Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,602
-Previously on "outsiders"...
2
00:00:06,639 --> 00:00:09,575
-My kin was killed.
I'm here to claim the body.
3
00:00:09,577 --> 00:00:12,644
-We don't got no unidentified
bodies on premises right now.
4
00:00:12,646 --> 00:00:16,248
-I don't know what your game is,
but that was my cousin tice.
5
00:00:16,250 --> 00:00:18,517
-We will be doing
a full investigation.
6
00:00:18,519 --> 00:00:21,153
-Wade, I know
you're lying to me.
7
00:00:21,155 --> 00:00:24,156
-It was an accident.
I have a little boy.
8
00:00:24,158 --> 00:00:25,524
Uhh!
9
00:00:25,526 --> 00:00:26,792
-That mountain's gonna
come for you,
10
00:00:26,794 --> 00:00:28,460
Just like it did your daddy.
11
00:00:28,462 --> 00:00:30,295
-You come near my sister again,
I'll kill you.
12
00:00:30,297 --> 00:00:32,364
-I don't know who --
-sally-ann!
13
00:00:32,366 --> 00:00:33,732
-Why is he at the door then?!
Why --
14
00:00:33,734 --> 00:00:35,367
-[ screams ]
-hey!
15
00:00:35,369 --> 00:00:36,702
-No, james!
James, leave him alone!
16
00:00:36,704 --> 00:00:38,537
Leave him alone
-get off me!
17
00:00:38,539 --> 00:00:41,173
[ bottle shatters ]
-sally-ann!
18
00:00:41,175 --> 00:00:42,608
-Miss grimes.
19
00:00:42,610 --> 00:00:44,076
Just feels real weird,
sittin' in this office,
20
00:00:44,078 --> 00:00:45,344
Gettin' paid for nothing.
21
00:00:45,346 --> 00:00:48,080
-Hey, where my boy?
22
00:00:48,082 --> 00:00:49,648
-Tice, he never gone on a run
before.
23
00:00:49,650 --> 00:00:51,083
Maybe he's lost.
24
00:00:51,085 --> 00:00:53,485
-He ain't lost.
He's -- he's dead.
25
00:00:53,487 --> 00:00:56,555
-Everything you do
just digs us deeper.
26
00:00:56,557 --> 00:00:58,457
Take him to the box! Do it now!
27
00:00:58,459 --> 00:00:59,725
-Hey! Hey! Hey!
28
00:00:59,727 --> 00:01:02,094
One of us betrayed me,
29
00:01:02,096 --> 00:01:03,829
Who has other ideas
about things.
30
00:01:03,831 --> 00:01:05,798
-What did you do?
-Did what you asked.
31
00:01:05,800 --> 00:01:08,367
I made one call
to the gun shop, g'win.
32
00:01:08,369 --> 00:01:11,070
-You care about this family.
-Yeah.
33
00:01:11,072 --> 00:01:12,504
-So I need you to do something
for me.
34
00:01:12,506 --> 00:01:14,306
I got no one else to go to.
35
00:01:14,308 --> 00:01:16,575
-We'll get you outta here.
Don't worry.
36
00:01:19,345 --> 00:01:24,116
-This family needs a leader
who sees, who's ready to fight.
37
00:01:24,118 --> 00:01:26,385
-The bren'in is dead.
38
00:01:28,555 --> 00:01:31,290
-Then kneel before your king.
39
00:01:31,292 --> 00:01:34,426
♪
40
00:01:37,764 --> 00:01:40,833
♪
41
00:01:42,000 --> 00:01:48,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
42
00:01:58,485 --> 00:02:01,286
-Look at you, all spiffin'.
43
00:02:01,288 --> 00:02:03,255
Very nice.
44
00:02:03,257 --> 00:02:06,225
-Why, thank you, foster.
45
00:02:06,227 --> 00:02:09,361
Thought you'd be
up at the grave already.
46
00:02:09,363 --> 00:02:14,366
-Asa, my friend,
we gotta have us a little talk.
47
00:02:14,368 --> 00:02:15,801
-About?
48
00:02:15,803 --> 00:02:17,669
-Oh, about you leaving,
49
00:02:17,671 --> 00:02:20,706
Sad to say --
for good this time.
50
00:02:20,708 --> 00:02:23,242
-Did I do something to
displease you?
51
00:02:23,244 --> 00:02:28,480
-Oh, no, no. No.
Look, this ain't personal.
52
00:02:28,482 --> 00:02:30,849
This about the future
of the clan.
53
00:02:30,851 --> 00:02:32,551
I'm leader now.
54
00:02:32,553 --> 00:02:34,686
I gotta be thinking
about the safety of our people
55
00:02:34,688 --> 00:02:36,355
Every minute, every day.
56
00:02:38,391 --> 00:02:40,559
You were down there too long
with them.
57
00:02:40,561 --> 00:02:42,294
You're infected.
58
00:02:42,296 --> 00:02:45,297
And that infection,
it's just gonna spread.
59
00:02:45,299 --> 00:02:48,167
And I can't let that happen.
60
00:02:48,169 --> 00:02:50,369
-I'd like to pay my respects
to my bren'in,
61
00:02:50,371 --> 00:02:51,737
If that's okay with you.
62
00:02:51,739 --> 00:02:55,574
-Your bren'in is standing
right here.
63
00:02:55,576 --> 00:02:59,278
So you show your respect
by doing what he tells you.
64
00:02:59,280 --> 00:03:01,280
Walk away.
65
00:03:01,282 --> 00:03:04,183
[ gun cocks ]
-oh.
66
00:03:04,185 --> 00:03:06,952
Is this how you gonna lead,
foster?
67
00:03:06,954 --> 00:03:08,487
Over the barrel of a gun?
68
00:03:08,489 --> 00:03:09,788
-No, not a gun.
69
00:03:09,790 --> 00:03:11,490
Guns.
70
00:03:11,492 --> 00:03:13,292
Many as I can get
my hands on.
71
00:03:13,294 --> 00:03:16,695
There's only one way
to deal with some people --
72
00:03:16,697 --> 00:03:19,231
Fire.
73
00:03:21,834 --> 00:03:24,603
-And which people are those,
foster?
74
00:03:24,605 --> 00:03:27,339
The folks down there
or the ones up here?
75
00:03:27,341 --> 00:03:30,475
-Like I said,
you're a clever boy.
76
00:03:37,884 --> 00:03:40,452
So you take care of yourself.
77
00:03:40,454 --> 00:03:43,689
And don't ever show your face
up here ever again.
78
00:03:45,825 --> 00:03:48,894
♪
79
00:03:56,402 --> 00:04:00,239
♪
80
00:04:00,241 --> 00:04:04,376
-♪ the dawn is up, there's
fire on the mountain ♪
81
00:04:04,378 --> 00:04:08,413
♪ they'll have to answer
for their crooked plan ♪
82
00:04:08,415 --> 00:04:11,483
♪ the hollows
will surround them ♪
83
00:04:11,485 --> 00:04:13,752
♪ and they'll go runnin'
84
00:04:13,754 --> 00:04:17,289
♪ back to the wretched realm
they came ♪
85
00:04:19,392 --> 00:04:25,797
♪ nor will the dogs of hell
refrain ♪
86
00:04:25,799 --> 00:04:31,536
♪ and the land will suffer
those who paid ♪
87
00:04:37,443 --> 00:04:40,445
♪
88
00:05:06,973 --> 00:05:09,841
[ fiddle continues ]
89
00:05:14,380 --> 00:05:17,316
-Death comes in its own time.
90
00:05:17,318 --> 00:05:18,684
No one to blame.
91
00:05:18,686 --> 00:05:21,553
-I blame myself.
92
00:05:21,555 --> 00:05:24,923
If I hadn't been locked up
in those chains...
93
00:05:24,925 --> 00:05:27,359
I would've been there
watching over her.
94
00:05:30,830 --> 00:05:32,964
-Goodbye, queen.
95
00:05:32,966 --> 00:05:35,901
Go now to join
the spirits of the mountain
96
00:05:35,903 --> 00:05:39,471
Who guard and protect us
from the other side.
97
00:05:42,742 --> 00:05:44,543
Wylagh faigh ged-deiden!
98
00:05:44,545 --> 00:05:47,979
[ birds chirping,
wings flapping ]
99
00:05:50,016 --> 00:05:52,684
[ cheering ]
100
00:05:52,686 --> 00:05:54,720
♪
101
00:05:54,722 --> 00:05:58,824
[ excited shouting, cheering ]
102
00:05:58,826 --> 00:06:01,493
-[ grunts ]
[ cheering continues ]
103
00:06:01,495 --> 00:06:06,465
♪
104
00:06:09,869 --> 00:06:13,572
-Hey. You feeling all right?
105
00:06:13,574 --> 00:06:14,873
-I'm just thinkin'.
