All language subtitles for Night.Shift.1982.1080p.WEBRip.x264-RARBG.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,240 --> 00:00:42,115 [instrumental music] 2 00:00:58,907 --> 00:01:01,323 (female #1) 'Please, man, can you give me a dollar?' 3 00:01:07,407 --> 00:01:09,240 [engine revving] 4 00:01:09,323 --> 00:01:11,281 [indistinct chatter] 5 00:01:14,699 --> 00:01:17,657 [instrumental music] 6 00:01:26,156 --> 00:01:27,615 [tires screeching] 7 00:01:32,532 --> 00:01:34,281 (male #1) 'Hey! You're going the wrong way!' 8 00:01:34,365 --> 00:01:36,156 [indistinct chatter] 9 00:01:38,323 --> 00:01:39,699 [car tires screeching] 10 00:01:49,657 --> 00:01:51,532 [music continues] 11 00:01:55,865 --> 00:01:57,407 Franklin! 12 00:02:06,031 --> 00:02:08,156 [car honking] 13 00:02:08,240 --> 00:02:10,490 (male #2) 'Hey, the hell's wrong with you?' 14 00:02:10,573 --> 00:02:12,115 'You bastard.' 15 00:02:12,198 --> 00:02:14,156 'Hey! You alright?' 16 00:02:19,240 --> 00:02:21,198 [music continues] 17 00:02:22,365 --> 00:02:24,156 [indistinct chatter] 18 00:02:26,156 --> 00:02:27,949 - Who's that? - Your mama. 19 00:02:28,031 --> 00:02:29,073 Ha ha ha! 20 00:02:29,156 --> 00:02:30,490 Whoo! 21 00:02:34,073 --> 00:02:35,865 [panting] 22 00:02:40,615 --> 00:02:42,073 [keys jingling] 23 00:02:56,573 --> 00:02:58,448 Franklin, you forgot your coat. 24 00:03:01,073 --> 00:03:02,490 I'm getting ready to dunk on you. 25 00:03:02,573 --> 00:03:03,949 Man, you couldn't dunk doughnuts. 26 00:03:04,031 --> 00:03:06,615 - A dollar. - You got it. 27 00:03:06,699 --> 00:03:09,323 - Step aside, chump. - Huh. 28 00:03:09,407 --> 00:03:11,782 - Huh. - Huh. 29 00:03:19,615 --> 00:03:21,782 Ah! 30 00:03:51,657 --> 00:03:53,198 Pay up, sucker. 31 00:03:53,281 --> 00:03:56,240 ["Night Shift" by Quarterflash] 32 00:04:08,782 --> 00:04:12,073 ♪ Frankie out on the street ♪ 33 00:04:12,156 --> 00:04:14,365 ♪ Working late again ♪ 34 00:04:14,448 --> 00:04:17,365 Dead. I'm alive. I won the game. 35 00:04:17,448 --> 00:04:19,782 He didn't pay me the dollar that he owes me. 36 00:04:19,865 --> 00:04:21,615 ♪ They call you cat's eye ♪ 37 00:04:21,699 --> 00:04:23,532 ♪ Down on the corner ♪ 38 00:04:23,615 --> 00:04:27,532 ♪ They call you Mr. Flash ♪ 39 00:04:27,615 --> 00:04:29,407 ♪ They got some ladies ♪ 40 00:04:29,490 --> 00:04:33,657 ♪ Who never see the light ♪ 41 00:04:35,824 --> 00:04:37,573 ♪ And I'll work you ♪ 42 00:04:37,657 --> 00:04:40,407 ♪ When the day is through ♪ 43 00:04:40,490 --> 00:04:43,490 ♪ On the night shift ♪ 44 00:04:43,573 --> 00:04:45,490 ♪ And I'll comfort you ♪ 45 00:04:45,573 --> 00:04:48,281 ♪ And I'll love you too ♪ 46 00:04:48,365 --> 00:04:51,907 ♪ On the night shift ♪ 47 00:04:51,990 --> 00:04:54,782 ♪ You won't ever wanna see the sun ♪ 48 00:04:54,865 --> 00:04:57,949 ♪ When I'm done with you ♪ 49 00:04:58,031 --> 00:04:59,490 ♪ Whoa ♪ 50 00:04:59,573 --> 00:05:02,490 ♪ You won't ever wanna see the sun ♪ 51 00:05:02,573 --> 00:05:04,907 ♪ When I'm done with you ♪ 52 00:05:04,990 --> 00:05:07,198 ♪ Done with you ♪ 53 00:05:22,407 --> 00:05:23,824 ♪ Hey hotshot ♪ 54 00:05:23,907 --> 00:05:25,865 ♪ Out on the street ♪ 55 00:05:25,949 --> 00:05:29,699 ♪ Playin' one on one ♪ 56 00:05:29,782 --> 00:05:33,657 ♪ You know you shoot much better at night ♪ 57 00:05:33,740 --> 00:05:35,615 ♪ You gotta joker ♪ 58 00:05:35,699 --> 00:05:37,615 ♪ Down on the corner ♪ 59 00:05:37,699 --> 00:05:41,490 ♪ And you cannot be shamed ♪ 60 00:05:41,573 --> 00:05:43,448 ♪ He got some new tricks ♪ 61 00:05:43,532 --> 00:05:49,657 ♪ He never show them the light ♪ 62 00:05:49,740 --> 00:05:51,699 ♪ And I'll work you ♪ 63 00:05:51,782 --> 00:05:54,365 ♪ When the day is through ♪ 64 00:05:54,448 --> 00:05:57,365 ♪ On the night shift ♪ 65 00:05:57,448 --> 00:05:59,323 ♪ And I'll comfort you ♪ 66 00:05:59,407 --> 00:06:02,031 ♪ And I'll love you too ♪ 67 00:06:02,115 --> 00:06:05,156 ♪ On the night shift ♪ 68 00:06:05,240 --> 00:06:07,031 ♪ And I'll work with you ♪ 69 00:06:07,115 --> 00:06:09,699 ♪ And I'll sleep with you ♪ 70 00:06:09,782 --> 00:06:12,865 ♪ On the night shift ♪ 71 00:06:12,949 --> 00:06:14,490 ♪ And I'll fill you up ♪ 72 00:06:14,573 --> 00:06:17,573 ♪ Till the sun comes up ♪ 73 00:06:17,657 --> 00:06:20,532 ♪ All night on the night shift ♪ 74 00:06:20,615 --> 00:06:22,490 ♪ And I'll work ♪♪ 75 00:06:44,740 --> 00:06:47,490 Oh, Christ. 76 00:06:47,573 --> 00:06:49,115 Do you recognize this man 77 00:06:49,198 --> 00:06:51,240 as Franklin Delano Roosevelt Jones? 78 00:06:51,323 --> 00:06:52,907 Yes. 79 00:06:52,990 --> 00:06:57,240 What was your, uh, relationship with the deceased? 80 00:06:57,323 --> 00:07:00,240 - He was my Avon lady. - Oh, give me a break. 81 00:07:00,323 --> 00:07:03,240 Give me a break. You think this is a thrilling morning for me? 82 00:07:03,323 --> 00:07:06,281 Huh? Eat an Egg McMuffin and look at a dead guy? 83 00:07:06,365 --> 00:07:10,240 - Look, honey, I, I-- - Hey, I'm not your honey. 84 00:07:10,323 --> 00:07:12,115 It's Belinda. 85 00:07:12,198 --> 00:07:14,073 As a matter of fact, it's Ms. Keaton. 86 00:07:14,156 --> 00:07:16,073 Ha ha ha, are you listening to this? 87 00:07:16,156 --> 00:07:18,657 - Hmm? - She's a whore. 88 00:07:21,198 --> 00:07:23,740 - Hello. - Ha...hi. 89 00:07:23,824 --> 00:07:25,907 'And this guy here was her pimp.' 90 00:07:25,990 --> 00:07:28,573 And he wasn't paying off somebody like he was supposed to 91 00:07:28,657 --> 00:07:31,949 so somebody made him kiss the sidewalk. 92 00:07:32,031 --> 00:07:34,740 - Can I close the drawer now? - Sure. 93 00:07:34,824 --> 00:07:36,490 [whispering] Thank you. 94 00:07:36,573 --> 00:07:39,156 Alright, now, can you tell me who sent him to pimp heaven? 95 00:07:39,240 --> 00:07:41,907 Oh, sure, now can you kiss my ass? 96 00:07:41,990 --> 00:07:43,281 For how much? 97 00:07:43,365 --> 00:07:45,156 Is someone going to pick up Mr. Jones? 98 00:07:45,240 --> 00:07:47,073 'Cause we sure could use the space. 99 00:07:47,156 --> 00:07:49,448 You got it, sport. 100 00:07:49,532 --> 00:07:51,824 Sir, could you sign right here? 101 00:07:51,907 --> 00:07:54,824 - Um, excuse me? - Yeah. 102 00:07:54,907 --> 00:07:56,323 Franklin once told me 103 00:07:56,407 --> 00:07:59,615 that he wanted to be buried in his car. 104 00:07:59,699 --> 00:08:01,490 - We don't do that. - Oh. 105 00:08:01,573 --> 00:08:03,949 You'd probably have to call the, uh, funeral home 106 00:08:04,031 --> 00:08:06,156 or the Department of Motor Vehicles. 107 00:08:08,323 --> 00:08:10,907 - Don't I know you? - Uh, no. Umm. 108 00:08:11,031 --> 00:08:12,949 Yeah, I do. I do. 109 00:08:13,031 --> 00:08:16,532 No. Um, I couldn't. I wouldn't. 110 00:08:16,615 --> 00:08:18,115 I'm engaged. 111 00:08:18,198 --> 00:08:21,365 Uh, here's a picture of my fiance, Charlotte. 112 00:08:23,907 --> 00:08:25,490 Well, the picture doesn't do her justice. 113 00:08:25,573 --> 00:08:27,990 She's suffering from water build-up. 114 00:08:28,073 --> 00:08:29,699 Hey, I thought I knew you. 115 00:08:29,782 --> 00:08:32,824 Lot of guys have my face. 116 00:08:32,907 --> 00:08:34,865 This is my mom. 117 00:08:36,615 --> 00:08:38,115 - You okay, Chuck? - Yeah. 118 00:08:38,198 --> 00:08:39,699 Thanks for waiting around. 119 00:08:39,782 --> 00:08:41,281 - I'm gonna take off, alright. - See you tomorrow. 120 00:08:41,365 --> 00:08:42,699 Goodnight. 121 00:08:45,198 --> 00:08:47,156 Hi, Mr. Carboni. 122 00:08:47,240 --> 00:08:48,532 Hey, ain't you going home, Chuck? 123 00:08:48,615 --> 00:08:51,490 Oh, Hector's an hour late. It's seven o'clock. 124 00:08:51,573 --> 00:08:53,699 Well, uh, Hector's been transferred. 125 00:08:53,782 --> 00:08:54,699 Oh, you're getting a new night man? 126 00:08:54,782 --> 00:08:56,198 Yeah, well, not exactly. 127 00:08:56,281 --> 00:09:00,031 Starting tomorrow you're going on night shift, Chuck. 128 00:09:00,115 --> 00:09:03,323 Night shift? I started on night shift. 129 00:09:03,407 --> 00:09:05,240 I'm here six years. I'm thought I was getting a raise. 130 00:09:05,323 --> 00:09:06,532 You going to make trouble about this? 131 00:09:06,615 --> 00:09:07,865 No. I just didn't-- 132 00:09:07,949 --> 00:09:09,824 Are you going to go over my head? 133 00:09:12,573 --> 00:09:15,240 Night shift? 134 00:09:15,323 --> 00:09:17,532 [chuckling] Hey, Chuckie, baby. 135 00:09:17,615 --> 00:09:20,865 Chuckie! Come on, night shift's better, huh. 136 00:09:20,949 --> 00:09:24,323 There's no supervisors around. You practically run the place. 137 00:09:24,407 --> 00:09:25,907 You like to read, it's quiet here at night. 138 00:09:25,990 --> 00:09:27,407 It's quiet here during the day, sir. 139 00:09:27,490 --> 00:09:30,657 Good. It's settled. See you tomorrow night. 140 00:09:30,740 --> 00:09:32,323 You'll be breaking in a new partner.. 141 00:09:32,407 --> 00:09:34,240 ...a Bill something or other. 142 00:09:34,323 --> 00:09:36,699 - Mr. Carboni. - Huh? 143 00:09:36,782 --> 00:09:41,615 - Who has my job? - Oh, uh.. 144 00:09:41,699 --> 00:09:43,657 Right here. It's right on here. 145 00:09:46,657 --> 00:09:49,073 - Mr. Carboni. - Huh? 146 00:09:49,156 --> 00:09:51,532 He seems to have the same last name you do. 147 00:09:51,615 --> 00:09:53,281 Oh, yeah, I-I think he's my nephew. 148 00:09:53,365 --> 00:09:55,323 I-I'll see you, Chuck. 149 00:10:08,782 --> 00:10:11,365 Well, that's just wonderful. 150 00:10:11,448 --> 00:10:13,073 And what am I supposed to be doing every night 151 00:10:13,156 --> 00:10:15,073 while you're working? 152 00:10:15,156 --> 00:10:17,657 - I'll be home days. - I work days. 153 00:10:17,740 --> 00:10:21,156 - All normal people work days. - Should I have quit? 154 00:10:21,240 --> 00:10:22,448 Want me to go right down there-- 155 00:10:22,532 --> 00:10:24,115 Why are you asking me, Chuck? 156 00:10:24,198 --> 00:10:25,990 I don't know why you work there in the first place. 157 00:10:26,073 --> 00:10:28,448 Your mother says you're a financial wizard. 158 00:10:28,532 --> 00:10:30,115 Why do you listen to my mother? 159 00:10:30,198 --> 00:10:32,490 This is the same woman who goes to a seance 160 00:10:32,573 --> 00:10:34,240 every Friday night since my father died 161 00:10:34,323 --> 00:10:36,407 just so she can still yell at him. 162 00:10:36,490 --> 00:10:37,657 [exhaling] 163 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 How long will you be on there? 164 00:10:49,323 --> 00:10:53,573 - Until the wedding. - That's 9 months. 165 00:10:53,657 --> 00:10:56,323 Don't you want me to look good? 166 00:10:56,407 --> 00:10:59,490 I think you look good now. 167 00:10:59,573 --> 00:11:02,490 And I think you're the sweetest man in the world. 168 00:11:02,573 --> 00:11:03,907 Come here. 169 00:11:09,949 --> 00:11:11,281 Ow! 170 00:11:14,949 --> 00:11:17,699 Wait up, man. Hey, wait up. 171 00:11:17,782 --> 00:11:20,740 [instrumental music] 172 00:11:28,240 --> 00:11:29,407 [keys jingling] 173 00:11:32,115 --> 00:11:34,073 [music continues] 174 00:11:37,573 --> 00:11:38,907 [keys jingling] 175 00:11:40,782 --> 00:11:43,115 [growling] 176 00:11:44,448 --> 00:11:46,156 [growling] 177 00:11:54,323 --> 00:11:56,281 [barking] 178 00:12:00,281 --> 00:12:02,073 Every day. 179 00:12:05,240 --> 00:12:08,115 [instrumental music] 180 00:12:11,615 --> 00:12:13,490 [indistinct chatter] 181 00:12:21,156 --> 00:12:23,031 [music continues] 182 00:12:37,657 --> 00:12:39,615 [indistinct chatter] 183 00:12:43,615 --> 00:12:45,240 (female #2) 'You're going the wrong way.' 184 00:12:45,323 --> 00:12:47,198 'Oh, my God.' 185 00:12:58,615 --> 00:13:00,281 [door opening] 186 00:13:00,365 --> 00:13:02,865 - Are you the night guy? - Yes. 187 00:13:02,990 --> 00:13:06,448 Oh, hi. How you doing? I'm Leonard Carboni. 188 00:13:06,532 --> 00:13:09,490 What a pleasure to meet you, Leonard. 189 00:13:09,573 --> 00:13:11,740 - How was your first day? - Shitty. 190 00:13:11,824 --> 00:13:13,907 - Lot of paperwork and stuff. - I see. 191 00:13:13,990 --> 00:13:15,782 But Uncle Sal said you'd straighten it all out. 192 00:13:15,865 --> 00:13:17,198 Fine. 193 00:13:21,365 --> 00:13:22,699 [door closing] 194 00:13:51,782 --> 00:13:53,115 [desk drawer closing] 195 00:14:18,407 --> 00:14:21,365 [man humming "Jumping Jack Flash"] 196 00:14:31,156 --> 00:14:33,490 ♪ Jumpin jack flash ♪♪ 197 00:14:35,657 --> 00:14:36,990 Hi. 198 00:14:38,782 --> 00:14:40,156 How are you doing? 199 00:14:40,240 --> 00:14:42,657 I'm Bill Blazejowski. You call me Billy Blaze. 200 00:14:42,740 --> 00:14:45,699 You must be Chuck, right? Nice shoes. 201 00:14:45,782 --> 00:14:47,699 Hey, this is alright. 202 00:14:47,782 --> 00:14:49,740 Guess this is where I'm gonna be working. 203 00:14:49,824 --> 00:14:52,365 I'm your new partner. Ha ha ha, whew! 204 00:14:52,448 --> 00:14:54,657 Swish! Ah, they're going crazy in the arena! 205 00:14:54,740 --> 00:14:56,657 'They can't believe it. It's unbelievable.' 206 00:14:56,740 --> 00:14:58,198 This is great. What's our job? 207 00:14:58,281 --> 00:15:00,365 We, like, drive around pick up stiffs, or what? 208 00:15:00,448 --> 00:15:01,824 'Is that what we're supposed to do?' 209 00:15:01,907 --> 00:15:03,407 Hey, Chuck, who's this? Wife? 210 00:15:03,490 --> 00:15:05,448 - Uh, fiance. - Ah. 211 00:15:06,615 --> 00:15:08,240 Nice frame. 212 00:15:08,323 --> 00:15:11,865 Yeah, okay, we can make stuff, we can read, coffee. 213 00:15:11,949 --> 00:15:14,907 This is great. I like it. 214 00:15:14,990 --> 00:15:17,907 You wondering why I carry this tape recorder? 215 00:15:17,990 --> 00:15:19,949 It's to tape things. 216 00:15:20,031 --> 00:15:25,198 See, I'm an idea man, Chuck, alright? 217 00:15:25,281 --> 00:15:27,240 'I get ideas all day long. 'I can't control them.' 218 00:15:27,323 --> 00:15:29,073 It's like they come charging in and I.. 219 00:15:29,156 --> 00:15:31,448 ...I can't even fight them, if I want to, you know? Ah! 220 00:15:31,532 --> 00:15:34,240 So, I say 'em in here and that way I never forget them. 221 00:15:34,323 --> 00:15:37,115 See what I'm saying? Okay, here's an example. 222 00:15:37,198 --> 00:15:39,240 Watch out. Stand back. 223 00:15:39,323 --> 00:15:43,615 This is Bill. Idea to eliminate garbage. 224 00:15:43,699 --> 00:15:45,407 Edible paper. 225 00:15:45,490 --> 00:15:48,907 See? Eat it, it's gone. 226 00:15:48,990 --> 00:15:51,657 Eat it, it's out of there. No garbage. 227 00:15:51,740 --> 00:15:54,073 I got everything in here. Business ideas, inventions 228 00:15:54,156 --> 00:15:55,949 musicals, there are a couple of musicals in here. 229 00:15:56,031 --> 00:15:57,949 Would you like to see the rest of the office? 230 00:15:58,031 --> 00:16:00,990 Yeah. Hey, you want a snickers? 231 00:16:01,073 --> 00:16:02,448 - No, thank you. - It's not frozen. 232 00:16:02,532 --> 00:16:04,949 - 'My refrigerator broke.' - I understand. 233 00:16:05,031 --> 00:16:06,824 - Where you from, Chuck? - I'm from Cleveland. 234 00:16:06,907 --> 00:16:07,990 Well, I'm originally from Seattle 235 00:16:08,073 --> 00:16:09,824 but I just came here from Cleveland. 236 00:16:09,907 --> 00:16:11,740 - And, this is our lab. - Yeah, it's nice. 237 00:16:11,824 --> 00:16:14,073 Get this. I'm living with this chick, right? 238 00:16:14,156 --> 00:16:17,115 I come home one night, I catch her in bed with another girl. 239 00:16:17,198 --> 00:16:19,156 I was "No," I couldn't believe it, you know. 240 00:16:19,240 --> 00:16:22,156 She went lesbo on me like that. Unbelievable. 