All language subtitles for Outlier.S01E04.1DDaT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,040 --> 00:00:24,230 -Hej. -Hej. 2 00:00:26,130 --> 00:00:32,170 Vi har hittat Tina. PĂ„ Moholt gĂ„rd. 3 00:00:32,210 --> 00:00:36,230 Blev hon...mördad? 4 00:00:37,020 --> 00:00:39,180 Det Ă€r sĂ„ det ser ut. 5 00:00:39,220 --> 00:00:42,230 Vad hĂ€nder nu? 6 00:00:44,070 --> 00:00:47,040 Det blir en kommunal begravning. 7 00:00:47,080 --> 00:00:50,030 Polisen fortsĂ€tter sin utredning. 8 00:00:50,070 --> 00:00:51,150 FortsĂ€tter? 9 00:00:53,150 --> 00:00:56,110 De började vĂ€l aldrig. 10 00:00:56,150 --> 00:00:59,180 Jag har tĂ€nkt mycket pĂ„ Tina sen du var hĂ€r. 11 00:01:02,180 --> 00:01:05,090 Det Ă€r som om hon aldrig existerade. 12 00:01:07,030 --> 00:01:09,050 Är det inga andra som minns henne? 13 00:01:10,170 --> 00:01:14,210 Är det inga andra som undrar vart hon tog vĂ€gen? 14 00:01:15,000 --> 00:01:18,120 Kan en mĂ€nniska bara glömmas bort sĂ„ hĂ€r? 15 00:01:18,160 --> 00:01:21,240 Hon ska inte glömmas bort. Det ska jag se till. 16 00:01:22,030 --> 00:01:24,150 Det att hon dog... Dödades. 17 00:01:24,190 --> 00:01:28,180 Det ska fĂ„ betydelse, sĂ„ att inte andra rĂ„kar ut för det. 18 00:01:28,220 --> 00:01:33,130 Att polisen inte kan ignorera viktiga tips igen. 19 00:01:33,170 --> 00:01:37,000 Vi ska ta den jĂ€veln. Jag lovar dig det. 20 00:01:43,120 --> 00:01:45,230 Vilket tal du höll... 21 00:01:46,020 --> 00:01:50,200 -Du sa ju ingenting. -Du behöver vĂ€l inte förakta polisen. 22 00:01:50,240 --> 00:01:54,140 -NĂ€hĂ€? -Du kan inte sĂ€ga att vi tar honom. 23 00:01:54,180 --> 00:01:57,160 -Det kan du inte lova. -SĂ„ du tror inte det. 24 00:01:57,200 --> 00:02:03,110 Tina och Sofie mördades pĂ„ tvĂ„ olika sĂ€tt. Tina utsattes för grovt vĂ„ld. 25 00:02:03,150 --> 00:02:06,110 Sofie Ă€r knappt skadad frĂ„n att försvara sig. 26 00:02:06,150 --> 00:02:10,120 Du kan inte veta att det Ă€r samma gĂ€rningsman. Obducenten tvekar. 27 00:02:10,160 --> 00:02:13,050 Tvekar, ja. Han drar inga slutsatser. 28 00:02:13,090 --> 00:02:16,090 Det Ă€r tio Ă„r mellan fallen, Maja. 29 00:02:16,130 --> 00:02:19,040 Det Ă€r det som gör det intressant! 30 00:02:20,160 --> 00:02:24,160 En gĂ€rningsman Ă€r inte statisk. Allt Ă€r under utveckling. 31 00:02:24,200 --> 00:02:28,010 Han Ă€r inte den han var för femton Ă„r sen. 32 00:02:28,050 --> 00:02:32,180 Han fĂ„r input lĂ€ngs vĂ€gen. Han lĂ€r sig av sina misstag. 33 00:02:32,220 --> 00:02:35,130 Övar och blir bĂ€ttre. 34 00:02:35,170 --> 00:02:39,050 -Du pratar som om det Ă€r en sport. -Det Ă€r det för honom. 35 00:02:39,090 --> 00:02:43,170 SkĂ€rp dig, Maja. Med den logiken kan du koppla samman alla fall. 36 00:02:43,210 --> 00:02:49,180 Du bara hindrar mig! Du har inget kreativt sĂ€tt att tĂ€nka pĂ„! 37 00:02:49,220 --> 00:02:51,140 Okej. 38 00:02:52,160 --> 00:02:53,240 Okej. 39 00:02:55,190 --> 00:03:00,150 Om du för ett ögonblick kan lĂ€gga din skepticism Ă„t sidan. 40 00:03:00,190 --> 00:03:03,080 Vilka Ă€r likheterna mellan fallen? 