All language subtitles for Outlier.S01E07.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,160 --> 00:00:51,110 Jag ser, vet du. Jag ser! 2 00:00:53,170 --> 00:00:55,100 Vad ser du? 3 00:01:00,040 --> 00:01:03,080 Jag tror att det Ă€r bra med fĂ€rre tabletter. 4 00:01:03,120 --> 00:01:06,200 Du vet ingenting. Inget om vĂ€rlden. 5 00:01:08,200 --> 00:01:10,190 Vad ser du, mamma? 6 00:01:13,030 --> 00:01:16,240 Jag ser en bortskĂ€md tjej, Maja. BortskĂ€md. 7 00:01:17,030 --> 00:01:23,090 BortskĂ€md! Fy! Fy fan i helvete! 8 00:01:23,130 --> 00:01:29,170 Fy fan! JĂ€vla Maja! Dra Ă„t helvete! 9 00:01:29,210 --> 00:01:35,040 Fan! Fan! Fitta! Din bortskĂ€mda, jĂ€vla skitunge! 10 00:01:35,080 --> 00:01:38,050 En skitunge Ă€r vad du Ă€r! 11 00:01:38,090 --> 00:01:40,220 Skitunge, Maja! 12 00:01:42,130 --> 00:01:44,110 Fan i helvete! 13 00:01:46,070 --> 00:01:50,200 Dra Ă„t helvete! Du Ă€r bortskĂ€md! 14 00:03:30,090 --> 00:03:33,210 -...och ett halvt Ă„r. -Och vad ska du bli nĂ€r du blir stor? 15 00:03:34,000 --> 00:03:36,160 Ska du bli polis eller rysk...? 16 00:03:42,100 --> 00:03:44,150 Bra! Och hur gammal Ă€r du? 17 00:03:44,190 --> 00:03:47,050 Jag Ă€r Ă„tta och ett halvt Ă„r. 18 00:03:47,090 --> 00:03:49,200 Och vad ska du bli nĂ€r du blir stor? 19 00:03:56,150 --> 00:03:59,170 Okej, dĂ„ kan vi börja. Vad heter du? 20 00:03:59,210 --> 00:04:01,170 -Maja. -Maja vad dĂ„? 21 00:04:01,210 --> 00:04:03,060 Maja Angell. 22 00:04:03,100 --> 00:04:07,180 -Och hur gammal Ă€r du? -Jag Ă€r Ă„tta och ett halvt Ă„r. 23 00:04:07,220 --> 00:04:11,100 Och vad ska du bli nĂ€r du blir stor? Ska du bli polis? 24 00:04:11,140 --> 00:04:15,010 Eller ska du bli rysk prinsessa? Eller vad? 25 00:04:15,050 --> 00:04:19,030 Pappa, dĂ„! Jag ska ju bli frisör! Eller veterinĂ€r. 26 00:04:19,070 --> 00:04:21,210 -Ja, just. -Ja. 27 00:05:00,000 --> 00:05:02,020 Ta mig hĂ€rifrĂ„n. 28 00:05:04,090 --> 00:05:06,030 SnĂ€lla? 29 00:06:05,070 --> 00:06:07,160 HĂ€r fanns alla saker. 30 00:06:10,080 --> 00:06:13,050 Mormors saker? 31 00:06:13,090 --> 00:06:19,140 Jag hatade de dĂ€r sakerna. Saker, saker, saker... 32 00:06:19,180 --> 00:06:22,020 Minnen, eller? 33 00:06:22,060 --> 00:06:24,230 Kriget igen och igen. 34 00:06:27,180 --> 00:06:30,160 Du vet hur det Ă€r, Maja. 35 00:06:35,020 --> 00:06:38,000 Nej, du vet ingenting om kriget. 36 00:06:38,040 --> 00:06:41,030 Nej. Inte du heller, mamma. Du var inte född dĂ„. 37 00:06:48,060 --> 00:06:52,020 Titta pĂ„ bilden. Lukta pĂ„ den. 38 00:06:54,010 --> 00:06:56,020 Jag luktar inte. 39 00:06:56,060 --> 00:06:58,090 Det var alltid samma lukt. 40 00:07:00,120 --> 00:07:03,230 Morfar tog alla bilder. 41 00:07:04,020 --> 00:07:07,190 Men han ville aldrig bli fotograferad. 42 00:07:10,110 --> 00:07:13,180 Vissa vill aldrig bli fotograferade. 