,717 --> 00:41:26,652 Relax a bit. 792 00:41:26,752 --> 00:41:28,319 Now, you are talking. 793 00:41:32,591 --> 00:41:33,491 So, 794 00:41:33,592 --> 00:41:35,060 My little sister 795 00:41:35,994 --> 00:41:36,795 Getting married. 796 00:41:37,128 --> 00:41:38,063 Amazing. 797 00:41:38,697 --> 00:41:40,031 I know you don't like him. 798 00:41:40,732 --> 00:41:42,167 Well, hey, at least he doesn't worship Satan, 799 00:41:42,267 --> 00:41:43,669 As far as I know. 800 00:41:43,769 --> 00:41:44,703 Next thing you'll be having kids. 801 00:41:45,671 --> 00:41:47,639 See? You're trying to scare me. 802 00:41:47,739 --> 00:41:49,841 Newsflash, Pat, kids are what happen when you have sex. 803 00:41:50,441 --> 00:41:51,076 Well we'll stick to anal, then. 804 00:41:52,644 --> 00:41:53,745 For Chrissakes Patricia. 805 00:41:56,514 --> 00:41:57,616 Hello Alfred. 806 00:41:59,084 --> 00:41:59,751 Mr. Wayne. 807 00:42:00,552 --> 00:42:01,887 Thomas, please. 808 00:42:02,854 --> 00:42:03,889 You remember my sister Patricia. 809 00:42:04,623 --> 00:42:04,956 Of course. 810 00:42:05,924 --> 00:42:06,958 You punched me on the nose. 811 00:42:07,926 --> 00:42:08,827 Did I? 812 00:42:09,494 --> 00:42:09,961 I'm sorry. 813 00:42:10,528 --> 00:42:11,830 I expect you deserved it. 814 00:42:12,931 --> 00:42:13,832 Don't let me interrupt you... 815 00:42:14,265 --> 00:42:15,533 No, it's ok, 816 00:42:15,634 --> 00:42:17,168 we were just talking about anal sex. 817 00:42:17,268 --> 00:42:18,103 Dammit Patricia. 818 00:42:18,203 --> 00:42:18,870 That's enough. 819 00:42:18,970 --> 00:42:20,105 Isn't he such a prude Alfred? 820 00:42:21,306 --> 00:42:22,708 If you say so Miss Wayne. 821 00:42:22,808 --> 00:42:24,576 You're pretty. Come join us. 822 00:42:25,243 --> 00:42:25,977 I have friends waiting. 823 00:42:27,278 --> 00:42:28,580 Good to see you again. 824 00:42:30,682 --> 00:42:31,583 I think we should leave. 825 00:42:31,683 --> 00:42:32,884 You've had more than enough, 826 00:42:32,984 --> 00:42:33,952 and Martha will be expecting us. 827 00:42:34,519 --> 00:42:35,887 Sweetheart, 828 00:42:35,987 --> 00:42:37,989 another glass of your disgusting gin... 829 00:42:38,323 --> 00:42:39,057 Certainly. 830 00:42:41,259 --> 00:42:42,493 Ok. 831 00:42:42,594 --> 00:42:43,394 We're in the woods 832 00:42:43,494 --> 00:42:44,195 20 men. 833 00:42:44,295 --> 00:42:45,096 Two of us. 834 00:42:45,797 --> 00:42:46,564 I whip out me gun 835 00:42:46,665 --> 00:42:47,999 Bang! Bang! Bang! 836 00:42:48,099 --> 00:42:50,001 Boss takes out five, I take out 15. 837 00:42:50,435 --> 00:42:51,737 15 was it Banjo? 838 00:42:51,837 --> 00:42:52,771 I think you're being 839 00:42:52,871 --> 00:42:53,571 economical with the truth 840 00:42:53,672 --> 00:42:54,773 aren't we? 841 00:42:54,873 --> 00:42:55,741 You know that's not how it was. 842 00:42:55,841 --> 00:42:56,541 There were three. 