241 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 I just finish eating my dinner. I walk right outta there. 242 00:16:25,323 --> 00:16:28,281 - What you think, was I wrong? - Oh, that's very personal.. 243 00:16:28,365 --> 00:16:30,115 What's in here, just stiffs and stuff? 244 00:16:30,198 --> 00:16:31,990 - Huh, no, we call them corpses. - Can I take a peek? 245 00:16:32,073 --> 00:16:33,365 - Sure. - Alright. 246 00:16:33,448 --> 00:16:35,323 - I think this one is-- - Hey, this Carboni guy. 247 00:16:35,407 --> 00:16:36,824 What's he like our boss, or what? 248 00:16:36,907 --> 00:16:39,657 No, no, he's the supervisor. He's not here at night. 249 00:16:39,740 --> 00:16:41,156 No, get out of town! 250 00:16:41,240 --> 00:16:43,323 Just you and me and the stiffs alone here? 251 00:16:43,407 --> 00:16:45,490 That's gonna be radical, Chuck! 252 00:16:45,573 --> 00:16:47,448 That guy's dead! 253 00:16:48,740 --> 00:16:50,699 [cars honking in the distance] 254 00:16:57,073 --> 00:17:00,365 - Charlotte? - 'Yes?' 255 00:17:00,448 --> 00:17:02,865 You've been in there half an hour. Are you okay? 256 00:17:02,949 --> 00:17:05,824 - 'I'm fat.' - You're not fat. 257 00:17:05,907 --> 00:17:10,657 - 'I'm fat!' - This is my one night off. 258 00:17:10,740 --> 00:17:13,365 I look forward to this all week. 259 00:17:13,448 --> 00:17:14,990 Why don't you come to bed? 260 00:17:15,073 --> 00:17:18,156 'I just wanna lose six more pounds.' 261 00:17:18,240 --> 00:17:20,699 Tonight? 262 00:17:20,782 --> 00:17:22,365 Why don't you run into bed? 263 00:17:22,448 --> 00:17:25,573 Maybe you'll lose some pounds along the way. 264 00:17:25,657 --> 00:17:27,365 'Alright, Chuck. Just don't look at me.' 265 00:17:27,448 --> 00:17:29,407 - Okay. - 'Are the lights out?' 266 00:17:29,490 --> 00:17:31,657 - Yeah. - 'Are the lights out, Chuck?' 267 00:17:31,740 --> 00:17:33,615 Yes. Yes! 268 00:17:45,824 --> 00:17:49,782 - Could you close the drapes? - Sure. 269 00:17:55,824 --> 00:17:59,198 Could you just check the apartment? 270 00:17:59,281 --> 00:18:01,865 Why do I have to check the apartment every time? 271 00:18:01,949 --> 00:18:05,657 Choo-choo, please, if you check the apartment, then I can relax. 272 00:18:07,490 --> 00:18:09,115 Okay. 273 00:18:15,865 --> 00:18:18,031 'Ha! Nobody here!' 274 00:18:18,115 --> 00:18:20,490 [growling] 275 00:18:24,365 --> 00:18:25,740 Grrr. 276 00:18:25,824 --> 00:18:27,281 [laughing] 277 00:18:43,323 --> 00:18:45,448 Are-are you excited? 278 00:18:45,532 --> 00:18:47,532 Like the French when Lindbergh landed. 279 00:18:49,365 --> 00:18:51,740 - Am I fat? - Uh-uh! 280 00:18:51,824 --> 00:18:54,281 - Am I fat? - You're a willow. 281 00:18:54,365 --> 00:18:56,990 You're a reed. You're Audrey Hepburn. 282 00:19:02,699 --> 00:19:04,615 [loud music in next apartment] 283 00:19:04,699 --> 00:19:06,448 - Chuck? - You're not fat. 284 00:19:06,532 --> 00:19:08,782 - That music. - What music? 285 00:19:08,865 --> 00:19:11,156 - That music. - What music? 286 00:19:11,240 --> 00:19:13,740 Chuck! 287 00:19:13,824 --> 00:19:16,156 It's just a little loud music. 288 00:19:17,198 --> 00:19:19,198 Well, it bothers me. 289 00:19:21,281 --> 00:19:24,115 You see, you let too many things bother you 290 00:19:24,198 --> 00:19:26,073 that way you'll never have an org-- 291 00:19:27,448 --> 00:19:29,782 Don't you say that word! 292 00:19:29,865 --> 00:19:33,198 It's silly. I'm-I'm sorry. 293 00:19:33,281 --> 00:19:35,240 [loud music continues] 294 00:19:55,573 --> 00:19:57,699 (male #3) 'Who the hell is that?' 295 00:20:00,281 --> 00:20:02,907 - Did you knock on that door? - Uh.. 296 00:20:04,782 --> 00:20:06,865 - Well? - Mistake. 297 00:20:06,949 --> 00:20:08,824 It's a very big mistake. 298 00:20:08,907 --> 00:20:10,532 (female #3) 'Luke, who is it?' 299 00:20:10,615 --> 00:20:12,740 Some dwarf. 300 00:20:12,824 --> 00:20:15,657 - Thank you. - What's taking so long? 301 00:20:15,740 --> 00:20:17,573 Is he going to stop playing that awful music? 302 00:20:17,657 --> 00:20:22,156 - We were just getting to that-- - What's she mean "awful music?" 303 00:20:22,240 --> 00:20:24,990 Awful good. She meant awful good. 304 00:20:25,073 --> 00:20:29,073 Uh, Luke, why don't, uh, why don't you go back inside? 305 00:20:29,156 --> 00:20:31,073 I'll be right in. Okay? 306 00:20:31,156 --> 00:20:33,115 Go play with your rope. 307 00:20:35,156 --> 00:20:37,198 Don't be long now. 308 00:20:37,281 --> 00:20:39,824 Sorry. We'll, uh, we'll keep it down, okay? 309 00:20:41,907 --> 00:20:44,198 I knew I recognized you! 310 00:20:44,281 --> 00:20:45,907 Last week at the morgue, remember? 311 00:20:45,990 --> 00:20:47,907 I knew I recognized you. 312 00:20:47,990 --> 00:20:51,615 I'd probably seen you in the building when I moved in. 313 00:20:51,699 --> 00:20:53,573 - You live here? - Yeah, yeah. 314 00:20:53,657 --> 00:20:55,907 Oh, but don't worry. Luke is leaving town tomorrow 315 00:20:55,990 --> 00:21:00,615 with the rodeo and I, uh, hardly ever do business up here. 316 00:21:00,699 --> 00:21:03,782 What kind of business are they doing? 317 00:21:03,865 --> 00:21:07,365 - Uh, she sells cowboy hats. - The man was in his underwear. 318 00:21:07,448 --> 00:21:09,407 And, uh, cowboy underwear. 319 00:21:09,490 --> 00:21:12,407 Belinda, come on, darlin'. Haul it in here now. 320 00:21:12,490 --> 00:21:14,240 Oh, okay. I'll be right in. 321 00:21:14,323 --> 00:21:17,073 I've gotta go. We'll keep it down. 322 00:21:17,156 --> 00:21:19,073 See you around, neighbor. 323 00:21:19,156 --> 00:21:22,198 Well, I took care of that. Let's go back inside. 324 00:21:22,281 --> 00:21:23,573 I think I should go home. 325 00:21:23,657 --> 00:21:26,407 Why? They said they'll keep it down. 326 00:21:26,490 --> 00:21:27,949 When did you get fully dressed? 327 00:21:28,031 --> 00:21:29,824 It wasn't going to be any good tonight, anyway. 328 00:21:29,907 --> 00:21:33,240 I feel so guilty. 329 00:21:33,323 --> 00:21:35,573 I cheated today. 330 00:21:35,657 --> 00:21:39,949 - You're kidding. - I had a Nestle's Crunch bar. 331 00:21:40,031 --> 00:21:42,615 Food. 332 00:21:42,699 --> 00:21:44,782 I feel like dirt. I'm really sorry, Chuck. 333 00:21:44,865 --> 00:21:47,115 No one else would be this patient with me. 334 00:21:47,198 --> 00:21:49,240 I-I'll see you next Sunday. 335 00:21:59,699 --> 00:22:02,073 [dog growling] 336 00:22:07,699 --> 00:22:09,573 [barking] 337 00:22:11,907 --> 00:22:15,448 (Bill) 'Hey, Chuck, food came.' 338 00:22:15,532 --> 00:22:17,990 'You owe me $3.' 339 00:22:18,073 --> 00:22:22,198 'Chuck, I'm really getting good at remembering these cards.' 340 00:22:22,281 --> 00:22:25,990 21. Gee. Well, I tell you, Chuck. 341 00:22:26,073 --> 00:22:28,657 This weekend is it. 342 00:22:28,740 --> 00:22:31,365 This weekend, I go to Atlantic City 343 00:22:31,448 --> 00:22:34,031 and I do nothing but play blackjack straight through. 344 00:22:34,115 --> 00:22:35,490 I'm not even gonna get a room. 345 00:22:35,573 --> 00:22:38,657 I'm just gonna get those wash 'n drys, you know. 346 00:22:38,740 --> 00:22:40,490 Did I tell you I thought of them first? 347 00:22:40,573 --> 00:22:43,156 Only they already had 'em. 348 00:22:43,240 --> 00:22:45,448 Twenty one. What's the matter? 349 00:22:45,532 --> 00:22:48,031 Oh, I ordered egg salad. They sent me tuna fish. 350 00:22:48,115 --> 00:22:49,699 Every night, they send you the wrong food and you eat it. 351 00:22:49,782 --> 00:22:51,365 Send it back. Get what you want. 352 00:22:51,448 --> 00:22:54,699 They get angry if you complain. You know, that's alright. 353 00:22:54,782 --> 00:22:57,073 The chef has a lot on his mind. 354 00:22:57,156 --> 00:22:59,198 Like what, curing cancer? 355 00:22:59,281 --> 00:23:00,448 Hmm. 356 00:23:02,490 --> 00:23:05,198 Wait a minute. 357 00:23:05,281 --> 00:23:07,865 Hold the phone. I got it. 358 00:23:07,949 --> 00:23:09,365 Oh, you're going to cure cancer. 359 00:23:09,448 --> 00:23:11,782 No. Tuna fish. 360 00:23:13,490 --> 00:23:15,156 What if you mix mayonnaise 361 00:23:15,240 --> 00:23:16,907 right in the can with the tuna fish? 362 00:23:16,990 --> 00:23:19,782 Hold it. Hold it. Wait a minute, Chuck. 363 00:23:21,615 --> 00:23:25,323 Take live tuna fish and feed them mayonnaise. 364 00:23:25,407 --> 00:23:26,532 Oh, this is good. 365 00:23:26,615 --> 00:23:29,740 Call Starkist. This is great. 366 00:23:29,824 --> 00:23:30,949 Wall Street Journal? What do you read this for? 367 00:23:31,031 --> 00:23:32,782 What's the matter with The Enquirer? 368 00:23:32,865 --> 00:23:35,031 Oh, that interests me. I used to be an investment counselor. 369 00:23:35,115 --> 00:23:36,740 - No kidding? - Yeah. 370 00:23:36,824 --> 00:23:39,240 - What's that? - Uh, it's like a stockbroker. 371 00:23:39,323 --> 00:23:41,824 So, uh, what are you doing babysitting stiffs? 372 00:23:44,031 --> 00:23:45,198 Are you a drinker, big drinker? 373 00:23:45,281 --> 00:23:46,573 'No.' 374 00:23:46,657 --> 00:23:50,073 Ah, toothead, doper, nose candy, coke? 375 00:23:50,156 --> 00:23:53,115 - No. - Come on. 376 00:23:53,198 --> 00:23:55,198 That's a very rough job. 377 00:23:55,281 --> 00:23:56,865 I would shape up a deal over two months 378 00:23:56,949 --> 00:24:00,907 and another man would come right in and take all the credit. 379 00:24:00,990 --> 00:24:02,907 I just needed a place that was quiet, that's all. 380 00:24:02,990 --> 00:24:04,407 I'm in a transitional period. 381 00:24:04,490 --> 00:24:06,073 Eh, what kind of a paper is this? 382 00:24:06,156 --> 00:24:08,407 There's no sports, there's no comics, there's no Ann Landers. 383 00:24:08,490 --> 00:24:10,949 - 'Hello.' - Yes? Can I help you? 384 00:24:11,031 --> 00:24:13,949 Yes, um, I'm looking for a Mr. Blazejowski. 385 00:24:14,031 --> 00:24:17,949 Yea-hoo! Hey. 386 00:24:18,031 --> 00:24:20,782 - I-I'm, I'm Jefferey Durkin. - You sure are. 387 00:24:20,865 --> 00:24:22,240 How you doing, Jeff? 388 00:24:22,323 --> 00:24:24,990 You got money for me? Some Cash? Do-re-mi? 389 00:24:25,073 --> 00:24:27,824 - Yeah, 20 bucks, right? - Twenty bucks. Thanks. Ha. 390 00:24:27,907 --> 00:24:30,240 Hey, listen wait outside while I'm getting the car, alright? 391 00:24:30,323 --> 00:24:32,240 - Sure. - Alright, bud. There you go. 392 00:24:32,323 --> 00:24:34,448 Nice tux. Good fit. 393 00:24:34,532 --> 00:24:37,490 [laughing] 394 00:24:37,573 --> 00:24:41,115 I don't want to be a buttinsky but what exactly is going on? 395 00:24:41,198 --> 00:24:43,615 I dunno, some kind of debutante ball out on the island. 396 00:24:43,699 --> 00:24:45,240 Kid wants me to take him and his girlfriend. 397 00:24:45,323 --> 00:24:46,949 And you're gonna take one of the morgue vehicles? 398 00:24:47,031 --> 00:24:48,657 Yeah, it's a limo, right? 399 00:24:48,740 --> 00:24:52,657 - It's a limo for dead people. - Did you see that kid? 400 00:24:52,740 --> 00:24:54,198 Wait a minute, are you telling me 401 00:24:54,281 --> 00:24:56,824 that every night you leave here, this is what you do? 402 00:24:56,907 --> 00:24:58,532 No, not every night. There's not a debutante ball every night. 403 00:24:58,615 --> 00:24:59,990 I do weddings, or bar mitzvahs 404 00:25:00,073 --> 00:25:01,657 or just get down and cruise the airport. 405 00:25:01,740 --> 00:25:03,824 The other night, picked up these Japanese guys.. 406 00:25:03,907 --> 00:25:06,156 ...$400 from the airport to the UN. 407 00:25:06,240 --> 00:25:07,949 Diplomats! You're ripping off diplomats. 408 00:25:08,031 --> 00:25:10,490 Here. It's a $100. 409 00:25:10,573 --> 00:25:14,156 - What is this for? - 'Okay, big time, let's roll.' 410 00:25:14,240 --> 00:25:15,156 'Rock n roll.' 411 00:25:15,240 --> 00:25:16,240 [door closing] 412 00:25:27,448 --> 00:25:30,532 - Uh, Bill? - 'Ha?' 413 00:25:30,615 --> 00:25:32,323 What happens if we get a call 414 00:25:32,407 --> 00:25:35,198 you know, if we have to go and pick up a body? 415 00:25:35,281 --> 00:25:37,240 Hey, I'll be back. 416 00:25:38,740 --> 00:25:39,824 What's the matter, by the time I get there 417 00:25:39,907 --> 00:25:41,782 they won't be dead anymore? 418 00:25:43,990 --> 00:25:45,740 Hey, kid, you like music? 419 00:25:45,824 --> 00:25:47,824 - Sure. - Good. 420 00:25:47,907 --> 00:25:50,031 [humming "Jumping Jack Flash"] 421 00:25:50,115 --> 00:25:52,657 ♪ Jumpin' jack flash He's a ga gas gas ♪ 422 00:25:52,740 --> 00:25:54,073 ♪ Yeah ♪♪ 423 00:26:22,156 --> 00:26:23,865 [braying] 424 00:26:25,365 --> 00:26:27,907 'Okay, Hoppy. Lead the way.' 425 00:26:27,990 --> 00:26:29,949 [Leonard laughing] 426 00:26:32,448 --> 00:26:35,240 'Oh, Pebbles. Daddy's home.' 427 00:26:35,323 --> 00:26:37,907 [Dino barking] 428 00:26:37,990 --> 00:26:39,281 'Oh, no, no. Back, boy. Back, boy.' 429 00:26:39,365 --> 00:26:41,740 'Down, boy. Down, boy.' 430 00:26:41,824 --> 00:26:44,949 - Good evening, Leonard. - Oh, hi, Mr. Lumley. 431 00:26:45,865 --> 00:26:47,532 Oh, that Barney Rubble. 432 00:26:47,615 --> 00:26:49,073 What an actor! 433 00:26:49,156 --> 00:26:51,407 Oh, listen, we got some bodies in the wrong drawers 434 00:26:51,490 --> 00:26:52,532 but Uncle Sal said-- 435 00:26:52,615 --> 00:26:54,031 I would straighten it out. 436 00:26:54,115 --> 00:26:55,448 Goodnight, Mr. Lumley. 437 00:26:55,532 --> 00:26:58,281 ♪ Flintstone Meet them Flintstone ♪ 438 00:26:58,365 --> 00:27:00,448 ♪ They're the modern stone-age family ♪ 439 00:27:00,532 --> 00:27:01,782 [door closing] 440 00:27:01,865 --> 00:27:05,281 ♪ From the town of Bedrock ♪ 441 00:27:05,365 --> 00:27:08,490 ♪ They're a page right out of history ♪♪ 442 00:27:17,865 --> 00:27:19,115 "Name of the deceased. 443 00:27:19,198 --> 00:27:21,031 Something Polish." 444 00:27:22,740 --> 00:27:25,240 Hi, Chuck. Hey, just saw that jerky Leonard kid. 445 00:27:25,323 --> 00:27:26,657 How come we don't have TV? 446 00:27:26,740 --> 00:27:28,657 - Want to hear about my weekend? - No. 447 00:27:28,740 --> 00:27:30,907 You know, I've been working on my blackjack system, right? 448 00:27:30,990 --> 00:27:34,490 Alright, so...I get down to Atlantic City this weekend. 449 00:27:34,573 --> 00:27:37,115 And I'm sitting in the casino with my wash 'n drys. 450 00:27:37,198 --> 00:27:39,323 Did I tell you I had the idea for them, first? 451 00:27:39,407 --> 00:27:42,657 Anyway I was sitting there and playing blackjack, right? 452 00:27:42,740 --> 00:27:45,990 They bar me. They bar me. 453 00:27:46,073 --> 00:27:50,156 I'm out. I'm barred. I can't get in now. Right? You know why? 454 00:27:50,240 --> 00:27:53,156 - Being too good a player. - How much did you win? 455 00:27:53,240 --> 00:27:55,657 Well, you know, I was down a couple of hundred 456 00:27:55,740 --> 00:27:57,490 but they could tell I was good, you know. 457 00:27:57,573 --> 00:28:00,156 They looked at me. And they threw me out. They barred me. 458 00:28:00,240 --> 00:28:01,490 So, they start dealing me off the bottom. 459 00:28:01,573 --> 00:28:02,865 I can tell when they do that. 460 00:28:02,949 --> 00:28:04,323 So I get up and I yelled at the dealer, right. 461 00:28:04,407 --> 00:28:05,990 So, he goes over to the pit boss. 462 00:28:06,073 --> 00:28:07,782 So, I threw my complimentary worned out drink 463 00:28:07,865 --> 00:28:09,657 right in his fat face. 464 00:28:09,740 --> 00:28:10,990 [mimicking explosion] 465 00:28:11,073 --> 00:28:14,657 So they barred me for being too good a player. 466 00:28:14,740 --> 00:28:16,615 Think I'll go to Vegas next week. 467 00:28:16,699 --> 00:28:18,949 I wish you would shut up. 468 00:28:19,031 --> 00:28:21,073 Vegas knows how to treat you right, you know, Chuck. 