All language subtitles for Opposite.Sex.2014.720p.BRRip.x264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,362 --> 00:02:12,412 في سبع ه ص تمت موكلي كان زوجة مثالية ومثالية. 2 00:02:12,616 --> 00:02:17,247 هل ن ه GONSIN تم تخونك خلال هذا الوقت، السيدة كيمب؟ 3 00:02:17,455 --> 00:02:21,505 وأريد ص ه أذكركم... 4 00:02:22,877 --> 00:02:26,347 -... منك أن تجيب تحت القسم. - الغش؟ بالطبع لا. 5 00:02:26,547 --> 00:02:31,348 - أنا ضد ن XTE يصل ص لز ه ه الثالثة. - ون لا يهم، ولكن بفضل ن ه الثانية. 6 00:02:31,552 --> 00:02:36,854 كيف تردون ع ه الاتهامات زوجك أنك ن ص، على حد تعبيره: 7 00:02:38,017 --> 00:02:42,614 "وهو غير مخلص، bortsk ن MD snorvalp أخذ الأمور و ص بطبيعة الحال كنت 8 00:02:42,813 --> 00:02:46,818 -and تفتقر تماما المبادئ الأخلاقية". 9 00:02:47,026 --> 00:02:49,028 شكرا لك يا بيتي. 10 00:02:49,236 --> 00:02:55,369 S ه، شقي الغش الذي يأخذ الأشياء و ص معين. سانت ن mmer و؟ 11 00:02:55,576 --> 00:03:01,128 لا، انه يكذب. انه يربط المستخدمين ن سحر، يبدو والأموال 12 00:03:01,332 --> 00:03:07,305 - و ص لجذب النساء الأبرياء ن ن ن الزواج وص أنهم حصلوا على ن ldre- قليلا 13 00:03:07,505 --> 00:03:11,885 -byter واتهم الولايات المتحدة مع نموذج جديد. 14 00:03:12,093 --> 00:03:16,098 ون هو في الحقيقة الفحل، ز ه لا يوجد أي شك. 15 00:03:16,305 --> 00:03:20,526 لا مزيد من الاب ه القضايا. القاضي... 16 00:03:20,726 --> 00:03:25,152 بدون ص برهان ه الخيانة هي موكلي لا ن انتهكت ه ن مست قلة ktenskapsf. 17 00:03:25,356 --> 00:03:29,907 - سآخذ في ه الفكر. - لا أريد لها اسم جيد... 18 00:03:30,111 --> 00:03:32,955 أفعل، ونحن نأخذ استراحة. 19 00:03:43,082 --> 00:03:45,176 أعطني الإصبع. 20 00:03:48,879 --> 00:03:52,804 قاعة ه؟ S ه بسرعة؟ 21 00:03:53,008 --> 00:03:58,981 الشكر و الدعوة ص. استمرار ترينيداد وتوباغو ن. الحكم ن ص الظهر. 22 00:03:59,807 --> 00:04:03,186 أنت تتحدث الصورة ه غريب. 23 00:04:05,688 --> 00:04:09,989 الحكم ن ص مرة أخرى! الحكم ن ص مرة أخرى! 24 00:04:12,695 --> 00:04:17,451 أخيرا ك ن الثاني I I ن ص داخل منه... مع ح ن ص. 25 00:04:17,658 --> 00:04:21,208 D ه ب rjar أنها تصرخ ع ه لي. 26 00:04:21,412 --> 00:04:24,632 اعتقدت أنها ك ن تجربة الاقتراب من الموت لي شيء. 27 00:04:27,001 --> 00:04:32,349 لا... لدي الخامس ن لوح ع ه ثم تزوجنا. 28 00:04:32,548 --> 00:04:37,179 - ويشق حمالة صدرها ه إعطاء ذراعي. - برازيلي ه تعطي؟ نعم، كنت ح ص الطريقة التي ن ص. 29 00:04:37,386 --> 00:04:42,358 جليلي لست منك وعليك أن تكون صادقة مع ما تريد وكراهية. 30 00:04:42,558 --> 00:04:49,032 كل شيء أن لتر قال مشاكل من خلال التواصل ن ص و ص لي لا. 31 00:04:49,231 --> 00:04:54,613 أنا ن أقرب إلى كونها "ل ه بالنسبة لنا تتجاهل أشياء د شابة من قلب ن rtattack" نوع. 32 00:04:54,820 --> 00:04:59,075 - وها هو ن ترينيداد وتوباغو في - هيا، الاتصالات ن مفتاح ص. 33 00:05:00,367 --> 00:05:05,669 - S ه ن ح ص ص ز لنا. نحن نلعب الأدوار. - روبية أنا و KT. وقالت انها لا ترغب في ذلك. 34 00:05:05,873 --> 00:05:12,176 وفي ح ن ص الكلمة يجب أن يكون توم نانسي، ونانسي فارغة. حسنا؟ 35 00:05:13,005 --> 00:05:15,804 نانسي تكون كافية ب RJA. 36 00:05:16,008 --> 00:05:21,105 - حسنا... أعتقد ن ktenskapet... - لا، نانسي. ومن ن أنت، توم. 37 00:05:21,305 --> 00:05:25,981 بالضبط. مرحبا، أنا ن ص نانسي! 38 00:05:30,397 --> 00:05:36,871 مرحبا، أنا ن ص توم وأود أن أغتنم ن رقائق في حين لا يهمني. 39 00:05:37,071 --> 00:05:42,794 أنا ف ه ن ص الحالات لكم و الكمال ص لي. I بيه النسخة لم ه ltavla و ص ي ن حسن الجوار ليرة لبنانية. 40 00:05:42,993 --> 00:05:46,873 مرحبا، أنا ن ص توم. أنا ن ي هو عظيم ن VLA احمق. 41 00:05:47,081 --> 00:05:54,966 مرحبا، أنا ن ص نانسي. N ن ص لدي الوقت ل الضرائب تقليم عش بين ساقيه... 42 00:05:55,172 --> 00:05:59,803 -... و ه ص I نسخرها لي ن ر ه. - I ن ص توم والدتي... 43 00:06:00,010 --> 00:06:04,641 -... ك في منامة ن ن ص I ملء ه ص. - ون ص ع ه بسبب حساسية الجلد الخاص بك. 44 00:06:04,848 --> 00:06:07,772 - لديها حساسية الجلد، ص ه ن ckligt. - توقف. 45 00:06:07,977 --> 00:06:12,153 حسنا، الوقت ن نهاية ص. I ن ص حزين. 46 00:06:13,357 --> 00:06:16,031 وH ن ص ك ن NNS ليست جيدة. 47 00:06:16,235 --> 00:06:21,992 هل ه و ص ن ه nstans بين 1.5 و 2 مليون دولار بالاضافة الى السكن في مارثا فينيارد. 48 00:06:22,199 --> 00:06:24,293 لا فرصة. 49 00:06:24,493 --> 00:06:27,212 - هل تريد SL ه ماذا؟ - متأكد. 50 00:06:28,122 --> 00:06:31,877 - مصافحة ع ه عليه. - يا د ن ص. 51 00:06:32,668 --> 00:06:36,673 ود ن ص ن ليست بلدي، لكنني RST ه ن ص ص نانوغرام. 52 00:06:38,799 --> 00:06:40,972 صعود. 53 00:06:43,053 --> 00:06:46,398 S ن ر ر لك. سأكون وجيزة. 54 00:06:46,598 --> 00:06:52,696 وفقا ن rorden ktenskapsf ديك السيدة كيمب ص ن موقوت إلى جانبهم للأصل ه نانوغرام. 55 00:06:53,480 --> 00:06:56,484 أنا ق التوازن ن tter إلى 2000000 $. 56 00:06:56,692 --> 00:07:02,574 بالإضافة إلى سقوط sommarst ن محتويات لها. R ن tten تأجلت. 57 00:07:02,781 --> 00:07:05,409 - ماذا قالت؟ - نحن و rlorade. 58 00:07:12,916 --> 00:07:15,840 - هيا، فتاة. - الإمتصاص ديك بلدي. 59 00:07:16,045 --> 00:07:23,429 - I ن ص نجاحا ه ngsrik محام. - 27 قرارات متتالية من دون أية تنازلات. 60 00:07:23,635 --> 00:07:28,106 أنا أعلم، ن NNU مقدسة قطع اتفاقية أد. التمرير سج ن الوقف و ك ال I ص ن السلاح واحد. 61 00:07:28,307 --> 00:07:32,312 - N ن ه ص و ص تهاني؟ - انتهى مع جهاز التلفزيون ه مليون... 62 00:07:32,519 --> 00:07:35,489 -... ور MD الاب ع ه ترى؟ - لا. 63 00:07:35,689 --> 00:07:41,321 بلدي انتهى مع زوج و RS ك عشر ساعات العمل ه غ و ص إلى ص ن انقاذ بلده فيما يتعلق بالعلاقات 64 00:07:41,528 --> 00:07:44,122 -plus بلدي timl ن ص ه 50 $. 65 00:07:45,366 --> 00:07:49,371 50 $ للساعة الواحدة؟ متعة. أنا و redrar تي MD الاب ع ه نرى. 66 00:07:49,578 --> 00:07:53,299 A الاب ه الجا. كنت تأخذ من المال وز ص منهم إلى endollarsedlar. 67 00:07:53,499 --> 00:07:57,845 ماذا سيكون أرخص؟ محو ص الوريد معهم أو K على ورق التواليت؟ 68 00:07:58,837 --> 00:08:02,512 ستيفاني ن ص ن ملاكا، كنها سوف تتحرك معك... 69 00:08:02,716 --> 00:08:06,721 -... م ه ح يجب عليك نعم رسوم. - فينس، هل يمكن أن يكون مندهش... 70 00:08:06,929 --> 00:08:09,978 ... ولكن ستيفاني ن يحبني و ص وأنا ن ص، لا F ص ما TJ ن متى. 71 00:08:10,182 --> 00:08:15,484 - فهل ن ه هذه الخيارات؟ - الرجال، وورق التواليت تكون أرخص. 72 00:08:16,563 --> 00:08:19,191 - نعم، - I ن ص فخور بذلك ط ز ص. 73 00:08:19,400 --> 00:08:24,622 هل لا نكون فخورين قبالة؟ J ن ttestolt وفخرا ن ن ص I يصبحوا شركاء. 74 00:08:29,118 --> 00:08:33,294 - ه كيت أيضا. - ن ما هو؟ وفعال ن بكالوريوس في القانون آر ن وما يليها؟ 75 00:08:33,497 --> 00:08:37,343 لا، سيليست يريد آر ن FFAs عشر، لكنني سبق وقال تسعة من لي نيكول. 76 00:08:37,543 --> 00:08:40,843 - المتعرية؟ - قالت ن ليس متجرد، ولكن الطالب. 77 00:08:41,046 --> 00:08:43,925 أنها تجرد أحيانا و ص دفع الرسوم الدراسية. 78 00:08:44,133 --> 00:08:49,310 - الرسوم الدراسية، فإنه ن ه ص ن ر مختلف تماما. - حصلت عليه بما فيه الكفاية، ولكن بيه النسخة HJ ن LP. 79 00:08:49,972 --> 00:08:53,067 - عذرا، أنا م ه الظريف سحب. - "F الإخوة إعادة الكلبات" ه د؟ 80 00:08:53,267 --> 00:08:55,895 هناك توقفنا في ن جا في الكلية. 81 00:08:58,897 --> 00:09:03,994 - أي J ن VLA خروج المغلوب. - نحن يجب أن ز را حساء لها. 82 00:09:14,705 --> 00:09:17,800 أنا م ه الكلام الظريف لها. سأعود. 83 00:09:18,000 --> 00:09:21,049 نعم، ح ن MTA الحساء، ح ن MTA الحساء. 84 00:09:27,134 --> 00:09:29,353 - يا إلهي. - F ص ه I SL ه إلى أسفل؟ 85 00:09:29,553 --> 00:09:34,400 نعم، ولكن عجلة من امرنا. بلدي الرجل ن ص ع ه المرحاض وكنت لا تريد أن ضجة معه. 86 00:09:34,600 --> 00:09:38,980 انه ن ص ق ن كرت دي جي ن vulskt أنيق مع الهيئة في Adonis- 87 00:09:39,188 --> 00:09:41,190 -and القضيب كما يمكن، ولا ب. 88 00:09:41,398 --> 00:09:44,197 - K ن ND له؟ - ويمكن أن أعطيك ع ه. 89 00:09:46,612 --> 00:09:49,161 - أنا لم تحصل على القديم. - أبدا. 90 00:09:49,364 --> 00:09:52,334 - كيف كان يومك؟ - حسنا، كنت مشغولا. 91 00:09:52,534 --> 00:09:56,539 - اعتقدت أن جين تصل. - أن تكون ذات ح ن ص قريبا. 92 00:09:56,747 --> 00:10:01,344 - ما س ن globalresources.Original آر ن LHW لها. - قالت ن ص ص دعا في وقت متأخر skilsm ن SSAN. 93 00:10:01,543 --> 00:10:07,095 كان ق ه الوحشي. ولها أوروبا السفر HJ ن lpte بالتأكيد ليس صحيحا. 94 00:10:07,299 --> 00:10:09,973 - لا؟ - لا، ص ه حتى لا ص ن الصحارى في... 95 00:10:10,177 --> 00:10:15,729 ... لتلتهم م ن ن، و ص يطلب أن زوجها السابق يجب د نرى الأوروبيين الكبار غرام ه اتخاذها. 96 00:10:15,933 --> 00:10:20,814 - في ق ه الحالات، نعم. - أنت ن ص ت ن ن جيدة... 97 00:10:21,021 --> 00:10:24,525 -... ون ب ن NNU صديقة الخارجي ن ن. - هل تعتقد ذلك؟ 98 00:10:25,275 --> 00:10:27,573 - على الاطلاق. - إذا نحن ن ه GONSIN تزوج... 99 00:10:27,778 --> 00:10:31,203 ... وأنا و ه خ ع مع واحدة من T ن rnorna، أود أن أغتنم الكرات الخاصة بك... 100 00:10:31,406 --> 00:10:35,582 - H ن ص هناك. - pungp ديك ه نرى. 101 00:10:35,786 --> 00:10:38,960 - I تسحبه على وجهك. - تتمة ن ترينيداد وتوباغو. 102 00:10:39,164 --> 00:10:45,467 ، وR ن ر ر فوق رأسك مثل قبضة الملابس الداخلية بحزم مع pungp ه مضت. 103 00:10:45,671 --> 00:10:49,096 - أنت ن ص د ع ه حقا مقاومة ه تهديدا. - بو نانوغرام ن ن ضرر ص الكرات الخاصة بك. 104 00:10:50,759 --> 00:10:53,808 الوقت لدفع، ق tnos. قلت أردت قبلة؟ 105 00:10:54,012 --> 00:10:59,143 أعتقد أنك أفضل ن mmer ذلك. أو S ه فإننا يمكن أن يكون رهان. I ب rjar. 106 00:10:59,351 --> 00:11:04,323 - نقطة الهدف أو ق ه و rlorar لي. - ؤ هل أنت حقا ق ه الغبية؟ 107 00:11:05,274 --> 00:11:10,531 - بالتأكيد، ما لم نلعب ل؟ - أنا أحب ساعتك. 108 00:11:10,737 --> 00:11:13,911 ساعتي؟ بالتأكيد. 109 00:11:14,116 --> 00:11:19,873 ولكن إذا كنت و rlorar م ه يجب أن تمتص ديك بلدي. 110 00:11:20,539 --> 00:11:23,383 - أنا و رف ن ntade لي ذلك. - هل لدينا رهان؟ 111 00:11:23,584 --> 00:11:26,679 - نعم. - حسنا، د ه ك ص لنا. 112 00:11:29,715 --> 00:11:37,475 لا، لا... ماذا؟ هيا، أعطني قبلة ن ه الثانية. 113 00:11:41,560 --> 00:11:43,688 لقد كان ن كانساس. 114 00:11:47,774 --> 00:11:51,199 - ما هي ساخنة ن ص. - مثير للإعجاب. 115 00:11:51,403 --> 00:11:54,373 - أورس ن حقيقية؟ - اختبار مع رجل حقيقي ن ن ز ه ه نانوغرام. 116 00:11:54,573 --> 00:11:58,248 - سآخذ في ه الفكر. - كان لي عين عليك د ه ن rborta... 117 00:11:58,452 --> 00:12:03,174 -... إذا ن ه ر ز ه سيكون خطأ. - وكان ما حملني من خلال الشك. 118 00:12:03,373 --> 00:12:07,879 S ه واضحة. لدي الدرجة الثانية الأسود ب ن LTE في Jukindo. 119 00:12:08,086 --> 00:12:13,809 - معظم ك ن ND لا أعرف. - نحن ن ص SJ LSFR ن ن ارتكبت، ينبغي لنا ممارسة الجنس. 120 00:12:14,009 --> 00:12:17,809 لا أستطيع ح ه ليرة لبنانية مع ب ن الخارجي. V ن انتظر قليلا. 121 00:12:19,640 --> 00:12:25,147 البر ن TTA اسمك. أنا م ه ن ل ث الظريف و ه ه معرفة اسم الشخص الذي ز ه ص المنزل مع. 122 00:12:28,690 --> 00:12:33,662 هل تعرف لماذا؟ هل ترى أن د ن ص ل ن skiga الرجل هناك في شريط؟ 123 00:12:33,862 --> 00:12:37,537 - gonormen الزجاج؟ - ون ص الرهان. 124 00:12:37,741 --> 00:12:41,917 أنا و rutsp ه هو أنه هو ن ص ه tter أنفسهم الزجاج جونين غضون عشر ثوان. 125 00:12:42,120 --> 00:12:45,545 أنا ع ه الحال و ه ص ط شرابك والذي ل ن MNAR لي وحده. 126 00:12:45,749 --> 00:12:52,598 - إلا و ه ص لك رقم هاتفي. - L ه أفضل باقة، لكني أحب ذلك. 127 00:12:52,798 --> 00:13:00,728 حسنا، اذا كان ن ص ه tter الزجاج جونين غضون عشر ثوان... الاب ن ه الآن. 128 00:13:01,056 --> 00:13:04,481 - A، التلفزيون ه... - الذي يريد أن يرى الثدي بلدي؟ 