All language subtitles for Olivia (1983) __ Ulli Lommel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,360 --> 00:02:33,068 - Olivia. 2 00:02:33,401 --> 00:02:35,861 What're you doing out here? 3 00:02:36,197 --> 00:02:37,698 You're supposed to be in bed. 4 00:02:38,032 --> 00:02:39,241 Come on now. 5 00:02:39,574 --> 00:02:41,117 - I want another story. 6 00:02:42,703 --> 00:02:43,745 - Okay. 7 00:02:44,080 --> 00:02:45,955 This is the last<br>one for tonight. 8 00:02:47,415 --> 00:02:50,419 The evil sorcerer shut<br>Rapunzel up in a tower 9 00:02:50,752 --> 00:02:52,795 which stood by a larger river. 10 00:02:53,129 --> 00:02:55,632 It had neither stairs nor a door 11 00:02:55,966 --> 00:02:58,926 And only one little<br>window just at the top. 12 00:02:59,260 --> 00:03:01,304 Rapunzel would<br>look out her window 13 00:03:01,639 --> 00:03:05,058 and dream of all the<br>wonderful things outside. 14 00:03:06,060 --> 00:03:08,020 After a few years had passed, 15 00:03:08,354 --> 00:03:11,939 it happened that a handsome<br>prince was walking by the river. 16 00:03:12,274 --> 00:03:15,568 He heard a song so lovely<br>that he stopped to listen. 17 00:03:32,502 --> 00:03:33,836 - My name's Alex. 18 00:03:34,170 --> 00:03:36,088 Met you last night<br>at the bridge. 19 00:03:36,424 --> 00:03:37,007 - Oh, right. 20 00:03:37,341 --> 00:03:38,175 Come in, Alex. 21 00:03:44,181 --> 00:03:45,181 Want a drink? 22 00:03:45,515 --> 00:03:46,265 - No, thanks. 23 00:03:52,647 --> 00:03:54,566 - Are you on vacation here? 24 00:03:54,900 --> 00:03:55,442 - Yep- 25 00:03:57,277 --> 00:03:58,945 I'm on my way back<br>to the States now. 26 00:04:00,281 --> 00:04:02,241 Stationed in Havelberg,<br>Germany for two years. 27 00:04:02,574 --> 00:04:03,866 - Oh, the States, eh? 28 00:04:04,200 --> 00:04:05,534 My Dad was an American. 29 00:04:05,870 --> 00:04:07,371 I grew up partly in Wisconsin. 30 00:04:13,210 --> 00:04:14,877 - Nice view of the<br>bridge you got here. 31 00:04:16,629 --> 00:04:18,173 You live alone? 32 00:04:18,507 --> 00:04:19,048 - Mm-hmm. 33 00:04:20,675 --> 00:04:23,345 Why don't you come over here<br>and make yourself comfortable? 34 00:04:27,141 --> 00:04:28,475 - A friend<br>of mine told me 35 00:04:28,809 --> 00:04:30,769 You might be able to help me. 36 00:04:31,103 --> 00:04:31,978 - Sure. 37 00:04:32,312 --> 00:04:33,564 What is it that you want? 38 00:04:33,898 --> 00:04:34,480 - Well... 39 00:04:36,483 --> 00:04:39,235 It's little itty bit special. 40 00:04:39,569 --> 00:04:40,362 - All right. 41 00:04:42,572 --> 00:04:43,949 - I like to get tied up. 42 00:04:45,074 --> 00:04:45,783 - Mm-hmm? 43 00:04:47,620 --> 00:04:49,163 - And then I want<br>you to tease me. 44 00:04:50,997 --> 00:04:51,706 - Okay. 45 00:04:53,125 --> 00:04:54,084 - Now, the thing is, 46 00:04:55,084 --> 00:04:58,004 after awhile, I'm gonna<br>ask you to untie me. 47 00:04:59,173 --> 00:04:59,882 - Mm-hmm. 48 00:05:01,216 --> 00:05:04,345 But I really don't<br>want you to untie me. 49 00:05:04,677 --> 00:05:05,595 - Okay. 50 00:05:05,930 --> 00:05:08,891 - So, whenever I ask<br>you to untie me, don't. 51 00:05:10,350 --> 00:05:11,769 That's very important. 52 00:05:12,728 --> 00:05:13,853 - Okay. 53 00:05:23,197 --> 00:05:24,740 - Get your hands off me! 54 00:05:29,245 --> 00:05:31,038 I want to see you<br>playing with yourself. 55 00:05:38,170 --> 00:05:39,838 That's good, ain't it? 56 00:05:41,841 --> 00:05:44,093 You don't like me to<br>touch you, do you? 57 00:05:44,425 --> 00:05:45,718 You'd rather do it yourself. 58 00:05:46,052 --> 00:05:47,095 Come on, tell me. 59 00:05:48,430 --> 00:05:51,098 Say it to me, I don't<br>like you to touch me. 60 00:05:52,642 --> 00:05:54,101 I'd rather do it myself. 61 00:05:56,437 --> 00:05:58,148 - I don't like you touching me. 62 00:05:59,858 --> 00:06:01,110 - You hate it, right? 63 00:06:02,319 --> 00:06:03,028 Right? 64 00:06:04,572 --> 00:06:07,533 - Yeah, I can't stand it. 65 00:06:07,867 --> 00:06:10,369 - Because I'm dirty. 66 00:06:10,702 --> 00:06:11,286 Right? 67 00:06:12,413 --> 00:06:13,122 Right? 68 00:06:14,331 --> 00:06:15,040 - Yes. 69 00:06:16,125 --> 00:06:17,250 - Come on, say it. 70 00:06:18,836 --> 00:06:20,045 - You're a pig. 71 00:06:22,255 --> 00:06:24,507 - Say it again. 72 00:06:24,841 --> 00:06:27,052 - You're such a pig. 73 00:06:27,386 --> 00:06:29,428 - I must be the worst<br>pig you ever had, right? 74 00:06:31,432 --> 00:06:32,975 Say it! 75 00:06:33,309 --> 00:06:35,019 - You're the most disgusting man 76 00:06:35,351 --> 00:06:37,269 I've ever met in my entire life. 77 00:06:38,521 --> 00:06:40,649 - All right, now you're<br>gonna get it, cunt. 78 00:06:40,983 --> 00:06:42,358 Go on, untie me. 79 00:06:42,692 --> 00:06:44,444 - No. 80 00:06:44,778 --> 00:06:46,321 - Come on, untie me. 81 00:06:46,654 --> 00:06:47,197 - No. 82 00:06:49,408 --> 00:06:51,451 - Come on, untie me,<br>you fucking cunt! 83 00:06:51,785 --> 00:06:52,367 - Shut up! 84 00:06:54,120 --> 00:06:54,954 - Come on! 85 00:06:55,288 --> 00:06:56,999 Come on, untie me! 86 00:06:57,333 --> 00:06:59,043 Go on, untie me, bitch! 87 00:06:59,375 --> 00:07:01,377 - You are<br>really disgusting! 88 00:07:01,711 --> 00:07:03,004 I can't take this anymore! 89 00:07:03,338 --> 00:07:04,088 Get out of here! 90 00:07:04,423 --> 00:07:05,423 - No, don't do it! 91 00:07:32,283 --> 00:07:33,076 What's wrong? 92 00:07:34,244 --> 00:07:35,411 What's happening? 93 00:07:36,454 --> 00:07:37,622 Oh no. 94 00:07:37,956 --> 00:07:38,958 Oh Jesus God, no! 95 00:07:45,547 --> 00:07:46,088 Oh, shit. 96 00:07:47,091 --> 00:07:48,132 Jesus Christ. 97 00:07:54,264 --> 00:07:54,805 Dear God. 98 00:07:57,141 --> 00:07:58,350 You stupid bitch! 