All language subtitles for Olivia (1983) __ Ulli Lommel
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,360 --> 00:02:33,068
- Olivia.
2
00:02:33,401 --> 00:02:35,861
What're you doing out here?
3
00:02:36,197 --> 00:02:37,698
You're supposed to be in bed.
4
00:02:38,032 --> 00:02:39,241
Come on now.
5
00:02:39,574 --> 00:02:41,117
- I want another story.
6
00:02:42,703 --> 00:02:43,745
- Okay.
7
00:02:44,080 --> 00:02:45,955
This is the last<br>one for tonight.
8
00:02:47,415 --> 00:02:50,419
The evil sorcerer shut<br>Rapunzel up in a tower
9
00:02:50,752 --> 00:02:52,795
which stood by a larger river.
10
00:02:53,129 --> 00:02:55,632
It had neither stairs nor a door
11
00:02:55,966 --> 00:02:58,926
And only one little<br>window just at the top.
12
00:02:59,260 --> 00:03:01,304
Rapunzel would<br>look out her window
13
00:03:01,639 --> 00:03:05,058
and dream of all the<br>wonderful things outside.
14
00:03:06,060 --> 00:03:08,020
After a few years had passed,
15
00:03:08,354 --> 00:03:11,939
it happened that a handsome<br>prince was walking by the river.
16
00:03:12,274 --> 00:03:15,568
He heard a song so lovely<br>that he stopped to listen.
17
00:03:32,502 --> 00:03:33,836
- My name's Alex.
18
00:03:34,170 --> 00:03:36,088
Met you last night<br>at the bridge.
19
00:03:36,424 --> 00:03:37,007
- Oh, right.
20
00:03:37,341 --> 00:03:38,175
Come in, Alex.
21
00:03:44,181 --> 00:03:45,181
Want a drink?
22
00:03:45,515 --> 00:03:46,265
- No, thanks.
23
00:03:52,647 --> 00:03:54,566
- Are you on vacation here?
24
00:03:54,900 --> 00:03:55,442
- Yep-
25
00:03:57,277 --> 00:03:58,945
I'm on my way back<br>to the States now.
26
00:04:00,281 --> 00:04:02,241
Stationed in Havelberg,<br>Germany for two years.
27
00:04:02,574 --> 00:04:03,866
- Oh, the States, eh?
28
00:04:04,200 --> 00:04:05,534
My Dad was an American.
29
00:04:05,870 --> 00:04:07,371
I grew up partly in Wisconsin.
30
00:04:13,210 --> 00:04:14,877
- Nice view of the<br>bridge you got here.
31
00:04:16,629 --> 00:04:18,173
You live alone?
32
00:04:18,507 --> 00:04:19,048
- Mm-hmm.
33
00:04:20,675 --> 00:04:23,345
Why don't you come over here<br>and make yourself comfortable?
34
00:04:27,141 --> 00:04:28,475
- A friend<br>of mine told me
35
00:04:28,809 --> 00:04:30,769
You might be able to help me.
36
00:04:31,103 --> 00:04:31,978
- Sure.
37
00:04:32,312 --> 00:04:33,564
What is it that you want?
38
00:04:33,898 --> 00:04:34,480
- Well...
39
00:04:36,483 --> 00:04:39,235
It's little itty bit special.
40
00:04:39,569 --> 00:04:40,362
- All right.
41
00:04:42,572 --> 00:04:43,949
- I like to get tied up.
42
00:04:45,074 --> 00:04:45,783
- Mm-hmm?
43
00:04:47,620 --> 00:04:49,163
- And then I want<br>you to tease me.
44
00:04:50,997 --> 00:04:51,706
- Okay.
45
00:04:53,125 --> 00:04:54,084
- Now, the thing is,
46
00:04:55,084 --> 00:04:58,004
after awhile, I'm gonna<br>ask you to untie me.
47
00:04:59,173 --> 00:04:59,882
- Mm-hmm.
48
00:05:01,216 --> 00:05:04,345
But I really don't<br>want you to untie me.
49
00:05:04,677 --> 00:05:05,595
- Okay.
50
00:05:05,930 --> 00:05:08,891
- So, whenever I ask<br>you to untie me, don't.
51
00:05:10,350 --> 00:05:11,769
That's very important.
52
00:05:12,728 --> 00:05:13,853
- Okay.
53
00:05:23,197 --> 00:05:24,740
- Get your hands off me!
54
00:05:29,245 --> 00:05:31,038
I want to see you<br>playing with yourself.
55
00:05:38,170 --> 00:05:39,838
That's good, ain't it?
56
00:05:41,841 --> 00:05:44,093
You don't like me to<br>touch you, do you?
57
00:05:44,425 --> 00:05:45,718
You'd rather do it yourself.
58
00:05:46,052 --> 00:05:47,095
Come on, tell me.
59
00:05:48,430 --> 00:05:51,098
Say it to me, I don't<br>like you to touch me.
60
00:05:52,642 --> 00:05:54,101
I'd rather do it myself.
61
00:05:56,437 --> 00:05:58,148
- I don't like you touching me.
62
00:05:59,858 --> 00:06:01,110
- You hate it, right?
63
00:06:02,319 --> 00:06:03,028
Right?
64
00:06:04,572 --> 00:06:07,533
- Yeah, I can't stand it.
65
00:06:07,867 --> 00:06:10,369
- Because I'm dirty.
66
00:06:10,702 --> 00:06:11,286
Right?
67
00:06:12,413 --> 00:06:13,122
Right?
68
00:06:14,331 --> 00:06:15,040
- Yes.
69
00:06:16,125 --> 00:06:17,250
- Come on, say it.
70
00:06:18,836 --> 00:06:20,045
- You're a pig.
71
00:06:22,255 --> 00:06:24,507
- Say it again.
72
00:06:24,841 --> 00:06:27,052
- You're such a pig.
73
00:06:27,386 --> 00:06:29,428
- I must be the worst<br>pig you ever had, right?
74
00:06:31,432 --> 00:06:32,975
Say it!
75
00:06:33,309 --> 00:06:35,019
- You're the most disgusting man
76
00:06:35,351 --> 00:06:37,269
I've ever met in my entire life.
77
00:06:38,521 --> 00:06:40,649
- All right, now you're<br>gonna get it, cunt.
78
00:06:40,983 --> 00:06:42,358
Go on, untie me.
79
00:06:42,692 --> 00:06:44,444
- No.
80
00:06:44,778 --> 00:06:46,321
- Come on, untie me.
81
00:06:46,654 --> 00:06:47,197
- No.
82
00:06:49,408 --> 00:06:51,451
- Come on, untie me,<br>you fucking cunt!
83
00:06:51,785 --> 00:06:52,367
- Shut up!
84
00:06:54,120 --> 00:06:54,954
- Come on!
85
00:06:55,288 --> 00:06:56,999
Come on, untie me!
86
00:06:57,333 --> 00:06:59,043
Go on, untie me, bitch!
87
00:06:59,375 --> 00:07:01,377
- You are<br>really disgusting!
88
00:07:01,711 --> 00:07:03,004
I can't take this anymore!
89
00:07:03,338 --> 00:07:04,088
Get out of here!
90
00:07:04,423 --> 00:07:05,423
- No, don't do it!
91
00:07:32,283 --> 00:07:33,076
What's wrong?
92
00:07:34,244 --> 00:07:35,411
What's happening?
93
00:07:36,454 --> 00:07:37,622
Oh no.
94
00:07:37,956 --> 00:07:38,958
Oh Jesus God, no!
95
00:07:45,547 --> 00:07:46,088
Oh, shit.
