Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,200 --> 00:01:14,050
Hej.
2
00:01:15,050 --> 00:01:16,130
Hej.
3
00:01:17,230 --> 00:01:20,010
Jag beklagar förlusten.
4
00:01:22,100 --> 00:01:24,110
Jag är hemskt ledsen.
5
00:01:28,010 --> 00:01:30,120
Hur mår du? Och mamma?
6
00:01:31,150 --> 00:01:36,240
Hon ligger bara i sängen.
7
00:01:37,030 --> 00:01:41,080
Hon sover hela dagarna.
8
00:01:49,120 --> 00:01:51,100
Vad vill du?
9
00:01:55,070 --> 00:01:58,060
Jag har kvar Sofies mobil.
10
00:02:00,200 --> 00:02:04,040
Ni måste ge den till polisen.
11
00:02:08,000 --> 00:02:09,210
Polisen förstår ingenting.
12
00:02:11,000 --> 00:02:12,120
Vad menar du?
13
00:02:14,010 --> 00:02:15,190
Ta den, bara.
14
00:02:20,150 --> 00:02:22,010
Ta den.
15
00:04:08,130 --> 00:04:11,120
-Trygg i Nord.
-Hej. Det är Anine Karlsen.
16
00:04:11,160 --> 00:04:15,080
Jag vill anmäla en defekt
på min övervakningskamera.
17
00:04:15,120 --> 00:04:18,050
-Vill du ha service på den?
-Ja!
18
00:04:18,090 --> 00:04:23,060
När jag kom hem stod dörren på glänt.
Jag har kollat vad som har filmats.
19
00:04:23,100 --> 00:04:27,060
Det är nåt som inte stämmer.
Filmmaterial saknas.
20
00:04:27,100 --> 00:04:31,010
-Kløverveien 4, är det din hemadress?
-Ja.
21
00:04:31,050 --> 00:04:34,060
Vi skickar ett sms
när en tekniker är på väg.
22
00:04:34,100 --> 00:04:36,090
Okej, tack. Hej då.
23
00:05:57,050 --> 00:05:58,130
Fan också!
24
00:06:18,210 --> 00:06:25,190
Om vi är klara med en brottsplats
bestämmer polisen, inte Maja Angell.
25
00:06:25,230 --> 00:06:28,140
Trodde du
att ingen skulle upptäcka det?
26
00:06:28,180 --> 00:06:32,230
Du vet precis som jag
att ni är klara med husvagnen.
27
00:06:33,020 --> 00:06:36,030
-Vem tipsade er?
-En på campingplatsen.
28
00:06:36,070 --> 00:06:39,190
En som kände igen dig.
Många vet vem du är.
29
00:06:39,230 --> 00:06:45,090
Men det är inte poängen. Poängen är
att du fan inte får göra så där!
30
00:06:45,130 --> 00:06:48,080
-Inte intresserad av vad jag såg?
-Nej.
31
00:06:48,120 --> 00:06:51,160
Brottsplatsen
tyder på en erfaren gärningsman.
32
00:06:51,200 --> 00:06:56,020
Han är tränad. Han är intelligent.
Han har troligen gjort det förut.
33
00:06:58,180 --> 00:07:03,130
Varför har hon inga skador från att
försvara sig? Varför satt hon så där?
34
00:07:03,170 --> 00:07:06,020
Hur har han fraktat henne så långt?
35
00:07:06,060 --> 00:07:11,120
Det ska vi ta reda på under tiden han
sitter häktad. Och komma med bevis.
36
00:07:12,220 --> 00:07:15,150
Så du medger
att ni inte har nåt fall.
37
00:07:15,190 --> 00:07:18,040
Nu får du fan ge dig!
38
00:07:22,120 --> 00:07:25,090
Du begår ett jävligt stort misstag.
39
00:07:25,130 --> 00:07:29,120
Du riskerar att han mördar igen,
medan ni dömer fel person.
40
00:07:32,150 --> 00:07:35,140
Låt mig åtminstone prata med honom.
