All language subtitles for My.Own.Private.Idaho.1991.720p.BluRay.x264-SiNNERS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,557 --> 00:00:18,059 ♪♪ (COUNTRY) 2 00:00:30,614 --> 00:00:33,616 ♪♪ (WOMEN YODELING) 3 00:01:06,316 --> 00:01:08,317 (TICKING) 4 00:01:12,489 --> 00:01:16,268 (WHISPERING) Five, six, seven, eight... 5 00:01:16,368 --> 00:01:18,911 nine, 10. 6 00:01:21,999 --> 00:01:23,499 (TICKING STOPS) 7 00:01:30,132 --> 00:01:32,925 (TICKING) 8 00:01:34,219 --> 00:01:37,221 (COUGHS, SNIFFS) 9 00:01:44,021 --> 00:01:46,606 (SIGHS) 10 00:01:49,860 --> 00:01:53,279 (HAWK SCREECHING) 11 00:01:58,911 --> 00:02:02,121 I always know where I am by the way the road looks. 12 00:02:07,544 --> 00:02:09,947 Like I just know that I've been here before. 13 00:02:10,047 --> 00:02:12,491 I just know that I've been stuck here... 14 00:02:12,591 --> 00:02:15,551 like this one fucking time before, you know that? 15 00:02:17,513 --> 00:02:19,013 Yeah. 16 00:02:25,395 --> 00:02:28,173 There's not another road anywhere that looks like this road. 17 00:02:28,273 --> 00:02:30,900 I mean, exactly like this road. 18 00:02:33,111 --> 00:02:35,180 It's one kind of place. 19 00:02:35,280 --> 00:02:37,406 One of a kind. (SNIFFS) 20 00:02:38,492 --> 00:02:41,270 Like someone's face. 21 00:02:41,370 --> 00:02:43,830 (MUSCLE CRACKING) 22 00:02:47,125 --> 00:02:49,252 Like a fucked-up face. 23 00:02:57,928 --> 00:03:00,998 (HOWLING) 24 00:03:01,098 --> 00:03:03,709 Where do you think you're running, man? 25 00:03:03,809 --> 00:03:06,227 We're stuck here together, you shit. 26 00:03:48,145 --> 00:03:51,981 (WIND BLOWING) 27 00:03:56,320 --> 00:03:59,822 Don't worry. Everything's gonna be all right. 28 00:04:00,824 --> 00:04:03,492 I know. It's okay. 29 00:04:04,870 --> 00:04:08,357 WOMAN: I know, you're sorry. I know. 30 00:04:08,457 --> 00:04:10,499 (THUNDERCLAP) 31 00:04:13,795 --> 00:04:17,256 - ♪♪ (COUNTRY) - ♪♪ (MAN YODELING) 32 00:04:31,104 --> 00:04:35,425 ♪ The cattle are prowlin' The coyotes are howlin' ♪ 33 00:04:35,525 --> 00:04:39,471 ♪ Way out where the doggies bawl ♪ 34 00:04:39,571 --> 00:04:44,393 ♪ Where spurs are a-jinglin', a cowboy is singin' ♪ 35 00:04:44,493 --> 00:04:49,106 ♪ This lonesome cattle call ♪ 36 00:04:49,206 --> 00:04:53,751 (YODELING) 37 00:05:07,099 --> 00:05:11,461 ♪ He rides in the saddle till his day's work is done ♪ 38 00:05:11,561 --> 00:05:15,398 ♪ And he rounds up the cattle each fall ♪ 39 00:05:16,441 --> 00:05:20,861 ♪♪ (YODELING) 40 00:05:39,506 --> 00:05:41,450 ♪♪ (ENDS) 41 00:05:41,550 --> 00:05:46,345 (BREATHING HEAVILY) 42 00:06:04,614 --> 00:06:08,284 (MOANING) 43 00:06:16,918 --> 00:06:18,794 (SIGHS) 44 00:06:45,113 --> 00:06:47,015 Walt. 45 00:06:47,115 --> 00:06:49,992 - Walt. - WALT: Yeah, Mike? 46 00:06:51,203 --> 00:06:54,940 You think, um, that you could spot me 10 more dollars? 47 00:06:55,040 --> 00:06:58,819 Ten dollars? What's the matter? You can't get it from your dad? 48 00:06:58,919 --> 00:07:01,238 My dad and I don't get along too well. You know that, Walt. 49 00:07:01,338 --> 00:07:03,532 We're not getting along that well either now, are we? 50 00:07:03,632 --> 00:07:05,701 No. We don't get along too well... 51 00:07:05,801 --> 00:07:09,246 or else he wouldn't have gone out and drowned himself at Boxcar Canyon. 52 00:07:09,346 --> 00:07:11,248 - Again? - Yeah. 53 00:07:11,348 --> 00:07:13,291 He hit the water this time? 54 00:07:13,391 --> 00:07:16,044 - He survived the first time. This time... - Oh, God. 55 00:07:16,144 --> 00:07:18,255 You're the only one I can ask. You know that, Walt. 56 00:07:18,355 --> 00:07:21,941 Please! I'll owe you a date. How about that? 57 00:07:23,235 --> 00:07:25,721 I'll owe you a date. Please. 