96
00:07:47,091 --> 00:07:48,132
Jesus Christ.
97
00:07:54,264 --> 00:07:54,805
Dear God.
98
00:07:57,141 --> 00:07:58,350
You stupid bitch!
99
00:08:00,646 --> 00:08:02,439
I oughta show you.
100
00:08:02,773 --> 00:08:05,858
I told you not to untie me!
101
00:08:11,447 --> 00:08:14,033
Oh God, oh shit, come on.
102
00:08:21,208 --> 00:08:21,916
Oh shit.
103
00:09:09,881 --> 00:09:11,341
- Hanging<br>out under the bridge.
104
00:09:12,967 --> 00:09:13,551
- Ain't got<br>nothing better to do
105
00:09:13,885 --> 00:09:15,721
than jumping off the bridge.
106
00:09:16,054 --> 00:09:16,846
- Stand back!
107
00:09:17,181 --> 00:09:17,931
Come on, stand back!
108
00:09:28,067 --> 00:09:29,692
- Your mother wasn't<br>alone, was she?
109
00:09:31,278 --> 00:09:32,778
Did you see who she was with?
110
00:09:37,201 --> 00:09:39,076
You don't have to<br>be afraid, Olivia.
111
00:09:40,245 --> 00:09:41,788
Just tell me what you had seen.
112
00:09:44,750 --> 00:09:45,792
Was it a man?
113
00:10:27,167 --> 00:10:29,751
- Will there be<br>any other mourners?
114
00:11:11,919 --> 00:11:13,462
- Hello, miss,<br>something I can do for you?
115
00:11:13,797 --> 00:11:14,672
- Yes.
116
00:11:15,006 --> 00:11:16,216
I saw a notice<br>about a waitress job
117
00:11:16,549 --> 00:11:18,759
and I wondering if<br>it's still available.
118
00:11:19,094 --> 00:11:21,221
- Yes, I could do with<br>someone to give me a hand.
119
00:11:21,554 --> 00:11:22,013
How old are you?
120
00:11:22,346 --> 00:11:23,139
- I'm 20.
121
00:11:24,557 --> 00:11:26,017
- Well, have you worked<br>for a pub before?
122
00:11:26,350 --> 00:11:27,059
- No, I haven't.
123
00:11:27,394 --> 00:11:28,019
- Very well, I'll<br>train you then.
124
00:11:28,352 --> 00:11:29,312
Can you start tomorrow?
125
00:11:29,645 --> 00:11:30,605
- I'll ask my husband.
126
00:11:30,938 --> 00:11:31,522
- You speak to<br>your husband then.
127
00:11:31,856 --> 00:11:32,731
Have you got my phone number?
128
00:11:33,066 --> 00:11:34,024
- Yes.
129
00:11:34,359 --> 00:11:35,109
- Talk to<br>your old man then.
130
00:11:35,443 --> 00:11:36,318
It's four pounds a shift<br>plus supper and drinks.
131
00:11:36,653 --> 00:11:37,528
- All right.<br>- If you want it,
132
00:11:37,863 --> 00:11:38,404
come in at 10 o'clock<br>in the morning.
133
00:11:38,739 --> 00:11:39,322
- Thanks.
134
00:12:00,885 --> 00:12:01,385
- Goodbye.
135
00:12:11,562 --> 00:12:12,563
- See ya, mate.
136
00:13:15,626 --> 00:13:16,336
Olivia?
137
00:13:31,434 --> 00:13:32,018
Oh, you're up already.
138
00:13:32,351 --> 00:13:33,519
Where you been, love?
139
00:13:33,854 --> 00:13:35,020
- Couldn't sleep.
140
00:13:35,355 --> 00:13:36,355
- So, where's my breakfast?
141
00:13:37,356 --> 00:13:38,982
- What would you<br>like today then?
142
00:13:39,317 --> 00:13:41,528
- What I'd like, I'd like<br>my bleeding breakfast.
143
00:13:41,861 --> 00:13:44,114
- Well, if you tried being<br>a bit nicer about it.
144
00:13:45,698 --> 00:13:47,701
- Oh, shut your<br>bloody mouth, love.
145
00:14:16,855 --> 00:14:17,563
- Richard,
146
00:14:19,607 --> 00:14:22,067
there's a possibility of<br>doing some work at McHenry's.
147
00:14:28,825 --> 00:14:31,701
- Get off here!
148
00:14:35,581 --> 00:14:37,667
- I'm getting tired of<br>being in the house all day.
149
00:14:41,254 --> 00:14:42,004
It's not a bad job.
150
00:14:42,339 --> 00:14:43,756
I could make some money for us.
151
00:14:44,091 --> 00:14:45,216
- Listen, I'm not having my wife
152
00:14:45,549 --> 00:14:46,884
waiting on tables, all right?
153
00:14:51,222 --> 00:14:54,058
- You don't want<br>me to do anything.
154
00:15:01,024 --> 00:15:02,942
- Mommy, can't you<br>read me another story?
155
00:15:04,068 --> 00:15:04,985
- Not now.
156
00:15:05,320 --> 00:15:06,988
You're supposed to be in bed.
157
00:15:07,322 --> 00:15:08,740
Now get in there and be quiet!
158
00:15:18,582 --> 00:15:19,875
- Hey, love, I'm off again.
159
00:15:21,086 --> 00:15:22,294
- Here's your lunchbox.
160
00:15:22,629 --> 00:15:23,171
- Give me a kiss.
161
00:15:26,258 --> 00:15:27,967
- So, Richard, are we going<br>to Brighton for the weekend?
162
00:15:28,301 --> 00:15:30,052
- We'll have to wait and see.
163
00:15:33,557 --> 00:15:35,850
- We haven't been to<br>the coast in ages.
164
00:15:36,183 --> 00:15:36,893
- Listen, I've<br>got to go, Olivia.
165
00:15:37,226 --> 00:15:39,729
We'll talk about it<br>later, all right?
166
00:15:45,610 --> 00:15:47,986
- When Rapunzel<br>was 16 years old,
167
00:15:48,321 --> 00:15:50,280
the evil sorcerer<br>shut her up in a tower
168
00:15:50,615 --> 00:15:51,657
which stood alone at the river
169
00:15:51,991 --> 00:15:53,659
and had neither stairs nor door
170
00:15:53,994 --> 00:15:55,995
and only one small<br>window just at the top.
171
00:15:57,371 --> 00:15:58,998
After a couple of<br>years had passed,
172
00:15:59,331 --> 00:16:01,583
it happened that the king's<br>son was riding through the wood
173
00:16:01,918 --> 00:16:02,793
and came by the tower.
174
00:16:04,086 --> 00:16:05,337
There, he heard a<br>song so beautiful--
175
00:16:05,672 --> 00:16:08,048
- That he stood<br>still and listened.
176
00:16:08,383 --> 00:16:11,802
It was Rapunzel, who to<br>pass the lonely time away,
177
00:16:12,136 --> 00:16:13,679
was singing to herself.
178
00:16:14,014 --> 00:16:16,932
Happy birthday.
179
00:16:17,267 --> 00:16:19,018
Here you are, all alone.
180
00:16:21,312 --> 00:16:23,273
Only your mommy is with you.
181
00:16:25,192 --> 00:16:28,986
Have you forgotten what<br>happened to your mommy?
182
00:16:29,321 --> 00:16:31,447
What you saw through<br>the key hole?
183
00:16:33,365 --> 00:16:35,868
Why didn't you help your mommy?
184
00:16:37,245 --> 00:16:39,246
Perhaps you didn't love her.
