All language subtitles for Outlier.S01E06.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:15,000 That's enough now, Kathrine. That's enough. 2 00:00:24,000 --> 00:00:27,030 I don't know why it turned out like it did, but it did. 3 00:00:27,070 --> 00:00:32,020 I know it didn't have to be. You didn't need to hide behind 4 00:00:32,060 --> 00:00:34,190 dementia or whatever it's called? 5 00:00:34,230 --> 00:00:40,090 I don't know what the hell it is. You didn't need to. 6 00:00:45,210 --> 00:00:50,070 I'm alive. Maja's alive. We're alive. 7 00:00:50,110 --> 00:00:55,200 Can you not fucking get up out of bed and go out and live? 8 00:00:58,000 --> 00:01:04,190 No, no. Of course you can't. Because it's your grief. 9 00:01:04,230 --> 00:01:07,140 It's your fucking grief. 10 00:01:07,180 --> 00:01:14,110 A grief that you build up to hide behind. 11 00:01:15,150 --> 00:01:20,050 That's cowardly, Kathrine. You know that? It's cowardly. 12 00:01:22,090 --> 00:01:28,030 Who is left here? Who's left? It's us. 13 00:01:31,060 --> 00:01:33,150 You're not sick. 14 00:01:34,160 --> 00:01:40,140 You're not demented. You don't belong here. 15 00:01:46,130 --> 00:01:50,100 So... There you go. 16 00:01:50,140 --> 00:01:56,080 Now it's your turn to take responsibility and be the adult. 17 00:01:57,120 --> 00:02:02,160 I can't bear it anymore. I can't. 18 00:02:45,100 --> 00:02:50,120 If we'd had more time together, I know what I would've used it for. 19 00:02:50,160 --> 00:02:54,100 I would have asked you about what was on your mind... 20 00:02:56,120 --> 00:02:59,020 if you had the time to think about anything. 21 00:02:59,060 --> 00:03:01,100 Before the crash. 22 00:03:04,090 --> 00:03:08,190 If... You, kind of thought that was your life. 23 00:03:08,230 --> 00:03:15,100 You were born. You lived. 24 00:03:15,140 --> 00:03:17,240 And suddenly it was all over. 25 00:03:53,150 --> 00:03:56,070 Dad: seven missed calls. 26 00:04:00,110 --> 00:04:02,240 I've no idea why we bother ourselves with all 27 00:04:03,030 --> 00:04:05,080 this thinking constantly. 28 00:04:05,120 --> 00:04:08,220 About life being such a big deal. So damn important. 29 00:04:09,010 --> 00:04:11,070 That it sort of overrides everything. 30 00:04:13,020 --> 00:04:17,010 Maybe we should think that life isn't so important. 31 00:04:17,050 --> 00:04:19,120 That it's coincidental. 32 00:04:25,060 --> 00:04:30,090 That we should stop holding on to it so hard. 33 00:04:57,170 --> 00:05:02,080 Hi, you've reached Anders' voicemail. Leave a message and... 34 00:05:10,100 --> 00:05:14,050 Hi, you've reached Anders' voicemail. Leave a... 35 00:06:27,120 --> 00:06:29,100 Good morning. 36 00:06:33,070 --> 00:06:35,020 Have you been sitting here for a long time? 37 00:06:35,060 --> 00:06:36,140 You? 38 00:06:39,080 --> 00:06:44,050 Yeah. We brainstormed some security companies yesterday. 39 00:06:44,090 --> 00:06:47,080 A surveillance camera was mounted on the cabin which burned down. 40 00:06:47,120 --> 00:06:51,110 -Oh yes, brainstorming. -Yeah. 41 00:06:51,150 --> 00:06:53,070 Who is "we"? 42 00:06:54,120 --> 00:06:56,210 Listen, I understand it’s a bit much at the moment, Johan. 43 00:06:57,000 --> 00:06:58,090 It is. 44 00:06:58,130 --> 00:07:01,030 Who is "we", I asked? 45 00:07:04,110 --> 00:07:08,050 It looks like we're facing a murder by fire, Johan. 46 00:07:08,090 --> 00:07:11,060 In a couple of days we'll have to ask for assistance. 47 00:07:11,100 --> 00:07:13,010 We just have to cast aside everything we consider prestige. 48 00:07:13,050 --> 00:07:14,130 What the fuck does that mean? 49 00:07:14,170 --> 00:07:19,020 It means that I see you're tired, Johan. That's all it means. 