All language subtitles for Outlier.S01E06.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:14,200 Det räcker nu, Kathrine. Det räcker. 2 00:00:20,230 --> 00:00:22,130 Alltså... 3 00:00:24,000 --> 00:00:27,030 Jag vet inte varför det blev som det blev. 4 00:00:27,070 --> 00:00:30,000 Det hade inte behövt bli så här. 5 00:00:30,040 --> 00:00:34,160 Du hade inte behövt gå in i demens eller vad det kallas. 6 00:00:34,200 --> 00:00:39,010 Jag vete fan vad det är för nåt. Du hade inte behövt det. 7 00:00:45,210 --> 00:00:50,070 Jag lever. Maja lever. Vi lever! 8 00:00:50,110 --> 00:00:55,130 Kan du för fan inte resa dig upp ur sängen och gå ut och leva?! 9 00:00:58,000 --> 00:01:04,190 Nej, nej. Självklart kan du inte det. För det är din sorg. 10 00:01:04,230 --> 00:01:07,140 Din jävla sorg! 11 00:01:07,180 --> 00:01:14,060 En sorg som du har byggt en borg runt, som du kan gömma dig i. 12 00:01:15,150 --> 00:01:20,050 Det är fegt, Kathrine. Vet du det? Det är fegt. 13 00:01:22,090 --> 00:01:27,150 Vilka är det som står kvar här? Det är vi. 14 00:01:31,060 --> 00:01:33,070 Du är inte sjuk. 15 00:01:34,160 --> 00:01:40,090 Du är inte dement. Du hör inte hemma här. 16 00:01:46,130 --> 00:01:50,100 Så... Varsågod. 17 00:01:50,140 --> 00:01:56,080 Nu är det din tur att ta ansvar och vara den vuxna här. 18 00:01:57,160 --> 00:02:02,120 Jag kan inte bära på det längre. Jag kan inte det. 19 00:02:45,100 --> 00:02:50,120 Om vi hade fått mer tid tillsammans vet jag vad jag hade lagt den på. 20 00:02:50,160 --> 00:02:54,020 Jag hade frågat dig vad du tänkte. 21 00:02:56,120 --> 00:03:00,170 Om du hann tänka nånting innan det small. 22 00:03:04,090 --> 00:03:08,190 Om det här var livet, liksom. 23 00:03:08,230 --> 00:03:15,100 Att du blir född. Och att du levde. 24 00:03:15,140 --> 00:03:17,240 Och så var det plötsligt över. 25 00:03:53,150 --> 00:03:56,070 PAPPA: SJU MISSADE SAMTAL 26 00:04:00,110 --> 00:04:05,080 Jag vet inte varför vi plågar oss själva med att tänka så mycket jämt. 27 00:04:05,120 --> 00:04:08,220 Om att livet är så jävla stort, så jävla viktigt. 28 00:04:09,010 --> 00:04:11,070 Att det övertrumfar allt. 29 00:04:13,020 --> 00:04:17,010 Kanske borde vi hellre tänka att livet inte är så viktigt. 30 00:04:17,050 --> 00:04:19,120 Att det är en tillfällighet. 31 00:04:25,060 --> 00:04:29,110 Att vi ska sluta klamra oss fast vid det. 32 00:04:57,170 --> 00:05:02,080 Hej, du har kommit till Anders talsvar. Lämna ett meddelande... 33 00:05:10,100 --> 00:05:14,050 Hej, du har kommit till Anders talsvar. Lämna ett... 34 00:06:27,120 --> 00:06:29,100 God morgon. 35 00:06:33,070 --> 00:06:35,240 -Har du suttit här länge? -Du? 36 00:06:39,080 --> 00:06:44,050 Ja, vi hjärnstormade fram några vaktbolag igår. 37 00:06:44,090 --> 00:06:47,080 Det fanns en övervakningskamera i stugan som brann. 38 00:06:47,120 --> 00:06:51,110 -Jaha, hjärnstorma? -Ja. 39 00:06:51,150 --> 00:06:53,070 Vilka är "vi"? 