129 00:13:05,936 --> 00:13:10,316 - الثدي؟ حيث د ه؟ - وكان ص د ن رخيصة. 130 00:13:12,776 --> 00:13:18,499 - أراك، الخاسر. - أنها رخيصة، ولكن مثيرة للإعجاب. 131 00:13:22,285 --> 00:13:25,755 - ون ص ن anstr ngningen التي ص ن المسجلة. - لا ينبغي أن تظهر أنها حلمته؟ 132 00:13:25,956 --> 00:13:28,630 - للأسف ن ص ص لا. - أريد أن أرى بعض الثدي. 133 00:13:28,834 --> 00:13:32,259 ليلة ن ص لا يزال صغيرا. لدي و ه ر ر غرام الاب ه ن سيليست الإقليم الشمالي. 134 00:13:32,462 --> 00:13:35,056 أكرر، لدي و ه ر ر غرام الاب ه ن سيليست الإقليم الشمالي. 135 00:13:35,257 --> 00:13:40,138 - مرحبا! - مرحبا، جين. ومن ن ح ص ص ن كيني. 136 00:13:40,345 --> 00:13:44,441 - يا كيني، لطيف لآر ن FFAs. - ؤ ntligen. 137 00:13:44,641 --> 00:13:50,193 - سعيد لأنك وجدت لنا. - لقد لعبت السهام مع ن ه قليل من السكارى. 138 00:13:50,397 --> 00:13:56,825 - هل يلبس ساعة؟ لكم و ه ص عليه. - Schyst. تحقق. 139 00:13:57,028 --> 00:14:02,535 - لا، انها ليست ن طريقتك. - أنا أحب ذلك. ؟ 140 00:14:20,510 --> 00:14:22,558 يا إلهي، ح كفاءة الاسترجاع والتدمير لك 141 00:14:24,890 --> 00:14:27,734 - صباح الخير. - ؤ أنت واضح؟ 142 00:14:27,934 --> 00:14:32,030 حسنا، فإنه ن ص ط فعلا. أنا سوف ز را لي في النظام. 143 00:14:33,064 --> 00:14:39,447 يا إلهي، ما ح ن تجربة الاقتراب من الموت ز ه ص ن ك ف ليرة لبنانية؟ هل الخروج بعد ه ر؟ وجاء N ه قليل من الرجال أكثر من فقط - 144 00:14:40,530 --> 00:14:47,038 . - حسنا، نحن ن ص وقت متأخر قليلا. 145 00:14:47,245 --> 00:14:52,877 - لم تحصل النص الذي قدمته للذهاب الركض؟ - هرول، نعم! I ن ص استعداد. 146 00:14:53,084 --> 00:14:57,305 انظروا، أنا فقط... حسنا، د ه ه ق. 147 00:14:57,506 --> 00:15:00,009 - أنا فقط... - جيد. 148 00:15:00,217 --> 00:15:03,847 - جين، هل تذكر لي الرجل وهو كيس الصفن؟ - مرحبا. 149 00:15:05,764 --> 00:15:07,892 - ماذا كان ذلك؟ - لا شيء. 150 00:15:08,099 --> 00:15:12,980 كيني! الأصدقاء، HJ ن lper لي؟ 151 00:15:14,314 --> 00:15:16,487 وH ن سوف تمتص. 152 00:15:20,028 --> 00:15:23,498 مهلا، إضافة تعليق. ما أنت ز ح ن ص؟ 153 00:15:25,325 --> 00:15:27,669 Herrej ن vlar، فإنه ن ص لك. 154 00:15:27,869 --> 00:15:31,499 - مرحبا. - يسوع... 155 00:15:31,706 --> 00:15:35,176 - ؤ ص لكم ث ن الثاني؟ - V ن ن الثاني هو كلمة قوية. 156 00:15:35,377 --> 00:15:40,383 ون ص ط ه ن الاب البار. الرهان. أنا لم يحصل أن يعرف ما هو اسمك. 157 00:15:40,590 --> 00:15:42,934 - جين. - مرحبا، جين. 158 00:15:43,134 --> 00:15:45,887 أنا ن ص فينس. أنا يهز ز ن RNA جهة، ولكن... 159 00:15:46,096 --> 00:15:49,020 - لا، يمكنني الحصول عليه. - كيف ك ن الثانية تعرف بعضها البعض؟ 160 00:15:49,224 --> 00:15:54,151 - ستيفاني وأنا ن سنوات ضد القديم ن الثاني. - T ن NK أننا لم آر ن ffats و شبق. 161 00:15:54,354 --> 00:15:57,324 - كان متعمدا. - كيني وأنا أيضا ن ه القديم ث ن الثاني. 162 00:15:57,524 --> 00:16:00,698 نحن ن ص كأسرة واحدة. له و ص ن الأعمار اعتنى بي ن ن ص I كان الحادي KIG. 163 00:16:00,902 --> 00:16:04,156 أنا لن يكون د ن ص ط ن ص بدونه. 164 00:16:04,364 --> 00:16:06,617 - مسجلة لضد ن GG؟ - لا، الحياة. 165 00:16:06,825 --> 00:16:11,126 أعطوني سقف فوق رؤوسهم، ولكن المبادئ التوجيهية ticularly framf. 166 00:16:11,329 --> 00:16:17,632 سيكون لدينا متعة، كل أربعة. إضافة تعليق، ن الصدق يبدو هاما في يتعلق بالعلاقات الخاص بك 167 00:16:17,836 --> 00:16:22,467 - ق ه أريد فقط أن الصورة ن الجا كان فكرتي دعوة سيليست ولها ز ن ن غ. 168 00:16:22,674 --> 00:16:27,646 - وكان تماما ضدها. - لم يسبق لي أن آر ن ffat سيليست. 169 00:16:27,846 --> 00:16:32,522 - قالت ل ه أفضل رائع. - ون ص مجرد متجرد فينس آر ن من الزيارات. 170 00:16:32,726 --> 00:16:39,154 كيني، وقالت انها ن ليس متجرد. قالت م ه الظريف دفع الرسوم الدراسية فقط. 171 00:16:39,357 --> 00:16:44,579 - ون ص جو ن ه ر مختلفة تماما. - ويجب علينا ز ه معا ن ن ز ه ه نانوغرام. 172 00:16:46,114 --> 00:16:52,042 نحن ر ن nkte الركض. إنزال فينس الاب ه ن ت ن ل GG ه أراك لاحقا. 173 00:16:52,245 --> 00:16:54,964 - أنت ن هو أحمق. - نيس لآر ن FFAs. 174 00:16:55,165 --> 00:16:58,715 لطيفة لآر ن FFAs. وإنني أتطلع إلى v ه ص ن utekv ليرة لبنانية. 175 00:16:58,919 --> 00:17:03,015 الحمد لله لك ن ن ص ح ص. D ن ص ن حتى يتم مشمع بالفعل ، انها ه ن ص lugnt- 176 00:17:03,214 --> 00:17:05,763 ولكنك م ه الظريف بما فيه الكفاية لخفض قليلا د ن RBak. 177 00:17:07,802 --> 00:17:14,651 - ؤ lskling، و RL ه بالنسبة لي. لا ح ن تجربة الاقتراب من الموت. - ن ما هو عليه كنت حقا تريد؟ 178 00:17:14,851 --> 00:17:20,108 - أريدك. الانتقال للعيش مع لي. - هل أنت جاد؟ 179 00:17:20,315 --> 00:17:23,945 هل تطلب مني التحرك في الصباح بعد إن كان لديك المتعريات في المنزل؟ 180 00:17:24,152 --> 00:17:28,123 - ربما ليست ب ن أول مرة. - لا، أنا ن أحبك... 181 00:17:28,323 --> 00:17:32,453 ... ولكن و ه ص أجد ع ه إلى... لك عبثوا ن ه ر من fnasken... 182 00:17:32,661 --> 00:17:35,380 -... ق ه وأغتنم الكرات الخاصة بك... - S ه نعم. التركيز. 183 00:17:35,580 --> 00:17:37,799 سوف تحصل على ما يصل أربع ساعات ن النجوم... 184 00:17:37,999 --> 00:17:41,253 - حسنا، لن NK من خلال ذلك. - I ربط كل كرة إلى... 185 00:17:41,461 --> 00:17:46,058 - لا، ليس لدي سوى اثنين ه الرصاص. - أنت تعرف ما، هو أنني لا ز. 186 00:17:46,257 --> 00:17:49,727 I ل ن MNAR لك فقط. ؤ سو ص ن ckligt واضح؟ 187 00:17:49,928 --> 00:17:53,649 اضحة وضوح الشمس. أنا لا يفتقرون إلى الخيال. 188 00:17:53,848 --> 00:17:56,101 نثر نفسك، طفل. 189 00:18:05,318 --> 00:18:08,993 أنا لا أعرف إذا كان I ن ص ق ص ه ه جيدة لإعطاء R ه د. 190 00:18:09,197 --> 00:18:11,996 أنا فقط آر ن ffat له، لكنه يبدو ص ن ر ر لطيف. 191 00:18:12,200 --> 00:18:16,171 نعم، وقال انه ن جيدة في اجتماعهم ق ن ه ر ر، لكن فينس ز ص له أحمق. 192 00:18:16,371 --> 00:18:21,844 - ما ن ص و ص ف ه خطأ هذا الرجل؟ - نموذجي ألفا غير محسوب. 193 00:18:22,043 --> 00:18:26,344 مشاكل أمي. M ميكروغرام المثلية الجنسية الكامنة إلى أن verkommas- 194 00:18:26,548 --> 00:18:29,051 - عن طريق الكذب مع الصورة م ه ه يصل إلى متر jligt. 195 00:18:29,259 --> 00:18:31,933 - الأنا كبير وحساب مصرفي؟ - نعم. 196 00:18:32,137 --> 00:18:35,732 - ولكن الديك صغير. - L ه ن ه بأفضل ما غون كنت ك ن NNA. 197 00:18:35,932 --> 00:18:40,608 لقد قلت ذلك و شبق، ولكن لديك انها جدا ه [ب ن الخارجي الآن. 198 00:18:40,812 --> 00:18:43,065 لا، أنا ن ص مجنون. 199 00:18:43,273 --> 00:18:47,119 ؤ التجمع الوطني الديمقراطي منذ ذلك ح ن تجربة الاقتراب من الموت أنا حطموا م ن ن ه ت ن التلفزيون rldsdelar. 200 00:18:47,318 --> 00:18:50,572 ون ص ق ه ممتعة ذلك كرونا سويدية ن mmer لي. 201 00:18:50,780 --> 00:18:55,707 - ون ص يست جيدة. - لا، أنت ل ن غ م ه لهم نغا ل ن XOR. 202 00:18:55,910 --> 00:19:00,165 - هل تعرف من كنت بيه فا ل ن XA يصل؟ - ومع مسجلة ديك؟ 203 00:19:00,373 --> 00:19:05,630 - لا، وقال انه يبدو بالفعل أن يكون ل ن غ لن ه ر. - L ن تي انها ه؟ 204 00:19:05,837 --> 00:19:09,137 أنا لا أعرف، إضافة تعليق. أنا ز ص ضررا كبيرا. 205 00:19:09,340 --> 00:19:15,347 أنا ن يحب كيني، ولكن ع ه له سيكون من ضرر منتجة. 206 00:19:18,016 --> 00:19:20,815 - صباح الخير، تريسي. - صباح الخير، فينس. 207 00:19:21,019 --> 00:19:24,523 - تتطلع السيد كامبل بالنسبة لك. - ز S ن أن أجلس في الشاي م. 208 00:19:24,731 --> 00:19:28,611 أنا لا يمكن ازعجت مع أن الحمار اليوم. صباح الخير سيدي. 209 00:19:28,818 --> 00:19:31,617 - صباح الخير، وسيم. - أورس ن لي حقيقية. 210 00:19:31,821 --> 00:19:38,454 تريسي! السيد كامبل ن ص ع ه مكتبي. 211 00:19:39,537 --> 00:19:45,340 - حسنا، كان يبحث ع ه مكتبك. - أراه. 212 00:19:45,919 --> 00:19:52,973 - لماذا ص إيمبل ن llde وأنا أعلم أنك؟ - D ه I ن ص و ص القديم أن تمارس معه الجنس. 213 00:19:53,176 --> 00:19:57,647 لا سانت ن mmer. أنا بيه VDE ن ه شخص... 214 00:19:58,556 --> 00:20:01,230 حسنا، ربما كان ق ه. استمرار ن ترينيداد وتوباغو في الأعمال الخاصة بك. 215 00:20:01,434 --> 00:20:09,434 حسنا، ولكن أريد أن أسأل ن الثمانية التي يمكن تسخين إلى p ه بلدي السري الحادي ن lle- 216 00:20:09,776 --> 00:20:16,580 - إذا كنت ن ص المهتمين. ، قلت لي سرا الحادي ن مدموزيل ". 217 00:20:17,617 --> 00:20:21,497 - I ق ن فقط يعطي... - فئات Guten، تريسي. 218 00:20:21,704 --> 00:20:24,583 أنا أسافين إلى الوراء الآن. 219 00:20:25,959 --> 00:20:32,467 - سيدي، ماذا يمكنني أن HJ ن LPA لك؟ - ن بلدي غريزة يمنحك و ه ص النار. 220 00:20:33,049 --> 00:20:38,977 سوف ن ن ص تناسبك و أنت تكذب في كل وقت مع العملاء. 221 00:20:39,180 --> 00:20:42,684 ون المهم ح ه ليرة لبنانية الاتصال مع العملاء بعد هذه القضية. 222 00:20:42,892 --> 00:20:48,570 إن RST ه ص ط، ولكن الناس يتحدثون. ون ص ليست جيدة و ص ت ص ه الصورة. 223 00:20:48,773 --> 00:20:53,825 فنسنت، وكنت ن هو بلا شك واحدة من ب ن المحامين الأول في المدينة، ولكن... 224 00:20:54,028 --> 00:20:57,578 هل تعرف ما هي، جاك؟ أنا لا أحب لك. 225 00:20:57,782 --> 00:21:04,085 أنت ن ص أون ش ن ي مقاومة صغيرة ن فيل وأنا _ رؤيته كما كنت ز ص لي TJ ن NST. 226 00:21:04,289 --> 00:21:08,260 الآن بيه النسخة أنا لا يستمعون ه الخاص ل ه ngdragna نسأل ن ttelser الغولف 227 00:21:08,459 --> 00:21:13,090 - وبك outh rdliga ن ي ن VLA الأطفال. rresten F ديك زوجتك... 228 00:21:13,673 --> 00:21:20,056 P ه حفلة عيد الميلاد، وقالت انها وضعت julgransris لها في السرة بلدي و RS و KTE قبلة ديك بلدي. 229 00:21:21,806 --> 00:21:25,902 أنت ل ن، بالنسبة لي لا يتحدث إلى هذه النقطة. أنا ر ن nkte ركلة لك- 230 00:21:26,102 --> 00:21:31,154 - ولكن يريد السيد كندريك لك المحامي في مكتبه skilsm ن أفريقيا جنوبي الصحراء. 231 00:21:31,357 --> 00:21:36,830 أورس ن حقيقية؟ جيمس كندريك؟ Pickleskungen الاب ه ن إلهية؟ 232 00:21:37,030 --> 00:21:41,285 بالضبط. ويمكنك ز را له gratify- 233 00:21:41,492 --> 00:21:44,712 شريك -blir الخاص بك. ترينيداد وتوباغو F RST ه؟ 234 00:21:46,247 --> 00:21:50,673 - ود ن ص قلت للتو... - إذا زوجتي والديك؟ 235 00:21:50,877 --> 00:21:53,096 نعم، بالضبط. 236 00:21:57,759 --> 00:22:01,980 لديك ص ن ترينيداد وتوباغو، وقالت انها ن هو عاهرة. أنت فقط ن ص ن صادق. 237 00:22:06,684 --> 00:22:09,062 حسنا، الكرة RST! 238 00:22:11,481 --> 00:22:15,281 - لا يوجد خطر، ع ه فقط. - ون هو تماما ضد ن rdel ص. 239 00:22:15,485 --> 00:22:19,206 - بوبي! عشرة كيلو نيوتن ن ب ي. - لا، انها ن ص هادئ. 240 00:22:19,405 --> 00:22:23,376 - ون ص ابن أخي. - نعم، ويجب أن يسمى ن MMAS و ص عليه. 241 00:22:23,576 --> 00:22:29,504 الرجال، والاستماع. سوف تكون ص ن في إدارة شؤون نزع السلاح ه قريبا ن ه الكرات الرمادية تأتي في وجهك؟ 242 00:22:30,750 --> 00:22:36,803 ون هو كناية. كرات يعني المخاوف في الحياة. 243 00:22:37,632 --> 00:22:39,851 - س V ن تصل. - ون أمر جيد، حسنا. 244 00:22:40,051 --> 00:22:44,101 - خذ بعض الماء. - ؤ حتى لو كنت لا F RTJ ن عند وجود. 245 00:22:48,142 --> 00:22:52,693 كيني، أريد أن أسأل عن أوريجي ن كيلوطن و ص ز ص ف ه ن ليرة لبنانية. 246 00:22:52,897 --> 00:22:57,573 - سأتصل ستيفاني وو rklarar. - لا، SN ن ليرة لبنانية. يصبح فقط ضد ن أكبر. 247 00:22:57,777 --> 00:23:02,533 - وقالت إنها لا يبدو الحق في مثلي. - هل يهمك ذلك؟ 248 00:23:02,740 --> 00:23:06,836 سج ن lvklart، لك ن ت ل ن تزوج يوم ه ق؟ 249 00:23:07,537 --> 00:23:11,383 - أنا أقدر اهتمامكم. - نعم، ولكن ما ن هو الشيء مع جين؟ 