50 00:07:21,120 --> 00:07:23,240 What is it with you these days? 51 00:07:24,030 --> 00:07:25,170 -What is it? -Yes. 52 00:07:25,210 --> 00:07:28,160 No, it's just a little too much, right now. 53 00:07:28,200 --> 00:07:31,230 Isn't that what you want me to say? 54 00:07:32,020 --> 00:07:34,080 But you need to take it easy and relax. 55 00:07:34,120 --> 00:07:35,210 Okay? 56 00:07:42,020 --> 00:07:44,150 Yes, Nerbygd police. 57 00:07:44,190 --> 00:07:46,150 Hi. 58 00:07:48,030 --> 00:07:49,180 Okay? 59 00:07:51,150 --> 00:07:53,100 I understand. 60 00:07:54,130 --> 00:07:57,070 No, no, no. It's good that you called. 61 00:07:57,110 --> 00:08:01,000 I'll take a look into it, then I'll call you back. 62 00:08:01,040 --> 00:08:05,070 Yes, thank you. Goodbye. 63 00:08:08,210 --> 00:08:11,120 That was Anders Angell's neighbour. 64 00:08:11,160 --> 00:08:14,010 He was concerned. 65 00:08:14,050 --> 00:08:18,180 -Anders Angell, Maja's Father. -I know who Anders Angell is! 66 00:08:21,160 --> 00:08:23,100 Good. 67 00:08:49,100 --> 00:08:51,080 -Dad? -Mhm? 68 00:08:51,120 --> 00:08:53,090 Where are my shoes? 69 00:08:53,130 --> 00:08:56,000 -Are they not in the hallway? -No. 70 00:08:56,040 --> 00:08:59,040 -Have you looked in your room? -They're not there. 71 00:09:00,110 --> 00:09:02,150 -Dad! -Hmm? 72 00:09:08,000 --> 00:09:10,080 They’re here. Exactly where they normally are. 73 00:09:10,120 --> 00:09:12,170 Oh, I didn't see them. 74 00:09:12,210 --> 00:09:15,180 You're just as bad at looking for things as your mum. 75 00:09:15,220 --> 00:09:17,200 No, I'm not. 76 00:10:37,200 --> 00:10:41,030 Now get dressed so you're not late for school. 77 00:10:41,070 --> 00:10:44,120 -Can you not drive me? -Daddy has to work. 78 00:13:32,220 --> 00:13:35,100 Don't run. 79 00:13:54,150 --> 00:13:57,010 There's no point in doing that. 80 00:14:01,180 --> 00:14:03,210 There's just more forest. 81 00:14:06,080 --> 00:14:10,020 The road out here was closed this winter after a landslide. 82 00:14:10,060 --> 00:14:12,060 Nobody comes here anymore. 83 00:14:14,120 --> 00:14:17,040 I think maybe it's best that you do as I say. 84 00:14:20,160 --> 00:14:22,000 Come here. 85 00:15:15,040 --> 00:15:19,160 Maja... Hey, hey. Come on. Come. 86 00:16:02,210 --> 00:16:06,040 You can't escape from me. 87 00:16:22,160 --> 00:16:25,150 I'm not scared. 88 00:16:27,060 --> 00:16:28,230 What did you say? 89 00:16:30,080 --> 00:16:31,190 I'm not scared. 90 00:16:36,020 --> 00:16:38,030 Can you speak Norwegian, you think? 91 00:16:45,120 --> 00:16:47,170 I'm not scared of you. 92 00:16:52,050 --> 00:16:53,130 Hm. 93 00:17:02,080 --> 00:17:03,230 I would be. 94 00:17:08,230 --> 00:17:12,020 I've always been scared of losing control. 95 00:17:15,130 --> 00:17:18,230 But everyone has that, right? It's a kind of primordial fear. 96 00:17:21,120 --> 00:17:25,170 You know that dream. That you have before you fall asleep. 97 00:17:28,030 --> 00:17:32,120 That feeling of falling, and falling, and falling, and falling. 98 00:17:34,050 --> 00:17:36,160 I've always hated that feeling. 99 00:17:51,100 --> 00:17:53,150 I can see you're scared. 100 00:17:55,150 --> 00:17:58,180 But it's not dangerous to be scared, Elle. 101 00:17:59,190 --> 00:18:02,210 The dangerous thing is to be completely safe. 102 00:18:05,190 --> 00:18:08,090 Because then you become careless. 103 00:18:09,200 --> 00:18:11,240 Do you not agree? 104 00:18:14,110 --> 00:18:17,140 There are so many who are careless. 105 00:18:22,100 --> 00:18:24,110 I can't understand... 106 00:18:25,140 --> 00:18:30,210 I can't understand why you got into the car of a unknown man. 107 00:18:38,060 --> 00:18:40,190 I wonder what it's like. 108 00:18:43,020 --> 00:18:47,000 What's it like to be so vulnerable? 109 00:19:57,130 --> 00:20:01,160 I’m here for you. You know that. No matter what. 110 00:20:09,120 --> 00:20:11,170 Your dad called me. 111 00:20:16,120 --> 00:20:20,150 What? Why? 112 00:20:22,030 --> 00:20:26,010 Paranoia. Obsessions. We've been through this before. 