469 00:28:21,156 --> 00:28:23,699 'Cause its got broads, you know, Wayne Newton. 470 00:28:23,782 --> 00:28:25,865 Got him. He's an Indian. Did you know that? 471 00:28:25,949 --> 00:28:27,657 Would you do me a favor. 472 00:28:27,740 --> 00:28:31,490 Would you please shut up? 473 00:28:31,573 --> 00:28:35,156 - You telling me to shut up? - I'm telling you to shut up. 474 00:28:35,240 --> 00:28:38,699 I'm.. I'll tell your recorder, so that you don't forget. 475 00:28:38,782 --> 00:28:43,490 Hello. This is Chuck, to remind Bill to shut up! 476 00:28:43,573 --> 00:28:44,740 You know, this used to be 477 00:28:44,824 --> 00:28:46,532 such a quiet place before you got here. 478 00:28:46,615 --> 00:28:48,699 You talk too much. 479 00:28:48,782 --> 00:28:52,365 Edible paper, feeding mayonnaise to tuna fish. 480 00:28:52,448 --> 00:28:55,490 I will give you a quarter if you just stop talking. 481 00:28:58,490 --> 00:29:00,448 Thank you. 482 00:29:19,865 --> 00:29:21,824 I thought we were friends. 483 00:29:33,782 --> 00:29:34,740 (male voice on recorder) 'Hello, this is Chuck' 484 00:29:34,824 --> 00:29:37,949 'to remind Bill to shut up!' 485 00:29:38,031 --> 00:29:39,865 [recorder rewinding] 'Hello, this is Chuck' 486 00:29:39,949 --> 00:29:43,031 'to remind Bill to shut up!' 487 00:29:43,115 --> 00:29:45,240 [recorder rewinding] 'Hello, this is Chuck' 488 00:29:45,323 --> 00:29:48,281 'to remind Bill to shut up!' 489 00:29:48,365 --> 00:29:51,615 [recorder rewinding] 'Bill to shut up!' 490 00:29:51,699 --> 00:29:53,615 [recorder rewinding] 'Hello, this is Chuck' 491 00:29:53,699 --> 00:29:57,115 'to remind Bill to shut up!' 492 00:29:57,198 --> 00:29:59,615 'Bill to shut up!' 493 00:29:59,699 --> 00:30:01,115 'To shut up!' 494 00:30:01,198 --> 00:30:02,824 'Shut up!' 495 00:30:02,907 --> 00:30:05,240 - Sorry that I yelled at you. - 'To shut..' 496 00:30:08,699 --> 00:30:10,782 You think it's been easy on me? 497 00:30:10,865 --> 00:30:14,782 I come in here, I'm the new guy with no friends. 498 00:30:14,865 --> 00:30:17,407 I confide in you my whole life. 499 00:30:17,490 --> 00:30:19,824 I tell you my deepest, most intimate stuff. 500 00:30:19,907 --> 00:30:22,532 You share anything with me? 501 00:30:24,073 --> 00:30:27,657 I see a picture of your fiance, every day. 502 00:30:27,740 --> 00:30:30,115 You didn't even tell me her name. 503 00:30:32,031 --> 00:30:34,532 - Gave you $100. - I didn't ask for it. 504 00:30:34,615 --> 00:30:37,281 That's what made it such a beautiful gesture on my part. 505 00:30:37,365 --> 00:30:38,990 Never mind, forget it. 506 00:30:39,073 --> 00:30:40,657 We'll work together every night like strangers. 507 00:30:40,740 --> 00:30:42,699 That's fine with me. 508 00:30:57,407 --> 00:30:58,615 Charlotte. 509 00:31:00,115 --> 00:31:02,156 What? 510 00:31:02,240 --> 00:31:04,782 My fiance's name is Charlotte. 511 00:31:11,490 --> 00:31:14,448 [instrumental music] 512 00:31:47,281 --> 00:31:48,615 Oh, my God. 513 00:31:49,699 --> 00:31:51,156 Oh, hi, Chuck. 514 00:31:53,615 --> 00:31:55,907 What happened, did you fall down? Did somebody hit you? 515 00:31:55,990 --> 00:31:57,407 It's the other way around. 516 00:31:57,490 --> 00:31:59,865 Somebody hit me and then I fell down. 517 00:31:59,949 --> 00:32:01,532 Wish I had my handkerchief, I always have my handkerchief-- 518 00:32:01,615 --> 00:32:02,740 Uh, I got a tissue in my purse. 519 00:32:02,824 --> 00:32:04,782 No, no, no, no. Please, let me do it. 520 00:32:09,490 --> 00:32:11,198 Hi, listen, do you have a handkerchief? 521 00:32:11,281 --> 00:32:13,740 - Mugger! Mugger! - No, I need your handkerchief. 522 00:32:13,824 --> 00:32:15,532 [blowing a whistle] 523 00:32:15,615 --> 00:32:17,532 [children clamoring] 524 00:32:17,615 --> 00:32:20,407 No! Oh, no, no. 525 00:32:20,490 --> 00:32:21,824 No! 526 00:32:22,865 --> 00:32:24,490 [indistinct] 527 00:32:25,782 --> 00:32:27,115 [whistle] 528 00:32:35,907 --> 00:32:37,240 Thank you. 529 00:32:38,865 --> 00:32:40,281 You know, this was the first time 530 00:32:40,365 --> 00:32:44,115 I was ever beaten up by a bunch of Bluebells. 531 00:32:44,198 --> 00:32:46,323 I didn't like it. 532 00:32:46,407 --> 00:32:47,615 How are you? 533 00:32:47,699 --> 00:32:50,782 Oh, I'm great. 534 00:32:50,865 --> 00:32:53,740 Four pounds of make up, they'll never know the difference. 535 00:32:53,824 --> 00:32:56,115 Can I ask you a question? 536 00:32:56,198 --> 00:32:59,615 I wouldn't do it with the guy until he...paid me. 537 00:32:59,699 --> 00:33:02,073 So...he beat me up. 538 00:33:04,031 --> 00:33:05,615 That's what happens when you don't have a pimp. 539 00:33:05,699 --> 00:33:07,448 Some guys figure why should they pay? 540 00:33:07,532 --> 00:33:10,240 That guy in the morgue, he was your pimp, right? 541 00:33:10,323 --> 00:33:12,073 Yeah 542 00:33:12,156 --> 00:33:15,699 A lot of Franklin's ladies are in the same boat. 543 00:33:15,782 --> 00:33:18,448 We could find another pimp, but.. 544 00:33:18,532 --> 00:33:21,448 ...some of those guys are real rough. 545 00:33:21,532 --> 00:33:24,156 Get the girls hooked on dope. 546 00:33:24,240 --> 00:33:26,949 Drugs or beat-up, it's a nice choice. 547 00:33:27,031 --> 00:33:30,615 You could do something different, you're very bright. 548 00:33:30,699 --> 00:33:34,323 Is head okay, because, uh.. 549 00:33:34,407 --> 00:33:36,198 ...I'm real tired. 550 00:33:37,615 --> 00:33:40,198 Oh, yeah, I'm fine. Thank you. 551 00:33:41,281 --> 00:33:43,073 Thanks very much. 552 00:33:45,615 --> 00:33:48,073 I hope everything turns out alright. 553 00:33:49,240 --> 00:33:51,615 - See you in the halls. - Yeah. 554 00:33:57,615 --> 00:33:58,782 Ouch! 555 00:34:00,907 --> 00:34:02,782 [dog barking] 556 00:34:05,573 --> 00:34:08,907 (Chuck) 'Go back home. No, no!' 557 00:34:08,990 --> 00:34:10,448 [door banging shut] 558 00:34:18,657 --> 00:34:20,990 So she was just lying there in the elevator? 559 00:34:21,073 --> 00:34:23,407 She was all beat up. 560 00:34:23,490 --> 00:34:25,407 See, that's why they have pimps. 561 00:34:25,490 --> 00:34:26,699 You know, that's what she said. 562 00:34:26,782 --> 00:34:27,990 She knows this whole bunch of 563 00:34:28,073 --> 00:34:30,323 girlfriends that need pimps. 564 00:34:30,407 --> 00:34:33,407 I really hope they find someone trustworthy. 565 00:34:33,490 --> 00:34:36,031 - Ha ha ha, are you crazy? - No. 566 00:34:36,115 --> 00:34:37,740 Those guys are killers. 567 00:34:37,824 --> 00:34:39,573 They're animals. 568 00:34:39,657 --> 00:34:41,532 They dress nice though. 569 00:34:46,281 --> 00:34:48,448 Wait a minute. Hold the phone, Chuck. 570 00:34:48,532 --> 00:34:51,240 We got all that space down at the morgue. 571 00:34:51,323 --> 00:34:55,448 All those cars, all that time at night, nobody watchin' us. 572 00:34:55,532 --> 00:34:57,448 We could handle things for your next-door neighbor 573 00:34:57,532 --> 00:34:59,990 and all her girlfriends right out of the morgue! 574 00:35:01,615 --> 00:35:02,907 Pimps? 575 00:35:02,990 --> 00:35:05,115 Are you saying we should become pimps? 576 00:35:05,198 --> 00:35:08,365 "Pimps" is an ugly word. 577 00:35:08,448 --> 00:35:10,198 We could call ourselves "lovebrokers." 578 00:35:10,281 --> 00:35:12,240 This is my stop, you think about it, okay? 579 00:35:12,323 --> 00:35:13,615 I really think this is the one, Chuck. 580 00:35:13,699 --> 00:35:15,865 I am excited about this, I mean it. 581 00:35:15,949 --> 00:35:17,532 This is it, I think. 582 00:35:17,615 --> 00:35:18,990 Lovebrokers. 583 00:35:21,198 --> 00:35:24,782 Lovebrokers, ha ha ha. 584 00:35:24,865 --> 00:35:26,281 You and me, buddy! 585 00:35:26,365 --> 00:35:28,240 You're over the rainbow, pal. 586 00:35:28,323 --> 00:35:31,198 [saxophone music] 587 00:36:01,615 --> 00:36:03,365 Lovebrokers. 588 00:36:03,448 --> 00:36:04,907 [knocking on door] 589 00:36:07,073 --> 00:36:08,782 - Hi, Chuck. - Hi. 590 00:36:08,865 --> 00:36:11,532 Uh, listen, last week, when you helped me 591 00:36:11,615 --> 00:36:14,031 I think I got a little rude right before you left. 592 00:36:14,115 --> 00:36:15,699 Oh, no, you didn't. Oh, no. 593 00:36:15,782 --> 00:36:17,156 Well, anyway. 594 00:36:17,240 --> 00:36:19,031 Um. I noticed that you and I come home 595 00:36:19,115 --> 00:36:21,657 from work at the same time every day. 596 00:36:21,740 --> 00:36:24,240 I thought maybe we might start having breakfast together. 597 00:36:26,573 --> 00:36:28,323 You got any eggs? 598 00:36:28,407 --> 00:36:30,615 I practically have a whole dairy in here. 599 00:36:30,699 --> 00:36:32,031 Great. 600 00:36:33,573 --> 00:36:37,490 Ah, gee, your place is beautiful! 601 00:36:37,573 --> 00:36:40,281 And it's warm! My place is freezing. 602 00:36:40,365 --> 00:36:43,657 And you got a kitchen, huh? And you got eggs. 603 00:36:43,740 --> 00:36:45,156 Uh, how do you like your eggs? 604 00:36:45,240 --> 00:36:47,073 - Uh, scrambled. - Of course! 605 00:36:47,156 --> 00:36:50,156 - Men love scrambled. - I didn't know that. 606 00:36:50,240 --> 00:36:52,115 - Yeah. - Men love scrambled. 607 00:36:59,115 --> 00:37:01,031 [grunting] Oh! 608 00:37:01,115 --> 00:37:03,490 Chuck, does the window open? 609 00:37:03,573 --> 00:37:06,490 Oh, no, I-I'm real sorry, it's painted shut. 610 00:37:06,573 --> 00:37:07,907 Makes sense, doesn't it? 611 00:37:07,990 --> 00:37:09,949 That's where the fire escape is. 612 00:37:11,657 --> 00:37:13,865 Is there a-a vent or a fan or anything? 613 00:37:13,949 --> 00:37:15,824 Oh, no, I'm real sorry, that room just catches 614 00:37:15,907 --> 00:37:17,490 all the heat in the morning. 615 00:37:17,573 --> 00:37:18,949 It's okay. 616 00:37:24,615 --> 00:37:27,323 Well, you know, it's worse in the summer. 617 00:37:32,365 --> 00:37:34,198 My God! 618 00:37:34,281 --> 00:37:36,073 Uh, I'll put my robe back on. 619 00:37:36,156 --> 00:37:37,907 Uh, no, no, don't. 620 00:37:37,990 --> 00:37:40,907 Uh, what I mean is.. 621 00:37:40,990 --> 00:37:43,240 ...that you should be comfortable. 622 00:37:43,323 --> 00:37:44,782 Uh, I am. 623 00:37:45,782 --> 00:37:46,907 Okay. 624 00:37:46,990 --> 00:37:48,615 [telephone ringing] 625 00:37:50,031 --> 00:37:52,490 I'll get that. It's probably for me. 626 00:37:56,365 --> 00:37:57,865 Hello. 627 00:37:59,031 --> 00:38:00,365 Charlotte. 628 00:38:00,448 --> 00:38:02,281 Why'd you call me? 629 00:38:02,365 --> 00:38:04,573 What's the matter? 630 00:38:04,657 --> 00:38:06,240 You ate what? 631 00:38:06,323 --> 00:38:09,448 Well, that's okay, just don't do it again. 632 00:38:09,532 --> 00:38:10,907 'What do you mean, what am I doing?' 633 00:38:10,990 --> 00:38:12,990 'I'm not doing anything.' 634 00:38:13,073 --> 00:38:14,615 Well, of course I sound strange 635 00:38:14,699 --> 00:38:16,240 if you call me up early in the morning and you say 636 00:38:16,323 --> 00:38:18,699 what am I doing and I'm not doing anything. 637 00:38:20,031 --> 00:38:21,573 Oh, my God. 638 00:38:21,657 --> 00:38:23,532 I just stepped on a tack. 639 00:38:24,907 --> 00:38:27,031 Yeah. I love you too. 640 00:38:28,073 --> 00:38:29,990 Eggs comin' right up. 641 00:38:30,073 --> 00:38:31,615 You know, I was thinking 642 00:38:31,699 --> 00:38:34,073 about the last time that we were together. 643 00:38:34,156 --> 00:38:35,740 And I was wondering.. 644 00:38:35,824 --> 00:38:38,782 ...have-have you been able to find, you know, a, um.. 645 00:38:38,865 --> 00:38:40,156 - A pimp? - Yeah. 646 00:38:40,240 --> 00:38:41,615 No. 647 00:38:41,699 --> 00:38:43,448 I have to, though. 648 00:38:43,532 --> 00:38:45,615 - This way's too dangerous. - Yeah. 649 00:38:45,699 --> 00:38:47,865 - Lupe, she's my friend. - Yeah. 650 00:38:47,949 --> 00:38:49,907 She got her arm broke last week. 651 00:38:51,407 --> 00:38:53,824 What a sick world! 652 00:38:53,907 --> 00:38:55,365 Yeah. Thank God. 653 00:39:00,907 --> 00:39:03,699 You know, we could do this every morning. 654 00:39:03,782 --> 00:39:06,240 At least until you get tired of eggs. 655 00:39:09,907 --> 00:39:12,365 Boy, it is hot in here. 656 00:39:13,699 --> 00:39:16,031 [upbeat music on the radio] 657 00:39:16,907 --> 00:39:18,824 You got any bread? 658 00:39:18,907 --> 00:39:21,448 I'm sorry, I must've left my money at home. 659 00:39:21,532 --> 00:39:23,156 It's in my other pants, I think. 660 00:39:23,240 --> 00:39:26,031 There you go. $4.90 of $5? 661 00:39:26,115 --> 00:39:27,323 Keep the dime, it's alright. 662 00:39:27,407 --> 00:39:29,407 I'll take these. Come on. 663 00:39:33,281 --> 00:39:35,323 - They gave me the wrong bread. - Ah? 664 00:39:35,407 --> 00:39:37,365 I asked for for wheat, they gave me white. 665 00:39:37,448 --> 00:39:38,824 So send it back. Hey, you gave him white bread. 666 00:39:38,907 --> 00:39:40,532 No, don't make a fuss, don't make a fuss. 667 00:39:40,615 --> 00:39:42,865 My mother said, you send it back, the chef spits on it. 668 00:39:42,949 --> 00:39:44,573 - Really? - Turkey, turkey! 669 00:39:44,657 --> 00:39:47,031 Come get your turkeys. 670 00:39:47,115 --> 00:39:48,323 (Bill) 'Immoral?' 671 00:39:48,407 --> 00:39:50,031 What do you mean, immoral? 672 00:39:50,115 --> 00:39:52,198 As a matter of fact, prostitution is 673 00:39:52,281 --> 00:39:54,740 probably one of the most moral things in the world. 674 00:39:56,448 --> 00:39:57,865 How did you figure that out? 675 00:39:57,949 --> 00:40:00,073 Simple. You take a guy. 676 00:40:00,156 --> 00:40:02,198 He's in from out of town. Let's say that guy. 677 00:40:02,281 --> 00:40:04,365 'Okay, he's in from out of town and he's here on business.' 678 00:40:04,448 --> 00:40:08,198 Alright, he's waiting for his wife, and two or three children. 679 00:40:08,281 --> 00:40:10,699 Hey, he's got urges, alright. 680 00:40:10,782 --> 00:40:12,407 Let's say he goes in to see this picture. 681 00:40:12,490 --> 00:40:14,240 Which, by the way, is not a bad movie. 682 00:40:14,323 --> 00:40:17,532 Anyway, let's say this picture stimulates his, uh.. 683 00:40:17,615 --> 00:40:18,949 Urges. 684 00:40:19,031 --> 00:40:20,407 Good word. Alright. 685 00:40:20,490 --> 00:40:22,573 Now, he's on the street again, right? 686 00:40:22,657 --> 00:40:24,407 Okay, he is a loaded pistol. 687 00:40:24,490 --> 00:40:26,365 He's like Mount St. Helens, alright. 688 00:40:26,448 --> 00:40:28,907 Who walks by, but a Girl Scout swinging her cookies? 689 00:40:28,990 --> 00:40:30,573 Her little cookies. Girl Scouts of America 690 00:40:30,657 --> 00:40:33,573 he goes bananas, he's on her like mud on a pig. 691 00:40:33,657 --> 00:40:36,573 That wouldn't have happened if he'd gone to a hooker, right? 692 00:40:36,657 --> 00:40:39,573 So, you call that moral? He goes jumps on a Girl Scout 693 00:40:39,657 --> 00:40:42,281 and breaks her cookies, you call that moral? 694 00:40:44,031 --> 00:40:46,490 You figured that all out just by yourself? 695 00:40:47,824 --> 00:40:49,073 I have that kind of mind, yeah. 696 00:40:49,156 --> 00:40:51,865 Yes, you do, Bill. Yes, you do. 697 00:40:53,532 --> 00:40:55,448 So let's do it! 698 00:40:55,532 --> 00:40:56,865 Okay now? 699 00:40:58,407 --> 00:40:59,990 Yeah, nice. 700 00:41:00,073 --> 00:41:01,824 But isn't this a little high, Angelo? 701 00:41:01,907 --> 00:41:03,824 That's the way I always do it. 702 00:41:03,907 --> 00:41:05,949 - You like it that way. - I do? 703 00:41:06,031 --> 00:41:07,615 - Yeah. - Yeah, alright, I do. 704 00:41:07,699 --> 00:41:10,073 - Hi! How you doin'? - Hi. Alright. 