All language subtitles for Outlier.S01E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,140 --> 00:00:48,050
-Hej!
-HallÄ!
2
00:00:48,090 --> 00:00:51,110
-Vad Àr det för plats?
-En gammal möbelfabrik.
3
00:00:51,150 --> 00:00:55,240
Pappa jobbade hÀr pÄ 80-talet.
Det har stÄtt tomt i sÀkert tio Är.
4
00:00:56,030 --> 00:01:00,140
Fan... Trond Kverntangen. Vi har
inte ens fortkörningsböter pÄ honom.
5
00:01:02,070 --> 00:01:07,080
Jag gillar inte det hÀr. Hur kommer
han att reagera om han Àr dÀr inne?
6
00:01:11,140 --> 00:01:15,230
Fan... Vi har inte tid.
Vi mÄste gÄ in.
7
00:01:36,030 --> 00:01:39,230
Du tar ingÄngen dÀr.
- Du tar ingÄngen pÄ andra sidan.
8
00:01:40,020 --> 00:01:41,180
Det blir bra.
9
00:01:45,020 --> 00:01:46,100
Nyckeln?
10
00:04:35,030 --> 00:04:37,220
Byggnaden Àr tom.
Det finns ingen hÀr.
11
00:04:38,230 --> 00:04:42,050
Papper, dÄ? Datorer?
12
00:04:42,090 --> 00:04:44,200
Det Àr bara
möbelfabrikens gamla skrÀp.
13
00:04:44,240 --> 00:04:47,100
Han verkar ha tagit med sig allt.
14
00:04:49,120 --> 00:04:52,030
-LÀngesen han Äkte hÀrifrÄn?
-Nej.
15
00:04:52,070 --> 00:04:56,010
Det finns fÀrska hjulspÄr
utanför garaget.
16
00:04:56,050 --> 00:04:57,210
Har hon varit hÀr?
17
00:04:59,020 --> 00:05:01,110
Vi har inte sett tecken pÄ det.
18
00:05:05,000 --> 00:05:09,080
Okej... Nu har han haft henne
i flera dagar.
19
00:05:11,170 --> 00:05:15,240
Vi hittar henne vid liv.
Jag ska hitta henne.
20
00:05:27,000 --> 00:05:31,090
Finns det inga andra registrerade
adresser för Trygg i Nord?
21
00:05:31,130 --> 00:05:35,040
Företaget Àr knutet till
ett callcenter. Vi fÄr kolla upp det.
22
00:05:35,080 --> 00:05:37,140
I övrigt sker allt via nÀtet.
23
00:05:45,050 --> 00:05:50,120
Men hemsidan...
Ăr det Trond som sköter den ocksĂ„?
24
00:05:50,160 --> 00:05:52,150
Jag vet inte.
25
00:06:08,000 --> 00:06:13,080
Det stÄr hÀr att företaget Webconsult
har designat hemsidan.
26
00:06:13,120 --> 00:06:15,200
De hÄller till i Nerbygd.
27
00:06:44,220 --> 00:06:46,070
-Hej.
-Hej?
28
00:06:46,110 --> 00:06:48,120
Webconsult? Ăr det hĂ€r?
29
00:06:48,160 --> 00:06:51,200
Ja. Kom in.
30
00:07:08,130 --> 00:07:12,120
Hej. HallÄ?
31
00:07:19,110 --> 00:07:22,030
Ăr det du som Ă€r Webconsult?
32
00:07:23,070 --> 00:07:24,190
Ja.
33
00:07:25,200 --> 00:07:29,080
Har du gjort Trygg i Nords hemsida?
34
00:07:29,120 --> 00:07:33,160
Jo. Ja, det stÀmmer.
35
00:07:41,070 --> 00:07:44,060
-Hej.
-Hej.
36
00:07:45,070 --> 00:07:47,170
Vad heter du?
37
00:07:49,220 --> 00:07:52,240
Jag heter BjĂžrnar Michaelsen.