113 00:20:26,050 --> 00:20:27,200 I'm not sick! 114 00:20:34,230 --> 00:20:40,060 Look. I have a deep respect, that you have to process... 115 00:20:40,100 --> 00:20:42,220 -Process? -Your experiences. 116 00:20:43,010 --> 00:20:44,210 So you don't believe me? 117 00:20:45,000 --> 00:20:48,100 There are better ways of doing it, that's all I'm saying. 118 00:20:49,220 --> 00:20:51,180 You can get help. 119 00:20:53,090 --> 00:20:58,040 And I understand that what you're going through is really difficult. 120 00:20:59,060 --> 00:21:00,180 I really do. 121 00:21:03,220 --> 00:21:08,040 But you can't mix your private traumas with your work. 122 00:21:10,100 --> 00:21:14,040 -Why not? -It's unprofessional. 123 00:21:16,120 --> 00:21:17,200 Why? 124 00:21:19,130 --> 00:21:20,230 Because... 125 00:21:22,080 --> 00:21:26,070 Okay, because it's academically unforgivable 126 00:21:26,110 --> 00:21:32,060 to let your subjective experiences colour the work, the research. 127 00:21:33,060 --> 00:21:35,240 Then it's no longer research. 128 00:21:37,130 --> 00:21:40,120 Do you realise that you're destroying this for yourself? 129 00:21:40,160 --> 00:21:45,110 Your dissertation will be rejected. You're in a deep ethical quagmire. 130 00:21:45,150 --> 00:21:49,050 -I hear everyone say that, but... -But what? 131 00:21:52,050 --> 00:21:58,020 Exactly what did Dad say to you? 132 00:22:02,000 --> 00:22:06,110 He asked me to take care of you. A bit. 133 00:22:08,180 --> 00:22:11,150 Alcohol. Drugs. You know. 134 00:22:15,180 --> 00:22:18,230 I'm here. Okay? 135 00:22:21,060 --> 00:22:24,070 Everything's going to be fine. 136 00:24:22,010 --> 00:24:27,040 Glory to you... 137 00:24:27,080 --> 00:24:32,120 -Lord of the power of death. -You can stop singing now, Mum. 138 00:24:32,160 --> 00:24:34,030 Glory to you ... 139 00:24:34,070 --> 00:24:39,030 -Lord of the power of death. -Mum. 140 00:24:42,030 --> 00:24:44,000 Mum! 141 00:24:44,040 --> 00:24:46,060 Not now, Maja. 142 00:25:13,120 --> 00:25:15,210 Are you ready for the family gathering? 143 00:25:22,080 --> 00:25:24,000 Yeah. 144 00:25:24,040 --> 00:25:25,190 Everything ok? 145 00:26:59,190 --> 00:27:01,110 How are you doing? 146 00:27:04,210 --> 00:27:10,070 It's always you, uncle and auntie, who takes care of everything. 147 00:27:10,110 --> 00:27:14,000 Who invites to the memorial service. 148 00:27:14,040 --> 00:27:17,210 Sorting the food and serving drinks. 149 00:27:20,020 --> 00:27:25,070 While my mum just falls apart. And my dad... 150 00:27:26,070 --> 00:27:28,220 Disappears. 151 00:27:29,010 --> 00:27:31,140 This is a very strange day. 152 00:27:31,180 --> 00:27:36,130 The whole thing is like a deja vu. I don't know if you remember, but 153 00:27:36,170 --> 00:27:40,190 the funeral of you brother and all that stuff? 154 00:28:30,170 --> 00:28:35,040 Maja. Are you okay? 155 00:28:38,100 --> 00:28:40,130 I need some air. 156 00:29:27,010 --> 00:29:30,210 Maja, Maja. Come here! 157 00:29:34,040 --> 00:29:36,110 Come here! 158 00:30:20,220 --> 00:30:23,100 Maja. 159 00:30:33,100 --> 00:30:35,020 Evil people! 160 00:30:37,120 --> 00:30:41,180 Just sitting there and drinking your fucking coffee. 161 00:30:43,150 --> 00:30:45,040 Keeping your mouths shut. 162 00:30:45,080 --> 00:30:48,100 You know exactly what happened, but you don't say a fucking thing. 163 00:30:48,140 --> 00:30:51,190 Fucking hell. Bloody people! 164 00:31:02,130 --> 00:31:05,170 Something happened here. Right here. 165 00:31:06,130 --> 00:31:10,000 The man who killed Sofie is the same who... 166 00:31:10,040 --> 00:31:12,200 Okay, okay. Who what? 167 00:31:14,210 --> 00:31:19,110 I experienced something when I was a little girl... Right here. 168 00:31:19,150 --> 00:31:23,030 And I was living here with my uncle and aunt a while after 169 00:31:23,070 --> 00:31:26,080 my brother was killed in that... accident. 