All language subtitles for Outsiders.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,602 -Previously on "outsiders"... 2 00:00:06,639 --> 00:00:09,575 -My kin was killed. I'm here to claim the body. 3 00:00:09,577 --> 00:00:12,644 -We don't got no unidentified bodies on premises right now. 4 00:00:12,646 --> 00:00:16,248 -I don't know what your game is, but that was my cousin tice. 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,517 -We will be doing a full investigation. 6 00:00:18,519 --> 00:00:21,153 -Wade, I know you're lying to me. 7 00:00:21,155 --> 00:00:24,156 -It was an accident. I have a little boy. 8 00:00:24,158 --> 00:00:25,524 Uhh! 9 00:00:25,526 --> 00:00:26,792 -That mountain's gonna come for you, 10 00:00:26,794 --> 00:00:28,460 Just like it did your daddy. 11 00:00:28,462 --> 00:00:30,295 -You come near my sister again, I'll kill you. 12 00:00:30,297 --> 00:00:32,364 -I don't know who -- -sally-ann! 13 00:00:32,366 --> 00:00:33,732 -Why is he at the door then?! Why -- 14 00:00:33,734 --> 00:00:35,367 -[ screams ] -hey! 15 00:00:35,369 --> 00:00:36,702 -No, james! James, leave him alone! 16 00:00:36,704 --> 00:00:38,537 Leave him alone -get off me! 17 00:00:38,539 --> 00:00:41,173 [ bottle shatters ] -sally-ann! 18 00:00:41,175 --> 00:00:42,608 -Miss grimes. 19 00:00:42,610 --> 00:00:44,076 Just feels real weird, sittin' in this office, 20 00:00:44,078 --> 00:00:45,344 Gettin' paid for nothing. 21 00:00:45,346 --> 00:00:48,080 -Hey, where my boy? 22 00:00:48,082 --> 00:00:49,648 -Tice, he never gone on a run before. 23 00:00:49,650 --> 00:00:51,083 Maybe he's lost. 24 00:00:51,085 --> 00:00:53,485 -He ain't lost. He's -- he's dead. 25 00:00:53,487 --> 00:00:56,555 -Everything you do just digs us deeper. 26 00:00:56,557 --> 00:00:58,457 Take him to the box! Do it now! 27 00:00:58,459 --> 00:00:59,725 -Hey! Hey! Hey! 28 00:00:59,727 --> 00:01:02,094 One of us betrayed me, 29 00:01:02,096 --> 00:01:03,829 Who has other ideas about things. 30 00:01:03,831 --> 00:01:05,798 -What did you do? -Did what you asked. 31 00:01:05,800 --> 00:01:08,367 I made one call to the gun shop, g'win. 32 00:01:08,369 --> 00:01:11,070 -You care about this family. -Yeah. 33 00:01:11,072 --> 00:01:12,504 -So I need you to do something for me. 34 00:01:12,506 --> 00:01:14,306 I got no one else to go to. 35 00:01:14,308 --> 00:01:16,575 -We'll get you outta here. Don't worry. 36 00:01:19,345 --> 00:01:24,116 -This family needs a leader who sees, who's ready to fight. 37 00:01:24,118 --> 00:01:26,385 -The bren'in is dead. 38 00:01:28,555 --> 00:01:31,290 -Then kneel before your king. 39 00:01:31,292 --> 00:01:34,426 ♪ 40 00:01:37,764 --> 00:01:40,833 ♪ 41 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 42 00:01:58,485 --> 00:02:01,286 -Look at you, all spiffin'. 43 00:02:01,288 --> 00:02:03,255 Very nice. 44 00:02:03,257 --> 00:02:06,225 -Why, thank you, foster. 45 00:02:06,227 --> 00:02:09,361 Thought you'd be up at the grave already. 46 00:02:09,363 --> 00:02:14,366 -Asa, my friend, we gotta have us a little talk. 47 00:02:14,368 --> 00:02:15,801 -About? 48 00:02:15,803 --> 00:02:17,669 -Oh, about you leaving, 49 00:02:17,671 --> 00:02:20,706 Sad to say -- for good this time. 50 00:02:20,708 --> 00:02:23,242 -Did I do something to displease you? 51 00:02:23,244 --> 00:02:28,480 -Oh, no, no. No. Look, this ain't personal. 52 00:02:28,482 --> 00:02:30,849 This about the future of the clan. 53 00:02:30,851 --> 00:02:32,551 I'm leader now. 54 00:02:32,553 --> 00:02:34,686 I gotta be thinking about the safety of our people 55 00:02:34,688 --> 00:02:36,355 Every minute, every day. 56 00:02:38,391 --> 00:02:40,559 You were down there too long with them. 57 00:02:40,561 --> 00:02:42,294 You're infected. 58 00:02:42,296 --> 00:02:45,297 And that infection, it's just gonna spread. 59 00:02:45,299 --> 00:02:48,167 And I can't let that happen. 60 00:02:48,169 --> 00:02:50,369 -I'd like to pay my respects to my bren'in, 61 00:02:50,371 --> 00:02:51,737 If that's okay with you. 62 00:02:51,739 --> 00:02:55,574 -Your bren'in is standing right here. 63 00:02:55,576 --> 00:02:59,278 So you show your respect by doing what he tells you. 64 00:02:59,280 --> 00:03:01,280 Walk away. 65 00:03:01,282 --> 00:03:04,183 [ gun cocks ] -oh. 66 00:03:04,185 --> 00:03:06,952 Is this how you gonna lead, foster? 67 00:03:06,954 --> 00:03:08,487 Over the barrel of a gun? 68 00:03:08,489 --> 00:03:09,788 -No, not a gun. 69 00:03:09,790 --> 00:03:11,490 Guns. 70 00:03:11,492 --> 00:03:13,292 Many as I can get my hands on. 71 00:03:13,294 --> 00:03:16,695 There's only one way to deal with some people -- 72 00:03:16,697 --> 00:03:19,231 Fire. 73 00:03:21,834 --> 00:03:24,603 -And which people are those, foster? 74 00:03:24,605 --> 00:03:27,339 The folks down there or the ones up here? 75 00:03:27,341 --> 00:03:30,475 -Like I said, you're a clever boy. 76 00:03:37,884 --> 00:03:40,452 So you take care of yourself. 77 00:03:40,454 --> 00:03:43,689 And don't ever show your face up here ever again. 78 00:03:45,825 --> 00:03:48,894 ♪ 79 00:03:56,402 --> 00:04:00,239 ♪ 80 00:04:00,241 --> 00:04:04,376 -♪ the dawn is up, there's fire on the mountain ♪ 81 00:04:04,378 --> 00:04:08,413 ♪ they'll have to answer for their crooked plan ♪ 82 00:04:08,415 --> 00:04:11,483 ♪ the hollows will surround them ♪ 83 00:04:11,485 --> 00:04:13,752 ♪ and they'll go runnin' 84 00:04:13,754 --> 00:04:17,289 ♪ back to the wretched realm they came ♪ 85 00:04:19,392 --> 00:04:25,797 ♪ nor will the dogs of hell refrain ♪ 86 00:04:25,799 --> 00:04:31,536 ♪ and the land will suffer those who paid ♪ 87 00:04:37,443 --> 00:04:40,445 ♪ 88 00:05:06,973 --> 00:05:09,841 [ fiddle continues ] 89 00:05:14,380 --> 00:05:17,316 -Death comes in its own time. 90 00:05:17,318 --> 00:05:18,684 No one to blame. 91 00:05:18,686 --> 00:05:21,553 -I blame myself. 92 00:05:21,555 --> 00:05:24,923 If I hadn't been locked up in those chains... 93 00:05:24,925 --> 00:05:27,359 I would've been there watching over her. 94 00:05:30,830 --> 00:05:32,964 -Goodbye, queen. 95 00:05:32,966 --> 00:05:35,901 Go now to join the spirits of the mountain 96 00:05:35,903 --> 00:05:39,471 Who guard and protect us from the other side. 97 00:05:42,742 --> 00:05:44,543 Wylagh faigh ged-deiden! 98 00:05:44,545 --> 00:05:47,979 [ birds chirping, wings flapping ] 99 00:05:50,016 --> 00:05:52,684 [ cheering ] 100 00:05:52,686 --> 00:05:54,720 ♪ 101 00:05:54,722 --> 00:05:58,824 [ excited shouting, cheering ] 102 00:05:58,826 --> 00:06:01,493 -[ grunts ] [ cheering continues ] 103 00:06:01,495 --> 00:06:06,465 ♪ 104 00:06:09,869 --> 00:06:13,572 -Hey. You feeling all right? 105 00:06:13,574 --> 00:06:14,873 -I'm just thinkin'. 