All language subtitles for Outlier.S01E02.1aT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,200 --> 00:01:14,050 Hej. 2 00:01:15,050 --> 00:01:16,130 Hej. 3 00:01:17,230 --> 00:01:20,010 Jag beklagar förlusten. 4 00:01:22,100 --> 00:01:24,110 Jag är hemskt ledsen. 5 00:01:28,010 --> 00:01:30,120 Hur mår du? Och mamma? 6 00:01:31,150 --> 00:01:36,240 Hon ligger bara i sängen. 7 00:01:37,030 --> 00:01:41,080 Hon sover hela dagarna. 8 00:01:49,120 --> 00:01:51,100 Vad vill du? 9 00:01:55,070 --> 00:01:58,060 Jag har kvar Sofies mobil. 10 00:02:00,200 --> 00:02:04,040 Ni måste ge den till polisen. 11 00:02:08,000 --> 00:02:09,210 Polisen förstår ingenting. 12 00:02:11,000 --> 00:02:12,120 Vad menar du? 13 00:02:14,010 --> 00:02:15,190 Ta den, bara. 14 00:02:20,150 --> 00:02:22,010 Ta den. 15 00:04:08,130 --> 00:04:11,120 -Trygg i Nord. -Hej. Det är Anine Karlsen. 16 00:04:11,160 --> 00:04:15,080 Jag vill anmäla en defekt på min övervakningskamera. 17 00:04:15,120 --> 00:04:18,050 -Vill du ha service på den? -Ja! 18 00:04:18,090 --> 00:04:23,060 När jag kom hem stod dörren på glänt. Jag har kollat vad som har filmats. 19 00:04:23,100 --> 00:04:27,060 Det är nåt som inte stämmer. Filmmaterial saknas. 20 00:04:27,100 --> 00:04:31,010 -Kløverveien 4, är det din hemadress? -Ja. 21 00:04:31,050 --> 00:04:34,060 Vi skickar ett sms när en tekniker är på väg. 22 00:04:34,100 --> 00:04:36,090 Okej, tack. Hej då. 23 00:05:57,050 --> 00:05:58,130 Fan också! 24 00:06:18,210 --> 00:06:25,190 Om vi är klara med en brottsplats bestämmer polisen, inte Maja Angell. 25 00:06:25,230 --> 00:06:28,140 Trodde du att ingen skulle upptäcka det? 26 00:06:28,180 --> 00:06:32,230 Du vet precis som jag att ni är klara med husvagnen. 27 00:06:33,020 --> 00:06:36,030 -Vem tipsade er? -En på campingplatsen. 28 00:06:36,070 --> 00:06:39,190 En som kände igen dig. Många vet vem du är. 29 00:06:39,230 --> 00:06:45,090 Men det är inte poängen. Poängen är att du fan inte får göra så där! 30 00:06:45,130 --> 00:06:48,080 -Inte intresserad av vad jag såg? -Nej. 31 00:06:48,120 --> 00:06:51,160 Brottsplatsen tyder på en erfaren gärningsman. 32 00:06:51,200 --> 00:06:56,020 Han är tränad. Han är intelligent. Han har troligen gjort det förut. 33 00:06:58,180 --> 00:07:03,130 Varför har hon inga skador från att försvara sig? Varför satt hon så där? 34 00:07:03,170 --> 00:07:06,020 Hur har han fraktat henne så långt? 35 00:07:06,060 --> 00:07:11,120 Det ska vi ta reda på under tiden han sitter häktad. Och komma med bevis. 36 00:07:12,220 --> 00:07:15,150 Så du medger att ni inte har nåt fall. 37 00:07:15,190 --> 00:07:18,040 Nu får du fan ge dig! 38 00:07:22,120 --> 00:07:25,090 Du begår ett jävligt stort misstag. 39 00:07:25,130 --> 00:07:29,120 Du riskerar att han mördar igen, medan ni dömer fel person. 