185
00:16:39,581 --> 00:16:43,125
Or did you?
186
00:16:43,460 --> 00:16:45,503
Don't worry, Olivia.
187
00:16:45,836 --> 00:16:47,504
Mommy will forgive you.
188
00:16:49,048 --> 00:16:52,552
Just listen to your<br>mommy and do as she says
189
00:16:54,095 --> 00:16:56,596
and you'll never be alone again.
190
00:16:58,975 --> 00:17:02,687
I will always be with you.
191
00:18:06,375 --> 00:18:06,875
- Harold.
192
00:18:34,069 --> 00:18:36,279
- Mom, where are you going?
193
00:18:38,282 --> 00:18:40,910
- For a walk under the bridge.
194
00:18:47,625 --> 00:18:49,919
- I want<br>to go with you.
195
00:18:50,252 --> 00:18:51,086
- It's too late now.
196
00:18:53,173 --> 00:18:54,798
It's time for you<br>to be off to bed.
197
00:19:01,806 --> 00:19:04,517
When I come back, I'll<br>read you a fairytale.
198
00:19:04,851 --> 00:19:05,601
- Which one?
199
00:19:08,020 --> 00:19:11,231
- The one where the<br>prince meets the girl.
200
00:21:05,221 --> 00:21:05,971
- What's coming there?
201
00:21:06,306 --> 00:21:07,597
Isn't it past your bedtime?
202
00:21:11,144 --> 00:21:12,310
Get lost.
203
00:21:31,498 --> 00:21:35,998
- I'd like to see what's<br>hiding behind those glasses.
204
00:21:36,461 --> 00:21:37,420
How are you tonight?
205
00:21:44,259 --> 00:21:45,219
So shall we go?
206
00:21:47,387 --> 00:21:48,806
- Go with him, baby.
207
00:22:02,862 --> 00:22:04,571
- After you, my dear.
208
00:22:04,905 --> 00:22:06,824
I'd like you to meet<br>some friends of mine.
209
00:22:22,798 --> 00:22:24,800
These ladies keep good company.
210
00:22:25,134 --> 00:22:26,259
Sometimes when<br>I'm alone at night
211
00:22:26,594 --> 00:22:28,095
I take one of them into my bed.
212
00:22:29,430 --> 00:22:32,141
In fact, you can't imagine<br>how jealous the other two get.
213
00:22:33,893 --> 00:22:35,435
You might think<br>they aren't alive.
214
00:22:37,105 --> 00:22:39,065
- But they have more real<br>emotions than a lot of us.
215
00:22:39,982 --> 00:22:42,067
Is that what you want to say?
216
00:22:42,402 --> 00:22:43,318
- Nice way to put it.
217
00:22:44,820 --> 00:22:46,239
Would you like to smoke a joint?
218
00:22:47,198 --> 00:22:48,365
Or what about some coke?
219
00:22:50,159 --> 00:22:51,660
- No thanks.
220
00:22:51,994 --> 00:22:53,121
- Why, are you in a hurry?
221
00:22:54,288 --> 00:22:55,664
Most of the girls that come here
222
00:22:55,999 --> 00:22:58,000
would like to stay all night.
223
00:22:58,334 --> 00:22:59,417
Cash is no problem.
224
00:23:04,715 --> 00:23:06,800
Somehow, I don't know,
225
00:23:07,801 --> 00:23:09,094
I have a pretty good instinct.
226
00:23:12,472 --> 00:23:13,473
- What about?
227
00:23:14,893 --> 00:23:16,352
- You're not an<br>old pro, are you?
228
00:23:18,020 --> 00:23:21,898
I don't want to hurt your<br>feelings or anything but--
229
00:23:22,232 --> 00:23:22,982
- What's your name?
230
00:23:24,443 --> 00:23:25,153
- Eric.
231
00:23:27,238 --> 00:23:29,240
- Well, Eric, how<br>would you like it?
232
00:23:30,700 --> 00:23:33,035
- Anything you can think of.
233
00:23:39,250 --> 00:23:41,210
I think I've seen you before.
234
00:23:45,131 --> 00:23:46,965
What did you say was your name?
235
00:23:52,931 --> 00:23:55,098
- My name is Olivia.
236
00:23:57,352 --> 00:23:59,019
- Why don't<br>you do that to me?
237
00:24:00,355 --> 00:24:01,021
Touch me.
238
00:24:02,230 --> 00:24:03,147
Caress me.
239
00:24:05,151 --> 00:24:06,527
- I don't like touching others.
240
00:24:07,653 --> 00:24:08,988
- Oh really?
241
00:24:09,321 --> 00:24:10,364
You want me to beg you?
242
00:24:11,365 --> 00:24:12,741
- No.
243
00:24:13,076 --> 00:24:14,660
- So this is maybe<br>some kind of game
244
00:24:14,993 --> 00:24:15,994
I haven't played before?
245
00:24:19,414 --> 00:24:20,082
- Maybe.
246
00:24:21,416 --> 00:24:23,460
- Are there specific<br>rules I should know?
247
00:24:26,838 --> 00:24:27,839
This is crazy.
248
00:24:30,801 --> 00:24:31,676
But I like it.
249
00:24:40,853 --> 00:24:41,854
What's wrong?
250
00:24:44,106 --> 00:24:46,025
Why are you staring at me?
251
00:24:46,358 --> 00:24:46,942
I get you.
252
00:24:49,487 --> 00:24:51,489
You want to punish me.
253
00:24:51,823 --> 00:24:52,405
Right?
254
00:24:54,116 --> 00:24:55,201
That's interesting.
255
00:24:57,369 --> 00:24:59,288
You're the first one<br>who understands me.
256
00:25:02,040 --> 00:25:03,584
You know what I need, don't you?
257
00:25:04,961 --> 00:25:05,670
Yes you do.
258
00:25:08,006 --> 00:25:09,382
Oh, come on.
259
00:25:09,715 --> 00:25:10,340
Come on.
260
00:25:10,674 --> 00:25:11,217
Hit me.
261
00:25:13,176 --> 00:25:14,135
Hit me.
262
00:25:30,903 --> 00:25:35,073
- Now you can show<br>mommy how much you love her.
263
00:26:09,192 --> 00:26:11,736
- The most important<br>question facing us today
264
00:26:12,069 --> 00:26:15,198
concerns the restoration,<br>or the demolition,
265
00:26:15,530 --> 00:26:16,615
of London Bridge.
266
00:26:18,284 --> 00:26:20,994
I would like to introduce<br>to you Mr. Michael Grant.
267
00:26:22,288 --> 00:26:25,457
Representing the SELCO<br>Corporation of Los Angeles.
268
00:26:26,875 --> 00:26:29,002
We've contracted<br>them to investigate
269
00:26:29,336 --> 00:26:32,631
and make a report on the<br>future of our bridge.
270
00:26:32,964 --> 00:26:34,048
Mr. Grant.
271
00:26:34,383 --> 00:26:35,800
- Thank you, Mr. Chairman.
272
00:26:36,134 --> 00:26:39,637
I'd like to express the<br>gratitude of our corporation
273
00:26:39,971 --> 00:26:41,097
for the opportunity<br>of working with you
274
00:26:41,432 --> 00:26:43,016
on this historic landmark.
275
00:26:43,351 --> 00:26:45,728
- When can we expect to<br>receive your recommendations
276
00:26:46,061 --> 00:26:48,772
for the restoration, or the<br>demolition, of the bridge?
277
00:26:49,106 --> 00:26:51,150
- I'll give you a<br>preliminary report
278
00:26:51,483 --> 00:26:54,737
on the restoration<br>possibilities in three days.