41 00:03:05,130 --> 00:03:07,240 -Hindra mig inte nu. -Jag hindrar dig inte! 42 00:03:08,030 --> 00:03:12,180 SĂ€g vad du tĂ€nker, dĂ„! Och var konstruktiv. Mota inte med mig. 43 00:03:14,120 --> 00:03:17,040 Jag ser att du har nĂ„t att sĂ€ga. 44 00:03:21,120 --> 00:03:24,050 Det Ă€r bara en sak som jag inte förstĂ„r. 45 00:03:24,090 --> 00:03:28,080 -Ja? -Det har att göra med transporten. 46 00:03:30,030 --> 00:03:34,210 Om, och jag sĂ€ger om, det Ă€r samma kille... 47 00:03:36,020 --> 00:03:41,090 ...plockar han upp offren pĂ„ en plats och transporterar dem till en annan- 48 00:03:41,130 --> 00:03:45,020 -för att döda dem. Varför det? 49 00:03:56,010 --> 00:04:02,040 Tina gick lĂ€ngs vĂ€gen hĂ€r, och hittades hĂ€r. 50 00:04:03,110 --> 00:04:05,200 HĂ€r Ă€r fjĂ€llvidden. 51 00:04:05,240 --> 00:04:10,080 Och hĂ€r Ă€r campingplatsen dĂ€r Sofie hittades. 52 00:04:10,120 --> 00:04:17,050 SĂ„ en kidnappning pĂ„ fjĂ€llvidden slutar med ett mord hĂ€r nere. 53 00:04:21,100 --> 00:04:25,190 En serieförbrytare opererar gĂ€rna inom ett avgrĂ€nsat omrĂ„de. 54 00:04:25,230 --> 00:04:28,190 En sorts revir. 55 00:04:28,230 --> 00:04:34,160 SĂ„ det hĂ€r Ă€r hans revir... som Ă€r större Ă€n vi först bedömde. 56 00:04:34,200 --> 00:04:38,020 Det betyder att vi behöver mer data. 57 00:04:38,060 --> 00:04:41,150 Erik, kontakta alla polisstationer vi inte pratat med. 58 00:04:41,190 --> 00:04:45,150 Vi behöver tillgĂ„ng till arkiven i alla distrikt han rör sig i. 59 00:04:46,190 --> 00:04:49,150 Johan kommer att bli vansinnig. 60 00:04:51,060 --> 00:04:55,110 Nej dĂ„, jag hindrar dig inte. Jag fixar det. 61 00:05:05,210 --> 00:05:10,020 Erik har rĂ€tt. Ett jĂ€vligt mĂ€rkligt sĂ€tt att göra det pĂ„. 62 00:05:11,080 --> 00:05:12,230 Vad dĂ„? 63 00:05:18,110 --> 00:05:21,120 HĂ€r Ă€r platsen dĂ€r Sofie plockades upp. 64 00:05:30,070 --> 00:05:32,170 Och hĂ€r Ă€r husvagnen. 65 00:05:36,120 --> 00:05:39,170 Vi vet att Sofie mördades i husvagnen. 66 00:05:39,210 --> 00:05:43,180 Det Ă€r fyra timmar med bil frĂ„n dĂ€r hon plockades upp. 67 00:05:43,220 --> 00:05:46,220 JĂ€vligt konstigt, nĂ€r man tĂ€nker pĂ„ det. 68 00:05:47,010 --> 00:05:50,230 Ja. Vad tĂ€nker du dĂ„? 69 00:05:51,020 --> 00:05:53,040 Det Ă€r alltför hög risk. 70 00:05:56,010 --> 00:06:00,070 AlltsĂ„... Om jag hade varit en... 71 00:06:00,110 --> 00:06:02,190 -Mördare? -Ja. 72 00:06:05,200 --> 00:06:09,120 Okej. Jag kommer Ă„kande hĂ€r. 73 00:06:09,160 --> 00:06:12,060 Och sĂ„ ser jag Sofie typ hĂ€r... 74 00:06:13,160 --> 00:06:17,020 Det mĂ„ste vara svĂ„rt att fĂ„ med sig en kvinna i bilen. 75 00:06:17,060 --> 00:06:22,170 Sen Ă„ka i flera timmar utan att nĂ„n sĂ€ger nĂ„t, utan att nĂ„t ovĂ€ntat sker- 76 00:06:22,210 --> 00:06:26,050 -och Ă€nda till en campingplats dĂ€r han dödar henne. 77 00:06:26,090 --> 00:06:28,210 Varför inte ta henne hĂ€r och bara...? 78 00:06:29,000 --> 00:06:31,210 Ta henne dĂ€r, döda henne och sen försvinna? 79 00:06:49,150 --> 00:06:53,150 Jag har en idĂ©. Vi ska ta oss in i hans huvud. 80 00:07:01,130 --> 00:07:04,140 VĂ„r startpunkt blir dĂ€r han plockade upp Sofie. 81 00:07:04,180 --> 00:07:07,070 Sen Ă„ker vi söderut mot campingplatsen. 82 00:07:07,110 --> 00:07:10,040 Jag vill sjĂ€lv se rutten han Ă„kte. 83 00:09:01,120 --> 00:09:06,220 Du kommer Ă„kande. Du ser en tjej lĂ€ngs vĂ€gen. 84 00:09:08,220 --> 00:09:10,160 Hon kanske liftade? 