843 00:42:57,242 --> 00:42:58,777 Oh, come on! 844 00:42:59,645 --> 00:43:00,779 Quiet! 845 00:43:02,147 --> 00:43:03,014 To Bazza. 846 00:43:05,016 --> 00:43:07,018 The angel on our shoulders. 847 00:43:08,286 --> 00:43:08,987 Rest in peace, brother. 848 00:43:09,821 --> 00:43:10,588 We should be with him. 849 00:43:10,689 --> 00:43:11,556 We will be. 850 00:43:11,657 --> 00:43:12,791 One to us. 851 00:43:13,759 --> 00:43:15,727 The richest cunts in London! 852 00:43:15,827 --> 00:43:16,862 Leave it out Banjo. 853 00:43:17,362 --> 00:43:18,630 Show some discretion. 854 00:43:19,665 --> 00:43:20,932 Or what? 855 00:43:21,032 --> 00:43:22,000 Or everyone will know our business. 856 00:43:22,300 --> 00:43:23,068 Fuck 'em. 857 00:43:23,301 --> 00:43:24,102 Who cares? 858 00:43:24,202 --> 00:43:24,770 I care. 859 00:43:24,870 --> 00:43:26,037 He's ashamed, Banjo. 860 00:43:27,639 --> 00:43:28,606 He doesn't like being a thief. 861 00:43:29,607 --> 00:43:30,676 Pipe down, woman. 862 00:43:30,776 --> 00:43:31,843 I'm not ashamed. 863 00:43:32,610 --> 00:43:33,712 I'm not proud either. 864 00:43:34,379 --> 00:43:34,913 I do what I have to do. 865 00:43:35,346 --> 00:43:36,381 That's my boy. 866 00:43:38,349 --> 00:43:39,117 Is that right, Alfie, 867 00:43:40,185 --> 00:43:40,919 Are you his boy? 868 00:43:42,854 --> 00:43:43,922 I'm nobody's boy. 869 00:43:45,691 --> 00:43:46,925 I think you've insulted him Gully. 870 00:43:47,592 --> 00:43:48,760 Shut up. 871 00:43:48,860 --> 00:43:50,195 He says he's not your boy. 872 00:43:50,295 --> 00:43:51,196 You are drunk. 873 00:43:58,236 --> 00:43:58,937 Pat. 874 00:43:59,304 --> 00:44:00,839 We need to go. 875 00:44:00,939 --> 00:44:01,840 Martha will be wondering were we are. 876 00:44:02,140 --> 00:44:02,640 Why? 877 00:44:02,741 --> 00:44:03,875 Why do you care? 878 00:44:04,242 --> 00:44:05,576 She despises you. 879 00:44:05,677 --> 00:44:06,712 I wouldn't go that far. 880 00:44:06,812 --> 00:44:08,513 No, you blew it with that one. 881 00:44:08,613 --> 00:44:09,748 So you say. 882 00:44:09,848 --> 00:44:11,149 As if you're an expert on relationships. 883 00:44:12,250 --> 00:44:14,219 Little Tommy's holding a torch huh? 884 00:44:15,220 --> 00:44:15,954 We need to go. 885 00:44:16,755 --> 00:44:18,189 Excuse me, 886 00:44:18,289 --> 00:44:19,224 Would you mind? We're in a bit of a hurry. 887 00:44:19,624 --> 00:44:20,425 Right away sir. 888 00:44:21,292 --> 00:44:21,960 Hey, hey. 889 00:44:22,260 --> 00:44:23,862 Relax. 890 00:44:23,962 --> 00:44:24,996 It's for the best anyhow. 891 00:44:25,096 --> 00:44:25,230 She is like... 892 00:44:26,664 --> 00:44:27,598 ...a serious woman. 893 00:44:27,899 --> 00:44:30,001 And you do best 894 00:44:30,101 --> 00:44:30,401 with 895 00:44:30,501 --> 00:44:31,236 silly girls. 