40 00:07:32,150 --> 00:07:35,140 Låt mig åtminstone prata med honom. 41 00:07:35,180 --> 00:07:37,180 Håll dig undan, Maja. 42 00:08:40,130 --> 00:08:42,020 Hej. 43 00:08:42,060 --> 00:08:44,110 Är du Roys mamma? 44 00:08:48,130 --> 00:08:51,110 Jag undrar om jag kan få prata med dig. 45 00:09:07,000 --> 00:09:08,080 Tack så mycket. 46 00:09:15,100 --> 00:09:20,050 -Jag förstår att du är skeptisk. -Ni har ingen rätt att klampa in! 47 00:09:21,100 --> 00:09:25,030 Det var du som öppnade dörren. Jag trodde att du ville prata. 48 00:09:25,070 --> 00:09:29,020 Det var lika bra att öppna. Ni tar er ändå in. 49 00:09:32,220 --> 00:09:37,080 Jag har försökt prata med Roy, med advokaten hindrar mig. 50 00:09:37,120 --> 00:09:41,180 Roy är jävligt trött på alla förhör. 51 00:09:41,220 --> 00:09:47,020 Advokaten säger att det inte är bra med allt prat. Det förvirrar Roy. 52 00:09:47,060 --> 00:09:52,200 Det vore inget förhör. Jag vill bara lära känna Roy. 53 00:09:52,240 --> 00:09:56,080 -Du är ju polis! -Jag är ingen polis. 54 00:09:56,120 --> 00:10:00,060 Jag är psykolog. Specialist. 55 00:10:03,050 --> 00:10:06,070 Det är tryggt att prata med mig. 56 00:10:10,230 --> 00:10:13,120 Kan inte du berätta lite om Roy? 57 00:10:20,170 --> 00:10:23,080 Vad är typiskt för Roy? 58 00:10:25,110 --> 00:10:28,180 Alla är rädda för Roys humör. 59 00:10:28,220 --> 00:10:33,040 -Kan han bli väldigt arg? -Ja, men han menar inget illa. 60 00:10:35,080 --> 00:10:37,100 Var det mycket bråk i skolan? 61 00:10:37,140 --> 00:10:42,070 Det var som ett urverk. Det blev alltid bråk kring Roy. 62 00:10:46,110 --> 00:10:48,090 Hans pappa, var...? 63 00:10:48,130 --> 00:10:53,130 Jag kastade ut honom för längesen. Det är honom Roy har det efter. 64 00:10:55,070 --> 00:10:57,070 Vänner och sånt, då? 65 00:11:00,160 --> 00:11:03,060 De kom och gick. 66 00:11:07,180 --> 00:11:12,020 När han var liten, då? Vad drömde han om då? 67 00:11:12,060 --> 00:11:14,100 Vad ville han bli? 68 00:11:23,100 --> 00:11:25,190 Roy ville till sjöss. 69 00:11:25,230 --> 00:11:27,200 Ut på äventyr? 70 00:11:32,100 --> 00:11:34,000 Ja... 71 00:11:41,050 --> 00:11:47,160 Har han gjort det, tror du? Dödat en flicka? 72 00:11:50,080 --> 00:11:53,160 Jag är inte övertygad om det, nej. 73 00:11:53,200 --> 00:11:56,130 Varför håller de honom inspärrad, då? 74 00:11:56,170 --> 00:12:01,230 Ibland behöver de helt enkelt följa de spår som de har. 75 00:12:03,190 --> 00:12:05,220 Har de ingen annan? 76 00:12:14,180 --> 00:12:20,100 Det hade varit väldigt bra om jag kunde få prata med honom. 77 00:12:38,220 --> 00:12:41,080 Jag känner att jag borde göra nånting. 78 00:12:41,120 --> 00:12:43,230 Polisen vet vad de gör. 79 00:12:44,020 --> 00:12:46,210 Sen när stöttar du polisen, pappa? 