99 00:08:00,646 --> 00:08:02,439 I oughta show you. 100 00:08:02,773 --> 00:08:05,858 I told you not to untie me! 101 00:08:11,447 --> 00:08:14,033 Oh God, oh shit, come on. 102 00:08:21,208 --> 00:08:21,916 Oh shit. 103 00:09:09,881 --> 00:09:11,341 - Hanging<br>out under the bridge. 104 00:09:12,967 --> 00:09:13,551 - Ain't got<br>nothing better to do 105 00:09:13,885 --> 00:09:15,721 than jumping off the bridge. 106 00:09:16,054 --> 00:09:16,846 - Stand back! 107 00:09:17,181 --> 00:09:17,931 Come on, stand back! 108 00:09:28,067 --> 00:09:29,692 - Your mother wasn't<br>alone, was she? 109 00:09:31,278 --> 00:09:32,778 Did you see who she was with? 110 00:09:37,201 --> 00:09:39,076 You don't have to<br>be afraid, Olivia. 111 00:09:40,245 --> 00:09:41,788 Just tell me what you had seen. 112 00:09:44,750 --> 00:09:45,792 Was it a man? 113 00:10:27,167 --> 00:10:29,751 - Will there be<br>any other mourners? 114 00:11:11,919 --> 00:11:13,462 - Hello, miss,<br>something I can do for you? 115 00:11:13,797 --> 00:11:14,672 - Yes. 116 00:11:15,006 --> 00:11:16,216 I saw a notice<br>about a waitress job 117 00:11:16,549 --> 00:11:18,759 and I wondering if<br>it's still available. 118 00:11:19,094 --> 00:11:21,221 - Yes, I could do with<br>someone to give me a hand. 119 00:11:21,554 --> 00:11:22,013 How old are you? 120 00:11:22,346 --> 00:11:23,139 - I'm 20. 121 00:11:24,557 --> 00:11:26,017 - Well, have you worked<br>for a pub before? 122 00:11:26,350 --> 00:11:27,059 - No, I haven't. 123 00:11:27,394 --> 00:11:28,019 - Very well, I'll<br>train you then. 124 00:11:28,352 --> 00:11:29,312 Can you start tomorrow? 125 00:11:29,645 --> 00:11:30,605 - I'll ask my husband. 126 00:11:30,938 --> 00:11:31,522 - You speak to<br>your husband then. 127 00:11:31,856 --> 00:11:32,731 Have you got my phone number? 128 00:11:33,066 --> 00:11:34,024 - Yes. 129 00:11:34,359 --> 00:11:35,109 - Talk to<br>your old man then. 130 00:11:35,443 --> 00:11:36,318 It's four pounds a shift<br>plus supper and drinks. 131 00:11:36,653 --> 00:11:37,528 - All right.<br>- If you want it, 132 00:11:37,863 --> 00:11:38,404 come in at 10 o'clock<br>in the morning. 133 00:11:38,739 --> 00:11:39,322 - Thanks. 134 00:12:00,885 --> 00:12:01,385 - Goodbye. 135 00:12:11,562 --> 00:12:12,563 - See ya, mate. 136 00:13:15,626 --> 00:13:16,336 Olivia? 137 00:13:31,434 --> 00:13:32,018 Oh, you're up already. 138 00:13:32,351 --> 00:13:33,519 Where you been, love? 139 00:13:33,854 --> 00:13:35,020 - Couldn't sleep. 140 00:13:35,355 --> 00:13:36,355 - So, where's my breakfast? 141 00:13:37,356 --> 00:13:38,982 - What would you<br>like today then? 142 00:13:39,317 --> 00:13:41,528 - What I'd like, I'd like<br>my bleeding breakfast. 143 00:13:41,861 --> 00:13:44,114 - Well, if you tried being<br>a bit nicer about it. 144 00:13:45,698 --> 00:13:47,701 - Oh, shut your<br>bloody mouth, love. 145 00:14:16,855 --> 00:14:17,563 - Richard, 146 00:14:19,607 --> 00:14:22,067 there's a possibility of<br>doing some work at McHenry's. 147 00:14:28,825 --> 00:14:31,701 - Get off here! 148 00:14:35,581 --> 00:14:37,667 - I'm getting tired of<br>being in the house all day. 149 00:14:41,254 --> 00:14:42,004 It's not a bad job. 150 00:14:42,339 --> 00:14:43,756 I could make some money for us. 151 00:14:44,091 --> 00:14:45,216 - Listen, I'm not having my wife 152 00:14:45,549 --> 00:14:46,884 waiting on tables, all right? 153 00:14:51,222 --> 00:14:54,058 - You don't want<br>me to do anything. 154 00:15:01,024 --> 00:15:02,942 - Mommy, can't you<br>read me another story? 155 00:15:04,068 --> 00:15:04,985 - Not now. 156 00:15:05,320 --> 00:15:06,988 You're supposed to be in bed. 157 00:15:07,322 --> 00:15:08,740 Now get in there and be quiet! 158 00:15:18,582 --> 00:15:19,875 - Hey, love, I'm off again. 159 00:15:21,086 --> 00:15:22,294 - Here's your lunchbox. 160 00:15:22,629 --> 00:15:23,171 - Give me a kiss. 161 00:15:26,258 --> 00:15:27,967 - So, Richard, are we going<br>to Brighton for the weekend? 162 00:15:28,301 --> 00:15:30,052 - We'll have to wait and see. 163 00:15:33,557 --> 00:15:35,850 - We haven't been to<br>the coast in ages. 164 00:15:36,183 --> 00:15:36,893 - Listen, I've<br>got to go, Olivia. 165 00:15:37,226 --> 00:15:39,729 We'll talk about it<br>later, all right? 166 00:15:45,610 --> 00:15:47,986 - When Rapunzel<br>was 16 years old, 167 00:15:48,321 --> 00:15:50,280 the evil sorcerer<br>shut her up in a tower 168 00:15:50,615 --> 00:15:51,657 which stood alone at the river 169 00:15:51,991 --> 00:15:53,659 and had neither stairs nor door 170 00:15:53,994 --> 00:15:55,995 and only one small<br>window just at the top. 171 00:15:57,371 --> 00:15:58,998 After a couple of<br>years had passed, 172 00:15:59,331 --> 00:16:01,583 it happened that the king's<br>son was riding through the wood 173 00:16:01,918 --> 00:16:02,793 and came by the tower. 174 00:16:04,086 --> 00:16:05,337 There, he heard a<br>song so beautiful-- 175 00:16:05,672 --> 00:16:08,048 - That he stood<br>still and listened. 176 00:16:08,383 --> 00:16:11,802 It was Rapunzel, who to<br>pass the lonely time away, 177 00:16:12,136 --> 00:16:13,679 was singing to herself. 178 00:16:14,014 --> 00:16:16,932 Happy birthday. 179 00:16:17,267 --> 00:16:19,018 Here you are, all alone. 180 00:16:21,312 --> 00:16:23,273 Only your mommy is with you. 181 00:16:25,192 --> 00:16:28,986 Have you forgotten what<br>happened to your mommy? 182 00:16:29,321 --> 00:16:31,447 What you saw through<br>the key hole? 183 00:16:33,365 --> 00:16:35,868 Why didn't you help your mommy? 184 00:16:37,245 --> 00:16:39,246 Perhaps you didn't love her. 185 00:16:39,581 --> 00:16:43,125 Or did you? 186 00:16:43,460 --> 00:16:45,503 Don't worry, Olivia. 