38
00:07:54,110 --> 00:07:59,150
Nu ska du hjÀlpa polisen lite,
BjÞrnar. Inget brÄk, okej?
39
00:07:59,190 --> 00:08:03,150
KĂ€nner du Trond Kverntangen?
40
00:08:03,190 --> 00:08:07,110
Ja. Men bara via mejl.
41
00:08:07,150 --> 00:08:10,180
Kan du hjÀlpa oss fÄ tag
pÄ kundlistan?
42
00:08:10,220 --> 00:08:15,080
Det betyder
alla som har köpt nÄt frÄn dem.
43
00:08:15,120 --> 00:08:20,040
-Vad ska ni med den till?
-Vi mÄste se hur företaget bedrivs.
44
00:08:20,080 --> 00:08:23,010
Vad har jag med det att göra?
45
00:08:43,030 --> 00:08:47,090
Satan! Det Àr ju hela Nordnorge.
46
00:08:47,130 --> 00:08:50,160
Plus Sverige. Plus Finland.
47
00:08:52,230 --> 00:08:56,160
Var hade du placerat en server,
BjĂžrnar?
48
00:08:57,180 --> 00:09:00,000
Vad dÄ för slags server?
49
00:09:01,230 --> 00:09:07,240
Vi har en flicka som sitter instÀngd
nÄnstans. Kidnappad.
50
00:09:08,030 --> 00:09:12,100
Mannen som har gjort det
skickade en stream pÄ flickan.
51
00:09:12,140 --> 00:09:15,110
Han tar livet av henne
om vi inte hittar henne.
52
00:09:16,170 --> 00:09:20,230
-SĂ€nder han nu? Live?
-Ja.
53
00:09:21,020 --> 00:09:23,130
NÄnstans hÀr i nÀrheten.
54
00:09:26,130 --> 00:09:28,150
FÄr jag se?
55
00:09:43,150 --> 00:09:47,050
Har ni försökt lokalisera
streamningen?
56
00:09:47,090 --> 00:09:51,100
Han sÀnder via en server.
Eller mÄste han inte det?
57
00:09:51,140 --> 00:09:55,020
Det finns mÄnga sÀtt att göra det pÄ.
58
00:09:55,060 --> 00:10:01,160
Det kan vara via mobilnÀtet
eller via en molntjÀnst.
59
00:10:02,210 --> 00:10:07,050
I vilket fall som helst kan det
lika gÀrna vara med fördröjning.
60
00:10:07,090 --> 00:10:11,010
Att det inte Àr
en ren livestreamning, utan...
61
00:10:13,040 --> 00:10:15,200
Det kan vara mÄnga timmar sen.
62
00:10:18,090 --> 00:10:23,020
Men...han har ju belysning.
63
00:10:24,170 --> 00:10:26,100
Ja?
64
00:10:26,140 --> 00:10:29,120
Om ni bryter strömmen, sÄ...
65
00:10:34,040 --> 00:10:39,190
-DÄ ser vi om det Àr live.
-Och var hon Àr.
66
00:10:42,110 --> 00:10:46,120
Kan elverket stÀnga av strömmen
i olika omrÄden?
67
00:10:46,160 --> 00:10:49,130
Ja. - Tack ska du ha, BjĂžrnar.
68
00:11:02,210 --> 00:11:05,180
Polisen kan vÀl beordra
att strömmen stÀngs av.
69
00:11:05,220 --> 00:11:07,200
Jag har en plan.
70
00:11:24,030 --> 00:11:26,080
Har du fiskekort?
71
00:11:27,160 --> 00:11:29,190
Din fan!
72
00:11:31,230 --> 00:11:36,000
Johan... Vi behöver stÀnga av
strömmen i vissa omrÄden.
73
00:11:37,060 --> 00:11:41,140
Behöver ni stÀnga av strömmen?
I vissa omrÄden?
74
00:11:41,180 --> 00:11:43,030
Ja.