85 00:09:12,170 --> 00:09:15,060 Eller hon kanske bara vĂ€nde sig om. 86 00:09:15,100 --> 00:09:17,150 Han kanske kĂ€nde henne. 87 00:09:17,190 --> 00:09:20,100 Du kanske kĂ€nner henne. 88 00:09:20,140 --> 00:09:23,050 KĂ€nner du henne? TĂ€nk som honom. 89 00:09:23,090 --> 00:09:26,060 -Jag vete fan... -Vad tror du? 90 00:09:27,230 --> 00:09:30,080 VĂ€lj nĂ„t. Vad sĂ€ger magkĂ€nslan? 91 00:09:31,180 --> 00:09:33,180 Det var en tillfĂ€llighet. 92 00:09:35,160 --> 00:09:39,170 Hon vĂ€nde sig om nĂ€r han kom Ă„kande. NĂ€r jag kom Ă„kande... 93 00:09:39,210 --> 00:09:46,110 SĂ„ jag saktade ner, öppnade rutan och frĂ„gade om hon ville ha skjuts. 94 00:09:48,210 --> 00:09:51,120 -Och sen...? -Hon klev in. 95 00:09:59,220 --> 00:10:02,010 -Blir du kĂ„t? -Nej, fan! 96 00:10:02,050 --> 00:10:06,160 TĂ€nk som honom. Blir du kĂ„t? Lite tĂ€nd, liksom. 97 00:10:06,200 --> 00:10:08,180 Nej? 98 00:10:09,170 --> 00:10:13,160 Du har stannat. Du har sett en tjej lĂ€ngs vĂ€gen. 99 00:10:13,200 --> 00:10:18,210 SĂ€nkt fart och rutan nere. Vad hĂ€nder nu? 100 00:10:19,000 --> 00:10:24,190 -Jag vet inte. Det kanske hĂ€nder nĂ„t? -FrĂ„ga inte mig. Du Ă€r mannen av oss. 101 00:10:24,230 --> 00:10:31,060 Hur tĂ€nker ni dĂ„? ÖvervĂ€ger ni inte att knulla allt som rör sig? 102 00:10:31,100 --> 00:10:33,120 Jag hade inte dödat en tjej för det. 103 00:10:33,160 --> 00:10:37,040 LĂ„tsas att det var lagligt och alla kompisar gör det. 104 00:10:37,080 --> 00:10:42,120 LĂ„tsas att det Ă€r stenĂ„ldern. Det Ă€r normalt att knulla och döda kvinnor. 105 00:10:43,160 --> 00:10:47,100 Var Ă€rlig! Jag har lĂ€st tusentals intervjuer med mördare. 106 00:10:47,140 --> 00:10:50,140 Det börjar med att de överraskas av en tanke. 107 00:10:50,180 --> 00:10:53,180 Efterhand blir den tanken tvĂ„ngsmĂ€ssig. 108 00:10:53,220 --> 00:10:58,200 -Alla har vĂ€l haft tanken, men... -FortsĂ€tt tĂ€nka den tanken! 109 00:10:58,240 --> 00:11:02,040 TĂ€nk att det hĂ€nder nĂ„t fundamentalt fel i ditt huvud. 110 00:11:02,080 --> 00:11:06,000 Att du fĂ„r stĂ„kuk av att döda fĂ„gelungar. 111 00:11:06,040 --> 00:11:08,220 Jag vet inte varför det Ă€r sĂ„, men sĂ„ Ă€r det. 112 00:11:09,010 --> 00:11:13,180 Nu har du en kvinna i bilen. Du har makt. 113 00:11:13,220 --> 00:11:19,000 Du har lĂ€ngtat efter det lĂ€nge. Nu Ă€r chansen hĂ€r. 114 00:11:21,240 --> 00:11:28,100 Du har fĂ„tt in henne i bilen. Och sĂ„...? 115 00:11:30,240 --> 00:11:33,210 Jag skulle börja köra. 116 00:11:34,000 --> 00:11:35,080 Bra! 117 00:11:38,110 --> 00:11:43,130 Vi ska ta reda pĂ„ varför du kör i flera timmar hĂ€rifrĂ„n... 118 00:11:43,170 --> 00:11:46,010 ...för att komma till campingplatsen. 119 00:11:48,210 --> 00:11:50,180 Du Ă€r som alla andra mĂ€n- 120 00:11:50,220 --> 00:11:54,000 -men nöjer dig inte med att ta henne pĂ„ tuttarna- 121 00:11:54,040 --> 00:11:57,100 -och knulla henne pĂ„ ett billigt motell. 122 00:11:57,140 --> 00:11:59,130 Du vill nĂ„t mer. 123 00:12:01,070 --> 00:12:03,220 Det Ă€r det enda du vill. 124 00:12:04,230 --> 00:12:07,020 Du vill döda. 125 00:13:13,040 --> 00:13:15,070 Kan du stanna bilen? 126 00:13:21,170 --> 00:13:24,190 Du passerade min bygd för lĂ€ngesen. 