58 00:07:25,821 --> 00:07:28,181 Oh, God, crying tears. Hold on. 59 00:07:28,281 --> 00:07:29,782 Here you go. 60 00:07:30,909 --> 00:07:32,868 Thanks. 61 00:07:53,056 --> 00:07:54,557 Don't worry. 62 00:07:55,600 --> 00:07:58,503 Everything's gonna be all right. 63 00:07:58,603 --> 00:08:03,524 WOMAN: (ECHOING) Don't worry. Everything's gonna be all right. 64 00:08:16,997 --> 00:08:19,915 ♪♪ (WHISTLING) 65 00:08:26,840 --> 00:08:29,466 ♪♪ (WHISTLING CONTINUES) 66 00:08:36,183 --> 00:08:39,810 (CHATTERING) 67 00:08:46,776 --> 00:08:48,777 (HORN HONKING) 68 00:08:55,660 --> 00:08:58,480 Here. Now, mind the carpet. It's white. 69 00:08:58,580 --> 00:09:01,332 Give me your shoes. Give me your shoes. 70 00:09:03,335 --> 00:09:06,696 Mmm. Mmm. 71 00:09:06,796 --> 00:09:08,782 Okay, just a sec. 72 00:09:08,882 --> 00:09:11,842 Put these on... so you don't make a mess. 73 00:09:22,979 --> 00:09:25,549 I am so lucky. 74 00:09:25,649 --> 00:09:29,886 I was born on April 4, 1944. 75 00:09:29,986 --> 00:09:33,223 That's 4-4-44. 76 00:09:33,323 --> 00:09:36,309 If you add that up, it comes to 16. 77 00:09:36,409 --> 00:09:38,979 One, six. 78 00:09:39,079 --> 00:09:42,190 One plus six is seven. 79 00:09:42,290 --> 00:09:44,250 Luckiest number of all. 80 00:09:47,671 --> 00:09:51,992 - You know your math. - It's more than math, Mike. 81 00:09:52,092 --> 00:09:53,592 It's... 82 00:09:55,595 --> 00:09:58,347 immaculate perfection. 83 00:10:00,767 --> 00:10:02,268 Oh. 84 00:10:04,229 --> 00:10:06,313 (SIGHS) 85 00:10:11,486 --> 00:10:15,906 Boy, this place is a mess. 86 00:10:17,867 --> 00:10:22,314 Yeah, let's make it immaculate. 87 00:10:22,414 --> 00:10:24,373 - Okay. - Okay. 88 00:10:25,375 --> 00:10:28,612 MAN: ♪ Deep night ♪ 89 00:10:28,712 --> 00:10:33,742 ♪ Stars in the sky above ♪ 90 00:10:33,842 --> 00:10:37,120 ♪ Moonlight ♪ 91 00:10:37,220 --> 00:10:40,556 ♪ Lighting our place of love ♪ 92 00:10:42,225 --> 00:10:45,378 ♪ Night winds ♪ 93 00:10:45,478 --> 00:10:50,508 ♪ Seem to have gone to rest ♪ 94 00:10:50,608 --> 00:10:53,345 ♪ Two eyes ♪ 95 00:10:53,445 --> 00:10:56,014 Faster, little Dutch boy. 96 00:10:56,114 --> 00:10:58,558 Harder. 97 00:10:58,658 --> 00:11:01,770 (MOANS) 98 00:11:01,870 --> 00:11:05,414 Yeah, that sound. That sound. 99 00:11:06,583 --> 00:11:10,362 ♪ Vow that you'll love me always ♪ 100 00:11:10,462 --> 00:11:14,324 ♪ And be mine alone ♪ 101 00:11:14,424 --> 00:11:19,120 - I'm all done. - ♪ Deep night ♪♪ 102 00:11:19,220 --> 00:11:23,458 And now, my lucky 44th... 103 00:11:23,558 --> 00:11:25,669 little Dutch boy... 104 00:11:25,769 --> 00:11:28,296 you must scrub... 105 00:11:28,396 --> 00:11:30,356 Daddy Carroll. 106 00:11:31,441 --> 00:11:33,317 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 107 00:11:47,332 --> 00:11:49,958 This chick's living in a new car ad. 108 00:11:54,881 --> 00:11:56,866 MIKE: Feels like a dream. 109 00:11:56,966 --> 00:12:00,120 A girl never picks me up, much less a pretty, rich girl. 110 00:12:00,220 --> 00:12:03,972 They don't? I don't know why that is. 111 00:12:06,142 --> 00:12:08,628 This is a nice home. 112 00:12:08,728 --> 00:12:11,506 - Do you live here? - Yes. 113 00:12:11,606 --> 00:12:13,607 I don't blame you. 114 00:12:17,362 --> 00:12:18,862 Oh. 115 00:12:20,824 --> 00:12:22,809 Hey. 116 00:12:22,909 --> 00:12:26,062 What up, Scott? What up, Gary? 117 00:12:26,162 --> 00:12:28,315 Hey, it's Mikey the dike. 118 00:12:28,415 --> 00:12:30,442 WOMAN: You men make yourselves comfortable. 119 00:12:30,542 --> 00:12:32,402 I'll be right back. 120 00:12:32,502 --> 00:12:34,670 There are cokes in the refrigerator. Help yourselves. 