106 00:06:14,875 --> 00:06:16,508 -About what? 107 00:06:18,411 --> 00:06:20,879 -It don't make sense. -What don't? 108 00:06:20,881 --> 00:06:23,782 -How she passed. Lady ray. 109 00:06:24,951 --> 00:06:26,151 -What do you mean? 110 00:06:26,153 --> 00:06:28,687 -There's mysteries to it. 111 00:06:28,689 --> 00:06:31,523 -She was sick and old. Ain't no mysteries to it. 112 00:06:31,525 --> 00:06:34,926 -No, she took a bath. The water was still in the tub. 113 00:06:34,928 --> 00:06:36,661 But her towel was sittin' where I left it. 114 00:06:36,663 --> 00:06:38,397 It was folded up, and it weren't damp. 115 00:06:38,399 --> 00:06:39,765 -Yeah, ruminating on it's not gonna bring her back, 116 00:06:39,767 --> 00:06:41,466 All right, g'win? 117 00:06:41,468 --> 00:06:42,801 -Why do you think she went to the bad all soaking? 118 00:06:42,803 --> 00:06:44,069 I mean, why -- -what, are you blamin' me? 119 00:06:44,071 --> 00:06:45,537 I didn't have nothing to do with it. 120 00:06:45,539 --> 00:06:47,139 I have nothing to do with it. 121 00:06:47,141 --> 00:06:49,007 She's dead. She's gone. There's nothing anybody can do. 122 00:06:49,009 --> 00:06:50,709 Just drop it. 123 00:06:51,811 --> 00:06:53,812 -[ mouths word ] 124 00:06:54,981 --> 00:06:56,615 All right. 125 00:06:59,685 --> 00:07:01,887 -Hey, where -- where you goin'? 126 00:07:03,489 --> 00:07:04,956 -Just taking a walk. 127 00:07:04,958 --> 00:07:07,492 ♪ 128 00:07:07,494 --> 00:07:10,162 [ cheering continues ] 129 00:07:10,164 --> 00:07:13,832 ♪ 130 00:07:19,972 --> 00:07:22,941 [ faint murmuring ] 131 00:07:22,943 --> 00:07:26,678 ♪ 132 00:07:27,880 --> 00:07:30,715 -[ exhales deeply ] 133 00:07:39,058 --> 00:07:41,726 -We have passed this oak 134 00:07:41,728 --> 00:07:45,163 Since our people come to this mountain to be free. 135 00:07:45,165 --> 00:07:48,867 Like the mighty wood, our bren'in bends with wind 136 00:07:48,869 --> 00:07:52,637 And stands strong against storm. 137 00:07:52,639 --> 00:07:55,974 With this oak, our new leader takes rule. 138 00:07:55,976 --> 00:07:59,211 Bronnlagh brenairah sli ayn-clan, 139 00:07:59,213 --> 00:08:02,113 Ayn sah-wyl myrlagh un-bren'I. 140 00:08:03,683 --> 00:08:05,817 -What was that last part? 141 00:08:05,819 --> 00:08:10,989 -I said, "but if the oak be taken in a manner impure, 142 00:08:10,991 --> 00:08:13,592 So the new bren'in shall not endure." 143 00:08:14,827 --> 00:08:17,128 Shouldn't be no concern to you, 144 00:08:17,130 --> 00:08:19,564 If you come by your power proper. 145 00:08:20,800 --> 00:08:24,069 -Well, I got no concern. 146 00:08:27,507 --> 00:08:31,076 Let our survival never be questioned. 147 00:08:31,078 --> 00:08:33,678 Let our enemies shrink away. 148 00:08:33,680 --> 00:08:37,215 Let us love our land and our freedom. 149 00:08:37,217 --> 00:08:39,818 Let us only move forward. 150 00:08:39,820 --> 00:08:41,286 Ged-gedyah! 151 00:08:41,288 --> 00:08:43,688 -Ged-gedyah! 152 00:08:43,690 --> 00:08:47,893 [ cheering ] 153 00:08:47,895 --> 00:08:50,996 ♪ 154 00:08:52,698 --> 00:08:54,266 -Hmm. 155 00:08:54,268 --> 00:08:55,967 -I gotta talk to you. 156 00:08:55,969 --> 00:08:57,903 -About what? 157 00:08:57,905 --> 00:08:59,237 -Better go someplace else. 158 00:08:59,239 --> 00:09:01,740 -Well, you got something to say, say it here. 159 00:09:01,742 --> 00:09:03,942 -You killed lady ray. 160 00:09:06,012 --> 00:09:09,214 -Why would you wanna go 161 00:09:09,216 --> 00:09:11,182 And say a half-rats thing like that? 162 00:09:11,184 --> 00:09:13,184 -[ lowered voice ] you lied to me. 163 00:09:13,186 --> 00:09:15,720 You said you was going to talk to her. 164 00:09:15,722 --> 00:09:17,255 If I'd have known what you was gonna -- 165 00:09:17,257 --> 00:09:20,592 -You what? What would you have done? 166 00:09:20,594 --> 00:09:22,961 We're better off, in case you don't see that. 167 00:09:22,963 --> 00:09:24,763 We got a war comin'. 168 00:09:24,765 --> 00:09:26,631 And that old church bell, what was she doing? Nothing. 169 00:09:26,633 --> 00:09:29,167 She was twiddling her thumbs, acting her dizzy age. 170 00:09:29,169 --> 00:09:33,138 If she didn't go, we'd all be gone. 171 00:09:33,140 --> 00:09:35,840 [ laughter, music continues ] 172 00:09:35,842 --> 00:09:38,209 -G'win knows. 173 00:09:38,211 --> 00:09:40,612 -You dumb sumbitch. 174 00:09:40,614 --> 00:09:42,080 What the hell did you say to her? 175 00:09:42,082 --> 00:09:45,250 -I didn't say anything. I didn't have to. 176 00:09:45,252 --> 00:09:48,253 She's got all these questions about how she passed. 177 00:09:48,255 --> 00:09:49,754 -Shit. 178 00:09:49,756 --> 00:09:51,089 -Yeah, why weren't there no footsteps 179 00:09:51,091 --> 00:09:52,657 From the tub to the bed? 180 00:09:52,659 --> 00:09:54,893 And why didn't she use a towel? 181 00:09:56,095 --> 00:09:57,662 [ laughter ] 182 00:09:57,664 --> 00:09:59,664 I mean, g'win's like a dog after a bone. 183 00:09:59,666 --> 00:10:01,132 She ain't just gonna let it go. 184 00:10:01,134 --> 00:10:04,135 Once she figures it out, 185 00:10:04,137 --> 00:10:05,904 What are you gonna do then? 186 00:10:14,080 --> 00:10:16,081 ♪ 187 00:10:16,083 --> 00:10:17,682 -[ sighs ] 188 00:10:21,754 --> 00:10:24,823 [ sighing heavily ] 189 00:10:29,228 --> 00:10:32,330 ♪ 190 00:10:40,706 --> 00:10:44,042 -Hey, hey! Hey, hey! Stop all that clatterin'! 191 00:10:44,044 --> 00:10:46,044 Why don't y'all gather 'round? 192 00:10:46,046 --> 00:10:48,880 I got something important to share. 193 00:10:48,882 --> 00:10:51,816 Some of you old ones, 194 00:10:51,818 --> 00:10:55,887 You were there the day my fa took the oak. 195 00:10:55,889 --> 00:10:58,156 And what a glorious day that was... 196 00:10:58,158 --> 00:11:00,392 [ birds chirping ] 197 00:11:00,394 --> 00:11:03,395 But not only 'cause -- 'cause he took power, 198 00:11:03,397 --> 00:11:07,899 But because on that day, 199 00:11:07,901 --> 00:11:11,336 He chose my mother to be his bride. 200 00:11:11,338 --> 00:11:14,339 Now I've followed my father's footsteps 201 00:11:14,341 --> 00:11:17,742 In becoming your leader, so... 202 00:11:17,744 --> 00:11:22,013 So I think maybe I should, uh, follow him all the way 203 00:11:22,015 --> 00:11:24,883 And take myself a wife. 204 00:11:24,885 --> 00:11:26,184 [ murmuring ] 205 00:11:26,186 --> 00:11:28,953 But who? Mm-hmm, who? 206 00:11:28,955 --> 00:11:33,191 What woman could I possibly choose to be my queen? 207 00:11:33,193 --> 00:11:37,862 Now there are beauties 208 00:11:37,864 --> 00:11:41,199 Among us, huh? 209 00:11:41,201 --> 00:11:43,268 Not as many as some would like. 210 00:11:43,270 --> 00:11:45,270 But there is only one, 211 00:11:45,272 --> 00:11:49,708 Only one woman amongst all the rest, 212 00:11:49,710 --> 00:11:51,710 Only one who has the strength 213 00:11:51,712 --> 00:11:56,114 And a caring heart above all other hearts, 214 00:11:56,116 --> 00:11:59,350 And a goodness born of this mountain. 