106
00:06:14,875 --> 00:06:16,508
-About what?
107
00:06:18,411 --> 00:06:20,879
-It don't make sense.
-What don't?
108
00:06:20,881 --> 00:06:23,782
-How she passed. Lady ray.
109
00:06:24,951 --> 00:06:26,151
-What do you mean?
110
00:06:26,153 --> 00:06:28,687
-There's mysteries to it.
111
00:06:28,689 --> 00:06:31,523
-She was sick and old.
Ain't no mysteries to it.
112
00:06:31,525 --> 00:06:34,926
-No, she took a bath.
The water was still in the tub.
113
00:06:34,928 --> 00:06:36,661
But her towel was sittin' where
I left it.
114
00:06:36,663 --> 00:06:38,397
It was folded up,
and it weren't damp.
115
00:06:38,399 --> 00:06:39,765
-Yeah, ruminating on it's not
gonna bring her back,
116
00:06:39,767 --> 00:06:41,466
All right, g'win?
117
00:06:41,468 --> 00:06:42,801
-Why do you think she went
to the bad all soaking?
118
00:06:42,803 --> 00:06:44,069
I mean, why --
-what, are you blamin' me?
119
00:06:44,071 --> 00:06:45,537
I didn't have nothing
to do with it.
120
00:06:45,539 --> 00:06:47,139
I have nothing to do with it.
121
00:06:47,141 --> 00:06:49,007
She's dead. She's gone.
There's nothing anybody can do.
122
00:06:49,009 --> 00:06:50,709
Just drop it.
123
00:06:51,811 --> 00:06:53,812
-[ mouths word ]
124
00:06:54,981 --> 00:06:56,615
All right.
125
00:06:59,685 --> 00:07:01,887
-Hey, where -- where you goin'?
126
00:07:03,489 --> 00:07:04,956
-Just taking a walk.
127
00:07:04,958 --> 00:07:07,492
♪
128
00:07:07,494 --> 00:07:10,162
[ cheering continues ]
129
00:07:10,164 --> 00:07:13,832
♪
130
00:07:19,972 --> 00:07:22,941
[ faint murmuring ]
131
00:07:22,943 --> 00:07:26,678
♪
132
00:07:27,880 --> 00:07:30,715
-[ exhales deeply ]
133
00:07:39,058 --> 00:07:41,726
-We have passed this oak
134
00:07:41,728 --> 00:07:45,163
Since our people come
to this mountain to be free.
135
00:07:45,165 --> 00:07:48,867
Like the mighty wood,
our bren'in bends with wind
136
00:07:48,869 --> 00:07:52,637
And stands strong against storm.
137
00:07:52,639 --> 00:07:55,974
With this oak,
our new leader takes rule.
138
00:07:55,976 --> 00:07:59,211
Bronnlagh brenairahsli ayn-clan,
139
00:07:59,213 --> 00:08:02,113
Ayn sah-wyl myrlagh un-bren'I.
140
00:08:03,683 --> 00:08:05,817
-What was that last part?
141
00:08:05,819 --> 00:08:10,989
-I said, "but if the oak be
taken in a manner impure,
142
00:08:10,991 --> 00:08:13,592
So the new bren'in
shall not endure."
143
00:08:14,827 --> 00:08:17,128
Shouldn't be no concern to you,
144
00:08:17,130 --> 00:08:19,564
If you come by your power
proper.
145
00:08:20,800 --> 00:08:24,069
-Well, I got no concern.
146
00:08:27,507 --> 00:08:31,076
Let our survival
never be questioned.
147
00:08:31,078 --> 00:08:33,678
Let our enemies shrink away.
148
00:08:33,680 --> 00:08:37,215
Let us love our land
and our freedom.
149
00:08:37,217 --> 00:08:39,818
Let us only move forward.
150
00:08:39,820 --> 00:08:41,286
Ged-gedyah!
151
00:08:41,288 --> 00:08:43,688
-Ged-gedyah!
152
00:08:43,690 --> 00:08:47,893
[ cheering ]
153
00:08:47,895 --> 00:08:50,996
♪
154
00:08:52,698 --> 00:08:54,266
-Hmm.
155
00:08:54,268 --> 00:08:55,967
-I gotta talk to you.
156
00:08:55,969 --> 00:08:57,903
-About what?
157
00:08:57,905 --> 00:08:59,237
-Better go someplace else.
158
00:08:59,239 --> 00:09:01,740
-Well, you got something to say,
say it here.
159
00:09:01,742 --> 00:09:03,942
-You killed lady ray.
160
00:09:06,012 --> 00:09:09,214
-Why would you wanna go
161
00:09:09,216 --> 00:09:11,182
And say a half-rats thing
like that?
162
00:09:11,184 --> 00:09:13,184
-[ lowered voice ]
you lied to me.
163
00:09:13,186 --> 00:09:15,720
You said you was going
to talk to her.
164
00:09:15,722 --> 00:09:17,255
If I'd have known
what you was gonna --
165
00:09:17,257 --> 00:09:20,592
-You what?
What would you have done?
166
00:09:20,594 --> 00:09:22,961
We're better off,
in case you don't see that.
167
00:09:22,963 --> 00:09:24,763
We got a war comin'.
168
00:09:24,765 --> 00:09:26,631
And that old church bell,
what was she doing? Nothing.
169
00:09:26,633 --> 00:09:29,167
She was twiddling her thumbs,
acting her dizzy age.
170
00:09:29,169 --> 00:09:33,138
If she didn't go,
we'd all be gone.
171
00:09:33,140 --> 00:09:35,840
[ laughter,
music continues ]
172
00:09:35,842 --> 00:09:38,209
-G'win knows.
173
00:09:38,211 --> 00:09:40,612
-You dumb sumbitch.
174
00:09:40,614 --> 00:09:42,080
What the hell did you say
to her?
175
00:09:42,082 --> 00:09:45,250
-I didn't say anything.
I didn't have to.
176
00:09:45,252 --> 00:09:48,253
She's got all these questions
about how she passed.
177
00:09:48,255 --> 00:09:49,754
-Shit.
178
00:09:49,756 --> 00:09:51,089
-Yeah, why weren't there
no footsteps
179
00:09:51,091 --> 00:09:52,657
From the tub to the bed?
180
00:09:52,659 --> 00:09:54,893
And why didn't she use a towel?
181
00:09:56,095 --> 00:09:57,662
[ laughter ]
182
00:09:57,664 --> 00:09:59,664
I mean, g'win's like a dog
after a bone.
183
00:09:59,666 --> 00:10:01,132
She ain't just gonna let it go.
184
00:10:01,134 --> 00:10:04,135
Once she figures it out,
185
00:10:04,137 --> 00:10:05,904
What are you gonna do then?
186
00:10:14,080 --> 00:10:16,081
♪
187
00:10:16,083 --> 00:10:17,682
-[ sighs ]
188
00:10:21,754 --> 00:10:24,823
[ sighing heavily ]
189
00:10:29,228 --> 00:10:32,330
♪
190
00:10:40,706 --> 00:10:44,042
-Hey, hey! Hey, hey!
Stop all that clatterin'!
191
00:10:44,044 --> 00:10:46,044
Why don't y'all gather 'round?
192
00:10:46,046 --> 00:10:48,880
I got something important
to share.
193
00:10:48,882 --> 00:10:51,816
Some of you old ones,
194
00:10:51,818 --> 00:10:55,887
You were there the day
my fa took the oak.
195
00:10:55,889 --> 00:10:58,156
And what a glorious day
that was...
196
00:10:58,158 --> 00:11:00,392
[ birds chirping ]
197
00:11:00,394 --> 00:11:03,395
But not only 'cause --
'cause he took power,
198
00:11:03,397 --> 00:11:07,899
But because on that day,
199
00:11:07,901 --> 00:11:11,336
He chose my mother
to be his bride.
200
00:11:11,338 --> 00:11:14,339
Now I've followed
my father's footsteps
201
00:11:14,341 --> 00:11:17,742
In becoming your leader, so...
202
00:11:17,744 --> 00:11:22,013
So I think maybe I should, uh,
follow him all the way
203
00:11:22,015 --> 00:11:24,883
And take myself a wife.
204
00:11:24,885 --> 00:11:26,184
[ murmuring ]
205
00:11:26,186 --> 00:11:28,953
But who? Mm-hmm, who?
206
00:11:28,955 --> 00:11:33,191
What woman could I possibly
choose to be my queen?
207
00:11:33,193 --> 00:11:37,862
Now there are beauties
208
00:11:37,864 --> 00:11:41,199
Among us, huh?
209
00:11:41,201 --> 00:11:43,268
Not as many as some would like.
210
00:11:43,270 --> 00:11:45,270
But there is only one,
211
00:11:45,272 --> 00:11:49,708
Only one woman
amongst all the rest,
212
00:11:49,710 --> 00:11:51,710
Only one who has the strength
213
00:11:51,712 --> 00:11:56,114
And a caring heart
above all other hearts,
214
00:11:56,116 --> 00:11:59,350
And a goodness
born of this mountain.