705 00:41:10,156 --> 00:41:11,490 Hey, Chuck, what are you, like, getting a haircut? 706 00:41:11,573 --> 00:41:14,115 No, I just like wearing sheets. 707 00:41:14,198 --> 00:41:15,281 Hey, look at this, what'd I tell you? 708 00:41:15,365 --> 00:41:16,824 "Girl Scout attacked." 709 00:41:16,907 --> 00:41:18,281 In the paper, right there. 710 00:41:18,365 --> 00:41:19,615 - Could I see that again? - Yeah. 711 00:41:19,699 --> 00:41:22,615 Right there. "Girl Scout attacked." 712 00:41:22,699 --> 00:41:24,949 "Girl Scout attacked by dog." 713 00:41:25,031 --> 00:41:26,949 "Dog." A guy from out of town, what's the difference, Chuck? 714 00:41:27,031 --> 00:41:28,615 There's a very big difference. 715 00:41:28,699 --> 00:41:31,281 One carries an attache case, the other urinates on a tree. 716 00:41:31,365 --> 00:41:33,824 Hey, what are you doin' here? What is this? A haircut? 717 00:41:33,907 --> 00:41:35,532 You call that.. Look at these sideburns. Even them out! 718 00:41:35,615 --> 00:41:38,365 Man's gonna have a razor in his hands, let us not get him angry. 719 00:41:38,448 --> 00:41:40,323 Chuck, I know, but you've got a sideburn up here. 720 00:41:40,407 --> 00:41:43,699 - Another down Fort Lauderdale. - He is a seasoned professional. 721 00:41:43,782 --> 00:41:45,156 Do you want your friend 722 00:41:45,240 --> 00:41:46,990 Belinda working for one of those animals? 723 00:41:47,073 --> 00:41:50,198 You want her to be, what, Ms. Heroin, 1982? 724 00:41:50,281 --> 00:41:52,323 Charlotte's parents are coming in for Thanksgiving. 725 00:41:52,407 --> 00:41:55,323 I really need to get this haircut. 726 00:41:55,407 --> 00:41:57,990 Oh, yeah. You know. You know. 727 00:41:58,073 --> 00:42:00,323 Yeah, that's it. Get the haircut. 728 00:42:00,407 --> 00:42:03,156 Get all your hair cut. 729 00:42:03,240 --> 00:42:04,949 All you ever think about is yourself. 730 00:42:05,031 --> 00:42:06,657 You don't care about what happens to me. 731 00:42:06,740 --> 00:42:08,532 You don't care what happens to Belinda. 732 00:42:08,615 --> 00:42:11,532 You don't care what happens to the Girl Scouts of America! 733 00:42:11,615 --> 00:42:16,240 America! I'm fed up, man. I'm fed up with you. 734 00:42:16,323 --> 00:42:18,907 I wash my hands and my feet of you. 735 00:42:21,323 --> 00:42:23,824 Trim that! 736 00:42:29,782 --> 00:42:32,031 (Chuck) 'Mr. and Mrs. Koogle, would you care for a drink?' 737 00:42:32,115 --> 00:42:34,657 Mrs. Koogle and I do not drink. 738 00:42:34,740 --> 00:42:36,073 Of course. 739 00:42:39,740 --> 00:42:42,031 So, how do you like our fair city? 740 00:42:42,115 --> 00:42:43,990 Oh, we don't. 741 00:42:44,073 --> 00:42:46,448 Well, perhaps if you drank, you would. 742 00:42:51,156 --> 00:42:53,990 Mom? Is dinner almost ready? 743 00:42:54,073 --> 00:42:56,407 Turkey's almost dead. 744 00:42:56,490 --> 00:42:58,448 [telephone ringing] 745 00:43:00,490 --> 00:43:02,573 Hello. 746 00:43:02,657 --> 00:43:06,073 Hi, Happy Thanksgiving. 747 00:43:06,156 --> 00:43:08,448 - Arrested? - Chuck, I'm really sorry. 748 00:43:08,532 --> 00:43:10,990 I-I called the landlady and she wasn't home. 749 00:43:12,865 --> 00:43:14,407 They've taking me into night court, and 750 00:43:14,490 --> 00:43:16,865 all my ID, and all my money are in my apartment. 751 00:43:16,949 --> 00:43:18,532 (both women) Oh, beautiful. 752 00:43:18,615 --> 00:43:21,740 Belinda. This is not a good evening for me. 753 00:43:21,824 --> 00:43:24,407 My entire family is here for Thanksgiving. 754 00:43:24,490 --> 00:43:26,532 Chuck, please! 755 00:43:26,615 --> 00:43:29,031 Franklin used to take care of all these things. 756 00:43:29,115 --> 00:43:30,782 I don't know what they're gonna do to me. 757 00:43:30,865 --> 00:43:32,532 Okay. Okay. 758 00:43:32,615 --> 00:43:35,615 Don't cry. I'll be there as soon as I can get there. 759 00:43:35,699 --> 00:43:37,907 Okay. Thanks. 760 00:43:38,031 --> 00:43:39,156 Thanks a lot. 761 00:43:39,240 --> 00:43:40,573 Bye-bye. 762 00:43:42,824 --> 00:43:44,740 Have you seen the lights out at night? 763 00:43:44,824 --> 00:43:47,407 No wonder this city's going broke. 764 00:43:47,490 --> 00:43:49,949 Ha ha ha ha. 765 00:43:50,031 --> 00:43:52,782 I have to go out, and I'll be back in a minute, okay? 766 00:43:52,865 --> 00:43:55,323 What? Where're you going? 767 00:43:58,865 --> 00:44:00,740 [indistinct chatter] 768 00:44:07,031 --> 00:44:08,615 You absolutely didn't have to come with me. 769 00:44:08,699 --> 00:44:10,281 I would've been home in 10 minutes. 770 00:44:10,365 --> 00:44:12,657 Well, we had the rental car, paid an arm and a leg for it. 771 00:44:12,740 --> 00:44:15,073 Might as well use it. You wanna 'scuse me, sonny. 772 00:44:15,156 --> 00:44:17,407 I wanna know why she called you. 773 00:44:17,490 --> 00:44:19,824 She's my neighbor. 774 00:44:19,907 --> 00:44:21,115 Excuse me. 775 00:44:27,407 --> 00:44:28,740 (Judge) 'Uh, next case.' 776 00:44:33,740 --> 00:44:36,198 That's his neighbor. 777 00:44:42,907 --> 00:44:46,490 Belinda Keaton, you are charged with prostitution and assault. 778 00:44:46,573 --> 00:44:48,448 Not guilty, Your Honor. 779 00:44:48,532 --> 00:44:49,990 - Not guilty? - Not guilty. 780 00:44:50,073 --> 00:44:52,156 Not guilty? Your Honor, this woman's a menace. 781 00:44:52,240 --> 00:44:55,156 Uh, you are one Howard, uh, Pelekoudas? 782 00:44:55,240 --> 00:44:56,990 Yes, sir. I'm the victim. 783 00:44:57,073 --> 00:44:58,490 You're an asshole. 784 00:44:58,573 --> 00:45:01,156 [laughter] 785 00:45:01,240 --> 00:45:05,532 Be that as it may, uh, can we proceed? 786 00:45:05,615 --> 00:45:10,657 Mr. Pelekoudas and I had just completed a business transaction 787 00:45:10,740 --> 00:45:14,198 at which point, Mr. Pelekoudas attempted to forcibly exact 788 00:45:14,281 --> 00:45:17,865 a refund when services had already been rendered. 789 00:45:17,949 --> 00:45:20,031 - Tried to grab his money back. - Yeah. 790 00:45:20,115 --> 00:45:22,031 Yes, that's when she assaulted me. 791 00:45:22,115 --> 00:45:23,990 Mr. Pelekoudas, uh, you look 792 00:45:24,073 --> 00:45:26,990 unmarked, undamaged to me in any manner. 793 00:45:27,073 --> 00:45:28,240 Oh, yeah? 794 00:45:30,448 --> 00:45:33,365 Well, feast your eyes on this. 795 00:45:33,448 --> 00:45:35,365 [audience gasping] 796 00:45:35,448 --> 00:45:38,865 (Howard) 'Exhibit A! She bit me!' 797 00:45:38,949 --> 00:45:40,824 What about my feelings? 798 00:45:45,323 --> 00:45:47,490 'What about my feelings?' 799 00:45:49,657 --> 00:45:52,865 You wanna know what really steams my bean? 800 00:45:52,949 --> 00:45:55,073 They let that strumpet right back out on the street. 801 00:45:55,156 --> 00:45:56,365 You're moving outta that building. 802 00:45:56,448 --> 00:45:57,699 Absolutely. 803 00:45:57,782 --> 00:45:59,281 Why are you friends with that girl? 804 00:45:59,365 --> 00:46:00,615 She's my neighbor. 805 00:46:00,699 --> 00:46:02,115 She happens to be a very nice girl. 806 00:46:02,198 --> 00:46:03,615 Oh, but she's a Harlot. 807 00:46:03,699 --> 00:46:05,865 - Now wait a minute-- - You stay out of it. 808 00:46:05,949 --> 00:46:07,407 Let me tell you something, Charlotte. 809 00:46:07,490 --> 00:46:09,073 When you get married, you're going to have to handle him 810 00:46:09,156 --> 00:46:11,240 just the way I handled his father. 811 00:46:11,323 --> 00:46:12,365 [groaning] 812 00:46:12,448 --> 00:46:14,532 (Mr. Koogle) Damn potholes. 813 00:46:14,615 --> 00:46:16,281 You alright, Rose? 814 00:46:16,365 --> 00:46:17,699 If it wasn't for me, his father would have done 815 00:46:17,782 --> 00:46:19,198 any old thing he pleased. 816 00:46:19,281 --> 00:46:20,532 You know what he wanted to do? 817 00:46:20,615 --> 00:46:23,532 Make furniture. By hand! 818 00:46:23,615 --> 00:46:26,115 Don't worry, Mr. and Mrs. Koogle, I straightened out Al 819 00:46:26,198 --> 00:46:28,365 and together, we'll all straighten out Chuck. 820 00:46:31,323 --> 00:46:33,198 (Mr. Koogle) 'You alright, Rose?' 821 00:46:35,990 --> 00:46:37,448 [car honking] 822 00:46:37,532 --> 00:46:39,615 [cat screeching] 823 00:46:39,699 --> 00:46:42,573 [rock music] 824 00:46:44,990 --> 00:46:46,699 [doorbell ringing] 825 00:46:54,490 --> 00:46:57,115 Bill? 826 00:46:57,198 --> 00:46:59,615 - Bill? - Hey, my bud! 827 00:46:59,699 --> 00:47:01,782 I have to tell you something very important. 828 00:47:01,865 --> 00:47:03,782 Come on in. 829 00:47:03,865 --> 00:47:05,323 How'd you get in, Chuck? 830 00:47:05,407 --> 00:47:06,990 This is a, uh, security building. 831 00:47:07,073 --> 00:47:09,448 I'm gonna have to talk to that guy. 832 00:47:13,573 --> 00:47:16,281 (Bill screaming) 'Yeeaah, way to go!' 833 00:47:18,740 --> 00:47:20,990 What are we really talking about here? 834 00:47:21,073 --> 00:47:22,657 Huh? 835 00:47:22,740 --> 00:47:27,657 What's the essence...of what we're talking about? 836 00:47:27,740 --> 00:47:30,532 I'll spell it out for you if I have to. 837 00:47:37,073 --> 00:47:38,990 Prostitution! 838 00:47:39,073 --> 00:47:41,365 [indistinct muttering] 839 00:47:42,740 --> 00:47:44,699 Prostitution. 840 00:47:44,782 --> 00:47:46,156 Hey, we can say it. 841 00:47:46,240 --> 00:47:48,031 We're big kids now, right? 842 00:47:48,115 --> 00:47:49,532 You know, a lot of times it'll help you 843 00:47:49,615 --> 00:47:51,240 to understand a word if you break it down. 844 00:47:51,323 --> 00:47:53,490 So let's do that now, shall we? 845 00:47:53,573 --> 00:47:55,031 "Pros." 846 00:47:55,115 --> 00:47:57,323 Doesn't mean anything. Forget about that. 847 00:47:57,407 --> 00:47:59,740 "Tit." I think we all know what that means. 848 00:47:59,824 --> 00:48:02,240 "Tu." Okay, "tu." 849 00:48:02,323 --> 00:48:06,365 And "tion," of course, from the, um, Latin.. 850 00:48:06,448 --> 00:48:08,824 ..."to shun." 851 00:48:08,907 --> 00:48:11,657 Say, "No. Uh-uh. Thank you anyway, I don't want it." 852 00:48:11,740 --> 00:48:14,198 "To push away." 853 00:48:14,281 --> 00:48:15,740 Doesn't even belong in this word, really 854 00:48:15,824 --> 00:48:18,865 so let's get rid of that. 855 00:48:18,949 --> 00:48:21,532 You know, um.. 856 00:48:21,615 --> 00:48:23,657 ...if I could take a moment here, uh.. 857 00:48:23,740 --> 00:48:26,573 ...and I mean this, what I'm about to say. 858 00:48:26,657 --> 00:48:29,115 I feel a lot of love in this room. 859 00:48:31,156 --> 00:48:32,740 I don't know, maybe it's me, but I'll you something 860 00:48:32,824 --> 00:48:34,198 it was here a minute ago. 861 00:48:34,281 --> 00:48:36,865 And, uh, it was really beautiful. 862 00:48:36,949 --> 00:48:38,407 So at this moment I think it's important that I see 863 00:48:38,490 --> 00:48:41,031 all of your breasts. 864 00:48:41,115 --> 00:48:43,407 Or I don't have to. I don't see your breasts. 865 00:48:43,490 --> 00:48:46,281 Come on, let's get out of here, this guy's no pimp, he's a wimp. 866 00:48:46,365 --> 00:48:49,573 Hey, come on, you guys. Give him a chance, come back! 867 00:48:49,657 --> 00:48:50,865 Is this a joke? 868 00:48:50,949 --> 00:48:52,365 You're missing "The Donahue Show." 869 00:48:52,448 --> 00:48:54,699 I had you on "The Donahue Show," booked! 870 00:48:54,782 --> 00:48:57,240 Chuck? You've gotta tell 'em. 871 00:48:57,323 --> 00:48:59,532 Now, just tell 'em like you told me. 872 00:48:59,615 --> 00:49:01,990 [women talking indistinctly] 873 00:49:04,281 --> 00:49:05,740 How would you ladies like to earn 874 00:49:05,824 --> 00:49:08,198 ten times the amount of money you earn now? 875 00:49:10,615 --> 00:49:12,448 I'm not kidding. 876 00:49:12,532 --> 00:49:15,073 Ten times the amount of money that you earn right now. 877 00:49:17,699 --> 00:49:19,699 You wanna use the blackboard? 878 00:49:22,699 --> 00:49:25,156 You know, you're absolutely right. 879 00:49:25,240 --> 00:49:26,865 We're not pimps. 880 00:49:29,990 --> 00:49:32,281 I-if I understand it correctly, pimps make.. 881 00:49:32,365 --> 00:49:35,949 ...70, 80, 90 percent of your money, right? 882 00:49:36,031 --> 00:49:37,448 (all women) Yeah. 883 00:49:37,532 --> 00:49:39,115 You work very hard for that money, don't you? 884 00:49:39,198 --> 00:49:40,490 (all women) Yeah! 885 00:49:40,573 --> 00:49:42,448 Then please think of William and myself 886 00:49:42,532 --> 00:49:46,281 as, uh, "business managers," okay? As-as agents, if you will. 887 00:49:46,365 --> 00:49:49,782 We're only interested in ten percent of your money. 888 00:49:49,865 --> 00:49:51,615 - Ten percent? - Leave him alone. 889 00:49:51,699 --> 00:49:54,115 He's doing fine. 890 00:49:55,615 --> 00:49:57,615 And, ladies, I have a knack. 891 00:49:57,699 --> 00:50:00,323 I can take money and I can make it into more money. 892 00:50:00,407 --> 00:50:02,115 (female #4) 'Oh, boy!' 893 00:50:02,198 --> 00:50:05,657 Why shouldn't you have the fruits of your labor? 894 00:50:05,740 --> 00:50:07,865 Why should you be cheated and beaten? 895 00:50:07,949 --> 00:50:09,448 - That's right. - Yeah. 896 00:50:09,532 --> 00:50:13,281 Do you have a dental plan? A health plan? 897 00:50:13,365 --> 00:50:16,657 Well, if you come with us, we'd give you a sound foundation 898 00:50:16,740 --> 00:50:18,448 a financial foundation. 899 00:50:18,532 --> 00:50:19,824 And-and if you don't come with us 900 00:50:19,907 --> 00:50:21,198 well, then I-I totally understand it 901 00:50:21,281 --> 00:50:23,532 and I say thank you very much for listening. 902 00:50:23,615 --> 00:50:26,490 - Where are you going? - Wait. Hey. 903 00:50:26,573 --> 00:50:28,490 That was great. 904 00:50:28,573 --> 00:50:29,824 What do you think? What do you think? 905 00:50:29,907 --> 00:50:32,532 - You think this guy is legit? - Yeah! 906 00:50:32,615 --> 00:50:34,281 He's legit. That's right. 907 00:50:34,365 --> 00:50:36,198 Come on, man, wait a minute. These guys are snowing us. 908 00:50:36,281 --> 00:50:37,740 And you know that. This is too easy. 909 00:50:37,824 --> 00:50:40,240 - Aw! - No! 910 00:50:40,323 --> 00:50:42,198 You should have pushed a little more. 911 00:50:42,281 --> 00:50:45,240 - You should have just pushed. - I did the best I could. 912 00:50:45,323 --> 00:50:46,699 Okay, are we going to do this? 913 00:50:46,782 --> 00:50:48,490 (all) Yeah! 914 00:50:50,323 --> 00:50:51,907 We're all yours, Chuck. 915 00:50:51,990 --> 00:50:53,365 You pushed just enough, you know. 916 00:50:53,448 --> 00:50:55,990 You.. Right up to it, then you laid back. 917 00:50:57,990 --> 00:50:59,448 Hey, I'm third! 918 00:51:01,782 --> 00:51:04,865 What if we get to have them all too, sexually? 