215 00:11:59,352 --> 00:12:02,454 And so, uh, I ask 216 00:12:02,456 --> 00:12:07,959 With a heart that is open and full, 217 00:12:07,961 --> 00:12:10,929 Will you... 218 00:12:10,931 --> 00:12:14,099 Be my queen... 219 00:12:14,101 --> 00:12:15,500 G'winveer? 220 00:12:15,502 --> 00:12:18,803 [ murmuring ] 221 00:12:18,805 --> 00:12:20,805 ♪ 222 00:12:20,807 --> 00:12:24,075 -This don't seem right. She's your son's woman, foster. 223 00:12:25,511 --> 00:12:27,912 -You should refer to me as bren'in. 224 00:12:27,914 --> 00:12:31,950 And clan history makes it clear that I'm free to choose 225 00:12:31,952 --> 00:12:34,986 Any unmarried woman to take as my own. 226 00:12:34,988 --> 00:12:38,890 My dear, this is destiny. 227 00:12:42,928 --> 00:12:46,364 -I appreciate the kind words, bren'in. 228 00:12:48,434 --> 00:12:53,238 I understand we have clan history. 229 00:12:53,240 --> 00:12:55,440 I understand we have rules. 230 00:13:01,247 --> 00:13:03,047 I accept. 231 00:13:03,049 --> 00:13:06,050 [ murmuring ] 232 00:13:06,052 --> 00:13:09,788 ♪ 233 00:13:09,790 --> 00:13:12,323 -[ laughing ] 234 00:13:12,325 --> 00:13:14,392 [ laughing continues ] 235 00:13:17,897 --> 00:13:20,865 [ laughing hysterically ] 236 00:13:29,575 --> 00:13:31,376 [ dog barking ] 237 00:13:31,378 --> 00:13:33,511 ♪ 238 00:13:33,513 --> 00:13:35,046 [ tv playing indistinctly ] 239 00:13:35,048 --> 00:13:37,282 [ thumping in distance ] -[ grunts ] 240 00:13:37,284 --> 00:13:38,883 [ gasps ] [ gun cocks ] 241 00:13:38,885 --> 00:13:41,119 [ thumping continues ] what -- what -- 242 00:13:41,121 --> 00:13:42,921 What's that? Who's there? 243 00:13:42,923 --> 00:13:45,123 [ thumping continues ] 244 00:13:45,125 --> 00:13:48,593 Huh? [ panting ] 245 00:13:57,002 --> 00:13:58,970 [ screen door closes ] 246 00:13:58,972 --> 00:14:02,540 [ thumping continues ] 247 00:14:05,544 --> 00:14:07,979 ♪ 248 00:14:15,454 --> 00:14:16,921 [ thumping continues ] 249 00:14:31,070 --> 00:14:33,471 -[ whistles ] -where the hot hell you been? 250 00:14:33,473 --> 00:14:35,573 -[ sighs deeply ] -I can understand 251 00:14:35,575 --> 00:14:38,243 You not wanting to celebrate our new bren'in, 252 00:14:38,245 --> 00:14:40,245 But it weren't right, you not being there 253 00:14:40,247 --> 00:14:42,080 To send the old one on her way. 254 00:14:42,082 --> 00:14:46,184 -I was hoping to be there, but big foster had other ideas. 255 00:14:46,186 --> 00:14:48,353 I've been banished, krake. 256 00:14:51,490 --> 00:14:55,393 -How? You won that pitfight. 257 00:14:55,395 --> 00:14:57,328 That give you the right to stay. 258 00:14:57,330 --> 00:14:59,097 And since when does a soul get banished 259 00:14:59,099 --> 00:15:01,366 Without a circle being called? 260 00:15:01,368 --> 00:15:04,068 -Welcome to the new regime, my friend. 261 00:15:05,905 --> 00:15:09,107 He's still hungry for guns, you know. 262 00:15:09,109 --> 00:15:12,911 -[ sighs deeply ] even after gettin' tice killed? 263 00:15:16,448 --> 00:15:20,518 If that lunatic gets more guns, that's it. 264 00:15:20,520 --> 00:15:22,287 The clan's doomed. 265 00:15:25,524 --> 00:15:27,625 And what are you gonna do about it? 266 00:15:27,627 --> 00:15:30,094 -[ sighs ] I'm gonna make sure 267 00:15:30,096 --> 00:15:33,965 Foster never sees a single one of those guns. 268 00:15:33,967 --> 00:15:36,134 But I'm gonna need your help, cousin. 269 00:15:42,474 --> 00:15:44,342 [ knocks on door ] 270 00:15:44,344 --> 00:15:46,311 -That's what I told him. 271 00:15:46,313 --> 00:15:49,347 Yeah, that's -- hang on a second. 272 00:15:49,349 --> 00:15:50,949 -Hey. Hello, breece. -Hey. 273 00:15:50,951 --> 00:15:52,550 -Caleb here? 274 00:15:52,552 --> 00:15:55,320 -Cay, your dad's here. 275 00:15:55,322 --> 00:15:57,355 -Hey, cay, can you come down here? 276 00:15:57,357 --> 00:15:58,623 I wanna talk to you for a moment. 277 00:15:58,625 --> 00:16:00,391 -...Refreshments and stuff. 278 00:16:00,393 --> 00:16:03,361 I don't know, kersey. You know, sandwiches, chips. 279 00:16:03,363 --> 00:16:05,063 You know, nothing too fancy. 280 00:16:05,065 --> 00:16:07,165 We're just trying to get people's opinions on stuff. 281 00:16:09,301 --> 00:16:10,969 Yeah. 282 00:16:10,971 --> 00:16:13,004 6:30. 283 00:16:13,006 --> 00:16:14,405 All right, see ya then. 284 00:16:14,407 --> 00:16:16,708 [ beep, phone clatters ] 285 00:16:16,710 --> 00:16:18,176 -What's that all about? 286 00:16:18,178 --> 00:16:20,411 -Liaison stuff. Just a meetin'. 287 00:16:20,413 --> 00:16:22,280 You wanna sit down? 288 00:16:22,282 --> 00:16:25,283 -Hey, caleb, come on! Let's go! We're gonna go home, okay? 289 00:16:25,285 --> 00:16:26,684 Come on -- 290 00:16:26,686 --> 00:16:29,320 -I thought I was staying here till Tuesday. 291 00:16:29,322 --> 00:16:31,222 -No, I changed my mind. Come on, let's go. 292 00:16:31,224 --> 00:16:32,690 -Dad. -Hey. 293 00:16:32,692 --> 00:16:34,459 I just said to you we're gonna head off. 294 00:16:34,461 --> 00:16:36,327 Let's go get your stuff. 295 00:16:36,329 --> 00:16:38,129 -I can run him by later. We're having spaghetti for dinner. 296 00:16:38,131 --> 00:16:39,397 -I want spaghetti. 297 00:16:39,399 --> 00:16:40,665 -Hey, breece, how is that supposed to help? 298 00:16:40,667 --> 00:16:42,166 -Can I please stay? 299 00:16:42,168 --> 00:16:43,501 -Hey! Did you just hear what I said?! 300 00:16:43,503 --> 00:16:46,604 Go get your goddamn shit! No more back talk! 301 00:16:51,410 --> 00:16:53,311 -Pretty strong language, wade. That's a kid. 302 00:16:53,313 --> 00:16:56,180 -Yeah, well, he gotta learn to listen like anybody. 303 00:16:56,182 --> 00:16:58,182 -Why don't you sit down, 304 00:16:58,184 --> 00:16:59,717 Relax for a second, have a cup of coffee? 305 00:16:59,719 --> 00:17:01,619 -I'm fine over here. I'm just gonna take him home 306 00:17:01,621 --> 00:17:03,654 Where I can keep an eye on him. 307 00:17:04,790 --> 00:17:07,158 -We got a lot more eyes on him over here. 308 00:17:13,132 --> 00:17:15,666 -What's this about? You really wanna stay here, do you? 309 00:17:15,668 --> 00:17:17,135 -Yes, sir. 310 00:17:18,337 --> 00:17:19,570 -Okay. 311 00:17:19,572 --> 00:17:21,272 [ exhales deeply ] all right. 312 00:17:21,274 --> 00:17:23,441 Well, you stay here. 313 00:17:23,443 --> 00:17:26,744 You just, you know, it looks like it's gonna rain out there. 