43 00:07:30,010 --> 00:07:36,170 Mamma? Minns du vad som hĂ€nde mig nĂ€r jag var tio Ă„r? 44 00:07:42,000 --> 00:07:45,160 Vad Ă€r det som hĂ€nder? - Vad hĂ€nder? 45 00:07:45,200 --> 00:07:51,050 Det rĂ€cker, Maja. Följ med mig och lĂ„t dem sköta sitt jobb. 46 00:07:51,090 --> 00:07:57,040 Din mamma mĂ„ste Ă„ka tillbaka. LĂ„t henne Ă„ka nu. 47 00:08:09,200 --> 00:08:14,230 Jag vill inte ha brĂ„k. Jag har packat dina vĂ€skor och bokat flyg. 48 00:08:16,120 --> 00:08:22,010 SĂ„ följ med mig nu. Jag försöker hjĂ€lpa dig. 49 00:09:19,000 --> 00:09:21,010 Nej. 50 00:09:24,060 --> 00:09:29,020 SnĂ€lla. Du behöver inte ta nĂ„t samtal nu. 51 00:10:19,150 --> 00:10:23,010 Maja, kommer du? 52 00:10:35,230 --> 00:10:38,160 Det hĂ€r kanske Ă€r för snart. 53 00:10:43,120 --> 00:10:45,190 Du skadar dig sjĂ€lv, Maja. 54 00:10:54,050 --> 00:10:59,030 LĂ„t bli. Du ska Ă„ka hem nu. 55 00:11:00,150 --> 00:11:04,060 Glöm utredningen. Glöm allting. 56 00:11:07,000 --> 00:11:13,230 Byt nummer. Du mĂ„ste komma bort. Det Ă€r inte sunt för dig att vara hĂ€r. 57 00:11:23,020 --> 00:11:27,190 Vet du vad? Antingen följer du med mig eller sĂ„ stannar du hĂ€r? 58 00:11:27,230 --> 00:11:31,090 Valet Ă€r ditt, men om du vĂ€ljer att stanna hĂ€r... 59 00:11:33,160 --> 00:11:35,160 Vad Ă€r det? 60 00:11:36,170 --> 00:11:39,170 Erik vill att jag kommer till kontoret. 61 00:11:59,020 --> 00:12:01,100 VI HAR ETT NYTT OFFER. 62 00:12:03,200 --> 00:12:10,070 Elle Jannok. 19 Ă„r gammal. Senast iakttagen för tvĂ„ dygn sen. 63 00:12:10,110 --> 00:12:15,160 Hon lĂ€mnade Maja Angell strax efter klockan Ă„tta pĂ„ kvĂ€llen. 64 00:12:15,200 --> 00:12:18,180 Hon var i Nerbygd angĂ„ende fallet Sofie. 65 00:12:18,220 --> 00:12:23,110 VĂ„r teori Ă€r att det Ă€r samma gĂ€rningsman- 66 00:12:23,150 --> 00:12:29,180 -som dödade Sofie och Tina Danielsen som försvann 2008. 67 00:12:29,220 --> 00:12:33,230 Det finns tydliga kopplingar mellan fall inrikes- 68 00:12:34,020 --> 00:12:37,020 -i Sverige och i Finland. 69 00:12:37,060 --> 00:12:39,240 Talar vi om en seriemördare? 70 00:12:40,030 --> 00:12:42,000 Det verkar sĂ„. 71 00:12:42,040 --> 00:12:45,150 En lĂ€nk har lagts ut till en livestream. 72 00:12:45,190 --> 00:12:49,180 NĂ„t som betyder att gĂ€rningsmannen övervakar sina offer. 73 00:12:49,220 --> 00:12:53,020 Jag vet inte vad fan han vill, men... 74 00:12:53,060 --> 00:12:57,110 Om han vill ha uppmĂ€rksamhet, sĂ„ har han fĂ„tt det nu. 75 00:12:57,150 --> 00:13:03,060 Det hĂ€r Ă€r lĂ„ngt, lĂ„ngt utanför vĂ„r trygghetszon. 76 00:13:03,100 --> 00:13:06,150 Men vi har alla tĂ€nkbara resurser. 77 00:13:06,190 --> 00:13:11,120 Vi har ett team i TromsĂž som försöker spĂ„ra livestreamen. 78 00:13:11,160 --> 00:13:16,180 Vi har rikskrim med sin kunskap. Och vi har försvaret som kan leta. 79 00:13:16,220 --> 00:13:20,060 Vi har egentligen allt som vi behöver. 80 00:13:20,100 --> 00:13:26,230 Hela lĂ€net mĂ„ste sökas igenom. Elle Ă€r vid liv nĂ„nstans. 81 00:13:27,020 --> 00:13:28,180 Än sĂ„ lĂ€nge. 82 00:13:29,210 --> 00:13:33,230 Jag har aldrig varit med om ett sĂ„nt hĂ€r fall förut. 83 00:13:34,020 --> 00:13:36,120 Det har vĂ€l ingen av oss. 84 00:13:36,160 --> 00:13:39,180 Som ni sĂ€kert vet Ă€r Johan sjukskriven. 