80 00:12:48,210 --> 00:12:52,090 Jag har hennes telefon. Jag måste väl berätta det. 81 00:12:52,130 --> 00:12:56,090 Visst, du gör ändå som du vill. 82 00:12:57,220 --> 00:13:01,140 Vi mot dem. Alltid. 83 00:13:04,080 --> 00:13:05,230 De har tagit honom. 84 00:13:06,020 --> 00:13:09,080 Vet du vad? Jag skiter i vad du tror. 85 00:13:10,130 --> 00:13:12,010 Ring dem, då. 86 00:13:12,050 --> 00:13:14,040 Se om de bryr sig. 87 00:13:38,010 --> 00:13:40,120 Hej, det är Elle Jannok. 88 00:13:40,160 --> 00:13:44,120 Jag känner Sofie. Hon bodde här. 89 00:13:45,220 --> 00:13:49,000 Nej, Sofie. 90 00:13:50,190 --> 00:13:54,110 Jag har en telefon som är hennes. 91 00:13:56,060 --> 00:13:57,140 Jaha. 92 00:14:00,020 --> 00:14:04,060 Ja, du kan kontakta mig på det här numret. 93 00:14:04,100 --> 00:14:06,120 Elle. Elle Jannok. 94 00:14:09,140 --> 00:14:10,220 Okej. 95 00:14:12,050 --> 00:14:13,130 Ja. 96 00:14:15,220 --> 00:14:17,050 Tack. 97 00:14:31,120 --> 00:14:34,060 De verkade inte särskilt intresserade. 98 00:14:36,020 --> 00:14:37,100 Så är det. 99 00:14:40,200 --> 00:14:42,190 De ska ringa upp mig. 100 00:14:44,190 --> 00:14:46,100 Så är det alltid. 101 00:14:59,020 --> 00:15:00,100 Hej. 102 00:15:03,200 --> 00:15:05,030 Okej. 103 00:15:06,230 --> 00:15:08,060 Ja. 104 00:15:10,160 --> 00:15:15,100 Jag kan ta det på hemvägen. Jag är ute på ärenden. 105 00:15:15,140 --> 00:15:19,220 Ja. Det blir bra. Hej då. 106 00:15:33,090 --> 00:15:35,000 Hejsan! 107 00:15:35,040 --> 00:15:36,220 -Hej! -Hej. 108 00:15:39,080 --> 00:15:41,020 Hälsa på Anne-Li. 109 00:15:41,060 --> 00:15:44,210 -Anne-Li, det här är Maja. -Vi har träffats förut. 110 00:15:56,210 --> 00:16:00,040 Du har aldrig riktigt gillat mig, va? 111 00:16:01,150 --> 00:16:03,100 Det är snarare... 112 00:16:04,140 --> 00:16:08,000 -Du är inte en av oss. -Nej. 113 00:16:09,030 --> 00:16:10,170 Det kanske jag inte är. 114 00:16:11,220 --> 00:16:14,210 -"Oss"? -Du vet vad jag menar. 115 00:16:15,000 --> 00:16:19,150 Nej, det gör jag inte. Kan du inte försöka förklara det? 116 00:16:20,150 --> 00:16:25,080 Du är mer...som en gökunge. 117 00:16:25,120 --> 00:16:29,110 Det är inte ditt fel. Du hör bara inte hemma här. 118 00:16:31,050 --> 00:16:34,030 Det är inget som du har gjort fel. 119 00:16:34,070 --> 00:16:37,050 Du hamnade bara i fel rede. 120 00:16:37,090 --> 00:16:42,090 -Det var ju synd. -Ja, jag tycker synd om dig. 121 00:16:42,130 --> 00:16:44,040 Och din familj. 122 00:16:50,010 --> 00:16:51,090 Okej. 123 00:16:52,120 --> 00:16:54,050 Tack för pratstunden. 124 00:17:13,110 --> 00:17:16,150 Du är fortfarande intresserad av henne. 125 00:17:17,190 --> 00:17:19,170 Hon är bara trubbel. 126 00:17:22,010 --> 00:17:24,210 En bortskämd tjej med uppblåst ego. 127 00:17:25,000 --> 00:17:29,080 -Tänk på allt hon varit med om. -Ja, men det är längesen nu. 128 00:17:29,120 --> 00:17:32,000 Vi har alla varit med om saker. 