75
00:11:44,180 --> 00:11:48,180
Vi behöver verkligen din hjÀlp,
Johan.
76
00:11:48,220 --> 00:11:52,230
Men det skulle vÀl kunna gÄ för sig.
77
00:11:53,020 --> 00:12:00,000
Jag ska vara tillgÀnglig
som timanstÀlld konsult.
78
00:12:00,040 --> 00:12:02,220
Det ingÄr i planen.
79
00:12:03,010 --> 00:12:08,190
Efter att jag har kompenserats
för övertiden 2019-
80
00:12:08,230 --> 00:12:11,030
-och fram till förra veckan.
81
00:12:11,070 --> 00:12:13,220
Du kÀnner alla i kommunen, Johan.
82
00:12:14,010 --> 00:12:19,180
Att stÀnga av strömmen
Àr inte sÄ bara.
83
00:12:19,220 --> 00:12:24,040
Vi mÄste kontakta
försvarsmaktsledningen.
84
00:12:24,080 --> 00:12:26,230
Vi mÄste ringa
alla rÀddningstjÀnster.
85
00:12:27,020 --> 00:12:32,120
Kan du inte ge fan i det dÀr, Johan?
Jag vet att du har en genvÀg för det.
86
00:12:33,170 --> 00:12:37,090
Jag vet att du vet vad som försiggÄr.
87
00:12:37,130 --> 00:12:41,020
Vi Àr mitt uppe
i ett kidnappningsfall.
88
00:12:41,060 --> 00:12:42,190
Typiskt, va?
89
00:12:42,230 --> 00:12:47,100
SĂ„ fort jag sjukskriver mig
börjar det hÀnda saker.
90
00:12:47,140 --> 00:12:51,080
Jag trodde inte att du gillade
att det hÀnde saker.
91
00:12:51,120 --> 00:12:54,150
-SÄ hon hade rÀtt hela tiden?
-Ja.
92
00:12:56,180 --> 00:12:58,130
Herregud...
93
00:13:00,130 --> 00:13:02,140
Vad dÄ?
94
00:13:02,180 --> 00:13:07,230
Nej, jag...
Jag kan inte sluta tÀnka pÄ att...
95
00:13:08,020 --> 00:13:13,150
Om jag bara hade...
DĂ„ hade han blivit stoppad tidigare-
96
00:13:13,190 --> 00:13:16,110
-och det hade inte gÄtt sÄ hÀr lÄngt.
97
00:13:16,150 --> 00:13:21,030
Du kan inte tÀnka sÄ, Johan.
Alla gör sitt bÀsta.
98
00:13:21,070 --> 00:13:24,030
Vad gör vÀl det?
99
00:13:24,070 --> 00:13:29,050
Men okej! Det finns bara ett sÀtt
som vi kan göra det pÄ.
100
00:13:31,050 --> 00:13:32,180
Det blir inget fiske.
101
00:13:39,070 --> 00:13:43,180
Det hÀr Àr min vÀn Odd Knut
Sandbakken. Han Àr chef pÄ elverket.
102
00:13:43,220 --> 00:13:49,230
Och ja, vi Àr Rotary-vÀnner.
Han har en idé om hur det kan göras.
103
00:13:50,020 --> 00:13:54,120
-Ja?
-Jag har tÀnkt lite pÄ det hÀr.
104
00:13:54,160 --> 00:14:01,010
Det Àr inga problem för oss
att stÀnga ner ett omrÄde i taget.
105
00:14:01,050 --> 00:14:05,140
Vi kör stresstester emellanÄt-
106
00:14:05,180 --> 00:14:10,210
-för att testa civil beredskap,
utan att gÄ nÀrmare in pÄ för vilka.
107
00:14:11,000 --> 00:14:13,050
Vilka omrÄden pratar vi om?
108
00:14:13,090 --> 00:14:17,060
Vi har fyra stora omrÄden.
109
00:14:17,100 --> 00:14:21,180
Det Àr frÄn Àlven hÀr
och ner mot Bardufoss.