85 00:13:39,220 --> 00:13:45,130 Men vi ska göra allt vi kan för att fĂ„ tillbaka Elle - vid liv. 86 00:13:46,220 --> 00:13:48,130 Bra. 87 00:14:51,210 --> 00:14:55,050 Hej. Kan du komma till poliskontoret? 88 00:14:55,090 --> 00:14:57,220 Jag vill att du kikar pĂ„ nĂ„nting. 89 00:14:58,010 --> 00:15:00,220 Ja, nu. Hej dĂ„. 90 00:15:18,230 --> 00:15:22,110 Det verkar bli mer resande framöver. 91 00:15:22,150 --> 00:15:25,090 -Nu igen? -Ja. 92 00:15:27,170 --> 00:15:31,030 -Jag har inget vanligt jobb. -Jag vet det. 93 00:15:31,070 --> 00:15:34,240 Men det mĂ„ste gĂ„ att planera med lite lĂ€ngre perspektiv. 94 00:15:36,150 --> 00:15:41,000 Det Ă€r inget jag hellre vill Ă€n att vara hemma med er. 95 00:15:41,040 --> 00:15:44,050 Men det verkar utveckla sig Ă„t motsatt hĂ„ll. 96 00:15:46,070 --> 00:15:50,140 Jag registrerar bara att andra mĂ€n Ă€r hemma mer Ă€n du Ă€r. 97 00:15:50,180 --> 00:15:55,090 Ja, jag Ă€r medveten om det. Men de flesta mĂ€n gĂ„r pĂ„ bidrag. 98 00:15:56,140 --> 00:15:59,110 De har i varje fall inte eget företag. 99 00:16:06,130 --> 00:16:09,190 Vi fĂ„r se vad som hĂ€nder till hösten. 100 00:16:09,230 --> 00:16:15,000 Om jag kan fĂ„ ett annat jobb. Jag Ă€r ocksĂ„ trött pĂ„ det hĂ€r. 101 00:16:32,000 --> 00:16:38,130 Det hĂ€r Ă€r teckningar som jag antar att jag har ritat- 102 00:16:38,170 --> 00:16:43,020 -för lĂ€ngesen, som en reaktion pĂ„ det som hĂ€nde. 103 00:16:43,060 --> 00:16:47,220 Det mĂ„ste ha nĂ„t med mig att göra, för nĂ€r jag tittar pĂ„ dem... 104 00:16:49,200 --> 00:16:55,020 ...sĂ„ Ă€r det som att jag har det med mig lĂ„ngt tillbaka. 105 00:16:57,050 --> 00:17:00,100 Om vi har det som en förutsĂ€ttning- 106 00:17:00,140 --> 00:17:07,050 -att han som begick ett eller flera övergrepp mot mig... 107 00:17:07,090 --> 00:17:13,210 ...Ă€r samma man som har tagit livet av Sofie och Tina... 108 00:17:14,000 --> 00:17:17,230 DĂ„ Ă€r det samma man som har Elle. 109 00:17:20,140 --> 00:17:25,080 Och Elle försvann efter att hon hade varit hos mig. 110 00:17:28,040 --> 00:17:30,030 Vad tĂ€nker du dĂ„? 111 00:17:30,070 --> 00:17:36,130 Att jag var vansinnigt förĂ€lskad i en tjej frĂ„n bygden en gĂ„ng. 112 00:17:36,170 --> 00:17:42,170 Det var egentligen bara att hon hade en fin, gul vindjacka och var vacker. 113 00:17:44,030 --> 00:17:47,120 PĂ„ nĂ„t vis Ă€r jag fortfarande förĂ€lskad i henne. 114 00:17:47,160 --> 00:17:51,040 Även om det Ă€r 15 Ă„r sen jag sĂ„g henne. 115 00:17:51,080 --> 00:17:54,110 Jag tror att det Ă€r lite pĂ„ det viset. 116 00:17:54,150 --> 00:17:59,090 Att jag Ă€r hans tjej i gul vindjacka. 117 00:18:01,160 --> 00:18:05,170 Att jag har fastnat i hans minne pĂ„ nĂ„t vis. 118 00:18:10,120 --> 00:18:12,130 Titta pĂ„ den hĂ€r. 119 00:18:16,060 --> 00:18:21,030 Det hĂ€r Ă€r det han gjorde mot mig. Det Ă€r sĂ„ det kĂ€nns. 120 00:18:25,220 --> 00:18:28,140 Vad var det han gjorde, Maja? 121 00:18:30,200 --> 00:18:36,170 Det Ă€r en sorts lek. Det Ă€r flera barn dĂ€r. 122 00:18:39,230 --> 00:18:44,140 Han...hĂ„ller fast mig. 123 00:18:46,190 --> 00:18:48,140 HĂ„ller för mina ögon. 124 00:18:50,170 --> 00:18:53,220 En, tvĂ„, tre, fyra, fem... 125 00:18:55,180 --> 00:18:58,100 Han leder mig bort frĂ„n de andra. 