41
00:07:35,180 --> 00:07:37,180
Håll dig undan, Maja.
42
00:08:40,130 --> 00:08:42,020
Hej.
43
00:08:42,060 --> 00:08:44,110
Är du Roys mamma?
44
00:08:48,130 --> 00:08:51,110
Jag undrar
om jag kan få prata med dig.
45
00:09:07,000 --> 00:09:08,080
Tack så mycket.
46
00:09:15,100 --> 00:09:20,050
-Jag förstår att du är skeptisk.
-Ni har ingen rätt att klampa in!
47
00:09:21,100 --> 00:09:25,030
Det var du som öppnade dörren.
Jag trodde att du ville prata.
48
00:09:25,070 --> 00:09:29,020
Det var lika bra att öppna.
Ni tar er ändå in.
49
00:09:32,220 --> 00:09:37,080
Jag har försökt prata med Roy,
med advokaten hindrar mig.
50
00:09:37,120 --> 00:09:41,180
Roy är jävligt trött på alla förhör.
51
00:09:41,220 --> 00:09:47,020
Advokaten säger att det inte är bra
med allt prat. Det förvirrar Roy.
52
00:09:47,060 --> 00:09:52,200
Det vore inget förhör.
Jag vill bara lära känna Roy.
53
00:09:52,240 --> 00:09:56,080
-Du är ju polis!
-Jag är ingen polis.
54
00:09:56,120 --> 00:10:00,060
Jag är psykolog. Specialist.
55
00:10:03,050 --> 00:10:06,070
Det är tryggt att prata med mig.
56
00:10:10,230 --> 00:10:13,120
Kan inte du berätta lite om Roy?
57
00:10:20,170 --> 00:10:23,080
Vad är typiskt för Roy?
58
00:10:25,110 --> 00:10:28,180
Alla är rädda för Roys humör.
59
00:10:28,220 --> 00:10:33,040
-Kan han bli väldigt arg?
-Ja, men han menar inget illa.
60
00:10:35,080 --> 00:10:37,100
Var det mycket bråk i skolan?
61
00:10:37,140 --> 00:10:42,070
Det var som ett urverk.
Det blev alltid bråk kring Roy.
62
00:10:46,110 --> 00:10:48,090
Hans pappa, var...?
63
00:10:48,130 --> 00:10:53,130
Jag kastade ut honom för längesen.
Det är honom Roy har det efter.
64
00:10:55,070 --> 00:10:57,070
Vänner och sånt, då?
65
00:11:00,160 --> 00:11:03,060
De kom och gick.
66
00:11:07,180 --> 00:11:12,020
När han var liten, då?
Vad drömde han om då?
67
00:11:12,060 --> 00:11:14,100
Vad ville han bli?
68
00:11:23,100 --> 00:11:25,190
Roy ville till sjöss.
69
00:11:25,230 --> 00:11:27,200
Ut på äventyr?
70
00:11:32,100 --> 00:11:34,000
Ja...
71
00:11:41,050 --> 00:11:47,160
Har han gjort det, tror du?
Dödat en flicka?
72
00:11:50,080 --> 00:11:53,160
Jag är inte övertygad om det, nej.
73
00:11:53,200 --> 00:11:56,130
Varför håller de honom inspärrad, då?
74
00:11:56,170 --> 00:12:01,230
Ibland behöver de helt enkelt följa
de spår som de har.
75
00:12:03,190 --> 00:12:05,220
Har de ingen annan?
76
00:12:14,180 --> 00:12:20,100
Det hade varit väldigt bra
om jag kunde få prata med honom.
77
00:12:38,220 --> 00:12:41,080
Jag känner
att jag borde göra nånting.
78
00:12:41,120 --> 00:12:43,230
Polisen vet vad de gör.
79
00:12:44,020 --> 00:12:46,210
Sen när stöttar du polisen, pappa?
80
00:12:48,210 --> 00:12:52,090
Jag har hennes telefon.