279
00:26:55,988 --> 00:26:58,115
As far as the demolition<br>of the bridge goes,
280
00:26:59,157 --> 00:27:00,284
that's not my cup of tea.
281
00:27:18,510 --> 00:27:19,761
- Leave it, Harold.
282
00:27:28,895 --> 00:27:29,980
Come on, Harold.
283
00:27:44,787 --> 00:27:45,496
Come on.
284
00:27:49,666 --> 00:27:51,460
Richard, you're<br>home early tonight.
285
00:27:51,794 --> 00:27:53,586
- Glad to see me, are you?
286
00:27:53,921 --> 00:27:55,463
- Yes, of course I am.
287
00:27:57,508 --> 00:27:59,134
- Where have you been?
288
00:28:02,054 --> 00:28:04,013
- I've been out walking the<br>dog the way I always do.
289
00:28:04,347 --> 00:28:06,599
- Takes a lot of walking<br>these days, doesn't it?
290
00:28:08,185 --> 00:28:10,020
- Can I get you a cup of tea?
291
00:28:10,354 --> 00:28:11,605
- Sure you can, love.
292
00:29:32,686 --> 00:29:34,063
- How much?
293
00:29:34,396 --> 00:29:34,980
30?
294
00:29:35,314 --> 00:29:36,147
50?
295
00:29:37,148 --> 00:29:39,108
Just tell me how much.
296
00:30:27,450 --> 00:30:28,159
- Hi.
297
00:30:30,161 --> 00:30:31,119
- Hello.
298
00:30:34,539 --> 00:30:37,750
- Aren't you afraid<br>of catching a cold?
299
00:30:39,836 --> 00:30:41,003
- Are you an American?
300
00:30:41,338 --> 00:30:42,088
- Yeah.
301
00:30:43,465 --> 00:30:44,133
Come on.
302
00:30:50,890 --> 00:30:52,849
Go ahead.
303
00:30:57,813 --> 00:31:00,190
- I'd like to go<br>to America myself sometime.
304
00:31:06,154 --> 00:31:06,864
- Oh, damn.
305
00:31:07,198 --> 00:31:08,156
- Huh?
306
00:31:08,490 --> 00:31:09,575
- They forgot to<br>put in an opener.
307
00:31:09,909 --> 00:31:10,826
- Where are you going?
308
00:31:11,160 --> 00:31:12,869
- They might have one<br>at the front desk.
309
00:31:13,203 --> 00:31:15,998
- Here, give it to me.
310
00:31:24,382 --> 00:31:26,674
- How did you do that?
311
00:31:27,009 --> 00:31:28,969
- Harold and I<br>have strong teeth.
312
00:31:30,179 --> 00:31:30,971
- Uh yeah?
313
00:31:31,305 --> 00:31:32,096
Who is Harold?
314
00:31:33,223 --> 00:31:34,016
- My dog.
315
00:31:36,309 --> 00:31:37,978
- Now I think I remember you.
316
00:31:39,230 --> 00:31:41,105
The first night on the bridge.
317
00:31:41,440 --> 00:31:44,442
You have a mutt,<br>black and white sorta.
318
00:31:44,777 --> 00:31:47,945
- Yeah, I walk him under<br>the bridge every night.
319
00:31:48,279 --> 00:31:49,071
- You look different.
320
00:31:52,701 --> 00:31:55,036
- Where do<br>you live in America?
321
00:31:55,371 --> 00:31:56,163
- In Los Angeles.
322
00:31:57,998 --> 00:31:59,874
I used to live around<br>the Great Lakes but
323
00:32:01,085 --> 00:32:03,420
I couldn't take<br>those cold winters.
324
00:32:06,089 --> 00:32:07,673
- Are you married?
325
00:32:08,008 --> 00:32:09,134
- No.
326
00:32:09,468 --> 00:32:10,259
Move around too much.
327
00:32:12,011 --> 00:32:12,721
- What do you do?
328
00:32:15,098 --> 00:32:18,727
- Oh, I take care of<br>things that fall apart.
329
00:32:19,060 --> 00:32:20,729
- Oh, I guess we<br>could use you here.
330
00:32:22,064 --> 00:32:22,939
- What for?
331
00:32:23,273 --> 00:32:24,232
- To fix up the bridge.
332
00:32:25,901 --> 00:32:27,109
- Oh yeah.
333
00:32:27,444 --> 00:32:28,528
You oughta tell my boss.
334
00:32:30,155 --> 00:32:31,615
How's it go?
335
00:32:31,949 --> 00:32:35,535
♪ London bridge is falling<br>down, falling down
336
00:32:35,869 --> 00:32:36,912
♪ Falling down
337
00:32:37,246 --> 00:32:40,039
♪ London bridge<br>is falling down
338
00:32:40,374 --> 00:32:42,584
♪ My fair lady
339
00:32:53,511 --> 00:32:55,721
- I'll be back in a minute.
340
00:33:02,313 --> 00:33:04,605
I don't understand.
341
00:33:04,940 --> 00:33:06,982
Of course I mislead you, mommy.
342
00:33:14,325 --> 00:33:15,451
Mommy, please.
343
00:33:21,539 --> 00:33:23,165
But this is...
344
00:33:23,500 --> 00:33:24,667
This is my life.
345
00:33:28,172 --> 00:33:29,798
You can't always...
346
00:33:31,383 --> 00:33:32,674
- Where you talking to me?
347
00:33:36,262 --> 00:33:37,263
- Yes, I...
348
00:33:43,229 --> 00:33:43,938
We better...
349
00:33:48,025 --> 00:33:49,276
How would you like it?
350
00:33:56,659 --> 00:33:58,911
Would you like to be tied up?
351
00:34:01,204 --> 00:34:03,957
- I just wanted<br>someone to talk to.
352
00:36:18,092 --> 00:36:19,842
- Oh, there you are, dear.
353
00:36:20,177 --> 00:36:21,760
- Been running around again?
354
00:36:22,096 --> 00:36:25,056
- No, I just popped<br>out for some milk.
355
00:36:27,309 --> 00:36:30,144
Bought some chips and<br>meat pie for supper.
356
00:36:48,371 --> 00:36:49,539
Anything the matter?
357
00:37:19,277 --> 00:37:22,405
- Gentlemen, ladies,<br>please be seated.
358
00:37:25,199 --> 00:37:26,326
So, Mr. Grant,
359
00:37:27,369 --> 00:37:29,996
what have you to report to us?
360
00:37:30,329 --> 00:37:31,164
- Oh, Well,
361
00:37:33,041 --> 00:37:35,208
things are coming<br>along very well.
362
00:37:36,586 --> 00:37:39,297
I've looked the<br>bridge over thoroughly
363
00:37:40,840 --> 00:37:45,302
and I assure you it can be<br>renovated at a reasonable cost.
364
00:37:46,304 --> 00:37:47,431
- I see.
365
00:37:47,764 --> 00:37:50,934
Well, do you have any<br>figures you can give us?
366
00:37:52,186 --> 00:37:54,188
- Well, I would say<br>definitely under a million.
367
00:37:55,481 --> 00:37:56,898
- A million pounds?
368
00:37:57,231 --> 00:37:58,023
- Dollars.
369
00:37:58,358 --> 00:37:58,858
- Oh.
370
00:38:02,528 --> 00:38:06,199
When can you give us a more<br>exact figure, in pounds?
371
00:38:08,702 --> 00:38:12,079
- Well, it's just a<br>matter of working it out.