126 00:19:00,020 --> 00:19:01,180 Jag fĂ„r inte titta. 127 00:19:03,180 --> 00:19:10,030 Han...kĂ€nner pĂ„ mig. 128 00:19:10,070 --> 00:19:14,110 Eller hĂ„ller bara sĂ„ hĂ€r. 129 00:19:15,200 --> 00:19:18,160 Kom hit, Maja. Kom hit. 130 00:19:19,210 --> 00:19:24,220 Det Ă€r som att jag kan höra att han viskar i mitt öra. 131 00:19:25,010 --> 00:19:28,020 Som att jag kĂ€nner igen rösten. 132 00:19:30,210 --> 00:19:34,010 Han ser, men vill inte bli sedd. 133 00:19:39,090 --> 00:19:42,100 Vad viskar han, Maja? 134 00:19:49,160 --> 00:19:55,190 Han lĂ„ter mig förstĂ„ att det hĂ€r ska vara vĂ„r hemlighet. 135 00:19:59,000 --> 00:20:02,060 Det finns andra barn utanför. 136 00:20:02,100 --> 00:20:06,090 Jag hör dem, men jag ser dem inte. Och de kan inte se oss. 137 00:20:16,000 --> 00:20:22,240 Mamma sa nĂ„t mĂ€rkligt om folk som inte vill bli fotograferade. 138 00:20:24,090 --> 00:20:27,240 Kreativa mĂ€nniskor Ă€r ofta sĂ„na att de... 139 00:20:28,030 --> 00:20:32,110 ...gillar att observera och sĂ€tta sig lite utanför. 140 00:20:35,050 --> 00:20:39,200 Lite som att spela Gud. 141 00:20:39,240 --> 00:20:46,010 Som barn som flyttar runt klossar pĂ„ backen- 142 00:20:46,050 --> 00:20:48,200 -och styr vĂ€rlden. 143 00:20:52,200 --> 00:20:55,060 Han filmar fortfarande. 144 00:20:57,030 --> 00:21:00,170 Kamera. Streamning. 145 00:21:02,220 --> 00:21:04,240 Övervakning. 146 00:21:07,140 --> 00:21:12,050 Följer med. Ser. 147 00:21:13,140 --> 00:21:15,170 Ser allting. 148 00:22:41,060 --> 00:22:44,140 Maja, du mĂ„ste höra det hĂ€r. 149 00:22:44,180 --> 00:22:48,080 En joggare försvann nyligen. Han hittades död- 150 00:22:48,120 --> 00:22:53,170 -pĂ„ en brandtomt i Devidalen. DĂ€r hittade vi ocksĂ„ det hĂ€r. 151 00:22:57,090 --> 00:23:02,110 Kameran kom frĂ„n ett företag som heter Trygg i Nord. 152 00:23:02,150 --> 00:23:08,080 Men mordbrand? Det Ă€r inte typiskt för honom. Och joggaren var en man. 153 00:23:08,120 --> 00:23:13,030 Det Ă€r mer. PĂ„ campingen fanns det kameror. 154 00:23:13,070 --> 00:23:17,050 Vid receptionen och huvudparkeringen. 155 00:23:17,090 --> 00:23:20,090 -Men de var inte i drift. -SĂ„ klart. 156 00:23:20,130 --> 00:23:25,140 Jag har ett köpekontrakt som jag hittade i pĂ€rmen frĂ„n campingen. 157 00:23:25,180 --> 00:23:30,120 HĂ€r Ă€r kvittot pĂ„ installationen av larmsystem och övervakningskamera. 158 00:23:30,160 --> 00:23:33,060 Kolla vilket företag de anlitade. 159 00:23:34,120 --> 00:23:39,210 Trygg i Nord. Okej. Vad vet vi om företaget? 160 00:23:40,000 --> 00:23:45,070 Trygg i Nord hade förra Ă„ret en omsĂ€ttning pĂ„ 1,2 miljoner. 161 00:23:45,110 --> 00:23:47,040 Det Ă€r inte mycket. 162 00:23:47,080 --> 00:23:51,140 I styrelsen sitter Rune Mosli- 163 00:23:51,180 --> 00:23:54,110 -och Eivind Salomonsen. 164 00:23:55,180 --> 00:23:59,200 Eivind? Eivind Salomonsen? 165 00:24:01,200 --> 00:24:04,120 Det Ă€r ju min kusin. 