110
00:14:21,220 --> 00:14:28,120
Sen Àr det hÀrifrÄn och norröver,
mot och förbi Nerbygd.
111
00:14:28,160 --> 00:14:31,240
Det tredje gÄr hÀrifrÄn och österut.
112
00:14:32,030 --> 00:14:35,080
Sen har vi tarmen inöver hÀr.
113
00:14:35,120 --> 00:14:39,070
Ăver fjorden och mot Storfjord.
114
00:14:40,130 --> 00:14:44,120
-Kan vi börja hÀr?
-Ja.
115
00:14:46,030 --> 00:14:49,010
-Bra.
-DÄ gör vi det.
116
00:14:49,050 --> 00:14:51,000
Yes.
117
00:15:28,070 --> 00:15:29,190
Kom igen.
118
00:16:07,010 --> 00:16:10,150
Maja, titta hÀr.
- Dan Robin, spola tillbaka lite.
119
00:16:10,190 --> 00:16:14,070
Lite till. DĂ€r! DĂ€r. Ser du?
120
00:16:14,110 --> 00:16:17,160
DÀr blir det mörkt.
DÄ Àr klockan tio över.
121
00:16:17,200 --> 00:16:21,210
Det vill sÀga att det Àr...hÀr.
122
00:16:24,050 --> 00:16:26,070
-Ăr det hĂ€r ett skogsomrĂ„de?
-Ja.
123
00:16:27,170 --> 00:16:30,230
-Och det Àr bebyggelse?
-Det Àr gamla jaktkojor.
124
00:16:31,020 --> 00:16:35,000
De har sÀkert funnits dÀr
i hundra Är.
125
00:16:35,040 --> 00:16:41,040
Det fina Àr att det bara finns en vÀg
genom omrÄdet.
126
00:16:41,080 --> 00:16:46,050
En privat grusvÀg
som gÄr lÀngs Djupelva.
127
00:16:46,090 --> 00:16:50,060
Om han kör bil
Àr det den enda vÀg han kan ta.
128
00:16:50,100 --> 00:16:57,050
Om vi har en spÀrr hÀr,
sÄ kan vi spÀrra av vÀgen...hÀr.
129
00:16:58,140 --> 00:17:02,120
SÄ fÄr vi be till Gud om
att han fraktar Elle med bil.
130
00:17:05,120 --> 00:17:08,190
-Har vi honom nu?
-Nu har vi honom.
131
00:18:28,000 --> 00:18:34,180
HjÀlp! HjÀlp! HjÀlp!
Ăr det nĂ„n hĂ€r? HjĂ€lp!
132
00:20:27,180 --> 00:20:29,110
Hej, det Àr Maja.
133
00:20:29,150 --> 00:20:32,140
Hej Maja, minns du mig nu?
134
00:20:35,140 --> 00:20:38,120
Ja, jag minns dig.
135
00:20:40,100 --> 00:20:43,030
Vad vill du?
136
00:20:43,070 --> 00:20:47,150
Om en timme kommer jag att ringa dig
och sÀga vart du ska.
137
00:20:48,190 --> 00:20:53,110
Varför ska jag svara om en timme? Jag
har ingen anledning att lita pÄ dig.
138
00:20:53,150 --> 00:20:56,180
Jag vill bara prata lite med dig,
Maja.
139
00:20:58,040 --> 00:21:04,040
Okej.
Det Àr en chans jag Àr villig att ta.
140
00:21:05,150 --> 00:21:07,140
PĂ„ ett villkor.
141
00:21:09,020 --> 00:21:14,110
Det hÀr Àr mellan dig och mig.
Skada inte Elle.
142
00:21:14,150 --> 00:21:20,160
Om jag anar att du gör nÄnting,
fÄr du klara dig sjÀlv.
143
00:21:20,200 --> 00:21:23,230
Det blir bra. Du och jag, Maja.