121 00:12:36,548 --> 00:12:41,077 She's cool. She just likes to have three guys 'cause it takes her a while to get warmed up. 122 00:12:41,177 --> 00:12:43,720 It's normal. Nothing kinky. 123 00:12:44,848 --> 00:12:45,957 Yeah. 124 00:12:46,057 --> 00:12:48,934 Hey, dude, did you get into that Sinéad O'Connor concert last night? 125 00:12:50,478 --> 00:12:53,465 - What? To... To the Sinéad... - The chick with the bald head. 126 00:12:53,565 --> 00:12:56,358 I-I've never been to a concert before, dude. 127 00:13:12,876 --> 00:13:15,002 MIKE: This is nice. 128 00:13:20,049 --> 00:13:23,218 (WIND CHIMES JINGLING) 129 00:13:30,435 --> 00:13:32,394 Backyard. 130 00:13:35,607 --> 00:13:37,566 (BURPS) 131 00:13:58,671 --> 00:14:03,425 (WAVES CRASHING) 132 00:14:56,104 --> 00:14:58,146 Oh, shit. 133 00:14:59,190 --> 00:15:01,134 He always does this. 134 00:15:01,234 --> 00:15:04,179 I'm surprised he can exist like this. 135 00:15:04,279 --> 00:15:06,222 How do we know he's okay? 136 00:15:06,322 --> 00:15:09,074 Well, he's not dead. Listen. 137 00:15:12,787 --> 00:15:15,914 He's not dead. He's just passed out. It's a condition. 138 00:15:17,292 --> 00:15:19,736 He really scared the shit out of that lady. 139 00:15:19,836 --> 00:15:21,779 What causes it? Sex? 140 00:15:21,879 --> 00:15:25,575 Narcolepsy doctors are saying it's brought on by certain chemical reactions in the brain. 141 00:15:25,675 --> 00:15:27,744 Comes about in situations of stress. 142 00:15:27,844 --> 00:15:29,761 Some hustler, huh? 143 00:15:31,764 --> 00:15:34,334 Well, where are we gonna take him? 144 00:15:34,434 --> 00:15:36,377 We can't just leave him here. 145 00:15:36,477 --> 00:15:38,520 Come on, Mikey. 146 00:15:55,288 --> 00:15:58,608 (SNORING) 147 00:15:58,708 --> 00:16:00,610 Hey, Mike, you stay here. 148 00:16:00,710 --> 00:16:03,321 When you wake up, come back into town. I'll be waiting for you. 149 00:16:03,421 --> 00:16:07,200 You'll be safer here in this comfy neighborhood than in the city. 150 00:16:07,300 --> 00:16:08,081 (WOMAN SHOUTING) 151 00:16:08,181 --> 00:16:11,079 SCOTT: I grew up in a neighborhood like this. 152 00:16:11,179 --> 00:16:14,040 - And my dad... - (MURMURS) 153 00:16:14,140 --> 00:16:16,125 he has more fucking righteous gall... 154 00:16:16,225 --> 00:16:19,837 than all the property and people he lords over... 155 00:16:19,937 --> 00:16:22,173 - and those he also created... - (SNORING CONTINUES) 156 00:16:22,273 --> 00:16:24,050 like me, his son. 157 00:16:24,150 --> 00:16:28,263 But I almost get sick thinking that I am a son to him. 158 00:16:28,363 --> 00:16:30,974 You know you have to be as good as him to keep up. 159 00:16:31,074 --> 00:16:33,184 You have to be able to lift as big a weight. 160 00:16:33,284 --> 00:16:35,770 You have to be able to throw that weight as far... 161 00:16:35,870 --> 00:16:39,122 or make as much money, or be as heartless. 162 00:16:43,294 --> 00:16:46,489 My dad doesn't know that I'm just a kid. 163 00:16:46,589 --> 00:16:48,507 He thinks I'm a threat. 164 00:16:51,594 --> 00:16:53,746 WOMAN: No, I won't listen! I won't listen to you! 165 00:16:53,846 --> 00:16:55,623 (GLASS SHATTERS) 166 00:16:55,023 --> 00:16:58,350 GARY: Hey, Scotty! Come on, you big stud! 167 00:17:11,823 --> 00:17:14,851 When you wake up, wipe the slugs off your face. 168 00:17:14,951 --> 00:17:17,703 Get ready for a new day. 169 00:18:17,555 --> 00:18:19,916 I never thought I could make it as a real model. 170 00:18:20,016 --> 00:18:22,627 You know, fashion-oriented modeling. 171 00:18:22,727 --> 00:18:25,672 'Cause I'm better at full-body poses. 172 00:18:25,772 --> 00:18:28,800 It's all right so long as the photographer doesn't come on to you... 173 00:18:28,900 --> 00:18:30,843 and expect something for nothing. 