314 00:17:26,746 --> 00:17:30,314 So why don't y'all just stay indoors, play some board games, 315 00:17:30,316 --> 00:17:32,216 Somethin' like that? 316 00:17:32,218 --> 00:17:33,651 -Okay. 317 00:17:35,721 --> 00:17:37,321 -I love you very much. 318 00:17:37,323 --> 00:17:39,157 -I love you, too. 319 00:17:40,192 --> 00:17:42,093 -Yeah. 320 00:17:42,095 --> 00:17:43,528 Okay. 321 00:17:43,530 --> 00:17:45,229 Well, you go play. 322 00:17:49,468 --> 00:17:50,668 -You good? 323 00:17:50,670 --> 00:17:52,470 ♪ 324 00:17:52,472 --> 00:17:54,072 -Yeah. 325 00:17:58,710 --> 00:18:01,479 [ door closes ] 326 00:18:01,481 --> 00:18:04,282 -Scratch bingo, a crossword puzzle, 327 00:18:04,284 --> 00:18:06,250 Lotto, daily number. 328 00:18:06,252 --> 00:18:08,219 -Okay. 329 00:18:08,221 --> 00:18:09,854 -Can I talk to you? 330 00:18:09,856 --> 00:18:12,223 -Excuse me, son, there is a line. 331 00:18:12,225 --> 00:18:14,392 -It's okay, ma'am. I ain't lookin' to buy anything. 332 00:18:14,394 --> 00:18:15,660 -We don't want any trouble, okay? 333 00:18:15,662 --> 00:18:17,161 -Well, I'm not fixin' to give you any. 334 00:18:17,163 --> 00:18:18,729 I just -- I just -- 335 00:18:18,731 --> 00:18:20,398 I would just like to know where sally-ann is, that's all. 336 00:18:20,400 --> 00:18:22,400 -Howard. You better leave. 337 00:18:22,402 --> 00:18:23,835 -It's okay. You don't need to get excited. 338 00:18:23,837 --> 00:18:25,303 I'm just askin' you a question, that's all. 339 00:18:25,305 --> 00:18:26,838 Can you please just -- 340 00:18:26,840 --> 00:18:29,173 Can you please tell me where I can find sally-ann? 341 00:18:29,175 --> 00:18:30,842 -You buyin' somethin'? That's fine. 342 00:18:30,844 --> 00:18:32,877 Otherwise, get on out. 343 00:18:36,181 --> 00:18:37,448 -Where's sally-ann? 344 00:18:37,450 --> 00:18:38,850 -You want me to call the cops? 345 00:18:38,852 --> 00:18:41,619 -No, I want you to help me. 346 00:18:44,123 --> 00:18:45,823 I never done anything to you. I don't understand. 347 00:18:45,825 --> 00:18:47,892 Why won't y'all just tell me where sally-ann is? 348 00:18:47,894 --> 00:18:49,727 -All right, I warned you. 349 00:18:49,729 --> 00:18:51,596 Here I go, calling the cops. 350 00:18:53,665 --> 00:18:55,900 [ register beeps ] 351 00:18:55,902 --> 00:18:58,903 -You folks not hear me?! 352 00:18:58,905 --> 00:19:00,838 Y'all not see me?! 353 00:19:04,243 --> 00:19:08,146 I'm a human person! I'm same as you! 354 00:19:08,148 --> 00:19:09,680 And I'm asking for your help. 355 00:19:09,682 --> 00:19:12,216 All y'all can do is sit there and turn your back on me. 356 00:19:12,218 --> 00:19:14,385 -Yeah, we got a crazy farrell in the store. 357 00:19:14,387 --> 00:19:16,220 The rev n bev on 22. 358 00:19:16,222 --> 00:19:18,556 -He really is calling the cops. You go. 359 00:19:21,460 --> 00:19:24,262 -[ scoffs ] you a hateful type. 360 00:19:25,497 --> 00:19:27,598 -Oh! Hey. Hey, hey. 361 00:19:31,470 --> 00:19:33,938 [ door creaking ] 362 00:19:43,649 --> 00:19:45,883 -You gonna do this? 363 00:19:45,885 --> 00:19:47,385 -I am. 364 00:19:49,922 --> 00:19:52,823 -With my fa? 365 00:19:52,825 --> 00:19:55,393 My goddamn father? 366 00:19:55,395 --> 00:19:58,829 He's just a sad, bitter old man. 367 00:19:58,831 --> 00:20:00,565 -Foster... 368 00:20:02,534 --> 00:20:06,470 -What? He doesn't care about you one little bit. He don't. 369 00:20:06,472 --> 00:20:08,606 He's only doing this to try to put me down 370 00:20:08,608 --> 00:20:10,575 The way that he always does. 371 00:20:10,577 --> 00:20:12,543 Now he's dragging you into it. But why are you doing this? 372 00:20:12,545 --> 00:20:14,512 Are you trying to hurt me? 373 00:20:14,514 --> 00:20:16,214 -I'm not doing this to you. 374 00:20:16,216 --> 00:20:18,616 -Then who are you doin' it to? 375 00:20:18,618 --> 00:20:23,654 Your lostie? He doesn't care about you either. He never did. 376 00:20:23,656 --> 00:20:25,856 I picked you up. 377 00:20:25,858 --> 00:20:28,426 I been picking you up a long time. 378 00:20:28,428 --> 00:20:30,928 After our baby, after eloise died, I -- 379 00:20:30,930 --> 00:20:32,930 -No, please, foster. Don't make this any harder than it -- 380 00:20:32,932 --> 00:20:35,600 -No, listen. You -- you got to listen to this. 381 00:20:36,902 --> 00:20:39,971 When she died, it broke you. 382 00:20:41,573 --> 00:20:44,709 You was so low, you didn't even know your goddamn name. 383 00:20:45,911 --> 00:20:49,647 And I held you. I cried with you. 384 00:20:49,649 --> 00:20:52,516 We built you up, made you into a healer. 385 00:20:52,518 --> 00:20:54,518 And now all you wanna do is hurt people? 386 00:20:54,520 --> 00:20:55,853 -Listen to me. -What? 387 00:20:55,855 --> 00:20:57,688 -Everything has a reason, even this. 388 00:20:57,690 --> 00:21:00,658 -A reason? Then what is it? Go on, tell me. What is it? 389 00:21:00,660 --> 00:21:03,494 -We got rules. We got traditions. 390 00:21:03,496 --> 00:21:04,929 We got principles here. -Rules? What are you -- 391 00:21:04,931 --> 00:21:07,632 -Your fa is the bren'in now -- -horse-shit! 392 00:21:07,634 --> 00:21:09,333 [ bowl clatters ] 393 00:21:09,335 --> 00:21:12,303 That's not the goddamn reason! 394 00:21:12,305 --> 00:21:14,739 [ panting ] 395 00:21:24,816 --> 00:21:26,651 [ sighs ] 396 00:21:26,653 --> 00:21:29,754 -The best part of you is your gentle part. 397 00:21:29,756 --> 00:21:32,823 ♪ 398 00:21:57,649 --> 00:22:00,384 [ door creaking ] 399 00:22:02,387 --> 00:22:05,456 ♪ 400 00:22:09,995 --> 00:22:12,663 -Where you been? 401 00:22:12,665 --> 00:22:14,532 [ stream trickling ] 402 00:22:14,534 --> 00:22:18,436 -Get a lesson in the workings of democracy's where I been. 403 00:22:18,438 --> 00:22:20,438 -You and sally-ann still good? 404 00:22:20,440 --> 00:22:23,541 -Can't say for sure. 405 00:22:23,543 --> 00:22:25,443 Went down to where she works, 406 00:22:25,445 --> 00:22:28,112 But they say she don't work there no more. 407 00:22:28,114 --> 00:22:31,415 -You go to her house? Hmm? 408 00:22:32,884 --> 00:22:34,385 -Can't do that. 409 00:22:34,387 --> 00:22:35,820 Her brother's there, 410 00:22:35,822 --> 00:22:37,822 And I beat his ass good last time I seen him. 411 00:22:37,824 --> 00:22:41,826 -Well, listen, cousin, I need your help with something. 412 00:22:41,828 --> 00:22:43,961 -Nope. I don't think so. No, sir. 413 00:22:43,963 --> 00:22:46,430 No, thank you. I -- -it's okay. Krake gave it to me. 414 00:22:46,432 --> 00:22:48,566 -I don't care if krake gave it to you! 415 00:22:48,568 --> 00:22:51,001 Look at me! I'm down two fingers 'cause of that! 416 00:22:51,003 --> 00:22:53,404 -Listen, all I need is a contact, 417 00:22:53,406 --> 00:22:56,073 The name of the guy who bought the last jug you took. 418 00:22:56,075 --> 00:22:58,476 -[ inhales deeply ] well... 419 00:22:58,478 --> 00:23:00,111 Last time I seen him, 420 00:23:00,113 --> 00:23:02,947 I-I kinda beat his ass pretty good, too. 421 00:23:02,949 --> 00:23:04,849 -Damn, hasil, you're just our goodwill ambassador 422 00:23:04,851 --> 00:23:06,083 Down there, aren't you? -[ chuckles ] 423 00:23:06,085 --> 00:23:07,685 -Who haven't you beaten up? 424 00:23:07,687 --> 00:23:09,787 -I don't know. Lots of folks. -All right. 