144
00:21:25,020 --> 00:21:27,010
Vi hörs om en timme.
145
00:21:34,130 --> 00:21:38,140
Det var Trond.
Han vill prata med mig.
146
00:21:39,210 --> 00:21:41,240
Nej, Maja...
147
00:22:04,040 --> 00:22:06,140
-Hej.
-Hej.
148
00:22:06,180 --> 00:22:11,180
Vi har spÀrrat av i bÀgge Àndar.
Han kommer inte hÀrifrÄn med bil.
149
00:22:11,220 --> 00:22:15,220
-Han har tagit kontakt.
-Vad sa han?
150
00:22:19,000 --> 00:22:20,210
Han vill ha mig.
151
00:22:21,000 --> 00:22:24,120
Jag vete fan, Maja.
Det hÀr Àr bortom alla...
152
00:22:24,160 --> 00:22:27,110
Regler? Eller rutiner?
153
00:22:27,150 --> 00:22:30,030
Du vet vad jag menar.
154
00:22:30,070 --> 00:22:36,240
Valet Àr mitt. Jag gÄr in. Han ringer
troligen och ger mig instruktioner.
155
00:22:37,030 --> 00:22:39,110
Men vad fan vill han?
156
00:22:40,170 --> 00:22:43,140
Han vill ha kontroll.
157
00:22:43,180 --> 00:22:46,140
Han vill observera.
158
00:22:46,180 --> 00:22:52,140
Kombinationen av adrenalin och
kontroll Àr för honom en stark drog.
159
00:22:54,150 --> 00:23:00,040
Det Àr som sex. Han vill att
njutningen ska vara sÄ lÀnge det gÄr.
160
00:23:00,080 --> 00:23:02,090
Han dödar inte förrÀn han mÄste.
161
00:23:02,130 --> 00:23:06,050
Vad vinner vi pÄ
att han fÄr kontroll över dig?
162
00:23:06,090 --> 00:23:10,230
Att han skiftar fokus, kanske?
Att vi fÄr nÄn dynamik i situationen.
163
00:23:11,020 --> 00:23:17,120
-Men vad planerar han, dÄ?
-Han har ingen övergripande plan.
164
00:23:19,160 --> 00:23:23,140
Han vill bara att ruset
ska vara sÄ lÀnge som möjligt.
165
00:23:24,210 --> 00:23:30,090
Han stÄr troligen i skogen nu
och Àr pÄ vÀg in i nÄn sorts extas.
166
00:23:30,130 --> 00:23:34,150
Jag tror att situationen hÄller pÄ
att utmatta honom.
167
00:23:36,220 --> 00:23:41,070
Att han vill ha kontroll betyder bara
att han innerst inne Àr feg.
168
00:23:41,110 --> 00:23:45,120
Det farligaste vi kan göra Àr
att lÄta honom börja ha trÄkigt.
169
00:23:47,050 --> 00:23:52,010
Han dödar först nÀr han vet
att han inte har mer att hÀmta.
170
00:23:54,140 --> 00:23:57,090
Jag vill gÄ in och trÀffa honom.
171
00:23:59,070 --> 00:24:04,210
Han ska koncentrera sig pÄ mig nu.
Inte pÄ Elle.
172
00:24:51,060 --> 00:24:52,190
Ja?
173
00:24:54,060 --> 00:24:56,000
VĂ€nd dig om.
174
00:25:06,140 --> 00:25:09,050
TÀnker du slÀppa henne, Trond?
175
00:25:11,040 --> 00:25:14,000
Det Àr vÀl det du tÀnker?
176
00:25:15,090 --> 00:25:19,180
Om jag ska vara helt Àrlig, Maja,
har jag inte bestÀmt mig Àn.
177
00:25:19,220 --> 00:25:22,110
Vad tror du om det?
178
00:25:28,040 --> 00:25:30,060
FortsÀtt gÄ.
179
00:25:41,120 --> 00:25:44,110
-FÄr jag frÄga dig en sak?