40 00:06:54,120 --> 00:06:58,090 Jag fattar att det är lite mycket nu, Johan. Det är det. 41 00:06:58,130 --> 00:07:01,030 Vilka är "vi"? frågade jag. 42 00:07:04,110 --> 00:07:08,050 Det ser ut att vara en mordbrand, Johan. 43 00:07:08,090 --> 00:07:13,010 Om ett par dagar måste vi be om hjälp och strunta i allt av prestige. 44 00:07:13,050 --> 00:07:17,190 -Vad fan ska det betyda? -Jag ser att du är sliten, Johan. 45 00:07:17,230 --> 00:07:19,090 Det betyder bara det. 46 00:07:21,120 --> 00:07:23,240 Vad är det med dig nuförtiden? 47 00:07:24,030 --> 00:07:25,170 -Vad det är? -Ja. 48 00:07:25,210 --> 00:07:28,160 Nej, det är bara lite mycket just nu. 49 00:07:28,200 --> 00:07:31,230 Är det inte det du vill att jag ska säga? 50 00:07:32,020 --> 00:07:35,200 -Men du kan bara slappna av. -Jaha? 51 00:07:42,020 --> 00:07:44,150 Polisen i Nerbygd. 52 00:07:44,190 --> 00:07:46,150 Hej. 53 00:07:48,030 --> 00:07:49,180 Jaha? 54 00:07:51,150 --> 00:07:53,100 Jag förstår. 55 00:07:54,130 --> 00:07:56,180 Nej då, det är bra att du ringde. 56 00:07:56,220 --> 00:08:01,000 Jag ska kolla upp det, sen ringer jag upp dig. 57 00:08:01,040 --> 00:08:05,070 Ja. Tack ska du ha. Ha det bra. 58 00:08:08,210 --> 00:08:12,220 Det var Anders Angells granne. Han var orolig. 59 00:08:14,050 --> 00:08:18,180 -Anders Angell. Majas pappa. -Jag vet vem Anders Angell är! 60 00:08:21,140 --> 00:08:22,220 Bra. 61 00:08:49,060 --> 00:08:51,080 -Pappa? -Ja? 62 00:08:51,120 --> 00:08:53,090 Var är mina skor? 63 00:08:53,130 --> 00:08:56,000 -Är de inte i hallen? -Nej. 64 00:08:56,040 --> 00:08:59,040 -Har du kollat i ditt rum? -De är inte där. 65 00:09:00,110 --> 00:09:02,150 -Pappa! -Ja? 66 00:09:08,000 --> 00:09:10,120 Det står här, där de brukar stå. 67 00:09:10,160 --> 00:09:12,170 Jaha, jag såg dem inte. 68 00:09:12,210 --> 00:09:15,150 Du är lika dålig på att leta som din mamma. 69 00:09:15,190 --> 00:09:17,030 Det är jag inte! 70 00:10:37,200 --> 00:10:41,050 Klä på dig nu, så att du inte blir sen till skolan. 71 00:10:41,090 --> 00:10:44,120 -Kan du inte skjutsa mig? -Pappa måste jobba. 72 00:13:32,220 --> 00:13:34,160 Spring inte. 73 00:13:54,150 --> 00:13:57,010 Det är lönlöst. 74 00:14:01,180 --> 00:14:03,210 Det är bara mer skog. 75 00:14:06,050 --> 00:14:10,020 Vägen ut hit spärrades av i vintras efter ett ras. 76 00:14:10,060 --> 00:14:12,060 Ingen kommer hit längre. 77 00:14:14,120 --> 00:14:17,040 Det är nog bäst att du gör som jag säger. 78 00:14:20,160 --> 00:14:22,140 Kom här. 79 00:15:15,040 --> 00:15:20,110 Maja... Du, kom. Kom här. 80 00:16:22,160 --> 00:16:25,030 Jag är inte rädd. 81 00:16:27,060 --> 00:16:28,230 Vad sa du? 82 00:16:30,080 --> 00:16:31,190 Jag är inte rädd. 83 00:16:36,020 --> 00:16:38,030 Kan du ta det på norska? 84 00:16:45,120 --> 00:16:47,170 Jag är inte rädd för dig. 85 00:17:02,080 --> 00:17:03,230 Det skulle jag vara. 86 00:17:08,230 --> 00:17:13,010 Jag har alltid varit rädd för att förlora kontrollen. 