129 00:17:32,040 --> 00:17:36,190 Hon var tio år när hennes bror tog livet av sig. Ska vi tassa fram- 130 00:17:36,230 --> 00:17:41,010 -för att hon nedvärderat sig och åkt hem? Hon drog, Eivind! 131 00:17:41,050 --> 00:17:45,180 -Kallar du en doktorstitel att dra? -Jag vet inte hur genial hon är. 132 00:17:45,220 --> 00:17:47,180 -Jag bara... -Bara...? 133 00:17:52,040 --> 00:17:56,160 Jag gillar bara inte att hon har kommit hit. Hon är trubbel. 134 00:18:00,080 --> 00:18:04,050 Du känner henne bara inte. Ge henne en chans. 135 00:18:07,190 --> 00:18:09,020 Toppen! 136 00:18:36,090 --> 00:18:37,170 -Hej. -Hej. 137 00:18:37,210 --> 00:18:41,210 Jag kommer från Trygg i Nord. Du anmälde ett fel på en kamera. 138 00:18:43,110 --> 00:18:47,100 Det är den bakom dig. Det saknas inspelat material. 139 00:18:47,140 --> 00:18:50,120 Jag vet inte om det har varit nåt avbrott. 140 00:18:50,160 --> 00:18:53,110 Okej. Jag ska kika på det. 141 00:18:59,040 --> 00:19:01,170 Det är Elle Jannok som ringer igen. 142 00:19:03,140 --> 00:19:07,180 Elle Jannok. Jag ringde för ett tag sen angående Sofie. 143 00:19:07,220 --> 00:19:12,000 Du skulle ringa upp mig, men jag har inte hört nåt. 144 00:19:13,000 --> 00:19:14,230 Inkallad? När då? 145 00:19:15,020 --> 00:19:17,000 Ja. 146 00:19:20,110 --> 00:19:23,210 Jag förstår att det tar tid, men... 147 00:19:25,200 --> 00:19:27,030 Jaha. 148 00:19:30,010 --> 00:19:33,170 Ring mig då, så bestämmer vi en tid. 149 00:19:35,200 --> 00:19:37,030 Ja. 150 00:19:38,110 --> 00:19:39,190 Hej då. 151 00:19:58,040 --> 00:19:59,120 Hallå? 152 00:20:01,220 --> 00:20:03,060 Nu? 153 00:20:36,000 --> 00:20:38,130 Hej, Roy. Jag heter Maja Angell. 154 00:20:38,170 --> 00:20:42,180 Jag fick följa med Jensberg på besök idag. 155 00:20:46,210 --> 00:20:51,030 Jag tänkte att vi kunde lära känna varandra. Prata lite. 156 00:20:55,000 --> 00:21:00,000 Jag ska hälsa från din mamma. En trevlig kvinna. 157 00:21:06,170 --> 00:21:09,040 Vad säger du om din situation? 158 00:21:10,130 --> 00:21:11,240 Min situation? 159 00:21:13,170 --> 00:21:16,240 Att du sitter häktad. 160 00:21:18,210 --> 00:21:21,020 Jag tror att de ger sig. 161 00:21:21,060 --> 00:21:24,220 De hävdar att de har bevis för att du mördade tjejen. 162 00:21:28,200 --> 00:21:31,130 Har du funderat på att döda? 163 00:21:35,130 --> 00:21:37,040 Ja. 164 00:21:37,080 --> 00:21:39,100 Har du velat döda? 165 00:21:39,140 --> 00:21:43,020 Ja. Jag tror att alla har velat det. 166 00:21:43,060 --> 00:21:46,140 -Vem då? -Min mamma, till exempel. 167 00:21:46,180 --> 00:21:48,220 Hon kan gå mig på nerverna. 168 00:21:50,110 --> 00:21:51,190 Några andra? 