919 00:51:04,949 --> 00:51:06,865 ♪ That kind of love ♪ 920 00:51:06,949 --> 00:51:08,365 ♪ Gonna leave you helpless ♪ 921 00:51:08,448 --> 00:51:10,657 ♪ On the street tonight ♪ 922 00:51:10,740 --> 00:51:12,323 ♪ It sure looks good ♪ 923 00:51:12,407 --> 00:51:15,740 ♪ But you should be the very first to know ♪ 924 00:51:15,824 --> 00:51:19,031 ♪ That kind of look don't last ♪ 925 00:51:19,115 --> 00:51:20,824 ♪ Mmm ♪ 926 00:51:22,323 --> 00:51:26,240 ♪ You know that girls know how to ♪ 927 00:51:26,323 --> 00:51:30,407 ♪ Ask any man around who ♪ 928 00:51:30,490 --> 00:51:34,949 ♪ Will say that girls know how to do ♪ 929 00:51:35,031 --> 00:51:37,240 ♪ Do do do ♪ 930 00:51:37,323 --> 00:51:39,240 ♪ That kind of love ♪ 931 00:51:39,323 --> 00:51:40,699 ♪ Gonna leave you burning ♪ 932 00:51:40,782 --> 00:51:43,073 ♪ Till you just can't think ♪ 933 00:51:43,156 --> 00:51:44,907 ♪ And mess you up ♪ 934 00:51:44,990 --> 00:51:48,073 ♪ And every time will turn you all around ♪ 935 00:51:48,156 --> 00:51:50,448 ♪ Just have a look at me ♪ 936 00:51:50,532 --> 00:51:52,699 ♪ And you'll see ♪ 937 00:51:54,657 --> 00:51:57,115 ♪ You'll see that girls know how to ♪ 938 00:51:58,657 --> 00:52:00,865 ♪ Ask any man around who ♪ 939 00:52:02,824 --> 00:52:06,824 ♪ Will say that girls know how to do ♪ 940 00:52:06,907 --> 00:52:09,615 ♪ It for you ♪ 941 00:52:09,699 --> 00:52:12,323 ♪ Should have been.. ♪ 942 00:52:27,031 --> 00:52:29,740 ♪ You know that girls know how to ♪ 943 00:52:31,198 --> 00:52:33,198 ♪ Ask any man around who ♪ 944 00:52:35,073 --> 00:52:38,782 ♪ Will say that girls know how to ♪ 945 00:52:38,865 --> 00:52:42,865 ♪ Well that kind of love can't hurt ya ♪ 946 00:52:42,949 --> 00:52:47,156 ♪ And that kind of girl can make it alright ♪ 947 00:52:47,240 --> 00:52:51,990 ♪ That kind of love on this kind of night ♪ 948 00:52:52,073 --> 00:52:56,365 ♪ And everyone should love someone ♪ 949 00:52:56,448 --> 00:52:59,448 ♪ Ooh that kind of love ♪ 950 00:52:59,532 --> 00:53:03,156 ♪ That kind of girl can make it alright ♪ 951 00:53:03,240 --> 00:53:07,907 ♪ That kind of love on this kind of night ♪ 952 00:53:11,573 --> 00:53:14,031 ♪ You know that girls know how to ♪ 953 00:53:15,573 --> 00:53:18,031 ♪ Ask any man around who ♪ 954 00:53:19,573 --> 00:53:24,407 ♪ Will say that girls know what to do ♪ 955 00:53:24,490 --> 00:53:26,281 ♪ To get you through ♪ 956 00:53:27,907 --> 00:53:30,448 ♪ You know that girls know how to ♪♪ 957 00:53:41,615 --> 00:53:43,824 Hey, Chuck. How you doing, bud? 958 00:53:43,907 --> 00:53:46,240 Boy, I'm cooking like Betty Crocker tonight, sport. 959 00:53:46,323 --> 00:53:48,865 - I get any calls? - Yeah. 960 00:53:48,949 --> 00:53:51,824 Lupe called. She's finished with Mr. Culpepper. 961 00:53:51,907 --> 00:53:54,532 'She's now with Mr. Jergens.' 962 00:53:54,615 --> 00:53:57,740 Marlene just called. She has a date with a young man. 963 00:53:57,824 --> 00:54:00,073 - She wants you to take her. - Okay. Good. 964 00:54:00,156 --> 00:54:04,365 - I got a couple of minutes. - What are you doing? 965 00:54:04,448 --> 00:54:06,407 Well, we don't want our girls getting beaten up 966 00:54:06,490 --> 00:54:08,240 by any of those bozos, so.. 967 00:54:08,323 --> 00:54:10,699 If I ran into 'em, I want them to see some muscles. 968 00:54:10,782 --> 00:54:12,407 - And these are them? - Yeah, it's working, right? 969 00:54:12,490 --> 00:54:13,740 Yeah. 970 00:54:13,824 --> 00:54:15,031 Hey, business is going great, right? 971 00:54:15,115 --> 00:54:17,365 I suppose so. 972 00:54:17,448 --> 00:54:18,865 So, what's the matter? 973 00:54:18,949 --> 00:54:22,115 Ever since we started this, I have been ill. 974 00:54:22,198 --> 00:54:24,573 'I have headaches, stomach aches.' 975 00:54:24,657 --> 00:54:25,949 I get the chills. 976 00:54:26,031 --> 00:54:27,448 My gums are bleeding 977 00:54:27,532 --> 00:54:29,907 and my hair keeps falling out into the sink. 978 00:54:29,990 --> 00:54:32,865 So? 979 00:54:32,949 --> 00:54:35,782 Bill, let me try to explain this to you. 980 00:54:35,865 --> 00:54:37,907 As we sit here and idly chat 981 00:54:37,990 --> 00:54:41,031 there are women, female human beings 982 00:54:41,115 --> 00:54:43,240 rolling around in strange beds 983 00:54:43,323 --> 00:54:46,990 with strange men and we are making money from that. 984 00:54:47,073 --> 00:54:50,448 Is this a great country or what? 985 00:54:50,532 --> 00:54:53,782 Look at this. This is hair. 986 00:54:53,865 --> 00:54:57,615 This is hair that used to be in my head. See. 987 00:54:57,699 --> 00:54:59,657 The same thing happened to me when I worked on Wall Street. 988 00:54:59,740 --> 00:55:04,115 I had to wear a hat sitting at my desk. 989 00:55:04,198 --> 00:55:08,323 This is Bill. Mission in life, make Chuck a man. 990 00:55:09,907 --> 00:55:11,448 What am I now, a duck? 991 00:55:11,532 --> 00:55:12,949 [laughing] 992 00:55:13,031 --> 00:55:14,615 You're unbelievable. 993 00:55:14,699 --> 00:55:17,240 You are something else, pal. 994 00:55:17,323 --> 00:55:20,323 You are some kinda guy. 995 00:55:20,407 --> 00:55:21,657 'Yeah.' 996 00:55:21,740 --> 00:55:23,198 Yeah. 997 00:55:26,031 --> 00:55:28,031 Impress the girls. 998 00:55:31,240 --> 00:55:32,156 [door opening] 999 00:55:32,240 --> 00:55:34,240 'Yeah. Corn dog.' 1000 00:55:37,240 --> 00:55:39,115 (Chuck) Bill, I'm back. 1001 00:55:41,365 --> 00:55:43,281 Bill? 1002 00:55:43,365 --> 00:55:46,240 [faint rock music] 1003 00:55:50,240 --> 00:55:51,323 William? 1004 00:55:51,407 --> 00:55:53,281 [music continues] 1005 00:55:54,198 --> 00:55:55,323 [people cheering] 1006 00:55:55,407 --> 00:55:58,031 ♪ Don't know what I'm doing ♪ 1007 00:55:58,115 --> 00:56:00,990 ♪ Girl you really got me now ♪ 1008 00:56:01,073 --> 00:56:04,490 ♪ You got me so I can't sleep at night ♪ 1009 00:56:04,573 --> 00:56:07,949 ♪ Girl you really got me now ♪ 1010 00:56:08,031 --> 00:56:11,407 ♪ You got me so I don't know where I'm goin' ♪ 1011 00:56:11,490 --> 00:56:13,365 ♪ Oh yeah.. ♪ 1012 00:56:13,448 --> 00:56:15,365 You die! 1013 00:56:15,448 --> 00:56:16,532 You die. 1014 00:56:16,615 --> 00:56:18,990 [indistinct clamoring] 1015 00:56:23,949 --> 00:56:25,782 Bill! 1016 00:56:33,949 --> 00:56:36,448 Aah! 1017 00:56:41,615 --> 00:56:43,490 [clamoring continues] 1018 00:56:49,448 --> 00:56:50,740 Bill! 1019 00:56:50,824 --> 00:56:53,740 Bill! 1020 00:56:53,824 --> 00:56:56,240 Hey, I could have done it. He called me! 1021 00:56:56,323 --> 00:56:58,865 - Now you've gone over the line. - Hold on a minute. 1022 00:56:58,949 --> 00:57:00,115 Hey, get the chug party. Go ahead. 1023 00:57:00,198 --> 00:57:02,782 Go home! Go home. Go home. 1024 00:57:02,865 --> 00:57:04,615 Hey, you remember that kid from the debutante party 1025 00:57:04,699 --> 00:57:06,532 in the King Kong tuxedo? 1026 00:57:06,615 --> 00:57:09,240 This is his fraternity. Hey, wild, wild man Mike! 1027 00:57:09,323 --> 00:57:11,573 He's the greatest! 1028 00:57:11,657 --> 00:57:13,073 They can't have girls at their dorm 1029 00:57:13,156 --> 00:57:14,740 so I brought them here, group raid. 1030 00:57:14,824 --> 00:57:16,115 They let me in the fraternity. 1031 00:57:16,198 --> 00:57:18,865 Bill, you've got to ask them to get out, please. 1032 00:57:18,949 --> 00:57:20,699 My brothers? What's the matter with you? 1033 00:57:20,782 --> 00:57:23,240 Carboni's going to fire me. That's the matter. 1034 00:57:23,323 --> 00:57:24,907 Chuck, it's not an orgy. It's college hijinks. 1035 00:57:24,990 --> 00:57:26,407 It's not hijink. 1036 00:57:26,490 --> 00:57:28,615 Remember when I had the pain in my gums and my hair? 1037 00:57:28,699 --> 00:57:30,073 It's moved to my chest. 1038 00:57:30,156 --> 00:57:31,990 A young man shouldn't have pains in his chest. 1039 00:57:32,073 --> 00:57:34,782 Oh, Chuck, you've got to learn how to live. How to have fun. 1040 00:57:34,865 --> 00:57:36,281 - No. - How to be a man. 1041 00:57:36,365 --> 00:57:38,907 Radical! Let's get radical! 1042 00:57:38,990 --> 00:57:40,240 Chug, chug, chug, chug, chug 1043 00:57:40,323 --> 00:57:41,949 chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug! 1044 00:57:42,031 --> 00:57:43,407 [music stops] 1045 00:57:43,490 --> 00:57:45,240 Chuck, come on. What the.. 1046 00:57:45,323 --> 00:57:47,156 Bummer! I am bummed right now. 1047 00:57:47,240 --> 00:57:50,031 [shouting] Get out of here! 1048 00:57:54,699 --> 00:57:56,824 That's better. 1049 00:57:57,907 --> 00:58:00,949 I don't know about you people. 1050 00:58:01,031 --> 00:58:04,115 This is a morgue. You're partying in a morgue. 1051 00:58:04,198 --> 00:58:05,115 [belching] 1052 00:58:05,198 --> 00:58:06,824 You don't believe me? 1053 00:58:06,907 --> 00:58:10,323 Let's go take a look at Rigor Mortis in Room 12 here. 1054 00:58:10,407 --> 00:58:13,115 This will bring you back to reality. 1055 00:58:13,198 --> 00:58:16,323 I want you all to see this. 1056 00:58:16,407 --> 00:58:17,448 [laughter] 1057 00:58:17,532 --> 00:58:19,990 So that's what it's like. 1058 00:58:20,073 --> 00:58:23,448 Yeah! Jefferey pulled one down. 1059 00:58:23,532 --> 00:58:25,490 [cheering] 1060 00:58:25,573 --> 00:58:28,782 [rock music resumes] 1061 00:58:28,865 --> 00:58:30,323 ♪ You really got me ♪ 1062 00:58:30,407 --> 00:58:31,949 ♪ You really got me ♪♪ 1063 00:58:36,407 --> 00:58:39,323 That very moment, they all jumped in the drawers. 1064 00:58:39,407 --> 00:58:40,532 Yeah, I heard. 1065 00:58:40,615 --> 00:58:42,490 You're not, you're not shocked by that? 1066 00:58:42,573 --> 00:58:44,490 No. 1067 00:58:44,573 --> 00:58:46,657 How could people do it in a morgue? 1068 00:58:46,740 --> 00:58:48,990 How could people do it in the drawers? 1069 00:58:49,073 --> 00:58:50,657 - It's new. - It's sick. 1070 00:58:50,740 --> 00:58:54,699 Oh. Everybody's looking for a new way to do it. 1071 00:58:54,782 --> 00:58:57,740 A guy once took me up in a helicopter. 1072 00:58:57,824 --> 00:58:58,824 Excuse us. 1073 00:58:58,907 --> 00:59:01,156 Had me do it with him 1074 00:59:01,240 --> 00:59:04,699 as we hovered over his ex-wife's house. 1075 00:59:04,782 --> 00:59:07,407 - No. - Yeah. 1076 00:59:07,490 --> 00:59:08,699 Don't you ever fantasize 1077 00:59:08,782 --> 00:59:10,657 different ways you want to do it? 1078 00:59:13,490 --> 00:59:17,240 Once I'd like to do it without checking the apartment first. 1079 00:59:17,323 --> 00:59:18,990 What? 1080 00:59:19,073 --> 00:59:21,532 Nothing. 1081 00:59:21,615 --> 00:59:24,490 [Johny Winter performing "Jumping Jack Flash"] 1082 00:59:28,657 --> 00:59:33,407 ♪ Yeah I was born in a crossfire hurricane ♪ 1083 00:59:35,448 --> 00:59:39,907 ♪ Hi-ho I was born in the driving rain.. ♪♪ 1084 00:59:39,990 --> 00:59:41,073 This is nice, huh? 1085 00:59:41,156 --> 00:59:43,699 Nice. 1086 00:59:43,782 --> 00:59:46,907 Practically drives itself, Chuck. 1087 00:59:46,990 --> 00:59:49,407 [cars honking] 1088 00:59:49,490 --> 00:59:51,949 Can you turn down the music? 1089 00:59:52,031 --> 00:59:55,407 - Huh? - Can you turn the music down? 1090 00:59:55,490 --> 00:59:57,407 Yeah, I can turn it down. I can turn it up. 1091 00:59:57,490 --> 00:59:59,907 I can switch it from the back speaker to the front. 1092 00:59:59,990 --> 01:00:03,490 - I can make it reverberate-- - Can you turn it down? 1093 01:00:05,156 --> 01:00:06,073 (Chuck) Thank you. 1094 01:00:06,156 --> 01:00:09,031 Look at this dash. Solid gold. 1095 01:00:09,115 --> 01:00:10,907 Look at this carpeting. Fur. Check out these windows. 1096 01:00:10,990 --> 01:00:12,865 - Check out the the windows. - Glass? 1097 01:00:12,949 --> 01:00:14,365 Glass, yeah. 1098 01:00:14,448 --> 01:00:17,073 We can see out. Nobody can see in. 1099 01:00:17,156 --> 01:00:18,407 (Bill) 'Watch.' 1100 01:00:18,490 --> 01:00:20,490 'Oh, watch. Okay. Here we go.' 1101 01:00:22,573 --> 01:00:23,865 Hey, yo! Right here. 1102 01:00:25,990 --> 01:00:29,240 Right here, buddy! Hey, look at this! 1103 01:00:29,323 --> 01:00:33,699 We got teenage girls. The place is full of broads in here. 1104 01:00:34,365 --> 01:00:37,907 [siren] 1105 01:00:37,990 --> 01:00:39,907 Yo! Roger. 1106 01:00:39,990 --> 01:00:41,281 Roger, officer. 1107 01:00:41,365 --> 01:00:43,198 Is this great or what? 1108 01:00:45,073 --> 01:00:47,281 (Bill) 'You got to get one, man. This is great.' 1109 01:00:47,365 --> 01:00:49,448 Everything's automatic, too. 1110 01:00:49,532 --> 01:00:51,281 You can pop the trunk right from here. 1111 01:00:51,365 --> 01:00:53,240 You don't have to move. 1112 01:00:55,740 --> 01:00:57,156 You should get one. 1113 01:00:57,240 --> 01:00:59,407 What are you doing with all your money? 1114 01:00:59,490 --> 01:01:03,657 You know...I'd like to talk to you about that. 1115 01:01:03,740 --> 01:01:06,156 I feel this feeling that something's very wrong. 1116 01:01:06,240 --> 01:01:08,490 We're this close from getting caught. 1117 01:01:08,573 --> 01:01:10,657 You know, what, it's my fault you're the way you are. 1118 01:01:10,740 --> 01:01:13,490 It is because I promised I'd swing you around. 1119 01:01:13,573 --> 01:01:16,156 - You're not listening, Bill. - Listen. 1120 01:01:16,240 --> 01:01:17,615 Today it starts, alright? 1121 01:01:17,699 --> 01:01:19,156 Operation Chuck. Alright. 1122 01:01:19,240 --> 01:01:20,782 From now on, we're gonna have some fun. 1123 01:01:20,865 --> 01:01:22,115 ♪ Fun fun till our daddy takes our T-bird away ♪♪ 1124 01:01:22,198 --> 01:01:23,824 Alright? 1125 01:01:23,907 --> 01:01:26,865 'When I tell 'em about you, you'll be a walking money drum.' 1126 01:01:26,949 --> 01:01:28,281 'I'm not even gonna be able to control you.' 1127 01:01:28,365 --> 01:01:30,573 'You're going to be an insane cowboy.' 1128 01:01:35,532 --> 01:01:36,699 Come on, ladies. Come forward. 1129 01:01:36,782 --> 01:01:38,490 [indistinct chatter] 1130 01:01:38,573 --> 01:01:42,198 Hey, hey, Chuckie, doll face, it's past my feeding time. 1131 01:01:44,990 --> 01:01:47,699 Hey, you guys. Come on. Don't be snobs. 1132 01:01:47,782 --> 01:01:50,115 I used to be the pickle girl here once. 1133 01:01:52,782 --> 01:01:54,365 Lupe used to be the pickle girl. 1134 01:01:54,448 --> 01:01:56,699 Lupe, you now own the pickles. 1135 01:01:56,782 --> 01:01:58,073 - Wait. What? - Come on, Lupe! 1136 01:01:58,156 --> 01:02:00,365 Ladies, I am very pleased to announce 1137 01:02:00,448 --> 01:02:02,699 to each and every one of you that you are the proud owner 1138 01:02:02,782 --> 01:02:04,699 of this particular burger steak. 1139 01:02:04,782 --> 01:02:06,073 [cheering] 1140 01:02:06,156 --> 01:02:08,490 Remember, sign the contracts. 1141 01:02:09,615 --> 01:02:11,448 Sign them. 1142 01:02:13,323 --> 01:02:15,865 Man, this is wonderful. 1143 01:02:15,949 --> 01:02:18,949 - Yeah? - Yeah. Thank you. 1144 01:02:29,323 --> 01:02:31,907 I'm telling you, somebody's taking over Franklin's business 1145 01:02:31,990 --> 01:02:35,532 and we're not seeing a damn dime of it. 1146 01:02:35,615 --> 01:02:37,907 Alright, alright, alright. Lemme think of something. 1147 01:02:37,990 --> 01:02:40,073 Hey, can't you see we're talking here? 1148 01:02:40,156 --> 01:02:41,615 We know all of Franklin's girls, right? 1149 01:02:41,699 --> 01:02:43,073 What we'll do is, we check 'em off for a while. 1150 01:02:43,156 --> 01:02:44,699 We find out who's running their actions 1151 01:02:44,782 --> 01:02:47,365 then we can bury him and put in our own man, okay? 1152 01:02:47,448 --> 01:02:48,407 - Yeah. - Alright. 1153 01:02:48,490 --> 01:02:50,281 This guy's had enough. 1154 01:02:54,365 --> 01:02:58,156 And next time, watch out whose car you sit on. 1155 01:03:00,490 --> 01:03:02,407 Hi, you guys. Come on over by the Christmas tree. 1156 01:03:02,490 --> 01:03:04,281 We want to say a few things to you. 1157 01:03:04,365 --> 01:03:05,657 Come on. 1158 01:03:08,031 --> 01:03:11,073 Uh, Misters Chuckie and Bill. 1159 01:03:11,156 --> 01:03:12,907 Uh, we have something to say to you 1160 01:03:12,990 --> 01:03:16,532 so I have been elected as spokesperson. 1161 01:03:17,532 --> 01:03:19,740 [clearing throat] 1162 01:03:22,240 --> 01:03:24,615 "You take us off the city streets 1163 01:03:24,699 --> 01:03:27,615 "and give us nicer men's to meet. 1164 01:03:27,699 --> 01:03:31,448 "We have furs and jewels and nicer dresses to wear 1165 01:03:31,532 --> 01:03:33,240 "and we even go to Vidal Sassoon's 1166 01:03:33,323 --> 01:03:35,657 "to fix up our hair. 1167 01:03:37,365 --> 01:03:39,949 "We move to nice apartment houses 1168 01:03:40,031 --> 01:03:43,907 "instead of living with the ratones and the mouses. 