127 00:13:24,230 --> 00:13:27,240 Jag börjar undra vart du Ă€r pĂ„ vĂ€g. 128 00:13:28,030 --> 00:13:30,110 Jag börjar bli Ă€ngslig. 129 00:13:31,220 --> 00:13:33,230 SĂ„ vad gör du nu? 130 00:13:35,200 --> 00:13:39,010 Jag kanske frĂ„gar om hon vill följa med pĂ„ fest. 131 00:13:39,050 --> 00:13:42,000 -Eftersom...? -En del tjejer Ă€r sĂ„na. 132 00:13:43,050 --> 00:13:44,210 Hur sĂ„? 133 00:13:45,230 --> 00:13:48,190 En del tjejer vet man Ă€r sugna. 134 00:13:54,030 --> 00:13:56,120 De Ă€r sugna? 135 00:13:57,240 --> 00:13:59,190 Du vet vad jag menar. 136 00:14:06,200 --> 00:14:08,080 Okej. 137 00:14:28,160 --> 00:14:30,050 DĂ„ Ă€r vi i Finland. 138 00:14:39,040 --> 00:14:41,000 Jag gĂ„r in och köper mat. 139 00:14:47,110 --> 00:14:52,080 Du stannar hĂ€r. Jag handlar Ă„t dig. 140 00:14:54,210 --> 00:14:56,110 Bra, Dan Robin. 141 00:15:38,140 --> 00:15:39,220 -Hej. -Hej. 142 00:15:42,130 --> 00:15:45,150 GĂ„r det nĂ„gra bussar förbi hĂ€r? 143 00:15:45,190 --> 00:15:49,010 Ja, bussen till Muonio stannar hĂ€r. 144 00:16:03,060 --> 00:16:08,010 Jag sĂ„g att ni har en övervakningskamera dĂ€r borta. 145 00:16:08,050 --> 00:16:11,110 Har polisen varit hĂ€r och kikat pĂ„ den? 146 00:16:11,150 --> 00:16:14,170 Inte vad jag vet. Kommer du frĂ„n polisen? 147 00:16:14,210 --> 00:16:16,100 Nej. 148 00:16:17,190 --> 00:16:21,220 Vet ni om ni sparar filmen lĂ€nge? 149 00:16:22,010 --> 00:16:26,010 Jag vet inte om det finns nĂ„t arkiv eller sĂ„. 150 00:16:27,030 --> 00:16:29,090 Tack sĂ„ mycket. Hej dĂ„. 151 00:16:46,220 --> 00:16:50,110 Jag sa Ă„t dig att hĂ„lla dig i bilen, för fan! 152 00:16:52,190 --> 00:16:55,020 Du var lĂ€tt att rymma ifrĂ„n. 153 00:16:57,030 --> 00:16:58,240 Är du arg? 154 00:17:06,030 --> 00:17:09,010 Var Ă€r festen som du pratade om? 155 00:17:15,180 --> 00:17:19,150 -Nu Ă„ker vi pĂ„ huvudvĂ€gen, va? -Ja. 156 00:17:19,190 --> 00:17:22,220 Hade du det om du hade kidnappat en kvinna? 157 00:17:24,030 --> 00:17:26,160 Är inte risken stor att bli sedd? 158 00:17:26,200 --> 00:17:32,100 Jo. Jag hade nog tagit nĂ„n mindre vĂ€g. 159 00:17:33,100 --> 00:17:35,080 DĂ„ gör vi det. 160 00:18:15,120 --> 00:18:19,110 Det Ă€r nog nu jag skulle bakbinda dig. 161 00:18:19,150 --> 00:18:21,150 För att fĂ„ kontroll? 162 00:18:21,190 --> 00:18:23,050 Mm. 163 00:18:24,230 --> 00:18:29,110 Är det bĂ€st att lĂ€gga mig i baksĂ€tet eller i bagaget? 164 00:18:30,190 --> 00:18:33,220 Eller ha mig hĂ€r framme, men under kontroll? 165 00:18:34,010 --> 00:18:35,190 Bagaget. 166 00:18:40,220 --> 00:18:42,230 Han stryper henne, va? 167 00:18:43,020 --> 00:18:44,110 Mm. 168 00:18:44,150 --> 00:18:49,010 Han har övat och vet att det Ă€r vĂ€ldigt effektivt. 169 00:18:49,050 --> 00:18:50,180 Hon blir medvetslös. 170 00:19:41,240 --> 00:19:45,120 Nej. Sluta nu. Jag Ă€r vuxen. 171 00:19:47,080 --> 00:19:51,150 Du fĂ„r sluta övervaka mig. 172 00:19:54,090 --> 00:19:57,140 Jag Ă€r i...Nerbygd. 173 00:20:00,210 --> 00:20:04,050 För att ta reda pĂ„ vad som hĂ€nde med Sofie. 174 00:20:05,240 --> 00:20:07,100 Nej. 175 00:20:08,200 --> 00:20:11,190 Nej, jag vet inte nĂ€r jag kommer tillbaka. 176 00:20:13,150 --> 00:20:16,170 Jag mĂ„ste vara ensam, pappa. 177 00:20:17,220 --> 00:20:22,100 SnĂ€lla, lita pĂ„ mig för en gĂ„ngs skull! 