Jag måste väl berätta det.
81
00:12:52,130 --> 00:12:56,090
Visst, du gör ändå som du vill.
82
00:12:57,220 --> 00:13:01,140
Vi mot dem. Alltid.
83
00:13:04,080 --> 00:13:05,230
De har tagit honom.
84
00:13:06,020 --> 00:13:09,080
Vet du vad? Jag skiter i vad du tror.
85
00:13:10,130 --> 00:13:12,010
Ring dem, då.
86
00:13:12,050 --> 00:13:14,040
Se om de bryr sig.
87
00:13:38,010 --> 00:13:40,120
Hej, det är Elle Jannok.
88
00:13:40,160 --> 00:13:44,120
Jag känner Sofie. Hon bodde här.
89
00:13:45,220 --> 00:13:49,000
Nej, Sofie.
90
00:13:50,190 --> 00:13:54,110
Jag har en telefon som är hennes.
91
00:13:56,060 --> 00:13:57,140
Jaha.
92
00:14:00,020 --> 00:14:04,060
Ja, du kan kontakta mig
på det här numret.
93
00:14:04,100 --> 00:14:06,120
Elle. Elle Jannok.
94
00:14:09,140 --> 00:14:10,220
Okej.
95
00:14:12,050 --> 00:14:13,130
Ja.
96
00:14:15,220 --> 00:14:17,050
Tack.
97
00:14:31,120 --> 00:14:34,060
De verkade
inte särskilt intresserade.
98
00:14:36,020 --> 00:14:37,100
Så är det.
99
00:14:40,200 --> 00:14:42,190
De ska ringa upp mig.
100
00:14:44,190 --> 00:14:46,100
Så är det alltid.
101
00:14:59,020 --> 00:15:00,100
Hej.
102
00:15:03,200 --> 00:15:05,030
Okej.
103
00:15:06,230 --> 00:15:08,060
Ja.
104
00:15:10,160 --> 00:15:15,100
Jag kan ta det på hemvägen.
Jag är ute på ärenden.
105
00:15:15,140 --> 00:15:19,220
Ja. Det blir bra. Hej då.
106
00:15:33,090 --> 00:15:35,000
Hejsan!
107
00:15:35,040 --> 00:15:36,220
-Hej!
-Hej.
108
00:15:39,080 --> 00:15:41,020
Hälsa på Anne-Li.
109
00:15:41,060 --> 00:15:44,210
-Anne-Li, det här är Maja.
-Vi har träffats förut.
110
00:15:56,210 --> 00:16:00,040
Du har aldrig riktigt gillat mig, va?
111
00:16:01,150 --> 00:16:03,100
Det är snarare...
112
00:16:04,140 --> 00:16:08,000
-Du är inte en av oss.
-Nej.
113
00:16:09,030 --> 00:16:10,170
Det kanske jag inte är.
114
00:16:11,220 --> 00:16:14,210
-"Oss"?
-Du vet vad jag menar.
115
00:16:15,000 --> 00:16:19,150
Nej, det gör jag inte.
Kan du inte försöka förklara det?
116
00:16:20,150 --> 00:16:25,080
Du är mer...som en gökunge.
117
00:16:25,120 --> 00:16:29,110
Det är inte ditt fel.
Du hör bara inte hemma här.
118
00:16:31,050 --> 00:16:34,030
Det är inget som du har gjort fel.
119
00:16:34,070 --> 00:16:37,050
Du hamnade bara i fel rede.
120
00:16:37,090 --> 00:16:42,090
-Det var ju synd.
-Ja, jag tycker synd om dig.
121
00:16:42,130 --> 00:16:44,040
Och din familj.
122
00:16:50,010 --> 00:16:51,090
Okej.
123
00:16:52,120 --> 00:16:54,050
Tack för pratstunden.
124
00:17:13,110 --> 00:17:16,150
Du är fortfarande intresserad
av henne.
125
00:17:17,190 --> 00:17:19,170
Hon är bara trubbel.