250 00:23:11,582 --> 00:23:14,552 - وأنا أعلم، وقالت انها ن ص الجميلة. - لا، لاب ه نانوغرام ن ص جميلة. 251 00:23:14,752 --> 00:23:20,475 قالت ن ص مذهلة، STJ ن غ-tastisk. أنا يجب أن تحصل على براءة اختراع على ه تلك الكلمة. 252 00:23:20,675 --> 00:23:24,555 - وقالت أنها كان لها skilsm الرهيبة ن أفريقيا جنوبي الصحراء. - وكان ه ن ر إيجابي. 253 00:23:24,762 --> 00:23:30,189 "تالفة متلازمة الغزال". يصبح ل ن ttare و ص الأسد أن f ن ليرة لبنانية. 254 00:23:30,393 --> 00:23:34,239 كان زوجها غير مخلص ول ن mnade لها ص lottl تماما. 255 00:23:34,689 --> 00:23:38,694 ربما أنها اقتادوه إلى ذلك، أنت لا تعرف أبدا. 256 00:23:38,901 --> 00:23:43,407 بعد أن ز ه ر ر من خلال والانطباع أجريتها على ه لها... 257 00:23:43,614 --> 00:23:46,959 -... وقالت أنها لن تعود لك. - لا... 258 00:23:47,702 --> 00:23:52,833 مرحبا. نعم. حسنا. 259 00:23:53,875 --> 00:23:56,048 بالتأكيد، أراك لاحقا. 260 00:23:57,003 --> 00:24:01,804 كان إضافة تعليق. هي وجين تريد أن تأخذ ن ه بعض المشروبات معنا في وقت لاحق. 261 00:24:02,008 --> 00:24:04,511 نحن الآن نتحدث. 262 00:24:05,636 --> 00:24:10,267 - من منكم ن ص كيني بيترسون؟ - أنا. 263 00:24:11,184 --> 00:24:14,438 - هل تكتب ع ه ح ن ص؟ - التسليم إلى حقل البيسبول؟ 264 00:24:14,645 --> 00:24:17,569 ليس لديك أي فكرة أي شيء لتجد لك، حسنا؟ 265 00:24:17,774 --> 00:24:20,869 - من ن وIFR ه ص ن؟ - مجهول. 266 00:24:21,069 --> 00:24:23,618 - لا يهم، فتحه. - حسنا. 267 00:24:27,116 --> 00:24:32,293 J ن واضحة. تحقق، الزي الجديد. 268 00:24:33,414 --> 00:24:37,840 وH ن ص ن ص القرف جيدة. 40/60 البوليستر مزيج القطن. 269 00:24:38,044 --> 00:24:41,674 وأنت تعرف لماذا؟ ون لينة وح ه روزينمولر ح ز الجودة. 270 00:24:41,881 --> 00:24:44,976 - كيف يمكنك أن تعرف؟ - كنت غريبة وفتح. 271 00:24:45,176 --> 00:24:50,148 - ض فتح الحزمة؟ - وH ن ي ن يرتكب طن متري. مرحبا، المستقبل. 272 00:24:50,348 --> 00:24:54,273 - أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك. - فقط ما تريد أن يعني. 273 00:24:54,477 --> 00:24:58,948 - L ن MNA لي وحده. - الهدوء. يمكنك ز ه، وذلك بفضل. 274 00:25:00,400 --> 00:25:05,156 أفعل. L ن MNA من القرف الخاص بك، ع ه GL mmer قمت بإزالة لي بعد ذلك؟ 275 00:25:06,989 --> 00:25:11,745 - أنت ن ن ص ت ل محاولة؟ - انها ن CKER الآن. 276 00:25:11,953 --> 00:25:17,631 لم يكن ع ه أخذت سلاسل طن تبريد ورقصوا حول بينما كنت ه ر هلام. 277 00:25:19,335 --> 00:25:23,590 - كانت ضد ن ldigt التفاصيل. - كما لو كنت ذاهب ليزعجك. 278 00:25:24,674 --> 00:25:26,802 لقد يوم جيد. 279 00:25:27,885 --> 00:25:31,810 - ماذا بحق الجحيم... - نيو الدكتور ن سنت! 280 00:25:33,474 --> 00:25:36,148 أنت تبدو وكأنها م ن التحديق، وتأتي هنا. 281 00:25:36,811 --> 00:25:41,692 - التحقق منها. - أنت م ه الظريف انظر representabla بها. 282 00:25:42,984 --> 00:25:44,907 - ماذا؟ - شكر. 283 00:25:45,111 --> 00:25:51,039 ما الذي تتحدث عنه؟ حسنا، ص ن CKER الآن. هيا. 284 00:26:22,356 --> 00:26:29,365 - شعرت بالرضا من جانب العرض. - العميل الخاص بك الساخنة التي ترأسها قليلا... 285 00:26:29,572 --> 00:26:36,080 ... السيدة كيمب ن ص ن ن الخامس عني. الصادرة ه نانوغرام د ن ص ن ه كل نوعا من المعجزة. 286 00:26:36,287 --> 00:26:39,131 قالت ن ص ن لا ملاك. 287 00:26:40,666 --> 00:26:44,091 لحسن الحظ ن لا يهم ص. ولكن عن argumen- 288 00:26:44,295 --> 00:26:50,052 - وحين نتحدث عن ذلك م ه ولست بحاجة إلى الجمعة ه ذهاب إذا كنت قد يكن وفيا. 289 00:26:50,259 --> 00:26:53,604 - نعم، والكثير. - حسنا؟ 290 00:26:55,056 --> 00:27:00,813 لا تقلق. أنا ح ه نماذج ل ه ز الشخصية. انها ن هو العلاج الطبيعي الوحيد 291 00:27:01,020 --> 00:27:05,491 - وقلب ن lper لي مع بعقب، KN ن غ وبلدي التهاب الكتف. 292 00:27:05,691 --> 00:27:10,822 قالت ث ن ح ن rldens أقوى يرتكبها. 293 00:27:11,489 --> 00:27:15,244 أحيانا BL م ه ن rken. 294 00:27:18,246 --> 00:27:21,921 المحامي زوجتك يمكن أن GR ن حق هناك وتبين أن تقوم انتهكت... 295 00:27:22,124 --> 00:27:25,094 -... ن ktenskapsf rorden. - وكان د ن ص راي اخترت لك. 296 00:27:26,462 --> 00:27:28,590 أنا RST ه ص. 297 00:27:36,889 --> 00:27:41,019 ماغدالينا! 298 00:27:41,769 --> 00:27:43,863 A المخلل في فمي. 299 00:27:50,778 --> 00:27:53,372 D ن ص فات الترددات اللاسلكية وأنا لا حين أجلس. 300 00:27:53,573 --> 00:27:56,793 أنت لا تعرف أبدا ن ن ص غمط ويرى 11 مترا ل ه نانوغرام الأمعاء. 301 00:27:58,202 --> 00:28:02,457 S ه جين، ستيفاني يسأل ن ttat أنت ك ن الإقليم الشمالي بعضهما البعض منذ المدرسة الثانوية. 302 00:28:02,665 --> 00:28:06,966 H gstadiet الواقع. كنا تعود ب ه دا نفس الرجل. 303 00:28:07,420 --> 00:28:09,514 نفس الوقت؟ H ن ftigt. 304 00:28:09,714 --> 00:28:11,808 - كنا خمسة عشر. - نعم. 305 00:28:12,008 --> 00:28:15,057 - هل ترغب في ذلك؟ - أنا أمزح. 306 00:28:15,261 --> 00:28:18,640 ولكن ل ه ر لي من ه جا شيء واحد. هل لديك ق ن د ه ن ص collegenatt- 307 00:28:18,848 --> 00:28:23,069 - د ه كنتم و ص بالكامل وكان ستة مع بعضها البعض عن طريق الخطأ؟ 308 00:28:25,271 --> 00:28:28,650 لا، لا أستطيع ص ه ه ش. 309 00:28:28,858 --> 00:28:34,740 أنت ه د؟ يمكنك شرب و ص بكثير واستيقظ مع كيس الصفن كيني يستريح ع ه الخد؟ 310 00:28:34,947 --> 00:28:38,542 لا، ولكن إذا كان ح ن الإقليم الشمالي سيكون كرات بلدي كان ع ه الخد كيني. 311 00:28:38,743 --> 00:28:42,543 - L ه ر مجرد klarg را ذلك. - لا، لن يكون لي ع ه خدك. 312 00:28:44,749 --> 00:28:48,219 قال كيني أن زوجك كان على الغش وملقاة لك، انها ه؟ 313 00:28:48,419 --> 00:28:53,676 - يا إلهي، فينس. I ن 'م آسف، جين. - لا، يمكن أن نتحدث عن ذلك. 314 00:28:54,925 --> 00:28:58,429 نعم، كان عالقا مع احد زملائي ضد ن الثاني. 315 00:29:00,181 --> 00:29:03,936 يمكنني أن أسأل ن ثمانية إلى... ن ه يحب ح ن تجربة الاقتراب من الموت لي ز ه نانوغرام. 316 00:29:04,143 --> 00:29:08,364 أنا وتعود الفتاة، كان سيري الحادي والعشرين. ثم ذهبت إلى لندن و ص العمل. 317 00:29:08,564 --> 00:29:12,034 D ن ص ن أنها TR ffade وسيم الانكليزي كما و الترددات اللاسلكية RDE لها. 318 00:29:12,234 --> 00:29:16,080 إذا ن ه ق الثاني كان ه. لا، انها جاءت الظهر وكان كل شيء كما vanligt- 319 00:29:16,280 --> 00:29:20,330 - ويوم واحد ذهبنا ه نزهة رومانسية. 320 00:29:20,534 --> 00:29:25,631 قالت ه مثل هذا المسار ص ه مزعج الصورة ن تي تي، ولكن على أي حال، وقالت: 321 00:29:25,831 --> 00:29:29,631 "V ن انتظر قليلا، وأنا م ه الظريف رمي قشرة موز في الحكومة ن pkorgen". 322 00:29:30,795 --> 00:29:34,345 - و... - وماذا؟ هذا ما كان. 323 00:29:34,548 --> 00:29:37,176 لقد انتهى ليرة لبنانية الربع ن. 324 00:29:38,177 --> 00:29:41,772 - ؤ هل هذا صحيح؟ - S ه كنت ملقاة فتاة... 325 00:29:41,972 --> 00:29:45,977 -... و ص انها مستخدمي ن كلمة تجربة الاقتراب من الموت "كرونا سويدية ن ع"؟ - مخصصة ن pkorg، نعم. 326 00:29:46,185 --> 00:29:51,442 ما هو نوع من امرأة ه كير لندن في التلفزيون ه أسابيع ون ه جا ق ب rjar ل؟ 327 00:29:51,649 --> 00:29:56,200 - حسنا، وهي امرأة غير مستقرة. - أنا و ص كير مجرد معرفة... 328 00:29:56,404 --> 00:30:01,035 ... كيف يمكن ي ن MF سباق مع زوجي ل ن mnade لي و ص ي ب ن أول جولة ن نينا؟ 329 00:30:01,242 --> 00:30:05,418 حصلنا ب ه ه ت دا را HJ ن rtan سحقهم. K ن rleken لا تميز... 330 00:30:05,621 --> 00:30:11,469 ... ولكن نتيجة مفادها انه سيكون د ه ن ص ح نحن ص ب ن ه دا TV ه الآن، أليس كذلك؟ 331 00:30:16,674 --> 00:30:23,307 المحزن أنه كان الوحيد الذي حصلت عليه. الآن، وأنا أقدر كونها واحدة. 332 00:30:23,514 --> 00:30:29,021 تعلمون، مجانا كما هلام و ه. أنا يمكن أن يكذب مع بالضبط الذي أريد ن ن ص أريد. 333 00:30:29,729 --> 00:30:35,202 - نعم، كما و له هلام. - الرجل عشوائي ن ن ه ssig في شريط ن... 334 00:30:35,401 --> 00:30:41,909 ... أو ن ه ن الاب ن mling الذي يبتسم في وجهي على ه الشارع. 335 00:30:42,575 --> 00:30:46,421 - عادة، وأنا فقط أريد SL ن PPA فضفاضة. - L ه أفضل جيدة. 336 00:30:46,620 --> 00:30:49,624 لكن في بعض الأحيان ن ص ح ن ذلك mndsex، ولكنهم لا يعرفون. 337 00:30:49,832 --> 00:30:53,962 انهم يعتقدون مجرد أنهم يجب و ه المتعة مع oanst ن فتاة ndigaste في المدينة. 338 00:30:54,712 --> 00:31:01,687 صدقوني. N ن ص ط ز ه ص و ص في أنا أعتبر إلى مستوى جديد كليا ه. 339 00:31:09,226 --> 00:31:13,402 حسنا، والرجال. سحب علامات التبويب في الفم مرة أخرى. 340 00:31:13,606 --> 00:31:16,826 ؤ هل أنت مستعد؟ G ه ص د ن جيدة rnere؟ نحن STE م ه السحب. 341 00:31:18,486 --> 00:31:21,660 V ن انتظر، لدينا rjat فقط ب. 342 00:31:21,864 --> 00:31:25,835 نحن في وقت مبكر. يمكنك الخامس ن ل ز ه دوننا؟ 343 00:31:26,452 --> 00:31:32,459 لا يمكن لدينا مجرد مشروب ل؟ يمكننا لعب البلياردو، وأنا ل ه الأفضل لك الفوز. 344 00:31:32,666 --> 00:31:37,888 - L ه الأفضل لي الفوز؟ أنا أوافق؟ - ؤ بصراحة ق ه ن ص ط... 345 00:31:38,088 --> 00:31:44,596 -... ما يسمونه س vervinnlig. - ذهب آخر انها ليست الصورة ه جيد. 346 00:31:44,804 --> 00:31:51,653 - وكان د ه، فإنه ن يختلف الآن. - بالتأكيد، نحن ز ص عليه. 347 00:31:56,524 --> 00:31:58,743 حسنا، تسعة الكرة. 348 00:32:01,362 --> 00:32:05,117 حسنا. لحسن الحظ، لا يهم. 349 00:32:05,908 --> 00:32:10,038 - ما إذا لعبنا و rresten؟ - ماذا كنت تلعب ل؟ 350 00:32:10,246 --> 00:32:14,376 - 20 دولارا. - مملة أفضل قليلا L ه. 351 00:32:14,583 --> 00:32:19,635 - ماذا لديك لن NKT لك؟ - أعتقد أنك تعرف بالفعل. 352 00:32:19,839 --> 00:32:23,639 نجاح باهر، وكنت اعتقد تأتي ص ه ه ن ر الأصلي. 353 00:32:24,301 --> 00:32:30,559 - الهدوء، فإنه ن ص ق ن ن هذا الاجراء الذي هو الأصل. - 20 دولارا. 354 00:32:30,766 --> 00:32:36,773 - حسنا، د ه لدينا رهان. - ما ن أنت و ص النوع من المحامي؟ 355 00:32:36,981 --> 00:32:40,952 الإصابات مع التلفزيون التجارية الخاصة بها؟ 356 00:32:41,151 --> 00:32:48,785 - R I ن المتخصصة في ه ن الزواج. - S ه لك HJ ن lper الأزواج على ه أمور قال بعضهم البعض؟ 357 00:32:48,993 --> 00:32:53,373 ق ن ر ر ديك هذا ن الجا يأخذ حافة الخروج عليه. 358 00:32:53,581 --> 00:33:00,339 - F RTJ ن وليس كل يوم واحد في ص ن tten؟ - إذا ه و تنام [ب ن الخارجي ق ه. 359 00:33:00,546 --> 00:33:04,301 انها تتحرك ع ه جيدة في اليوم السمح ن إيل. 360 00:33:05,134 --> 00:33:11,312 ما ح ن ن ن ص يرتكب أحد يعرف ق ن كرت حتى العميل للغش وكذب؟ 361 00:33:12,016 --> 00:33:15,896 أبعث ص الصاج ن ص ه 250 $ مثل أي دولة أخرى. 362 00:33:16,103 --> 00:33:20,825 تذكر أنك لن ل ه يأخذني الفوز؟ نعم... 363 00:33:24,695 --> 00:33:27,790 - الدفع، وقحة. - كان... 364 00:33:28,782 --> 00:33:31,831 -... جميلة... - مثير للإعجاب؟ 365 00:33:32,036 --> 00:33:38,294 الحديث عن الحظ. ومن ن ربما لا يكون الجداول القياسية. ضعف أو لا شيء. 366 00:33:38,500 --> 00:33:44,098 فما استقاموا لكم فاستقيموا ز ن RNA لعب أكثر من ذلك، ولكن كل ن خ ه حديث له آر ه القط مثلي. 367 00:33:44,298 --> 00:33:46,801 جيد الليل! 368 00:33:47,426 --> 00:33:52,853 - I RST ه ليست فرضية. - سهولة. لكم و ص ه اتخاذ ميغان bakifr ه ن. 369 00:33:53,057 --> 00:33:58,405 لكن ع ه لها هو عارية جون ترافولتا مع الصورة ن مكيفة الساقين. 370 00:33:58,604 --> 00:34:04,361 - ولكن أنا سخيف ضد ن ل ميغان فوكس؟ - نعم، ون ص حقا يسمى الإقليم الشمالي... 371 00:34:04,568 --> 00:34:08,038 -... ولكن كنت تبحث ع ه جون ترافولتا. - بأي حال من الأحوال، ما ن ص الخيار؟ 372 00:34:08,238 --> 00:34:11,788 TV ن RTOM. ميغان فوكس هو الحال مع الصورة ن مكيفة ع ه العظام يعود جون ترافولتا. 373 00:34:11,992 --> 00:34:15,371 - سآخذ ذلك. - S ه كنت سخيف جون ترافولتا... 374 00:34:15,579 --> 00:34:20,881 ... بينما يراقب ع ه ميغان فوكس؟ ومن ن ص الخلفي من عملة واحدة. المرضى حقا. 375 00:34:21,877 --> 00:34:24,881 - A حقا أون ه ص ن ر إلى KN جيب ن. - أنت د ه، فينس؟ 376 00:34:25,089 --> 00:34:29,094 أنا ن ص لا يزال قليلا شارد الذهن. أنا و rlorar أبدا في البلياردو. 377 00:34:29,301 --> 00:34:33,056 - أنت ن ص مثير للشفقة. - لم أكن حتى تأخذ ر الحادي والعشرين. 378 00:34:33,263 --> 00:34:38,895 - كانت مثل asiatiskan مع القفازات. - جانيت لي. 379 00:34:39,103 --> 00:34:42,983 - المدعوه ن ص هناك، وقالت انها كانت محظوظة. - لم يكن الحظ، وقالت انها على ما يرام. 380 00:34:43,232 --> 00:34:47,738 - أنا م ه الظريف و ه فرصة أخرى. - خذ لها للخروج في موعد ه فقط. 381 00:34:47,945 --> 00:34:50,414 هناك المزيد ن ن ن ق ه الآن. أنا م ه الظريف SL ه لها. 382 00:34:50,614 --> 00:34:55,586 هل أنها كانت قلب ن rnsp كه؟ لديك ن ntligen و ه ه ر ر ن ر لدغة 383 00:34:55,786 --> 00:34:59,836 - أنا م ه الظريف و ه ن uppr eport. - اثار ر ن vlingsinstinkt. 384 00:35:00,040 --> 00:35:05,012 - اللعب ن ه ن ن مثل البعض barspel معها. - هل امتدت اضح؟ 385 00:35:05,212 --> 00:35:10,810 - هل نحن تشغيل أو لا؟ - ؤ هو "لا تعمل" ن NNU خيار؟ 386 00:35:11,510 --> 00:35:15,606 - D ه R تقف أنا و ص لا تذهب الركض. - وR تقف أنا أيضا ه و ق. 387 00:35:15,806 --> 00:35:20,437 - I ن ص حماقة الجياع. - حسنا، الوقت السندويشات و ص. 388 00:35:20,644 --> 00:35:24,399 آر جيد ن جلسة جي. الان انا اعرف! 389 00:35:31,739 --> 00:35:36,119 نعم! ومن ن ص و ص بسيطة. 390 00:35:37,202 --> 00:35:40,957 "يا الرصاص ح ص المنزل في ص ن nnstenen". 391 00:35:44,043 --> 00:35:49,345 - B ه gskytte. - ون J ن ttedart. انها ن ه جيدة في ذلك. 392 00:35:49,548 --> 00:35:53,974 T ن NK مختلفة أم لا. البحث فقط ص ه ه ن ر د ن ص لا أستطيع rlora و. 393 00:35:54,178 --> 00:35:56,556 - بناء الجسور. - الكرة الرفع. 394 00:35:56,764 --> 00:36:04,069 لا، ن ص الأفكار الرهيبة. نحن ه الظريف متر من ه ن المادية. 395 00:36:04,271 --> 00:36:09,402 قالت KN ن CKER له ما يكفي في ذلك الوقت. نحن STE م ه ن المستخدمين الفكر التجمع الوطني الديمقراطي. 396 00:36:09,610 --> 00:36:14,286 مجرد الفكر. ومن ن ص لي شيء. 397 00:36:21,789 --> 00:36:24,713 ينبغي لنا الصورة ن الجا كش ملك؟ 398 00:36:36,261 --> 00:36:38,855 من هو معه؟ أنا أمزح. 399 00:36:42,851 --> 00:36:46,071 ون ص طائرة جامبو. 400 00:36:47,147 --> 00:36:52,699 - لا تبدو وكأنها طائرة. - ون ص طائرة تحطمت على... 401 00:36:52,903 --> 00:36:56,328 -... في الصخور. - نعم. 402 00:36:56,532 --> 00:36:59,752 ما هو جيد لك ن ص. 403 00:37:01,495 --> 00:37:03,918 شكرا. 404 00:37:10,879 --> 00:37:14,600 - هناك ل ه ح ه غ أفضل. - I ب rjar تفقد احترام و ص لك. 405 00:37:14,800 --> 00:37:21,684 كما RST ز ه نانوغرام في ه ز ز ع فتاة ه ه المرحاض. ونود فقط، حزينة. 406 00:37:21,890 --> 00:37:24,814 - أنت ن ص ه التسول ما. - شكر. 407 00:37:25,018 --> 00:37:30,115 ون هو خطأك. قال لك ن ه ر فكريا. الآن و ه ص تحصل ص ه ه ن ر 408 00:37:30,315 --> 00:37:34,161 - لا KR ن على عضلات أو الفكر. 409 00:37:35,946 --> 00:37:39,075 - ؤ أنت مستعد؟ - نعم بالتاكيد. 410 00:37:39,283 --> 00:37:41,786 حسنا... ك ص. 411 00:37:43,912 --> 00:37:45,960 - فورست غامب! - نعم! 412 00:37:47,749 --> 00:37:50,298 - فورست غامب؟ ما يسمى ن طن متري. - ون ص حول jligt. 413 00:37:50,502 --> 00:37:56,600 - الإمتصاص ع ه ذلك! - تغش بعد كل شيء. ما يسمى ن طن متري. 414 00:37:56,800 --> 00:38:00,270 ون ص unsexy التي كتبها د ه الدوري و rlorare. 415 00:38:00,470 --> 00:38:04,771 - نحن نلعب ن ه ر خلاف ذلك. - نحن لا نستسلم لليأس. نحن ن ن ص م ن، المحارب. 416 00:38:04,975 --> 00:38:11,278 - A مباراة العودة. إما كل شىء أو لا شىء. - حسنا، هناك ص ن CKER مع بطاقة. 417 00:38:11,440 --> 00:38:14,159 - استقر. - لا، انها ن قد لا يكون فكرة جيدة. 418 00:38:14,359 --> 00:38:18,205 - ما الذي تتحدث عنه، لك ن ن ص ت ل معي؟ - اعتقد ذلك. 419 00:38:18,405 --> 00:38:22,660 - ؤ أنت معي، له إدراجها أنا؟ هيا! - اعتقد ذلك. 420 00:38:24,411 --> 00:38:28,086 - L ه بالنسبة لنا للفوز ح ن ص القرف. - ما قطع ه ص ع ه الألعاب؟ 421 00:38:28,832 --> 00:38:33,508 جين يعرف ما أريد وكيني لعب كافية و r لو ه ك را في التلفزيون ه و. 422 00:38:33,712 --> 00:38:36,056 - ماذا؟ - لا على الاطلاق. 423 00:38:36,256 --> 00:38:39,851 - نحن و ه نتحدث عن ذلك. - ون هو الشيء الوحيد الذي يتحدث عنه. 424 00:38:40,052 --> 00:38:46,105 - وح ن يتعهد لا. - ون ليست هي الشيء الوحيد الذي كنت أتحدث عنه. 425 00:38:46,308 --> 00:38:51,735 - حسنا، يتحدث في كثير من الأحيان عن ذلك. - A ربما قليلا، ولكن ليس الكثير مجنون. 426 00:38:51,939 --> 00:38:57,196 - إذا كنا و rlorar د ه؟ - ونحن سوف ق ن ه كير ص ن ه ر دون بلادي V. 427 00:38:57,402 --> 00:39:02,750 - لا تقلق، نحن و rlorar لا. - أنت تريد أن يطلق ه الضباب أو تخمين؟ 428 00:39:02,950 --> 00:39:06,500 - أنت تمتص ص ه ه ب دا. وقال LLT لم يكن SN ن - . 429 00:39:06,703 --> 00:39:10,674 - سأكون دعا الممثل ه. - D ه ك ص نحن! 430 00:39:11,083 --> 00:39:14,553 - هيا، كيني! - تعال د ه. 431 00:39:14,753 --> 00:39:16,881 خذ بطاقة جيدة، كيني. 432 00:39:18,382 --> 00:39:22,728 - الجحيم. - ماذا تقصد؟ لا، تأخذ بطاقة أخرى. 433 00:39:22,928 --> 00:39:25,681 ميكس مرة أخرى، ونحن نريد بطاقة أخرى. 434 00:39:25,889 --> 00:39:28,017 "التحنيط". 435 00:39:28,225 --> 00:39:31,775 - K هو الآن. - يمكنك أن تفعل ذلك، الأصدقاء. التركيز. 436 00:39:31,979 --> 00:39:39,979 - ثلاثة، التلفزيون ه، لذلك، ك ص! - تعال و ص الجحيم! التركيز! 437 00:39:40,445 --> 00:39:43,073 - التوقف عن الصراخ ع ه لي! - موافق، و RL ه ر. 438 00:39:43,282 --> 00:39:45,330 حسنا. 439 00:39:46,410 --> 00:39:49,960 اطلاق النار، وإطلاق النار. جيف ن ص. Skjutj ن آر. 440 00:39:50,163 --> 00:39:53,884 الشرائح... ي ن حصادات. كلينت ايستوود! 441 00:39:54,084 --> 00:39:59,932 شواهد! الكلب يوم بعد الظهر. Skjutm ه ترينيداد وتوباغو؟ ؤ هو ترينيداد وتوباغو skjutm ه؟ 442 00:40:00,132 --> 00:40:02,851 لا، انها ليست skjutm ن ه ر ر! 443 00:40:03,051 --> 00:40:07,352 أنت تنزلق ن NNU. أنا أطلق النار على شريف، ولكن لم أكن وأبوس]؛ ر تبادل لاطلاق النار... بوب مارلي! 444 00:40:07,556 --> 00:40:12,062 ؤ هو بوب مارلي؟ وقف اطلاق النار و ص الجحيم! 445 00:40:12,978 --> 00:40:20,978 - حسنا، ي ن vlar. كلب. الكلب الطوارئ! - هل كان الكلب غرفة الطوارئ؟ 446 00:40:22,529 --> 00:40:27,581 يتحدث. BJ آر. BJ rnligan! ب. ج rnes المجلة. 447 00:40:28,827 --> 00:40:33,879 ب. ج rnklor. BJ الرنمنبى ن ص ب. ج rnrike. أنت الملاعين آر BJ بدون استخدام الواقي الذكري. 448 00:40:34,082 --> 00:40:37,461 - ماذا؟ - النمر الرابض والتنين الخفي. 449 00:40:37,669 --> 00:40:41,048 - رائحة ع ه إصبعي. - ماذا؟ وقت انتهاء ب rjar. 450 00:40:41,256 --> 00:40:44,476 كيني، و ص الجحيم! 451 00:40:45,177 --> 00:40:48,397 ؤ هو جزء من اللعبة أم أنه و ه ر ر ن HJ rtattack؟ كيرك دوغلاس! 452 00:40:48,597 --> 00:40:54,695 - سبارتاكوس! ما يفعله ح ن ص؟ - ون ص ن ن نهاية المدينة. 453 00:40:54,895 --> 00:40:57,569 - تاكسي! - لا المؤثرات الصوتية. 454 00:40:57,773 --> 00:41:01,823 الآن وأنا أعلم! نعم! 455 00:41:02,611 --> 00:41:08,584 ون سائق تاكسي ص، صائد الغزلان، روبرت دي نيرو! طعم ع ه ذلك! 456 00:41:09,076 --> 00:41:11,750 و... د ن ص ن ص انتهاء الوقت. 457 00:41:11,953 --> 00:41:16,800 ون ص الحيوانات المحنطة، أحمق! 458 00:41:17,000 --> 00:41:19,048 الجحيم! 459 00:41:19,252 --> 00:41:23,473 الاب ه ن الآن أعتقد أنك وأنا ن ص ه كورونا الضباب. J ن VLA حماقة. 460 00:41:23,924 --> 00:41:29,977 يا له من عار. ون ص و ص الوقت على دفع. 461 00:41:56,498 --> 00:42:00,674 F ه ص ط ق ح م، الفاسقات! 462 00:42:01,837 --> 00:42:07,685 N ن ن الرقم الأول هو جديد، ص ه ه ل ر ك ن الثاني لهم في المنزل. 463 00:42:07,884 --> 00:42:14,312 A الحارة تطبيق ورقة ه د و ص "شافت وكرات"! 464 00:43:08,195 --> 00:43:11,039 لم يكن من المدهش؟ 465 00:43:11,239 --> 00:43:16,746 ما ركلة. كيف رهيبة غير ذلك؟ 466 00:43:16,953 --> 00:43:20,423 كان بالتأكيد ن حصلت ه. 467 00:43:20,624 --> 00:43:27,974 بالتأكيد ن ص فينس وجين متعة؟ UMG ه ق نحن كثيرا نصبح جديدة Ratpack. 468 00:43:28,173 --> 00:43:32,770 - نعم، ولكن ن ه ر مختلفة تماما. - نعم. 469 00:43:33,720 --> 00:43:37,270 كان متعة، ولكن أنا لا ك في الوطن المشترك معهم ن ن. 470 00:43:37,474 --> 00:43:44,904 اتصل بي الجنون، ولكن أعتقد بأنهم سيكونون معا. انا جاد. 471 00:43:45,106 --> 00:43:50,863 بقدر ما أريد أن أرى فينس تصبح و rnedrad، ص ه ن ص هناك ه سيئة. 472 00:43:51,071 --> 00:43:55,042 إن كرونة ن ص ن مباراة ترينيداد وتوباغو امرأة فقط. 473 00:44:14,761 --> 00:44:19,392 لدي لن ص ه NKT حين وأردت الاب ه جا لك... 474 00:44:19,599 --> 00:44:23,570 ... أنا و ص ل ه ه نا الكأس ن ه جرا د ن ص و ن لأول مرة الأمامية ص سيارة ه؟ 475 00:44:23,770 --> 00:44:27,195 أين ن صادق، أردت ذلك. 476 00:44:28,608 --> 00:44:30,656 S ه جيدة. 477 00:44:31,278 --> 00:44:39,254 تان ه ر فقط. لكن المركز الثالث ن ص حماقة، كنا ب جدا ن ن ن ق الخارجي ه. 478 00:44:41,162 --> 00:44:48,341 يا إلهي... إذا أنا مائة و صورة لك لا تزال قائمة. 479 00:44:51,423 --> 00:44:53,517 ما ن ص ح ن ص عليه؟ 480 00:44:55,760 --> 00:44:58,058 لقد كانت فكرة كيني. 481 00:44:58,972 --> 00:45:01,020 كانت جميلة. 482 00:45:01,224 --> 00:45:06,651 لا فرصة. ؤ وعلى الرغم من وجود الصورة ه قال انه فوضى بعيدا. 483 00:45:08,648 --> 00:45:15,031 هل تريد SL ه ماذا؟ إذا كان لا فوضى نفسها م ه يجب أن تتحرك في معي. 484 00:45:15,905 --> 00:45:20,911 نجاح باهر. ؤ lskling، اعتقدت انه ح ن ص كان gonblick رومانسية. 485 00:45:21,119 --> 00:45:25,795 الآن ن ن ص ط ن ص حماقة SL الكامل ه ص لنا ما إذا V ه را ث ن ك ن nners rleksliv. 486 00:45:27,042 --> 00:45:32,674 - ود كبار ه لدينا رهان. - بالتأكيد، لدينا رهان. 487 00:45:32,881 --> 00:45:37,728 - ولكن لا و ص ح جا و رف ن ntningar. - يجب أن لدينا بالتأكيد الحادي ن إيل معا. 488 00:45:40,221 --> 00:45:46,820 حسنا، ولكن بكل جدية ن ص I V ن ldigt أعجب أنك fullf ljde ذلك. 489 00:45:47,520 --> 00:45:53,402 أنت ح ه روزينمولر بك ل ften والفكر أنا لا إذا كان n ه شخص أنت. 490 00:45:55,654 --> 00:46:00,831 - N ه غون مثلي، ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟ - أنت تعرف، النوع الخاص بك. ومن ن ص الإطلاق. 491 00:46:01,910 --> 00:46:06,006 كلية الرجل الذي يريد و rbli الشباب. أنت ن يست فريدة من نوعها. 492 00:46:06,206 --> 00:46:11,884 أورس ن حقيقية؟ أنا فقط حصلت على 33 سم ل ه نانوغرام guldpenis- 493 00:46:12,087 --> 00:46:17,059 - و ص ن ع upptr على الحدود ه وب gigaste النادي في الولايات المتحدة، وأنا ن ليست وحيدة؟ 494 00:46:17,258 --> 00:46:19,727 ربما أكون مخطئا. 495 00:46:21,304 --> 00:46:26,731 كنت أعتقد أنني لا ن ص قادرة أن نعيش كما شخص بالغ مسؤول. 496 00:46:26,935 --> 00:46:30,985 - وغير قادر على نسبة F ه ره. - بالضبط. 497 00:46:31,690 --> 00:46:37,788 أنا ن ص ت ن ldigt قادرة على ذلك. أنا فقط لا أعرف ن ن ص وحيث أن ذلك سيحدث. 498 00:46:37,987 --> 00:46:42,914 ون ص لك كما م ه الظريف و ه ح ن أن التجمع الوطني الديمقراطي، فينس. 499 00:46:43,618 --> 00:46:47,043 - كيف يمكنك أن تعرف؟ - ز ص ط. 500 00:46:47,247 --> 00:46:52,629 استمرار تي تي ن للبحث عن الخاصة فتاة، ولكن ن ن ص ن ص مطاردة فقاري 501 00:46:52,836 --> 00:46:58,218 - G ه ص، انتقل إلى ن ن أول من دون حقا ل ن را ك ن ه ن ن الثاني ص ه ت ن الجينات. 502 00:46:58,425 --> 00:47:02,020 يؤدي V ن الجيني لتلك الخاصة بك ن ص ح ن إلى... نغا مع loosers- الآخر 503 00:47:02,220 --> 00:47:05,724 - ون اتخاذ رقائق من قدر د ه كل قرص آخر ن ص القذرة. 