425 00:23:09,789 --> 00:23:12,123 Don't worry about it. [ sighs ] 426 00:23:12,125 --> 00:23:13,891 I know a guy who'll buy it. 427 00:23:13,893 --> 00:23:15,893 -You comin' up? 428 00:23:15,895 --> 00:23:18,429 -I'm gonna stay down here. 429 00:23:18,431 --> 00:23:19,964 Less chance of gettin' my throat cut 430 00:23:19,966 --> 00:23:21,165 In the middle of the night. 431 00:23:21,167 --> 00:23:22,967 -[ laughs ] okay. 432 00:23:22,969 --> 00:23:25,169 -The bren'in wants to see you. 433 00:23:25,171 --> 00:23:26,804 -She does? What she want? 434 00:23:29,941 --> 00:23:32,109 -You don't know? 435 00:23:32,111 --> 00:23:33,844 -What you mean? Don't know what? 436 00:23:36,748 --> 00:23:39,083 -Lady ray's dead, hasil. 437 00:23:42,053 --> 00:23:44,088 -She... 438 00:23:44,090 --> 00:23:45,990 [ exhales sharply ] 439 00:23:47,726 --> 00:23:50,528 -We got ourselves a new bren'in now. 440 00:23:52,931 --> 00:23:55,866 -[ sighs deeply ] oh, man. 441 00:23:56,902 --> 00:23:59,970 -Yeah. Safer down here. 442 00:24:03,175 --> 00:24:06,210 [ animal howls in distance ] 443 00:24:11,983 --> 00:24:14,718 -Hey there, wife. 444 00:24:15,787 --> 00:24:17,888 -Hello. 445 00:24:17,890 --> 00:24:21,459 -I know you ain't got no feelings for me, 446 00:24:21,461 --> 00:24:22,927 Except hate. 447 00:24:22,929 --> 00:24:24,662 No matter. 448 00:24:26,832 --> 00:24:31,769 What I said about you before, in front of the clans, 449 00:24:31,771 --> 00:24:34,104 I meant every word. 450 00:24:35,974 --> 00:24:39,643 You are a rare creature, g'winveer. 451 00:24:39,645 --> 00:24:42,046 You got a power inside you. 452 00:24:42,048 --> 00:24:45,816 Fire. Just like me. 453 00:24:45,818 --> 00:24:47,551 And just like me, 454 00:24:47,553 --> 00:24:50,821 You know that your power, it come from the mountain. 455 00:24:53,658 --> 00:24:57,595 Well, maybe in time, 456 00:24:57,597 --> 00:25:00,030 You'll come to have some appreciation for me. 457 00:25:02,167 --> 00:25:07,171 -I do have some appreciation, for your presence 458 00:25:07,173 --> 00:25:10,274 And your belief in what you're saying, 459 00:25:10,276 --> 00:25:12,076 Even though most of the time, 460 00:25:12,078 --> 00:25:14,545 I think what you're saying is complete horse muck. 461 00:25:16,014 --> 00:25:17,648 -I banished asa. 462 00:25:22,120 --> 00:25:23,787 That news trouble you? 463 00:25:23,789 --> 00:25:26,557 -No, not at all. 464 00:25:26,559 --> 00:25:28,559 He's of no concern to me. 465 00:25:30,161 --> 00:25:33,664 -I need you to understand something. 466 00:25:33,666 --> 00:25:36,634 You are my queen, 467 00:25:36,636 --> 00:25:40,738 And I will have you, one way or the other. 468 00:25:42,541 --> 00:25:43,941 Now... 469 00:25:43,943 --> 00:25:45,543 [ sets down object ] 470 00:25:45,545 --> 00:25:50,581 I'd rather that you enjoyed it. 471 00:25:50,583 --> 00:25:54,818 So you just tell me what you want, 472 00:25:54,820 --> 00:25:57,655 And I will tell you what I want. 473 00:25:57,657 --> 00:25:59,623 [ blade zings ] 474 00:26:04,930 --> 00:26:07,331 -I'm your queen, 475 00:26:07,333 --> 00:26:10,801 But until you run the gauntlet, I'm not your bride. 476 00:26:10,803 --> 00:26:14,672 So until we're married, you get no special privileges. 477 00:26:20,979 --> 00:26:23,781 [ door opens and closes ] 478 00:26:31,222 --> 00:26:32,923 -No, no, I hear you, bud. 479 00:26:32,925 --> 00:26:34,358 They're talking about putting a woman on the $10 bill. 480 00:26:34,360 --> 00:26:36,160 Yeah, they oughta give robert e. Lee his due, 481 00:26:36,162 --> 00:26:37,861 Put him on the $50. [ chuckles ] 482 00:26:37,863 --> 00:26:40,598 Yeah, liberal tit suckers in washington. 483 00:26:40,600 --> 00:26:42,800 [ paper rustling ] yeah. I know. 484 00:26:42,802 --> 00:26:45,169 [ door bell clangs ] yeah, uh... 485 00:26:45,171 --> 00:26:47,304 I-I gotta go, bud. [ phone clatters ] 486 00:26:47,306 --> 00:26:50,908 Lord on high, two of my prayers answered at once. 487 00:26:50,910 --> 00:26:52,810 -Two? -One, that I'd see you again, 488 00:26:52,812 --> 00:26:54,211 And two, that you'd be carrying a jug 489 00:26:54,213 --> 00:26:56,013 Of that crazy beautiful shine. 490 00:26:56,015 --> 00:26:57,848 -You get the other jug I left ya? 491 00:26:57,850 --> 00:27:00,851 -Did I get it? Damn stuff changed my life. 492 00:27:00,853 --> 00:27:03,020 Forget viagra. I was walking around hard as a rock 493 00:27:03,022 --> 00:27:04,388 Half a day after drinking this stuff. 494 00:27:04,390 --> 00:27:06,123 -Okay, so then I take it you'd be interested 495 00:27:06,125 --> 00:27:07,958 In taking this one off my hands. 496 00:27:07,960 --> 00:27:09,627 -Oh, yeah, I'll pay whatever you want. You name your price. 497 00:27:09,629 --> 00:27:11,161 -I'm not looking for money. 498 00:27:11,163 --> 00:27:12,997 -That's good, because I ain't got any. [ laughs ] 499 00:27:12,999 --> 00:27:15,733 -Look, I-I was looking to make a trade. 500 00:27:15,735 --> 00:27:17,701 -What you want? 501 00:27:17,703 --> 00:27:19,637 -I'm looking for a gun. 502 00:27:19,639 --> 00:27:23,173 -Ooh, I ain't -- I ain't got a gun, man. So... 503 00:27:23,175 --> 00:27:24,775 -Well, you had one last time we spoke. 504 00:27:24,777 --> 00:27:26,677 -Well, that was, uh, my brother's wife's gun, 505 00:27:26,679 --> 00:27:28,912 And she, uh, needed it back. [ clears throat ] 506 00:27:28,914 --> 00:27:31,415 But hold on! Oh, wait. I got a friend -- 507 00:27:31,417 --> 00:27:33,417 Well, he's sort of a friend. 508 00:27:33,419 --> 00:27:35,919 And him and his buddies, they got a whole house full of guns. 509 00:27:35,921 --> 00:27:37,321 What you lookin' for? 510 00:27:37,323 --> 00:27:39,289 -Ah, something impressive. Automatic. 511 00:27:39,291 --> 00:27:41,191 -Okay, I'll give him a call, get him down here. 512 00:27:41,193 --> 00:27:42,693 Might take a while, though. 513 00:27:42,695 --> 00:27:43,994 -Well, I'm in town. Not a problem. 514 00:27:43,996 --> 00:27:45,829 -Why don't you come back around 7:00? 515 00:27:45,831 --> 00:27:47,398 The store's closed. I'll see if I can get him down here. 516 00:27:47,400 --> 00:27:48,832 -All right. 517 00:27:48,834 --> 00:27:50,668 -As y'all probably know, 518 00:27:50,670 --> 00:27:52,803 We've run into some bumps in the road 519 00:27:52,805 --> 00:27:54,872 In terms of building the road. [ laughs ] 520 00:27:54,874 --> 00:27:56,740 [ laughter ] 521 00:27:56,742 --> 00:27:59,209 But one planet's expecting construction to move forward 522 00:27:59,211 --> 00:28:01,078 Pretty smooth from here on out. 523 00:28:01,080 --> 00:28:03,247 Go ahead, dan. 524 00:28:03,249 --> 00:28:05,149 -What's happening with the processing plant? 