126
00:17:22,010 --> 00:17:24,210
En bortskämd tjej med uppblåst ego.
127
00:17:25,000 --> 00:17:29,080
-Tänk på allt hon varit med om.
-Ja, men det är längesen nu.
128
00:17:29,120 --> 00:17:32,000
Vi har alla varit med om saker.
129
00:17:32,040 --> 00:17:36,190
Hon var tio år när hennes bror
tog livet av sig. Ska vi tassa fram-
130
00:17:36,230 --> 00:17:41,010
-för att hon nedvärderat sig
och åkt hem? Hon drog, Eivind!
131
00:17:41,050 --> 00:17:45,180
-Kallar du en doktorstitel att dra?
-Jag vet inte hur genial hon är.
132
00:17:45,220 --> 00:17:47,180
-Jag bara...
-Bara...?
133
00:17:52,040 --> 00:17:56,160
Jag gillar bara inte att hon
har kommit hit. Hon är trubbel.
134
00:18:00,080 --> 00:18:04,050
Du känner henne bara inte.
Ge henne en chans.
135
00:18:07,190 --> 00:18:09,020
Toppen!
136
00:18:36,090 --> 00:18:37,170
-Hej.
-Hej.
137
00:18:37,210 --> 00:18:41,210
Jag kommer från Trygg i Nord.
Du anmälde ett fel på en kamera.
138
00:18:43,110 --> 00:18:47,100
Det är den bakom dig.
Det saknas inspelat material.
139
00:18:47,140 --> 00:18:50,120
Jag vet inte
om det har varit nåt avbrott.
140
00:18:50,160 --> 00:18:53,110
Okej. Jag ska kika på det.
141
00:18:59,040 --> 00:19:01,170
Det är Elle Jannok som ringer igen.
142
00:19:03,140 --> 00:19:07,180
Elle Jannok. Jag ringde
för ett tag sen angående Sofie.
143
00:19:07,220 --> 00:19:12,000
Du skulle ringa upp mig,
men jag har inte hört nåt.
144
00:19:13,000 --> 00:19:14,230
Inkallad? När då?
145
00:19:15,020 --> 00:19:17,000
Ja.
146
00:19:20,110 --> 00:19:23,210
Jag förstår att det tar tid, men...
147
00:19:25,200 --> 00:19:27,030
Jaha.
148
00:19:30,010 --> 00:19:33,170
Ring mig då, så bestämmer vi en tid.
149
00:19:35,200 --> 00:19:37,030
Ja.
150
00:19:38,110 --> 00:19:39,190
Hej då.
151
00:19:58,040 --> 00:19:59,120
Hallå?
152
00:20:01,220 --> 00:20:03,060
Nu?
153
00:20:36,000 --> 00:20:38,130
Hej, Roy. Jag heter Maja Angell.
154
00:20:38,170 --> 00:20:42,180
Jag fick följa med Jensberg
på besök idag.
155
00:20:46,210 --> 00:20:51,030
Jag tänkte att vi kunde lära känna
varandra. Prata lite.
156
00:20:55,000 --> 00:21:00,000
Jag ska hälsa från din mamma.
En trevlig kvinna.
157
00:21:06,170 --> 00:21:09,040
Vad säger du om din situation?
158
00:21:10,130 --> 00:21:11,240
Min situation?
159
00:21:13,170 --> 00:21:16,240
Att du sitter häktad.
160
00:21:18,210 --> 00:21:21,020
Jag tror att de ger sig.
161
00:21:21,060 --> 00:21:24,220
De hävdar att de har bevis
för att du mördade tjejen.
162
00:21:28,200 --> 00:21:31,130
Har du funderat på att döda?
163
00:21:35,130 --> 00:21:37,040
Ja.
164
00:21:37,080 --> 00:21:39,100
Har du velat döda?
165
00:21:39,140 --> 00:21:43,020
Ja. Jag tror att alla har velat det.
166
00:21:43,060 --> 00:21:46,140
-Vem då?
-Min mamma, till exempel.