504 00:47:05,932 --> 00:47:09,402 لا نتحدث القرف حول الحبوب. ون ص الطعام والشراب مجتمعة في واحدة. 505 00:47:09,602 --> 00:47:15,359 نعم، وأنت ترمي كل وقتك ع ه ألعاب الفيديو وبشكل متقطع، kravl الحادي وستة... 506 00:47:15,567 --> 00:47:18,696 -... ولكن ن ه ن كنت تفتقر الاحترام و الصورة. - لا ل ه ه الصورة الأفضل عدم غبي. 507 00:47:18,903 --> 00:47:26,754 V ن انتظر فقط حتى أنها تريد أن تنام على. و الأخاديد المساواة ن متوقع كما soluppg ه نانوغرام. 508 00:47:36,671 --> 00:47:38,890 هل كان د ن ص و ن الأخاديد متوقع؟ 509 00:47:43,428 --> 00:47:45,601 أنا ه م الظريف ز ه. 510 00:47:58,485 --> 00:48:01,739 إذا لم يكن لديك سيارتك؟ 511 00:48:06,868 --> 00:48:11,374 - صباح الخير، تريسي. - ص صباح الخير ه لك. 512 00:48:11,581 --> 00:48:18,214 H ن ص ن ص رسائلك. حسنا، ذلك ح ن ص قد لا ن ص ص ن ر ر ش ن lle- 513 00:48:18,421 --> 00:48:22,642 ، ولكن أعتقد أنك كانت كبيرة. 514 00:48:22,842 --> 00:48:26,722 لقد ك ن دائما الإقليم الشمالي ع ه لي، كنني كنت السراج المخاطر ن. 515 00:48:27,764 --> 00:48:33,271 على أي حال. إذا كنت بحاجة إلى التحدث عبر معي، كنت أعلم أنني كنت هناك. 516 00:48:33,478 --> 00:48:37,278 - أنا سوف أجلس في مقعدي. - فقط د ن ص، حسنا... 517 00:48:37,482 --> 00:48:41,077 تريسي، ليس لدي أي فكرة عما كنت تتحدث عن ، ن ن NNU أقل من المعتاد. 518 00:48:41,277 --> 00:48:46,955 - S ه وسوف أكون فقط... - حسنا، والخامس ن الهيئة الوطنية للمواصلات. كنت انظر لي، ربما لا. 519 00:48:47,158 --> 00:48:51,129 - حسنا، ح ن ص. الاستماع. - ما كنت ص ز؟ 520 00:48:51,329 --> 00:48:58,383 الاستماع، فإنه ح ن ص ن المهم. أنت ن ن ص ح ص وكنت ن ص ب ز. 521 00:48:58,586 --> 00:49:01,760 V ن NJ لك ذلك! 522 00:49:06,094 --> 00:49:08,938 - شكرا. - V ن الهيئة الوطنية للمواصلات. 523 00:49:22,318 --> 00:49:25,242 - يا رفيق. - ون ص ع ه الإنترنت. 524 00:49:25,446 --> 00:49:31,044 - ماذا؟ - نحن رمح وكرات. ومن ن في كل مكان. 525 00:49:34,038 --> 00:49:39,169 لا أستطيع تابع ن TTA في ه ح ن ص معك. لا أكثر ما مع جين، وعد. 526 00:49:39,377 --> 00:49:41,926 تقلق، لدي خطة كاملة. 527 00:49:58,479 --> 00:50:00,732 ما ن تعطيه د ن ص؟ 528 00:50:02,317 --> 00:50:06,163 - ليس سيئا. - ليس سيئا؟ ومن ن ص ن UTM RKT، يا ضد ن ن. 529 00:50:06,362 --> 00:50:10,959 أعطني مجالا للعمل الآن. 530 00:50:18,041 --> 00:50:21,921 L ه بالنسبة لي لاظهار كيف revolverm حقيقية ن ن ز ص. تحقق فقط. 531 00:50:22,629 --> 00:50:24,677 الآن تبادل لاطلاق النار! 532 00:50:29,636 --> 00:50:31,730 - يمكنك تفويتها. - ماذا؟ 533 00:50:31,930 --> 00:50:36,026 - هل غاب م ه البروتوكول. - كانت طلقة تحذيرية. 534 00:50:36,225 --> 00:50:39,604 K ن ND أليس كذلك؟ كان دائما يطلق النار على varningsskott- 535 00:50:39,812 --> 00:50:42,941 - إعطاء incr ن ktaren م بإمكانية أن هذا ن NKA ما ز ص. 536 00:50:43,149 --> 00:50:47,905 تسعة ز ه نجر عشر توجه ويتأذى أحد. علم النفس. 537 00:50:48,571 --> 00:50:54,203 - طلقات M ه يجب عليك فا ع ه التحذير؟ - ض vning يعطي F ن rdighet. 538 00:50:57,121 --> 00:51:00,421 - H محور الرمادي. - توقفت عن هياج له. 539 00:51:00,625 --> 00:51:05,096 - H جرا المعصم. - I avbev ن pnade له. 540 00:51:06,339 --> 00:51:10,139 - L ه السنة. - كيف ترى ص ه ل ه شىء؟ 541 00:51:10,343 --> 00:51:14,814 - هل اسمحوا لي ن م ه ن rmare، ص ه ترى؟ - لا، بيه مقابل لا. 542 00:51:15,348 --> 00:51:19,569 ؤ على الرغم من أنني ن ص ن ن rsynt. S ن ترينيداد وتوباغو أسفل ومجرد إلقاء نظرة. 543 00:51:19,769 --> 00:51:22,363 سوف تظهر كيفية oskadligg ص ن ه العينين. 544 00:51:30,488 --> 00:51:32,616 نحن الآن نتحدث. 545 00:51:44,377 --> 00:51:49,508 - ود ن ص ن فظيعة حقا. - وH ن ص، آني أوكلي... 546 00:51:50,091 --> 00:51:53,891 ... ن هو ما يمكن أن أسميه على سبيل المثال ص رئيس ه كيفية اطلاق النار. 547 00:51:54,095 --> 00:52:02,095 أردتي ديد الرجل الخاص. بلدي نجا، كنه لن يدفع أكثر و. 548 00:52:02,395 --> 00:52:06,320 - I ل ن RDE له XA ل ن. - نعم، أنت و rlorade وم ه الأجر الظريف. 549 00:52:06,524 --> 00:52:11,246 الشيء ن ص عليه اطلاق النار ك ن ل NNS ه ذاتي. 550 00:52:11,946 --> 00:52:15,371 ربما علينا أن نجد آخر التحدي و ص لك. 551 00:52:15,575 --> 00:52:18,454 ربما يجب أن تكون رجلا ودفع الديون الخاصة بك. 552 00:52:20,413 --> 00:52:23,838 لا ينبغي أن تسأل ن الثاني ما نحن ز ص ح ن ص؟ 553 00:52:24,459 --> 00:52:29,511 نلف وندور شريط بدون السراويل؟ بالتأكيد، ل ه بالنسبة لنا و ه أنه undanst القط. 554 00:52:30,715 --> 00:52:36,768 - حسنا. هل ترى أن د ن ص ح فتاة في rnet؟ - نعم. 555 00:52:36,971 --> 00:52:40,191 كل ما تريد ن ص لك ز ه ص والحديث معها. 556 00:52:41,225 --> 00:52:43,353 ؤ هو أن كل شيء؟ 557 00:52:43,561 --> 00:52:49,409 أنا أحب هذه الفكرة. لو كان غرض كنت قد فعلت ذلك بنفسك ن lvmant- 558 00:52:49,609 --> 00:52:54,115 - ولكن لم نتمكن من العثور فتاة أجمل قليلا؟ 559 00:52:54,322 --> 00:52:58,372 - هل نحن نتحدث عن ثلاثة أشخاص أو لا؟ - أريدك أن تجربة... 560 00:52:58,576 --> 00:53:02,297 ... كيف ن ص أن يكون الحقيقية محادثة مع امرأة. 561 00:53:02,497 --> 00:53:06,047 لا خطوط صغيرة رث أو الدافع. 562 00:53:06,250 --> 00:53:08,799 - انها تمتص. - يا الهي. 563 00:53:09,003 --> 00:53:14,851 آمل أن هناك المعقول م ن ن ه nniska gonstans في د ن ص الخنازير. 564 00:53:15,843 --> 00:53:21,020 - ص ح ن و، G ه الخطأ حقا. - قد ن ص مجزية. 565 00:53:21,224 --> 00:53:23,773 F rresten أجلس التلفزيون ن التمرير فقاري 566 00:53:23,976 --> 00:53:27,776 - ق ه لا يمكن سحب فقط. أنت م ه إقامة الظريف على الأقل ه شراب. 567 00:53:27,980 --> 00:53:30,904 - A دعوات متكررة فقط؟ - نعم. 568 00:53:31,109 --> 00:53:34,283 - لقد قلت لكم ان ن ص الرهيبة؟ - تعال الآن. 569 00:53:42,620 --> 00:53:46,341 مرحبا. F ه ص ط م ه لي أسفل على ه شراب؟ 570 00:53:49,502 --> 00:53:51,550 أعتقد ذلك. 571 00:53:56,425 --> 00:53:59,144 - فينس. - مرحبا، اسمي ريجينا. 572 00:53:59,345 --> 00:54:03,316 لطيفة لآر ن FFAs. هل تأتي هنا في كثير من الأحيان؟ 573 00:54:03,516 --> 00:54:07,066 صديقي يملأ ه ص وأراد أن تناول مشروب ح ن ص. 574 00:54:07,270 --> 00:54:10,274 ذهبت وتبول فقط. 575 00:54:10,439 --> 00:54:12,533 H ن ص أنها تأتي. 576 00:54:17,738 --> 00:54:19,957 مرحبا - 577 00:54:22,827 --> 00:54:25,546 ما نحن ح ن ص؟ 578 00:54:26,581 --> 00:54:29,801 Hej- ، مهلا - 579 00:54:30,835 --> 00:54:32,883 نجاح باهر. 580 00:54:33,087 --> 00:54:39,845 فينس، أنا ألم ر ن nkte تناول مشروب مع بك ن ت ن، ولكن أنا لن الحادي را. حسنا. 581 00:54:44,473 --> 00:54:46,771 Hej- ، مهلا - 582 00:54:47,852 --> 00:54:54,827 - ما اسمك؟ - اتصل بي ستيلا. ه اسمي. 583 00:54:55,818 --> 00:54:58,037 - أنت... - الاستماع. 584 00:54:58,821 --> 00:55:02,701 - I ملء ه ص. تخمين ما، وملء الفراغ. - حقا لا أعرف. 585 00:55:02,909 --> 00:55:07,631 - تخمين. - Fyrtiotv ه. 586 00:55:08,623 --> 00:55:13,550 - الحق؟ I ن ص فقط الثلاثين. - ألف مبروك. 587 00:55:13,753 --> 00:55:16,927 يمكنك الرهان مؤخرتك ص ه. 588 00:55:19,508 --> 00:55:21,886 يا إلهي... 589 00:55:22,094 --> 00:55:24,938 - I ن يحب ح ن ص جزء. - ما كنت ص ز؟ 590 00:55:25,139 --> 00:55:32,068 يبدو Ecstasyn. أنا يمكن أن يمارس الجنس مع المصباح الآن. 591 00:55:32,271 --> 00:55:35,241 أنا لا أمزح. 592 00:55:36,943 --> 00:55:42,575 أنا ر ن nker أنني يمكن أن يكون الساخن الجنس ح ن ص والآن. 593 00:55:43,324 --> 00:55:45,122 - بالضبط ح ن ص. - حسنا. 594 00:55:45,326 --> 00:55:48,500 - وز ه نانوغرام إلى p صباح ه. - تحقق. 595 00:55:48,704 --> 00:55:51,423 - إذا كنت قد ن ه ر لي؟ - ما ن هو الذي H ن ارتكاب؟ 596 00:55:51,624 --> 00:55:57,552 كان مجرد رسالة نصية. ربما لم يكن هناك واحدة خاصة. 597 00:55:58,506 --> 00:56:01,760 الحمد لله. حسنا. 598 00:56:03,135 --> 00:56:07,561 السيدات. أنا ر ن nker شرب حتى شرابي ونقع. 599 00:56:07,765 --> 00:56:10,939 - الحق. - لا، لا، لا... D ن ص ن ص أنت. 600 00:56:11,143 --> 00:56:15,614 ؤ lskling، و RL ه ر و ص ما قلته في وقت سابق. لا نستطيع فقط ز ه المنزل؟ 601 00:56:15,815 --> 00:56:20,571 الأطفال V ن التقرير الوطني السنوي. F RL ه ر، ولكن كان لدينا كبير غرام ن ل. I ن ص إذا jligt. 602 00:56:22,071 --> 00:56:25,200 مرحبا د ه، والفتيات. لدينا عدد كبير كيلو فولت ن ليرة لبنانية. 603 00:56:26,284 --> 00:56:31,962 - لقد فعلت ما سألت عنه. تعال الان. - مشروب، وقال لك. 604 00:56:32,164 --> 00:56:36,010 - لقد كفر للعقاب لي، ونحن ومن المسلم ن. - لا. 605 00:56:36,210 --> 00:56:38,679 شرب UP 606 00:56:40,840 --> 00:56:43,969 كيف غبي رأيك I ن ص؟ 607 00:56:44,760 --> 00:56:48,606 - يا إلهي. - I ن تماما ضد ه ر في اللباس الداخلي. 608 00:56:48,806 --> 00:56:54,233 - F RL ه، بالنسبة لي، أنا و RS KTE يسأل ن ثمانية. - الأمين Q... 609 00:56:54,437 --> 00:56:58,783 يا إلهي، فإنه ح ن ص ن ص ما يسمى ناست أنا ن ه ك ن nsin الإقليم الشمالي. 610 00:57:00,151 --> 00:57:02,245 أنا أحب ذلك. 611 00:57:03,195 --> 00:57:07,200 ون ص ي ه sidentesar. 612 00:57:08,200 --> 00:57:11,750 - R ؤ وبانتين؟ - وضعه في فمك. 613 00:57:11,954 --> 00:57:17,677 - يا إلهي... ما ن ع حول بعض القهوة؟ - قهوة ن ص رائعة. 614 00:57:18,669 --> 00:57:23,095 ن الشعبية يعطيها لن إيلان، بعد كل شيء، فقد كان و ص لنا. 615 00:57:25,551 --> 00:57:30,728 ما ن ص الخلود و جانبا من alltj ن طن متري ع ه ز ه الآن فقط؟ 616 00:57:30,931 --> 00:57:37,485 - كيف ل ن نجى ح ه الكرز في حد ذاته؟ - للأبد. 617 00:57:41,859 --> 00:57:45,830 ؤ أحب لك و بك إعادة هذا واحد؟ 618 00:57:47,698 --> 00:57:49,871 نعم، فعلت. 619 00:57:53,537 --> 00:57:57,713 - يا له من محظوظ الرجل. - شكر. 620 00:58:01,879 --> 00:58:04,302 والظريف م ه فعلت تؤلمني. 621 00:58:06,008 --> 00:58:10,013 لم أكن ن ه nting. أقل ن ن ن ه nting الواقع. 622 00:58:11,013 --> 00:58:16,110 حصل على منزل وأنا و rlorade كل المال الذي استثمر. 623 00:58:17,645 --> 00:58:20,569 ون ما و ه ص و r لتوكيل محام جيد. 624 00:58:20,773 --> 00:58:23,777 - لا جريمة. - لا تقلق. 625 00:58:25,403 --> 00:58:29,499 N ن ص أعود بذاكرتي إلى ه يصبح أنا لا F رف ه السوق. اعتقد انني blev- 626 00:58:30,074 --> 00:58:32,293 rblindad -f من سحره. 627 00:58:35,579 --> 00:58:42,758 - ماذا يفعل ذلك؟ - L GNER، الخداع، تتملص من ه ن الضرائب. 628 00:58:44,255 --> 00:58:46,349 لا يهم. 629 00:58:47,925 --> 00:58:52,021 هل تعلم أن غرام ه تأخذ ن ص ن ن الضحك ص ن كنت حزينا؟ 630 00:58:54,223 --> 00:58:56,021 لا، لم أكن أعرف. 631 00:58:56,225 --> 00:58:59,399 إذا كان لديك قلم... 632 00:58:59,603 --> 00:59:02,527 ... أستطيع أن تدونها ه بالنسبة لك. 633 00:59:04,942 --> 00:59:07,536 أنا حقا أحب لك ن ن ص ن ص ح ز لك. 634 00:59:09,196 --> 00:59:13,952 إذا كنت أنا لم تكن قط غير مخلص. 635 00:59:33,262 --> 00:59:36,766 فمك و ه ن ص لي أن أحبك. 636 00:59:55,534 --> 01:00:00,085 - صعود وتألق. مرحبا. - رائع. 637 01:00:00,289 --> 01:00:02,758 - وح ن ص قد HJ ن LPA. - مرحبا. 638 01:00:06,545 --> 01:00:10,925 - شكرا. أنا م ه ليست جيدة. - حسنا. 639 01:00:12,468 --> 01:00:18,521 نعم، كان ص ن ر ر مجنون، هاه؟ 640 01:00:18,724 --> 01:00:26,724 - نعم، من المؤكد أنها كانت تجربة. - أنت ن رائع واضح. 641 01:00:27,900 --> 01:00:31,621 - أنت لا تتذكر أي شيء، هاه؟ - ون ص قليلا ضبابية. 642 01:00:31,820 --> 01:00:35,996 لقد ربما غاب عن قمم قليلا. 643 01:00:36,200 --> 01:00:40,125 - لا يمكنك IH ز شريط ه؟ - نعم، ز ص ط. 644 01:00:40,871 --> 01:00:44,250 - كان هناك الفتاة التي تحولت ه ص، أليس كذلك؟ - جيد. 645 01:00:44,458 --> 01:00:49,965 أتذكر أنها ضربت ع ه ديك بلدي، ولكن بعد ذلك ن ص غير واضح. 646 01:00:50,172 --> 01:00:54,177 - نعم، كنت مخدرا. - الروهيبنول؟ 