166 00:24:31,240 --> 00:24:37,100 Du har alltid varit lite extra intresserad av mig, Eivind. 167 00:24:38,220 --> 00:24:41,160 Vad tĂ€nker du pĂ„ dĂ„? 168 00:24:47,150 --> 00:24:50,000 Du var ju lite exotisk. 169 00:24:53,200 --> 00:24:55,120 Exotisk? 170 00:25:03,040 --> 00:25:05,080 Jag minns en viss hĂ€ndelse. 171 00:25:08,180 --> 00:25:12,160 Jag var ungefĂ€r tio Ă„r. 172 00:25:15,080 --> 00:25:17,120 I ladugĂ„rden. 173 00:25:19,070 --> 00:25:22,240 Eller borta i skogsbrynet. 174 00:25:24,110 --> 00:25:27,080 NĂ„n som lockade ivĂ€g mig frĂ„n övriga. 175 00:25:30,200 --> 00:25:36,050 -Hur lĂ€nge bodde jag hos er, Eivind? -Maja, vad gĂ€ller det hĂ€r? 176 00:25:48,220 --> 00:25:51,020 Jag försöker nysta lite. 177 00:25:51,060 --> 00:25:53,200 Det lĂ„ter som ett jĂ€vla förhör. 178 00:25:53,240 --> 00:25:56,010 -Ett förhör? -Ja. 179 00:25:57,080 --> 00:26:00,210 -Om vad dĂ„? -Jag vete fan. 180 00:26:01,000 --> 00:26:04,170 Du kommer som vanligt med skit och konspirationsteorier. 181 00:26:04,210 --> 00:26:06,220 Men se dig omkring, Maja. 182 00:26:07,010 --> 00:26:10,240 Jag vet inte vad du pratar om, men passa dig för att blanda dig i. 183 00:26:15,110 --> 00:26:19,080 Helt Ă€rligt sĂ„ hĂ„ller jag med henne. 184 00:26:23,030 --> 00:26:26,230 Det hĂ€r Ă€r ganska mĂ€rkligt, Maja. Det Ă€r inte okej! 185 00:26:27,020 --> 00:26:29,100 Är det inte okej? 186 00:26:31,120 --> 00:26:34,040 Trygg i Nord, Eivind? 187 00:26:36,220 --> 00:26:39,030 Ditt gamla företag. 188 00:26:41,200 --> 00:26:45,150 Fy fan! LĂ„tsas inte som om du inte vet vad jag pratar om! 189 00:26:45,190 --> 00:26:48,020 Eivind? 190 00:26:48,060 --> 00:26:50,160 Eivind, det stĂ„r nĂ„n utanför. 191 00:26:56,120 --> 00:26:58,030 Eivind! 192 00:27:10,050 --> 00:27:13,220 HallĂ„ dĂ€r! Eivind! 193 00:27:17,080 --> 00:27:22,090 HallĂ„, kom igen nu... Kom igen. 194 00:27:24,070 --> 00:27:26,080 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? Va? 195 00:27:34,180 --> 00:27:39,210 Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig, Maja? Fitta! Du förstör för alla kring dig. 196 00:27:40,000 --> 00:27:41,170 SesĂ„! 197 00:27:43,160 --> 00:27:47,090 Du tar sĂ„ jĂ€vla fel! SĂ„ jĂ€vla fel! 198 00:28:16,070 --> 00:28:21,130 Han Ă€r villig att bli förhörd, sĂ„ vi pĂ„börjar förhöret med en gĂ„ng. 199 00:28:23,210 --> 00:28:27,120 Vi börjar med barndomen och gör en tidslinje... 200 00:28:28,160 --> 00:28:33,010 Det finns tusen anledningar till att du ska hĂ„lla dig borta frĂ„n det hĂ€r. 201 00:28:33,050 --> 00:28:34,150 Okej? 202 00:28:35,180 --> 00:28:38,070 Du fĂ„r följa det via monitor. 203 00:28:45,200 --> 00:28:49,110 Ska vi inte göra det lite enkelt, Eivind? 204 00:28:49,150 --> 00:28:54,140 Var Ă€r hon? Var Ă€r Elle Jannok? 205 00:28:57,030 --> 00:28:59,120 Jag har inget med det att göra. 206 00:28:59,160 --> 00:29:02,130 Det finns sĂ„na tydliga samband, Eivind. 207 00:29:02,170 --> 00:29:07,220 Jaha. DĂ„ fĂ„r du nĂ€stan förklara dem för mig. 208 00:29:08,010 --> 00:29:10,220 Det hĂ€r lutar mot en polisskandal. 