1169 01:03:43,990 --> 01:03:47,240 "Because of you, our joy is jumping 1170 01:03:47,323 --> 01:03:50,782 'cause we're at this party instead of humping." 1171 01:03:50,865 --> 01:03:52,740 [cheering] 1172 01:03:56,115 --> 01:03:59,323 Oh, yeah. Oh, yeah. 1173 01:03:59,407 --> 01:04:02,490 Chuck. Check this out, eh. 1174 01:04:02,573 --> 01:04:06,490 Radical! Radical. 1175 01:04:06,573 --> 01:04:09,156 A new tape recorder. 1176 01:04:09,240 --> 01:04:11,990 Oh, I was gonna get one, but this one's better. 1177 01:04:12,073 --> 01:04:13,615 'Cause I didn't have to pay for it. 1178 01:04:13,699 --> 01:04:14,949 Get out of here. 1179 01:04:15,031 --> 01:04:17,198 Okay, Chuck, you're next. 1180 01:04:17,281 --> 01:04:19,240 I love presents. 1181 01:04:24,573 --> 01:04:26,281 Ladies, it's amazing. 1182 01:04:26,365 --> 01:04:29,240 You've hit upon the one thing I've always wanted. 1183 01:04:29,323 --> 01:04:31,782 Yeah? 1184 01:04:33,615 --> 01:04:35,365 - Oh. - Yeah? 1185 01:04:35,448 --> 01:04:38,365 Wear it, baby. 1186 01:04:38,448 --> 01:04:40,782 - 'Ah-oooo!' - 'Oh, yeah!' 1187 01:04:52,949 --> 01:04:55,323 - Okay, there we go, Joe. - Okay, me. 1188 01:04:55,407 --> 01:04:57,323 Okay, Pete, there's some wine. 1189 01:04:57,407 --> 01:04:59,532 [chuckling] 1190 01:04:59,615 --> 01:05:02,740 So my father told me 1191 01:05:02,824 --> 01:05:05,073 that I'd never amount to anything, right? 1192 01:05:05,156 --> 01:05:07,824 Oh, fathers get that way. 1193 01:05:07,907 --> 01:05:10,657 Yeah, well, he told me that when I was 4. 1194 01:05:10,740 --> 01:05:13,740 - Oh.. - I'm serious. I know. 1195 01:05:13,824 --> 01:05:17,365 Then when I was 13, he, uh, left. 1196 01:05:17,448 --> 01:05:21,281 He's out of there. He's gone. History, right? 1197 01:05:21,365 --> 01:05:24,699 He told me and my mom, were too ugly to look at. 1198 01:05:24,782 --> 01:05:26,865 In my case, he was wrong. 1199 01:05:26,949 --> 01:05:28,782 Oh, Bill. 1200 01:05:28,865 --> 01:05:30,865 No. I mean my mom.. 1201 01:05:30,949 --> 01:05:34,532 ...well, she...my mom used to be real pretty. 1202 01:05:39,990 --> 01:05:42,865 You live with a lunatic and it does things to you. 1203 01:05:47,824 --> 01:05:49,365 This is Bill. 1204 01:05:53,407 --> 01:05:56,907 Call your mom. Wish her a Merry Christmas. 1205 01:06:04,532 --> 01:06:07,740 This guy... he doesn't have fun. 1206 01:06:07,824 --> 01:06:10,073 I'm gonna teach this guy, this wild man 1207 01:06:10,156 --> 01:06:11,490 how to have fun right now. 1208 01:06:11,573 --> 01:06:13,949 - Okay. - We're making loads of cash. 1209 01:06:14,031 --> 01:06:15,907 He doesn't spend any of his money. 1210 01:06:15,990 --> 01:06:18,323 - Right? - I spent some. 1211 01:06:18,407 --> 01:06:20,073 On what? 1212 01:06:20,156 --> 01:06:23,615 Are you really interested to see what I spent it on? 1213 01:06:23,699 --> 01:06:26,573 [Johny Winter performing "Jumping Jack Flash"] 1214 01:06:32,073 --> 01:06:37,115 ♪ Yeah I was born in a crossfire hurricane ♪ 1215 01:06:38,907 --> 01:06:40,365 ♪ I.. ♪♪ 1216 01:06:40,448 --> 01:06:44,323 ♪ And a partridge in a pear tree ♪♪ 1217 01:06:44,407 --> 01:06:46,615 Oh, are we getting out here? 1218 01:06:46,699 --> 01:06:48,782 Oh, wait. Wait. Chuck. 1219 01:06:48,865 --> 01:06:50,115 Come on. 1220 01:06:52,407 --> 01:06:53,657 What is.. 1221 01:06:53,740 --> 01:06:55,615 Hey, Chuck, this is what you bought? 1222 01:06:55,699 --> 01:06:58,949 - Chuck, wait. - A cemetery? 1223 01:07:01,198 --> 01:07:02,198 Wait a minute. Wait up. 1224 01:07:02,281 --> 01:07:03,657 Hey, Chuck, you know what? 1225 01:07:03,740 --> 01:07:06,281 This may not be a bad idea. 1226 01:07:06,365 --> 01:07:08,657 'Cause, you know, yuck. 1227 01:07:08,740 --> 01:07:10,490 Hey, people gotta die, right? 1228 01:07:10,573 --> 01:07:12,865 Why can't they just die for us? 1229 01:07:12,949 --> 01:07:14,448 We just sit back and rake it in. 1230 01:07:14,532 --> 01:07:16,865 Chuck and Bill's Cemetery. 1231 01:07:16,949 --> 01:07:19,031 Hey, Chuck, this one's full. 1232 01:07:19,115 --> 01:07:20,990 Should have bought an empty one. 1233 01:07:26,407 --> 01:07:28,323 You wanted to see what I bought. 1234 01:07:38,448 --> 01:07:39,990 Your father? 1235 01:07:40,073 --> 01:07:44,365 He used to have the smallest stone in the whole place. 1236 01:07:44,448 --> 01:07:45,949 Not anymore. 1237 01:07:52,573 --> 01:07:55,365 This is what you spent your money on? 1238 01:07:55,448 --> 01:07:57,615 He's my dad. 1239 01:08:03,824 --> 01:08:07,031 It takes a while for the heat to come up. 1240 01:08:07,115 --> 01:08:09,740 I know. It will be up by spring. 1241 01:08:09,824 --> 01:08:11,323 [laughing] 1242 01:08:17,699 --> 01:08:21,365 You know, my father's alive, and I don't buy him anything. 1243 01:08:24,031 --> 01:08:26,573 You're like a saint. 1244 01:08:26,657 --> 01:08:29,949 Because I bought my father a headstone? 1245 01:08:30,031 --> 01:08:31,281 Saint Chuck. 1246 01:08:31,365 --> 01:08:33,615 Well, not just for that. 1247 01:08:34,824 --> 01:08:36,490 You're nice. 1248 01:08:39,699 --> 01:08:41,365 Decent. 1249 01:08:56,198 --> 01:08:58,240 You think I'm decent? 1250 01:09:02,532 --> 01:09:04,156 Do you remember the first time you made me eggs 1251 01:09:04,240 --> 01:09:06,198 in my apartment? 1252 01:09:07,699 --> 01:09:10,031 'And you took off your robe?' 1253 01:09:11,365 --> 01:09:13,740 My eyes had a heart attack. 1254 01:09:16,573 --> 01:09:18,782 And every time after that 1255 01:09:18,865 --> 01:09:22,657 it didn't matter what you were wearing 1256 01:09:22,740 --> 01:09:24,657 you could have worn a suit of armor 1257 01:09:24,740 --> 01:09:27,156 I got hot and crazy. 1258 01:09:27,240 --> 01:09:29,407 There's your Saint Chuck. 1259 01:09:31,949 --> 01:09:35,115 It's 30 degrees in here, and I am sweating. 1260 01:09:38,240 --> 01:09:41,573 I think we'll skip the coffee, I'm sober. 1261 01:09:42,907 --> 01:09:45,865 - Chuck! - Yeah? 1262 01:09:47,240 --> 01:09:49,615 I'm sober too, and I have to talk to you. 1263 01:09:49,699 --> 01:09:52,699 - What about? - About this. 1264 01:10:00,198 --> 01:10:02,407 You're a very good talker. 1265 01:10:15,281 --> 01:10:16,824 [breathing heavily] 1266 01:10:42,281 --> 01:10:43,657 - Chuck. - Huh? 1267 01:10:43,740 --> 01:10:46,240 The zipper's on the side, honey. 1268 01:10:46,323 --> 01:10:48,657 - I got it. - Mm-hmm. 1269 01:10:55,323 --> 01:10:58,281 [instrumental music] 1270 01:11:33,365 --> 01:11:35,156 Want to know something funny? 1271 01:11:35,240 --> 01:11:38,782 - What? - I don't smoke. 1272 01:11:38,865 --> 01:11:41,031 [coughing] 1273 01:11:53,865 --> 01:11:56,115 Did you ever see the movie "Klute?" 1274 01:11:56,198 --> 01:11:57,281 What? 1275 01:11:57,365 --> 01:11:59,782 The movie with Jane Fonda. "Klute." 1276 01:11:59,865 --> 01:12:02,198 No, I don't think so. 1277 01:12:03,365 --> 01:12:05,824 - She plays a call girl. - Mm-hmm. 1278 01:12:05,907 --> 01:12:06,949 And she's with this guy 1279 01:12:07,031 --> 01:12:10,865 you know, a customer. 1280 01:12:10,949 --> 01:12:13,824 And they're doing it and she's screaming and moaning 1281 01:12:13,907 --> 01:12:18,532 as if it's like the end of the world for her. 1282 01:12:18,615 --> 01:12:21,657 Then right in the middle, when the guy's not looking 1283 01:12:21,740 --> 01:12:24,490 she looks at her watch 1284 01:12:24,573 --> 01:12:27,740 and you just know it's an act. 1285 01:12:31,365 --> 01:12:33,490 - Hey. - Hm? 1286 01:12:33,573 --> 01:12:35,907 I don't wear a watch. 1287 01:12:40,949 --> 01:12:43,907 [instrumental music] 1288 01:12:50,323 --> 01:12:52,990 [Chuck humming] 1289 01:12:55,782 --> 01:12:57,657 [telephone ringing] 1290 01:12:57,740 --> 01:12:59,407 Where have you been? 1291 01:12:59,490 --> 01:13:01,198 We moved. 1292 01:13:01,281 --> 01:13:03,240 William, it's so nice to see you 1293 01:13:03,323 --> 01:13:06,573 at 9:00 this evening. 1294 01:13:07,281 --> 01:13:10,031 [Chuck humming] 1295 01:13:10,115 --> 01:13:12,240 You drunk from last night? 1296 01:13:12,323 --> 01:13:14,532 Drunk, yes, but not from wine. 1297 01:13:14,615 --> 01:13:19,073 - Beer? - 'Ha ha ha ha!' 1298 01:13:19,156 --> 01:13:20,865 What's the matter with you? You're three hours late. 1299 01:13:20,949 --> 01:13:22,323 It's been mayhem in here. 1300 01:13:22,407 --> 01:13:24,699 I got stiffs coming in, I got girls going out. 1301 01:13:24,782 --> 01:13:26,824 Where's Belinda? She hasn't checked in. 1302 01:13:26,907 --> 01:13:29,490 I would not count on Belinda coming back to work. 1303 01:13:29,573 --> 01:13:31,073 What's the matter? What happened? 1304 01:13:31,156 --> 01:13:33,031 Is she alright? Somebody roughed her up? 1305 01:13:33,115 --> 01:13:36,240 Nobody roughed her up. 1306 01:13:36,323 --> 01:13:39,907 Will you put away your muscles? 1307 01:13:39,990 --> 01:13:42,782 Bill, something happened last night. 1308 01:13:42,865 --> 01:13:45,949 Something passed between us. 1309 01:13:46,031 --> 01:13:49,031 Her life couldn't possibly be the same. 1310 01:13:50,156 --> 01:13:51,532 Hi, Bill. 1311 01:13:51,615 --> 01:13:55,031 Sorry I'm late. Hi, Chuck. 1312 01:14:00,031 --> 01:14:02,573 Remember that guy Schizelman? He called and wants to meet you. 1313 01:14:02,657 --> 01:14:06,365 Oh. Yeah. He's nice. 1314 01:14:08,198 --> 01:14:09,740 What are you doing? 1315 01:14:09,824 --> 01:14:12,031 What do you mean what she's doing? She's working. 1316 01:14:15,031 --> 01:14:17,448 Is that true? 1317 01:14:17,532 --> 01:14:18,824 Yeah. 1318 01:14:18,907 --> 01:14:21,990 Really? 1319 01:14:22,073 --> 01:14:24,031 I have to earn a living, right? 1320 01:14:28,573 --> 01:14:31,740 You told me this morning that you weren't faking. 1321 01:14:34,031 --> 01:14:37,073 - I wasn't faking. - Faking what? 1322 01:14:37,156 --> 01:14:38,240 Please, Bill. 1323 01:14:38,323 --> 01:14:40,115 Get out of town! 1324 01:14:40,198 --> 01:14:41,740 You two guys? 1325 01:14:41,824 --> 01:14:44,365 Can I please have a conversation with her? 1326 01:14:47,824 --> 01:14:50,532 You haven't quit? 1327 01:14:52,740 --> 01:14:54,657 - How can I quit? - Very simply. 1328 01:14:54,740 --> 01:14:58,949 You open your mouth and you say, "Bill, Chuck, I quit." 1329 01:14:59,031 --> 01:15:02,073 Okay. Then what do I do? 1330 01:15:03,699 --> 01:15:07,156 No, I mean it, Chuck. Where do I go from there? 1331 01:15:07,240 --> 01:15:09,699 What happens to me? 1332 01:15:16,615 --> 01:15:19,365 What happens to you is.. 1333 01:15:22,782 --> 01:15:26,281 I can't get over the fact that you didn't quit. 1334 01:15:26,365 --> 01:15:27,782 Right! 1335 01:15:27,865 --> 01:15:29,198 I didn't quit! 1336 01:15:29,281 --> 01:15:30,281 Did you quit? 1337 01:15:30,365 --> 01:15:33,323 I'm not a whore. 1338 01:15:33,407 --> 01:15:35,323 - No. You're a pimp. - Hey, guys, come on. 1339 01:15:35,407 --> 01:15:37,824 Now, let's stop before we all say something we regret. 1340 01:15:37,907 --> 01:15:40,573 Shut up! 1341 01:15:41,323 --> 01:15:43,740 I need a ride. 1342 01:15:54,949 --> 01:15:56,365 I have to drive her. 1343 01:15:56,448 --> 01:15:57,824 Fine. 1344 01:16:00,490 --> 01:16:02,824 You gonna be alright? 1345 01:16:02,907 --> 01:16:05,657 Hey, you know us pimps. Fine. 1346 01:16:07,156 --> 01:16:10,073 Okay, I need the car keys. You got them? 1347 01:16:10,156 --> 01:16:12,115 Thank you. I got them. 1348 01:16:20,323 --> 01:16:23,281 [instrumental music] 1349 01:16:44,156 --> 01:16:45,740 Look, he didn't mean what he said. 1350 01:16:45,824 --> 01:16:47,407 Yes, he did. 1351 01:16:47,490 --> 01:16:50,115 No, he's, he's a strange guy. 1352 01:16:50,198 --> 01:16:52,407 He, you know, he's not like you and me. 1353 01:16:52,490 --> 01:16:55,323 He probably thought...uh.. 1354 01:16:56,865 --> 01:16:59,323 ...you two were in love. 1355 01:17:00,699 --> 01:17:03,073 So did I. 1356 01:17:16,365 --> 01:17:19,365 Look, uh.. 1357 01:17:21,657 --> 01:17:23,990 You don't want to go up there. 1358 01:17:26,532 --> 01:17:28,907 So I'll drive you home. 1359 01:17:28,990 --> 01:17:30,907 Wait. What about the trick? 1360 01:17:30,990 --> 01:17:32,615 I'll come back later, bring him a bottle, get him drunk. 1361 01:17:32,699 --> 01:17:34,115 Take off his clothes. 1362 01:17:34,198 --> 01:17:36,323 In the morning, he'll think you were there. 1363 01:17:36,407 --> 01:17:37,448 [laughing] No problem. 1364 01:17:37,532 --> 01:17:39,407 [engine revving] 1365 01:17:44,115 --> 01:17:46,240 [telephone ringing] 1366 01:17:53,240 --> 01:17:54,782 [ringing continues] 1367 01:17:57,573 --> 01:18:00,156 City morgue. 1368 01:18:00,240 --> 01:18:02,657 Somebody died? 1369 01:18:02,740 --> 01:18:04,782 Who cares? 1370 01:18:08,281 --> 01:18:09,907 [door opening] 1371 01:18:12,865 --> 01:18:14,907 'Hi.' 1372 01:18:16,907 --> 01:18:19,281 Why did you lock the door? 1373 01:18:20,240 --> 01:18:21,615 It's okay. 1374 01:18:26,240 --> 01:18:28,156 Sirs.. 1375 01:18:28,240 --> 01:18:30,532 At least Franklin paid off regular for two years 1376 01:18:30,615 --> 01:18:32,198 until he got stupid. 1377 01:18:32,281 --> 01:18:34,198 You never even sent us a nickel. 1378 01:18:34,281 --> 01:18:36,448 Not one nickel. 1379 01:18:38,949 --> 01:18:41,031 - I don't know-- - "I don't, I don't know." 1380 01:18:41,115 --> 01:18:43,573 If we came to us up front, we could've worked something out. 1381 01:18:43,657 --> 01:18:45,365 But now it's too late. 1382 01:18:45,448 --> 01:18:48,699 We're angry. We're insulted. 1383 01:18:48,782 --> 01:18:50,990 Besides, it wouldn't be right to let you live 1384 01:18:51,073 --> 01:18:52,532 after we killed Franklin. 1385 01:18:52,615 --> 01:18:54,699 He was our friend. 1386 01:18:54,782 --> 01:18:58,573 I'd like to be your friend. Please, God, let me be your-- 1387 01:18:58,657 --> 01:19:01,532 ♪ I told you before now I'll tell you ♪ 1388 01:19:01,615 --> 01:19:04,532 ♪ Exactly what's bringin' me down ♪ 1389 01:19:04,615 --> 01:19:07,907 ♪ I'm tired of listening to ya talkin' about ♪ 1390 01:19:07,990 --> 01:19:11,740 ♪ Twistin' everything straight down the line ♪ 1391 01:19:11,824 --> 01:19:16,573 ♪ All you do to me is talk talk ♪ 1392 01:19:16,657 --> 01:19:18,699 ♪ Talk talk talk talk ♪ 1393 01:19:18,782 --> 01:19:22,115 ♪ All you do to me is talk talk ♪♪ 1394 01:19:23,949 --> 01:19:25,615 Come on, let's get out of here. 1395 01:19:25,699 --> 01:19:27,782 If we bust one bozo, we got to bust all the whole place. 1396 01:19:27,865 --> 01:19:30,573 - Yeah. I hate narcotics. - Yeah. 1397 01:19:30,657 --> 01:19:33,031 I wish he'd put us back on vice. 1398 01:19:33,115 --> 01:19:35,240 Hey, check, please. 1399 01:19:35,323 --> 01:19:36,865 Pretty good beat, huh? 1400 01:19:36,949 --> 01:19:39,281 Peachy. 1401 01:19:39,365 --> 01:19:42,407 You know, I noticed you guys were, uh.. 1402 01:19:42,490 --> 01:19:45,615 ...unencumbered by female companionship. 1403 01:19:47,073 --> 01:19:48,907 Yeah? 1404 01:19:48,990 --> 01:19:51,657 So how'd you like to get, uh.. 1405 01:19:51,740 --> 01:19:52,907 ...encumbered? 1406 01:19:55,407 --> 01:19:57,990 Okay, boys. Here we are. 1407 01:19:59,365 --> 01:20:00,573 'I wonder why the door's locked.' 1408 01:20:00,657 --> 01:20:03,281 - Hey, chuck! - In the morgue? 1409 01:20:03,365 --> 01:20:05,281 Hey, I know, I know what you're thinking. 1410 01:20:05,365 --> 01:20:06,949 Don't worry about it. It really won't bother you 1411 01:20:07,031 --> 01:20:09,115 if you just don't think about all those dead people. 