187 00:16:45,836 --> 00:16:47,504 Mommy will forgive you. 188 00:16:49,048 --> 00:16:52,552 Just listen to your<br>mommy and do as she says 189 00:16:54,095 --> 00:16:56,596 and you'll never be alone again. 190 00:16:58,975 --> 00:17:02,687 I will always be with you. 191 00:18:06,375 --> 00:18:06,875 - Harold. 192 00:18:34,069 --> 00:18:36,279 - Mom, where are you going? 193 00:18:38,282 --> 00:18:40,910 - For a walk under the bridge. 194 00:18:47,625 --> 00:18:49,919 - I want<br>to go with you. 195 00:18:50,252 --> 00:18:51,086 - It's too late now. 196 00:18:53,173 --> 00:18:54,798 It's time for you<br>to be off to bed. 197 00:19:01,806 --> 00:19:04,517 When I come back, I'll<br>read you a fairytale. 198 00:19:04,851 --> 00:19:05,601 - Which one? 199 00:19:08,020 --> 00:19:11,231 - The one where the<br>prince meets the girl. 200 00:21:05,221 --> 00:21:05,971 - What's coming there? 201 00:21:06,306 --> 00:21:07,597 Isn't it past your bedtime? 202 00:21:11,144 --> 00:21:12,310 Get lost. 203 00:21:31,498 --> 00:21:35,998 - I'd like to see what's<br>hiding behind those glasses. 204 00:21:36,461 --> 00:21:37,420 How are you tonight? 205 00:21:44,259 --> 00:21:45,219 So shall we go? 206 00:21:47,387 --> 00:21:48,806 - Go with him, baby. 207 00:22:02,862 --> 00:22:04,571 - After you, my dear. 208 00:22:04,905 --> 00:22:06,824 I'd like you to meet<br>some friends of mine. 209 00:22:22,798 --> 00:22:24,800 These ladies keep good company. 210 00:22:25,134 --> 00:22:26,259 Sometimes when<br>I'm alone at night 211 00:22:26,594 --> 00:22:28,095 I take one of them into my bed. 212 00:22:29,430 --> 00:22:32,141 In fact, you can't imagine<br>how jealous the other two get. 213 00:22:33,893 --> 00:22:35,435 You might think<br>they aren't alive. 214 00:22:37,105 --> 00:22:39,065 - But they have more real<br>emotions than a lot of us. 215 00:22:39,982 --> 00:22:42,067 Is that what you want to say? 216 00:22:42,402 --> 00:22:43,318 - Nice way to put it. 217 00:22:44,820 --> 00:22:46,239 Would you like to smoke a joint? 218 00:22:47,198 --> 00:22:48,365 Or what about some coke? 219 00:22:50,159 --> 00:22:51,660 - No thanks. 220 00:22:51,994 --> 00:22:53,121 - Why, are you in a hurry? 221 00:22:54,288 --> 00:22:55,664 Most of the girls that come here 222 00:22:55,999 --> 00:22:58,000 would like to stay all night. 223 00:22:58,334 --> 00:22:59,417 Cash is no problem. 224 00:23:04,715 --> 00:23:06,800 Somehow, I don't know, 225 00:23:07,801 --> 00:23:09,094 I have a pretty good instinct. 226 00:23:12,472 --> 00:23:13,473 - What about? 227 00:23:14,893 --> 00:23:16,352 - You're not an<br>old pro, are you? 228 00:23:18,020 --> 00:23:21,898 I don't want to hurt your<br>feelings or anything but-- 229 00:23:22,232 --> 00:23:22,982 - What's your name? 230 00:23:24,443 --> 00:23:25,153 - Eric. 231 00:23:27,238 --> 00:23:29,240 - Well, Eric, how<br>would you like it? 232 00:23:30,700 --> 00:23:33,035 - Anything you can think of. 233 00:23:39,250 --> 00:23:41,210 I think I've seen you before. 234 00:23:45,131 --> 00:23:46,965 What did you say was your name? 235 00:23:52,931 --> 00:23:55,098 - My name is Olivia. 236 00:23:57,352 --> 00:23:59,019 - Why don't<br>you do that to me? 237 00:24:00,355 --> 00:24:01,021 Touch me. 238 00:24:02,230 --> 00:24:03,147 Caress me. 239 00:24:05,151 --> 00:24:06,527 - I don't like touching others. 240 00:24:07,653 --> 00:24:08,988 - Oh really? 241 00:24:09,321 --> 00:24:10,364 You want me to beg you? 242 00:24:11,365 --> 00:24:12,741 - No. 243 00:24:13,076 --> 00:24:14,660 - So this is maybe<br>some kind of game 244 00:24:14,993 --> 00:24:15,994 I haven't played before? 245 00:24:19,414 --> 00:24:20,082 - Maybe. 246 00:24:21,416 --> 00:24:23,460 - Are there specific<br>rules I should know? 247 00:24:26,838 --> 00:24:27,839 This is crazy. 248 00:24:30,801 --> 00:24:31,676 But I like it. 249 00:24:40,853 --> 00:24:41,854 What's wrong? 250 00:24:44,106 --> 00:24:46,025 Why are you staring at me? 251 00:24:46,358 --> 00:24:46,942 I get you. 252 00:24:49,487 --> 00:24:51,489 You want to punish me. 253 00:24:51,823 --> 00:24:52,405 Right? 254 00:24:54,116 --> 00:24:55,201 That's interesting. 255 00:24:57,369 --> 00:24:59,288 You're the first one<br>who understands me. 256 00:25:02,040 --> 00:25:03,584 You know what I need, don't you? 257 00:25:04,961 --> 00:25:05,670 Yes you do. 258 00:25:08,006 --> 00:25:09,382 Oh, come on. 259 00:25:09,715 --> 00:25:10,340 Come on. 260 00:25:10,674 --> 00:25:11,217 Hit me. 261 00:25:13,176 --> 00:25:14,135 Hit me. 262 00:25:30,903 --> 00:25:35,073 - Now you can show<br>mommy how much you love her. 263 00:26:09,192 --> 00:26:11,736 - The most important<br>question facing us today 264 00:26:12,069 --> 00:26:15,198 concerns the restoration,<br>or the demolition, 265 00:26:15,530 --> 00:26:16,615 of London Bridge. 266 00:26:18,284 --> 00:26:20,994 I would like to introduce<br>to you Mr. Michael Grant. 267 00:26:22,288 --> 00:26:25,457 Representing the SELCO<br>Corporation of Los Angeles. 268 00:26:26,875 --> 00:26:29,002 We've contracted<br>them to investigate 269 00:26:29,336 --> 00:26:32,631 and make a report on the<br>future of our bridge. 270 00:26:32,964 --> 00:26:34,048 Mr. Grant. 271 00:26:34,383 --> 00:26:35,800 - Thank you, Mr. Chairman. 272 00:26:36,134 --> 00:26:39,637 I'd like to express the<br>gratitude of our corporation 273 00:26:39,971 --> 00:26:41,097 for the opportunity<br>of working with you 274 00:26:41,432 --> 00:26:43,016 on this historic landmark. 275 00:26:43,351 --> 00:26:45,728 - When can we expect to<br>receive your recommendations 276 00:26:46,061 --> 00:26:48,772 for the restoration, or the<br>demolition, of the bridge? 