178 00:20:24,200 --> 00:20:26,030 Ja. 179 00:20:28,020 --> 00:20:29,100 Ja, ja. 180 00:21:13,060 --> 00:21:16,200 Helvete, det Ă€r fan tusen grader hĂ€r! 181 00:21:44,030 --> 00:21:48,040 Man Ă„ker inte hit utan att vara helt sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r sĂ€kert. 182 00:21:48,080 --> 00:21:50,220 Han kĂ€nner till platsen. 183 00:21:52,010 --> 00:21:55,120 Han vet vem som Ă€ger den hĂ€r. 184 00:21:55,160 --> 00:21:58,190 -Har du nycklarna? -Ja. 185 00:22:43,230 --> 00:22:47,140 Om han kĂ€nner till platsen och husvagnen... 186 00:22:47,180 --> 00:22:52,130 ...har han varit hĂ€r flera gĂ„nger förut och planerat och förberett. 187 00:22:55,150 --> 00:22:59,160 Vi vet att hon som driver campingen har ringt polisen förut. 188 00:23:00,200 --> 00:23:02,160 Ska jag kontakta henne? 189 00:23:39,140 --> 00:23:43,090 HĂ€r har vi hantverkarrĂ€kningar frĂ„n de senaste tre Ă„ren. 190 00:23:43,130 --> 00:23:46,170 Vi har lĂ„ngliggare. Egentligen alla gĂ€ster. 191 00:23:46,210 --> 00:23:52,030 Vi har kopior av legitimationer och körkort och personnummer. 192 00:23:52,070 --> 00:23:55,100 SĂ„ vi har fan allt vi behöver. 193 00:25:07,230 --> 00:25:10,100 Hej. 194 00:25:10,140 --> 00:25:13,180 Vi har fĂ„tt tillgĂ„ng till andra distrikts akter. 195 00:25:13,220 --> 00:25:16,070 Jag har organiserat det geografiskt. 196 00:25:16,110 --> 00:25:19,120 Och ett par saker utanför, utifall att. 197 00:25:19,160 --> 00:25:23,210 Det finns nĂ„t intressant. En överfallsvĂ„ldtĂ€kt. 198 00:25:24,000 --> 00:25:27,220 En anmĂ€lan om en fönstertittare som inte greps. 199 00:25:28,010 --> 00:25:31,070 En anmĂ€lan om upprepade inbrott i garaget. 200 00:25:31,110 --> 00:25:34,010 Och sen Ă€r det grovt vĂ„ld pĂ„ en pub. 201 00:25:34,050 --> 00:25:36,190 Jag vet inte, men det kan vara relevant. 202 00:25:41,050 --> 00:25:42,140 Han Ă€r frĂ„n trakten. 203 00:25:45,030 --> 00:25:48,060 Han kĂ€nner till campingplatsen och smĂ„vĂ€garna. 204 00:25:48,100 --> 00:25:51,100 Jag vill att vi dubbelkollar all information. 205 00:25:51,140 --> 00:25:54,100 Vi jĂ€mför fallet Tina och fallet Sofie- 206 00:25:54,140 --> 00:25:57,070 -med allt du menar Ă€r relevant hĂ€r, Erik. 207 00:25:58,170 --> 00:26:02,100 Plus det vi har frĂ„n campingplatsen. Var noggranna. 208 00:26:07,220 --> 00:26:10,140 Helvete, det Ă€r Johan. 209 00:26:13,140 --> 00:26:15,100 Ja, hallĂ„? 210 00:26:24,120 --> 00:26:26,180 -Hej. -Hej. 211 00:26:26,220 --> 00:26:30,240 -Har ni varit i Finland? -Ja... 212 00:26:31,030 --> 00:26:34,230 Och vad fan gjorde ni dĂ€r? 213 00:26:35,020 --> 00:26:37,220 Vi körde gĂ€rningsmannens rutt. 214 00:26:38,010 --> 00:26:43,060 -Och besökte ett motell vid grĂ€nsen? -Ja. 215 00:26:43,100 --> 00:26:45,150 Va? Har vi anmĂ€lts? 216 00:26:45,190 --> 00:26:50,170 Ja. Receptionisten ringde finsk polis och anmĂ€lde hĂ€ndelsen. 217 00:26:50,210 --> 00:26:56,040 Och finsk polis ringde den norska polisstyrelsen. 218 00:26:56,080 --> 00:26:57,240 Sen ringde de mig- 219 00:26:58,030 --> 00:27:03,190 -och undrade vad fan du och dina mannar hĂ„ller pĂ„ med. 220 00:27:03,230 --> 00:27:09,030 Ja, och dĂ„ vet de det? Det Ă€r inget att göra nĂ„n affĂ€r av. 221 00:27:09,070 --> 00:27:13,100 -Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla naiv. -Vill du inte lösa fallet? 