174 00:18:30,943 --> 00:18:34,263 I'm trying to make a living. I like to have a professional attitude. 175 00:18:34,363 --> 00:18:37,892 Of course, if the guy can pay me, hell yeah. 176 00:18:37,992 --> 00:18:41,145 Here I am for him. I'll sell my ass. 177 00:18:41,245 --> 00:18:43,272 Do it on the street occasionally for cash. 178 00:18:43,372 --> 00:18:45,400 Or I'll be on the cover of a book. 179 00:18:45,500 --> 00:18:49,320 It's when you start doing things for free that you start to grow wings. 180 00:18:49,420 --> 00:18:51,421 Isn't that right, Mike? 181 00:18:54,383 --> 00:18:56,786 - What? - Wings, Michael. 182 00:18:56,886 --> 00:18:58,788 You grow wings and become a fairy. 183 00:18:58,888 --> 00:19:00,998 What do you care about money? Shit, you got plenty of money. 184 00:19:01,098 --> 00:19:03,626 Why don't you go ahead and do whatever it is that you do... 185 00:19:03,726 --> 00:19:06,170 I can only imagine what that is... for free? 186 00:19:06,270 --> 00:19:08,423 - Is that right, sweetie? - (WOLF WHISTLES) 187 00:19:08,523 --> 00:19:11,676 So, how much is a lot of money, honey? 188 00:19:11,776 --> 00:19:15,612 What are you doing on the cover of that magazine? Slumming? 189 00:19:17,448 --> 00:19:20,601 Actually, Mikey's right. I am going to inherit money. 190 00:19:20,701 --> 00:19:22,577 A lot of money. 191 00:19:23,621 --> 00:19:26,748 (SHIP HORN BLOWING) 192 00:19:45,601 --> 00:19:48,520 (VEHICLE APPROACHING) 193 00:19:56,153 --> 00:19:57,513 Hi. 194 00:19:57,613 --> 00:19:59,599 - What's happening? - Nothing. 195 00:19:59,699 --> 00:20:01,893 - You want a lift? - A lift? 196 00:20:01,993 --> 00:20:03,493 Yes. 197 00:20:06,664 --> 00:20:09,567 Isn't this that, uh... that lady's car? 198 00:20:09,667 --> 00:20:11,694 - What's her name? - Alena. 199 00:20:11,794 --> 00:20:13,696 - Is she a friend of yours? - No, not really. 200 00:20:13,796 --> 00:20:16,715 - She's a very good friend of mine. - Good. 201 00:20:17,842 --> 00:20:21,928 Any friend of Alena's a good friend of mine. 202 00:20:27,643 --> 00:20:31,422 - You want to be my friend? - No. 203 00:20:31,522 --> 00:20:33,481 My name is Hans. 204 00:20:34,483 --> 00:20:36,385 I'm from Germany. 205 00:20:36,485 --> 00:20:38,304 Now I live in America... 206 00:20:38,404 --> 00:20:41,207 - selling pieces for cars. - Mm-hmm. 207 00:20:41,490 --> 00:20:44,977 - Say, why don't you get in? - No. 208 00:20:45,077 --> 00:20:47,855 I take you wherever you want to go. 209 00:20:47,955 --> 00:20:50,983 - Where you want to go? - Home. 210 00:20:51,083 --> 00:20:53,110 - Get in the car. - No. 211 00:20:53,210 --> 00:20:56,364 This guy's a pervert. I can tell, man. 212 00:20:56,464 --> 00:21:00,634 Why don't you go home? Go the fuck home. 213 00:21:37,421 --> 00:21:39,657 How did we get home? 214 00:21:39,757 --> 00:21:42,118 That German guy, Hans. 215 00:21:42,218 --> 00:21:44,954 He brought you downtown. You were passed out. 216 00:21:45,054 --> 00:21:48,833 He said he was heading to Portland, so I asked him for a ride. 217 00:21:48,933 --> 00:21:52,060 For some reason, I'm forgetting a German guy named Hans. 218 00:21:53,813 --> 00:21:55,313 Well, you were sleeping. 219 00:21:58,734 --> 00:22:01,736 So, how much do you make off me when I'm asleep? 220 00:22:06,075 --> 00:22:08,034 Just a ride, Mike. 221 00:22:09,245 --> 00:22:11,162 I don't make anything. 222 00:22:12,498 --> 00:22:15,250 What, you think I sell your body while you're asleep? 223 00:22:18,087 --> 00:22:20,797 No, Mike, I'm on your side. 224 00:22:27,555 --> 00:22:30,499 Gary's up here somewhere. He left about three days ago. 225 00:22:30,599 --> 00:22:32,501 He flew up here with a... 226 00:22:32,601 --> 00:22:34,503 (EFFEMINATELY) hairdresser. 