896 00:44:32,270 --> 00:44:33,538 I'm not holding a torch. 897 00:44:33,772 --> 00:44:35,140 It's just... 898 00:44:35,240 --> 00:44:35,974 It's rude to be late. 899 00:44:38,276 --> 00:44:41,446 Tommy's in loo-oove... 900 00:44:46,251 --> 00:44:47,185 Hello? 901 00:44:54,392 --> 00:44:55,626 Jaques? 902 00:44:55,727 --> 00:44:56,928 One minute mon cher. 903 00:44:59,731 --> 00:45:02,067 Where the fuck are they? 904 00:45:03,701 --> 00:45:05,070 Eh voila! 905 00:45:06,137 --> 00:45:06,671 Jesus Christ. 906 00:45:06,938 --> 00:45:09,207 Don't be shy baby. 907 00:45:10,008 --> 00:45:11,910 I know what you want. 908 00:45:16,381 --> 00:45:18,016 You fucking... 909 00:45:18,283 --> 00:45:19,117 bitch! 910 00:45:19,785 --> 00:45:20,952 Ouch. 911 00:45:21,586 --> 00:45:23,188 What's the big fucking rush? 912 00:45:23,288 --> 00:45:24,155 Shut up! 913 00:45:25,957 --> 00:45:27,025 Why do you have a key? 914 00:45:28,894 --> 00:45:30,028 Why do you have a key? 915 00:45:38,970 --> 00:45:40,038 What the fuck? 916 00:45:42,774 --> 00:45:44,042 Cheating asshole! 917 00:45:46,411 --> 00:45:47,245 Yeah! That's... 918 00:45:47,512 --> 00:45:49,747 That's right motherfucker! 919 00:45:49,848 --> 00:45:50,748 Keep running 920 00:45:52,383 --> 00:45:54,319 I wish I'd seen you in action against Jacques. 921 00:45:56,021 --> 00:45:57,856 Must have been quite a sight. 922 00:45:57,956 --> 00:45:59,290 It was a whole new experience for me. 923 00:45:59,925 --> 00:46:01,526 First time've ever beaten a naked man. 924 00:46:03,694 --> 00:46:04,395 Turns out, 925 00:46:04,495 --> 00:46:05,797 that's kind of fun. 926 00:46:06,497 --> 00:46:07,565 Combat becomes you. 927 00:46:08,099 --> 00:46:09,734 You're positively aglow. 928 00:46:09,835 --> 00:46:11,702 Diana the Huntress, to the life. 929 00:46:11,803 --> 00:46:12,904 Flattery will get you nowhere. 930 00:46:14,339 --> 00:46:15,073 Will it not? 931 00:46:16,174 --> 00:46:17,976 Well, maybe it'll get you somewhere 932 00:46:18,076 --> 00:46:19,077 Depends where you want to go. 933 00:46:27,052 --> 00:46:28,086 You know where I want to go. 934 00:46:30,822 --> 00:46:31,990 Are you trying to seduce me? 935 00:46:38,696 --> 00:46:39,630 I... 936 00:46:39,730 --> 00:46:40,832 I guess I am. 937 00:46:44,435 --> 00:46:47,238 I've never been seduced by a crypto fascist bastard before. 938 00:46:49,540 --> 00:46:51,042 Not knowingly anyhow. 939 00:46:52,310 --> 00:46:53,011 Hmm. 940 00:46:55,914 --> 00:46:57,715 But new experiences are fun, right? 941 00:46:57,815 --> 00:46:58,917 Yeah, they can be. 942 00:47:30,248 --> 00:47:31,149 So. 943 00:47:32,117 --> 00:47:33,151 You're ashamed of us are you? 944 00:47:35,186 --> 00:47:36,387 Think you're better than us? 945 00:47:36,487 --> 00:47:37,155 No. 946 00:47:38,256 --> 00:47:40,091 He knows he's better than you, Sonny Jim. 947 00:47:41,993 --> 00:47:43,761 There's weasel shite 948 00:47:43,861 --> 00:47:44,695 better than you. 949 00:47:45,030 --> 00:47:46,097 Say that again. 