167
00:21:46,180 --> 00:21:48,220
Hon kan gå mig på nerverna.
168
00:21:50,110 --> 00:21:51,190
Några andra?
169
00:21:59,210 --> 00:22:04,030
Jag tror inte att det är så smart
att prata om det.
170
00:22:05,220 --> 00:22:07,050
Tror du det?
171
00:22:09,080 --> 00:22:14,000
Tror du att det är så smart?
Tror du att jag är dum?
172
00:22:14,040 --> 00:22:15,190
Du behöver inte svara.
173
00:22:17,030 --> 00:22:20,230
Jag tänkte bara att det är på tiden
att nån pratar med dig.
174
00:22:29,030 --> 00:22:30,140
Gillar du tjejer?
175
00:22:30,180 --> 00:22:34,060
Ser jag ut som nån som suger kuk?
176
00:22:34,100 --> 00:22:36,060
Tror du att jag är bög?
177
00:22:36,100 --> 00:22:40,210
Jag har inte funderat på det.
Men det är väl inte så illa.
178
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Jag tror att du är lesbisk.
179
00:22:44,120 --> 00:22:49,090
Du sitter här och tror att du är
så jävla mycket bättre än alla andra.
180
00:22:50,120 --> 00:22:54,120
Du sitter här och kniper igen fittan.
181
00:22:59,010 --> 00:23:00,170
Okej...
182
00:23:03,070 --> 00:23:05,010
Är du arg på alla tjejer?
183
00:23:05,050 --> 00:23:09,060
Jag är arg på alla tjejer och
går runt och dödar dem. Tror du det?
184
00:23:09,100 --> 00:23:13,030
Jag tror ingenting. Jag är
mest intresserad av vad du tror.
185
00:23:13,070 --> 00:23:15,090
Jag tänker på straffknull!
186
00:23:25,240 --> 00:23:27,220
Har du fått en kvinna att komma?
187
00:23:28,010 --> 00:23:31,030
-Vi avbryter det här.
-På riktigt?
188
00:23:39,010 --> 00:23:43,050
Jag tror inte att du
har varit riktigt intim med en tjej.
189
00:23:46,070 --> 00:23:51,180
Det är inte så konstigt. Jag tror
att tjejerna tycker att du är äcklig.
190
00:23:51,220 --> 00:23:54,050
De vill inte vara i närheten av dig.
191
00:23:55,100 --> 00:24:00,170
Jag tror att du har blivit avvisad
gång på gång på gång...
192
00:24:00,210 --> 00:24:07,150
Jag tror att det gör dig ledsen
och sårad och väldigt, väldigt arg.
193
00:24:09,170 --> 00:24:12,130
Vet du vad? Ta dig samman lite.
194
00:24:12,170 --> 00:24:17,110
Försök vara snällare. Det kanske
hjälper. Allt kretsar inte kring dig.
195
00:24:17,150 --> 00:24:19,220
Hon kan inte prata så här.
- Vad gör du?
196
00:24:20,010 --> 00:24:21,130
-Gå nu.
-Är du psykopat?
197
00:24:21,170 --> 00:24:24,160
-Gå nu.
-Din jävla fitta!
198
00:24:24,200 --> 00:24:26,110
Fitta!
199
00:24:26,150 --> 00:24:28,230
Fitta! Fitta!
200
00:24:43,160 --> 00:24:44,240
Du?
201
00:24:46,060 --> 00:24:48,020
Vad fan håller du på med?
202
00:24:49,030 --> 00:24:50,110
Det är inte han.
203
00:24:51,240 --> 00:24:55,130
Polisen själv säger att de är osäkra.
204
00:24:57,120 --> 00:24:59,000
Det är inte Roy.
205
00:26:19,040 --> 00:26:22,050
Nu ska kameran fungera igen.
206
00:26:22,090 --> 00:26:24,140
Okej.
207
00:26:24,180 --> 00:26:27,120
Vi skickar en faktura via mejl.