227 00:22:34,603 --> 00:22:36,672 Exotic. 228 00:22:36,772 --> 00:22:39,842 I heard something about Bob coming up here to town. Is that true? 229 00:22:39,942 --> 00:22:42,094 - You hear anything about that? - Bob. 230 00:22:42,194 --> 00:22:44,513 Bob. 231 00:22:44,613 --> 00:22:46,682 I don't know. I hope he's in town. 232 00:22:46,782 --> 00:22:51,354 - We'll have fun if Bob's in town. - Yeah, I wouldn't mind seeing him. 233 00:22:51,454 --> 00:22:54,523 Hey, didn't you two have like a... 234 00:22:54,623 --> 00:22:58,611 I kind of remember you having, like, this real heavy, uh... 235 00:22:58,711 --> 00:23:01,405 - Thing? - Thing. A heavy thing goin', right? 236 00:23:01,505 --> 00:23:05,284 - Yeah, we had a real heavy thing going. - Huh. 237 00:23:05,384 --> 00:23:09,012 - He was fucking in love with me. - That's what I thought. 238 00:23:10,639 --> 00:23:13,850 - Yes. - He taught me better than school did. 239 00:23:15,978 --> 00:23:18,146 I love Bob more than my father. 240 00:23:19,565 --> 00:23:24,762 I'd say I love Bob more than my mother and my father. 241 00:23:24,862 --> 00:23:28,656 Yeah, I wouldn't mind seeing him. I'm... I'm hoping that he comes to town. 242 00:23:37,958 --> 00:23:39,860 SCOTT: Hey, you dick! 243 00:23:39,960 --> 00:23:42,238 Scotty, my friend. 244 00:23:42,338 --> 00:23:45,241 Ah, you... Hey. You like that, huh? You like that. 245 00:23:45,341 --> 00:23:48,452 My new Nikes. My new bracelet. 246 00:23:48,552 --> 00:23:50,955 It says Rudy, though, but that's cool. 247 00:23:51,055 --> 00:23:53,457 My new Calvins. 248 00:23:53,557 --> 00:23:56,377 What a dickhead. 249 00:23:56,477 --> 00:23:58,629 So stupid. 250 00:23:58,729 --> 00:24:01,731 ♪♪ (POP) 251 00:24:08,030 --> 00:24:09,932 Not when I'm eating. Don't blow it in my face. 252 00:24:10,032 --> 00:24:11,616 It's the smoking section. 253 00:24:12,701 --> 00:24:14,244 (SHOUTS) 254 00:24:16,288 --> 00:24:19,734 Um, this guy books up in a black Porsche around the corner. 255 00:24:19,834 --> 00:24:24,280 Uh, I'm asking my friend if, you know, this guy's okay, if he's cool. 256 00:24:24,380 --> 00:24:26,365 They say... They say, "Yeah, he'll treat you really good. 257 00:24:26,465 --> 00:24:28,993 He'll, uh, you know... He'll... He'll pay you what you want. 258 00:24:29,093 --> 00:24:31,954 He'll, you know... He'll smoke weed with you. He'll do whatever." 259 00:24:32,054 --> 00:24:34,540 I hadn't dated before or tricked... 260 00:24:34,640 --> 00:24:36,917 or done anything like that before, so I went with this guy. 261 00:24:37,017 --> 00:24:40,254 - WOMAN: Blew it off. - MAN: Well... Uh... 262 00:24:40,354 --> 00:24:42,548 "Let's go to... Let's go to the park. Let's go to Washington Park." 263 00:24:42,648 --> 00:24:45,217 So, I said, "Okay. That's cool. Let's go to Washington Park then." 264 00:24:45,317 --> 00:24:47,178 And, uh, all of a sudden, before I know it... 265 00:24:47,278 --> 00:24:49,805 I mean, I already laid down the law before I got into the car. 266 00:24:49,905 --> 00:24:52,308 I told him what I do and what I don't do. 267 00:24:52,408 --> 00:24:55,519 So, uh, we got up there, and he just started doing whatever he wanted. 268 00:24:55,619 --> 00:24:58,314 My first date was in Portland. I was, um... 269 00:24:58,414 --> 00:25:00,691 I was hanging out at the City Club one night. 270 00:25:00,791 --> 00:25:03,486 I was frying really hard on acid and speed. 271 00:25:03,586 --> 00:25:06,197 There was this big black guy who had a lot of eight balls... 272 00:25:06,297 --> 00:25:08,574 of speed and a lot of money. 273 00:25:08,674 --> 00:25:11,327 And, uh, he wanted to get his dick sucked. 274 00:25:11,427 --> 00:25:14,038 And, uh, I was pretty broke, and he offered me 60 bucks... 