209 00:29:11,010 --> 00:29:14,120 Vi har nĂ„gra datum du ska redogöra för. 210 00:29:16,130 --> 00:29:18,230 Kan du inte öppna din kalender? 211 00:29:23,180 --> 00:29:27,050 20 maj i Ă„r. Var var du dĂ„? 212 00:29:33,080 --> 00:29:37,070 Jag har inget den dagen. Beklagar. 213 00:29:37,110 --> 00:29:39,190 Men vad minns du, Eivind? 214 00:29:43,110 --> 00:29:49,000 Det var vĂ€l pingst, sĂ„ jag var vĂ€l hemma och jobbade. 215 00:29:49,040 --> 00:29:53,070 Jag har jobbat mest hemifrĂ„n de senaste tvĂ„ Ă„ren. 216 00:29:53,110 --> 00:29:58,000 Ja. Kan du inte berĂ€tta lite om ditt jobb? 217 00:29:58,040 --> 00:30:01,090 -Jag Ă€r egenföretagare. -Ja. 218 00:30:01,130 --> 00:30:06,100 Med tĂ€mligen lĂ„g omsĂ€ttning, och ett vĂ€sentligt bidrag frĂ„n staten. 219 00:30:06,140 --> 00:30:09,220 -Är det verkligen ett jobb? -Du... 220 00:30:11,200 --> 00:30:16,240 Jag minns inte. Jag beklagar. Jag... Jag minns inte. 221 00:30:17,030 --> 00:30:19,070 Det Ă€r mycket du inte minns. 222 00:30:19,110 --> 00:30:23,110 Men försök att minnas sjĂ€lv, dĂ„. Typ 2 januari eller nĂ„nting. 223 00:30:23,150 --> 00:30:27,220 -Jag minns inte vilken veckodag. -20 maj var en torsdag. 224 00:30:31,120 --> 00:30:38,070 Jag tror att du var i Finnmark. Höll du koll pĂ„ Sofie? 225 00:30:41,120 --> 00:30:43,170 Sofie? 226 00:30:44,220 --> 00:30:51,080 Du höll koll pĂ„ henne ganska lĂ€nge, va? Gillar du det? 227 00:30:51,120 --> 00:30:53,080 Att förbereda dig, liksom? 228 00:30:59,090 --> 00:31:03,110 -Du Ă€r jĂ€vligt sjuk i huvudet. -Det Ă€r ju flera tjejer. 229 00:31:03,150 --> 00:31:06,220 -Du Ă€r ju helt galen! -Är det inte sĂ„, Eivind? 230 00:31:17,150 --> 00:31:20,210 Vad har du för förhĂ„llande till porr, Eivind? 231 00:31:21,000 --> 00:31:26,240 Vad Ă€r det dĂ€r för frĂ„ga, egentligen? Vad Ă€r det hĂ€r för slags förhör? 232 00:31:27,030 --> 00:31:31,050 Vi vĂ€ntar pĂ„ beslut om husrannsakan. Vet du vad det betyder? 233 00:31:31,090 --> 00:31:37,140 DĂ„ tar vi dina datorer, dina mobiler, din surfplatta. Vi tar allt. 234 00:31:38,230 --> 00:31:42,180 Nu lönar det sig att vara öppen och Ă€rlig, Eivind. 235 00:31:42,220 --> 00:31:47,170 Alla mĂ€n tittar pĂ„ porr. Har inte du tittat pĂ„ porr? 236 00:31:47,210 --> 00:31:49,040 -Fan... -Jo. 237 00:31:56,040 --> 00:32:00,050 Jag vill nog ringa min advokat. 238 00:32:05,130 --> 00:32:09,120 SĂ„ du avbryter samarbetet med polisen? 239 00:32:10,140 --> 00:32:12,100 Ja. 240 00:32:15,200 --> 00:32:17,080 Okej. 241 00:32:29,070 --> 00:32:31,020 Vad tror du? 242 00:32:47,190 --> 00:32:50,230 Erik trĂ€ffade en nerv. 243 00:32:51,020 --> 00:32:54,090 Men han var alltför konfronterande i en tidig fas. 244 00:32:54,130 --> 00:32:56,110 Eivind slöt sig. 245 00:32:57,160 --> 00:33:01,120 NĂ€r de ber om advokat Ă€r det för att det börjar bli obehagligt. 246 00:33:08,110 --> 00:33:10,210 Han vet nĂ„nting. 247 00:33:13,120 --> 00:33:15,210 Han bĂ€r pĂ„ nĂ„nting. 248 00:33:24,180 --> 00:33:26,220 Följ med. 249 00:33:42,230 --> 00:33:46,050 Jag gillar det lika lite som du, Anne-Li. 250 00:33:47,180 --> 00:33:50,120 Det tror jag inte pĂ„. 