87 00:17:15,130 --> 00:17:18,230 Men det har väl alla. Det är nåt primitivt. 88 00:17:21,120 --> 00:17:26,180 Du vet den där drömmen man har innan man verkligen somnar... 89 00:17:28,030 --> 00:17:32,120 Känslan av att falla och falla och falla och falla. 90 00:17:34,050 --> 00:17:36,160 Jag har alltid hatat den känslan. 91 00:17:51,100 --> 00:17:53,150 Jag ser att du är rädd. 92 00:17:55,150 --> 00:17:58,180 Men det är inte farligt att vara rädd, Elle. 93 00:17:59,190 --> 00:18:02,210 Det farliga är att vara alldeles trygg. 94 00:18:05,190 --> 00:18:08,090 Då blir man oförsiktig. 95 00:18:09,200 --> 00:18:11,240 Håller du inte med mig om det? 96 00:18:14,110 --> 00:18:17,140 Det är så många som är oförsiktiga. 97 00:18:22,100 --> 00:18:24,110 Jag kan inte fatta... 98 00:18:25,140 --> 00:18:30,210 Jag kan inte fatta varför du satte dig i en vilt främmande mans bil. 99 00:18:38,060 --> 00:18:40,190 Jag undrar hur det är. 100 00:18:43,020 --> 00:18:45,130 Hur är det att vara så sårbar? 101 00:19:57,130 --> 00:20:01,160 Jag finns här för dig. Det vet du. Hur det än är. 102 00:20:09,120 --> 00:20:11,170 Din pappa ringde till mig. 103 00:20:16,120 --> 00:20:20,150 Va? Varför det? 104 00:20:22,030 --> 00:20:26,010 Paranoia. Tvångstankar. Vi har varit med om det förut. 105 00:20:26,050 --> 00:20:27,200 Jag är inte sjuk! 106 00:20:34,230 --> 00:20:40,060 Lyssna på mig. Jag respekterar att du måste bearbeta... 107 00:20:40,100 --> 00:20:42,220 -Bearbeta? -...dina upplevelser. 108 00:20:43,010 --> 00:20:44,210 Så du tror mig inte? 109 00:20:45,000 --> 00:20:48,100 Det finns bättre sätt att sköta det. Det är allt. 110 00:20:49,220 --> 00:20:51,180 Du kan få hjälp. 111 00:20:53,090 --> 00:20:58,040 Jag förstår att det du går igenom är väldigt tufft. 112 00:20:59,060 --> 00:21:00,180 Jag gör verkligen det. 113 00:21:03,220 --> 00:21:08,040 Men du kan inte blanda in personliga trauman i arbetet. 114 00:21:10,100 --> 00:21:14,040 -Varför inte? -Det är oprofessionellt. 115 00:21:16,120 --> 00:21:17,200 Hur så? 116 00:21:19,130 --> 00:21:20,230 Eftersom... 117 00:21:22,080 --> 00:21:26,070 Okej. Eftersom det är akademiskt oförlåtligt- 118 00:21:26,110 --> 00:21:32,060 -att låta dina erfarenheter färga av sig i arbetet, i forskningen. 119 00:21:33,060 --> 00:21:35,240 Då är det inte längre forskning. 120 00:21:37,130 --> 00:21:40,120 Förstår du att du förstör för dig själv? 121 00:21:40,160 --> 00:21:45,110 Din avhandling blir inte godkänd. Du är ute på etisk gungfly. 122 00:21:45,150 --> 00:21:48,240 -Jag hör alla säga det, men... -Men vad då? 123 00:21:52,050 --> 00:21:58,020 Exakt vad...sa min pappa till dig? 124 00:22:02,000 --> 00:22:06,070 Han bad mig ta hand om dig. Lite grann. 