1412 01:20:09,198 --> 01:20:10,990 [chuckling] 1413 01:20:13,532 --> 01:20:16,990 Let me get my phone book here. It's got all my numbers, eh. 1414 01:20:19,573 --> 01:20:21,448 I wonder where that book is. 1415 01:20:21,532 --> 01:20:22,782 Maybe my partner has it. 1416 01:20:22,865 --> 01:20:24,448 Follow me. 1417 01:20:24,532 --> 01:20:27,824 You're about to become one of the great lakes. 1418 01:20:27,907 --> 01:20:29,156 Open up. 1419 01:20:29,240 --> 01:20:32,156 I said open up. 1420 01:20:32,240 --> 01:20:34,365 - Get ready to fill him up. - Yeah. Ha ha ha. 1421 01:20:34,448 --> 01:20:37,156 Just to make some holes, so the water comes out. 1422 01:20:37,240 --> 01:20:38,490 Yeah. 1423 01:20:38,573 --> 01:20:39,532 [groaning] 1424 01:20:39,615 --> 01:20:41,407 [chuckling] 1425 01:20:43,073 --> 01:20:44,907 Again locked. 1426 01:20:45,699 --> 01:20:47,365 [laughing] 1427 01:20:50,448 --> 01:20:51,699 [laughing continues] 1428 01:20:51,782 --> 01:20:54,115 Hey, what's going on? 1429 01:20:54,865 --> 01:20:56,323 Excuse me. 1430 01:20:56,407 --> 01:20:58,031 - Ya-a-ay! - Hold it! Police! 1431 01:20:58,115 --> 01:21:00,448 [gunshots] 1432 01:21:00,532 --> 01:21:01,824 You guys are police? 1433 01:21:01,907 --> 01:21:03,949 [gunshots] 1434 01:21:07,615 --> 01:21:09,573 How could they be cops? 1435 01:21:13,323 --> 01:21:16,073 I should've asked for an ID. 1436 01:21:17,490 --> 01:21:19,156 [gunshots] 1437 01:21:19,240 --> 01:21:20,657 Ow! 1438 01:21:23,156 --> 01:21:25,448 [gunshots] 1439 01:21:26,573 --> 01:21:28,448 [glass shattering] 1440 01:21:31,115 --> 01:21:33,281 Ow! Ow! 1441 01:21:34,448 --> 01:21:36,198 Son of a bitch! 1442 01:21:36,281 --> 01:21:37,407 That's it! Cool it! I quit! 1443 01:21:37,490 --> 01:21:38,490 You what? 1444 01:21:38,573 --> 01:21:39,865 [gunshot] 1445 01:21:39,949 --> 01:21:42,407 - Okay, man, okay! - Get up and spread 'em! 1446 01:21:42,490 --> 01:21:45,323 Party's over, numbnuts. 1447 01:21:45,407 --> 01:21:47,323 Man. you blew it, man! You.. 1448 01:21:47,407 --> 01:21:50,490 Hey, let me hit him one time! One.. 1449 01:21:56,657 --> 01:21:57,824 Chuck? 1450 01:21:59,824 --> 01:22:02,573 Chuck, it's all over, buddy. 1451 01:22:02,657 --> 01:22:03,615 Were you scared? 1452 01:22:03,699 --> 01:22:05,740 Yeah. Were you? 1453 01:22:05,824 --> 01:22:08,573 Nah. Mostly dizzy. 1454 01:22:08,657 --> 01:22:10,615 I'll tell you, you were great. 1455 01:22:10,699 --> 01:22:13,115 Guys are shooting over you, and you just laid there 1456 01:22:13,198 --> 01:22:14,448 you never complained once. 1457 01:22:14,532 --> 01:22:15,865 And I want you to know I admire that, Chuck. 1458 01:22:15,949 --> 01:22:18,740 - I do. I have a-- - Take off the tape. 1459 01:22:18,824 --> 01:22:19,990 Okay. 1460 01:22:24,323 --> 01:22:25,782 (male #4) 'Look up here.' 1461 01:22:26,657 --> 01:22:28,448 [camera shutter clicks] 1462 01:22:28,532 --> 01:22:30,407 'Turn sideways.' 1463 01:22:30,490 --> 01:22:31,657 'Other way.' 1464 01:22:34,323 --> 01:22:36,949 [camera shutter clicks] 1465 01:22:37,031 --> 01:22:38,699 'Okay. Leave.' 1466 01:22:42,198 --> 01:22:44,657 Does anybody have a comb, so I can just look, get ready? 1467 01:22:44,740 --> 01:22:46,281 [camera shutter clicks] 1468 01:22:46,365 --> 01:22:48,573 I wasn't ready for that. Can I have one...taken-- 1469 01:22:48,657 --> 01:22:50,740 'Just turn sideways.' 1470 01:22:54,365 --> 01:22:56,281 [camera shutter clicks] 1471 01:22:56,365 --> 01:22:57,532 'Leave.' 1472 01:22:58,532 --> 01:23:00,156 'Today.' 1473 01:23:02,990 --> 01:23:04,407 You're pretty good at this game. 1474 01:23:04,490 --> 01:23:06,281 Alright. Ready? Last one. Best out of three. 1475 01:23:06,365 --> 01:23:07,990 Even. Shoot. 1476 01:23:08,907 --> 01:23:10,865 Great. Fair is fair. 1477 01:23:12,532 --> 01:23:14,990 Hey, we took a shot, right? 1478 01:23:15,031 --> 01:23:16,824 I mean you can't hit a home run if you don't come to bat. 1479 01:23:16,907 --> 01:23:19,990 I wish I had a bat right now. 1480 01:23:20,073 --> 01:23:21,782 You had to bring the police? 1481 01:23:21,865 --> 01:23:23,824 Oh, that's gratitude here. That's gratitude. 1482 01:23:23,907 --> 01:23:26,281 If I didn't bring the police, you'd be dead now. 1483 01:23:26,365 --> 01:23:29,490 So, I'd be better off. I'd rather be dead. 1484 01:23:29,573 --> 01:23:31,573 You want to be dead? 1485 01:23:33,573 --> 01:23:34,990 Huh? 1486 01:23:35,073 --> 01:23:36,907 Want to be dead? 1487 01:23:38,573 --> 01:23:40,198 No. 1488 01:23:40,281 --> 01:23:41,657 Oh. 1489 01:23:41,740 --> 01:23:44,031 You let me know if you change your mind. 1490 01:23:44,115 --> 01:23:46,115 You'll be the first. 1491 01:23:47,073 --> 01:23:49,615 - Hi. - How you doing? 1492 01:23:53,240 --> 01:23:54,782 That's great. That's great. 1493 01:23:54,865 --> 01:23:57,490 You get me in jail here with Peter Lorre's son. 1494 01:23:59,448 --> 01:24:02,990 "Oh, come on. We have to be pimps. Let's be pimps." 1495 01:24:03,073 --> 01:24:05,281 We couldn't be doctors. 1496 01:24:13,573 --> 01:24:16,865 We were rolling there for a while, though, huh? 1497 01:24:16,949 --> 01:24:19,824 Cash, clothes. 1498 01:24:19,907 --> 01:24:21,532 I'll tell you something, Chuck. 1499 01:24:21,615 --> 01:24:23,657 You couldn't do what we did in Russia. 1500 01:24:23,740 --> 01:24:26,240 You know? Seriously. 1501 01:24:26,323 --> 01:24:27,699 Russian pimps-- 1502 01:24:27,782 --> 01:24:31,657 Would you do me a favor and just leave me alone? 1503 01:24:32,907 --> 01:24:34,448 Chuck. 1504 01:24:39,782 --> 01:24:41,156 Chuck! 1505 01:24:51,782 --> 01:24:53,657 Hi, Charlotte. 1506 01:24:54,865 --> 01:24:57,115 I thought you were in Indiana. 1507 01:24:58,281 --> 01:25:00,323 My mom called. 1508 01:25:02,031 --> 01:25:05,532 And you flew all the way back here. 1509 01:25:05,615 --> 01:25:07,740 I thought for sure when you found out what I was doing 1510 01:25:07,824 --> 01:25:10,573 you'd just hate me. 1511 01:25:10,657 --> 01:25:12,907 But no, not you. 1512 01:25:12,990 --> 01:25:15,740 You came to be by my side. 1513 01:25:15,824 --> 01:25:18,532 You are one in a million. 1514 01:25:18,615 --> 01:25:19,990 [spitting] 1515 01:25:26,657 --> 01:25:28,532 Goodbye, Chuck. 1516 01:25:37,699 --> 01:25:39,657 Did you see that? 1517 01:25:39,740 --> 01:25:42,657 My fiance just spit on me. 1518 01:25:42,740 --> 01:25:45,281 And after you were deloused. 1519 01:25:45,365 --> 01:25:47,782 But she's right, you know. 1520 01:25:47,865 --> 01:25:50,615 I should be spit on. 1521 01:25:50,699 --> 01:25:52,448 Chuck, Chuck, don't. 1522 01:25:52,532 --> 01:25:53,824 He's got a little hair in his mouth. 1523 01:25:53,907 --> 01:25:55,281 What are you doing? 1524 01:25:55,365 --> 01:25:57,115 Chuck, not in front of the other guys. 1525 01:25:57,198 --> 01:26:00,031 So what? What, am I running for Cell President? 1526 01:26:02,699 --> 01:26:03,990 They have that? 1527 01:26:04,073 --> 01:26:07,490 Oh, this is a nightmare. 1528 01:26:07,573 --> 01:26:10,031 You know what the worst part about this is? 1529 01:26:10,115 --> 01:26:12,532 I'm guilty. I am guilty. 1530 01:26:12,615 --> 01:26:13,699 You know what's gonna happen, don't you? 1531 01:26:13,782 --> 01:26:15,740 I'm going to lose my job. 1532 01:26:17,031 --> 01:26:19,990 Oh, my life is over. 1533 01:26:20,073 --> 01:26:22,949 Do you know, at this moment 1534 01:26:23,031 --> 01:26:25,365 I have sunk as low as I can go. 1535 01:26:33,115 --> 01:26:35,031 I was wrong. 1536 01:26:39,365 --> 01:26:41,073 [honking] 1537 01:26:45,240 --> 01:26:46,365 Oh! 1538 01:26:46,448 --> 01:26:48,240 [indistinct chatter] 1539 01:26:48,323 --> 01:26:50,865 Mimi, pay the cab driver, will you? 1540 01:26:50,949 --> 01:26:52,699 Move over. 1541 01:26:52,782 --> 01:26:54,657 - With money. - Oh, yeah. 1542 01:26:55,824 --> 01:26:58,657 [women cheering] 1543 01:26:58,740 --> 01:26:59,740 Isn't a jail tight enough to hold us. 1544 01:26:59,824 --> 01:27:01,323 You got 'em out! 1545 01:27:01,407 --> 01:27:03,365 Bet your Puerto Rican ass I did. 1546 01:27:03,448 --> 01:27:05,156 Can't keep my men in there. 1547 01:27:05,240 --> 01:27:07,407 - My life is over. - Oh! 1548 01:27:07,490 --> 01:27:08,865 Stay with him. Take him home. 1549 01:27:08,949 --> 01:27:11,365 Get him to the lawyer's on time. 1550 01:27:11,448 --> 01:27:14,407 We'll take you home. We'll give you a nice bath. 1551 01:27:16,615 --> 01:27:18,073 I don't see Belinda here. 1552 01:27:18,156 --> 01:27:19,407 Yeah, she don't want to come. 1553 01:27:19,490 --> 01:27:21,407 That's it. Make him feel better. 1554 01:27:21,490 --> 01:27:23,448 You know what I mean. 1555 01:27:31,323 --> 01:27:33,073 Is this gonna take long or what? 1556 01:27:33,156 --> 01:27:35,448 I have a tennis club lesson at one o'clock. 1557 01:27:35,532 --> 01:27:37,907 I already missed one when...we were in prison. 1558 01:27:37,990 --> 01:27:40,448 I see. Can I get you anything? 1559 01:27:40,532 --> 01:27:43,573 Yeah, alright. Uh, lamb chops-- 1560 01:27:43,657 --> 01:27:46,115 I was thinking more in terms of something to drink. 1561 01:27:46,198 --> 01:27:49,156 Why don't we just get started? 1562 01:27:57,490 --> 01:28:00,073 Mr. Droll Hauser 1563 01:28:00,156 --> 01:28:01,740 are we going to prison? 1564 01:28:01,824 --> 01:28:03,407 Yeah, that's a good question. 1565 01:28:03,490 --> 01:28:06,031 I hardly think so. 1566 01:28:06,115 --> 01:28:08,281 You see, boys, this is an election year. 1567 01:28:08,365 --> 01:28:10,657 And the party in power.. 1568 01:28:10,740 --> 01:28:12,281 ...well, let's just say 1569 01:28:12,365 --> 01:28:15,740 they find the whole situation rather embarrassing. 1570 01:28:15,824 --> 01:28:17,949 'Therefore, it would be in the best interest' 1571 01:28:18,031 --> 01:28:22,115 of all concerned if they just gave you boys your jobs back 1572 01:28:22,198 --> 01:28:24,657 and forgot the whole thing. 1573 01:28:24,740 --> 01:28:28,281 I assume that's okay with you. 1574 01:28:28,365 --> 01:28:29,865 Okay? 1575 01:28:31,699 --> 01:28:33,156 Okay? 1576 01:28:34,699 --> 01:28:36,990 Mr. Droll Hauser. 1577 01:28:37,073 --> 01:28:39,657 That's the greatest thing I ever heard. 1578 01:28:39,740 --> 01:28:42,615 Thank you very much. That's fantastic. 1579 01:28:42,699 --> 01:28:45,490 Well, it's not okay with me. Ha ha ha. 1580 01:28:45,573 --> 01:28:47,365 We got them over the barrel. 1581 01:28:48,699 --> 01:28:51,490 As long as we do.. 1582 01:28:51,573 --> 01:28:53,532 ...I say we get something out of it. 1583 01:28:55,699 --> 01:28:58,073 Can I talk to him alone, please? 1584 01:29:04,782 --> 01:29:07,240 [whistling] 1585 01:29:16,031 --> 01:29:21,115 I have thought about this for the entire time in jail. 1586 01:29:21,198 --> 01:29:25,532 And what I want is to go back to my old life.. 1587 01:29:25,615 --> 01:29:27,198 ...the way it was before this craziness. 1588 01:29:27,281 --> 01:29:31,407 I want my old life back. 1589 01:29:31,490 --> 01:29:33,699 Please, Bill. 1590 01:29:33,782 --> 01:29:36,490 Please let me have my old life back. 1591 01:29:39,740 --> 01:29:41,865 No. 1592 01:29:41,949 --> 01:29:44,031 Chuck, if I did that 1593 01:29:44,115 --> 01:29:46,532 I'd never be able to sleep with myself again. 1594 01:29:46,615 --> 01:29:48,865 We're holding the cards. 1595 01:29:48,949 --> 01:29:51,156 They're afraid of us. 1596 01:29:51,240 --> 01:29:53,990 You see the beauty here? 1597 01:29:54,073 --> 01:29:56,407 I say, we go down there right now, alright? 1598 01:29:56,490 --> 01:29:57,907 And we march right into the mayor's office 1599 01:29:57,990 --> 01:29:59,573 we lay it on the line. You want to? 1600 01:29:59,657 --> 01:30:01,031 Come on. It will be fun. It'd be great. 1601 01:30:01,115 --> 01:30:02,448 [grunting] 1602 01:30:03,407 --> 01:30:04,865 What are you doing? 1603 01:30:04,949 --> 01:30:06,323 Chuck, what are you.. 1604 01:30:06,407 --> 01:30:08,323 Chuck, I'm wearing white. 1605 01:30:09,156 --> 01:30:11,115 [grunting] 1606 01:30:12,407 --> 01:30:15,198 You're crazy! Get away, Chuck! 1607 01:30:15,281 --> 01:30:17,407 Get away from the door, you! 1608 01:30:17,490 --> 01:30:19,907 Oh, you're not going to see the mayor. 1609 01:30:19,990 --> 01:30:23,740 You're not gonna make any demands or I'm gonna kill you. 1610 01:30:23,824 --> 01:30:26,490 You're gonna play tennis...with God. 1611 01:30:28,156 --> 01:30:29,699 Now.. 1612 01:30:29,782 --> 01:30:31,865 ...are you going to change your mind? 1613 01:30:33,365 --> 01:30:34,782 No. 1614 01:30:34,865 --> 01:30:36,448 [shattering] 1615 01:30:36,532 --> 01:30:39,740 Are you going to change your mind? 1616 01:30:39,824 --> 01:30:41,448 Chuck, you gotta keep that elbow stiff. 1617 01:30:41,532 --> 01:30:43,281 [grunts] 1618 01:30:43,365 --> 01:30:44,782 [glass shattering] 1619 01:30:44,865 --> 01:30:46,281 - What's going on in there? - I don't know. 1620 01:30:46,365 --> 01:30:49,031 [grunting] 1621 01:30:49,115 --> 01:30:52,240 My...God. 1622 01:30:52,323 --> 01:30:54,573 [indistinct screaming] 1623 01:30:54,657 --> 01:30:57,448 I could have you guys executed for this! 1624 01:30:57,532 --> 01:31:00,156 [all screaming] 1625 01:31:00,240 --> 01:31:01,615 Call maintenance! 1626 01:31:01,699 --> 01:31:03,073 Get them up here! 1627 01:31:05,699 --> 01:31:07,281 You'll be hearing from my lawyer. 1628 01:31:07,365 --> 01:31:09,573 Oh, are you okay, Mr. Chuckie? 1629 01:31:09,657 --> 01:31:12,281 - I'm calm. I'm calm. - Are you calm? 1630 01:31:12,365 --> 01:31:17,198 - Are you bleeding? - It's okay, girls. Let go. 1631 01:31:22,365 --> 01:31:24,699 [screaming] 1632 01:31:28,031 --> 01:31:29,073 I'll tell you something. 1633 01:31:29,156 --> 01:31:31,281 You listen to me, Mr. Idea man. 1634 01:31:31,365 --> 01:31:33,115 I will go back to the morgue 1635 01:31:33,198 --> 01:31:35,115 and I will put my life straight 1636 01:31:35,198 --> 01:31:36,824 the life that you ruined. 1637 01:31:36,907 --> 01:31:39,699 Everything that's bad that happened to me...you did. 1638 01:31:39,782 --> 01:31:41,657 'I don't want to see you anymore.' 1639 01:31:41,740 --> 01:31:43,824 I don't want to hear from you anymore. 1640 01:31:43,907 --> 01:31:46,281 I don't even want to hear rumors about you anymore. 1641 01:31:46,365 --> 01:31:47,949 Here's a good idea 1642 01:31:48,031 --> 01:31:49,156 Why don't you get a ticket on the first space shuttle 1643 01:31:49,240 --> 01:31:51,323 and get out of here. 1644 01:31:51,407 --> 01:31:53,240 Excuse me. 1645 01:32:03,073 --> 01:32:04,198 Hello. 1646 01:32:05,865 --> 01:32:08,490 Hi. 1647 01:32:08,573 --> 01:32:10,156 [instrumental music] 1648 01:32:10,240 --> 01:32:12,532 - How are you? - Okay. 1649 01:32:14,573 --> 01:32:16,156 Well, what have you been doing? 1650 01:32:16,240 --> 01:32:18,407 You mean since jail? 1651 01:32:18,490 --> 01:32:20,573 I'm back to work. 1652 01:32:20,657 --> 01:32:22,323 Yeah, me, too. 1653 01:32:22,407 --> 01:32:24,532 I start a new job tonight. 1654 01:32:24,615 --> 01:32:26,323 Really? What are you doing? 1655 01:32:26,407 --> 01:32:29,573 Uh...I'm doing the same thing I did before. 1656 01:32:29,657 --> 01:32:32,031 I'm just doing it in a different place. 1657 01:32:32,115 --> 01:32:34,198 Paradise found, just off 6th. 1658 01:32:34,281 --> 01:32:35,907 - I've heard of it. - Yeah. 1659 01:32:35,990 --> 01:32:39,156 It's supposed to be real nice, you know. 1660 01:32:39,990 --> 01:32:41,156 So. 1661 01:32:42,281 --> 01:32:44,031 Look, I may not see you again. 1662 01:32:44,115 --> 01:32:46,031 I'm moving on Friday. 1663 01:32:46,115 --> 01:32:47,281 Oh? 1664 01:32:48,490 --> 01:32:49,990 Condo. 