277 00:26:49,106 --> 00:26:51,150 - I'll give you a<br>preliminary report 278 00:26:51,483 --> 00:26:54,737 on the restoration<br>possibilities in three days. 279 00:26:55,988 --> 00:26:58,115 As far as the demolition<br>of the bridge goes, 280 00:26:59,157 --> 00:27:00,284 that's not my cup of tea. 281 00:27:18,510 --> 00:27:19,761 - Leave it, Harold. 282 00:27:28,895 --> 00:27:29,980 Come on, Harold. 283 00:27:44,787 --> 00:27:45,496 Come on. 284 00:27:49,666 --> 00:27:51,460 Richard, you're<br>home early tonight. 285 00:27:51,794 --> 00:27:53,586 - Glad to see me, are you? 286 00:27:53,921 --> 00:27:55,463 - Yes, of course I am. 287 00:27:57,508 --> 00:27:59,134 - Where have you been? 288 00:28:02,054 --> 00:28:04,013 - I've been out walking the<br>dog the way I always do. 289 00:28:04,347 --> 00:28:06,599 - Takes a lot of walking<br>these days, doesn't it? 290 00:28:08,185 --> 00:28:10,020 - Can I get you a cup of tea? 291 00:28:10,354 --> 00:28:11,605 - Sure you can, love. 292 00:29:32,686 --> 00:29:34,063 - How much? 293 00:29:34,396 --> 00:29:34,980 30? 294 00:29:35,314 --> 00:29:36,147 50? 295 00:29:37,148 --> 00:29:39,108 Just tell me how much. 296 00:30:27,450 --> 00:30:28,159 - Hi. 297 00:30:30,161 --> 00:30:31,119 - Hello. 298 00:30:34,539 --> 00:30:37,750 - Aren't you afraid<br>of catching a cold? 299 00:30:39,836 --> 00:30:41,003 - Are you an American? 300 00:30:41,338 --> 00:30:42,088 - Yeah. 301 00:30:43,465 --> 00:30:44,133 Come on. 302 00:30:50,890 --> 00:30:52,849 Go ahead. 303 00:30:57,813 --> 00:31:00,190 - I'd like to go<br>to America myself sometime. 304 00:31:06,154 --> 00:31:06,864 - Oh, damn. 305 00:31:07,198 --> 00:31:08,156 - Huh? 306 00:31:08,490 --> 00:31:09,575 - They forgot to<br>put in an opener. 307 00:31:09,909 --> 00:31:10,826 - Where are you going? 308 00:31:11,160 --> 00:31:12,869 - They might have one<br>at the front desk. 309 00:31:13,203 --> 00:31:15,998 - Here, give it to me. 310 00:31:24,382 --> 00:31:26,674 - How did you do that? 311 00:31:27,009 --> 00:31:28,969 - Harold and I<br>have strong teeth. 312 00:31:30,179 --> 00:31:30,971 - Uh yeah? 313 00:31:31,305 --> 00:31:32,096 Who is Harold? 314 00:31:33,223 --> 00:31:34,016 - My dog. 315 00:31:36,309 --> 00:31:37,978 - Now I think I remember you. 316 00:31:39,230 --> 00:31:41,105 The first night on the bridge. 317 00:31:41,440 --> 00:31:44,442 You have a mutt,<br>black and white sorta. 318 00:31:44,777 --> 00:31:47,945 - Yeah, I walk him under<br>the bridge every night. 319 00:31:48,279 --> 00:31:49,071 - You look different. 320 00:31:52,701 --> 00:31:55,036 - Where do<br>you live in America? 321 00:31:55,371 --> 00:31:56,163 - In Los Angeles. 322 00:31:57,998 --> 00:31:59,874 I used to live around<br>the Great Lakes but 323 00:32:01,085 --> 00:32:03,420 I couldn't take<br>those cold winters. 324 00:32:06,089 --> 00:32:07,673 - Are you married? 325 00:32:08,008 --> 00:32:09,134 - No. 326 00:32:09,468 --> 00:32:10,259 Move around too much. 327 00:32:12,011 --> 00:32:12,721 - What do you do? 328 00:32:15,098 --> 00:32:18,727 - Oh, I take care of<br>things that fall apart. 329 00:32:19,060 --> 00:32:20,729 - Oh, I guess we<br>could use you here. 330 00:32:22,064 --> 00:32:22,939 - What for? 331 00:32:23,273 --> 00:32:24,232 - To fix up the bridge. 332 00:32:25,901 --> 00:32:27,109 - Oh yeah. 333 00:32:27,444 --> 00:32:28,528 You oughta tell my boss. 334 00:32:30,155 --> 00:32:31,615 How's it go? 335 00:32:31,949 --> 00:32:35,535 ♪ London bridge is falling<br>down, falling down 336 00:32:35,869 --> 00:32:36,912 ♪ Falling down 337 00:32:37,246 --> 00:32:40,039 ♪ London bridge<br>is falling down 338 00:32:40,374 --> 00:32:42,584 ♪ My fair lady 339 00:32:53,511 --> 00:32:55,721 - I'll be back in a minute. 340 00:33:02,313 --> 00:33:04,605 I don't understand. 341 00:33:04,940 --> 00:33:06,982 Of course I mislead you, mommy. 342 00:33:14,325 --> 00:33:15,451 Mommy, please. 343 00:33:21,539 --> 00:33:23,165 But this is... 344 00:33:23,500 --> 00:33:24,667 This is my life. 345 00:33:28,172 --> 00:33:29,798 You can't always... 346 00:33:31,383 --> 00:33:32,674 - Where you talking to me? 347 00:33:36,262 --> 00:33:37,263 - Yes, I... 348 00:33:43,229 --> 00:33:43,938 We better... 349 00:33:48,025 --> 00:33:49,276 How would you like it? 350 00:33:56,659 --> 00:33:58,911 Would you like to be tied up? 351 00:34:01,204 --> 00:34:03,957 - I just wanted<br>someone to talk to. 352 00:36:18,092 --> 00:36:19,842 - Oh, there you are, dear. 353 00:36:20,177 --> 00:36:21,760 - Been running around again? 354 00:36:22,096 --> 00:36:25,056 - No, I just popped<br>out for some milk. 355 00:36:27,309 --> 00:36:30,144 Bought some chips and<br>meat pie for supper. 356 00:36:48,371 --> 00:36:49,539 Anything the matter? 357 00:37:19,277 --> 00:37:22,405 - Gentlemen, ladies,<br>please be seated. 358 00:37:25,199 --> 00:37:26,326 So, Mr. Grant, 359 00:37:27,369 --> 00:37:29,996 what have you to report to us? 360 00:37:30,329 --> 00:37:31,164 - Oh, Well, 361 00:37:33,041 --> 00:37:35,208 things are coming<br>along very well. 362 00:37:36,586 --> 00:37:39,297 I've looked the<br>bridge over thoroughly 363 00:37:40,840 --> 00:37:45,302 and I assure you it can be<br>renovated at a reasonable cost. 364 00:37:46,304 --> 00:37:47,431 - I see. 365 00:37:47,764 --> 00:37:50,934 Well, do you have any<br>figures you can give us? 366 00:37:52,186 --> 00:37:54,188 - Well, I would say<br>definitely under a million. 367 00:37:55,481 --> 00:37:56,898 - A million pounds? 368 00:37:57,231 --> 00:37:58,023 - Dollars. 369 00:37:58,358 --> 00:37:58,858 - Oh. 370 00:38:02,528 --> 00:38:06,199 When can you give us a more<br>exact figure, in pounds? 371 00:38:08,702 --> 00:38:12,079 - Well, it's just a<br>matter of working it out. 372 00:38:14,416 --> 00:38:16,251 I will have the exact<br>figures for you in 24 hours. 