372
00:38:14,416 --> 00:38:16,251
I will have the exact<br>figures for you in 24 hours.
373
00:38:16,585 --> 00:38:18,628
- I'd appreciate that<br>very much, Mr. Grant.
374
00:38:26,552 --> 00:38:27,512
- [Man In Movie] My<br>mother always said,
375
00:38:27,846 --> 00:38:29,556
you can't win playing cards
376
00:38:29,889 --> 00:38:31,932
but you can't lose<br>anything by cutting them.
377
00:38:33,811 --> 00:38:35,269
- I just<br>dropped in to say goodbye.
378
00:38:36,438 --> 00:38:37,521
- Hmmm?
379
00:38:37,856 --> 00:38:38,481
- Yeah,<br>my bags are all packed.
380
00:38:38,815 --> 00:38:39,775
I'm leaving right away.
381
00:38:41,818 --> 00:38:43,987
He's always leaving.
382
00:38:44,320 --> 00:38:45,112
- Pleasure, kid.
383
00:38:46,697 --> 00:38:47,989
- Well,<br>it's nice to know he will.
384
00:38:50,911 --> 00:38:51,994
Goodbye, Grant.
385
00:38:52,329 --> 00:38:55,248
Goodbye again, son.
386
00:38:59,920 --> 00:39:02,005
- Goodbye now.
387
00:39:07,177 --> 00:39:08,469
- You!
388
00:39:08,804 --> 00:39:09,887
Just what do you<br>expect a man to do?
389
00:39:10,222 --> 00:39:11,389
I've apologized, I've crawled.
390
00:39:11,722 --> 00:39:12,889
I've had just about enough.
391
00:39:13,224 --> 00:39:16,018
I'll give you just 90<br>seconds to make up your mind.
392
00:39:16,311 --> 00:39:17,103
I'll be at the bar.
393
00:39:19,313 --> 00:39:20,440
Just 90 seconds!
394
00:39:26,112 --> 00:39:28,155
- I didn't listen to my<br>mother for many years.
395
00:39:30,117 --> 00:39:32,159
But now I do everything<br>that she tells me.
396
00:39:34,246 --> 00:39:35,914
She told me I would<br>meet someone like you
397
00:39:36,248 --> 00:39:39,376
When I was only six years old.
398
00:39:39,710 --> 00:39:41,128
- She live in London?
399
00:39:44,255 --> 00:39:44,965
- Yes.
400
00:39:46,800 --> 00:39:48,510
- There's something<br>I don't understand.
401
00:39:49,510 --> 00:39:51,012
How come a girl like you is...
402
00:39:53,931 --> 00:39:54,806
I mean, why do you?
403
00:39:57,059 --> 00:39:58,268
- I only did it that once.
404
00:40:01,773 --> 00:40:02,481
With you.
405
00:40:03,442 --> 00:40:04,693
- Oh, come on.
406
00:40:05,693 --> 00:40:06,902
- But it's true.
407
00:40:07,237 --> 00:40:08,362
- Do you<br>have a boyfriend?
408
00:40:12,909 --> 00:40:14,619
- What about with you?
409
00:40:14,952 --> 00:40:16,536
What else do you want?
410
00:40:40,436 --> 00:40:41,271
I'm sorry, mom.
411
00:40:43,398 --> 00:40:44,148
You're right, I...
412
00:40:47,277 --> 00:40:47,943
I'll talk to him.
413
00:40:49,153 --> 00:40:51,614
I can't see you<br>anymore, Mike, I can't.
414
00:40:51,949 --> 00:40:52,490
- But I love you.
415
00:40:53,992 --> 00:40:55,867
- If Richard finds<br>out, he'll kill me.
416
00:40:56,202 --> 00:40:56,911
- Who?
417
00:41:00,958 --> 00:41:01,541
- I'm gonna make a phone call.
418
00:41:01,875 --> 00:41:03,458
Can you finish this, mate?
419
00:41:03,793 --> 00:41:04,960
- Yeah.<br>- All right.
420
00:41:11,050 --> 00:41:11,885
Can I use the phone?
421
00:41:12,219 --> 00:41:13,510
- Yeah, all right.
422
00:41:30,403 --> 00:41:32,030
- When were you married?
423
00:41:32,364 --> 00:41:33,864
- When I was 16.
424
00:41:34,199 --> 00:41:35,407
- 16?
425
00:41:35,742 --> 00:41:40,079
You didn't know what the<br>hell you were doing then.
426
00:41:40,414 --> 00:41:44,914
- I don't even know what<br>the hell I'm doing now.
427
00:41:51,090 --> 00:41:52,007
- Olivia?
428
00:41:57,472 --> 00:41:57,972
Olivia?
429
00:42:26,168 --> 00:42:27,835
No!
430
00:42:28,170 --> 00:42:29,003
- I'm not fighting with you!<br>- You've been getting--
431
00:42:29,336 --> 00:42:31,005
- Hey, take it easy!
432
00:42:31,338 --> 00:42:32,882
- Just watch it, mate!
433
00:42:33,842 --> 00:42:35,635
- Richard, don't!
434
00:42:44,226 --> 00:42:45,686
Richard, stop it!
435
00:43:01,327 --> 00:43:02,036
No!
436
00:43:02,369 --> 00:43:03,411
Don't!
437
00:43:19,971 --> 00:43:21,472
- Olivia?
438
00:43:21,806 --> 00:43:22,349
Olivia!
439
00:43:24,266 --> 00:43:24,976
Olivia!
440
00:44:47,141 --> 00:44:48,934
- Now the bridge was sold<br>to the highest bidder
441
00:44:49,268 --> 00:44:51,771
which turned out to be<br>an American corporation.
442
00:44:52,105 --> 00:44:53,523
The entire bridge<br>was dismembered
443
00:44:53,856 --> 00:44:55,567
and each brick<br>marked with a number
444
00:44:55,900 --> 00:44:57,652
And shipped across the Atlantic.
445
00:44:57,985 --> 00:44:59,528
Now it was reassembled<br>out here in Arizona
446
00:44:59,862 --> 00:45:03,657
where the famed London Bridge<br>now spans the Colorado River.
447
00:45:03,992 --> 00:45:05,242
Now if you'll just follow me,
448
00:45:05,577 --> 00:45:07,661
I'd like to show you our<br>authentic little English village.
449
00:45:07,996 --> 00:45:10,248
We have candle shops,<br>pewter wear shops
450
00:45:10,581 --> 00:45:12,791
and youngsters can enjoy<br>homemade ice cream.
451
00:46:11,809 --> 00:46:14,103
- New complex, 46<br>luxury condominiums
452
00:46:14,436 --> 00:46:16,063
on the shores of<br>the Colorado River,
453
00:46:16,398 --> 00:46:18,900
adjacent to the<br>famed London Bridge.
454
00:46:19,233 --> 00:46:20,235
A new achievement<br>in fine living,
455
00:46:20,568 --> 00:46:22,945
elegance and ease,<br>fun and relaxation.
456
00:46:23,280 --> 00:46:25,489
Beautifully designed and<br>skillfully constructed,
457
00:46:25,824 --> 00:46:28,159
these condominiums offer<br>you and your family
458
00:46:28,492 --> 00:46:30,869
the very finest of<br>features in deployment.
459
00:46:31,204 --> 00:46:34,081
You have tennis, swimming,<br>saunas and sunning.
460
00:46:34,416 --> 00:46:36,876
Two championship 18<br>hole golf courses.
461
00:46:37,210 --> 00:46:38,126
Plus an executive par 3...