169 00:21:59,210 --> 00:22:04,030 Jag tror inte att det är så smart att prata om det. 170 00:22:05,220 --> 00:22:07,050 Tror du det? 171 00:22:09,080 --> 00:22:14,000 Tror du att det är så smart? Tror du att jag är dum? 172 00:22:14,040 --> 00:22:15,190 Du behöver inte svara. 173 00:22:17,030 --> 00:22:20,230 Jag tänkte bara att det är på tiden att nån pratar med dig. 174 00:22:29,030 --> 00:22:30,140 Gillar du tjejer? 175 00:22:30,180 --> 00:22:34,060 Ser jag ut som nån som suger kuk? 176 00:22:34,100 --> 00:22:36,060 Tror du att jag är bög? 177 00:22:36,100 --> 00:22:40,210 Jag har inte funderat på det. Men det är väl inte så illa. 178 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Jag tror att du är lesbisk. 179 00:22:44,120 --> 00:22:49,090 Du sitter här och tror att du är så jävla mycket bättre än alla andra. 180 00:22:50,120 --> 00:22:54,120 Du sitter här och kniper igen fittan. 181 00:22:59,010 --> 00:23:00,170 Okej... 182 00:23:03,070 --> 00:23:05,010 Är du arg på alla tjejer? 183 00:23:05,050 --> 00:23:09,060 Jag är arg på alla tjejer och går runt och dödar dem. Tror du det? 184 00:23:09,100 --> 00:23:13,030 Jag tror ingenting. Jag är mest intresserad av vad du tror. 185 00:23:13,070 --> 00:23:15,090 Jag tänker på straffknull! 186 00:23:25,240 --> 00:23:27,220 Har du fått en kvinna att komma? 187 00:23:28,010 --> 00:23:31,030 -Vi avbryter det här. -På riktigt? 188 00:23:39,010 --> 00:23:43,050 Jag tror inte att du har varit riktigt intim med en tjej. 189 00:23:46,070 --> 00:23:51,180 Det är inte så konstigt. Jag tror att tjejerna tycker att du är äcklig. 190 00:23:51,220 --> 00:23:54,050 De vill inte vara i närheten av dig. 191 00:23:55,100 --> 00:24:00,170 Jag tror att du har blivit avvisad gång på gång på gång... 192 00:24:00,210 --> 00:24:07,150 Jag tror att det gör dig ledsen och sårad och väldigt, väldigt arg. 193 00:24:09,170 --> 00:24:12,130 Vet du vad? Ta dig samman lite. 194 00:24:12,170 --> 00:24:17,110 Försök vara snällare. Det kanske hjälper. Allt kretsar inte kring dig. 195 00:24:17,150 --> 00:24:19,220 Hon kan inte prata så här. - Vad gör du? 196 00:24:20,010 --> 00:24:21,130 -Gå nu. -Är du psykopat? 197 00:24:21,170 --> 00:24:24,160 -Gå nu. -Din jävla fitta! 198 00:24:24,200 --> 00:24:26,110 Fitta! 199 00:24:26,150 --> 00:24:28,230 Fitta! Fitta! 200 00:24:43,160 --> 00:24:44,240 Du? 201 00:24:46,060 --> 00:24:48,020 Vad fan håller du på med? 202 00:24:49,030 --> 00:24:50,110 Det är inte han. 203 00:24:51,240 --> 00:24:55,130 Polisen själv säger att de är osäkra. 204 00:24:57,120 --> 00:24:59,000 Det är inte Roy. 205 00:26:19,040 --> 00:26:22,050 Nu ska kameran fungera igen. 206 00:26:22,090 --> 00:26:24,140 Okej. 207 00:26:24,180 --> 00:26:27,120 Vi skickar en faktura via mejl. 208 00:26:29,060 --> 00:26:32,140 Bara att säga till om det skulle vara nåt annat. 