215
00:11:59,352 --> 00:12:02,454
And so, uh, I ask
216
00:12:02,456 --> 00:12:07,959
With a heart
that is open and full,
217
00:12:07,961 --> 00:12:10,929
Will you...
218
00:12:10,931 --> 00:12:14,099
Be my queen...
219
00:12:14,101 --> 00:12:15,500
G'winveer?
220
00:12:15,502 --> 00:12:18,803
[ murmuring ]
221
00:12:18,805 --> 00:12:20,805
♪
222
00:12:20,807 --> 00:12:24,075
-This don't seem right.
She's your son's woman, foster.
223
00:12:25,511 --> 00:12:27,912
-You should refer to me
as bren'in.
224
00:12:27,914 --> 00:12:31,950
And clan history makes it clear
that I'm free to choose
225
00:12:31,952 --> 00:12:34,986
Any unmarried woman
to take as my own.
226
00:12:34,988 --> 00:12:38,890
My dear, this is destiny.
227
00:12:42,928 --> 00:12:46,364
-I appreciate the kind words,
bren'in.
228
00:12:48,434 --> 00:12:53,238
I understand we have
clan history.
229
00:12:53,240 --> 00:12:55,440
I understand we have rules.
230
00:13:01,247 --> 00:13:03,047
I accept.
231
00:13:03,049 --> 00:13:06,050
[ murmuring ]
232
00:13:06,052 --> 00:13:09,788
♪
233
00:13:09,790 --> 00:13:12,323
-[ laughing ]
234
00:13:12,325 --> 00:13:14,392
[ laughing continues ]
235
00:13:17,897 --> 00:13:20,865
[ laughing hysterically ]
236
00:13:29,575 --> 00:13:31,376
[ dog barking ]
237
00:13:31,378 --> 00:13:33,511
♪
238
00:13:33,513 --> 00:13:35,046
[ tv playing indistinctly ]
239
00:13:35,048 --> 00:13:37,282
[ thumping in distance ]
-[ grunts ]
240
00:13:37,284 --> 00:13:38,883
[ gasps ]
[ gun cocks ]
241
00:13:38,885 --> 00:13:41,119
[ thumping continues ]
what -- what --
242
00:13:41,121 --> 00:13:42,921
What's that?
Who's there?
243
00:13:42,923 --> 00:13:45,123
[ thumping continues ]
244
00:13:45,125 --> 00:13:48,593
Huh?
[ panting ]
245
00:13:57,002 --> 00:13:58,970
[ screen door closes ]
246
00:13:58,972 --> 00:14:02,540
[ thumping continues ]
247
00:14:05,544 --> 00:14:07,979
♪
248
00:14:15,454 --> 00:14:16,921
[ thumping continues ]
249
00:14:31,070 --> 00:14:33,471
-[ whistles ]
-where the hot hell you been?
250
00:14:33,473 --> 00:14:35,573
-[ sighs deeply ]
-I can understand
251
00:14:35,575 --> 00:14:38,243
You not wanting to celebrate
our new bren'in,
252
00:14:38,245 --> 00:14:40,245
But it weren't right,
you not being there
253
00:14:40,247 --> 00:14:42,080
To send the old one on her way.
254
00:14:42,082 --> 00:14:46,184
-I was hoping to be there,
but big foster had other ideas.
255
00:14:46,186 --> 00:14:48,353
I've been banished, krake.
256
00:14:51,490 --> 00:14:55,393
-How? You won that pitfight.
257
00:14:55,395 --> 00:14:57,328
That give you the right to stay.
258
00:14:57,330 --> 00:14:59,097
And since when does a soul
get banished
259
00:14:59,099 --> 00:15:01,366
Without a circle being called?
260
00:15:01,368 --> 00:15:04,068
-Welcome to the new regime,
my friend.
261
00:15:05,905 --> 00:15:09,107
He's still hungry for guns,
you know.
262
00:15:09,109 --> 00:15:12,911
-[ sighs deeply ]
even after gettin' tice killed?
263
00:15:16,448 --> 00:15:20,518
If that lunatic gets more guns,
that's it.
264
00:15:20,520 --> 00:15:22,287
The clan's doomed.
265
00:15:25,524 --> 00:15:27,625
And what are you gonna do
about it?
266
00:15:27,627 --> 00:15:30,094
-[ sighs ] I'm gonna make sure
267
00:15:30,096 --> 00:15:33,965
Foster never sees
a single one of those guns.
268
00:15:33,967 --> 00:15:36,134
But I'm gonna need your help,
cousin.
269
00:15:42,474 --> 00:15:44,342
[ knocks on door ]
270
00:15:44,344 --> 00:15:46,311
-That's what I told him.
271
00:15:46,313 --> 00:15:49,347
Yeah, that's --
hang on a second.
272
00:15:49,349 --> 00:15:50,949
-Hey. Hello, breece.
-Hey.
273
00:15:50,951 --> 00:15:52,550
-Caleb here?
274
00:15:52,552 --> 00:15:55,320
-Cay, your dad's here.
275
00:15:55,322 --> 00:15:57,355
-Hey, cay,
can you come down here?
276
00:15:57,357 --> 00:15:58,623
I wanna talk to you
for a moment.
277
00:15:58,625 --> 00:16:00,391
-...Refreshments and stuff.
278
00:16:00,393 --> 00:16:03,361
I don't know, kersey.
You know, sandwiches, chips.
279
00:16:03,363 --> 00:16:05,063
You know, nothing too fancy.
280
00:16:05,065 --> 00:16:07,165
We're just trying to get
people's opinions on stuff.
281
00:16:09,301 --> 00:16:10,969
Yeah.
282
00:16:10,971 --> 00:16:13,004
6:30.
283
00:16:13,006 --> 00:16:14,405
All right, see ya then.
284
00:16:14,407 --> 00:16:16,708
[ beep, phone clatters ]
285
00:16:16,710 --> 00:16:18,176
-What's that all about?
286
00:16:18,178 --> 00:16:20,411
-Liaison stuff. Just a meetin'.
287
00:16:20,413 --> 00:16:22,280
You wanna sit down?
288
00:16:22,282 --> 00:16:25,283
-Hey, caleb, come on! Let's go!
We're gonna go home, okay?
289
00:16:25,285 --> 00:16:26,684
Come on --
290
00:16:26,686 --> 00:16:29,320
-I thought I was staying here
till Tuesday.
291
00:16:29,322 --> 00:16:31,222
-No, I changed my mind.
Come on, let's go.
292
00:16:31,224 --> 00:16:32,690
-Dad.
-Hey.
293
00:16:32,692 --> 00:16:34,459
I just said to you
we're gonna head off.
294
00:16:34,461 --> 00:16:36,327
Let's go get your stuff.
295
00:16:36,329 --> 00:16:38,129
-I can run him by later. We're
having spaghetti for dinner.
296
00:16:38,131 --> 00:16:39,397
-I want spaghetti.
297
00:16:39,399 --> 00:16:40,665
-Hey, breece, how is that
supposed to help?
298
00:16:40,667 --> 00:16:42,166
-Can I please stay?
299
00:16:42,168 --> 00:16:43,501
-Hey! Did you just hear
what I said?!
300
00:16:43,503 --> 00:16:46,604
Go get your goddamn shit!
No more back talk!
301
00:16:51,410 --> 00:16:53,311
-Pretty strong language, wade.
That's a kid.
302
00:16:53,313 --> 00:16:56,180
-Yeah, well, he gotta learn
to listen like anybody.
303
00:16:56,182 --> 00:16:58,182
-Why don't you sit down,
304
00:16:58,184 --> 00:16:59,717
Relax for a second,
have a cup of coffee?
305
00:16:59,719 --> 00:17:01,619
-I'm fine over here.
I'm just gonna take him home
306
00:17:01,621 --> 00:17:03,654
Where I can keep an eye on him.
307
00:17:04,790 --> 00:17:07,158
-We got a lot more eyes on him
over here.
308
00:17:13,132 --> 00:17:15,666
-What's this about? You really
wanna stay here, do you?
309
00:17:15,668 --> 00:17:17,135
-Yes, sir.
310
00:17:18,337 --> 00:17:19,570
-Okay.
311
00:17:19,572 --> 00:17:21,272
[ exhales deeply ] all right.
312
00:17:21,274 --> 00:17:23,441
Well, you stay here.
313
00:17:23,443 --> 00:17:26,744
You just, you know, it looks
like it's gonna rain out there.
314
00:17:26,746 --> 00:17:30,314
So why don't y'all just stay
indoors, play some board games,
315
00:17:30,316 --> 00:17:32,216
Somethin' like that?
316
00:17:32,218 --> 00:17:33,651
-Okay.