950 00:47:46,764 --> 00:47:48,900 you shortarse fenian turd. 951 00:47:49,000 --> 00:47:50,401 Steady on, Daveboy. 952 00:47:50,501 --> 00:47:52,837 Come on, let them have a run around, Alfie. 953 00:47:52,938 --> 00:47:54,105 It might prove interesting. 954 00:47:54,605 --> 00:47:55,306 Say it again! 955 00:47:57,208 --> 00:47:58,443 I don't repeat myself, Banjo. 956 00:48:00,645 --> 00:48:01,980 So I'll elaborate. 957 00:48:03,248 --> 00:48:04,182 Away 958 00:48:04,615 --> 00:48:05,316 and get in line 959 00:48:05,951 --> 00:48:06,985 to fuck 960 00:48:07,185 --> 00:48:08,186 your scrawny 961 00:48:08,453 --> 00:48:09,354 hun 962 00:48:09,454 --> 00:48:10,388 mother. 963 00:48:16,928 --> 00:48:18,463 Alright. That's enough fun lads. 964 00:48:18,896 --> 00:48:19,497 Enough! 965 00:48:19,597 --> 00:48:21,099 That's enough. 966 00:48:21,199 --> 00:48:22,200 You can say that again. 967 00:48:23,568 --> 00:48:24,402 I'm going home. 968 00:48:26,671 --> 00:48:28,206 Do enjoy yourselves, boys. 969 00:48:28,539 --> 00:48:28,940 No. 970 00:48:29,374 --> 00:48:30,341 You leave when I say you can leave. 971 00:48:31,609 --> 00:48:32,210 Hm. 972 00:48:32,877 --> 00:48:33,344 Fuck you. 973 00:48:42,353 --> 00:48:43,354 Don't do that. 974 00:48:43,688 --> 00:48:46,024 Keep out of my damn business. 975 00:48:47,025 --> 00:48:48,393 This is my place. 976 00:48:48,926 --> 00:48:50,328 You want to beat your wife, 977 00:48:50,528 --> 00:48:51,229 Do it at home. 978 00:48:52,530 --> 00:48:53,298 Thank you Alfie. 979 00:48:53,931 --> 00:48:55,133 Very chivalrous. 980 00:48:56,134 --> 00:48:57,868 Don't you ever 981 00:48:57,969 --> 00:49:00,238 tell me what to do, boy. 982 00:49:01,106 --> 00:49:02,540 I think me and you need a quiet word. 983 00:49:02,640 --> 00:49:03,941 Uh huh. 984 00:49:07,512 --> 00:49:08,246 Wait here. 985 00:49:08,346 --> 00:49:09,080 I don't- 986 00:49:09,180 --> 00:49:10,515 I said wait here. 987 00:49:15,520 --> 00:49:16,254 Go ahead. 988 00:49:16,721 --> 00:49:18,323 You can speak freely. 989 00:49:18,423 --> 00:49:20,591 I don't need your permission to speak. 990 00:49:20,691 --> 00:49:21,959 We're not in the Service anymore. 991 00:49:22,060 --> 00:49:23,028 You're not a Captain 992 00:49:23,128 --> 00:49:23,861 and I'm not other ranks. 993 00:49:23,961 --> 00:49:24,529 Fuck the Service. 994 00:49:24,629 --> 00:49:24,996 Fuck captains. 995 00:49:25,096 --> 00:49:25,630 Fuck other ranks. 996 00:49:25,730 --> 00:49:26,897 I'm Gully Troy. 997 00:49:26,998 --> 00:49:28,133 And you don't cross me. 998 00:49:28,233 --> 00:49:29,100 I'm Alfred Pennyworth, 999 00:49:29,200 --> 00:49:30,268 and I just did. 1000 00:49:30,368 --> 00:49:31,169 Now what? 1001 00:49:33,304 --> 00:49:34,605 You got a little over emotional 1002 00:49:34,705 --> 00:49:35,406 on the job today. 