373 00:38:16,585 --> 00:38:18,628 - I'd appreciate that<br>very much, Mr. Grant. 374 00:38:26,552 --> 00:38:27,512 - [Man In Movie] My<br>mother always said, 375 00:38:27,846 --> 00:38:29,556 you can't win playing cards 376 00:38:29,889 --> 00:38:31,932 but you can't lose<br>anything by cutting them. 377 00:38:33,811 --> 00:38:35,269 - I just<br>dropped in to say goodbye. 378 00:38:36,438 --> 00:38:37,521 - Hmmm? 379 00:38:37,856 --> 00:38:38,481 - Yeah,<br>my bags are all packed. 380 00:38:38,815 --> 00:38:39,775 I'm leaving right away. 381 00:38:41,818 --> 00:38:43,987 He's always leaving. 382 00:38:44,320 --> 00:38:45,112 - Pleasure, kid. 383 00:38:46,697 --> 00:38:47,989 - Well,<br>it's nice to know he will. 384 00:38:50,911 --> 00:38:51,994 Goodbye, Grant. 385 00:38:52,329 --> 00:38:55,248 Goodbye again, son. 386 00:38:59,920 --> 00:39:02,005 - Goodbye now. 387 00:39:07,177 --> 00:39:08,469 - You! 388 00:39:08,804 --> 00:39:09,887 Just what do you<br>expect a man to do? 389 00:39:10,222 --> 00:39:11,389 I've apologized, I've crawled. 390 00:39:11,722 --> 00:39:12,889 I've had just about enough. 391 00:39:13,224 --> 00:39:16,018 I'll give you just 90<br>seconds to make up your mind. 392 00:39:16,311 --> 00:39:17,103 I'll be at the bar. 393 00:39:19,313 --> 00:39:20,440 Just 90 seconds! 394 00:39:26,112 --> 00:39:28,155 - I didn't listen to my<br>mother for many years. 395 00:39:30,117 --> 00:39:32,159 But now I do everything<br>that she tells me. 396 00:39:34,246 --> 00:39:35,914 She told me I would<br>meet someone like you 397 00:39:36,248 --> 00:39:39,376 When I was only six years old. 398 00:39:39,710 --> 00:39:41,128 - She live in London? 399 00:39:44,255 --> 00:39:44,965 - Yes. 400 00:39:46,800 --> 00:39:48,510 - There's something<br>I don't understand. 401 00:39:49,510 --> 00:39:51,012 How come a girl like you is... 402 00:39:53,931 --> 00:39:54,806 I mean, why do you? 403 00:39:57,059 --> 00:39:58,268 - I only did it that once. 404 00:40:01,773 --> 00:40:02,481 With you. 405 00:40:03,442 --> 00:40:04,693 - Oh, come on. 406 00:40:05,693 --> 00:40:06,902 - But it's true. 407 00:40:07,237 --> 00:40:08,362 - Do you<br>have a boyfriend? 408 00:40:12,909 --> 00:40:14,619 - What about with you? 409 00:40:14,952 --> 00:40:16,536 What else do you want? 410 00:40:40,436 --> 00:40:41,271 I'm sorry, mom. 411 00:40:43,398 --> 00:40:44,148 You're right, I... 412 00:40:47,277 --> 00:40:47,943 I'll talk to him. 413 00:40:49,153 --> 00:40:51,614 I can't see you<br>anymore, Mike, I can't. 414 00:40:51,949 --> 00:40:52,490 - But I love you. 415 00:40:53,992 --> 00:40:55,867 - If Richard finds<br>out, he'll kill me. 416 00:40:56,202 --> 00:40:56,911 - Who? 417 00:41:00,958 --> 00:41:01,541 - I'm gonna make a phone call. 418 00:41:01,875 --> 00:41:03,458 Can you finish this, mate? 419 00:41:03,793 --> 00:41:04,960 - Yeah.<br>- All right. 420 00:41:11,050 --> 00:41:11,885 Can I use the phone? 421 00:41:12,219 --> 00:41:13,510 - Yeah, all right. 422 00:41:30,403 --> 00:41:32,030 - When were you married? 423 00:41:32,364 --> 00:41:33,864 - When I was 16. 424 00:41:34,199 --> 00:41:35,407 - 16? 425 00:41:35,742 --> 00:41:40,079 You didn't know what the<br>hell you were doing then. 426 00:41:40,414 --> 00:41:44,914 - I don't even know what<br>the hell I'm doing now. 427 00:41:51,090 --> 00:41:52,007 - Olivia? 428 00:41:57,472 --> 00:41:57,972 Olivia? 429 00:42:26,168 --> 00:42:27,835 No! 430 00:42:28,170 --> 00:42:29,003 - I'm not fighting with you!<br>- You've been getting-- 431 00:42:29,336 --> 00:42:31,005 - Hey, take it easy! 432 00:42:31,338 --> 00:42:32,882 - Just watch it, mate! 433 00:42:33,842 --> 00:42:35,635 - Richard, don't! 434 00:42:44,226 --> 00:42:45,686 Richard, stop it! 435 00:43:01,327 --> 00:43:02,036 No! 436 00:43:02,369 --> 00:43:03,411 Don't! 437 00:43:19,971 --> 00:43:21,472 - Olivia? 438 00:43:21,806 --> 00:43:22,349 Olivia! 439 00:43:24,266 --> 00:43:24,976 Olivia! 440 00:44:47,141 --> 00:44:48,934 - Now the bridge was sold<br>to the highest bidder 441 00:44:49,268 --> 00:44:51,771 which turned out to be<br>an American corporation. 442 00:44:52,105 --> 00:44:53,523 The entire bridge<br>was dismembered 443 00:44:53,856 --> 00:44:55,567 and each brick<br>marked with a number 444 00:44:55,900 --> 00:44:57,652 And shipped across the Atlantic. 445 00:44:57,985 --> 00:44:59,528 Now it was reassembled<br>out here in Arizona 446 00:44:59,862 --> 00:45:03,657 where the famed London Bridge<br>now spans the Colorado River. 447 00:45:03,992 --> 00:45:05,242 Now if you'll just follow me, 448 00:45:05,577 --> 00:45:07,661 I'd like to show you our<br>authentic little English village. 449 00:45:07,996 --> 00:45:10,248 We have candle shops,<br>pewter wear shops 450 00:45:10,581 --> 00:45:12,791 and youngsters can enjoy<br>homemade ice cream. 451 00:46:11,809 --> 00:46:14,103 - New complex, 46<br>luxury condominiums 452 00:46:14,436 --> 00:46:16,063 on the shores of<br>the Colorado River, 453 00:46:16,398 --> 00:46:18,900 adjacent to the<br>famed London Bridge. 454 00:46:19,233 --> 00:46:20,235 A new achievement<br>in fine living, 455 00:46:20,568 --> 00:46:22,945 elegance and ease,<br>fun and relaxation. 456 00:46:23,280 --> 00:46:25,489 Beautifully designed and<br>skillfully constructed, 457 00:46:25,824 --> 00:46:28,159 these condominiums offer<br>you and your family 458 00:46:28,492 --> 00:46:30,869 the very finest of<br>features in deployment. 459 00:46:31,204 --> 00:46:34,081 You have tennis, swimming,<br>saunas and sunning. 460 00:46:34,416 --> 00:46:36,876 Two championship 18<br>hole golf courses. 461 00:46:37,210 --> 00:46:38,126 Plus an executive par 3... 