317
00:17:35,721 --> 00:17:37,321
-I love you very much.
318
00:17:37,323 --> 00:17:39,157
-I love you, too.
319
00:17:40,192 --> 00:17:42,093
-Yeah.
320
00:17:42,095 --> 00:17:43,528
Okay.
321
00:17:43,530 --> 00:17:45,229
Well, you go play.
322
00:17:49,468 --> 00:17:50,668
-You good?
323
00:17:50,670 --> 00:17:52,470
♪
324
00:17:52,472 --> 00:17:54,072
-Yeah.
325
00:17:58,710 --> 00:18:01,479
[ door closes ]
326
00:18:01,481 --> 00:18:04,282
-Scratch bingo,
a crossword puzzle,
327
00:18:04,284 --> 00:18:06,250
Lotto, daily number.
328
00:18:06,252 --> 00:18:08,219
-Okay.
329
00:18:08,221 --> 00:18:09,854
-Can I talk to you?
330
00:18:09,856 --> 00:18:12,223
-Excuse me, son,
there is a line.
331
00:18:12,225 --> 00:18:14,392
-It's okay, ma'am. I ain't
lookin' to buy anything.
332
00:18:14,394 --> 00:18:15,660
-We don't want any trouble,
okay?
333
00:18:15,662 --> 00:18:17,161
-Well, I'm not fixin' to give
you any.
334
00:18:17,163 --> 00:18:18,729
I just -- I just --
335
00:18:18,731 --> 00:18:20,398
I would just like to know
where sally-ann is, that's all.
336
00:18:20,400 --> 00:18:22,400
-Howard. You better leave.
337
00:18:22,402 --> 00:18:23,835
-It's okay.
You don't need to get excited.
338
00:18:23,837 --> 00:18:25,303
I'm just askin' you a question,
that's all.
339
00:18:25,305 --> 00:18:26,838
Can you please just --
340
00:18:26,840 --> 00:18:29,173
Can you please tell me
where I can find sally-ann?
341
00:18:29,175 --> 00:18:30,842
-You buyin' somethin'?
That's fine.
342
00:18:30,844 --> 00:18:32,877
Otherwise, get on out.
343
00:18:36,181 --> 00:18:37,448
-Where's sally-ann?
344
00:18:37,450 --> 00:18:38,850
-You want me to call the cops?
345
00:18:38,852 --> 00:18:41,619
-No, I want you to help me.
346
00:18:44,123 --> 00:18:45,823
I never done anything to you.
I don't understand.
347
00:18:45,825 --> 00:18:47,892
Why won't y'all just tell me
where sally-ann is?
348
00:18:47,894 --> 00:18:49,727
-All right, I warned you.
349
00:18:49,729 --> 00:18:51,596
Here I go, calling the cops.
350
00:18:53,665 --> 00:18:55,900
[ register beeps ]
351
00:18:55,902 --> 00:18:58,903
-You folks not hear me?!
352
00:18:58,905 --> 00:19:00,838
Y'all not see me?!
353
00:19:04,243 --> 00:19:08,146
I'm a human person!
I'm same as you!
354
00:19:08,148 --> 00:19:09,680
And I'm asking for your help.
355
00:19:09,682 --> 00:19:12,216
All y'all can do is sit there
and turn your back on me.
356
00:19:12,218 --> 00:19:14,385
-Yeah, we got a crazy farrell
in the store.
357
00:19:14,387 --> 00:19:16,220
The rev n bev on 22.
358
00:19:16,222 --> 00:19:18,556
-He really is calling the cops.
You go.
359
00:19:21,460 --> 00:19:24,262
-[ scoffs ] you a hateful type.
360
00:19:25,497 --> 00:19:27,598
-Oh! Hey. Hey, hey.
361
00:19:31,470 --> 00:19:33,938
[ door creaking ]
362
00:19:43,649 --> 00:19:45,883
-You gonna do this?
363
00:19:45,885 --> 00:19:47,385
-I am.
364
00:19:49,922 --> 00:19:52,823
-With my fa?
365
00:19:52,825 --> 00:19:55,393
My goddamn father?
366
00:19:55,395 --> 00:19:58,829
He's just a sad, bitter old man.
367
00:19:58,831 --> 00:20:00,565
-Foster...
368
00:20:02,534 --> 00:20:06,470
-What? He doesn't care about you
one little bit. He don't.
369
00:20:06,472 --> 00:20:08,606
He's only doing this
to try to put me down
370
00:20:08,608 --> 00:20:10,575
The way that he always does.
371
00:20:10,577 --> 00:20:12,543
Now he's dragging you into it.
But why are you doing this?
372
00:20:12,545 --> 00:20:14,512
Are you trying to hurt me?
373
00:20:14,514 --> 00:20:16,214
-I'm not doing this to you.
374
00:20:16,216 --> 00:20:18,616
-Then who are you doin' it to?
375
00:20:18,618 --> 00:20:23,654
Your lostie? He doesn't care
about you either. He never did.
376
00:20:23,656 --> 00:20:25,856
I picked you up.
377
00:20:25,858 --> 00:20:28,426
I been picking you up
a long time.
378
00:20:28,428 --> 00:20:30,928
After our baby,
after eloise died, I --
379
00:20:30,930 --> 00:20:32,930
-No, please, foster. Don't make
this any harder than it --
380
00:20:32,932 --> 00:20:35,600
-No, listen. You -- you got
to listen to this.
381
00:20:36,902 --> 00:20:39,971
When she died, it broke you.
382
00:20:41,573 --> 00:20:44,709
You was so low, you didn't even
know your goddamn name.
383
00:20:45,911 --> 00:20:49,647
And I held you.
I cried with you.
384
00:20:49,649 --> 00:20:52,516
We built you up,
made you into a healer.
385
00:20:52,518 --> 00:20:54,518
And now all you wanna do
is hurt people?
386
00:20:54,520 --> 00:20:55,853
-Listen to me.
-What?
387
00:20:55,855 --> 00:20:57,688
-Everything has a reason,
even this.
388
00:20:57,690 --> 00:21:00,658
-A reason? Then what is it?
Go on, tell me. What is it?
389
00:21:00,660 --> 00:21:03,494
-We got rules.
We got traditions.
390
00:21:03,496 --> 00:21:04,929
We got principles here.
-Rules? What are you --
391
00:21:04,931 --> 00:21:07,632
-Your fa is the bren'in now --
-horse-shit!
392
00:21:07,634 --> 00:21:09,333
[ bowl clatters ]
393
00:21:09,335 --> 00:21:12,303
That's not the goddamn reason!
394
00:21:12,305 --> 00:21:14,739
[ panting ]
395
00:21:24,816 --> 00:21:26,651
[ sighs ]
396
00:21:26,653 --> 00:21:29,754
-The best part of you
is your gentle part.
397
00:21:29,756 --> 00:21:32,823
♪
398
00:21:57,649 --> 00:22:00,384
[ door creaking ]
399
00:22:02,387 --> 00:22:05,456
♪
400
00:22:09,995 --> 00:22:12,663
-Where you been?
401
00:22:12,665 --> 00:22:14,532
[ stream trickling ]
402
00:22:14,534 --> 00:22:18,436
-Get a lesson in the workings
of democracy's where I been.
403
00:22:18,438 --> 00:22:20,438
-You and sally-ann still good?
404
00:22:20,440 --> 00:22:23,541
-Can't say for sure.
405
00:22:23,543 --> 00:22:25,443
Went down to where she works,
406
00:22:25,445 --> 00:22:28,112
But they say
she don't work there no more.
407
00:22:28,114 --> 00:22:31,415
-You go to her house? Hmm?
408
00:22:32,884 --> 00:22:34,385
-Can't do that.
409
00:22:34,387 --> 00:22:35,820
Her brother's there,
410
00:22:35,822 --> 00:22:37,822
And I beat his ass good
last time I seen him.
411
00:22:37,824 --> 00:22:41,826
-Well, listen, cousin, I need
your help with something.
412
00:22:41,828 --> 00:22:43,961
-Nope. I don't think so.
No, sir.
413
00:22:43,963 --> 00:22:46,430
No, thank you. I --
-it's okay. Krake gave it to me.
414
00:22:46,432 --> 00:22:48,566
-I don't care
if krake gave it to you!
415
00:22:48,568 --> 00:22:51,001
Look at me! I'm down
two fingers 'cause of that!
416
00:22:51,003 --> 00:22:53,404
-Listen, all I need
is a contact,
417
00:22:53,406 --> 00:22:56,073
The name of the guy who bought
the last jug you took.
418
00:22:56,075 --> 00:22:58,476
-[ inhales deeply ] well...
419
00:22:58,478 --> 00:23:00,111
Last time I seen him,
420
00:23:00,113 --> 00:23:02,947
I-I kinda beat his ass
pretty good, too.