1003 00:49:38,443 --> 00:49:40,111 You weren't the cool headed chap 1004 00:49:40,211 --> 00:49:41,046 I knew in the jungle. 1005 00:49:41,146 --> 00:49:42,313 We're not in the jungle anymore. 1006 00:49:42,413 --> 00:49:44,082 No, that's where you're mistaken. 1007 00:49:46,351 --> 00:49:48,086 You still have a problem with authority? 1008 00:49:49,087 --> 00:49:50,155 Killing your father 1009 00:49:50,255 --> 00:49:51,289 wasn't enough fo you, huh? 1010 00:49:51,589 --> 00:49:52,623 Be careful. 1011 00:49:54,392 --> 00:49:55,293 Or else? 1012 00:49:58,663 --> 00:49:59,430 Or else. 1013 00:50:03,568 --> 00:50:04,369 Hum. 1014 00:50:05,570 --> 00:50:06,537 Boy. 1015 00:50:09,407 --> 00:50:11,109 I'm not your captain anymore. 1016 00:50:12,277 --> 00:50:13,311 I'll try and remember that. 1017 00:50:15,280 --> 00:50:17,048 I'm just the man making you rich. 1018 00:50:17,448 --> 00:50:19,317 Perhaps you'll try to remember that. 1019 00:50:21,018 --> 00:50:22,120 I'm done with robbery. 1020 00:50:22,787 --> 00:50:23,521 Don't agree with me. 1021 00:50:25,590 --> 00:50:26,324 Fair enough. 1022 00:50:30,027 --> 00:50:31,329 Just one more job, eh? 1023 00:50:32,130 --> 00:50:33,198 A big one. 1024 00:50:33,298 --> 00:50:35,166 I've got enough money to get to America. 1025 00:50:35,533 --> 00:50:36,334 That'll do me. 1026 00:50:37,368 --> 00:50:39,137 I need your skills, Alfie. 1027 00:50:40,705 --> 00:50:41,606 I'm done. 1028 00:50:42,507 --> 00:50:43,341 That's your lot. 1029 00:50:44,309 --> 00:50:45,343 Don't think I'm not grateful. 1030 00:50:49,080 --> 00:50:50,348 I'm asking you as a friend. 1031 00:50:52,717 --> 00:50:53,451 As a brother. 1032 00:51:01,192 --> 00:51:02,293 I'll think about it. 1033 00:51:02,727 --> 00:51:03,628 No promises. 1034 00:51:06,731 --> 00:51:08,166 That's my boy. 1035 00:51:09,334 --> 00:51:10,067 Now, 1036 00:51:10,868 --> 00:51:12,437 let's get back in there, before try and kill each other, eh? 1037 00:51:12,537 --> 00:51:13,404 You sort it. 1038 00:51:13,504 --> 00:51:14,439 I've got to talk to my floor manager. 1039 00:51:22,813 --> 00:51:23,648 Call last orders. 1040 00:51:24,014 --> 00:51:25,049 So early? 1041 00:51:25,450 --> 00:51:26,384 There's some big tables still- 1042 00:51:26,651 --> 00:51:27,652 I said 1043 00:51:27,752 --> 00:51:28,686 call last orders! 1044 00:51:28,786 --> 00:51:29,487 As you wish guvnor. 1045 00:51:55,746 --> 00:51:56,681 Hey. 1046 00:52:01,419 --> 00:52:03,154 Tell Gully I'll wait for him outside. 