462
00:46:45,760 --> 00:46:47,260
The English village<br>has restaurants,
463
00:46:47,594 --> 00:46:49,054
lounges and entertainment.
464
00:46:49,389 --> 00:46:52,891
Just minutes away, the finest<br>marina in a modern area.
465
00:46:53,226 --> 00:46:54,059
Altogether...
466
00:47:14,998 --> 00:47:16,708
As you can see, never<br>more dramatically
467
00:47:17,041 --> 00:47:19,668
has Palm Springs luxury been<br>brought to life with water.
468
00:47:21,045 --> 00:47:23,338
We like to think of it as<br>a royal resort community
469
00:47:23,672 --> 00:47:26,132
of a monthly maintenance<br>fee of only a $107.
470
00:47:27,385 --> 00:47:29,219
It's a short walk to<br>the mini shopping center
471
00:47:29,554 --> 00:47:31,137
and there's a<br>centralized alarm system,
472
00:47:31,472 --> 00:47:32,724
which of course you<br>won't be needing
473
00:47:33,057 --> 00:47:35,559
since this area has the lowest<br>crime rate in the country.
474
00:47:35,893 --> 00:47:37,978
The units were designed<br>for relaxed living.
475
00:47:38,313 --> 00:47:39,646
Bars, ice makers.
476
00:47:41,190 --> 00:47:43,610
You know, people would<br>rather be out on their boats.
477
00:47:57,998 --> 00:47:59,666
Why don't you all just<br>have a look around
478
00:48:00,001 --> 00:48:02,503
and if you have any<br>questions, feel free to ask.
479
00:48:27,195 --> 00:48:29,155
- How much did you say?
480
00:48:29,489 --> 00:48:31,782
- 265 with 20 percent down.
481
00:48:32,117 --> 00:48:34,202
- Where can<br>we load our boat?
482
00:48:35,452 --> 00:48:37,163
- Oh, there's a<br>private area for boats
483
00:48:37,496 --> 00:48:38,789
at the other end<br>of this building.
484
00:48:39,123 --> 00:48:39,998
- Great, thanks.
485
00:48:40,333 --> 00:48:40,916
- You're welcome.
486
00:48:45,755 --> 00:48:46,880
- So,
487
00:48:47,215 --> 00:48:48,215
all you need is 53.
488
00:48:49,425 --> 00:48:51,302
- Yes, 53 is a down payment.
489
00:48:51,635 --> 00:48:54,012
- Sounds pretty good to me.
490
00:48:54,347 --> 00:48:56,474
- Yes, but it's probably<br>too big for one person.
491
00:48:58,184 --> 00:49:00,311
- And what<br>about the draperies?
492
00:49:00,644 --> 00:49:02,146
- That's part of<br>our bonus package.
493
00:49:02,480 --> 00:49:03,438
- Oh, that's interesting.
494
00:49:03,773 --> 00:49:04,981
- Say,
495
00:49:05,315 --> 00:49:06,817
I was wondering<br>about the property.
496
00:49:08,610 --> 00:49:10,945
I don't know what kind of<br>plans you're having tonight
497
00:49:11,280 --> 00:49:13,324
but maybe we could have<br>dinner together and--
498
00:49:13,657 --> 00:49:15,117
- Oh, I would love to, mister?
499
00:49:15,452 --> 00:49:16,034
- Grant.
500
00:49:16,369 --> 00:49:17,661
- Yes, but I'm terribly busy.
501
00:49:17,996 --> 00:49:20,039
However, Ray is having an open<br>house at singles residences
502
00:49:20,373 --> 00:49:22,083
this afternoon at 2 PM.
503
00:49:22,416 --> 00:49:23,458
- What a tremendous view.
504
00:49:25,170 --> 00:49:26,128
- Unusual, isn't it?
505
00:49:26,463 --> 00:49:27,088
Excuse me.
506
00:49:28,922 --> 00:49:31,090
The view is our main attraction.
507
00:49:31,425 --> 00:49:31,925
Would you like to<br>take a look at it?
508
00:49:32,260 --> 00:49:33,844
- I certainly would.
509
00:49:41,478 --> 00:49:43,855
- The tennis courts are<br>open until 10 every night.
510
00:49:44,188 --> 00:49:45,481
- Oh, that's nice.
511
00:49:45,815 --> 00:49:47,148
- And we're building<br>an additional 30 units
512
00:49:47,483 --> 00:49:50,235
on the hill over there which<br>will offer an even nicer view.
513
00:49:50,570 --> 00:49:52,028
- Mmmmm.
514
00:51:16,322 --> 00:51:17,197
- They're great.
515
00:51:17,532 --> 00:51:18,699
Probably win, okay?
516
00:51:24,581 --> 00:51:25,331
- Hi, Carol.
517
00:51:25,664 --> 00:51:26,998
- Oh, Jenny.
518
00:51:27,333 --> 00:51:28,375
- Any messages?
519
00:51:28,710 --> 00:51:30,420
- Yeah, the Hensons the<br>called regarding condo 28.
520
00:51:30,753 --> 00:51:31,961
They've decided to buy it.
521
00:51:32,297 --> 00:51:33,005
And Ray called.
522
00:51:33,338 --> 00:51:34,340
He wants to know if<br>you're still gonna
523
00:51:34,673 --> 00:51:35,925
be able to go out<br>to lunch with him.
524
00:51:37,594 --> 00:51:39,052
Jenny, you okay?
525
00:51:39,387 --> 00:51:40,179
- Huh?
526
00:51:41,222 --> 00:51:42,389
- You okay?
527
00:51:42,724 --> 00:51:43,474
- Yeah, I'm fine.
528
00:51:46,184 --> 00:51:47,059
Who called?
529
00:52:23,931 --> 00:52:25,222
- I sold two more units today.
530
00:52:26,184 --> 00:52:27,143
- Hm?
531
00:52:28,518 --> 00:52:30,603
- In fact, we had to bring<br>the price down to a 135.
532
00:52:34,233 --> 00:52:36,777
The interest rates are<br>really beating us up.
533
00:52:37,110 --> 00:52:37,693
- Mm-hmm.
534
00:52:39,655 --> 00:52:40,907
- Oh, lobster tail.
535
00:52:43,034 --> 00:52:44,952
Well what're you gonna have?
536
00:52:45,286 --> 00:52:46,077
- I don't know.
537
00:52:46,411 --> 00:52:47,454
- What's the matter, Jenny?
538
00:52:48,956 --> 00:52:50,206
You seem nervous or something.
539
00:52:51,668 --> 00:52:54,128
- No, I just don't<br>feel too well.
540
00:52:55,170 --> 00:52:56,755
- Why don't you take Sunday off?
541
00:52:57,090 --> 00:52:57,715
- Not just Sunday--
542
00:52:58,048 --> 00:52:58,798
- Oh, hi, Mr. Grant.
543
00:52:59,132 --> 00:52:59,632
- Hi.
544
00:53:03,762 --> 00:53:07,932
- You know, I really haven't<br>had a vacation in quite awhile.
545
00:53:08,266 --> 00:53:08,976
- I know.
546
00:53:09,309 --> 00:53:11,186
But you can't take<br>a vacation now.
547
00:53:11,521 --> 00:53:12,396
That's impossible.
548
00:53:13,648 --> 00:53:14,356
What about the fillet?
549
00:53:14,690 --> 00:53:15,440
It's pretty good here.
550
00:53:19,695 --> 00:53:20,947
- I don't know.
551
00:53:23,199 --> 00:53:25,117
I don't think I<br>wanna eat at all.
552
00:53:29,204 --> 00:53:30,539
- Have<br>you made up your mind?