421
00:23:02,949 --> 00:23:04,849
-Damn, hasil, you're just
our goodwill ambassador
422
00:23:04,851 --> 00:23:06,083
Down there, aren't you?
-[ chuckles ]
423
00:23:06,085 --> 00:23:07,685
-Who haven't you beaten up?
424
00:23:07,687 --> 00:23:09,787
-I don't know. Lots of folks.
-All right.
425
00:23:09,789 --> 00:23:12,123
Don't worry about it. [ sighs ]
426
00:23:12,125 --> 00:23:13,891
I know a guy who'll buy it.
427
00:23:13,893 --> 00:23:15,893
-You comin' up?
428
00:23:15,895 --> 00:23:18,429
-I'm gonna stay down here.
429
00:23:18,431 --> 00:23:19,964
Less chance
of gettin' my throat cut
430
00:23:19,966 --> 00:23:21,165
In the middle of the night.
431
00:23:21,167 --> 00:23:22,967
-[ laughs ] okay.
432
00:23:22,969 --> 00:23:25,169
-The bren'in wants to see you.
433
00:23:25,171 --> 00:23:26,804
-She does? What she want?
434
00:23:29,941 --> 00:23:32,109
-You don't know?
435
00:23:32,111 --> 00:23:33,844
-What you mean?
Don't know what?
436
00:23:36,748 --> 00:23:39,083
-Lady ray's dead, hasil.
437
00:23:42,053 --> 00:23:44,088
-She...
438
00:23:44,090 --> 00:23:45,990
[ exhales sharply ]
439
00:23:47,726 --> 00:23:50,528
-We got ourselves
a new bren'in now.
440
00:23:52,931 --> 00:23:55,866
-[ sighs deeply ] oh, man.
441
00:23:56,902 --> 00:23:59,970
-Yeah. Safer down here.
442
00:24:03,175 --> 00:24:06,210
[ animal howls in distance ]
443
00:24:11,983 --> 00:24:14,718
-Hey there, wife.
444
00:24:15,787 --> 00:24:17,888
-Hello.
445
00:24:17,890 --> 00:24:21,459
-I know you ain't got
no feelings for me,
446
00:24:21,461 --> 00:24:22,927
Except hate.
447
00:24:22,929 --> 00:24:24,662
No matter.
448
00:24:26,832 --> 00:24:31,769
What I said about you before,
in front of the clans,
449
00:24:31,771 --> 00:24:34,104
I meant every word.
450
00:24:35,974 --> 00:24:39,643
You are a rare creature,
g'winveer.
451
00:24:39,645 --> 00:24:42,046
You got a power inside you.
452
00:24:42,048 --> 00:24:45,816
Fire. Just like me.
453
00:24:45,818 --> 00:24:47,551
And just like me,
454
00:24:47,553 --> 00:24:50,821
You know that your power,
it come from the mountain.
455
00:24:53,658 --> 00:24:57,595
Well, maybe in time,
456
00:24:57,597 --> 00:25:00,030
You'll come to have
some appreciation for me.
457
00:25:02,167 --> 00:25:07,171
-I do have some appreciation,
for your presence
458
00:25:07,173 --> 00:25:10,274
And your belief
in what you're saying,
459
00:25:10,276 --> 00:25:12,076
Even though most of the time,
460
00:25:12,078 --> 00:25:14,545
I think what you're saying
is complete horse muck.
461
00:25:16,014 --> 00:25:17,648
-I banished asa.
462
00:25:22,120 --> 00:25:23,787
That news trouble you?
463
00:25:23,789 --> 00:25:26,557
-No, not at all.
464
00:25:26,559 --> 00:25:28,559
He's of no concern to me.
465
00:25:30,161 --> 00:25:33,664
-I need you to understand
something.
466
00:25:33,666 --> 00:25:36,634
You are my queen,
467
00:25:36,636 --> 00:25:40,738
And I will have you,
one way or the other.
468
00:25:42,541 --> 00:25:43,941
Now...
469
00:25:43,943 --> 00:25:45,543
[ sets down object ]
470
00:25:45,545 --> 00:25:50,581
I'd rather that you enjoyed it.
471
00:25:50,583 --> 00:25:54,818
So you just tell me
what you want,
472
00:25:54,820 --> 00:25:57,655
And I will tell you what I want.
473
00:25:57,657 --> 00:25:59,623
[ blade zings ]
474
00:26:04,930 --> 00:26:07,331
-I'm your queen,
475
00:26:07,333 --> 00:26:10,801
But until you run the gauntlet,
I'm not your bride.
476
00:26:10,803 --> 00:26:14,672
So until we're married,
you get no special privileges.
477
00:26:20,979 --> 00:26:23,781
[ door opens and closes ]
478
00:26:31,222 --> 00:26:32,923
-No, no, I hear you, bud.
479
00:26:32,925 --> 00:26:34,358
They're talking about putting
a woman on the $10 bill.
480
00:26:34,360 --> 00:26:36,160
Yeah, they oughta give
robert e. Lee his due,
481
00:26:36,162 --> 00:26:37,861
Put him on the $50.
[ chuckles ]
482
00:26:37,863 --> 00:26:40,598
Yeah, liberal tit suckers
in washington.
483
00:26:40,600 --> 00:26:42,800
[ paper rustling ]
yeah. I know.
484
00:26:42,802 --> 00:26:45,169
[ door bell clangs ]
yeah, uh...
485
00:26:45,171 --> 00:26:47,304
I-I gotta go, bud.
[ phone clatters ]
486
00:26:47,306 --> 00:26:50,908
Lord on high, two of my prayers
answered at once.
487
00:26:50,910 --> 00:26:52,810
-Two?
-One, that I'd see you again,
488
00:26:52,812 --> 00:26:54,211
And two, that you'd be
carrying a jug
489
00:26:54,213 --> 00:26:56,013
Of that crazy beautiful shine.
490
00:26:56,015 --> 00:26:57,848
-You get the other jug
I left ya?
491
00:26:57,850 --> 00:27:00,851
-Did I get it?
Damn stuff changed my life.
492
00:27:00,853 --> 00:27:03,020
Forget viagra. I was walking
around hard as a rock
493
00:27:03,022 --> 00:27:04,388
Half a day after drinking
this stuff.
494
00:27:04,390 --> 00:27:06,123
-Okay, so then I take it
you'd be interested
495
00:27:06,125 --> 00:27:07,958
In taking this one off my hands.
496
00:27:07,960 --> 00:27:09,627
-Oh, yeah, I'll pay whatever
you want. You name your price.
497
00:27:09,629 --> 00:27:11,161
-I'm not looking for money.
498
00:27:11,163 --> 00:27:12,997
-That's good, because I ain't
got any. [ laughs ]
499
00:27:12,999 --> 00:27:15,733
-Look, I-I was looking
to make a trade.
500
00:27:15,735 --> 00:27:17,701
-What you want?
501
00:27:17,703 --> 00:27:19,637
-I'm looking for a gun.
502
00:27:19,639 --> 00:27:23,173
-Ooh, I ain't --
I ain't got a gun, man. So...
503
00:27:23,175 --> 00:27:24,775
-Well, you had one
last time we spoke.
504
00:27:24,777 --> 00:27:26,677
-Well, that was, uh,
my brother's wife's gun,
505
00:27:26,679 --> 00:27:28,912
And she, uh, needed it back.
[ clears throat ]
506
00:27:28,914 --> 00:27:31,415
But hold on! Oh, wait.
I got a friend --
507
00:27:31,417 --> 00:27:33,417
Well, he's sort of a friend.
508
00:27:33,419 --> 00:27:35,919
And him and his buddies, they
got a whole house full of guns.
509
00:27:35,921 --> 00:27:37,321
What you lookin' for?
510
00:27:37,323 --> 00:27:39,289
-Ah, something impressive.
Automatic.
511
00:27:39,291 --> 00:27:41,191
-Okay, I'll give him a call,
get him down here.
512
00:27:41,193 --> 00:27:42,693
Might take a while, though.
513
00:27:42,695 --> 00:27:43,994
-Well, I'm in town.
Not a problem.
514
00:27:43,996 --> 00:27:45,829
-Why don't you come back
around 7:00?
515
00:27:45,831 --> 00:27:47,398
The store's closed. I'll see
if I can get him down here.
516
00:27:47,400 --> 00:27:48,832
-All right.
517
00:27:48,834 --> 00:27:50,668
-As y'all probably know,
518
00:27:50,670 --> 00:27:52,803
We've run into
some bumps in the road
519
00:27:52,805 --> 00:27:54,872
In terms of building the road.
[ laughs ]
520
00:27:54,874 --> 00:27:56,740
[ laughter ]
521
00:27:56,742 --> 00:27:59,209
But one planet's expecting
construction to move forward
522
00:27:59,211 --> 00:28:01,078
Pretty smooth from here on out.