208
00:26:29,060 --> 00:26:32,140
Bara att säga till
om det skulle vara nåt annat.
209
00:26:32,180 --> 00:26:34,230
-Ja, vad bra.
-Yes.
210
00:26:35,230 --> 00:26:37,140
Hej då.
211
00:26:52,160 --> 00:26:54,080
Hej, det är Johan.
212
00:26:56,040 --> 00:26:57,120
Va?
213
00:26:59,000 --> 00:27:02,090
Nej, det vet jag ingenting om.
214
00:27:03,120 --> 00:27:05,020
Med advokaten?
215
00:27:05,060 --> 00:27:07,030
För helvete...
216
00:27:09,150 --> 00:27:11,020
Jag letar reda på henne.
217
00:28:09,060 --> 00:28:12,070
Maja! Kom hit!
218
00:28:13,200 --> 00:28:17,150
Väx upp, Maja! Kom hit!
219
00:28:28,100 --> 00:28:30,100
Okej. Vad är det?
220
00:28:32,000 --> 00:28:34,040
Advokaten ringde.
221
00:28:34,080 --> 00:28:35,220
Jaha?
222
00:28:36,010 --> 00:28:42,110
Du har alltså varit på nåt advokat/
klient-samtal som nån sorts biträde.
223
00:28:42,150 --> 00:28:45,020
Och så har du refererat till mig.
224
00:28:45,060 --> 00:28:49,020
Att jag skulle ha sagt
att vi egentligen inte har bevis?
225
00:28:50,110 --> 00:28:54,000
-Du har ju sagt det.
-Men för fan, Maja...
226
00:28:54,040 --> 00:28:59,080
Du kan inte vara på polisens sida ena
dagen och på advokatens nästa dag!
227
00:28:59,120 --> 00:29:01,000
Hur tänker du?!
228
00:29:01,040 --> 00:29:03,030
-Hur jag tänker?
-Ja.
229
00:29:03,070 --> 00:29:08,080
Det går troligen en mördare lös, för
att du är så rädd att tappa ansiktet.
230
00:29:08,120 --> 00:29:12,130
-Jag vet inte vad fan jag ska säga.
-Det är inte han, Johan!
231
00:29:12,170 --> 00:29:17,170
Han har noll kontroll över humöret.
Han kan inte kallblodigt mörda nån.
232
00:29:17,210 --> 00:29:20,220
Han hade aldrig lämnat
brottsplatsen fläckfri.
233
00:29:21,010 --> 00:29:24,150
Har du sett hur han och hans mamma
bor? Han har fel profil!
234
00:29:24,190 --> 00:29:26,130
Profil, ja...
235
00:29:26,170 --> 00:29:30,190
Vittnen. Tillfälle. Motiv.
Det är det som räknas.
236
00:29:32,020 --> 00:29:35,010
Ni har ingen teknisk bevisning
mot Roy.
237
00:29:35,050 --> 00:29:38,220
Rätten var på vår sida hela tiden,
tills du började...
238
00:29:39,010 --> 00:29:43,090
-Tills jag började, vad då?
-Det är ingen intellektuell övning.
239
00:29:43,130 --> 00:29:46,140
Det är ett i högsta grad
verkligt mordfall.
240
00:29:46,180 --> 00:29:51,150
Dina argument kan du inte använda
i nån rätt i hela världen.
241
00:29:51,190 --> 00:29:56,130
Antaganden och
intellektuellt skitsnack! Fan! Fan!
242
00:29:56,170 --> 00:30:00,220
-Du vet inte vad du satt på spel.
-Vad fan är det för fel med dig?
243
00:30:01,010 --> 00:30:05,000
Har du inga problem med att ni
är på väg att begå justitiemord?
244
00:30:05,040 --> 00:30:08,030
Det går en jävla gärningsman omkring!
245
00:30:08,070 --> 00:30:12,030
Han har dödat och gör det igen
om ingen gör sitt jobb!
246
00:30:12,070 --> 00:30:16,130
Nu lyssnar du!