462 00:46:45,760 --> 00:46:47,260 The English village<br>has restaurants, 463 00:46:47,594 --> 00:46:49,054 lounges and entertainment. 464 00:46:49,389 --> 00:46:52,891 Just minutes away, the finest<br>marina in a modern area. 465 00:46:53,226 --> 00:46:54,059 Altogether... 466 00:47:14,998 --> 00:47:16,708 As you can see, never<br>more dramatically 467 00:47:17,041 --> 00:47:19,668 has Palm Springs luxury been<br>brought to life with water. 468 00:47:21,045 --> 00:47:23,338 We like to think of it as<br>a royal resort community 469 00:47:23,672 --> 00:47:26,132 of a monthly maintenance<br>fee of only a $107. 470 00:47:27,385 --> 00:47:29,219 It's a short walk to<br>the mini shopping center 471 00:47:29,554 --> 00:47:31,137 and there's a<br>centralized alarm system, 472 00:47:31,472 --> 00:47:32,724 which of course you<br>won't be needing 473 00:47:33,057 --> 00:47:35,559 since this area has the lowest<br>crime rate in the country. 474 00:47:35,893 --> 00:47:37,978 The units were designed<br>for relaxed living. 475 00:47:38,313 --> 00:47:39,646 Bars, ice makers. 476 00:47:41,190 --> 00:47:43,610 You know, people would<br>rather be out on their boats. 477 00:47:57,998 --> 00:47:59,666 Why don't you all just<br>have a look around 478 00:48:00,001 --> 00:48:02,503 and if you have any<br>questions, feel free to ask. 479 00:48:27,195 --> 00:48:29,155 - How much did you say? 480 00:48:29,489 --> 00:48:31,782 - 265 with 20 percent down. 481 00:48:32,117 --> 00:48:34,202 - Where can<br>we load our boat? 482 00:48:35,452 --> 00:48:37,163 - Oh, there's a<br>private area for boats 483 00:48:37,496 --> 00:48:38,789 at the other end<br>of this building. 484 00:48:39,123 --> 00:48:39,998 - Great, thanks. 485 00:48:40,333 --> 00:48:40,916 - You're welcome. 486 00:48:45,755 --> 00:48:46,880 - So, 487 00:48:47,215 --> 00:48:48,215 all you need is 53. 488 00:48:49,425 --> 00:48:51,302 - Yes, 53 is a down payment. 489 00:48:51,635 --> 00:48:54,012 - Sounds pretty good to me. 490 00:48:54,347 --> 00:48:56,474 - Yes, but it's probably<br>too big for one person. 491 00:48:58,184 --> 00:49:00,311 - And what<br>about the draperies? 492 00:49:00,644 --> 00:49:02,146 - That's part of<br>our bonus package. 493 00:49:02,480 --> 00:49:03,438 - Oh, that's interesting. 494 00:49:03,773 --> 00:49:04,981 - Say, 495 00:49:05,315 --> 00:49:06,817 I was wondering<br>about the property. 496 00:49:08,610 --> 00:49:10,945 I don't know what kind of<br>plans you're having tonight 497 00:49:11,280 --> 00:49:13,324 but maybe we could have<br>dinner together and-- 498 00:49:13,657 --> 00:49:15,117 - Oh, I would love to, mister? 499 00:49:15,452 --> 00:49:16,034 - Grant. 500 00:49:16,369 --> 00:49:17,661 - Yes, but I'm terribly busy. 501 00:49:17,996 --> 00:49:20,039 However, Ray is having an open<br>house at singles residences 502 00:49:20,373 --> 00:49:22,083 this afternoon at 2 PM. 503 00:49:22,416 --> 00:49:23,458 - What a tremendous view. 504 00:49:25,170 --> 00:49:26,128 - Unusual, isn't it? 505 00:49:26,463 --> 00:49:27,088 Excuse me. 506 00:49:28,922 --> 00:49:31,090 The view is our main attraction. 507 00:49:31,425 --> 00:49:31,925 Would you like to<br>take a look at it? 508 00:49:32,260 --> 00:49:33,844 - I certainly would. 509 00:49:41,478 --> 00:49:43,855 - The tennis courts are<br>open until 10 every night. 510 00:49:44,188 --> 00:49:45,481 - Oh, that's nice. 511 00:49:45,815 --> 00:49:47,148 - And we're building<br>an additional 30 units 512 00:49:47,483 --> 00:49:50,235 on the hill over there which<br>will offer an even nicer view. 513 00:49:50,570 --> 00:49:52,028 - Mmmmm. 514 00:51:16,322 --> 00:51:17,197 - They're great. 515 00:51:17,532 --> 00:51:18,699 Probably win, okay? 516 00:51:24,581 --> 00:51:25,331 - Hi, Carol. 517 00:51:25,664 --> 00:51:26,998 - Oh, Jenny. 518 00:51:27,333 --> 00:51:28,375 - Any messages? 519 00:51:28,710 --> 00:51:30,420 - Yeah, the Hensons the<br>called regarding condo 28. 520 00:51:30,753 --> 00:51:31,961 They've decided to buy it. 521 00:51:32,297 --> 00:51:33,005 And Ray called. 522 00:51:33,338 --> 00:51:34,340 He wants to know if<br>you're still gonna 523 00:51:34,673 --> 00:51:35,925 be able to go out<br>to lunch with him. 524 00:51:37,594 --> 00:51:39,052 Jenny, you okay? 525 00:51:39,387 --> 00:51:40,179 - Huh? 526 00:51:41,222 --> 00:51:42,389 - You okay? 527 00:51:42,724 --> 00:51:43,474 - Yeah, I'm fine. 528 00:51:46,184 --> 00:51:47,059 Who called? 529 00:52:23,931 --> 00:52:25,222 - I sold two more units today. 530 00:52:26,184 --> 00:52:27,143 - Hm? 531 00:52:28,518 --> 00:52:30,603 - In fact, we had to bring<br>the price down to a 135. 532 00:52:34,233 --> 00:52:36,777 The interest rates are<br>really beating us up. 533 00:52:37,110 --> 00:52:37,693 - Mm-hmm. 534 00:52:39,655 --> 00:52:40,907 - Oh, lobster tail. 535 00:52:43,034 --> 00:52:44,952 Well what're you gonna have? 536 00:52:45,286 --> 00:52:46,077 - I don't know. 537 00:52:46,411 --> 00:52:47,454 - What's the matter, Jenny? 538 00:52:48,956 --> 00:52:50,206 You seem nervous or something. 539 00:52:51,668 --> 00:52:54,128 - No, I just don't<br>feel too well. 540 00:52:55,170 --> 00:52:56,755 - Why don't you take Sunday off? 541 00:52:57,090 --> 00:52:57,715 - Not just Sunday-- 542 00:52:58,048 --> 00:52:58,798 - Oh, hi, Mr. Grant. 543 00:52:59,132 --> 00:52:59,632 - Hi. 544 00:53:03,762 --> 00:53:07,932 - You know, I really haven't<br>had a vacation in quite awhile. 545 00:53:08,266 --> 00:53:08,976 - I know. 546 00:53:09,309 --> 00:53:11,186 But you can't take<br>a vacation now. 547 00:53:11,521 --> 00:53:12,396 That's impossible. 548 00:53:13,648 --> 00:53:14,356 What about the fillet? 