523
00:28:01,080 --> 00:28:03,247
Go ahead, dan.
524
00:28:03,249 --> 00:28:05,149
-What's happening
with the processing plant?
525
00:28:05,151 --> 00:28:07,418
Lot of jobs when they start
building around there.
526
00:28:07,420 --> 00:28:09,386
I don't think the coal company's
even picked a site.
527
00:28:09,388 --> 00:28:11,355
-We have picked a site,
and, uh,
528
00:28:11,357 --> 00:28:14,725
They expect all the permits
and, um, finished plans
529
00:28:14,727 --> 00:28:16,960
Will be done
in the next two months.
530
00:28:16,962 --> 00:28:20,130
Sorry, three months.
Sorry about that. Three.
531
00:28:20,132 --> 00:28:25,402
Folks, uh, just wanna move on
to talk about a situation
532
00:28:25,404 --> 00:28:28,005
That's really impeding
the progress that we all want.
533
00:28:28,007 --> 00:28:29,807
And by that, I mean the farrells
534
00:28:29,809 --> 00:28:31,175
And gettin' them down
off the mountain.
535
00:28:31,177 --> 00:28:32,710
I just wanna open it up
to the room,
536
00:28:32,712 --> 00:28:33,944
Hear people's ideas
537
00:28:33,946 --> 00:28:35,813
And thoughts
on how that might happen.
538
00:28:35,815 --> 00:28:37,715
-Hey, breece, how about
we take up a collection,
539
00:28:37,717 --> 00:28:39,983
Go buy us a nuke,
and blast them off that hill?
540
00:28:39,985 --> 00:28:41,351
[ laughter ]
541
00:28:41,353 --> 00:28:43,120
-That's real helpful, jake.
Thank you.
542
00:28:43,122 --> 00:28:45,255
-Hell, breece, I'll kick in
the first $20 right here.
543
00:28:45,257 --> 00:28:47,057
[ laughter ]
544
00:28:47,059 --> 00:28:48,959
-All right, folks,
let talk about things
545
00:28:48,961 --> 00:28:51,829
That we can actually do now.
-You know, like 'em or not,
546
00:28:51,831 --> 00:28:53,797
The farrells are
part of this community.
547
00:28:53,799 --> 00:28:55,999
Seems to me they've been there
as long as the mountain, right?
548
00:28:56,001 --> 00:28:57,968
[ murmuring ]
do we really wanna kick them out
549
00:28:57,970 --> 00:28:59,870
And let some coal company
move in, tear up our land?
550
00:28:59,872 --> 00:29:01,438
-I really don't understand what
all the talking's about.
551
00:29:01,440 --> 00:29:03,774
We know where they live. Right?
-Yeah!
552
00:29:03,776 --> 00:29:06,009
-Right up there on that
mountain, keeping us from jobs.
553
00:29:06,011 --> 00:29:08,011
Now it's been two years
I've been sittin'.
554
00:29:08,013 --> 00:29:10,481
I ain't sittin' no more.
Huh?! You hear me?!
555
00:29:10,483 --> 00:29:12,116
-Yeah!
-We hear you!
556
00:29:12,118 --> 00:29:13,817
-I want those animals
down off the mountain.
557
00:29:13,819 --> 00:29:16,453
I got daughters,
for christ sake.
558
00:29:16,455 --> 00:29:18,355
I got a family.
-That's right!
559
00:29:18,357 --> 00:29:20,858
-It's my job to protect 'em.
-Yes!
560
00:29:20,860 --> 00:29:23,393
-And it's all well and good
to be sittin' around here,
561
00:29:23,395 --> 00:29:25,395
Eatin' cookies
and talkin' about it,
562
00:29:25,397 --> 00:29:26,964
But the time for that's over.
563
00:29:26,966 --> 00:29:28,899
[ thumping ]
we gotta do somethin'.
564
00:29:28,901 --> 00:29:32,436
-Do somethin'! Now!
-[ excited shouting ]
565
00:29:32,438 --> 00:29:34,905
-I wanna make one thing clear,
okay?
566
00:29:34,907 --> 00:29:36,406
We're all here
'cause we all need jobs.
567
00:29:36,408 --> 00:29:38,876
Everybody understands that,
okay?
568
00:29:38,878 --> 00:29:40,544
We gotta make sure we do it
the right way.
569
00:29:40,546 --> 00:29:42,312
But one thing
we won't accomplish tonight
570
00:29:42,314 --> 00:29:44,481
Is find a way to get
the farrells off the mountain
571
00:29:44,483 --> 00:29:46,483
So we can get up there,
get coal, and get jobs.
572
00:29:46,485 --> 00:29:48,118
Do you understand what
I'm saying?
573
00:29:48,120 --> 00:29:49,820
Okay, okay. That's all --
574
00:29:49,822 --> 00:29:51,488
I just wanna make sure we're all
on the same page because
575
00:29:51,490 --> 00:29:54,224
Lot of opinions going around,
and I just wanna make sure...
576
00:29:56,995 --> 00:29:59,163
Well, it went well, I think.
577
00:29:59,165 --> 00:30:01,165
-Nope, it was perfect.
578
00:30:01,167 --> 00:30:04,168
I obviously hired the right man
for this job.
579
00:30:04,170 --> 00:30:06,837
And this group, you see how much
they respect you.
580
00:30:06,839 --> 00:30:10,040
-Yeah, I don't know about
all that.
581
00:30:10,042 --> 00:30:13,210
Um, I guess I'm gonna
head on home after I get done --
582
00:30:13,212 --> 00:30:15,546
-Breece, your night's
just gettin' started.
583
00:30:15,548 --> 00:30:17,414
Now that you've got
your core group in place,
584
00:30:17,416 --> 00:30:19,183
It's time to move on
to more focused
585
00:30:19,185 --> 00:30:20,851
One-on-one conversations.
586
00:30:20,853 --> 00:30:22,319
But not here.
587
00:30:22,321 --> 00:30:25,923
Not with any strange faces
around like yours truly.
588
00:30:25,925 --> 00:30:27,491
-I have no idea what you mean.
589
00:30:27,493 --> 00:30:30,060
-[ laughs ] take 'em out
to a bar.
590
00:30:30,062 --> 00:30:32,462
Buy 'em some drinks,
whatever they want.
591
00:30:32,464 --> 00:30:35,966
They'll feel much freer to tell
you what they really think.
592
00:30:35,968 --> 00:30:37,334
-These boys get any freer,
593
00:30:37,336 --> 00:30:39,102
I'm gonna have a riot
on my hands.
594
00:30:39,104 --> 00:30:41,038
-So be it.
595
00:30:41,040 --> 00:30:43,140
You just keep 'em talking
about one thing --
596
00:30:43,142 --> 00:30:45,242
How do we get the farrells down?
597
00:30:45,244 --> 00:30:46,844
That's the objective.
598
00:30:46,846 --> 00:30:49,313
We get them down,
everybody gets jobs.
599
00:30:50,615 --> 00:30:52,482
-Miss grimes, this is $500.
600
00:30:52,484 --> 00:30:54,418
How much you expecting
these boys to drink?
601
00:30:54,420 --> 00:30:56,520
-[ chuckles ] whatever it takes.
602
00:30:56,522 --> 00:31:00,357
And if you need more money
or anything...
603
00:31:00,359 --> 00:31:02,526
You just let me know.
604
00:31:08,132 --> 00:31:10,367
[ engine turns off ]
605
00:31:14,405 --> 00:31:16,440
-Hey. How's it goin', abel?
606
00:31:16,442 --> 00:31:19,243
At your service,
general jackson. Yes, sir.
607
00:31:19,245 --> 00:31:21,879
-Don't be a tool, donnie.
This the guy?
608
00:31:21,881 --> 00:31:24,047
-Yes, sir.
609
00:31:24,049 --> 00:31:26,583
-Tells me
you're a genuine farrell.
610
00:31:26,585 --> 00:31:28,218
That true?
611
00:31:28,220 --> 00:31:30,087
-Born and raised.
-Cool.
612
00:31:30,089 --> 00:31:32,055
I respect a people
who stick to their own.
613
00:31:32,057 --> 00:31:33,991
Says you got
a jug of your wine to trade.
614
00:31:33,993 --> 00:31:36,059
-Yeah.
-Yeah, that is a fact.
615
00:31:36,061 --> 00:31:37,895
-I was hoping to get
a jug or two
616
00:31:37,897 --> 00:31:39,563
As a sort of a finder's fee --
-shut your hole, donnie.
617
00:31:39,565 --> 00:31:41,064
-Okay.
618
00:31:50,108 --> 00:31:52,009
-Goddamn.
619
00:31:52,011 --> 00:31:54,478
-This hk45's a real clean shot.
620
00:31:54,480 --> 00:31:57,247
I got remingtons. I got m&p9s.