Du är inte delaktig i utredningen.
247
00:30:16,170 --> 00:30:21,110
Om det behövs skaffar jag
ett domstolsbeslut som hindrar dig-
248
00:30:21,150 --> 00:30:25,030
-från vidare inblandning i fallet.
Är det förstått?
249
00:30:25,070 --> 00:30:27,030
Du håller dig undan.
250
00:30:28,140 --> 00:30:30,000
Annars, så...?
251
00:30:30,040 --> 00:30:32,040
Du skulle bara våga.
252
00:30:43,010 --> 00:30:46,020
Det är inte
att jag är uttråkad här hemma, pappa.
253
00:30:46,060 --> 00:30:49,190
Du fattar väl
att jag inte bara kan släppa det här?
254
00:30:49,230 --> 00:30:52,190
-Din mamma var aldrig här heller.
-Ja, ja.
255
00:30:52,230 --> 00:30:55,150
Ingen är här.
Ingen är tillräckligt bra.
256
00:30:55,190 --> 00:31:00,030
Ingen tar ansvar. Jag är trött på
att du ger mig dåligt samvete!
257
00:31:00,070 --> 00:31:04,160
Alla oroar sig för framtiden.
Men man kan inte bara välja ett liv.
258
00:31:05,200 --> 00:31:07,150
Du har det liv du har.
259
00:31:08,180 --> 00:31:12,080
Allt annat är en illusion. Drömmar.
260
00:31:15,080 --> 00:31:17,180
Jag måste veta vad som hände Sofie.
261
00:31:24,060 --> 00:31:25,170
Ja.
262
00:31:25,210 --> 00:31:27,120
Jag förstår.
263
00:31:27,160 --> 00:31:28,240
Ja, det är klart.
264
00:31:30,110 --> 00:31:32,120
Ja, okej.
265
00:31:32,160 --> 00:31:34,030
Okej. Hej då.
266
00:31:39,220 --> 00:31:44,070
Har du hört att Roy Eliassen
kan släppas ur häktet?
267
00:31:46,110 --> 00:31:48,210
Polisen har överklagat beslutet.
268
00:31:49,000 --> 00:31:51,230
Det blir nya förhandlingar snart.
269
00:31:54,110 --> 00:31:59,230
Jag behöver se allt ni har skrivit
om olika brottsfall-
270
00:32:00,020 --> 00:32:02,120
-nu och tjugo år tillbaka i tiden.
271
00:32:02,160 --> 00:32:04,070
Vad försiggår?
272
00:32:04,110 --> 00:32:11,030
Du kan inte bara komma här och
lägga dig i ett pågående mordfall.
273
00:32:16,110 --> 00:32:20,010
Du måste förstå att jag börjar undra.
274
00:32:21,120 --> 00:32:24,080
Mannen som tog livet av Sofie
har gjort det förut.
275
00:32:24,120 --> 00:32:27,000
Du kan inte säga det bara så där.
276
00:32:28,020 --> 00:32:30,220
Det är en erfaren gärningsman.
277
00:32:31,010 --> 00:32:34,140
Han har övat upp sina färdigheter
under många år.
278
00:32:37,050 --> 00:32:40,180
Det är det här
som jag är specialist på.
279
00:32:40,220 --> 00:32:44,100
Den här typen av gärningsmän
utvecklas över tid.
280
00:32:44,140 --> 00:32:48,050
Om man tittar tillbaka,
så hittar man spår.
281
00:32:48,090 --> 00:32:50,110
Jag ska hitta den jäveln.
282
00:32:53,170 --> 00:32:55,000
Pappa?
283
00:32:57,160 --> 00:32:59,150
Prata med Dan Robin.
284
00:33:07,090 --> 00:33:09,110
Världens bästa pappa.
285
00:33:09,150 --> 00:33:11,000
Maja?
286
00:33:16,230 --> 00:33:18,230
Vet du vad du håller på med?
287
00:33:32,230 --> 00:33:34,120
Hej.