549 00:53:14,690 --> 00:53:15,440 It's pretty good here. 550 00:53:19,695 --> 00:53:20,947 - I don't know. 551 00:53:23,199 --> 00:53:25,117 I don't think I<br>wanna eat at all. 552 00:53:29,204 --> 00:53:30,539 - Have<br>you made up your mind? 553 00:53:31,873 --> 00:53:33,666 - Yes. 554 00:53:34,001 --> 00:53:34,543 Yes. 555 00:54:21,298 --> 00:54:22,173 - Yes? 556 00:54:22,507 --> 00:54:23,050 - Hi. 557 00:54:23,384 --> 00:54:24,092 May I come in? 558 00:54:24,427 --> 00:54:25,885 - I'm cooking dinner. 559 00:54:26,219 --> 00:54:27,221 - Great, need some help? 560 00:54:27,554 --> 00:54:29,139 - No, that's okay. 561 00:54:30,056 --> 00:54:31,141 - Something's burning. 562 00:54:31,476 --> 00:54:32,018 - Huh? 563 00:54:33,436 --> 00:54:34,103 Oh! 564 00:54:36,563 --> 00:54:37,273 Damn it! 565 00:54:38,648 --> 00:54:39,858 - Ah. 566 00:54:40,193 --> 00:54:41,693 What was this supposed to be? 567 00:54:42,027 --> 00:54:44,195 - Nothing, I'm not<br>exactly a gourmet cook. 568 00:54:45,489 --> 00:54:47,157 - Don't throw them away. 569 00:54:47,492 --> 00:54:49,744 We could've maybe<br>saved something. 570 00:54:50,077 --> 00:54:51,036 - Oh, you're such an expert. 571 00:54:52,496 --> 00:54:54,498 - I had a butler for<br>the past four years. 572 00:54:55,833 --> 00:54:57,041 - Oh, really? 573 00:54:57,376 --> 00:54:58,543 - Yeah. 574 00:54:58,878 --> 00:54:59,670 Taught me everything. 575 00:55:04,382 --> 00:55:06,760 So, how do you like it? 576 00:55:07,094 --> 00:55:08,302 Medium or rare? 577 00:55:08,637 --> 00:55:10,889 - Right, make yourself at home. 578 00:55:11,224 --> 00:55:12,099 - Mm-hmm. 579 00:55:13,391 --> 00:55:14,601 Let's see, a little<br>onion powder. 580 00:55:14,936 --> 00:55:16,811 A little garlic. 581 00:55:17,146 --> 00:55:18,646 - No garlic, please. 582 00:55:18,981 --> 00:55:19,563 - No garlic. 583 00:55:22,150 --> 00:55:24,820 ♪ London bridge<br>is falling down 584 00:55:26,447 --> 00:55:27,197 - Mr. Grant? 585 00:55:28,490 --> 00:55:32,286 Don't you think you're<br>being just a bit pushy? 586 00:55:32,619 --> 00:55:33,829 - Just a little. 587 00:55:52,264 --> 00:55:55,768 Nothing better than a<br>home cooked meal, huh? 588 00:56:01,815 --> 00:56:03,525 Got anything to drink? 589 00:56:11,367 --> 00:56:13,619 - Milk, wine, beer, 590 00:56:13,952 --> 00:56:14,744 water? 591 00:56:15,079 --> 00:56:16,079 - Beer. 592 00:56:30,385 --> 00:56:32,721 - Why are you staring at me? 593 00:56:34,724 --> 00:56:35,432 - Nothing. 594 00:56:45,568 --> 00:56:49,070 Would you be insulted<br>if I told you that 595 00:56:49,405 --> 00:56:51,364 you remind me very much<br>of someone I once knew? 596 00:56:53,242 --> 00:56:53,951 - It depends. 597 00:56:57,746 --> 00:56:58,914 - She looks<br>just like you. 598 00:56:59,248 --> 00:57:00,331 - Were you in love with her? 599 00:57:01,876 --> 00:57:02,585 - Very much. 600 00:57:06,380 --> 00:57:09,173 - Did she love you too? 601 00:57:09,507 --> 00:57:10,592 - I thought so. 602 00:57:14,096 --> 00:57:15,597 - When did this happen? 603 00:57:15,931 --> 00:57:17,099 - Oh, about four years ago. 604 00:57:19,184 --> 00:57:20,728 - Did you ever<br>fall in love again? 605 00:57:22,103 --> 00:57:23,063 - No. 606 00:57:27,318 --> 00:57:29,737 Why are you always<br>running away from me? 607 00:57:30,070 --> 00:57:30,528 - Who? 608 00:57:30,862 --> 00:57:31,780 - You. 609 00:57:32,114 --> 00:57:33,155 - I'm not running<br>away, I'm right here. 610 00:57:33,490 --> 00:57:35,074 - At the office, at the<br>condo, at the restaurant. 611 00:57:36,202 --> 00:57:37,369 - I guess I'm very busy. 612 00:57:40,873 --> 00:57:42,039 - May I have another beer? 613 00:57:58,014 --> 00:57:59,682 No, the other way. 614 00:58:00,851 --> 00:58:02,101 With your teeth. 615 00:58:02,436 --> 00:58:02,978 - You're crazy. 616 00:58:05,856 --> 00:58:06,815 Mr. Grant. 617 00:58:08,442 --> 00:58:09,650 - Bitch. 618 00:59:21,222 --> 00:59:22,724 - I'll meet you<br>at the bridge at five. 619 01:02:32,164 --> 01:02:33,956 - My mother will be very<br>angry when she finds out 620 01:02:34,291 --> 01:02:35,791 that we are back together again. 621 01:02:37,253 --> 01:02:39,255 - Don't you think you're<br>old enough by now to 622 01:02:40,797 --> 01:02:42,507 make your own decisions? 623 01:02:42,840 --> 01:02:45,134 You don't have to<br>listen to mommy anymore. 624 01:02:45,469 --> 01:02:46,552 - I owe it to her. 625 01:02:49,097 --> 01:02:50,974 - Does she<br>still live in London? 626 01:02:52,059 --> 01:02:52,726 - Yeah. 627 01:02:55,771 --> 01:02:57,271 She came once to America 628 01:02:57,606 --> 01:03:00,150 to visit me. 629 01:03:01,818 --> 01:03:02,945 - What's that? 630 01:03:04,237 --> 01:03:05,364 Did you hear that? 631 01:03:05,697 --> 01:03:06,280 - What? 632 01:03:07,615 --> 01:03:09,159 - A noise outside. 633 01:03:12,746 --> 01:03:13,454 - Only the wind. 634 01:03:15,081 --> 01:03:17,876 Picks up at night at this<br>time of year in the desert. 635 01:03:24,007 --> 01:03:24,967 - Hey. 636 01:03:25,300 --> 01:03:27,760 Did your mother tell<br>you to move to Arizona 637 01:03:28,094 --> 01:03:31,764 and start a new life<br>under a new name? 638 01:03:32,099 --> 01:03:33,974 - I wanted to get<br>away from everything. 639 01:03:35,728 --> 01:03:38,146 I didn't know where to go<br>until they moved the bridge. 640 01:03:41,692 --> 01:03:44,068 Now sleep, don't ask<br>me any more questions. 641 01:03:46,697 --> 01:03:47,905 - You're right. 642 01:03:48,239 --> 01:03:49,699 Now is what's important. 643 01:03:51,242 --> 01:03:52,284 The past is passed. 644 01:04:10,012 --> 01:04:12,972 - Yes, but I know<br>what I'm doing. 645 01:04:13,306 --> 01:04:14,682 Yes, I understand. 646 01:04:15,809 --> 01:04:17,601 But I won't do that, ever. 647 01:04:19,896 --> 01:04:20,606 I Will. 648 01:04:21,690 --> 01:04:22,648 I promise you, Mommy. 649 01:04:31,449 --> 01:04:32,117 - Olivia? 