1665 01:32:51,115 --> 01:32:52,990 Very good investment. 1666 01:32:55,907 --> 01:32:57,573 Yeah. 1667 01:32:57,657 --> 01:33:00,615 [instrumental music] 1668 01:33:05,657 --> 01:33:08,615 Well, I guess you don't want to be late for your first day. 1669 01:33:09,949 --> 01:33:11,156 No. 1670 01:33:13,115 --> 01:33:14,323 Bye. 1671 01:33:15,699 --> 01:33:17,156 Bye. 1672 01:33:19,281 --> 01:33:22,156 [instrumental music] 1673 01:33:36,281 --> 01:33:39,073 - Where the fuck is 4K? - What? 1674 01:33:39,156 --> 01:33:42,156 Excuse me, I didn't know you was deaf. 1675 01:33:42,240 --> 01:33:44,490 4K! 1676 01:33:44,573 --> 01:33:46,407 I'm 4k. Is that my dinner? 1677 01:33:46,490 --> 01:33:48,824 You do with it what you want. 1678 01:33:48,907 --> 01:33:52,281 It's 5 bucks. I already added in my tip. 1679 01:33:52,365 --> 01:33:54,198 How thoughtful. 1680 01:33:56,365 --> 01:33:58,198 Thank you. 1681 01:34:02,532 --> 01:34:04,073 Excuse me. 1682 01:34:04,156 --> 01:34:05,782 There's mustard on this sandwich. 1683 01:34:05,865 --> 01:34:06,990 So? 1684 01:34:07,073 --> 01:34:08,949 So, it's egg salad. 1685 01:34:09,031 --> 01:34:10,907 Give me the sandwich. 1686 01:34:19,657 --> 01:34:21,198 Happy now? 1687 01:34:24,073 --> 01:34:26,949 I would like a whole new sandwich. 1688 01:34:30,198 --> 01:34:32,198 Listen to me. 1689 01:34:37,115 --> 01:34:40,281 [elevator door buzzing] 1690 01:34:40,365 --> 01:34:41,532 - You listen to me! - Take it easy. 1691 01:34:41,615 --> 01:34:42,615 You listen to me! 1692 01:34:42,699 --> 01:34:43,782 I'll never again 1693 01:34:43,865 --> 01:34:46,198 eat a sandwich I didn't order. 1694 01:34:46,281 --> 01:34:49,615 I am sick and tired of being afraid. 1695 01:34:49,699 --> 01:34:51,156 Bad jobs, bad sandwiches 1696 01:34:51,240 --> 01:34:52,323 neurotic girlfriends 1697 01:34:52,407 --> 01:34:53,490 no longer for this man. 1698 01:34:53,573 --> 01:34:54,657 Do you understand? 1699 01:34:54,740 --> 01:34:56,240 [growling] 1700 01:34:57,281 --> 01:34:58,281 You! 1701 01:34:59,532 --> 01:35:00,782 Go home! 1702 01:35:00,865 --> 01:35:02,532 [whimpers] 1703 01:35:03,907 --> 01:35:07,156 And you, go clean off my door. 1704 01:35:07,240 --> 01:35:10,115 [instrumental music] 1705 01:35:16,990 --> 01:35:18,949 [car horns honk] 1706 01:35:32,949 --> 01:35:34,532 Excuse me. 1707 01:35:34,615 --> 01:35:36,490 Do you know that I joined this club one month ago? 1708 01:35:36,573 --> 01:35:37,990 I have not received my membership cards. 1709 01:35:38,073 --> 01:35:39,240 - Where is the manager? - I don't know. 1710 01:35:39,323 --> 01:35:40,573 Could you please call the manager? 1711 01:35:40,657 --> 01:35:41,990 You know what, I'll find him myself. 1712 01:35:42,073 --> 01:35:43,407 Hey, sir. 1713 01:35:48,824 --> 01:35:51,198 [song continues] 1714 01:36:00,156 --> 01:36:02,907 Is everything alright, Mr. Tuttle? 1715 01:36:02,990 --> 01:36:05,073 Where's the god damn towel boy? 1716 01:36:05,156 --> 01:36:07,407 I'm not coming out of this pool naked! 1717 01:36:07,490 --> 01:36:09,073 Not with these parrots around here. 1718 01:36:09,156 --> 01:36:10,990 Of course, Mr. Tuttle. 1719 01:36:11,990 --> 01:36:14,448 Yo, towel boy! 1720 01:36:18,323 --> 01:36:20,573 Oh, sorry. 1721 01:36:20,657 --> 01:36:23,365 Hi, Mr. Manetti. Hey, nice threads. Very Miami beach. 1722 01:36:23,448 --> 01:36:26,115 Yeah? Mr. Tuttle would like a towel. 1723 01:36:26,198 --> 01:36:27,407 Alright. Yes, sir. 1724 01:36:27,490 --> 01:36:29,281 Here you go. Hey, Mr. Tuttle. 1725 01:36:29,365 --> 01:36:31,573 How are you doing? How's everything? 1726 01:36:31,657 --> 01:36:34,740 There you are, sir. Got one. 1727 01:36:34,824 --> 01:36:36,615 Maybe you ought to take two, Mr. Tuttle. 1728 01:36:36,699 --> 01:36:39,073 I don't think one will do it. 1729 01:36:39,156 --> 01:36:40,115 The less seen, the better, huh? 1730 01:36:40,198 --> 01:36:42,990 [chuckles] 1731 01:36:43,073 --> 01:36:46,115 Excuse me, Mr. Tuttle. Ha ha ha. 1732 01:36:46,198 --> 01:36:47,490 Belinda? 1733 01:36:47,573 --> 01:36:49,407 Do you know Belinda Keaton? 1734 01:36:49,490 --> 01:36:51,281 No, I don't. 1735 01:36:51,365 --> 01:36:52,448 Now, listen, helium head. 1736 01:36:52,532 --> 01:36:54,115 How hard is it to distribute towels? 1737 01:36:54,198 --> 01:36:55,824 Well, it's a skill like anything else. 1738 01:36:55,907 --> 01:36:58,573 These people pay $8,000 a year just to join this club. 1739 01:36:58,657 --> 01:37:00,115 They expect some service. 1740 01:37:00,198 --> 01:37:01,407 Stop screwing around, or I'll put your ass out of here. 1741 01:37:01,490 --> 01:37:02,615 - You understand? - yes, sir. 1742 01:37:02,699 --> 01:37:04,448 - Beat it! - Alright. Jack off. 1743 01:37:04,532 --> 01:37:06,073 - What was that? - Nothing. It wasn't me. 1744 01:37:06,156 --> 01:37:09,699 It was the birds-birds. I guess the birds...birds. 1745 01:37:13,615 --> 01:37:14,615 What are you doing here? 1746 01:37:14,699 --> 01:37:15,782 What are you doing here? 1747 01:37:15,865 --> 01:37:16,990 I'm looking for Belinda. 1748 01:37:17,073 --> 01:37:18,990 Is she working here? 1749 01:37:19,073 --> 01:37:20,448 Excuse me. 1750 01:37:21,115 --> 01:37:22,699 Hey, hey. 1751 01:37:22,782 --> 01:37:24,782 Hey, don't go for thinking I work here, man, 'cause I don't. 1752 01:37:24,865 --> 01:37:26,699 I own this place. I bought it this morning. 1753 01:37:26,782 --> 01:37:27,782 Hey, straighten that strap. 1754 01:37:27,865 --> 01:37:28,824 Drop dead. 1755 01:37:28,907 --> 01:37:30,490 Oh, you're fired, alright? 1756 01:37:30,573 --> 01:37:32,782 Clean out your locker. You're in the archives. You're history. 1757 01:37:32,865 --> 01:37:34,156 Hey, Chuck, don't bump or get in trouble, man. 1758 01:37:34,240 --> 01:37:36,490 Why? With who? You own the place. 1759 01:37:36,573 --> 01:37:37,949 I know, but I got partners. 1760 01:37:38,031 --> 01:37:41,198 Come on, these guys are tough. Chuck, hey.. 1761 01:37:41,281 --> 01:37:42,490 Hey, Chuck, I'm not kidding these guys 1762 01:37:42,573 --> 01:37:45,156 are built like checker cabs, man. 1763 01:37:45,240 --> 01:37:46,156 - Don't-- - Hey! 1764 01:37:46,240 --> 01:37:47,949 Sorry. Belinda! 1765 01:37:48,031 --> 01:37:49,365 Hey, Chuck, don't go in there. 1766 01:37:49,448 --> 01:37:51,365 I'm sorry. 1767 01:37:51,448 --> 01:37:54,490 I'm not letting you get-- 1768 01:37:54,573 --> 01:37:56,865 Sorry. Health department. 1769 01:37:56,949 --> 01:37:58,657 (male #2) Hey, we're in here! 1770 01:37:58,740 --> 01:38:00,699 What am I going to do? 1771 01:38:00,782 --> 01:38:02,323 Do you want a membership? I get a commission-- 1772 01:38:02,407 --> 01:38:04,240 Will you just stay out of my life? 1773 01:38:05,824 --> 01:38:07,365 Sure. You don't have to tell me 3 times, pal. 1774 01:38:07,448 --> 01:38:09,949 I'm out, bud. 1775 01:38:14,323 --> 01:38:16,448 ♪ Here comes the night ♪ 1776 01:38:17,990 --> 01:38:20,699 ♪ Here comes the dream in the light of you ♪ 1777 01:38:20,782 --> 01:38:24,865 ♪ I cannot be thinkin' about you ♪ 1778 01:38:24,949 --> 01:38:26,448 ♪ Here comes the rain ♪ 1779 01:38:27,615 --> 01:38:28,865 Alright, can I buy you a drink? 1780 01:38:28,949 --> 01:38:31,365 Uh, no, I-I changed my mind. I don't work here. 1781 01:38:31,448 --> 01:38:32,699 Hey, I'll make it worth your while. 1782 01:38:32,782 --> 01:38:34,448 No, really. I-I don't feel like it. Okay? 1783 01:38:34,532 --> 01:38:35,740 Hey, the party's just starting. 1784 01:38:35,824 --> 01:38:37,740 No. I really don't feel like it. Okay? 1785 01:38:37,824 --> 01:38:39,573 - Come on. - Belinda! 1786 01:38:39,657 --> 01:38:40,907 Am I glad I found you. I've got to talk to you. 1787 01:38:40,990 --> 01:38:42,365 - Hey, I saw her first. - No. 1788 01:38:42,448 --> 01:38:43,865 - Actually, I saw her first. - What is it? 1789 01:38:43,949 --> 01:38:45,407 Remember the argument we had at the morgue? 1790 01:38:45,490 --> 01:38:47,365 - Yeah, and you were right. - I was wrong. 1791 01:38:47,448 --> 01:38:49,115 - Are you done? - No. Now listen. 1792 01:38:49,198 --> 01:38:50,865 You were waiting for me to say something. 1793 01:38:50,949 --> 01:38:52,073 Actually you were waiting for me to say, "I love you." 1794 01:38:52,156 --> 01:38:53,532 But I didn't have the guts then. 1795 01:38:53,615 --> 01:38:55,699 - 'Hey.' - I've got the guts now! 1796 01:38:55,782 --> 01:38:56,949 I love you, too. 1797 01:38:57,031 --> 01:38:58,532 Come on, I'll show you how much. 1798 01:38:58,615 --> 01:39:00,740 Listen, slime, you have exactly three seconds 1799 01:39:00,824 --> 01:39:02,907 to take your hands off this particular woman. 1800 01:39:02,990 --> 01:39:04,740 One.. 1801 01:39:04,824 --> 01:39:06,949 - Oh, oh, Chuck? - Hold on, Chuck. 1802 01:39:07,031 --> 01:39:09,949 I'm coming, buddy. 1803 01:39:10,031 --> 01:39:11,407 [thud] 1804 01:39:11,490 --> 01:39:12,949 Where's the manager? 1805 01:39:13,031 --> 01:39:15,073 You guys stay right here! 1806 01:39:15,156 --> 01:39:17,407 Bill, bill? Are you alright? 1807 01:39:17,490 --> 01:39:20,281 Did you break anything, Bill? 1808 01:39:20,365 --> 01:39:21,865 I caught an updraft. 1809 01:39:23,699 --> 01:39:25,115 - Are you okay? - Yeah, I'm alright. 1810 01:39:25,198 --> 01:39:26,448 No, don't worry. I'm alright. I'm alright. 1811 01:39:26,532 --> 01:39:28,281 Fortunately, the ground broke my fall. 1812 01:39:28,365 --> 01:39:30,281 Never mind me. Tell her what you were going to tell her. 1813 01:39:30,365 --> 01:39:31,490 Yeah. 1814 01:39:33,865 --> 01:39:35,490 Belinda? 1815 01:39:36,365 --> 01:39:37,573 I.. 1816 01:39:39,740 --> 01:39:41,156 You love me? 1817 01:39:41,240 --> 01:39:44,365 Yeah, yeah. I said it. 1818 01:39:45,490 --> 01:39:47,365 [instrumental music] 1819 01:39:49,490 --> 01:39:50,740 I didn't say it. 1820 01:39:54,699 --> 01:39:56,907 Belinda.. 1821 01:39:57,031 --> 01:39:58,615 ...I love you. 1822 01:40:00,448 --> 01:40:02,031 [instrumental music] 1823 01:40:03,907 --> 01:40:05,949 - Can we do that again? - Yes. 1824 01:40:07,865 --> 01:40:09,031 (Bill) 'Chill it, guys. My neck..' 1825 01:40:09,115 --> 01:40:12,281 '...you got my neck a little bit.' 1826 01:40:12,365 --> 01:40:14,198 - I'm sorry. - I'm real happy for you. 1827 01:40:14,281 --> 01:40:18,323 Okay, pisshead, you're fired! 1828 01:40:18,407 --> 01:40:20,323 You know that suits him just fine. 1829 01:40:20,407 --> 01:40:23,323 He's no towel boy. He's an idea man! 1830 01:40:23,407 --> 01:40:26,448 He couldn't find his asshole with a funnel. 1831 01:40:26,532 --> 01:40:29,990 Chuck, never mind. The guy is right. 1832 01:40:30,073 --> 01:40:31,365 - He's wrong. - He's right. 1833 01:40:31,448 --> 01:40:33,782 I've never done one thing.. 1834 01:40:33,865 --> 01:40:36,782 ...I ever said I was going to do. 1835 01:40:36,865 --> 01:40:40,073 That is not true. Remember the first time I met you. 1836 01:40:40,156 --> 01:40:41,907 You said, "Alright, I'm gonna make a man out of you." 1837 01:40:41,990 --> 01:40:44,699 Do you think I could have done all this without you? 1838 01:40:44,782 --> 01:40:46,115 Done all what? 1839 01:40:49,115 --> 01:40:51,448 [instrumental music] 1840 01:40:57,281 --> 01:40:59,240 First of all, you can't talk to my very good friend 1841 01:40:59,323 --> 01:41:02,198 and the woman that I love like that. 1842 01:41:02,281 --> 01:41:03,657 Now, look. 1843 01:41:03,740 --> 01:41:07,824 I know that you're a very powerful man. 1844 01:41:07,907 --> 01:41:09,657 I know that you could break my back 1845 01:41:09,740 --> 01:41:12,073 like a little toothpick. 1846 01:41:12,156 --> 01:41:14,657 There's only one question I've got to ask. 1847 01:41:16,240 --> 01:41:18,657 Is that a gun under your jacket? 1848 01:41:20,699 --> 01:41:22,156 Fine. 1849 01:41:30,031 --> 01:41:31,031 Raid. 1850 01:41:31,115 --> 01:41:33,740 Vice squad. It's a raid. 1851 01:41:33,824 --> 01:41:36,782 Vice squad. Vice squad. 1852 01:41:40,115 --> 01:41:41,865 - Ya-a-ay. - Oh-o-oh. 1853 01:41:44,615 --> 01:41:46,490 [horns honking] 1854 01:41:48,031 --> 01:41:49,532 (male #3) 'Put some clothes on, idiot!' 1855 01:41:49,615 --> 01:41:50,907 'Hey, don't touch the car, punk!' 1856 01:41:50,990 --> 01:41:54,657 Wait, they're not coming. We made it! 1857 01:41:55,532 --> 01:41:57,365 And you did it! 1858 01:41:57,448 --> 01:41:58,573 You were great! 1859 01:41:58,657 --> 01:42:00,615 You were kissing! 1860 01:42:00,699 --> 01:42:01,699 I'm cold. 1861 01:42:01,782 --> 01:42:03,490 You were fabulous! 1862 01:42:03,573 --> 01:42:05,407 - There you go. - Ooh, hey, thanks. 1863 01:42:05,490 --> 01:42:06,907 Hey, Chuck. Here you go. 1864 01:42:06,990 --> 01:42:09,323 Microwave clothing. Listen to this. 1865 01:42:09,407 --> 01:42:10,782 That way you can stay warm 1866 01:42:10,865 --> 01:42:12,115 and bake a potato in your pants. 1867 01:42:12,198 --> 01:42:13,865 I guess you can do better than that. 1868 01:42:16,198 --> 01:42:17,740 I could kill for a baked potato. 1869 01:42:17,824 --> 01:42:19,448 - Let's eat! - Yeah. 1870 01:42:19,532 --> 01:42:25,281 ♪ And I never thought I'd feel this way ♪ 1871 01:42:25,365 --> 01:42:28,240 ♪ And as far as I'm concerned ♪ 1872 01:42:28,323 --> 01:42:33,281 ♪ I'm glad I've got a chance to say ♪ 1873 01:42:33,365 --> 01:42:37,281 ♪ That I do believe I love you ♪ 1874 01:42:37,365 --> 01:42:43,490 ♪ And if I I should ever go away ♪ 1875 01:42:43,573 --> 01:42:45,615 ♪ Well then close your eyes ♪ 1876 01:42:45,699 --> 01:42:51,699 ♪ And try to feel the way we do today ♪ 1877 01:42:51,782 --> 01:42:55,824 ♪ And then if you can remember ♪ 1878 01:42:55,907 --> 01:42:57,824 ♪ Keep smilin' ♪ ♪ Smilin' ♪ 1879 01:42:57,907 --> 01:43:00,490 ♪ Keep shinin' ♪ ♪ Shinin' ♪ 1880 01:43:00,573 --> 01:43:05,990 ♪ Knowin' you can always count on me ♪ 1881 01:43:06,073 --> 01:43:08,699 ♪ For sure ♪ 1882 01:43:08,782 --> 01:43:12,281 ♪ That's what friends are for ♪ 1883 01:43:12,365 --> 01:43:14,448 ♪ For the good times ♪ ♪ Good times ♪ 1884 01:43:14,532 --> 01:43:16,949 ♪ And the bad times ♪ ♪ Bad times ♪ 1885 01:43:17,031 --> 01:43:22,115 ♪ I'll be on your side forevermore ♪ 1886 01:43:25,490 --> 01:43:30,281 ♪ That's what friends are for yeah ♪ 1887 01:43:45,782 --> 01:43:52,031 ♪ And I though you heard it all before ♪ 1888 01:43:52,115 --> 01:43:55,407 ♪ Well I'll tell you one more time ♪ 1889 01:43:55,490 --> 01:44:00,323 ♪ So I can be completely sure ♪ 1890 01:44:00,407 --> 01:44:04,532 ♪ So you know how much I love you ♪ 1891 01:44:04,615 --> 01:44:10,782 ♪ And if I should ever go away ♪ 1892 01:44:10,865 --> 01:44:12,699 ♪ Well then close your eyes ♪ 1893 01:44:12,782 --> 01:44:18,949 ♪ And try to feel the way we do this day ♪ 1894 01:44:19,031 --> 01:44:23,198 ♪ And then if you can remember ♪ 1895 01:44:23,281 --> 01:44:25,240 ♪ Keep smilin' ♪ ♪ Smilin' ♪ 1896 01:44:25,323 --> 01:44:27,782 ♪ Keep shinin' ♪ ♪ Shinin' ♪ 1897 01:44:27,865 --> 01:44:33,281 ♪ Knowin' you can always count on me ♪ 1898 01:44:33,365 --> 01:44:36,115 ♪ For sure ♪ 1899 01:44:36,198 --> 01:44:39,782 ♪ That's what friends are for ♪ 1900 01:44:39,865 --> 01:44:41,907 ♪ For the good times ♪ ♪ Good times ♪ 1901 01:44:41,990 --> 01:44:44,240 ♪ And the bad times ♪ ♪ Bad times ♪ 1902 01:44:44,323 --> 01:44:50,365 ♪ I'll be on your side forevermore ♪ 1903 01:44:52,532 --> 01:44:57,031 ♪ That's what friends are for ♪ 1904 01:44:58,323 --> 01:45:01,198 [instrumental music] 1905 01:45:29,323 --> 01:45:32,240 [music continues] 127764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.