275 00:25:14,138 --> 00:25:15,623 and a bunch of speed. 276 00:25:15,723 --> 00:25:19,251 - So, I went up to his hotel... - I guess you're just gonna starve. 277 00:25:19,351 --> 00:25:21,670 What she's feeling sorry for herself for? What's that all about? 278 00:25:21,770 --> 00:25:23,881 So, the plan was, uh... He was on the third floor. 279 00:25:23,981 --> 00:25:27,802 So my buddy Scott would hang out on the street on a bench down there. 280 00:25:27,902 --> 00:25:31,472 When I got up to his room, I was gonna toss the money out the window to Scott. 281 00:25:31,572 --> 00:25:36,102 There's not fucking much I could do. I was up in the... in the woods, in a thicket. 282 00:25:36,202 --> 00:25:39,647 I couldn't get out or anything like that. I wouldn't do what he wanted me to do. 283 00:25:39,747 --> 00:25:42,233 So, he just kind of flipped out all over me. 284 00:25:42,333 --> 00:25:47,029 He basically raped me. He put a fuckin' wine bottle up my butt, right? 285 00:25:47,129 --> 00:25:49,031 It was, like... It was, like, horrible. 286 00:25:49,131 --> 00:25:51,242 So, we get up there in the room, and he, like, just... 287 00:25:51,342 --> 00:25:54,620 He starts getting naked and jackin' off and shit. And I start gettin' freaked out. 288 00:25:54,720 --> 00:25:57,456 And I say, "No, I don't want to do this date." 289 00:25:57,556 --> 00:26:01,043 I say, "Let's go down to the street, and I'll get the money back from my friend Scott. 290 00:26:01,143 --> 00:26:03,462 And we'll just... we'll cancel it, right?" 291 00:26:03,562 --> 00:26:05,714 So, we go down to the street to get the money back... 292 00:26:05,814 --> 00:26:07,716 and Scott's, like, long gone, you know. 293 00:26:07,816 --> 00:26:10,136 (LAUGHING) 294 00:26:10,236 --> 00:26:12,888 What's this? Ooh! 295 00:26:12,988 --> 00:26:17,393 So we're hanging out, and I'm all, "Wait. He'll be right back. Let's just wait for him." 296 00:26:17,493 --> 00:26:19,130 So, we wait about five minutes, 297 00:26:19,230 --> 00:26:22,731 and he starts telling me how he's gonna kick my fuckin' ass and shit. 298 00:26:22,831 --> 00:26:27,528 And how my friend's gone and how he's gonna kill me and all this shit and beat me up. 299 00:26:27,628 --> 00:26:31,574 So I had to go upstairs and do the date anyway. And, um... 300 00:26:31,674 --> 00:26:34,743 This black guy, he had a big old fucking cock and shit. 301 00:26:34,843 --> 00:26:38,998 And, um, it was this totally awful experience, um... 302 00:26:39,098 --> 00:26:43,919 And that was... that was my first date. I never did another one until a year later. 303 00:26:44,019 --> 00:26:47,897 (MAN ON PORTABLE TV, INDISTINCT) 304 00:26:49,858 --> 00:26:51,776 (CLEARS THROAT) 305 00:27:04,581 --> 00:27:06,874 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 306 00:27:16,385 --> 00:27:19,554 Jesus. The things we've seen. 307 00:27:20,723 --> 00:27:24,543 Do you remember a thing since we moved from graffiti bridge? 308 00:27:24,643 --> 00:27:26,144 No more of that, Budd. 309 00:27:32,568 --> 00:27:36,430 Hey, Scotty! Here comes that fat guy! 310 00:27:36,530 --> 00:27:38,307 - He owes me money! - Who? 311 00:27:38,407 --> 00:27:41,894 You know, the fat one, Pigeon! 312 00:27:41,994 --> 00:27:45,439 "I think that I shall never see... 313 00:27:45,539 --> 00:27:48,067 a poem as lovely as a tree." 314 00:27:48,167 --> 00:27:51,362 Hey, everybody! There goes Bob, the chiseler! 315 00:27:51,462 --> 00:27:54,615 Here comes Bob, the sewer! 316 00:27:54,715 --> 00:27:56,575 The thrasher! 317 00:27:56,675 --> 00:27:59,495 I think my friends can see... 318 00:27:59,595 --> 00:28:01,580 that I am back from Boise. 