647 01:00:55,427 --> 01:01:01,105 لا، فإنه يبدو أنه قد تم ص ن توقيت جيد النشوة. 648 01:01:05,187 --> 01:01:10,910 - كان لدينا... - لا، كنت أنام على الأريكة ه. 649 01:01:11,110 --> 01:01:14,455 - عرجاء. - هل كنت رجل حقيقي. 650 01:01:14,655 --> 01:01:19,582 - ؤ ckligt. - صدر لك الجزاء بشكل جيد... 651 01:01:19,785 --> 01:01:26,134 -... وقال لك ن ه الأشياء القليلة طيبة في ز ه ص. - لا أعرف شيئا عنه. 652 01:01:26,333 --> 01:01:33,091 يا إلهي. لماذا ص ن ص أنت s ه ن ص ي ي و ص أن ERK ن NNA أن لديك ك ن المشاعر؟ 653 01:01:33,299 --> 01:01:37,099 ون هو الخبر السار. ون ص ما يقسم لك IFR ه ن... 654 01:01:37,303 --> 01:01:39,647 أنا لا أعرف، الرباح. 655 01:01:40,889 --> 01:01:45,235 - شكرا. V ن انتظر قليلا، وأنا حصلت على الرهان. - ماذا؟ 656 01:01:45,436 --> 01:01:48,861 - فزت ضد ن ل الرهان ز ه ص ن ك ف ليرة لبنانية؟ - لا، لا أعتقد ذلك. 657 01:01:49,064 --> 01:01:53,740 V ن انتظر قليلا. أتذكر بوضوح أنك قلت أود أن أتحدث إلى tjejen- 658 01:01:53,944 --> 01:01:58,165 - وأقتبس: "أنا SL ه ص ماذا عن سوف تكون تجربة مجزية." 659 01:01:59,199 --> 01:02:04,672 - لم يكن، كان مخدرا الأول و. - وكان لا يكاد رهان. 660 01:02:04,872 --> 01:02:09,503 حسنا، أن كان ذلك. لكم و rlorade، فزت. فلن الفرار. 661 01:02:09,710 --> 01:02:11,838 V ن انتظر قليلا، وبينما كنت... 662 01:02:13,714 --> 01:02:17,764 - نعم... انها ن ص رقصة النصر. - حقا؟ 663 01:02:17,968 --> 01:02:22,189 وH ن ص ن ص أ ل ه ngsam البديل الصورة ه أنني لا القيء، ولكن ضد ن الهيئة الوطنية للمواصلات. 664 01:02:22,389 --> 01:02:26,769 - وح ن ص ك ن NNS يسمى الإقليم الشمالي. K ن الثاني لك؟ - ؤ هو ما يسمى الإقليم الشمالي؟ 665 01:02:26,977 --> 01:02:29,196 حسنا، بالتأكيد. 666 01:02:29,897 --> 01:02:35,074 - F ه الموجبة undanst فقط. - أورس ن حقيقية، ما كنت ص ز؟ 667 01:02:35,277 --> 01:02:40,329 - توقف عن الكلام. H ن ص، سوف HJ ن LPA لك. - من تعتقد حقا أنا ن ص؟ 668 01:02:40,532 --> 01:02:43,206 ما و ه ص كنت تعتقد أريد أن ممارسة الجنس؟ 669 01:02:43,410 --> 01:02:47,165 - P ه حقا. - موافق، و ه ح را. 670 01:02:51,085 --> 01:02:53,304 أريد أن ز ع ه ه تاريخ. 671 01:02:57,341 --> 01:03:01,596 - كورونا ن mtar أنت معي؟ - لا، لقد فزت. أريد أن ز ع ه ه التاريخ. 672 01:03:01,804 --> 01:03:05,900 فقط لي ولكم، لا مزيد من الرهانات. لا أستطيع حتى جعل العشاء. 673 01:03:06,100 --> 01:03:08,944 - ؤ هو أن المشكلة؟ - لا. 674 01:03:10,062 --> 01:03:15,410 الأعلى. لكم و ه ص تكون ممتنة، ولكنه ن ص ن ه لم T I SEK ن الاصدار. 675 01:03:15,609 --> 01:03:19,284 - احصل جيدا ع ه لك. - أنا و ص كير فقط HJ ن LPA لك. 676 01:03:19,488 --> 01:03:21,911 A runk ن ه هو أيضا بخير. 677 01:03:24,743 --> 01:03:28,464 ون ص كل مشاكلي للتطبيق غير tskal. 678 01:03:29,623 --> 01:03:35,096 - I ه RST وأنه يمكن أن يكون كرونة ن طويلا. - F RL ه ر، والتي يرجع تاريخها كل شيء ن ص و ص جديد لي. 679 01:03:35,295 --> 01:03:38,765 - لا، بل هو ن أي خطر. - نحن ل نرى ذلك ح ن ص. 680 01:03:40,300 --> 01:03:45,682 حسنا، ولكن مثل ن NK إذا كان جاستن بيبر IST ن محتويات و ص جون ترافولتا؟ 681 01:03:45,889 --> 01:03:52,613 لديه الجانبين المؤنث، أليس كذلك؟ وقال انه كولدن ر ن ص NKA ه- 682 01:03:52,813 --> 01:03:55,692 - لا و ه على ك ن الثانية أنفسهم ن obekv تماما م. 683 01:03:56,525 --> 01:04:00,621 لا، ترافولتا م ه ن ص ص الظريف أسف أن تشارك. 684 01:04:00,821 --> 01:04:05,247 ولكن أنا أحب فكرة وأنا بالتأكيد تناوله مع اللاعبين. 685 01:04:05,451 --> 01:04:13,381 حسنا، ولكن ضد ن الهيئة الوطنية للمواصلات لا و ص ل ن نجى. فرص ربما د ه ن ص و في rsent. 686 01:04:13,584 --> 01:04:16,383 أنا ح ه الكرز مع. ون ص ب ن القطع لتكون F rberedd. 687 01:04:21,425 --> 01:04:25,100 S ه ن ما هو عليه ل ن ngsta و الم ه RATIO كان لديك؟ 688 01:04:25,304 --> 01:04:30,026 - L ر ه ر ن I NKA. خمسة عشر ه ص. - رائع. 689 01:04:30,684 --> 01:04:33,858 - لماذا أنت تتكون؟ - إنه لم يفعل ذلك. 690 01:04:34,563 --> 01:04:38,033 - ون ص كيني. - كان يجب ان اعرف. 691 01:04:38,692 --> 01:04:41,571 نعم... 692 01:04:41,987 --> 01:04:46,868 - قال S ه لا سيري صديقة ن الثاني؟ - لا، أنا أعتقد ن ص و ص... 693 01:04:47,659 --> 01:04:50,412 أنا ن ص ص ن ي ي يكفي و r لربط لي. وقال انه D ن ص حصلت 694 01:04:50,996 --> 01:04:55,001 . يكون I ن ص ص ن ي ي و ص ق ه التوالي. 695 01:04:55,209 --> 01:04:59,134 - ون ص ل ن لم ترينيداد وتوباغو إلى إرك ن NNA. - لا، ولكن... 696 01:04:59,338 --> 01:05:04,265 ... ح ن ص مستهتر اجهة ب rjar يكون و rlegad. أنا... 697 01:05:05,511 --> 01:05:09,857 - ون هو في الواقع ص ن ر ر وحدها. - ما منعش. 698 01:05:10,057 --> 01:05:16,736 دعوت ن mtar معك. لقد كان ن ه جرا صديقة ن الثاني، ولكن لا شيء من ذلك عملت. 699 01:05:16,939 --> 01:05:19,738 ربما أنا م ه الظريف الإصلاح بعض مزيد من مخدر لك. 700 01:05:19,942 --> 01:05:25,745 ون ص مجنون أن SEK ن مقابل المخدرات القوية و ص ق ن لي الجا الحقيقة. 701 01:05:25,948 --> 01:05:30,124 - عليك أن تتذكر كل ما قلته، أليس كذلك؟ - نعم، ز ص ط. 702 01:05:34,498 --> 01:05:38,628 - هل تريد ح ه ngla؟ - ما ن ص رومانسية. 703 01:05:50,973 --> 01:05:54,352 G الاستعداد و ص الكابتن التفاؤل هذا أن نلاحظ ن يبتسم للواجب و ص. 704 01:05:54,560 --> 01:06:00,738 S ه NT د ن ص الثرثرة ز ص لي ق ه ن AVT الثانية. وع ه يذكرنا بلدي السابقين. 705 01:06:00,941 --> 01:06:03,114 نعم. 706 01:06:04,027 --> 01:06:06,780 أنا ن ص سعداء ونحن ن ص ن السنوية ضد بعضها البعض... 707 01:06:06,989 --> 01:06:12,337 ... و ص ط م ه الظريف نسأل ن ثمانية شيء واحد. الحديث عن السابقين ز ص لي AVT ن الثاني. 708 01:06:12,536 --> 01:06:15,540 حسنا، د ه ل ن MNAR I picklesprinsen utanf ص. 709 01:06:17,291 --> 01:06:21,512 - وكان ص د ن سيئة. - ماذا؟ ؤ ص ح ن ص عليه ق ه سيئة؟ 710 01:06:22,838 --> 01:06:30,838 لا، ن ص فقط... أنا م ه هو رث قليلا. قد ن ص ecstasyn. 711 01:06:31,096 --> 01:06:33,474 ماذا؟ 712 01:06:34,850 --> 01:06:37,820 كما أنها تأتي V ه ز. 713 01:06:39,271 --> 01:06:42,946 S ه لك... ربما نستطيع ز را هو آخر ز ه نانوغرام. 714 01:06:44,484 --> 01:06:48,990 - نعم، ص ه واضح. - أريد أن يكون مثاليا... 715 01:06:49,197 --> 01:06:53,418 -... لكنها لا IKV ن ليرة لبنانية. - أن يكون ب rjar قليلا في وقت متأخر ن ه الثانية. 716 01:06:53,619 --> 01:06:58,420 نعم، فمن ن ي ن ttesent. 717 01:07:01,919 --> 01:07:05,014 ما هو جيد. F RL ه ر. 718 01:07:07,633 --> 01:07:10,182 نعم... 719 01:07:10,385 --> 01:07:13,980 - سنرى. - أنت ن ه ر ص ق ق. F ه ص أسميه غدا؟ 720 01:07:16,725 --> 01:07:19,820 Picklesprinsen؟ P ه حقا؟ 721 01:07:20,020 --> 01:07:21,988 الجحيم. 722 01:07:22,189 --> 01:07:25,033 - V ن انتظر قليلا. هل لديك فرصة ل... - نعم. 723 01:07:25,233 --> 01:07:28,157 - ولكن ن محتويات الخاصة العراقية من ه إدراج كنت على موعد؟ - نعم. 724 01:07:28,362 --> 01:07:34,711 - N ن ص ل ن ر المهبل ب RJA أفضل ن مجلس العمل المتحد؟ - فينس، كنت قد فقدت ح ن ص؟ 725 01:07:35,661 --> 01:07:39,837 G ه في نادي القصاصات أمي. لا يوجد سوى ن د ن ص السيدات. 726 01:07:40,707 --> 01:07:45,679 - ون ص ن ن ص lustigast وهي تتحدث. - هل تريد ح را ما انها تعطي ن؟ 727 01:07:46,546 --> 01:07:51,017 لا، لكنني لا أريد أن ختم اختيار الجليد في الفئران ون ص كبير. 728 01:07:51,218 --> 01:07:54,188 - L ه أفضل ما ك ن rlek. - الان انا اعرف! 729 01:07:54,763 --> 01:07:59,690 T ن NK عن ذلك ن ص جاستن بيبر وجه ع ه الجسم جون ترافولتا؟ 730 01:08:00,477 --> 01:08:05,483 للاهتمام. كما هو الحال في إيقاف الوجه، ولكن مع بيبر وجه IST ن محتويات و ص ترافولتا. 731 01:08:06,149 --> 01:08:10,746 S ه ن أنها ليست ساعة ه ريغا ص الوريد الذي ن هي المشكلة، ولكن ن جارين؟ 732 01:08:10,946 --> 01:08:14,996 نعم، ولكن عن بيه هوه التحديق إلى في زوج من نظارات خاصة. 733 01:08:15,200 --> 01:08:18,374 ون ص ص ن الجينات. رجل يحدق في ترافولتا غون و ص ل ن nge- 734 01:08:18,578 --> 01:08:23,425 - في نهاية المطاف في ن ه ن غريب malstr م. الاب ه قان ن ص إذا كنت أعود. 735 01:08:23,625 --> 01:08:27,971 - ولكن بيبر ن ص بخير؟ - ودعا ن الثانية يكفي حتى ق ه rbarhet... 736 01:08:28,171 --> 01:08:31,721 ... وتريد و ه على ك ن الثانية أنفسهم COMF ن م. أنا ه الأفضل. الحكم؟ 737 01:08:31,925 --> 01:08:36,271 ن ق أنا لا يعطي. B rjar نحن ن تغيير قواعد يصبح و ص معقدة. 738 01:08:36,471 --> 01:08:40,817 F RST جوستين بيبر وجمع tsligt عندك نحن... روبرت باتينسون. 739 01:08:41,018 --> 01:08:46,741 روبرت باتينسون؟ ونحن الآن نتحدث. انه توقف يكفي والحضن بعد ه ر. 740 01:08:46,940 --> 01:08:51,787 - لا، و rblir ترافولتا. - ون ص لعبة أخرى من دونه. 741 01:08:51,987 --> 01:08:55,082 - D ه ن ص نلتقي. - وH ن ص ن ص حول jligt. 742 01:08:55,282 --> 01:08:58,456 ما ن هو الشيء معك وحسن الرجال أبحث؟ 743 01:08:59,745 --> 01:09:05,673 - ن ما هو؟ - لا شيء. A العقبات الصغيرة فقط. 744 01:09:05,876 --> 01:09:08,550 لا يوجد شيء في داخلك. 745 01:09:09,087 --> 01:09:15,766 لقد قمت كشف ن CKT التي أمثلها جين باعتباره skilsm ن ssofall. 746 01:09:15,969 --> 01:09:19,098 - ماذا تقصد؟ - Picklesprinsen الاب ه ن إلهية. 747 01:09:19,306 --> 01:09:23,186 ؤ هل زوجها السابق؟ ما القاسية! 748 01:09:24,144 --> 01:09:27,239 أنت ن ص ك الثالثة، ولكن المروحة كيف بارد. ؤ هو أنه بارد كما ص ه جرة؟ 749 01:09:27,439 --> 01:09:31,990 ؤ هل كل ما لديك لق ن غ عائلة المعالج؟ I ن ص ك نائب الرئيس؟ 750 01:09:33,528 --> 01:09:37,499 نعم، وقال انه ن ص ص ن ر ر قاسية، ولكن ذلك كان قبل علمت بأنه كان من بين ه الحادي جين. 751 01:09:37,699 --> 01:09:42,671 - ما ينبغي لي ز را؟ - بلدي المهنية على المدى ه ن ص... 752 01:09:42,871 --> 01:09:44,999 ... أنك م ه الظريف SL ن PPA القضية. 753 01:09:45,207 --> 01:09:50,714 - انها تأخذ ما يكفي من أنه ن ص ن قسم الشؤون المالية المحركات. - أنت ن ص ك الثالثة. 754 01:09:50,921 --> 01:09:53,344 أعتقد أنه ل النظرات، ع ه ثق بي. 755 01:09:53,548 --> 01:09:58,850 - ما هي قطعة غرامة ن إيل. - نعم، ونحن ح ن ح ن ص نغا فترة من الوقت؟ 756 01:10:00,430 --> 01:10:04,901 - أردت بعض الحديث عن ن ه ر. - حق. 757 01:10:05,102 --> 01:10:09,824 ون ص بالأحرى ERK ن- الوجود، لكن RST، وأنا أريد أن أسأل ن ثمانية إلى... 758 01:10:10,023 --> 01:10:16,451 ... لدينا هو جيد الآن. I يسأل ن ttade و لفائف ص أن الحادي ص بك... 759 01:10:16,655 --> 01:10:20,910 -... لا و ه ص لي م ه سيئا على الإطلاق. - لطيف. 760 01:10:21,118 --> 01:10:25,339 ون ص إلى... جين اوستن يتحدث من ه ن لك. 761 01:10:27,249 --> 01:10:31,720 - و؟ - حق. كما تعلمون، skilsm بي ن ssofall؟ 762 01:10:32,379 --> 01:10:35,679 - نعم؟ - موكلي، فإنه ن ليس صفقة كبيرة... 763 01:10:35,882 --> 01:10:41,855 -... ولكن ن ص picklesprinsen. - كورونا ن mtar أنت معي؟ 764 01:10:43,473 --> 01:10:46,727 أتمنى فعلت. قليلا ث ن رلد، أعتقد. 765 01:10:46,935 --> 01:10:49,609 نعم، ن ص... 766 01:10:52,190 --> 01:10:56,536 - شكرا و ص تسأل ن T القطران. - لم أكن، وأعدكم. 767 01:10:56,736 --> 01:11:02,414 أنا الإضافية ه ز خلال V ه تاريخ ص، وكان د ن راي غير أننا لا... 768 01:11:03,451 --> 01:11:08,503 - F RL ه ر. - لا، كنت لا تعرف. 769 01:11:09,207 --> 01:11:14,714 والشكر و ص لا تستخدم لك الوضع. حماما ه غ الاختيار، وأنا أعتقد. 770 01:11:14,921 --> 01:11:21,520 نعم، كان مروعا. واضطررت الى قبالة النطر أربعة ز ه ن ن ص نجر لك ز ه ترينيداد وتوباغو. ربما خمسة. 771 01:11:23,305 --> 01:11:27,811 اعتقد انك م ه ن ه الظريف العثور ن آخر كما و RG ص زوجته. 