-Ja.
180
00:25:48,050 --> 00:25:52,130
Det var du. Eller hur?
181
00:26:00,160 --> 00:26:06,230
Jag har aldrig varit sÀker pÄ
om det bara var en dröm eller om...
182
00:26:08,110 --> 00:26:12,200
-Du gillade att jag höll fast dig.
-Tror du det?
183
00:26:12,240 --> 00:26:19,110
Tror du det? Tror du att en tioÄrig
flicka gillar att bli fasthÄllen?
184
00:26:19,150 --> 00:26:22,020
Du bad om det.
185
00:26:22,060 --> 00:26:25,150
-Gjorde jag?
-Ja. Alla flickor ber om det.
186
00:26:26,200 --> 00:26:33,120
Exakt vad Àr det du menar
att vi ber om?
187
00:26:33,160 --> 00:26:37,020
-Om att bli tÀmjda.
-Fy fan...
188
00:26:37,060 --> 00:26:42,090
Det dÀr Àr en fantasi.
Och det vet du.
189
00:26:51,040 --> 00:26:54,150
NÄn tog ifrÄn dig kontrollen.
190
00:26:57,030 --> 00:26:59,100
Var det nÄn som höll fast dig?
191
00:27:00,230 --> 00:27:05,020
Eller var det nÄn som visade dig
vad kontroll kan vara?
192
00:27:06,210 --> 00:27:13,080
För man mÄste mista kontrollen
för att bli sÄ besatt av den.
193
00:27:15,030 --> 00:27:19,190
Att det Àr...det viktigaste
i hela livet.
194
00:27:21,050 --> 00:27:24,220
Det man önskar sig mer Àn nÄt annat.
195
00:27:29,040 --> 00:27:32,240
-Vad var det som hÀnde?
-Du Àr blind, Maja.
196
00:27:33,030 --> 00:27:37,090
-Va? Ăr det nĂ„n jag kĂ€nner?
-Stopp.
197
00:27:42,010 --> 00:27:44,230
Vem var det, Trond?
198
00:27:45,020 --> 00:27:47,160
Jag gillar
att du försöker vÀnda pÄ spelet.
199
00:27:47,200 --> 00:27:50,010
Jag vet att du gillar det.
200
00:27:51,150 --> 00:27:53,120
FortsÀtt.
201
00:27:55,060 --> 00:28:00,240
Det Àr en hÄrfin grÀns
mellan kaos och kontroll.
202
00:28:01,030 --> 00:28:04,130
Och det Àr dÀr
du gillar att befinna dig.
203
00:28:04,170 --> 00:28:07,100
DÀr det Àr farligast.
204
00:28:07,140 --> 00:28:10,230
DÀr du kan bli avslöjad
i vilket ögonblick som helst.
205
00:28:12,120 --> 00:28:17,110
Du Àr inte intresserad av Elle.
Det Àr inte kicken.
206
00:28:18,150 --> 00:28:22,220
Det du fÄr en kick av Àr kontroll.
207
00:28:25,160 --> 00:28:31,190
Du fÄr en kick av kontroll,
för det Àr din form av kÀrlek.
208
00:28:32,220 --> 00:28:34,230
Du kÀnner inte nÄt annat.
209
00:28:48,000 --> 00:28:50,140
Jag gillar inte det hÀr.
210
00:28:50,180 --> 00:28:53,010
TĂ€nk om han tar henne som gisslan.
211
00:28:53,050 --> 00:28:56,010
Varför skulle han det?
Han har redan nÄn.
212
00:28:57,040 --> 00:29:02,000
-Vad hÄller han pÄ med, dÄ?
-Jag vete fan vad han hÄller pÄ med.
213
00:29:03,180 --> 00:29:07,190
Du ser Anna och Silja varje dag...
214
00:29:07,230 --> 00:29:11,070
...men du förstÄr inte vad de vill.
215
00:29:11,110 --> 00:29:17,210
Du förstÄr att de Àlskar dig,
men du förstÄr inte varför.