319 00:28:01,680 --> 00:28:04,583 - And the listener! - Hey, everybody, look! 320 00:28:04,683 --> 00:28:06,585 - And more than that... - Bob's back! 321 00:28:06,685 --> 00:28:08,170 ...my real father. 322 00:28:08,270 --> 00:28:12,007 - Is Jane Lightwork alive, Bob? - She's alive, Budd. 323 00:28:12,107 --> 00:28:16,345 - Is she holding on? - Old. Old, Budd. 324 00:28:16,445 --> 00:28:20,599 BUDD: She must be old. She has no choice. (CHUCKLES) 325 00:28:20,699 --> 00:28:22,685 Here comes Santa Claus! 326 00:28:22,785 --> 00:28:25,286 - Yeah! - Whoo! 327 00:28:26,663 --> 00:28:29,358 BUDD: Jesus, the things we've seen. 328 00:28:29,458 --> 00:28:32,861 Aren't I right, Bob? Aren't I right? 329 00:28:32,961 --> 00:28:35,614 We have heard the chimes at midnight. 330 00:28:35,714 --> 00:28:38,867 That we have. That we have. 331 00:28:38,967 --> 00:28:42,246 In fact, Bob, we have. 332 00:28:42,346 --> 00:28:45,515 Jesus. The things we've seen. 333 00:28:46,767 --> 00:28:49,811 (CHATTERING) 334 00:29:02,866 --> 00:29:06,061 - Where's Bob? - Crashed out in his room. 335 00:29:06,161 --> 00:29:08,496 Snoring like a horse. 336 00:29:13,752 --> 00:29:17,463 (SNORING) 337 00:29:25,431 --> 00:29:27,499 (WHISPERING) What did you get? 338 00:29:27,599 --> 00:29:29,934 MIKE: I think this is coke. I'm not sure though. 339 00:29:34,022 --> 00:29:36,274 Yeah, it's fucking coke. 340 00:29:40,320 --> 00:29:42,348 (SNORTING) Oh, fuck! 341 00:29:42,448 --> 00:29:45,601 What the hell? Scott. 342 00:29:45,701 --> 00:29:47,895 My true son. 343 00:29:47,995 --> 00:29:52,733 - How are you? What time is it? - What do you care? 344 00:29:52,833 --> 00:29:56,528 Why, you wouldn't even look at a clock unless hours were lines of coke... 345 00:29:56,628 --> 00:29:59,073 dials looked like the signs of gay bars... 346 00:29:59,173 --> 00:30:02,576 or time itself was a fair hustler in black leather. 347 00:30:02,676 --> 00:30:05,079 Isn't that right, Bob? 348 00:30:05,179 --> 00:30:06,538 (SNORTING) 349 00:30:06,638 --> 00:30:09,765 There's no reason to know the time. We are timeless. 350 00:30:11,310 --> 00:30:14,171 Aren't you forgetting, Scotty, my boy... 351 00:30:14,271 --> 00:30:16,423 the mayor's son, no less... 352 00:30:16,523 --> 00:30:18,441 that we who steal... 353 00:30:20,569 --> 00:30:22,971 do so at midnight? 354 00:30:23,071 --> 00:30:24,989 Who ripped me off? 355 00:30:26,658 --> 00:30:28,644 BOB: Budd! Budd! 356 00:30:28,744 --> 00:30:33,399 - Yes, Bob? - I fell asleep, and I've been robbed! 357 00:30:33,499 --> 00:30:34,532 Jane! 358 00:30:34,632 --> 00:30:37,495 You'd think I could keep the peace of my house. 359 00:30:37,795 --> 00:30:40,889 Jane! I know you well enough. 360 00:30:40,989 --> 00:30:44,451 - Bob! Bob, we'll find your drugs. - (BARKING) 361 00:30:44,551 --> 00:30:47,011 JANE: We'll find them. 362 00:30:50,599 --> 00:30:53,710 This hotel is full of thieves, junkies! 363 00:30:53,810 --> 00:30:55,478 You are the thief. 364 00:30:57,356 --> 00:31:00,134 You have corrupted me, Scotty. 365 00:31:00,234 --> 00:31:03,595 - I was an innocent before I met you. - (CHUCKLES) 366 00:31:03,695 --> 00:31:07,141 And now look at me, just a little better than wicked. 367 00:31:07,241 --> 00:31:09,268 - I used to be a virtuous man. - Ha! 368 00:31:09,368 --> 00:31:11,437 Well, virtuous enough. 369 00:31:11,537 --> 00:31:15,023 I swore a little. I never gambled more than seven times a week! Poker! 370 00:31:15,123 --> 00:31:17,443 I never picked up a street boy more than once a quarter. 371 00:31:17,543 --> 00:31:19,069 - Of an hour! - Of an hour. 372 00:31:19,169 --> 00:31:22,865 Bad company has corrupted me. 373 00:31:22,965 --> 00:31:26,285 I'll be darned if I haven't forgotten what the inside of a church looks like. 374 00:31:26,385 --> 00:31:30,289 - (LAUGHING) - I see a change for Bob to make. 375 00:31:30,389 --> 00:31:33,834 From stealing... to preaching. 