222 00:27:13,140 --> 00:27:17,190 Alla polisdistrikt har fall de mĂ„ste lĂ€gga Ă„t sidan. 223 00:27:17,230 --> 00:27:22,010 Alla polisdistrikt i hela vĂ€rlden, Maja. 224 00:27:22,050 --> 00:27:27,000 Alla vet att man inte kan gĂ„ pĂ„ djupet med allt. 225 00:27:27,040 --> 00:27:32,070 Du ser inte hela bilden, Maja. Vi Ă€r under enorm press hĂ€r. 226 00:27:32,110 --> 00:27:36,130 SĂ„ dĂ„ kan du med trygghet nedprioritera kvinnor? 227 00:27:36,170 --> 00:27:38,080 Eller? 228 00:27:53,110 --> 00:27:56,070 Erik? Ja, hej. 229 00:27:56,110 --> 00:28:03,090 Vad har vi för tillgĂ„ng till fall i Finland och Sverige? 230 00:29:45,040 --> 00:29:48,190 Nej, det Ă€r okej, men det Ă€r ett tvĂ„frontskrig. 231 00:29:48,230 --> 00:29:51,130 Man trampar alltid nĂ„n pĂ„ tĂ„rna. 232 00:29:53,140 --> 00:29:55,160 Jag vet att du varnade mig. 233 00:29:59,050 --> 00:30:00,130 HĂ€r? 234 00:30:02,070 --> 00:30:07,210 Komma hit nu? Nej, jag tror inte att det Ă€r nĂ„n bra idĂ©. 235 00:30:09,060 --> 00:30:10,140 Eftersom... 236 00:30:11,230 --> 00:30:16,040 Det kommer nĂ„n. Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. Älskar dig. Hej dĂ„. 237 00:30:19,010 --> 00:30:20,090 Ja? 238 00:30:21,230 --> 00:30:24,140 Jag fick ett samtal frĂ„n Reiska. 239 00:30:24,180 --> 00:30:26,190 -Som Ă€r...? -En kontakt i Finland. 240 00:30:26,230 --> 00:30:29,040 Kontaktade du polisen i Finland? 241 00:30:29,080 --> 00:30:31,210 Ja, efter Johans utbrott- 242 00:30:32,000 --> 00:30:35,050 -blev det brĂ„ttom att anvĂ€nda de informella kanalerna. 243 00:30:35,090 --> 00:30:38,240 Jag ringde till Sverige och Finland. Reiska skickade det hĂ€r. 244 00:30:45,140 --> 00:30:47,050 Åh, fan! 245 00:30:47,090 --> 00:30:51,220 Bortförande, kvĂ€vning. Knappt nĂ„gra skador pĂ„ offret. 246 00:30:52,010 --> 00:30:56,080 Polisen betecknade det som ett i det nĂ€rmaste professionellt utfört mord. 247 00:30:56,120 --> 00:30:59,010 -Vem var hon? -En tjej frĂ„n Litauen. 248 00:30:59,050 --> 00:31:03,230 En sĂ€songsarbetare som jobbade svart. Bonden anmĂ€lde henne inte försvunnen- 249 00:31:04,020 --> 00:31:08,120 -eftersom han inte ville att polisen skulle snoka i hans ekonomi. 250 00:31:11,120 --> 00:31:14,240 Men det finns mer. HĂ€r. 251 00:31:34,030 --> 00:31:39,130 Det Ă€r han! Det Ă€r den jĂ€vel som vi letar efter. 252 00:31:41,020 --> 00:31:44,120 Han Ă€r nĂ„n som folk kĂ€nner. 253 00:31:46,080 --> 00:31:49,180 De litar pĂ„ honom. Han gĂ„r under radarn. 254 00:31:52,090 --> 00:31:59,090 Klassiskt fall av "han var ju sĂ„ lugn, sĂ„ snĂ€ll och en av oss". 255 00:32:04,070 --> 00:32:11,070 Vilka yrkesgrupper reser kors och tvĂ€rs över grĂ€nsen, nĂ€stan osynligt? 256 00:32:13,000 --> 00:32:15,230 -Försvaret? -Transportfirmor. 257 00:32:17,040 --> 00:32:20,080 Han kanske har affĂ€rer över grĂ€nserna. 258 00:32:30,100 --> 00:32:31,180 Johan? 259 00:32:33,100 --> 00:32:36,100 Nu har vi totalt 27 fall. 260 00:32:36,140 --> 00:32:40,000 FrĂ„n Sverige, Finland och Norge. 261 00:32:40,040 --> 00:32:44,200 Först Ă„ker du över grĂ€nsen och in i Finland. 262 00:32:44,240 --> 00:32:47,140 Trots att jag har bett dig vara försiktig. 