772 01:11:30,395 --> 01:11:33,615 V ن انتظر قليلا، جين. 773 01:11:34,524 --> 01:11:37,949 أنا لا يمكن أن تغلب ن حالة PPA. ون جهاز كمبيوتر شخصى شركة R العميل الداخلي. 774 01:11:38,153 --> 01:11:42,829 إذا ط ز ص ن دينار له أنني أصبحت الشركاء. آمل أن تكونوا RST ه ص هناك. 775 01:11:44,284 --> 01:11:51,293 F RST ه لك لتمثيل شخص و ص كيلوطن RST را حياتي؟ 776 01:11:51,499 --> 01:11:56,630 ول ه تأخذه را RST ه ن آخر؟ الحاج ن LPA له ز را ذلك؟ 777 01:11:56,838 --> 01:12:00,308 لا، فينس. لا أستطيع أن RST ه عليه. 778 01:12:04,012 --> 01:12:06,060 وسوف أكون ز ه الآن. 779 01:12:08,016 --> 01:12:12,362 - ما الذي ينبغي للاتحاد الإقليمي الأول ه الشركة المصرية للاتصالات؟ - ان كنت STE م ه ه الاب الجا لي... 780 01:12:12,562 --> 01:12:17,238 ... ق ن تعطي كل ما بيه معرفة الاصدار. حظا سعيدا. امل أن تفوز. 781 01:12:26,743 --> 01:12:28,541 الأعلى. 782 01:12:28,745 --> 01:12:31,794 - منزل في هامبتونز د ه؟ - أربعة أسابيع في السنة ه ص ن CKER. 783 01:12:31,998 --> 01:12:36,003 - يمكنني ر ن NKA لي أسابيع الصفر ه السنة. - لقد ه ngrat لي. 784 01:12:36,211 --> 01:12:39,135 - أريد تسعة عشر. - ن tter وقالت إنها لن تكون رجله في المنزل. 785 01:12:39,339 --> 01:12:43,185 - I بناؤه مع بلدي ح ن ارتكاب الخاصة. - 1977؟ 786 01:12:43,385 --> 01:12:46,764 - كان لك خمسة ه سنة. - هل تعتقد أن أهتم؟ 787 01:12:46,972 --> 01:12:50,897 - أنت ن ص صفر، minikuk. - ود ن ص ن ص و rtal. 788 01:12:51,101 --> 01:12:54,822 - F rtal ن ليس سو ن ckligt. - وأود أن تظهر أنها ح ن ص والآن؟ 789 01:12:57,816 --> 01:13:00,945 تذكر، في ه ز إلى... أنا لد لي الألمانية م ن أعتبر. 790 01:13:01,695 --> 01:13:05,791 - خذ kukm ه التدبير! - إذا كان كل أعتبر أن من السهل، حسنا؟ 791 01:13:05,991 --> 01:13:10,121 نحن ن ص استعداد لل ه أن نحكم متوسط را الذين و ه ق ما. هناك AVG ص لك. 792 01:13:10,328 --> 01:13:13,832 لا، فقد F ه ترينيداد وتوباغو فرصته. نحن ن غير واضح. 793 01:13:16,710 --> 01:13:21,841 - V ن انتظر قليلا. ومن ن من غير المعقول. - أدفع لك لا و ص... 794 01:13:22,048 --> 01:13:26,349 ... ولكن و ص لك و ه إلى حسابك ي ن VLA الحمار في اللعبة! 795 01:13:34,102 --> 01:13:36,275 N ه قليل من الرسائل؟ 796 01:13:37,314 --> 01:13:41,535 - لا شيء. - شكر. لديك قليلا... 797 01:13:45,739 --> 01:13:48,117 - هل يمكنني إزالة ذلك؟ - نعم. 798 01:14:20,607 --> 01:14:22,655 المفك ؤ! 799 01:14:24,194 --> 01:14:30,042 وو ه ص لي تذكر، فإنه ن ص أ... J ن مسح ما ن ص كبير. 800 01:15:20,875 --> 01:15:25,597 - أنا لا أعرف حقا. - حسنا، م ه الظريف لا تكون ترافولتا. 801 01:15:25,797 --> 01:15:28,846 ويمكن أن يكون جوستين بيبر يواجه أيضا ه. 802 01:15:29,551 --> 01:15:31,724 أنا لا. 803 01:15:32,303 --> 01:15:36,353 - يمكنك م ه ن ثمانية الظريف نسأل ما ك ن الثاني. - قالت يجيب ولا حتى ع ه دعواتي. 804 01:15:36,558 --> 01:15:41,655 - لا ندعو، إنها تريد أن يبتلعك. - البر ن الثاني ما أرادت المرأة. 805 01:15:41,855 --> 01:15:46,110 - أنا أحب فتات بسيطة مثل الورود. - أحب ن ن ن ص م ن و ص يعملون هناك. 806 01:15:46,317 --> 01:15:50,163 - أيضا، وأنا أحب المال. - لا يريد امرأة المكالمات الهاتفية. 807 01:15:50,363 --> 01:15:53,583 أنت ن ص ق ه مخنث. لديك ص ن ترينيداد وتوباغو. 808 01:15:54,701 --> 01:15:57,750 - حسنا، ماذا يمكنني ز را؟ - فينس، ن lskling. 809 01:15:57,954 --> 01:16:00,048 أنت م ه الظريف ز ه لها. 810 01:16:11,342 --> 01:16:13,595 الآن أنها تأتي. 811 01:16:16,723 --> 01:16:20,068 - ماذا بحق الجحيم ح ه روزينمولر كنت ع ه مع؟ - V ن انتظر قليلا. 812 01:16:24,022 --> 01:16:27,401 V ن انتظر قليلا. الجحيم. 813 01:16:28,359 --> 01:16:34,116 كان لي "في عينيك" ص ه ك، كنه توفي البطارية. 814 01:16:34,824 --> 01:16:37,498 - التوقف عن د ن ص، لقد جئت إلى أسفل. - حسنا، أنا ث ن التقرير الوطني السنوي. 815 01:16:38,286 --> 01:16:41,460 - عملت. - يعمل. 816 01:16:41,664 --> 01:16:45,043 - من قال ه ل ه ز را الصوت؟ - يجب أن يكون دعا الزهور حزب العمال. 817 01:16:45,251 --> 01:16:48,175 - لماذا هو أنه لا تجلب الزهور؟ - وعلى ن ص مثل بوم. 818 01:16:48,379 --> 01:16:51,804 - مغاير لا يعرفون كيف في ن ص نفسه. - كنت يمارس الجنس معه. 819 01:16:52,008 --> 01:16:54,477 - كنت يمارس الجنس مع أي شخص. - ن صحيح. 820 01:16:55,136 --> 01:16:59,437 - سيكون على الأرجح. - لماذا هو ليس معه الحلوى؟ 821 01:16:59,641 --> 01:17:03,566 حسنا، ربما يجب عليك ز MMA لك الآن. 822 01:17:07,899 --> 01:17:10,027 تعال هنا. 823 01:17:10,235 --> 01:17:13,159 - مرحبا، - ما أنت ز ح ن ص؟ 824 01:17:13,363 --> 01:17:17,664 لقد F كيلوطن بالاتصال بك في غضون عدة أسابيع . ؤ هو انها ه ح ن ص كنت تعامل م ن ن؟ 825 01:17:17,867 --> 01:17:21,337 - مجرد رمي لهم في الحكومة ن pkorgen؟ - أنت م ه ه ز الظريف. 826 01:17:21,538 --> 01:17:26,089 لا، أريد و الإعلان. ليس لديك ص ن ر ر يجري غاضب ع ه لي. 827 01:17:26,292 --> 01:17:30,968 - أنا لم يكن لديك السيطرة على ح ن ص. - أنا لم ص ن ر ر كونها ص غاضب ه لك. 828 01:17:31,172 --> 01:17:36,599 لكن لدي ص ن ر ر يجري غاضب ع ه لي SJ ن الوقف التي كانت الأفكار ح GRE عنك. 829 01:17:36,803 --> 01:17:40,933 تقصد ه ن ر و ص لي، الاب ه جا ب فقط من فضلك. 830 01:17:41,140 --> 01:17:44,144 - ما ن ص ب مراقبو؟ - بيج بيرد والأولاد. 831 01:17:44,352 --> 01:17:47,071 إن... أيا كان. 832 01:17:48,189 --> 01:17:54,037 أعطني فرصة للتو. ونحن يمكن أن يكون رهان. 833 01:17:54,737 --> 01:17:58,913 إذا أنا و rlorar بيه النسخة عليك أبدا رؤيتي مرة أخرى. كنت أفضل ن mmer. 834 01:17:59,117 --> 01:18:02,337 - البولينج، والسهام أو أيا كان. - حسنا، ح ن ص ن ص الرهان. 835 01:18:02,537 --> 01:18:06,667 أنا لا أعتقد أنك قادرة على التعامل ص ن شيء ترينيداد وتوباغو ن حتى لو حياتك ح ن ص ه ngde ذلك. 836 01:18:06,874 --> 01:18:10,128 G ه، فينس. G ه وكسب قضيتك. 837 01:18:19,053 --> 01:18:24,059 S ه اتصلت بي تي لها ثلاث طلقات تولى منزلها ومارس الجنس لها. 838 01:18:25,977 --> 01:18:29,072 V ن الهيئة الوطنية للمواصلات، ود ن ص بار. 839 01:18:29,981 --> 01:18:32,109 قال في مثل ه تي شيرت. 840 01:18:33,151 --> 01:18:35,199 فينس؟ 841 01:18:35,403 --> 01:18:40,785 - ون ص ل لك. ومن ن ص غاري. - نعم، وخدمة. كيف ن ص ل ن الماعز؟ 842 01:18:40,992 --> 01:18:44,337 الرجال، ممثلة فينس لي في بلدي skilsm ن SSA. 843 01:18:44,537 --> 01:18:47,711 أنا ك شراب لك. ماذا تريد؟ A Daquiri؟ 844 01:18:47,915 --> 01:18:51,670 - ون ص هادئ. متعة ز ه ص جيدة. - I الحادي ه ص لك في الدين. 845 01:18:51,878 --> 01:18:55,382 وHJ ن lpte لي بيه ه ليرة لبنانية المال وبيتي. 846 01:18:56,007 --> 01:19:01,639 كان وبلدي السابقين أن ل ن MNA العودة الحجر silikonbr دفعت و الصورة. 847 01:19:01,846 --> 01:19:07,853 لقد تركت لهم في المعابد الاتحاد ن. أحيانا أنام معهم وسادة صغيرة. 848 01:19:08,061 --> 01:19:11,235 - ون ص الخطأ. - نعم، ولكن ن ص كما قلت في وقت سابق. 849 01:19:11,439 --> 01:19:14,283 A ص ن ه tteg نانوغرام ليس عن ص ن ر ر أو خاطئة، دون وجود أدلة 850 01:19:14,484 --> 01:19:18,409 -and أنها لا تستطيع إثبات ن ه للجميع. 851 01:19:29,540 --> 01:19:32,384 قالت ن ص ستة ص ه الصباح. هل ول ن gger لك... 852 01:19:32,585 --> 01:19:35,839 ... أو لم أحصل هنا و RG ن فيس؟ 853 01:19:38,091 --> 01:19:41,265 قاعة ه؟ الثدي؟ هل ترى ح ن ص؟ 854 01:19:41,469 --> 01:19:44,564 هل تريد ح ن ص أو عصا التحكم الخاص بك قليلا؟ 855 01:19:45,473 --> 01:19:48,818 يا إلهي، obli لك. هل تعتقد أنه ح ن ص ن ص دايتونا بيتش؟ 856 01:19:50,019 --> 01:19:56,243 S ه ن ح ص هو الوضع. I ن ص ع ه فقط مستوى ه اثني عشر. وH ن ص يمكن أن تأخذ الدنمارك كامل 857 01:19:56,442 --> 01:20:00,242 - ق ه ن ربما حديثة تسمى ص إلى النوم في بلدانكم ق ن نغ؟ 858 01:20:01,447 --> 01:20:04,166 - هل أنا استدعاء سيارة أجرة؟ - نظرة ه الخاص الوقف ن الذاتي ص. 859 01:20:04,367 --> 01:20:07,746 رجل نمت في الملاكمين الخاص الذي يلعب ألعاب الفيديو الساعة السادسة ع ه morning- 860 01:20:07,954 --> 01:20:11,675 - وو ص و ه كير لي أن حزمة الأشياء وز ه المنزل. مثير للشفقة. 861 01:20:12,834 --> 01:20:16,714 ثم كنت تنفق دائما ع ه اللعب ألعاب الفيديو ويكون بشكل متقطع - 862 01:20:16,921 --> 01:20:19,549 <ط> - kravl الحادي ستة ن ه ن كنت تفتقر الاحترام و ص 863 01:20:19,757 --> 01:20:23,682 - يا إلهي، لديها ص ن ترينيداد وتوباغو. - ماذا؟ 864 01:20:24,846 --> 01:20:27,474 - اختطافي؟ - لا، انها ح ن ص ن ص الجديد فينس... 865 01:20:27,682 --> 01:20:32,779 ... وح ن ص ن ص ن dfall. H ه ليرة لبنانية من أصل، ع ه ك ص أنا لك المنزل مثل الرجل. 866 01:20:36,941 --> 01:20:38,989 G م في جذع الآن. 867 01:20:39,193 --> 01:20:44,370 لديك ص ن ر ر، و RL ه ر. هناك ن ص القديم فينس. V ن ح ن ص NTA فقط. 868 01:20:48,911 --> 01:20:53,132 - ما ن هو الذي H ن ارتكاب؟ - أنا لا تتوقف و ص ص ن ن أتيت إلى أسفل. 869 01:20:53,833 --> 01:20:56,757 - دعوت ن mtar لا. - يا الهي. 870 01:20:58,588 --> 01:21:03,059 - هل كان فكرة جيدة أن تأخذ معها؟ - لم يكن لدينا الجنس، وأعدكم. 871 01:21:03,259 --> 01:21:05,478 - هل تسأل ن ثمانية؟ - ن صحيح. 872 01:21:05,678 --> 01:21:08,272 - لقد تجاهل تماما لي. - D ن ص، تراه. 873 01:21:08,473 --> 01:21:10,692 أنت الظريف م ه ه أن تفخر بذلك. 874 01:21:10,892 --> 01:21:13,190 بيتي و redetta الرجل؟ 875 01:21:16,189 --> 01:21:19,443 - لماذا أخذ مني هنا؟ - إظهار بعض RST ه آخر، من فضلك. 876 01:21:20,735 --> 01:21:22,829 حسنا. 877 01:21:25,072 --> 01:21:29,794 - رقم - هيا، فإنه ن هو آخر شيء أنا أسأل. 878 01:21:35,875 --> 01:21:38,094 الثقة ص ه لي. 879 01:21:55,019 --> 01:21:57,818 ما mardr م. بلدي المحامي وو إعادة الزوجة. 880 01:21:58,022 --> 01:22:01,777 - ولكن و rklarar ليس لك. - قاعة ه؟ 881 01:22:01,984 --> 01:22:04,078 - صباح الخير يا سيدي. - مرحبا. 882 01:22:04,278 --> 01:22:08,328 ماذا بحق الجحيم أنت ز ح ن ص ن والذي هي؟ 883 01:22:08,533 --> 01:22:13,039 اسمها ن ليس مهما الآن. Framf ticularly د ه I GL طن متري عليه. 884 01:22:13,246 --> 01:22:17,501 الاستماع. نحن ن ص بضع ساعات له ن أن آر ن FFA الخاص بك قريبا و إعادة هذا الكسر 885 01:22:17,708 --> 01:22:21,258 - وكما محاميك، أردت ز ه من خلال ن ه قليل من الأشياء قبل القدرة م. 886 01:22:21,462 --> 01:22:25,638 منزل لطيفة. هل يمكنني القرف ن ه gonstans؟ 887 01:22:25,842 --> 01:22:27,970 G ن sttoan ز ه ص جيدة. 888 01:22:29,345 --> 01:22:31,973 أنا و rklarar قبل. 889 01:22:36,769 --> 01:22:43,277 على أي حال. ينبغي S ه ح ن ص نحن ز را. لو ضخمة وقبول العرض. 890 01:22:43,901 --> 01:22:48,998 يجب أن يعطيها ضعف ه الكثير من المال ومنزل في Hamptons- 891 01:22:49,198 --> 01:22:52,327 - وجزء من الشركات و الخاص. L ه مثل لنا ع ن الجا 20 في المئة. 892 01:22:52,535 --> 01:22:56,881 وأخيرا وليس آخرا، يجب عليك أن تسأل ل اورس ن كيلوطن و ص ن لك هو شخص فظيع. 893 01:22:57,081 --> 01:23:00,961 لقد افسدت ز ه و ص نانوغرام من ذلك بكثير. الوقت لدفع الثمن و ص عليه. 894 01:23:01,168 --> 01:23:07,096 - هل هي وراء ح ن ص؟ - لا، انها ن ص فكرتي. 895 01:23:07,300 --> 01:23:12,101 فكرتك؟ خططك الكبيرة؟ جيد. الاستماع، لديك خمس ثوان ع ه تم الحصول عليها 896 01:23:12,305 --> 01:23:18,108 - لطرح ن ن ثماني أن هناك ما يسمى ن طن متري ول ن MNA بي ن تفعل... 897 01:23:18,311 --> 01:23:22,566 -... قبل و ه ص مشاكل خطيرة. - فينس، ونحن ز ه ص. 898 01:23:22,773 --> 01:23:28,075 لا، ليس لدينا حتى rjat ب. أنت ل نرى ذلك مع جين ح ن ص ص أ ز ه ه نانوغرام. 899 01:23:28,279 --> 01:23:31,658 - لا يبدو ق ن rskilt احتمالا. - لا. 900 01:23:31,866 --> 01:23:34,460 وسوف إرك ن NNA بأنه ارتكب خطأ كبيرا. 