251 00:33:52,080 --> 00:33:54,060 Vad döljer han? 252 00:33:55,120 --> 00:33:57,190 Jag vete fan... 253 00:33:57,230 --> 00:34:02,220 -En tjej sitter instĂ€ngd nĂ„nstans. -Eivind Ă€r inte inblandad i det! 254 00:34:03,010 --> 00:34:06,040 Om han inte Ă€r det, vem Ă€r det dĂ„? 255 00:34:08,090 --> 00:34:14,240 Klockan tickar. Om du vet nĂ„t som kan ha med det hĂ€r Ă€r att göra... 256 00:34:18,220 --> 00:34:23,080 Anne-Li, Eivind berĂ€ttar inte allt. 257 00:34:23,120 --> 00:34:25,240 Vad Ă€r det han inte berĂ€ttar? 258 00:34:29,060 --> 00:34:30,210 Det var... 259 00:34:32,070 --> 00:34:35,080 Vi hade nog varit ihop i fem Ă„r. 260 00:34:36,210 --> 00:34:38,230 DĂ„ kom jag över nĂ„gra bilder. 261 00:34:40,140 --> 00:34:42,190 Vad dĂ„ för sorts bilder? 262 00:34:44,230 --> 00:34:48,210 -Du vet... -Nej, jag vet inte! 263 00:34:50,040 --> 00:34:51,160 Porr? 264 00:34:56,190 --> 00:35:02,210 Jag tĂ€nkte att det Ă€r sĂ„nt killar tittar pĂ„. Att det var nĂ„t gammalt. 265 00:35:09,100 --> 00:35:11,050 SmĂ„ flickor? 266 00:35:12,110 --> 00:35:17,180 Jag blev fly förbannad först och hotade med att sticka. 267 00:35:17,220 --> 00:35:22,120 Men sĂ„ kom han med en förklaring- 268 00:35:22,160 --> 00:35:26,040 -som jag tyckte var vettig. Eller jag trodde pĂ„ den. 269 00:35:28,040 --> 00:35:32,160 Sakta men sĂ€kert glömde jag alltihop. 270 00:35:35,010 --> 00:35:37,220 Det hĂ€r har vĂ€l inte med smĂ„ flickor att göra? 271 00:35:40,000 --> 00:35:41,180 Finns det nĂ„t mer? 272 00:35:44,070 --> 00:35:45,160 Ja. 273 00:35:49,200 --> 00:35:55,080 Han... Han sa ocksĂ„ att han hade blivit invecklad i nĂ„nting. 274 00:35:55,120 --> 00:36:00,100 Som jag fattade det handlade det om smygtittande eller nĂ„t sĂ„nt. 275 00:36:00,140 --> 00:36:06,180 Jag fattade aldrig om det var nĂ„t för polisen. Och de var vĂ€ldigt unga. 276 00:36:06,220 --> 00:36:11,040 -NĂ€r var det hĂ€r? -Det var i ungdomen, fattade jag som. 277 00:36:11,080 --> 00:36:15,220 Han skyllde pĂ„ Ă„lder och allt möjligt konstigt. 278 00:36:16,010 --> 00:36:18,080 Som vad dĂ„, till exempel? 279 00:36:18,120 --> 00:36:23,190 Att killarna hade hetsat varandra och sĂ„na saker. 280 00:36:23,230 --> 00:36:29,130 Jag tyckte att det lĂ€t rimligt. Det var ju vĂ€ldigt lĂ€ngesen. 281 00:36:29,170 --> 00:36:35,190 Och jag har inte sett nĂ„gra grejer med smĂ„ flickor sen dess. 282 00:36:35,230 --> 00:36:38,120 Jag kĂ€nner Eivind ganska vĂ€l. 283 00:36:38,160 --> 00:36:44,190 Jag tror... Jag tror att det bara var en fas. Vi har alla... 284 00:36:44,230 --> 00:36:47,150 Vilka var de hĂ€r killarna? 285 00:36:47,190 --> 00:36:50,060 Det var vĂ€l de gamla vanliga. 286 00:36:50,100 --> 00:36:54,160 Ja... Jag gillar dem inte. Det har jag aldrig gjort, men... 287 00:36:56,000 --> 00:36:58,090 Han har ju inte sĂ„ mĂ„nga vĂ€nner. 288 00:36:59,130 --> 00:37:02,020 Vad heter de? 289 00:37:02,060 --> 00:37:05,070 Andreas Holldorf och Trond Kverntangen. 