209 00:26:32,180 --> 00:26:34,230 -Ja, vad bra. -Yes. 210 00:26:35,230 --> 00:26:37,140 Hej då. 211 00:26:52,160 --> 00:26:54,080 Hej, det är Johan. 212 00:26:56,040 --> 00:26:57,120 Va? 213 00:26:59,000 --> 00:27:02,090 Nej, det vet jag ingenting om. 214 00:27:03,120 --> 00:27:05,020 Med advokaten? 215 00:27:05,060 --> 00:27:07,030 För helvete... 216 00:27:09,150 --> 00:27:11,020 Jag letar reda på henne. 217 00:28:09,060 --> 00:28:12,070 Maja! Kom hit! 218 00:28:13,200 --> 00:28:17,150 Väx upp, Maja! Kom hit! 219 00:28:28,100 --> 00:28:30,100 Okej. Vad är det? 220 00:28:32,000 --> 00:28:34,040 Advokaten ringde. 221 00:28:34,080 --> 00:28:35,220 Jaha? 222 00:28:36,010 --> 00:28:42,110 Du har alltså varit på nåt advokat/ klient-samtal som nån sorts biträde. 223 00:28:42,150 --> 00:28:45,020 Och så har du refererat till mig. 224 00:28:45,060 --> 00:28:49,020 Att jag skulle ha sagt att vi egentligen inte har bevis? 225 00:28:50,110 --> 00:28:54,000 -Du har ju sagt det. -Men för fan, Maja... 226 00:28:54,040 --> 00:28:59,080 Du kan inte vara på polisens sida ena dagen och på advokatens nästa dag! 227 00:28:59,120 --> 00:29:01,000 Hur tänker du?! 228 00:29:01,040 --> 00:29:03,030 -Hur jag tänker? -Ja. 229 00:29:03,070 --> 00:29:08,080 Det går troligen en mördare lös, för att du är så rädd att tappa ansiktet. 230 00:29:08,120 --> 00:29:12,130 -Jag vet inte vad fan jag ska säga. -Det är inte han, Johan! 231 00:29:12,170 --> 00:29:17,170 Han har noll kontroll över humöret. Han kan inte kallblodigt mörda nån. 232 00:29:17,210 --> 00:29:20,220 Han hade aldrig lämnat brottsplatsen fläckfri. 233 00:29:21,010 --> 00:29:24,150 Har du sett hur han och hans mamma bor? Han har fel profil! 234 00:29:24,190 --> 00:29:26,130 Profil, ja... 235 00:29:26,170 --> 00:29:30,190 Vittnen. Tillfälle. Motiv. Det är det som räknas. 236 00:29:32,020 --> 00:29:35,010 Ni har ingen teknisk bevisning mot Roy. 237 00:29:35,050 --> 00:29:38,220 Rätten var på vår sida hela tiden, tills du började... 238 00:29:39,010 --> 00:29:43,090 -Tills jag började, vad då? -Det är ingen intellektuell övning. 239 00:29:43,130 --> 00:29:46,140 Det är ett i högsta grad verkligt mordfall. 240 00:29:46,180 --> 00:29:51,150 Dina argument kan du inte använda i nån rätt i hela världen. 241 00:29:51,190 --> 00:29:56,130 Antaganden och intellektuellt skitsnack! Fan! Fan! 242 00:29:56,170 --> 00:30:00,220 -Du vet inte vad du satt på spel. -Vad fan är det för fel med dig? 243 00:30:01,010 --> 00:30:05,000 Har du inga problem med att ni är på väg att begå justitiemord? 244 00:30:05,040 --> 00:30:08,030 Det går en jävla gärningsman omkring! 245 00:30:08,070 --> 00:30:12,030 Han har dödat och gör det igen om ingen gör sitt jobb! 246 00:30:12,070 --> 00:30:16,130 Nu lyssnar du! Du är inte delaktig i utredningen. 