901 01:23:34,660 --> 01:23:38,130 ذلك أنه ثمل ب ن أول كما ن ه ح ن GONSIN الإقليم الشمالي منه. 902 01:23:38,331 --> 01:23:41,426 اسأل عن اورس ن كيلوطن و ص أنه من ه SJ ن lvupptagen أنه لم الإضافية ه ز- 903 01:23:41,626 --> 01:23:43,799 -من انه ن ه مكيفة منكم وذاتهما ن الوقف. 904 01:23:44,003 --> 01:23:49,055 وERK ن NNA لك ن ص ع ه القاسية الألعاب. أي تفاعل بين ح ن يربط والعينين. 905 01:23:50,176 --> 01:23:54,977 - هل لكم و RL ه تأخذه في حالة ه الصورة؟ - اعتقد ذلك. 906 01:23:55,181 --> 01:23:59,106 - يمكنك ان تعطي له فرصة؟ - وقال انه قد و ه ص موعد. 907 01:24:01,354 --> 01:24:04,904 - أنت تعرف ث ن ل أنا أتحدث عنا؟ - نعم، utifr ه ن ذلك. 908 01:24:05,107 --> 01:24:07,360 حسنا، راجعت فقط. 909 01:24:07,568 --> 01:24:11,994 - في ق ه الحالات، وأنا أسأل عن أوريجي ن كيلوطن. - ؤ هل أنت مستعد لو المتبقي ن llningen؟ 910 01:24:12,198 --> 01:24:18,296 كندريك، كما تعلمون ث ن ل ط ك ن الثاني على كل شيء عنك؟ سيكون من المحزن لو... 911 01:24:18,496 --> 01:24:23,002 -... بعض الأمور أصبحت جنرال ن ك ن الإقليم الشمالي التجمع الوطني الديمقراطي. - ليس لدي أي شيء لد متابعة. 912 01:24:23,209 --> 01:24:26,930 ؤ هل هذا صحيح؟ ما هو ن ع ح ن ص إذا؟ 913 01:24:27,630 --> 01:24:31,009 - I ن يحب د ن ص. - لا مشكلة، لا يمكنك... 914 01:24:31,217 --> 01:24:33,436 ... مستخدمي ن ال ه ح ن ص في ص ن tten. 915 01:24:33,636 --> 01:24:35,809 ثم لدينا ح ن ص. 916 01:24:41,769 --> 01:24:44,443 الحديث عن أنيق ح ن المسيخ. 917 01:24:46,774 --> 01:24:51,075 أنت ن ص الكثير رياضية د ن ص ن ن اعتقدت. 918 01:24:52,446 --> 01:24:56,121 أنا أحب framf الكرة ticularly. 919 01:24:57,118 --> 01:24:59,496 R ؤ ن ن كامل الوريد ن رينيه د؟ 920 01:25:00,162 --> 01:25:02,631 ود ن ص ن هو على الارجح المفضلة. H ن صادق القضيب. 921 01:25:06,460 --> 01:25:09,179 - كيف تحصل عليها؟ - ألم بسيط في الرقبة... 922 01:25:09,380 --> 01:25:12,133 ... ق ه ذهبت إلى القداس الخاص ص الذي كان tillm tesg ه فقط. 923 01:25:12,341 --> 01:25:15,766 F rresten لد الألمانية أنها لي "نهاية سعيدة"، لكنني رفضت. 924 01:25:15,970 --> 01:25:18,814 - حضر S ه ن. - لا يمكنك المستخدمين ن NDA كدليل. 925 01:25:19,015 --> 01:25:23,395 - يتم استبعاد لك من قبل القانون. - نعم، ولكن هذا ن NK صحيفة و ه ص لهم؟ 926 01:25:23,602 --> 01:25:26,321 R أنت ن وpicklesprinsen. T ن NK العناوين. 927 01:25:26,522 --> 01:25:30,902 - الجحيم! لك ن ص المحامي الخاص بي. - ليس غدا، الأصدقاء. 928 01:25:31,110 --> 01:25:34,956 هل تعرف لماذا؟ أنا حفظه إلى بلدي سجل القصاصات. 929 01:25:36,657 --> 01:25:41,254 - سجل القصاصات؟ L gnare! - S ه ز لك؟ الديك بارد. 930 01:25:41,454 --> 01:25:44,048 أنت ن ص خنزير. 931 01:25:44,957 --> 01:25:48,177 - Picklesvin. - I ق ه ن الحالات هل أنت الأميرة... 932 01:25:48,377 --> 01:25:52,473 F're هذا... Picklesvinets و redetta... الجحيم! 933 01:25:54,216 --> 01:25:58,767 - هذا كل شيء. - يجب أن يكون R ن ر ر ر ر ر ن، أليس كذلك؟ 934 01:25:59,764 --> 01:26:04,770 أبعث على الأوراق في وقت لاحق اليوم. ؤ ليس أكثر ق ه ن ص نلتقي. 935 01:26:06,520 --> 01:26:09,148 لا جريمة. 936 01:26:11,192 --> 01:26:16,119 نرجو منكم ن ص ن دينار، و ص و سوف ه النار. 937 01:26:16,322 --> 01:26:20,202 نعم، لقد خططت لها. ولكن تأتي IH ه ز تم schyst I. 938 01:26:20,409 --> 01:26:25,131 أنت RST ه ص، كنت قد تمكنت كذبة مع الخاص بك و redetta زوجة الآن. 939 01:26:27,583 --> 01:26:32,680 ولكن اتضح أن I ن ص ك ن ص و إعادة الزوجة. 940 01:26:33,422 --> 01:26:36,892 تعلمون، من جهة أخرى. ايا كان. 941 01:26:42,973 --> 01:26:46,273 - مكتبي الآن. - نعم. 942 01:26:47,144 --> 01:26:49,363 السيدات. 943 01:26:55,945 --> 01:26:59,995 الآن SL ن pper الجحيم ل ق. 944 01:27:03,702 --> 01:27:06,831 يمكنني ز را ص ص ح ن ه بدوام كامل الآن. ما jsar العلاقات العامة وTR ن نظافة؟ 945 01:27:07,039 --> 01:27:09,883 - هل كان لديك قبعة مجانا. - دفعت F فقط ص عليه. 946 01:27:10,084 --> 01:27:12,837 هل لديك خطة المعاشات التقاعدية في ه ن ص ط ع ه. 947 01:27:13,629 --> 01:27:16,724 - كيف لاعبي الفريق تبدو؟ - L ر أنا ر ه ن ناغورني كاراباخ. 948 01:27:16,924 --> 01:27:20,645 F-معظم اللاعبين باس يكون الربو. قاذف ن ص ن ن rsynt- 949 01:27:20,845 --> 01:27:24,395 - وضد ه ص ب ن الظريف الضارب ن ص ص ن ي ي و ص كرات، ص ه أود ق ن جا... 950 01:27:24,598 --> 01:27:29,525 - نعم، نحن و rlorar بما فيه الكفاية، مع القليل من الحظ. - فريقك يفوز بما فيه الكفاية مع تلفزيون ه ن ص ن غ. 951 01:27:29,728 --> 01:27:34,484 فزت ح ن ص الرهان، ونحن تمتص. ما جهاز كمبيوتر شخصى ه ص ع ه الألعاب؟ 952 01:27:34,692 --> 01:27:40,074 - H ه روزينمولر كنت لا تزال ع ه مع ما لديك؟ - I الاب ه غار نفس كيني. 953 01:27:40,281 --> 01:27:43,956 - إذا كنت كسب رهان... - I ن ص ع ه. 954 01:27:44,743 --> 01:27:49,169 أعتبر أن من السهل د ن روثينيوم. للفوز ن ليس كل شيء، حسنا؟ 955 01:27:49,373 --> 01:27:53,970 أحيانا ن ص ل ن أكثر rorikt أن f rlora. S ن rskilt مع التلفزيون ه ن ص ن غ أو أكثر. K المفضل 956 01:27:54,170 --> 01:27:56,264 لا تستمع ص ه ه. 957 01:28:04,305 --> 01:28:07,684 - ما يكون لك و خطة ص؟ - أنا لا أعرف حقا. 958 01:28:07,892 --> 01:28:13,524 ربما كان ضد خفية ن lsignelse. بينما أنا كان يطارد المال والحالة 959 01:28:13,731 --> 01:28:16,450 - جليلي MDE I Varf ص كنت محام من ه ن ب rjan. 960 01:28:16,650 --> 01:28:20,575 - وماذا كان ذلك؟ - لHJ ن م ن LPA nniskor. 961 01:28:22,907 --> 01:28:27,003 أود أن العمل التطوعي يجب أن متخصصون ص ه ص ن مليون TT 962 01:28:27,203 --> 01:28:32,209 - د ه كانت دائما قريبة من قلبي ن الكارتات. نحن و ه نرى كيف ستسير الامور. 963 01:28:32,416 --> 01:28:36,421 هناك ل ه ي ن الأفضل بالطبع ttebra. أنا ن ص و ص سعيدة لك. 964 01:28:36,962 --> 01:28:39,385 - ون ص يكفي محررة. - أنا أمزح. 965 01:28:39,590 --> 01:28:42,890 - كيني و ه ص المتطوعين. - وسوف تهمة موكلي. 966 01:28:43,093 --> 01:28:48,645 أنا أعلم. سأبدأ بلدي و الفتيا ن غ المزيد من المال ن ن الله. D ه ك ص لنا. 967 01:28:50,100 --> 01:28:54,606 - ؤ lskling، لم نحن ه أيضا ماذا؟ - حق. 968 01:28:54,813 --> 01:28:59,284 وأنا ح ه روزينمولر بلدي ل ften، ولكن إذا انتقلت في وو ه ص مسار ه- 969 01:28:59,485 --> 01:29:04,241 - لديك ن ه ن هذه العادة السيئة للقضاء ص الوريد مع بلدي handduk- 970 01:29:04,448 --> 01:29:08,043 - أو أنك جمع السرة الوبر في وعاء زجاجي... 971 01:29:08,244 --> 01:29:11,373 D ه وأغتنم الكرات الخاصة بك. V ن انتظر لحظة، ح ن ص ن ص جيدة. 972 01:29:11,580 --> 01:29:15,380 D ه وأغتنم كل كرة على حدة وق ن ص ه tter هو سيخ. 973 01:29:15,584 --> 01:29:18,633 - كما كباب. - نعم، كباب محفظتك. 974 01:29:18,837 --> 01:29:24,890 - I شواء لهم على نار مفتوحة. - رائع. 975 01:29:25,594 --> 01:29:27,722 - لعب! - هيا، بوبي. 976 01:29:29,348 --> 01:29:32,852 وآر ن الزيارات هذا ن كرت فقط و ص عليه. 977 01:29:48,742 --> 01:29:54,875 - ما المحزن أن و لrlorade. - نعم، ن ص ق ه حزينة. 978 01:30:00,629 --> 01:30:08,309 - من و رف ن ntningar أقمنا. - قطعا. 979 01:30:08,512 --> 01:30:14,519 - العظمى فرصة و ص عناصر الإثارة. - نعم، ومكافحة... klimaxigt. 980 01:30:16,895 --> 01:30:21,867 - وح ن ارتكاب نفسي أبدا، فقط ق ه كما تعلمون. - ليس لي سواء. 981 01:30:22,067 --> 01:30:25,241 يمكنني ح ه ليرة لبنانية ص ه كل ليلة، لا تقلق. 982 01:30:25,446 --> 01:30:29,041 M ن ن ق ن ي ن يعطي ه MT، و ولكنه لم يلتق قط. 983 01:30:29,783 --> 01:30:35,290 الثقة ص ه لي، يمكنني ح ه ليرة لبنانية ص ه ل ن ن ن ngre لك، انها ه ن ص هادئ. 984 01:30:36,415 --> 01:30:40,215 - هل تريد SL ه ماذا؟ - متأكد. 985 01:30:41,587 --> 01:30:44,010 - يجب علينا مصافحة ع ه ذلك؟ - لا. 986 01:31:07,946 --> 01:31:11,120 - والعمل! - وعلى مدى كل هذه ه ص... 987 01:31:11,325 --> 01:31:14,420 هل ن ه GONSIN خدع على زوجك؟ 988 01:31:14,620 --> 01:31:18,716 وrresten و يكون زوجتك... 989 01:31:18,916 --> 01:31:23,092 L ه بالنسبة لنا ق ن الجا أنها يشق... ماذا بحق الجحيم؟ 990 01:31:23,670 --> 01:31:28,016 لم أكن أعرف "لا هرول" لا يزال تحذير 991 01:31:28,217 --> 01:31:30,345 jligt -m كخيار... ماذا؟ 992 01:31:32,388 --> 01:31:36,643 بلدي انتهى مع زوج في الوقت الذي تولى كرونة ن مقابل... 993 01:31:38,685 --> 01:31:43,737 S ه "لا هرول" ن ص لا يزال... ماذا؟ 994 01:31:46,485 --> 01:31:49,580 D ن ص فات الترددات اللاسلكية أنا لا الجلوس. 995 01:31:49,780 --> 01:31:52,124 أين تجد القرف 12 كجم؟ 996 01:31:52,324 --> 01:31:56,420 أين "لا هرول" على... 997 01:31:59,248 --> 01:32:01,967 إ كير في التزلج على الجليد الأسطوانة د ن Ruppe؟ 998 01:32:06,088 --> 01:32:10,264 لا، انها ح ن تتعهد لا. ه الجحيم أيضا. 999 01:32:12,302 --> 01:32:16,023 - نحن بيه الاصدار أكثر من المشروبات. - أحضر كل ليبتون. 1000 01:32:18,517 --> 01:32:23,148 حسنا؟ يا إلهي، كيني، أنا م ه الظريف أنبوب. 1001 01:32:25,149 --> 01:32:28,870 أنا م ه الظريف حقا... هل يمكن ان تعطيني ه tminstone ليون؟ 1002 01:32:29,069 --> 01:32:32,790 هل يمكن أن تخدش بي ع ه ن ن سان؟ كيني؟ 1003 01:32:33,490 --> 01:32:39,873 لم أكن أعرف "لا هرول" كانت خيارات ، و ص د ه R تقف أنا و ص عليه. 1004 01:32:41,832 --> 01:32:44,802 STJ ن rtsoppa، ر stsoppa... 1005 01:32:45,002 --> 01:32:47,505 T ن nker كنت ع ه ي ح ه ل؟ 1006 01:32:48,714 --> 01:32:50,842 أعتقد أنه ن ص بلدي جهاز تنظيم ضربات القلب. 1007 01:32:54,136 --> 01:32:57,936 خذ زوج من مقص صغير. هل لديك أي؟ 1008 01:32:58,140 --> 01:33:04,739 المحور الخلفي. كما ح ه rsoppa مع المستقيم ص ح ه. يعجبني ذلك. 1009 01:33:06,148 --> 01:33:11,200 - تريسي، ما كنت ص ز؟ - لا أعرف، وأنا يجب أن تعمل، أليس كذلك؟ 1010 01:33:11,403 --> 01:33:13,531 لم يكن دوري، و RL ه ر. 1011 01:33:13,739 --> 01:33:17,243 لقد الخامس ل ن ينظر لي عارية من قبل؟ 1012 01:33:17,451 --> 01:33:20,375 مثلنا الفتيات verhuvudtaget؟ 1013 01:33:20,579 --> 01:33:22,752 إحضار ل ه NGT SUGR R ه tminstone. 1014 01:33:22,956 --> 01:33:27,052 سيليست ن ص غرام الإقليم الشمالي. وأكرر، سيليست ن ص غرام الإقليم الشمالي. 1015 01:33:27,878 --> 01:33:32,884 - الثدي لك، ولكن ليس بالنسبة لنا. - لا الثدي. 1016 01:33:33,967 --> 01:33:36,720 هيا. 1017 01:33:42,392 --> 01:33:47,193 - I ن ص ت ن السوداء الذاكرة، أليس كذلك؟ - ز يكفي بالنسبة لي إلى v البيضاء ن الذاكرة. 1018 01:33:47,773 --> 01:33:51,528 - وح ن ص ن ص أي طائرة. - H ه ليرة لبنانية بك ك ن قدم! 1019 01:34:00,202 --> 01:34:03,251 أنت STE م ه ه ز وK على بلوزة جديدة. 1020 01:34:03,455 --> 01:34:08,837 أنا ن ص لك وح ن ص ن ص جين، نظرة. فهذا يعني أنك ن ص ن ن] ص. 1021 01:34:11,088 --> 01:34:14,683 ينبغي لنا و RS كا مع... 1022 01:34:14,883 --> 01:34:17,386 - Selfies في شريط؟ - Schyst. 1023 01:34:20,180 --> 01:34:23,980 كن قويا يا ك ن nsliga الصبي. 1024 01:34:24,810 --> 01:34:27,359 أين ح ن lsad. 1025 01:34:32,150 --> 01:34:35,950 - وح ن تجربة الاقتراب من الموت لا. - وكان ص د ن سيئة. 1026 01:34:36,154 --> 01:34:38,532 حسنا، ن ص أنت مستعد؟ 1027 01:34:38,740 --> 01:34:43,792 يمكنك الاختيار الظريف م ه بشكل صحيح، و ص ق ن لك لثمانية هي ص لز ه ه نانوغرام. 1028 01:34:43,996 --> 01:34:49,799 ه I ز ص أنه حتى قليلا ل ببطء. A، ه التلفزيون، ثلاثة، الرأس، الرأس، الرأس. 1029 01:34:50,002 --> 01:34:54,883 A، ه التلفزيون، ثلاثة، الرأس، الرأس، الرأس. وقف وضرب ه ر. 1030 01:34:55,090 --> 01:34:59,140 هل تفهم؟ D ه ك ص لنا. 5، 6، 7، 8... 1031 01:34:59,344 --> 01:35:04,145 1، 2، 3، الرأس، الرأس، الرأس. 1، 2، 3، الرأس، الرأس، الرأس. 1032 01:35:06,435 --> 01:35:11,817 - هيا. ما ن ص د ن ص؟ - ن من هو الفائز؟ 1033 01:35:12,024 --> 01:35:14,402 عنيدا ق ن جا... 123599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.