621
00:31:57,249 --> 00:32:00,350
That glock will
take a man out at 600 yards.
622
00:32:00,352 --> 00:32:02,552
-What about that one?
623
00:32:02,554 --> 00:32:05,188
-Man after my own heart.
624
00:32:07,125 --> 00:32:10,594
This baby will make
an impression.
625
00:32:14,065 --> 00:32:17,067
[ clicking ]
626
00:32:17,069 --> 00:32:20,037
-Well, that's the idea.
627
00:32:25,176 --> 00:32:26,710
-[ breathing heavily ]
628
00:32:26,712 --> 00:32:28,512
[ knock on door ]
629
00:32:28,514 --> 00:32:30,080
[ gasping ]
-wade.
630
00:32:30,082 --> 00:32:32,082
-Aah! Aah!
-Wade. God! Wade!
631
00:32:32,084 --> 00:32:34,117
-Jesus christ, ledda!
What the hell are you doin'?!
632
00:32:34,119 --> 00:32:35,686
-Damn it! Why don't you answer
your phone?
633
00:32:35,688 --> 00:32:37,487
-[ breathing heavily ]
-is caleb here?
634
00:32:37,489 --> 00:32:39,690
-What?
-Have you seen him?
635
00:32:39,692 --> 00:32:41,658
-Huh?
-Caleb? Caleb!
636
00:32:41,660 --> 00:32:43,260
-Hey. No.
637
00:32:43,262 --> 00:32:44,962
-I've been all over town
looking for him.
638
00:32:44,964 --> 00:32:46,964
-Listen, listen to me.
I dropped him off at your place.
639
00:32:46,966 --> 00:32:48,999
-No, no, no, no, no.
-I dropped him off with breece.
640
00:32:49,001 --> 00:32:51,335
-No, the kids were watching
a movie after dinner.
641
00:32:51,337 --> 00:32:53,370
And I went in to check on them,
and he's gone.
642
00:32:53,372 --> 00:32:56,006
-What?
-The girls thought that he, uh,
643
00:32:56,008 --> 00:32:57,674
He went upstairs
to use the bathroom.
644
00:32:57,676 --> 00:32:59,643
-Wait, wait.
When did they last see him?
645
00:32:59,645 --> 00:33:01,311
-I don't know. Could be
20 minutes, it could be an hour.
646
00:33:01,313 --> 00:33:03,280
-Where is he?
Ledda, where is he?!
647
00:33:03,282 --> 00:33:05,649
-I don't know, wade!
-Jesus christ!
648
00:33:05,651 --> 00:33:08,685
All this talk you give me about
being a lousy goddamn parent,
649
00:33:08,687 --> 00:33:10,387
You go and you lose
my goddamn boy!
650
00:33:10,389 --> 00:33:12,189
-Okay, can we not talk about
that right now?
651
00:33:12,191 --> 00:33:13,991
-Listen to me.
-Okay, listen --
652
00:33:13,993 --> 00:33:15,425
We can point fingers later --
-you go home right now!
653
00:33:15,427 --> 00:33:16,626
You leave your phone on!
654
00:33:16,628 --> 00:33:18,095
There's only one place
he can be.
655
00:33:18,097 --> 00:33:19,329
Them farrells took him.
Goddamn it.
656
00:33:19,331 --> 00:33:20,564
-[ crying ]
657
00:33:20,566 --> 00:33:22,733
[ screen door closes ]
658
00:33:22,735 --> 00:33:25,736
-[ breathing heavily ]
659
00:33:25,738 --> 00:33:28,705
♪
660
00:33:32,477 --> 00:33:34,277
Caleb!
661
00:33:50,261 --> 00:33:52,029
Caleb!
662
00:33:52,031 --> 00:33:54,264
♪
663
00:33:54,266 --> 00:33:56,066
[ panting ]
664
00:33:56,068 --> 00:33:59,136
-[ high-pitched howling ]
665
00:34:08,312 --> 00:34:10,247
-Excuse us, bren'in.
666
00:34:11,382 --> 00:34:13,116
We need a word.
667
00:34:13,118 --> 00:34:16,453
Eyes ain't been laid on
cousin asa in a day and a night.
668
00:34:16,455 --> 00:34:19,456
And there's whispers
you banished him.
669
00:34:19,458 --> 00:34:21,591
As you surely know,
clan law says
670
00:34:21,593 --> 00:34:24,327
No farrell can be banished
without a circle.
671
00:34:24,329 --> 00:34:26,396
-Well, I appreciate clan law.
672
00:34:26,398 --> 00:34:28,465
Served us well
the past 200 years.
673
00:34:28,467 --> 00:34:31,201
But it's the next 200
we should be worrying about.
674
00:34:31,203 --> 00:34:34,337
I banished asa.
I ain't whispering about it.
675
00:34:34,339 --> 00:34:36,406
I did it to protect us all.
676
00:34:37,675 --> 00:34:39,776
-Well, the elders feel
it's time --
677
00:34:39,778 --> 00:34:42,279
-Well, you know
what I'm feelin'?
678
00:34:42,281 --> 00:34:46,450
Maybe we don't need the elders
anymore.
679
00:34:46,452 --> 00:34:49,553
So why don't y'all go on?
680
00:34:49,555 --> 00:34:53,757
Yeah, I'll send word if
your services need renderin'.
681
00:34:58,162 --> 00:35:01,531
Dried up pests.
They've always been against me.
682
00:35:01,533 --> 00:35:03,366
Why right they got
to confront me?
683
00:35:03,368 --> 00:35:06,369
They never questioned
my ma's word.
684
00:35:06,371 --> 00:35:08,405
-Maybe they did
when she first took the oath.
685
00:35:08,407 --> 00:35:10,307
You know what I mean
-yeah, well, I don't care.
686
00:35:10,309 --> 00:35:12,342
All right? I'm the bren'in.
687
00:35:12,344 --> 00:35:15,879
-Foster, you don't demand trust.
You earn it.
688
00:35:15,881 --> 00:35:19,149
[ owl hooting ]
689
00:35:21,119 --> 00:35:24,221
Why do you think
I consented to marry you?
690
00:35:24,223 --> 00:35:26,423
Because I believe
that you have the promise
691
00:35:26,425 --> 00:35:28,592
To lead fairly and wisely.
692
00:35:28,594 --> 00:35:31,428
But you have to calm yourself,
693
00:35:31,430 --> 00:35:33,730
Be measured in your thoughts
and your deeds.
694
00:35:33,732 --> 00:35:37,634
You treat people right,
they'll stop questioning you.
695
00:35:37,636 --> 00:35:39,870
Trust me on that.
696
00:35:39,872 --> 00:35:42,639
-I will. I'll trust you...
697
00:35:42,641 --> 00:35:45,675
Once you earn it.
698
00:35:51,315 --> 00:35:53,183
-Where was you two?
699
00:35:55,186 --> 00:35:56,887
Off doin' the bear?
700
00:35:56,889 --> 00:35:59,289
-Oh, go on home, boy.
701
00:36:02,860 --> 00:36:04,895
-You don't get to tell me
what to do no more, do you?
702
00:36:04,897 --> 00:36:06,429
-Foster, don't --
[ smacks ]
703
00:36:06,431 --> 00:36:07,697
-Don't you...
-Ohh.
704
00:36:07,699 --> 00:36:09,332
-What the hell is wrong
with you?
705
00:36:09,334 --> 00:36:11,568
-[ whispers ] hey, hey. Hey.
706
00:36:11,570 --> 00:36:13,603
[ normal voice ]
I will handle this.
707
00:36:16,641 --> 00:36:19,176
[ door bangs opens ]
708
00:36:20,611 --> 00:36:24,281
-Oh, ho ho. You are making
a fool of yourself.
709
00:36:24,283 --> 00:36:26,650
-You would know,
now wouldn't you?
710
00:36:26,652 --> 00:36:29,252
Sad old man chasin'
a young thing like that.
711
00:36:29,254 --> 00:36:31,421
-I don't care what you think.
712
00:36:31,423 --> 00:36:33,356
I only care what she thinks.
713
00:36:33,358 --> 00:36:36,193
-She's trying to wreck you.
714
00:36:36,195 --> 00:36:38,328
Who do you think it was
that let them boys know
715
00:36:38,330 --> 00:36:39,930
We was coming for their guns?
716
00:36:39,932 --> 00:36:41,631
It was her.
717
00:36:41,633 --> 00:36:43,433
It only could've been her.
718
00:36:43,435 --> 00:36:46,570
-And you think
I don't know that?
719
00:36:46,572 --> 00:36:50,574
Why the hell you think
I took her for my queen? Huh?
720
00:36:50,576 --> 00:36:52,275
Keeping her close,
721
00:36:52,277 --> 00:36:54,411
That's the only way
of keeping her behaved.
722
00:36:54,413 --> 00:36:57,214
Look, the world is changed, boy.