525 00:28:05,151 --> 00:28:07,418 Lot of jobs when they start building around there. 526 00:28:07,420 --> 00:28:09,386 I don't think the coal company's even picked a site. 527 00:28:09,388 --> 00:28:11,355 -We have picked a site, and, uh, 528 00:28:11,357 --> 00:28:14,725 They expect all the permits and, um, finished plans 529 00:28:14,727 --> 00:28:16,960 Will be done in the next two months. 530 00:28:16,962 --> 00:28:20,130 Sorry, three months. Sorry about that. Three. 531 00:28:20,132 --> 00:28:25,402 Folks, uh, just wanna move on to talk about a situation 532 00:28:25,404 --> 00:28:28,005 That's really impeding the progress that we all want. 533 00:28:28,007 --> 00:28:29,807 And by that, I mean the farrells 534 00:28:29,809 --> 00:28:31,175 And gettin' them down off the mountain. 535 00:28:31,177 --> 00:28:32,710 I just wanna open it up to the room, 536 00:28:32,712 --> 00:28:33,944 Hear people's ideas 537 00:28:33,946 --> 00:28:35,813 And thoughts on how that might happen. 538 00:28:35,815 --> 00:28:37,715 -Hey, breece, how about we take up a collection, 539 00:28:37,717 --> 00:28:39,983 Go buy us a nuke, and blast them off that hill? 540 00:28:39,985 --> 00:28:41,351 [ laughter ] 541 00:28:41,353 --> 00:28:43,120 -That's real helpful, jake. Thank you. 542 00:28:43,122 --> 00:28:45,255 -Hell, breece, I'll kick in the first $20 right here. 543 00:28:45,257 --> 00:28:47,057 [ laughter ] 544 00:28:47,059 --> 00:28:48,959 -All right, folks, let talk about things 545 00:28:48,961 --> 00:28:51,829 That we can actually do now. -You know, like 'em or not, 546 00:28:51,831 --> 00:28:53,797 The farrells are part of this community. 547 00:28:53,799 --> 00:28:55,999 Seems to me they've been there as long as the mountain, right? 548 00:28:56,001 --> 00:28:57,968 [ murmuring ] do we really wanna kick them out 549 00:28:57,970 --> 00:28:59,870 And let some coal company move in, tear up our land? 550 00:28:59,872 --> 00:29:01,438 -I really don't understand what all the talking's about. 551 00:29:01,440 --> 00:29:03,774 We know where they live. Right? -Yeah! 552 00:29:03,776 --> 00:29:06,009 -Right up there on that mountain, keeping us from jobs. 553 00:29:06,011 --> 00:29:08,011 Now it's been two years I've been sittin'. 554 00:29:08,013 --> 00:29:10,481 I ain't sittin' no more. Huh?! You hear me?! 555 00:29:10,483 --> 00:29:12,116 -Yeah! -We hear you! 556 00:29:12,118 --> 00:29:13,817 -I want those animals down off the mountain. 557 00:29:13,819 --> 00:29:16,453 I got daughters, for christ sake. 558 00:29:16,455 --> 00:29:18,355 I got a family. -That's right! 559 00:29:18,357 --> 00:29:20,858 -It's my job to protect 'em. -Yes! 560 00:29:20,860 --> 00:29:23,393 -And it's all well and good to be sittin' around here, 561 00:29:23,395 --> 00:29:25,395 Eatin' cookies and talkin' about it, 562 00:29:25,397 --> 00:29:26,964 But the time for that's over. 563 00:29:26,966 --> 00:29:28,899 [ thumping ] we gotta do somethin'. 564 00:29:28,901 --> 00:29:32,436 -Do somethin'! Now! -[ excited shouting ] 565 00:29:32,438 --> 00:29:34,905 -I wanna make one thing clear, okay? 566 00:29:34,907 --> 00:29:36,406 We're all here 'cause we all need jobs. 567 00:29:36,408 --> 00:29:38,876 Everybody understands that, okay? 568 00:29:38,878 --> 00:29:40,544 We gotta make sure we do it the right way. 569 00:29:40,546 --> 00:29:42,312 But one thing we won't accomplish tonight 570 00:29:42,314 --> 00:29:44,481 Is find a way to get the farrells off the mountain 571 00:29:44,483 --> 00:29:46,483 So we can get up there, get coal, and get jobs. 572 00:29:46,485 --> 00:29:48,118 Do you understand what I'm saying? 573 00:29:48,120 --> 00:29:49,820 Okay, okay. That's all -- 574 00:29:49,822 --> 00:29:51,488 I just wanna make sure we're all on the same page because 575 00:29:51,490 --> 00:29:54,224 Lot of opinions going around, and I just wanna make sure... 576 00:29:56,995 --> 00:29:59,163 Well, it went well, I think. 577 00:29:59,165 --> 00:30:01,165 -Nope, it was perfect. 578 00:30:01,167 --> 00:30:04,168 I obviously hired the right man for this job. 579 00:30:04,170 --> 00:30:06,837 And this group, you see how much they respect you. 580 00:30:06,839 --> 00:30:10,040 -Yeah, I don't know about all that. 581 00:30:10,042 --> 00:30:13,210 Um, I guess I'm gonna head on home after I get done -- 582 00:30:13,212 --> 00:30:15,546 -Breece, your night's just gettin' started. 583 00:30:15,548 --> 00:30:17,414 Now that you've got your core group in place, 584 00:30:17,416 --> 00:30:19,183 It's time to move on to more focused 585 00:30:19,185 --> 00:30:20,851 One-on-one conversations. 586 00:30:20,853 --> 00:30:22,319 But not here. 587 00:30:22,321 --> 00:30:25,923 Not with any strange faces around like yours truly. 588 00:30:25,925 --> 00:30:27,491 -I have no idea what you mean. 589 00:30:27,493 --> 00:30:30,060 -[ laughs ] take 'em out to a bar. 590 00:30:30,062 --> 00:30:32,462 Buy 'em some drinks, whatever they want. 591 00:30:32,464 --> 00:30:35,966 They'll feel much freer to tell you what they really think. 592 00:30:35,968 --> 00:30:37,334 -These boys get any freer, 593 00:30:37,336 --> 00:30:39,102 I'm gonna have a riot on my hands. 594 00:30:39,104 --> 00:30:41,038 -So be it. 595 00:30:41,040 --> 00:30:43,140 You just keep 'em talking about one thing -- 596 00:30:43,142 --> 00:30:45,242 How do we get the farrells down? 597 00:30:45,244 --> 00:30:46,844 That's the objective. 598 00:30:46,846 --> 00:30:49,313 We get them down, everybody gets jobs. 599 00:30:50,615 --> 00:30:52,482 -Miss grimes, this is $500. 600 00:30:52,484 --> 00:30:54,418 How much you expecting these boys to drink? 601 00:30:54,420 --> 00:30:56,520 -[ chuckles ] whatever it takes. 602 00:30:56,522 --> 00:31:00,357 And if you need more money or anything... 603 00:31:00,359 --> 00:31:02,526 You just let me know. 604 00:31:08,132 --> 00:31:10,367 [ engine turns off ] 605 00:31:14,405 --> 00:31:16,440 -Hey. How's it goin', abel? 606 00:31:16,442 --> 00:31:19,243 At your service, general jackson. Yes, sir. 607 00:31:19,245 --> 00:31:21,879 -Don't be a tool, donnie. This the guy? 608 00:31:21,881 --> 00:31:24,047 -Yes, sir. 609 00:31:24,049 --> 00:31:26,583 -Tells me you're a genuine farrell. 610 00:31:26,585 --> 00:31:28,218 That true? 611 00:31:28,220 --> 00:31:30,087 -Born and raised. -Cool. 612 00:31:30,089 --> 00:31:32,055 I respect a people who stick to their own. 613 00:31:32,057 --> 00:31:33,991 Says you got a jug of your wine to trade. 614 00:31:33,993 --> 00:31:36,059 -Yeah. -Yeah, that is a fact. 615 00:31:36,061 --> 00:31:37,895 -I was hoping to get a jug or two 616 00:31:37,897 --> 00:31:39,563 As a sort of a finder's fee -- -shut your hole, donnie. 617 00:31:39,565 --> 00:31:41,064 -Okay. 618 00:31:50,108 --> 00:31:52,009 -Goddamn. 