170 00:31:26,120 --> 00:31:29,100 And then something happened here. 171 00:31:29,140 --> 00:31:31,180 And they said it was just a bad dream. 172 00:31:31,220 --> 00:31:36,080 And no one wanted to listen to me, and there was no space for my problems. 173 00:31:36,120 --> 00:31:38,120 Okay. Okay. Okay. 174 00:31:39,120 --> 00:31:42,040 It's all right. It's okay. 175 00:31:43,210 --> 00:31:45,190 Just breathe. 176 00:31:48,200 --> 00:31:51,090 It's okay. Breathe. 177 00:31:54,190 --> 00:31:59,210 Listen to me. Let's go home. Yeah? 178 00:32:01,180 --> 00:32:03,210 Let's go home. 179 00:33:32,150 --> 00:33:34,090 Hello? 180 00:33:37,190 --> 00:33:39,040 Mhm? 181 00:33:45,020 --> 00:33:49,170 And... She wants to talk to me? 182 00:33:51,150 --> 00:33:53,160 Are you sure? 183 00:33:56,220 --> 00:34:03,200 Yes. Okay. Mhm. I'm coming. Bye. 184 00:34:10,210 --> 00:34:14,120 -Edward? -Yeah? 185 00:34:14,160 --> 00:34:20,020 I need to go see my mum. I'll be back in an hour. 186 00:34:20,060 --> 00:34:21,160 Okay. 187 00:34:26,130 --> 00:34:30,030 -Hi, Mum. -Hi. 188 00:34:30,070 --> 00:34:36,140 They said that you... That you wanted to see me. 189 00:34:37,200 --> 00:34:41,150 Yes, eh... 190 00:34:52,130 --> 00:34:56,210 Hi. Yes, it was me who called you. 191 00:34:57,000 --> 00:35:01,020 Yes? And she asked for me? 192 00:35:01,060 --> 00:35:03,170 Yes, it's a little unusual, but... 193 00:35:03,210 --> 00:35:08,030 Otherwise I wouldn't have called you. 194 00:35:08,070 --> 00:35:10,140 Yes, and now I'm here. 195 00:35:18,080 --> 00:35:20,030 Jesus. 196 00:35:23,000 --> 00:35:24,080 Wow. 197 00:35:27,010 --> 00:35:31,020 Shit. That's quite a collection of sedatives you have. 198 00:36:00,000 --> 00:36:02,170 What is this, mum? 199 00:36:04,140 --> 00:36:07,130 -Is it mine? -Yes. 200 00:36:16,090 --> 00:36:19,010 What is this? 201 00:36:24,150 --> 00:36:27,070 What the fuck is this? 202 00:36:29,190 --> 00:36:32,220 You know what? I can also not give a fuck. 203 00:36:35,180 --> 00:36:39,160 How many milligrams do you take of this per day? 204 00:36:45,140 --> 00:36:50,110 I just want to escape as well. Let everything turn to fluff. 205 00:36:57,210 --> 00:37:00,080 -Well, this is cosy, huh? -Hi. 206 00:37:03,110 --> 00:37:07,180 How many of those has she had? Does she dose herself? 207 00:37:09,070 --> 00:37:13,090 Shit, you become both demented and a drug addict here. 208 00:37:13,130 --> 00:37:16,100 But you know that. Maybe that's the point. 209 00:37:16,140 --> 00:37:20,220 Can't I get a bed here as well? I want to sign off too. 210 00:37:38,190 --> 00:37:40,100 Come on. 211 00:37:42,230 --> 00:37:46,000 Lets get out of here now. Come on. 212 00:38:30,150 --> 00:38:35,000 There you go. All the way in. 213 00:38:36,190 --> 00:38:38,070 Look, Mum. 214 00:38:39,160 --> 00:38:46,050 Isn't it nice? Hm? We've been here lots of time before. 215 00:38:56,210 --> 00:38:58,190 Here. 216 00:39:03,190 --> 00:39:05,160 Give me your hand. 217 00:39:07,020 --> 00:39:11,120 Those... are the last you'll get. 218 00:39:13,060 --> 00:39:15,130 We're going up the stair here. 219 00:39:17,100 --> 00:39:18,210 Yes. 220 00:39:23,120 --> 00:39:27,140 So just let me know when you're ready to talk. 221 00:39:58,070 --> 00:40:01,010 What the fuck do you think you're doing, Maja? 222 00:40:01,050 --> 00:40:04,030 What someone else should have done twenty years ago. 223 00:40:04,070 --> 00:40:07,030 You're probably breaking several laws as we speak. 224 00:40:07,070 --> 00:40:11,100 -The police will be looking for her. -Yeah. 225 00:40:18,030 --> 00:40:22,220 Can't you just go for a walk or something? I need to think. 16454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.