216
00:29:18,000 --> 00:29:19,230
Om du förtjÀnar det.
217
00:29:22,090 --> 00:29:27,180
Och sÄ har det varit...
sÄ lÀnge du kan minnas.
218
00:29:33,010 --> 00:29:35,010
Den kÀnslan.
219
00:29:35,050 --> 00:29:39,040
Ensam. Utanför.
220
00:29:41,030 --> 00:29:45,010
Smartare Àn hela vÀrlden.
221
00:29:45,050 --> 00:29:50,060
Men mer och mer börjar du fundera pÄ-
222
00:29:50,100 --> 00:29:54,200
-om det kanske Àr dig
som det Àr nÄt fel pÄ.
223
00:29:58,020 --> 00:30:01,050
Och begÀret bara dör.
224
00:30:04,010 --> 00:30:07,050
Nu Àr det mer av en gammal vana.
225
00:30:07,090 --> 00:30:10,220
Eller ovana, kan man kanske sÀga.
226
00:30:15,050 --> 00:30:17,200
Men saknaden, Trond...
227
00:30:19,050 --> 00:30:22,240
Saknaden försvinner aldrig.
228
00:30:27,150 --> 00:30:31,060
Du har tÀmjt henne nu, Trond.
229
00:30:32,190 --> 00:30:35,040
Du kan lÄta henne gÄ.
230
00:30:35,080 --> 00:30:40,010
Du Àr klar med henne. Va?
231
00:30:40,050 --> 00:30:42,200
Det Àr inte sÄ enkelt, Maja.
232
00:30:51,220 --> 00:30:54,130
Maja, du har fel.
233
00:30:54,170 --> 00:30:57,030
-Har jag fel?
-Ja.
234
00:30:59,110 --> 00:31:01,200
Jag gillade bara att titta pÄ.
235
00:31:04,100 --> 00:31:06,190
VÀnd dig Ät höger.
236
00:31:13,190 --> 00:31:15,210
Och Ät andra hÄllet.
237
00:31:23,000 --> 00:31:26,120
Jag gillade att se
hur han höll fast dig.
238
00:31:35,060 --> 00:31:39,030
Att vem höll fast mig?
239
00:31:43,150 --> 00:31:45,080
Du vet vem.
240
00:31:47,190 --> 00:31:51,040
-Nej.
-Din kusin, kanske?
241
00:31:57,020 --> 00:32:00,120
-Var det Eivind?
-Kanske det.
242
00:32:01,180 --> 00:32:04,050
Det kanske fanns fler.
243
00:32:07,090 --> 00:32:11,040
-Fanns det fler?
-Ja.
244
00:32:14,120 --> 00:32:16,230
Vem, Trond?
245
00:32:17,020 --> 00:32:20,000
Din bror, kanske.
246
00:32:25,220 --> 00:32:27,210
Var det Petter?
247
00:32:58,120 --> 00:33:00,080
Det Àr Maja.
248
00:33:02,110 --> 00:33:05,220
-Kan du prata?
-Han bara bluffar.
249
00:33:06,010 --> 00:33:09,090
Han vet inte vad han vill.
Han försöker bara vinna tid.
250
00:33:09,130 --> 00:33:12,040
Men jag tror att jag har hittat nÄt.
251
00:33:13,040 --> 00:33:15,210
-Jag ringer tillbaka.
-Bra.
252
00:33:33,040 --> 00:33:35,150
Vi gÄr in.
253
00:36:56,040 --> 00:37:01,000
-Jag trodde att du gÄtt i pension.
-Ja.
254
00:37:01,040 --> 00:37:04,020
Det var bara sÄ mycket att stÀda upp.
255
00:37:04,060 --> 00:37:06,170
Men tekniskt sett
lÀmnar jag inte jobbet-
256
00:37:06,210 --> 00:37:10,190
-förrÀn jag kompats för övertid.