125 00:22:08,180 --> 00:22:11,150 Alkohol. Droger. Du vet... 126 00:22:15,180 --> 00:22:18,230 Jag finns här. Okej? 127 00:22:21,060 --> 00:22:24,070 Allt kommer att gå bra. 128 00:24:22,010 --> 00:24:28,120 Dig tillhör äran, Herre över... 129 00:24:28,160 --> 00:24:32,120 Du kan sluta sjunga nu, mamma. 130 00:24:32,160 --> 00:24:36,160 Dig tillhör äran 131 00:24:36,200 --> 00:24:40,090 -Mamma? -Herre över dödens makt 132 00:24:42,030 --> 00:24:44,000 Mamma! 133 00:24:44,040 --> 00:24:46,060 Inte nu, Maja. 134 00:25:13,120 --> 00:25:15,210 Är du redo för släktsammankomsten? 135 00:25:22,080 --> 00:25:24,000 Ja. 136 00:25:24,040 --> 00:25:25,190 Är allt okej? 137 00:26:59,190 --> 00:27:01,110 Hur mår du? 138 00:27:04,210 --> 00:27:10,070 Det är alltid ni, moster och morbror, som ordnar allting. 139 00:27:10,110 --> 00:27:14,000 Som bjuder in till minnesstund. 140 00:27:14,040 --> 00:27:17,210 Skär snittar och serverar dryck. 141 00:27:20,020 --> 00:27:25,010 Medan min mamma bara bryts ner. Och pappa... 142 00:27:26,070 --> 00:27:28,220 ...försvinner. 143 00:27:29,010 --> 00:27:31,140 Det är en väldigt märklig dag. 144 00:27:31,180 --> 00:27:34,180 Allting är som en déjà vu. 145 00:27:34,220 --> 00:27:40,190 Jag vet inte om du minns din brors begravning och allt det. 146 00:28:30,170 --> 00:28:35,040 Maja? Hur är det? 147 00:28:38,100 --> 00:28:40,130 Jag behöver få luft. 148 00:29:27,010 --> 00:29:30,120 Maja, Maja! Kom hit! 149 00:29:33,210 --> 00:29:36,110 Kom hit! 150 00:30:21,100 --> 00:30:23,100 Maja. 151 00:30:33,100 --> 00:30:35,020 Satans människor! 152 00:30:37,120 --> 00:30:41,180 Ni sitter där inne och dricker ert jävla kaffe! 153 00:30:43,110 --> 00:30:48,100 Ni håller bara käften! Ni vet exakt vad som har hänt, men säger inget! 154 00:30:48,140 --> 00:30:51,190 Fan i helvete, satans människor! 155 00:30:59,170 --> 00:31:02,080 Maja, vad är det som händer? 156 00:31:02,130 --> 00:31:06,090 Det var nåt som hände. Precis här. 157 00:31:06,130 --> 00:31:10,000 Mannen som dödade Sofie är den samma som... 158 00:31:10,040 --> 00:31:12,200 Okej, okej. Som vad då? 159 00:31:14,210 --> 00:31:19,110 Jag var med om nånting när jag var liten. Precis här. 160 00:31:19,150 --> 00:31:22,220 Jag bodde hos min morbror och moster ett tag- 161 00:31:23,010 --> 00:31:26,080 -efter att min bror dog i den där...olyckan. 162 00:31:26,120 --> 00:31:31,110 Sen hände nånting här. De sa att det bara var en mardröm. 163 00:31:31,150 --> 00:31:36,080 Ingen ville lyssna på mig! Det fanns inget utrymme för mina problem! 164 00:31:36,120 --> 00:31:39,060 Såja, såja... 165 00:31:39,100 --> 00:31:42,040 Det går bra. Det är okej. 166 00:31:43,210 --> 00:31:45,190 Andas djupt. 167 00:31:48,200 --> 00:31:51,090 Det går bra. Andas. 168 00:31:54,190 --> 00:31:59,210 Lyssna, vi åker hem. Okej? 169 00:32:01,180 --> 00:32:03,210 Vi åker hem. 170 00:33:32,150 --> 00:33:34,090 Hallå? 