553
00:53:31,873 --> 00:53:33,666
- Yes.
554
00:53:34,001 --> 00:53:34,543
Yes.
555
00:54:21,298 --> 00:54:22,173
- Yes?
556
00:54:22,507 --> 00:54:23,050
- Hi.
557
00:54:23,384 --> 00:54:24,092
May I come in?
558
00:54:24,427 --> 00:54:25,885
- I'm cooking dinner.
559
00:54:26,219 --> 00:54:27,221
- Great, need some help?
560
00:54:27,554 --> 00:54:29,139
- No, that's okay.
561
00:54:30,056 --> 00:54:31,141
- Something's burning.
562
00:54:31,476 --> 00:54:32,018
- Huh?
563
00:54:33,436 --> 00:54:34,103
Oh!
564
00:54:36,563 --> 00:54:37,273
Damn it!
565
00:54:38,648 --> 00:54:39,858
- Ah.
566
00:54:40,193 --> 00:54:41,693
What was this supposed to be?
567
00:54:42,027 --> 00:54:44,195
- Nothing, I'm not<br>exactly a gourmet cook.
568
00:54:45,489 --> 00:54:47,157
- Don't throw them away.
569
00:54:47,492 --> 00:54:49,744
We could've maybe<br>saved something.
570
00:54:50,077 --> 00:54:51,036
- Oh, you're such an expert.
571
00:54:52,496 --> 00:54:54,498
- I had a butler for<br>the past four years.
572
00:54:55,833 --> 00:54:57,041
- Oh, really?
573
00:54:57,376 --> 00:54:58,543
- Yeah.
574
00:54:58,878 --> 00:54:59,670
Taught me everything.
575
00:55:04,382 --> 00:55:06,760
So, how do you like it?
576
00:55:07,094 --> 00:55:08,302
Medium or rare?
577
00:55:08,637 --> 00:55:10,889
- Right, make yourself at home.
578
00:55:11,224 --> 00:55:12,099
- Mm-hmm.
579
00:55:13,391 --> 00:55:14,601
Let's see, a little<br>onion powder.
580
00:55:14,936 --> 00:55:16,811
A little garlic.
581
00:55:17,146 --> 00:55:18,646
- No garlic, please.
582
00:55:18,981 --> 00:55:19,563
- No garlic.
583
00:55:22,150 --> 00:55:24,820
♪ London bridge<br>is falling down
584
00:55:26,447 --> 00:55:27,197
- Mr. Grant?
585
00:55:28,490 --> 00:55:32,286
Don't you think you're<br>being just a bit pushy?
586
00:55:32,619 --> 00:55:33,829
- Just a little.
587
00:55:52,264 --> 00:55:55,768
Nothing better than a<br>home cooked meal, huh?
588
00:56:01,815 --> 00:56:03,525
Got anything to drink?
589
00:56:11,367 --> 00:56:13,619
- Milk, wine, beer,
590
00:56:13,952 --> 00:56:14,744
water?
591
00:56:15,079 --> 00:56:16,079
- Beer.
592
00:56:30,385 --> 00:56:32,721
- Why are you staring at me?
593
00:56:34,724 --> 00:56:35,432
- Nothing.
594
00:56:45,568 --> 00:56:49,070
Would you be insulted<br>if I told you that
595
00:56:49,405 --> 00:56:51,364
you remind me very much<br>of someone I once knew?
596
00:56:53,242 --> 00:56:53,951
- It depends.
597
00:56:57,746 --> 00:56:58,914
- She looks<br>just like you.
598
00:56:59,248 --> 00:57:00,331
- Were you in love with her?
599
00:57:01,876 --> 00:57:02,585
- Very much.
600
00:57:06,380 --> 00:57:09,173
- Did she love you too?
601
00:57:09,507 --> 00:57:10,592
- I thought so.
602
00:57:14,096 --> 00:57:15,597
- When did this happen?
603
00:57:15,931 --> 00:57:17,099
- Oh, about four years ago.
604
00:57:19,184 --> 00:57:20,728
- Did you ever<br>fall in love again?
605
00:57:22,103 --> 00:57:23,063
- No.
606
00:57:27,318 --> 00:57:29,737
Why are you always<br>running away from me?
607
00:57:30,070 --> 00:57:30,528
- Who?
608
00:57:30,862 --> 00:57:31,780
- You.
609
00:57:32,114 --> 00:57:33,155
- I'm not running<br>away, I'm right here.
610
00:57:33,490 --> 00:57:35,074
- At the office, at the<br>condo, at the restaurant.
611
00:57:36,202 --> 00:57:37,369
- I guess I'm very busy.
612
00:57:40,873 --> 00:57:42,039
- May I have another beer?
613
00:57:58,014 --> 00:57:59,682
No, the other way.
614
00:58:00,851 --> 00:58:02,101
With your teeth.
615
00:58:02,436 --> 00:58:02,978
- You're crazy.
616
00:58:05,856 --> 00:58:06,815
Mr. Grant.
617
00:58:08,442 --> 00:58:09,650
- Bitch.
618
00:59:21,222 --> 00:59:22,724
- I'll meet you<br>at the bridge at five.
619
01:02:32,164 --> 01:02:33,956
- My mother will be very<br>angry when she finds out
620
01:02:34,291 --> 01:02:35,791
that we are back together again.
621
01:02:37,253 --> 01:02:39,255
- Don't you think you're<br>old enough by now to
622
01:02:40,797 --> 01:02:42,507
make your own decisions?
623
01:02:42,840 --> 01:02:45,134
You don't have to<br>listen to mommy anymore.
624
01:02:45,469 --> 01:02:46,552
- I owe it to her.
625
01:02:49,097 --> 01:02:50,974
- Does she<br>still live in London?
626
01:02:52,059 --> 01:02:52,726
- Yeah.
627
01:02:55,771 --> 01:02:57,271
She came once to America
628
01:02:57,606 --> 01:03:00,150
to visit me.
629
01:03:01,818 --> 01:03:02,945
- What's that?
630
01:03:04,237 --> 01:03:05,364
Did you hear that?
631
01:03:05,697 --> 01:03:06,280
- What?
632
01:03:07,615 --> 01:03:09,159
- A noise outside.
633
01:03:12,746 --> 01:03:13,454
- Only the wind.
634
01:03:15,081 --> 01:03:17,876
Picks up at night at this<br>time of year in the desert.
635
01:03:24,007 --> 01:03:24,967
- Hey.
636
01:03:25,300 --> 01:03:27,760
Did your mother tell<br>you to move to Arizona
637
01:03:28,094 --> 01:03:31,764
and start a new life<br>under a new name?
638
01:03:32,099 --> 01:03:33,974
- I wanted to get<br>away from everything.
639
01:03:35,728 --> 01:03:38,146
I didn't know where to go<br>until they moved the bridge.
640
01:03:41,692 --> 01:03:44,068
Now sleep, don't ask<br>me any more questions.
641
01:03:46,697 --> 01:03:47,905
- You're right.
642
01:03:48,239 --> 01:03:49,699
Now is what's important.
643
01:03:51,242 --> 01:03:52,284
The past is passed.
644
01:04:10,012 --> 01:04:12,972
- Yes, but I know<br>what I'm doing.
645
01:04:13,306 --> 01:04:14,682
Yes, I understand.
646
01:04:15,809 --> 01:04:17,601
But I won't do that, ever.
647
01:04:19,896 --> 01:04:20,606
I Will.
648
01:04:21,690 --> 01:04:22,648
I promise you, Mommy.