288
00:33:36,100 --> 00:33:39,220
Pappa sa att du kunde hjälpa mig
hämta saker i arkivet.
289
00:33:41,030 --> 00:33:44,180
Jag behöver material
från 2000 fram till idag.
290
00:33:50,180 --> 00:33:56,230
Allting som handlar om våldtäkt,
överfall, inbrott, frihetsberövande-
291
00:33:57,020 --> 00:34:01,020
-ouppklarade och uppklarade
försvunna, mord och kvinnofridsbrott.
292
00:34:01,060 --> 00:34:03,090
I hela länet.
293
00:34:20,100 --> 00:34:24,040
Ingen gör nånting.
Polisen ringer inte upp mig.
294
00:34:25,080 --> 00:34:29,000
Nej. Och du kan inte släppa det.
295
00:34:29,040 --> 00:34:35,010
Hon skulle åka till ett hotell.
Vad skulle hon göra där?
296
00:34:35,050 --> 00:34:38,130
Du behöver ingen ursäkt för att dra.
297
00:34:38,170 --> 00:34:40,120
Stick, bara.
298
00:34:47,050 --> 00:34:50,060
Här hemma är du åtminstone trygg.
299
00:34:50,100 --> 00:34:55,140
Jag har fått nog av det trygga.
Jag orkar inte med mer trygghet.
300
00:37:18,230 --> 00:37:20,060
Hallå?
301
00:37:30,140 --> 00:37:32,040
Hallå?
302
00:37:36,000 --> 00:37:39,120
Där är du, ju.
Jag har med mig din beställning.
303
00:37:41,120 --> 00:37:43,230
Får jag fråga vad du håller på med?
304
00:37:51,000 --> 00:37:54,040
Känner du till
begreppet "soft targets"?
305
00:37:56,050 --> 00:38:00,090
Offer som är lätta att komma åt
för att de är sårbara. Kvinnor.
306
00:38:00,130 --> 00:38:05,040
Gärna mellan 15 och 25 år.
Ofta har de osäker ekonomi.
307
00:38:05,080 --> 00:38:10,150
Litet socialt nätverk. Bor ensamma.
De kanske har funktionsnedsättningar.
308
00:38:10,190 --> 00:38:13,210
Mellan två jobb. Går på bidrag.
309
00:38:14,000 --> 00:38:17,100
Eller har flyttat till en ny plats
och inte känner nån.
310
00:38:18,120 --> 00:38:20,100
Outsiders?
311
00:38:23,090 --> 00:38:25,190
Jag hörde
att Roy Eliassen har släppts.
312
00:38:25,230 --> 00:38:28,080
Ja, det var fel person.
313
00:38:30,030 --> 00:38:33,070
Den som har mördat Sofie
är ett proffs.
314
00:38:33,110 --> 00:38:36,230
Han har övat, testat
och tränat ostört i flera år-
315
00:38:37,020 --> 00:38:40,030
-på så kallade "soft targets".
316
00:38:40,070 --> 00:38:44,190
Det är saker som polisen
ofta förbiser, som inte utreds.
317
00:38:45,210 --> 00:38:48,090
Så du menar att han finns här?
318
00:38:48,130 --> 00:38:50,030
I arkivmaterialet?
319
00:39:02,120 --> 00:39:04,220
-Hej!
-Hej. Det är från Trygg i Nord.
320
00:39:05,010 --> 00:39:06,210
Ni skulle installera larm.
321
00:39:07,000 --> 00:39:09,240
-Det stämmer. Kom in, du.
-Ja, tack.
322
00:39:17,240 --> 00:39:20,030
Hej. Jag är från Trygg i Nord.
323
00:42:04,120 --> 00:42:07,040
Fitta! Din lilla fitta!
324
00:42:07,080 --> 00:42:08,230
Släpp mig!
325
00:42:09,020 --> 00:42:10,100
Hallå där!
326
00:43:17,010 --> 00:43:21,010
Text: Helena
24606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.