619 00:31:52,011 --> 00:31:54,478 -This hk45's a real clean shot. 620 00:31:54,480 --> 00:31:57,247 I got remingtons. I got m&p9s. 621 00:31:57,249 --> 00:32:00,350 That glock will take a man out at 600 yards. 622 00:32:00,352 --> 00:32:02,552 -What about that one? 623 00:32:02,554 --> 00:32:05,188 -Man after my own heart. 624 00:32:07,125 --> 00:32:10,594 This baby will make an impression. 625 00:32:14,065 --> 00:32:17,067 [ clicking ] 626 00:32:17,069 --> 00:32:20,037 -Well, that's the idea. 627 00:32:25,176 --> 00:32:26,710 -[ breathing heavily ] 628 00:32:26,712 --> 00:32:28,512 [ knock on door ] 629 00:32:28,514 --> 00:32:30,080 [ gasping ] -wade. 630 00:32:30,082 --> 00:32:32,082 -Aah! Aah! -Wade. God! Wade! 631 00:32:32,084 --> 00:32:34,117 -Jesus christ, ledda! What the hell are you doin'?! 632 00:32:34,119 --> 00:32:35,686 -Damn it! Why don't you answer your phone? 633 00:32:35,688 --> 00:32:37,487 -[ breathing heavily ] -is caleb here? 634 00:32:37,489 --> 00:32:39,690 -What? -Have you seen him? 635 00:32:39,692 --> 00:32:41,658 -Huh? -Caleb? Caleb! 636 00:32:41,660 --> 00:32:43,260 -Hey. No. 637 00:32:43,262 --> 00:32:44,962 -I've been all over town looking for him. 638 00:32:44,964 --> 00:32:46,964 -Listen, listen to me. I dropped him off at your place. 639 00:32:46,966 --> 00:32:48,999 -No, no, no, no, no. -I dropped him off with breece. 640 00:32:49,001 --> 00:32:51,335 -No, the kids were watching a movie after dinner. 641 00:32:51,337 --> 00:32:53,370 And I went in to check on them, and he's gone. 642 00:32:53,372 --> 00:32:56,006 -What? -The girls thought that he, uh, 643 00:32:56,008 --> 00:32:57,674 He went upstairs to use the bathroom. 644 00:32:57,676 --> 00:32:59,643 -Wait, wait. When did they last see him? 645 00:32:59,645 --> 00:33:01,311 -I don't know. Could be 20 minutes, it could be an hour. 646 00:33:01,313 --> 00:33:03,280 -Where is he? Ledda, where is he?! 647 00:33:03,282 --> 00:33:05,649 -I don't know, wade! -Jesus christ! 648 00:33:05,651 --> 00:33:08,685 All this talk you give me about being a lousy goddamn parent, 649 00:33:08,687 --> 00:33:10,387 You go and you lose my goddamn boy! 650 00:33:10,389 --> 00:33:12,189 -Okay, can we not talk about that right now? 651 00:33:12,191 --> 00:33:13,991 -Listen to me. -Okay, listen -- 652 00:33:13,993 --> 00:33:15,425 We can point fingers later -- -you go home right now! 653 00:33:15,427 --> 00:33:16,626 You leave your phone on! 654 00:33:16,628 --> 00:33:18,095 There's only one place he can be. 655 00:33:18,097 --> 00:33:19,329 Them farrells took him. Goddamn it. 656 00:33:19,331 --> 00:33:20,564 -[ crying ] 657 00:33:20,566 --> 00:33:22,733 [ screen door closes ] 658 00:33:22,735 --> 00:33:25,736 -[ breathing heavily ] 659 00:33:25,738 --> 00:33:28,705 ♪ 660 00:33:32,477 --> 00:33:34,277 Caleb! 661 00:33:50,261 --> 00:33:52,029 Caleb! 662 00:33:52,031 --> 00:33:54,264 ♪ 663 00:33:54,266 --> 00:33:56,066 [ panting ] 664 00:33:56,068 --> 00:33:59,136 -[ high-pitched howling ] 665 00:34:08,312 --> 00:34:10,247 -Excuse us, bren'in. 666 00:34:11,382 --> 00:34:13,116 We need a word. 667 00:34:13,118 --> 00:34:16,453 Eyes ain't been laid on cousin asa in a day and a night. 668 00:34:16,455 --> 00:34:19,456 And there's whispers you banished him. 669 00:34:19,458 --> 00:34:21,591 As you surely know, clan law says 670 00:34:21,593 --> 00:34:24,327 No farrell can be banished without a circle. 671 00:34:24,329 --> 00:34:26,396 -Well, I appreciate clan law. 672 00:34:26,398 --> 00:34:28,465 Served us well the past 200 years. 673 00:34:28,467 --> 00:34:31,201 But it's the next 200 we should be worrying about. 674 00:34:31,203 --> 00:34:34,337 I banished asa. I ain't whispering about it. 675 00:34:34,339 --> 00:34:36,406 I did it to protect us all. 676 00:34:37,675 --> 00:34:39,776 -Well, the elders feel it's time -- 677 00:34:39,778 --> 00:34:42,279 -Well, you know what I'm feelin'? 678 00:34:42,281 --> 00:34:46,450 Maybe we don't need the elders anymore. 679 00:34:46,452 --> 00:34:49,553 So why don't y'all go on? 680 00:34:49,555 --> 00:34:53,757 Yeah, I'll send word if your services need renderin'. 681 00:34:58,162 --> 00:35:01,531 Dried up pests. They've always been against me. 682 00:35:01,533 --> 00:35:03,366 Why right they got to confront me? 683 00:35:03,368 --> 00:35:06,369 They never questioned my ma's word. 684 00:35:06,371 --> 00:35:08,405 -Maybe they did when she first took the oath. 685 00:35:08,407 --> 00:35:10,307 You know what I mean -yeah, well, I don't care. 686 00:35:10,309 --> 00:35:12,342 All right? I'm the bren'in. 687 00:35:12,344 --> 00:35:15,879 -Foster, you don't demand trust. You earn it. 688 00:35:15,881 --> 00:35:19,149 [ owl hooting ] 689 00:35:21,119 --> 00:35:24,221 Why do you think I consented to marry you? 690 00:35:24,223 --> 00:35:26,423 Because I believe that you have the promise 691 00:35:26,425 --> 00:35:28,592 To lead fairly and wisely. 692 00:35:28,594 --> 00:35:31,428 But you have to calm yourself, 693 00:35:31,430 --> 00:35:33,730 Be measured in your thoughts and your deeds. 694 00:35:33,732 --> 00:35:37,634 You treat people right, they'll stop questioning you. 695 00:35:37,636 --> 00:35:39,870 Trust me on that. 696 00:35:39,872 --> 00:35:42,639 -I will. I'll trust you... 697 00:35:42,641 --> 00:35:45,675 Once you earn it. 698 00:35:51,315 --> 00:35:53,183 -Where was you two? 699 00:35:55,186 --> 00:35:56,887 Off doin' the bear? 700 00:35:56,889 --> 00:35:59,289 -Oh, go on home, boy. 701 00:36:02,860 --> 00:36:04,895 -You don't get to tell me what to do no more, do you? 702 00:36:04,897 --> 00:36:06,429 -Foster, don't -- [ smacks ] 703 00:36:06,431 --> 00:36:07,697 -Don't you... -Ohh. 704 00:36:07,699 --> 00:36:09,332 -What the hell is wrong with you? 705 00:36:09,334 --> 00:36:11,568 -[ whispers ] hey, hey. Hey. 706 00:36:11,570 --> 00:36:13,603 [ normal voice ] I will handle this. 707 00:36:16,641 --> 00:36:19,176 [ door bangs opens ] 708 00:36:20,611 --> 00:36:24,281 -Oh, ho ho. You are making a fool of yourself. 709 00:36:24,283 --> 00:36:26,650 -You would know, now wouldn't you? 710 00:36:26,652 --> 00:36:29,252 Sad old man chasin' a young thing like that. 711 00:36:29,254 --> 00:36:31,421 -I don't care what you think. 712 00:36:31,423 --> 00:36:33,356 I only care what she thinks. 713 00:36:33,358 --> 00:36:36,193 -She's trying to wreck you. 714 00:36:36,195 --> 00:36:38,328 Who do you think it was that let them boys know 715 00:36:38,330 --> 00:36:39,930 We was coming for their guns? 716 00:36:39,932 --> 00:36:41,631 It was her. 717 00:36:41,633 --> 00:36:43,433 It only could've been her. 718 00:36:43,435 --> 00:36:46,570 -And you think I don't know that? 719 00:36:46,572 --> 00:36:50,574 Why the hell you think I took her for my queen? Huh? 720 00:36:50,576 --> 00:36:52,275 Keeping her close, 721 00:36:52,277 --> 00:36:54,411 That's the only way of keeping her behaved. 