650 01:04:33,702 --> 01:04:34,411 - Yes? 651 01:04:35,536 --> 01:04:37,079 - Are you alone in here? 652 01:04:37,414 --> 01:04:38,331 - Yes. 653 01:04:38,664 --> 01:04:40,916 - I thought I heard you<br>talking to somebody. 654 01:04:41,251 --> 01:04:43,253 - I was just talking to myself. 655 01:04:45,172 --> 01:04:46,338 - Oh. 656 01:04:46,672 --> 01:04:48,675 - I'm going to be spending<br>all day in the office. 657 01:04:50,052 --> 01:04:52,804 Would you like to take a boat<br>tour or anything like that? 658 01:04:53,137 --> 01:04:55,139 - Nah, I think I'll<br>just relax at home. 659 01:04:56,266 --> 01:05:00,766 - Okay. 660 01:05:01,980 --> 01:05:06,025 ♪ Living on the ocean 661 01:05:06,360 --> 01:05:09,487 ♪ Falling into Blue 662 01:05:09,822 --> 01:05:12,990 ♪ Sharing a little secret 663 01:05:19,123 --> 01:05:20,623 - Hi, can I help you? 664 01:05:20,958 --> 01:05:21,666 - Yes, please. 665 01:05:25,336 --> 01:05:27,213 I'm a five, six and I'm-- 666 01:05:27,547 --> 01:05:28,005 - Jenny? 667 01:05:28,340 --> 01:05:29,590 - Hi, miss. 668 01:05:29,925 --> 01:05:31,467 - You look incredible. 669 01:05:31,802 --> 01:05:32,719 You look terrific. 670 01:05:33,804 --> 01:05:35,012 - Well, are there any messages? 671 01:05:35,347 --> 01:05:36,139 - Lots. 672 01:05:36,472 --> 01:05:37,014 - Well good. 673 01:05:39,226 --> 01:05:40,643 - Like another person. 674 01:05:40,978 --> 01:05:43,605 - A new complex with 675 01:05:43,938 --> 01:05:45,648 on the shores of<br>the Colorado River 676 01:05:45,983 --> 01:05:48,025 adjacent to the<br>famed London Bridge. 677 01:05:48,360 --> 01:05:49,527 A new achievement in fine living 678 01:05:49,862 --> 01:05:52,155 of elegance and ease,<br>fun and relaxation. 679 01:05:53,239 --> 01:05:55,157 Beautifully designed and<br>skillfully constructed, 680 01:05:55,492 --> 01:05:57,744 these condominiums offer<br>you and your family 681 01:05:58,077 --> 01:06:00,663 the very finest of<br>features in deployment. 682 01:06:00,998 --> 01:06:03,875 You've got your tennis,<br>swimming, sauna, sunning. 683 01:06:04,208 --> 01:06:05,626 Two championship<br>18 hole golf course 684 01:06:05,960 --> 01:06:07,628 and plus an executive... 685 01:06:07,963 --> 01:06:08,505 Yeah. 686 01:06:10,257 --> 01:06:12,467 Well things are<br>pretty hectic here, 687 01:06:12,800 --> 01:06:14,885 I don't think I'll be<br>finished before 10. 688 01:06:15,219 --> 01:06:16,012 - That late? 689 01:06:18,181 --> 01:06:19,266 Oh no. 690 01:06:19,599 --> 01:06:21,226 Oh sure, I understand. 691 01:06:22,393 --> 01:06:23,978 Yeah, I love you too. 692 01:06:25,646 --> 01:06:26,356 Okay. 693 01:06:28,233 --> 01:06:28,942 Okay, bye. 694 01:08:28,353 --> 01:08:29,186 Mike? 695 01:08:30,146 --> 01:08:31,564 You already asleep? 696 01:08:38,822 --> 01:08:40,323 Sorry I was so late. 697 01:08:40,657 --> 01:08:42,742 I had a great day at the office. 698 01:08:43,076 --> 01:08:44,743 I sold two condos<br>and three lots. 699 01:08:46,246 --> 01:08:47,747 The busiest day<br>I've had in ages. 700 01:08:51,251 --> 01:08:52,377 Come on, Mike, wake up. 701 01:10:18,337 --> 01:10:20,590 - Forget<br>about that bloke. 702 01:10:20,923 --> 01:10:21,716 He won't be back. 703 01:10:28,640 --> 01:10:30,432 - See the ducks, Kevin? 704 01:10:48,784 --> 01:10:49,911 - Any luck? 705 01:10:50,244 --> 01:10:50,994 - Nah. 706 01:10:51,328 --> 01:10:53,788 Those kids keep scaring<br>away all the fish. 707 01:11:11,891 --> 01:11:13,518 - Come on, not again. 708 01:11:19,899 --> 01:11:22,193 Oh crap, lost it again. 709 01:11:30,202 --> 01:11:31,328 - What's she screaming about? 710 01:11:50,055 --> 01:11:50,721 - Well, 711 01:11:52,349 --> 01:11:53,975 there we are, love. 712 01:11:55,310 --> 01:11:57,185 Starting all over again. 713 01:12:06,070 --> 01:12:10,074 Why don't you get that<br>chicken out of the oven? 714 01:12:26,591 --> 01:12:27,507 Ah, sensational. 715 01:12:28,510 --> 01:12:29,426 Got a knife? 716 01:12:43,817 --> 01:12:46,610 Took me a long time<br>to get over it. 717 01:12:47,945 --> 01:12:50,448 But I've decided to forgive you. 718 01:13:24,899 --> 01:13:26,775 London is always so bloody cold. 719 01:13:30,195 --> 01:13:31,529 I most prefer it here. 720 01:13:33,949 --> 01:13:37,411 So, aren't you interested in<br>where I've been all this time? 721 01:13:37,746 --> 01:13:39,163 How I've finally<br>tracked you down? 722 01:14:24,751 --> 01:14:26,752 Well, that was a<br>great meal, love. 723 01:14:27,087 --> 01:14:28,546 At least you haven't<br>forgotten how to cook. 724 01:14:40,057 --> 01:14:40,766 Well, 725 01:14:42,351 --> 01:14:43,895 it's getting late. 726 01:14:47,023 --> 01:14:50,150 I'll let you get<br>yourself undressed. 727 01:14:54,989 --> 01:14:57,533 What's the matter, love? 728 01:14:57,867 --> 01:14:58,868 - I'm thirsty. 729 01:15:00,244 --> 01:15:03,747 - How about you get yourself<br>a glass of water then? 730 01:15:04,082 --> 01:15:04,623 - Okay. 731 01:21:33,887 --> 01:21:36,849 - Then the prince lead<br>Rapunzel away to his kingdom 732 01:21:37,182 --> 01:21:39,810 where they remained as<br>one, alone and contented. 733 01:21:42,479 --> 01:21:43,646 - Mommy? 734 01:21:43,980 --> 01:21:44,939 - Yes? 735 01:21:45,274 --> 01:21:47,484 - Am I going to<br>find a prince too? 736 01:21:47,819 --> 01:21:49,069 - Oh yes, baby. 737 01:21:50,154 --> 01:21:53,448 Every little girl will<br>find her prince someday. 738 01:21:53,783 --> 01:21:55,951 - Will he play with<br>me and read me books? 739 01:21:56,284 --> 01:21:57,411 - Of course. 740 01:21:57,744 --> 01:22:00,788 And he'll take care<br>of you and love you 741 01:22:01,123 --> 01:22:05,127 and the two of you will live<br>happily ever thereafter.48173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.