171 00:33:37,190 --> 00:33:39,040 Ja. 172 00:33:45,020 --> 00:33:49,170 Och...hon vill prata med mig? 173 00:33:51,150 --> 00:33:53,160 Är du säker på det? 174 00:33:56,220 --> 00:34:03,110 Ja. Okej. Ja. Jag kommer. Hej då. 175 00:34:10,210 --> 00:34:14,120 -Edward? -Ja? 176 00:34:14,160 --> 00:34:20,020 Jag måste åka till min mamma. Jag är tillbaka om en timme. 177 00:34:20,060 --> 00:34:21,160 Okej. 178 00:34:26,130 --> 00:34:30,030 -Hej, mamma. -Hej. 179 00:34:30,070 --> 00:34:36,070 De sa att du hade... Att du ville få tag på mig. 180 00:34:37,200 --> 00:34:39,150 Ja... 181 00:34:52,130 --> 00:34:56,210 Hej. Det var jag som ringde dig. 182 00:34:57,000 --> 00:35:01,020 Ja? Och hon frågade efter mig? 183 00:35:01,060 --> 00:35:03,170 Ja, det är lite ovanligt, men... 184 00:35:03,210 --> 00:35:08,030 Annars hade jag inte gjort nån affär av det. 185 00:35:08,070 --> 00:35:10,140 Ja, nu sitter jag här. 186 00:35:18,080 --> 00:35:20,030 Jesus. 187 00:35:23,000 --> 00:35:24,080 Oj. 188 00:35:27,010 --> 00:35:30,020 Jäklar, vilken samling lugnande du har här. 189 00:36:00,040 --> 00:36:02,110 Vad är det här, mamma? 190 00:36:04,140 --> 00:36:07,130 -Är det mina? -Ja. 191 00:36:16,090 --> 00:36:18,210 Vad är det för nåt? 192 00:36:24,150 --> 00:36:27,070 Vad fan är det för nåt? 193 00:36:29,190 --> 00:36:32,220 Vet du vad? Jag kan också bara ge fan i det! 194 00:36:35,180 --> 00:36:39,160 Hur många milligram av det här tar du varje dag? 195 00:36:45,140 --> 00:36:50,110 Jag vill också bara fly från allt. Låta allt kännas som bomull. 196 00:36:57,210 --> 00:37:00,080 -Nu har vi det mysigt, va? -Hej. 197 00:37:03,110 --> 00:37:07,180 Hur mycket av det här får hon? Doserar hon själv, eller? 198 00:37:09,070 --> 00:37:13,090 Man blir både dement och narkoman här. 199 00:37:13,130 --> 00:37:16,100 Det vet ju ni. Det kanske är meningen. 200 00:37:16,140 --> 00:37:20,220 Kan inte jag också få en säng här? Jag vill också mönstra av. 201 00:37:38,190 --> 00:37:40,100 Kom! 202 00:37:42,230 --> 00:37:46,000 Nu ska vi ut härifrån! Kom! 203 00:38:30,150 --> 00:38:33,120 Så där. Hela vägen in. 204 00:38:36,190 --> 00:38:38,070 Titta, mamma. 205 00:38:39,160 --> 00:38:46,050 Är det inte mysigt? Va? Här har vi varit ofta. 206 00:38:56,210 --> 00:38:58,190 Här. 207 00:39:03,190 --> 00:39:05,110 Ge mig din hand. 208 00:39:07,080 --> 00:39:11,030 Det här är den sista du får. 209 00:39:13,060 --> 00:39:15,130 Vi ska uppför trappan här. 210 00:39:17,100 --> 00:39:18,210 Ja. 211 00:39:23,120 --> 00:39:26,150 Säg till när du är redo att prata. 212 00:39:58,070 --> 00:40:01,010 Vad fan tror du att du gör, Maja? 213 00:40:01,050 --> 00:40:04,030 Det nån annan skulle ha gjort för 20 år sen. 214 00:40:04,070 --> 00:40:07,070 Du bryter troligen mot flera lagar i detta nu. 215 00:40:07,110 --> 00:40:11,000 -Polisen letar nog efter henne nu. -Ja? 216 00:40:18,030 --> 00:40:22,190 Kan du inte gå en sväng? Jag måste fundera. 217 00:41:47,230 --> 00:41:51,230 Text: Helena Lindén www.sdimedia.com 16062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.