247 00:30:16,170 --> 00:30:21,110 Om det behövs skaffar jag ett domstolsbeslut som hindrar dig- 248 00:30:21,150 --> 00:30:25,030 -från vidare inblandning i fallet. Är det förstått? 249 00:30:25,070 --> 00:30:27,030 Du håller dig undan. 250 00:30:28,140 --> 00:30:30,000 Annars, så...? 251 00:30:30,040 --> 00:30:32,040 Du skulle bara våga. 252 00:30:43,010 --> 00:30:46,020 Det är inte att jag är uttråkad här hemma, pappa. 253 00:30:46,060 --> 00:30:49,190 Du fattar väl att jag inte bara kan släppa det här? 254 00:30:49,230 --> 00:30:52,190 -Din mamma var aldrig här heller. -Ja, ja. 255 00:30:52,230 --> 00:30:55,150 Ingen är här. Ingen är tillräckligt bra. 256 00:30:55,190 --> 00:31:00,030 Ingen tar ansvar. Jag är trött på att du ger mig dåligt samvete! 257 00:31:00,070 --> 00:31:04,160 Alla oroar sig för framtiden. Men man kan inte bara välja ett liv. 258 00:31:05,200 --> 00:31:07,150 Du har det liv du har. 259 00:31:08,180 --> 00:31:12,080 Allt annat är en illusion. Drömmar. 260 00:31:15,080 --> 00:31:17,180 Jag måste veta vad som hände Sofie. 261 00:31:24,060 --> 00:31:25,170 Ja. 262 00:31:25,210 --> 00:31:27,120 Jag förstår. 263 00:31:27,160 --> 00:31:28,240 Ja, det är klart. 264 00:31:30,110 --> 00:31:32,120 Ja, okej. 265 00:31:32,160 --> 00:31:34,030 Okej. Hej då. 266 00:31:39,220 --> 00:31:44,070 Har du hört att Roy Eliassen kan släppas ur häktet? 267 00:31:46,110 --> 00:31:48,210 Polisen har överklagat beslutet. 268 00:31:49,000 --> 00:31:51,230 Det blir nya förhandlingar snart. 269 00:31:54,110 --> 00:31:59,230 Jag behöver se allt ni har skrivit om olika brottsfall- 270 00:32:00,020 --> 00:32:02,120 -nu och tjugo år tillbaka i tiden. 271 00:32:02,160 --> 00:32:04,070 Vad försiggår? 272 00:32:04,110 --> 00:32:11,030 Du kan inte bara komma här och lägga dig i ett pågående mordfall. 273 00:32:16,110 --> 00:32:20,010 Du måste förstå att jag börjar undra. 274 00:32:21,120 --> 00:32:24,080 Mannen som tog livet av Sofie har gjort det förut. 275 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 Du kan inte säga det bara så där. 276 00:32:28,020 --> 00:32:30,220 Det är en erfaren gärningsman. 277 00:32:31,010 --> 00:32:34,140 Han har övat upp sina färdigheter under många år. 278 00:32:37,050 --> 00:32:40,180 Det är det här som jag är specialist på. 279 00:32:40,220 --> 00:32:44,100 Den här typen av gärningsmän utvecklas över tid. 280 00:32:44,140 --> 00:32:48,050 Om man tittar tillbaka, så hittar man spår. 281 00:32:48,090 --> 00:32:50,110 Jag ska hitta den jäveln. 282 00:32:53,170 --> 00:32:55,000 Pappa? 283 00:32:57,160 --> 00:32:59,150 Prata med Dan Robin. 284 00:33:07,090 --> 00:33:09,110 Världens bästa pappa. 285 00:33:09,150 --> 00:33:11,000 Maja? 286 00:33:16,230 --> 00:33:18,230 Vet du vad du håller på med? 287 00:33:32,230 --> 00:33:34,120 Hej. 288 00:33:36,100 --> 00:33:39,220 Pappa sa att du kunde hjälpa mig hämta saker i arkivet. 