263 00:32:47,180 --> 00:32:51,060 Sen kontaktar du polisen i Sverige ocksĂ„?! 264 00:32:51,100 --> 00:32:55,000 StrĂ€ngt taget var det din underordnade Erik som gjorde det. 265 00:32:55,040 --> 00:32:58,000 Vet du vad, Maja? Nu rĂ€cker det! 266 00:32:58,040 --> 00:33:01,100 -Det Ă€r över. -Över? 267 00:33:02,140 --> 00:33:08,020 Jag Ă€r faktiskt ganska lĂ€ttad. Fallet har vuxit och blivit okontrollerbart. 268 00:33:08,060 --> 00:33:12,100 Vi kan inte hantera det sjĂ€lva lĂ€ngre. 269 00:33:12,140 --> 00:33:15,050 Vad försöker du sĂ€ga, Johan? 270 00:33:15,090 --> 00:33:18,140 Jag utesluter dig ur utredningen. 271 00:33:27,190 --> 00:33:34,070 Om du gjort som jag sa och följt regler, vore fallet fortfarande ditt. 272 00:33:34,110 --> 00:33:39,240 Om jag hade följt reglerna, hade det inte funnits nĂ„t fall! Det vet du! 273 00:33:43,160 --> 00:33:46,140 Johan, jag mĂ„ste fĂ„ fortsĂ€tta. 274 00:33:49,110 --> 00:33:50,220 Eftersom...? 275 00:33:52,190 --> 00:33:55,140 Eftersom det Ă€r mitt fall. 276 00:33:58,120 --> 00:33:59,220 Nej. 277 00:34:46,190 --> 00:34:53,100 Hon Ă€r manisk. Hon drar bara upp mer och mer skit. Hon slutar aldrig. 278 00:34:54,140 --> 00:34:57,160 Hoppas jag aldrig ser henne hĂ€r igen. 279 00:34:57,200 --> 00:35:00,240 Fan i helvete! Fitta! 280 00:35:01,030 --> 00:35:03,020 Fan, dĂ„! 281 00:35:03,060 --> 00:35:07,050 Alla följer vad vi gör nu. 282 00:35:07,090 --> 00:35:10,210 Fallet Sofie. Fallet Tina. 283 00:35:11,000 --> 00:35:14,020 I Sverige, Finland... 284 00:35:14,060 --> 00:35:17,240 Fan, det luktar riktigt lĂ„g uppklaringsprocent. 285 00:35:21,090 --> 00:35:28,090 Jag skulle aldrig ha lĂ„tit den jĂ€vla Maja Angell fĂ„ börja rota runt. 286 00:35:29,140 --> 00:35:33,190 Snart har hela skiten flyttats till TromsĂž eller VatsĂž- 287 00:35:33,230 --> 00:35:38,180 -eller vart fan som helst. Med den statistik som vi har- 288 00:35:38,220 --> 00:35:43,160 -kommer inte det hĂ€r kontoret att existera sĂ€rskilt lĂ€nge till. 289 00:35:43,200 --> 00:35:47,130 Det innebĂ€r inte slutet om vi mĂ„ste flytta pĂ„ oss. 290 00:35:47,170 --> 00:35:51,190 Visst. Du kan fortfarande göra karriĂ€r. 291 00:35:51,230 --> 00:35:54,190 Ta över mitt jobb. KlĂ€ttra. 292 00:35:56,150 --> 00:36:00,210 Vi har inte pengar att köpa kulspetspennor ens en gĂ„ng. 293 00:36:01,000 --> 00:36:03,030 Det vĂ€ller in fall över oss- 294 00:36:03,070 --> 00:36:06,200 -och alla möjliga fittor och besserwissrar- 295 00:36:06,240 --> 00:36:09,140 -ska visa oss hur vi ska arbeta. 296 00:36:10,140 --> 00:36:12,000 Ja, ja. 297 00:36:13,030 --> 00:36:16,100 -"Ja, ja"? -Jag tolererar inte det hĂ€r! 298 00:36:16,140 --> 00:36:18,200 Det hĂ€r Ă€r oförsvarligt! 299 00:36:18,240 --> 00:36:22,100 DĂ„ fĂ„r du ta och ringa till specialenheten, dĂ„. 300 00:36:22,140 --> 00:36:25,240 Du vore en bra visselblĂ„sare, Erik. 301 00:36:26,030 --> 00:36:28,150 Du sitter och skĂ€mmer ut dig. 302 00:36:28,190 --> 00:36:32,040 Du skĂ€mmer ut dig sjĂ€lv och alla oss runtomkring! 303 00:36:32,080 --> 00:36:36,070 Nu fĂ„r du fanimej ta dig samman, Johan! 