649
01:04:31,449 --> 01:04:32,117
- Olivia?
650
01:04:33,702 --> 01:04:34,411
- Yes?
651
01:04:35,536 --> 01:04:37,079
- Are you alone in here?
652
01:04:37,414 --> 01:04:38,331
- Yes.
653
01:04:38,664 --> 01:04:40,916
- I thought I heard you<br>talking to somebody.
654
01:04:41,251 --> 01:04:43,253
- I was just talking to myself.
655
01:04:45,172 --> 01:04:46,338
- Oh.
656
01:04:46,672 --> 01:04:48,675
- I'm going to be spending<br>all day in the office.
657
01:04:50,052 --> 01:04:52,804
Would you like to take a boat<br>tour or anything like that?
658
01:04:53,137 --> 01:04:55,139
- Nah, I think I'll<br>just relax at home.
659
01:04:56,266 --> 01:05:00,766
- Okay.
660
01:05:01,980 --> 01:05:06,025
♪ Living on the ocean
661
01:05:06,360 --> 01:05:09,487
♪ Falling into Blue
662
01:05:09,822 --> 01:05:12,990
♪ Sharing a little secret
663
01:05:19,123 --> 01:05:20,623
- Hi, can I help you?
664
01:05:20,958 --> 01:05:21,666
- Yes, please.
665
01:05:25,336 --> 01:05:27,213
I'm a five, six and I'm--
666
01:05:27,547 --> 01:05:28,005
- Jenny?
667
01:05:28,340 --> 01:05:29,590
- Hi, miss.
668
01:05:29,925 --> 01:05:31,467
- You look incredible.
669
01:05:31,802 --> 01:05:32,719
You look terrific.
670
01:05:33,804 --> 01:05:35,012
- Well, are there any messages?
671
01:05:35,347 --> 01:05:36,139
- Lots.
672
01:05:36,472 --> 01:05:37,014
- Well good.
673
01:05:39,226 --> 01:05:40,643
- Like another person.
674
01:05:40,978 --> 01:05:43,605
- A new complex with
675
01:05:43,938 --> 01:05:45,648
on the shores of<br>the Colorado River
676
01:05:45,983 --> 01:05:48,025
adjacent to the<br>famed London Bridge.
677
01:05:48,360 --> 01:05:49,527
A new achievement in fine living
678
01:05:49,862 --> 01:05:52,155
of elegance and ease,<br>fun and relaxation.
679
01:05:53,239 --> 01:05:55,157
Beautifully designed and<br>skillfully constructed,
680
01:05:55,492 --> 01:05:57,744
these condominiums offer<br>you and your family
681
01:05:58,077 --> 01:06:00,663
the very finest of<br>features in deployment.
682
01:06:00,998 --> 01:06:03,875
You've got your tennis,<br>swimming, sauna, sunning.
683
01:06:04,208 --> 01:06:05,626
Two championship<br>18 hole golf course
684
01:06:05,960 --> 01:06:07,628
and plus an executive...
685
01:06:07,963 --> 01:06:08,505
Yeah.
686
01:06:10,257 --> 01:06:12,467
Well things are<br>pretty hectic here,
687
01:06:12,800 --> 01:06:14,885
I don't think I'll be<br>finished before 10.
688
01:06:15,219 --> 01:06:16,012
- That late?
689
01:06:18,181 --> 01:06:19,266
Oh no.
690
01:06:19,599 --> 01:06:21,226
Oh sure, I understand.
691
01:06:22,393 --> 01:06:23,978
Yeah, I love you too.
692
01:06:25,646 --> 01:06:26,356
Okay.
693
01:06:28,233 --> 01:06:28,942
Okay, bye.
694
01:08:28,353 --> 01:08:29,186
Mike?
695
01:08:30,146 --> 01:08:31,564
You already asleep?
696
01:08:38,822 --> 01:08:40,323
Sorry I was so late.
697
01:08:40,657 --> 01:08:42,742
I had a great day at the office.
698
01:08:43,076 --> 01:08:44,743
I sold two condos<br>and three lots.
699
01:08:46,246 --> 01:08:47,747
The busiest day<br>I've had in ages.
700
01:08:51,251 --> 01:08:52,377
Come on, Mike, wake up.
701
01:10:18,337 --> 01:10:20,590
- Forget<br>about that bloke.
702
01:10:20,923 --> 01:10:21,716
He won't be back.
703
01:10:28,640 --> 01:10:30,432
- See the ducks, Kevin?
704
01:10:48,784 --> 01:10:49,911
- Any luck?
705
01:10:50,244 --> 01:10:50,994
- Nah.
706
01:10:51,328 --> 01:10:53,788
Those kids keep scaring<br>away all the fish.
707
01:11:11,891 --> 01:11:13,518
- Come on, not again.
708
01:11:19,899 --> 01:11:22,193
Oh crap, lost it again.
709
01:11:30,202 --> 01:11:31,328
- What's she screaming about?
710
01:11:50,055 --> 01:11:50,721
- Well,
711
01:11:52,349 --> 01:11:53,975
there we are, love.
712
01:11:55,310 --> 01:11:57,185
Starting all over again.
713
01:12:06,070 --> 01:12:10,074
Why don't you get that<br>chicken out of the oven?
714
01:12:26,591 --> 01:12:27,507
Ah, sensational.
715
01:12:28,510 --> 01:12:29,426
Got a knife?
716
01:12:43,817 --> 01:12:46,610
Took me a long time<br>to get over it.
717
01:12:47,945 --> 01:12:50,448
But I've decided to forgive you.
718
01:13:24,899 --> 01:13:26,775
London is always so bloody cold.
719
01:13:30,195 --> 01:13:31,529
I most prefer it here.
720
01:13:33,949 --> 01:13:37,411
So, aren't you interested in<br>where I've been all this time?
721
01:13:37,746 --> 01:13:39,163
How I've finally<br>tracked you down?
722
01:14:24,751 --> 01:14:26,752
Well, that was a<br>great meal, love.
723
01:14:27,087 --> 01:14:28,546
At least you haven't<br>forgotten how to cook.
724
01:14:40,057 --> 01:14:40,766
Well,
725
01:14:42,351 --> 01:14:43,895
it's getting late.
726
01:14:47,023 --> 01:14:50,150
I'll let you get<br>yourself undressed.
727
01:14:54,989 --> 01:14:57,533
What's the matter, love?
728
01:14:57,867 --> 01:14:58,868
- I'm thirsty.
729
01:15:00,244 --> 01:15:03,747
- How about you get yourself<br>a glass of water then?
730
01:15:04,082 --> 01:15:04,623
- Okay.
731
01:21:33,887 --> 01:21:36,849
- Then the prince lead<br>Rapunzel away to his kingdom
732
01:21:37,182 --> 01:21:39,810
where they remained as<br>one, alone and contented.
733
01:21:42,479 --> 01:21:43,646
- Mommy?
734
01:21:43,980 --> 01:21:44,939
- Yes?
735
01:21:45,274 --> 01:21:47,484
- Am I going to<br>find a prince too?
736
01:21:47,819 --> 01:21:49,069
- Oh yes, baby.
737
01:21:50,154 --> 01:21:53,448
Every little girl will<br>find her prince someday.
738
01:21:53,783 --> 01:21:55,951
- Will he play with<br>me and read me books?
739
01:21:56,284 --> 01:21:57,411
- Of course.
740
01:21:57,744 --> 01:22:00,788
And he'll take care<br>of you and love you
741
01:22:01,123 --> 01:22:05,127
and the two of you will live<br>happily ever thereafter.48173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.