1047 00:52:06,090 --> 00:52:06,691 Will do. 1048 00:52:15,200 --> 00:52:17,335 I wasn't being sarcastic by the way. 1049 00:52:20,104 --> 00:52:21,138 Thank you 1050 00:52:21,239 --> 00:52:22,340 for helping me. 1051 00:52:24,875 --> 00:52:25,710 You're a gentleman, 1052 00:52:27,812 --> 00:52:28,713 of a kind. 1053 00:52:29,647 --> 00:52:30,515 No. 1054 00:53:03,214 --> 00:53:04,382 I'm not sure if you're brave 1055 00:53:06,150 --> 00:53:07,285 or stupid. 1056 00:53:10,821 --> 00:53:11,756 Both. 1057 00:53:12,757 --> 00:53:14,492 Your coat, Mrs. Troy. 1058 00:53:19,864 --> 00:53:20,765 Thank you. 1059 00:53:27,805 --> 00:53:28,773 Good night. 1060 00:54:38,142 --> 00:54:39,243 Tech support. 1061 00:54:39,544 --> 00:54:41,211 Check the second sheet. 1062 00:54:41,312 --> 00:54:42,780 Ancillary technical staff. 1063 00:54:43,514 --> 00:54:44,582 Dr. Lucius Fox. 1064 00:54:47,952 --> 00:54:48,686 Thank you. 1065 00:55:08,205 --> 00:55:09,407 Ladies and gentlemen. 1066 00:55:10,541 --> 00:55:11,509 On behalf of His Grace 1067 00:55:11,609 --> 00:55:12,877 the High Chancellor Lord Harwood, 1068 00:55:13,878 --> 00:55:14,512 Welcome. 1069 00:55:15,646 --> 00:55:18,416 You are about to see a demonstration of Stormcloud. 1070 00:55:19,049 --> 00:55:20,451 We think you'll agree, 1071 00:55:20,751 --> 00:55:22,720 this is the future of chemical warfare. 1072 00:55:26,791 --> 00:55:28,626 Currently available chemical weapons 1073 00:55:28,726 --> 00:55:30,628 require large quantities of the toxic agent 1074 00:55:31,328 --> 00:55:32,530 and crude deployment systems 1075 00:55:33,464 --> 00:55:35,265 delivering low accuracy, 1076 00:55:35,366 --> 00:55:36,434 low predictability. 1077 00:55:38,369 --> 00:55:39,570 Stormcloud is different. 1078 00:55:57,955 --> 00:56:00,558 Effective payloads require only miniscule amounts 1079 00:56:00,658 --> 00:56:02,226 of the toxic agent, 1080 00:56:02,527 --> 00:56:03,994 delivering high accuracy 1081 00:56:04,094 --> 00:56:05,863 and predictability. 1082 00:56:06,964 --> 00:56:08,399 At a very low cost to us in terms of 1083 00:56:08,499 --> 00:56:09,934 personnel and resources. 1084 00:56:11,636 --> 00:56:12,670 As you'll see... 1085 00:56:35,526 --> 00:56:36,761 Jesus Christ. 1086 00:57:01,385 --> 00:57:02,820 Oh God. 1087 00:57:02,920 --> 00:57:04,421 In five minutes time, the test zone will be 1088 00:57:04,522 --> 00:57:05,723 completely safe. 1089 00:57:07,191 --> 00:57:07,825 Children could play out there. 1090 00:57:10,861 --> 00:57:12,663 That concludes the demonstration. 1091 00:57:27,545 --> 00:57:28,679 Thank you Salt. 1092 00:57:29,013 --> 00:57:29,747 Good work. 1093 00:57:31,415 --> 00:57:32,483 So. 1094 00:57:32,583 --> 00:57:33,651 There you are my friends. 1095 00:57:34,752 --> 00:57:36,754 The complete destruction of our enemies 1096 00:57:37,454 --> 00:57:38,656 lies in our hands. 1097 00:57:39,590 --> 00:57:40,558 This is victory. 1098 00:57:41,425 --> 00:57:42,226 Ladies and gentlemen. 68645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.