304 00:36:36,110 --> 00:36:39,050 Jag Ă€r skittrött pĂ„ ditt jĂ€mmer! 305 00:36:40,060 --> 00:36:43,200 -Vad tycker du att jag ska göra, dĂ„? -Be om hjĂ€lp. 306 00:36:43,240 --> 00:36:48,120 Jaha, hjĂ€lp? En jĂ€ttebra idĂ©. Tack ska du ha. 307 00:36:48,160 --> 00:36:53,180 -Vad har stödlinjen för nummer? -Vad fan? Rikskriminalpolisen, Johan! 308 00:36:53,220 --> 00:36:56,120 Det Ă€r fyra Ă„r sen vi bad om förstĂ€rkning. 309 00:36:56,160 --> 00:37:00,070 Det hĂ€r handlar inte om reformer. Det handlar bara om dig! 310 00:37:00,110 --> 00:37:03,190 -Du och din jĂ€vla stolthet! -Visst! 311 00:37:03,230 --> 00:37:07,120 Det ska fan inte komma nĂ„gra jĂ€vla stroppar frĂ„n BĂŠrum- 312 00:37:07,160 --> 00:37:12,150 -med portfölj och vita overaller och tömma vĂ„ra resurser. 313 00:37:12,190 --> 00:37:16,060 Tror du att rikskriminalpolisen Ă€r gratis? 314 00:37:16,100 --> 00:37:18,200 Vad fan har du för plan, dĂ„? 315 00:38:07,100 --> 00:38:09,000 HallĂ„? 316 00:38:13,220 --> 00:38:15,050 HallĂ„? 317 00:38:17,180 --> 00:38:19,050 Ja? 318 00:38:19,090 --> 00:38:23,110 Jag har information om Sofie. 319 00:38:23,150 --> 00:38:24,230 Sofie? 320 00:38:27,020 --> 00:38:31,240 -Hon som mördades. HĂ€r i nĂ€rheten. -Jaha. 321 00:38:33,230 --> 00:38:37,140 Vad Ă€r det för slags information? 322 00:38:37,180 --> 00:38:39,130 KĂ€nde du henne? 323 00:38:41,030 --> 00:38:44,240 Knappt. Hon var ett par Ă„r Ă€ldre Ă€n mig. 324 00:38:46,110 --> 00:38:50,060 Men jag tror att jag vet varför hon lĂ€mnade bygden. 325 00:38:50,100 --> 00:38:52,030 Jaha... 326 00:38:55,220 --> 00:38:59,000 Är det Maja som har bett dig komma hit? 327 00:39:01,060 --> 00:39:05,080 -Maja? -Maja Angell. 328 00:39:06,110 --> 00:39:13,000 Nej, vet du vad? Skit i det dĂ€r. Det Ă€r bara ett tjat frĂ„n henne. 329 00:39:14,030 --> 00:39:19,060 Sofies lillasyster pratade nĂ„t om ett hotell. 330 00:39:20,100 --> 00:39:22,140 Att hon hade skaffat jobb dĂ€r. 331 00:39:23,180 --> 00:39:25,050 Jaha? 332 00:39:28,140 --> 00:39:31,180 SĂ„ det mĂ„ste ha hĂ€nt nĂ„t dĂ€r. 333 00:39:33,150 --> 00:39:35,050 Vad för slags jobb? 334 00:39:36,080 --> 00:39:40,120 HotellstĂ€derska. Jag jobbade ocksĂ„ dĂ€r. 335 00:39:44,050 --> 00:39:46,230 Var det dĂ€r ni trĂ€ffades? 336 00:39:49,190 --> 00:39:52,110 Nej, jag jobbade dĂ€r senare. 337 00:39:59,060 --> 00:40:01,050 Okej... 338 00:40:01,090 --> 00:40:05,080 Du, kan inte du bara ta och... 339 00:40:08,090 --> 00:40:12,130 Kan inte du gĂ„ in pĂ„ vĂ„r hemsida? DĂ€r finns min mejladress. 340 00:40:12,170 --> 00:40:17,040 Skicka ett mejl, sĂ„ kikar jag pĂ„ det imorgon. 341 00:40:17,080 --> 00:40:19,050 Eller sĂ„... 342 00:40:19,090 --> 00:40:22,210 NĂ„n kontaktar dig om det Ă€r nĂ„t vi undrar. 343 00:40:23,000 --> 00:40:26,090 Flera av stĂ€derskorna pĂ„ hotellet- 344 00:40:26,130 --> 00:40:31,110 -kilade ivĂ€g med de manliga gĂ€sterna. 345 00:40:37,110 --> 00:40:39,150 Fy fan... 346 00:40:39,190 --> 00:40:45,060 Du bekrĂ€ftar bara alla mina fördomar om polisen. 347 00:40:46,110 --> 00:40:50,040 Vad sa du att hon hette? Maja...? 348 00:40:50,080 --> 00:40:51,210 Angell. 349 00:41:34,140 --> 00:41:35,230 Hej. 350 00:41:39,220 --> 00:41:42,170 Du ska egentligen inte vara hĂ€r, va? 351 00:43:47,190 --> 00:43:51,190 Text: Helena LindĂ©n www.sdimedia.com 27511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.