723
00:36:57,216 --> 00:36:59,849
This is where we are now,
and it ain't changin' back
724
00:36:59,851 --> 00:37:01,451
No matter what you do.
725
00:37:01,453 --> 00:37:02,686
-Yeah, but I could do something,
couldn't I?
726
00:37:02,688 --> 00:37:03,987
-What?
727
00:37:03,989 --> 00:37:05,455
-I could change it
from top to bottom,
728
00:37:05,457 --> 00:37:06,856
Get the elders together
729
00:37:06,858 --> 00:37:08,558
And tell them it was you
that killed lady ray.
730
00:37:08,560 --> 00:37:09,993
Tell 'em the truth. What then?
731
00:37:09,995 --> 00:37:11,661
-And where were you
the night she perished?
732
00:37:11,663 --> 00:37:13,563
-You know where I was.
I was in chains,
733
00:37:13,565 --> 00:37:14,998
Pretending to be you.
-No. No.
734
00:37:15,000 --> 00:37:17,801
Thing is, you're the one
come up with the plan
735
00:37:17,803 --> 00:37:19,636
To kill the old bird.
736
00:37:19,638 --> 00:37:21,805
I never would've considered
such a terrible thing
737
00:37:21,807 --> 00:37:24,541
If it weren't for youbringing it up.
738
00:37:24,543 --> 00:37:26,843
-I never said that.
-Well, you open your mouth
739
00:37:26,845 --> 00:37:29,479
And you tell folks
that I done it,
740
00:37:29,481 --> 00:37:32,349
Then I'll just say that
you done it.
741
00:37:32,351 --> 00:37:34,618
And you got nobody...
742
00:37:34,620 --> 00:37:38,455
Nobody who can explain
your whereabouts.
743
00:37:38,457 --> 00:37:41,925
♪
744
00:37:46,897 --> 00:37:49,432
♪
745
00:37:49,434 --> 00:37:53,303
-Need to close up, fellas!
-You have a good night.
746
00:37:53,305 --> 00:37:54,971
-I'm gonna settle up with you.
747
00:37:54,973 --> 00:37:56,640
-These farrells been
making us poor
748
00:37:56,642 --> 00:37:59,042
Since my daddy got stopped
from mining 30 years ago.
749
00:37:59,044 --> 00:38:00,977
-Mm-hmm.
-They act like they --
750
00:38:00,979 --> 00:38:03,513
They own that mountain, do
whatever they hell they please.
751
00:38:03,515 --> 00:38:05,782
-Hell, one of them tried
to screw my sister.
752
00:38:05,784 --> 00:38:08,685
-He didn't get her, did he?
-I stopped him.
753
00:38:08,687 --> 00:38:10,720
How you think I got banged up?
754
00:38:10,722 --> 00:38:13,990
-If we want jobs, we gotta get
them down off of there.
755
00:38:13,992 --> 00:38:16,359
-Mm-hmm.
-I still say we blast 'em off.
756
00:38:16,361 --> 00:38:18,528
[ laughter ]
-you know how to make a bomb?
757
00:38:18,530 --> 00:38:20,563
-Hell, yeah! Instructions
all over the internet.
758
00:38:20,565 --> 00:38:22,032
[ laughter ]
759
00:38:22,034 --> 00:38:23,633
-Think we oughta stick to things
760
00:38:23,635 --> 00:38:25,368
That don't involve
breaking the law.
761
00:38:25,370 --> 00:38:26,870
-[ scoffs ]
-[ clears throat ]
762
00:38:26,872 --> 00:38:28,571
Let's all get together again
tomorrow,
763
00:38:28,573 --> 00:38:30,340
Come up with some good ideas.
[ glass thuds ]
764
00:38:30,342 --> 00:38:32,342
-Only idea I got
765
00:38:32,344 --> 00:38:34,644
Is go up there
and kill 'em.
766
00:38:34,646 --> 00:38:36,379
-Ooh!
767
00:38:36,381 --> 00:38:37,981
-You're no good to drive, man.
-Get off of me.
768
00:38:37,983 --> 00:38:39,849
-I'll get him home, breece.
769
00:38:39,851 --> 00:38:41,418
Come on, man. Come on.
[ pats back ]
770
00:38:41,420 --> 00:38:44,554
-I'm fine, after you take me
to kill him.
771
00:38:44,556 --> 00:38:46,556
-Thanks for the drinks.
We'll get him home.
772
00:38:46,558 --> 00:38:49,426
-[ panting ] caleb!
773
00:38:49,428 --> 00:38:52,529
[ animals howling in distance ]
774
00:38:58,502 --> 00:39:00,003
Caleb!
775
00:39:00,005 --> 00:39:03,106
[ panting ]
776
00:39:06,711 --> 00:39:08,478
Caleb!
777
00:39:20,825 --> 00:39:22,092
Caleb!
778
00:39:22,094 --> 00:39:24,427
[ panting ]
779
00:39:27,932 --> 00:39:30,600
[ tires screeching ]
780
00:39:30,602 --> 00:39:33,536
-Watch the road, boy.
You want me to drive?
781
00:39:33,538 --> 00:39:36,906
-Hell, we wouldn't get 3 feet
with you behind the wheel.
782
00:39:36,908 --> 00:39:39,576
Don't worry. Some of us know how
to hold our liquor. [ laughs ]
783
00:39:39,578 --> 00:39:41,544
-Hey. Hey! That's him.
784
00:39:41,546 --> 00:39:42,946
That's the farrell
that tried to screw my sister!
785
00:39:42,948 --> 00:39:44,781
-Are you sure?
-That's him, damn it!
786
00:39:44,783 --> 00:39:47,617
-All right, hang on.
Hey, get them guns back there.
787
00:39:47,619 --> 00:39:49,452
We're gonna get ourselves
a farrell!
788
00:39:49,454 --> 00:39:51,755
-[ laughs ]
-get his ass!
789
00:39:51,757 --> 00:39:53,857
[ clicking ]
790
00:39:53,859 --> 00:39:55,792
[ engine revs ]
-whoo-hoo! [ laughs ]
791
00:39:55,794 --> 00:39:57,861
-Turn around! Turn around!
-Turn around, man.
792
00:39:57,863 --> 00:40:00,897
[ tires screeching ]
793
00:40:00,899 --> 00:40:02,532
[ laughter ]
794
00:40:02,534 --> 00:40:06,436
♪
795
00:40:08,172 --> 00:40:09,873
-What the hell you doin', jake?
796
00:40:10,908 --> 00:40:13,443
[ tires screech ]
797
00:40:16,747 --> 00:40:17,981
-Come on!
-Get his ass!
798
00:40:17,983 --> 00:40:19,883
-[ grunting ]
799
00:40:19,885 --> 00:40:21,985
-Let's go! Look!
-Come on!
800
00:40:21,987 --> 00:40:24,721
[ tires screeching ]
801
00:40:24,723 --> 00:40:27,624
♪
802
00:40:40,805 --> 00:40:42,939
-Uhh!
-[ laughs ]
803
00:40:44,575 --> 00:40:48,111
[ panting ]
804
00:40:48,113 --> 00:40:50,180
[ click ]
805
00:40:50,182 --> 00:40:52,816
-[ breathing heavily ]
806
00:40:55,486 --> 00:40:57,153
Caleb!
807
00:41:00,758 --> 00:41:03,860
[ owl hooting ]
808
00:41:06,497 --> 00:41:08,531
Caleb.
809
00:41:14,638 --> 00:41:16,139
[ exhales ]
810
00:41:17,608 --> 00:41:20,677
♪
811
00:41:38,028 --> 00:41:39,496
Caleb?
812
00:41:43,601 --> 00:41:45,668
Caleb.
813
00:41:50,074 --> 00:41:51,741
Caleb.
814
00:41:54,245 --> 00:41:57,847
[ grunts, panting ]
815
00:42:03,954 --> 00:42:07,657
Uhh! [ grunting ]
816
00:42:07,659 --> 00:42:10,727
[ gasping ]
[ rocks scattering ]
817
00:42:21,205 --> 00:42:23,573
[ ragged breathing ]
[ animal howls ]
818
00:42:23,575 --> 00:42:25,108
Aah!
819
00:42:30,681 --> 00:42:32,148
Uhh! [ coughs ]
820
00:42:32,150 --> 00:42:34,017
[ loud clattering ]
821
00:42:34,019 --> 00:42:37,086
♪
822
00:42:44,261 --> 00:42:48,164
[ indistinct conversations ]
823
00:42:55,906 --> 00:42:57,607
[ clicks, machine-gun fire ]
824
00:42:57,609 --> 00:42:59,976
[ clan screaming ]
825
00:43:05,683 --> 00:43:10,086
-I can get you a hundred more
where that came from.
826
00:43:10,088 --> 00:43:13,289
♪
826
00:43:14,305 --> 00:44:14,945
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
67647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.