257
00:37:10,230 --> 00:37:14,200
SÄ jag Äker hit
och gör lite emellanÄt.
258
00:37:16,070 --> 00:37:19,210
Du kommer inte att sluta frivilligt.
259
00:37:20,000 --> 00:37:23,020
Du, jag har tÀnkt pÄ en sak.
260
00:37:24,100 --> 00:37:29,100
Varför fÄngade vi inte upp
vad som hÀnde pÄ hotellet?
261
00:37:29,140 --> 00:37:34,180
Att Sofie höll pÄ och sÄlde sig.
262
00:37:37,160 --> 00:37:39,190
Eftersom du Àr man.
263
00:37:42,180 --> 00:37:46,120
Och mÀn lyssnar inte pÄ kvinnor.
264
00:37:46,160 --> 00:37:51,150
Ni vill gÀrna ordna upp saker,
men ni lyssnar inte.
265
00:37:52,230 --> 00:37:57,060
-Det dÀr Àr sÄnt dÀr...
-Feministskit?
266
00:37:59,170 --> 00:38:04,170
Om det Àr nÄn som har skulden,
sÄ Àr det faktiskt en kvinna.
267
00:38:06,110 --> 00:38:08,160
Sofies mamma?
268
00:38:11,050 --> 00:38:18,040
Vi Àr kvinnor, Johan.
Vi försöker bara överleva.
269
00:38:18,080 --> 00:38:20,050
Precis som ni mÀn.
270
00:38:22,040 --> 00:38:26,180
Vi klarar oss. Vi bÀr pÄ skammen.
271
00:38:26,220 --> 00:38:33,100
Men det hade varit sÄ jÀvla mycket
lÀttare om ni bara hade lyssnat.
272
00:38:33,140 --> 00:38:38,050
Du? Ă
k till London nu.
273
00:38:38,090 --> 00:38:43,010
StÀll inte till med mer brÄk
hÀr i Nerbygd, Àr du snÀll.
274
00:38:50,230 --> 00:38:55,100
-SkÀrp dig!
-Hej dÄ.
275
00:39:04,180 --> 00:39:06,140
Hej.
276
00:39:11,200 --> 00:39:14,140
Vet du vad som stör mig mest?
277
00:39:16,220 --> 00:39:19,110
Att han fegade ut.
278
00:39:20,160 --> 00:39:23,070
SjÀlvklart var han feg, Maja.
279
00:39:26,160 --> 00:39:30,040
Vi har 26 öppna fall
mot Trond Kverntangen nu.
280
00:39:32,000 --> 00:39:35,150
Det kommer att ta flera Är
att utreda.
281
00:39:35,190 --> 00:39:39,220
Men det Àr Troms och rikskrim
som leder utredningen.
282
00:39:40,010 --> 00:39:42,210
Vem vet? Vi kanske lÀr oss nÄt.
283
00:39:46,220 --> 00:39:49,000
Ă
ker du hem nu?
284
00:39:51,230 --> 00:39:53,180
Och du?
285
00:39:53,220 --> 00:39:59,020
Nej, jag vet inte... Vem vet?
286
00:39:59,060 --> 00:40:02,140
Kanske nÀr du kommer tillbaka
om tio Är...
287
00:40:02,180 --> 00:40:06,030
Sitter du fortfarande och kÀbblar
med Johan?
288
00:40:07,220 --> 00:40:12,050
Det finns ganska mycket att kÀbbla om
i Nerbygd, som tur Àr.
289
00:40:12,090 --> 00:40:15,060
Kom till London och lös det dÄ.
290
00:40:15,100 --> 00:40:19,080
Jag hade nog inte stÄtt ut
med deras polishattar.
291
00:40:21,020 --> 00:40:24,110
Nej, London Àr knappast som Nerbygd.
292
00:40:30,040 --> 00:40:32,010
HĂ€lsa till prinsen.
293
00:42:18,170 --> 00:42:22,170
Text: Helena Lindén
www.sdimedia.com
22670