290 00:37:05,110 --> 00:37:10,060 De tre har gjort allt möjligt tillsammans. De har företag ihop. 291 00:37:10,100 --> 00:37:13,060 Är nĂ„t företag fortfarande aktivt? 292 00:37:13,100 --> 00:37:19,020 Ja... Trond tror jag driver vidare ett av företagen. 293 00:37:20,200 --> 00:37:22,030 Trond Kverntangen? 294 00:37:22,070 --> 00:37:25,150 Han har bĂ€st förmĂ„ga att fĂ„ saker gjorda. 295 00:37:25,190 --> 00:37:30,210 De tvĂ„ andra, inklusive Eivind, snackar mest, Ă€rligt talat. 296 00:37:32,180 --> 00:37:37,060 Trond... Jag tror att jag minns honom. 297 00:37:37,100 --> 00:37:41,160 Var han inte kompis med din bror? En tystlĂ„ten mĂ€nniska. 298 00:37:46,020 --> 00:37:50,150 Och det Ă€r Trond som driver företaget nu? 299 00:37:50,190 --> 00:37:52,040 Ja. 300 00:37:52,080 --> 00:37:55,180 -Vad Ă€r det för företag? -Trygg i Nord. 301 00:37:55,220 --> 00:38:00,080 De hĂ„ller pĂ„ med larm och sĂ€kerhet och sĂ„na saker. 302 00:38:00,120 --> 00:38:05,030 -Okej. Tack. -Maja? 303 00:38:13,070 --> 00:38:15,210 -Det Ă€r Trond. -Vem Ă€r det? 304 00:38:16,000 --> 00:38:20,010 Jag minns honom knappt. Det Ă€r sĂ„ jĂ€vla typiskt. 305 00:38:20,050 --> 00:38:25,090 Den tystlĂ„tna, snĂ€lla killen som nĂ€stan ingen lĂ€gger mĂ€rke till. 306 00:38:25,130 --> 00:38:28,230 Det Ă€r inte Eivind. Det Ă€r Trond Kverntangen vi ska hitta. 307 00:38:29,020 --> 00:38:31,000 Han har Elle. 308 00:39:02,200 --> 00:39:04,040 Hej? 309 00:39:04,080 --> 00:39:07,130 Jag heter Maja Angell och kommer frĂ„n polisen. 310 00:39:07,170 --> 00:39:09,000 Okej? 311 00:39:09,040 --> 00:39:12,080 Vi mĂ„ste fĂ„ tag i din man, Trond- 312 00:39:12,120 --> 00:39:15,140 -i samband med en utredning. Det Ă€r brĂ„dskande. 313 00:39:15,180 --> 00:39:21,030 -Du mĂ„ste berĂ€tta var han Ă€r. -Vad fan Ă€r det du snackar om? 314 00:39:25,100 --> 00:39:30,120 -Jag tror att du ska gĂ„ nu. -Jag ber dig! Var Ă€r han? 315 00:39:35,050 --> 00:39:40,220 Han Ă€r vĂ€l pĂ„ jobbet. Han jobbar fanimej hela tiden, sĂ„... 316 00:39:41,010 --> 00:39:44,140 Okej. Har han ett kontor? 317 00:39:47,220 --> 00:39:50,080 Ja, nĂ„nstans. Jag vet inte. 318 00:39:51,220 --> 00:39:55,180 Han Ă„ker mest runt pĂ„ olika kundbesök. 319 00:39:58,040 --> 00:40:00,000 -Du mĂ„ste gĂ„ nu. -Men... 320 00:40:00,040 --> 00:40:01,230 GĂ„ nu! 321 00:40:13,230 --> 00:40:17,020 -HallĂ„? -Erik, det Ă€r Maja. 322 00:40:17,060 --> 00:40:19,120 Han Ă€r pĂ„ jobbet. 323 00:40:19,160 --> 00:40:21,240 Har Trygg i Nord en adress? 324 00:40:22,030 --> 00:40:26,180 Vi hittade en adress till ett gammalt industriomrĂ„de. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g dit. 325 00:40:29,110 --> 00:40:32,160 Hej, det Ă€r jag. Var Ă€r du? 326 00:40:32,200 --> 00:40:37,190 En kvinna knackade pĂ„ och frĂ„gade efter dig. En Maja Angell. 327 00:40:42,130 --> 00:40:45,080 Hon sĂ€ger att... 328 00:40:45,120 --> 00:40:50,010 Trond, du mĂ„ste ringa nĂ€r du hör det hĂ€r meddelandet. Med en gĂ„ng! 329 00:41:49,190 --> 00:41:53,190 Text: Helena LindĂ©n www.sdimedia.com 25976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.