722 00:36:54,413 --> 00:36:57,214 Look, the world is changed, boy. 723 00:36:57,216 --> 00:36:59,849 This is where we are now, and it ain't changin' back 724 00:36:59,851 --> 00:37:01,451 No matter what you do. 725 00:37:01,453 --> 00:37:02,686 -Yeah, but I could do something, couldn't I? 726 00:37:02,688 --> 00:37:03,987 -What? 727 00:37:03,989 --> 00:37:05,455 -I could change it from top to bottom, 728 00:37:05,457 --> 00:37:06,856 Get the elders together 729 00:37:06,858 --> 00:37:08,558 And tell them it was you that killed lady ray. 730 00:37:08,560 --> 00:37:09,993 Tell 'em the truth. What then? 731 00:37:09,995 --> 00:37:11,661 -And where were you the night she perished? 732 00:37:11,663 --> 00:37:13,563 -You know where I was. I was in chains, 733 00:37:13,565 --> 00:37:14,998 Pretending to be you. -No. No. 734 00:37:15,000 --> 00:37:17,801 Thing is, you're the one come up with the plan 735 00:37:17,803 --> 00:37:19,636 To kill the old bird. 736 00:37:19,638 --> 00:37:21,805 I never would've considered such a terrible thing 737 00:37:21,807 --> 00:37:24,541 If it weren't for you bringing it up. 738 00:37:24,543 --> 00:37:26,843 -I never said that. -Well, you open your mouth 739 00:37:26,845 --> 00:37:29,479 And you tell folks that I done it, 740 00:37:29,481 --> 00:37:32,349 Then I'll just say that you done it. 741 00:37:32,351 --> 00:37:34,618 And you got nobody... 742 00:37:34,620 --> 00:37:38,455 Nobody who can explain your whereabouts. 743 00:37:38,457 --> 00:37:41,925 ♪ 744 00:37:46,897 --> 00:37:49,432 745 00:37:49,434 --> 00:37:53,303 -Need to close up, fellas! -You have a good night. 746 00:37:53,305 --> 00:37:54,971 -I'm gonna settle up with you. 747 00:37:54,973 --> 00:37:56,640 -These farrells been making us poor 748 00:37:56,642 --> 00:37:59,042 Since my daddy got stopped from mining 30 years ago. 749 00:37:59,044 --> 00:38:00,977 -Mm-hmm. -They act like they -- 750 00:38:00,979 --> 00:38:03,513 They own that mountain, do whatever they hell they please. 751 00:38:03,515 --> 00:38:05,782 -Hell, one of them tried to screw my sister. 752 00:38:05,784 --> 00:38:08,685 -He didn't get her, did he? -I stopped him. 753 00:38:08,687 --> 00:38:10,720 How you think I got banged up? 754 00:38:10,722 --> 00:38:13,990 -If we want jobs, we gotta get them down off of there. 755 00:38:13,992 --> 00:38:16,359 -Mm-hmm. -I still say we blast 'em off. 756 00:38:16,361 --> 00:38:18,528 [ laughter ] -you know how to make a bomb? 757 00:38:18,530 --> 00:38:20,563 -Hell, yeah! Instructions all over the internet. 758 00:38:20,565 --> 00:38:22,032 [ laughter ] 759 00:38:22,034 --> 00:38:23,633 -Think we oughta stick to things 760 00:38:23,635 --> 00:38:25,368 That don't involve breaking the law. 761 00:38:25,370 --> 00:38:26,870 -[ scoffs ] -[ clears throat ] 762 00:38:26,872 --> 00:38:28,571 Let's all get together again tomorrow, 763 00:38:28,573 --> 00:38:30,340 Come up with some good ideas. [ glass thuds ] 764 00:38:30,342 --> 00:38:32,342 -Only idea I got 765 00:38:32,344 --> 00:38:34,644 Is go up there and kill 'em. 766 00:38:34,646 --> 00:38:36,379 -Ooh! 767 00:38:36,381 --> 00:38:37,981 -You're no good to drive, man. -Get off of me. 768 00:38:37,983 --> 00:38:39,849 -I'll get him home, breece. 769 00:38:39,851 --> 00:38:41,418 Come on, man. Come on. [ pats back ] 770 00:38:41,420 --> 00:38:44,554 -I'm fine, after you take me to kill him. 771 00:38:44,556 --> 00:38:46,556 -Thanks for the drinks. We'll get him home. 772 00:38:46,558 --> 00:38:49,426 -[ panting ] caleb! 773 00:38:49,428 --> 00:38:52,529 [ animals howling in distance ] 774 00:38:58,502 --> 00:39:00,003 Caleb! 775 00:39:00,005 --> 00:39:03,106 [ panting ] 776 00:39:06,711 --> 00:39:08,478 Caleb! 777 00:39:20,825 --> 00:39:22,092 Caleb! 778 00:39:22,094 --> 00:39:24,427 [ panting ] 779 00:39:27,932 --> 00:39:30,600 [ tires screeching ] 780 00:39:30,602 --> 00:39:33,536 -Watch the road, boy. You want me to drive? 781 00:39:33,538 --> 00:39:36,906 -Hell, we wouldn't get 3 feet with you behind the wheel. 782 00:39:36,908 --> 00:39:39,576 Don't worry. Some of us know how to hold our liquor. [ laughs ] 783 00:39:39,578 --> 00:39:41,544 -Hey. Hey! That's him. 784 00:39:41,546 --> 00:39:42,946 That's the farrell that tried to screw my sister! 785 00:39:42,948 --> 00:39:44,781 -Are you sure? -That's him, damn it! 786 00:39:44,783 --> 00:39:47,617 -All right, hang on. Hey, get them guns back there. 787 00:39:47,619 --> 00:39:49,452 We're gonna get ourselves a farrell! 788 00:39:49,454 --> 00:39:51,755 -[ laughs ] -get his ass! 789 00:39:51,757 --> 00:39:53,857 [ clicking ] 790 00:39:53,859 --> 00:39:55,792 [ engine revs ] -whoo-hoo! [ laughs ] 791 00:39:55,794 --> 00:39:57,861 -Turn around! Turn around! -Turn around, man. 792 00:39:57,863 --> 00:40:00,897 [ tires screeching ] 793 00:40:00,899 --> 00:40:02,532 [ laughter ] 794 00:40:02,534 --> 00:40:06,436 ♪ 795 00:40:08,172 --> 00:40:09,873 -What the hell you doin', jake? 796 00:40:10,908 --> 00:40:13,443 [ tires screech ] 797 00:40:16,747 --> 00:40:17,981 -Come on! -Get his ass! 798 00:40:17,983 --> 00:40:19,883 -[ grunting ] 799 00:40:19,885 --> 00:40:21,985 -Let's go! Look! -Come on! 800 00:40:21,987 --> 00:40:24,721 [ tires screeching ] 801 00:40:24,723 --> 00:40:27,624 ♪ 802 00:40:40,805 --> 00:40:42,939 -Uhh! -[ laughs ] 803 00:40:44,575 --> 00:40:48,111 [ panting ] 804 00:40:48,113 --> 00:40:50,180 [ click ] 805 00:40:50,182 --> 00:40:52,816 -[ breathing heavily ] 806 00:40:55,486 --> 00:40:57,153 Caleb! 807 00:41:00,758 --> 00:41:03,860 [ owl hooting ] 808 00:41:06,497 --> 00:41:08,531 Caleb. 809 00:41:14,638 --> 00:41:16,139 [ exhales ] 810 00:41:17,608 --> 00:41:20,677 ♪ 811 00:41:38,028 --> 00:41:39,496 Caleb? 812 00:41:43,601 --> 00:41:45,668 Caleb. 813 00:41:50,074 --> 00:41:51,741 Caleb. 814 00:41:54,245 --> 00:41:57,847 [ grunts, panting ] 815 00:42:03,954 --> 00:42:07,657 Uhh! [ grunting ] 816 00:42:07,659 --> 00:42:10,727 [ gasping ] [ rocks scattering ] 817 00:42:21,205 --> 00:42:23,573 [ ragged breathing ] [ animal howls ] 818 00:42:23,575 --> 00:42:25,108 Aah! 819 00:42:30,681 --> 00:42:32,148 Uhh! [ coughs ] 820 00:42:32,150 --> 00:42:34,017 [ loud clattering ] 821 00:42:34,019 --> 00:42:37,086 ♪ 822 00:42:44,261 --> 00:42:48,164 [ indistinct conversations ] 823 00:42:55,906 --> 00:42:57,607 [ clicks, machine-gun fire ] 824 00:42:57,609 --> 00:42:59,976 [ clan screaming ] 825 00:43:05,683 --> 00:43:10,086 -I can get you a hundred more where that came from. 826 00:43:10,088 --> 00:43:13,289 ♪ 826 00:43:14,305 --> 00:44:14,945 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.