289 00:33:41,030 --> 00:33:44,180 Jag behöver material från 2000 fram till idag. 290 00:33:50,180 --> 00:33:56,230 Allting som handlar om våldtäkt, överfall, inbrott, frihetsberövande- 291 00:33:57,020 --> 00:34:01,020 -ouppklarade och uppklarade försvunna, mord och kvinnofridsbrott. 292 00:34:01,060 --> 00:34:03,090 I hela länet. 293 00:34:20,100 --> 00:34:24,040 Ingen gör nånting. Polisen ringer inte upp mig. 294 00:34:25,080 --> 00:34:29,000 Nej. Och du kan inte släppa det. 295 00:34:29,040 --> 00:34:35,010 Hon skulle åka till ett hotell. Vad skulle hon göra där? 296 00:34:35,050 --> 00:34:38,130 Du behöver ingen ursäkt för att dra. 297 00:34:38,170 --> 00:34:40,120 Stick, bara. 298 00:34:47,050 --> 00:34:50,060 Här hemma är du åtminstone trygg. 299 00:34:50,100 --> 00:34:55,140 Jag har fått nog av det trygga. Jag orkar inte med mer trygghet. 300 00:37:18,230 --> 00:37:20,060 Hallå? 301 00:37:30,140 --> 00:37:32,040 Hallå? 302 00:37:36,000 --> 00:37:39,120 Där är du, ju. Jag har med mig din beställning. 303 00:37:41,120 --> 00:37:43,230 Får jag fråga vad du håller på med? 304 00:37:51,000 --> 00:37:54,040 Känner du till begreppet "soft targets"? 305 00:37:56,050 --> 00:38:00,090 Offer som är lätta att komma åt för att de är sårbara. Kvinnor. 306 00:38:00,130 --> 00:38:05,040 Gärna mellan 15 och 25 år. Ofta har de osäker ekonomi. 307 00:38:05,080 --> 00:38:10,150 Litet socialt nätverk. Bor ensamma. De kanske har funktionsnedsättningar. 308 00:38:10,190 --> 00:38:13,210 Mellan två jobb. Går på bidrag. 309 00:38:14,000 --> 00:38:17,100 Eller har flyttat till en ny plats och inte känner nån. 310 00:38:18,120 --> 00:38:20,100 Outsiders? 311 00:38:23,090 --> 00:38:25,190 Jag hörde att Roy Eliassen har släppts. 312 00:38:25,230 --> 00:38:28,080 Ja, det var fel person. 313 00:38:30,030 --> 00:38:33,070 Den som har mördat Sofie är ett proffs. 314 00:38:33,110 --> 00:38:36,230 Han har övat, testat och tränat ostört i flera år- 315 00:38:37,020 --> 00:38:40,030 -på så kallade "soft targets". 316 00:38:40,070 --> 00:38:44,190 Det är saker som polisen ofta förbiser, som inte utreds. 317 00:38:45,210 --> 00:38:48,090 Så du menar att han finns här? 318 00:38:48,130 --> 00:38:50,030 I arkivmaterialet? 319 00:39:02,120 --> 00:39:04,220 -Hej! -Hej. Det är från Trygg i Nord. 320 00:39:05,010 --> 00:39:06,210 Ni skulle installera larm. 321 00:39:07,000 --> 00:39:09,240 -Det stämmer. Kom in, du. -Ja, tack. 322 00:39:17,240 --> 00:39:20,030 Hej. Jag är från Trygg i Nord. 323 00:42:04,120 --> 00:42:07,040 Fitta! Din lilla fitta! 324 00:42:07,080 --> 00:42:08,230 Släpp mig! 325 00:42:09,020 --> 00:42:10,100 Hallå där! 326 00:43:17,010 --> 00:43:21,010 Text: Helena 24606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.