376 00:31:33,934 --> 00:31:36,545 Stealing is my vocation, Scott. 377 00:31:36,645 --> 00:31:38,755 - It's not a sin for a man... - Hey, psst! 378 00:31:38,855 --> 00:31:40,507 ...to labor at his vocation. 379 00:31:40,607 --> 00:31:42,551 Very early tomorrow morning there's gonna be a bunch... 380 00:31:42,651 --> 00:31:46,013 of small-time rock-and-roll promoters coming back from their gig. 381 00:31:46,113 --> 00:31:48,432 And every night they walk home with the loot. 382 00:31:48,532 --> 00:31:50,726 They stop by the Grotto Bar. It's about a half... 383 00:31:50,826 --> 00:31:53,228 No, it's about mile down the road from here. 384 00:31:53,328 --> 00:31:56,565 Dude, if we can't steal from them going into the bar... 385 00:31:56,665 --> 00:31:58,734 dude, we can get them comin' out! 386 00:31:58,834 --> 00:32:00,777 - See, Bob, dude? - Not me. 387 00:32:00,877 --> 00:32:03,280 BOB: So long as I don't know these guys personally, it's okay with me. 388 00:32:03,380 --> 00:32:07,075 See, uh... They're from Beaverton, new to the business. 389 00:32:07,175 --> 00:32:11,163 I'm not gonna go along with this crackpot scheme, especially since Gary thought it up. 390 00:32:11,263 --> 00:32:14,291 Come off it, Mike. There is a better way to make a buck... 391 00:32:14,391 --> 00:32:16,793 something to fall back on other than your ass. 392 00:32:16,893 --> 00:32:18,879 I'll fall back when Scott inherits his money. 393 00:32:18,979 --> 00:32:21,590 (MIKE COUGHING) 394 00:32:21,690 --> 00:32:25,093 GARY: Bob, we don't need these guys. We can do this ourself. Fuck them! 395 00:32:25,193 --> 00:32:27,596 - Come on. I have a joke I want to play. - Okay. 396 00:32:27,696 --> 00:32:31,642 - A joke I can't pull off alone. - Okay. I think that stuff was... 397 00:32:31,742 --> 00:32:33,185 - (CHUCKLING) - Bob! 398 00:32:33,285 --> 00:32:35,479 - Aaah! Oh, my sweetheart. - Oh! 399 00:32:35,579 --> 00:32:39,107 - Come and rob with us tomorrow. - I was going to anyway. I was just kidding. 400 00:32:39,207 --> 00:32:41,151 - Good. - Right? We'll have fun. 401 00:32:41,251 --> 00:32:42,945 - All right. - We'll be rich! 402 00:32:43,045 --> 00:32:44,488 - Yeah, we'll be rich. - We're gonna be rich. 403 00:32:44,588 --> 00:32:47,407 - Gary says we'll be rich! - We're gonna be rich! 404 00:32:47,507 --> 00:32:50,953 (CHANTING TOGETHER) We're gonna be rich. We're gonna be rich. 405 00:32:51,053 --> 00:32:52,955 - We're gonna be rich. - (SHOUTING) 406 00:32:53,055 --> 00:32:54,957 Ho! Ho! Ho! 407 00:32:55,057 --> 00:32:57,834 Budd? Budd. It's all right, Budd. 408 00:32:57,934 --> 00:33:01,213 Budd, just... just relax, Budd. 409 00:33:01,313 --> 00:33:04,440 Provide for us, oh, great psychedelic papa! 410 00:33:06,902 --> 00:33:08,804 Scotty! 411 00:33:08,904 --> 00:33:12,307 When you inherit your fortune on your 21st birthday... 412 00:33:12,407 --> 00:33:16,019 Let's see. How far away is this? 413 00:33:16,119 --> 00:33:19,038 One week away, Bob. Just one more week. 414 00:33:20,957 --> 00:33:25,654 Let's not call ourselves robbers but Diana's foresters... 415 00:33:25,754 --> 00:33:28,031 gentlemen of the shade... 416 00:33:28,131 --> 00:33:30,341 minions of the moon... 417 00:33:31,927 --> 00:33:33,844 men of good government. 418 00:33:50,696 --> 00:33:54,558 When I turn 21, I don't want any more of this life. 419 00:33:54,658 --> 00:33:59,229 My mother and father will be surprised at the incredible change. 420 00:33:59,329 --> 00:34:03,025 It will impress them more when such a fuckup like me turns good... 421 00:34:03,125 --> 00:34:06,111 than if I had been a good son all along. 422 00:34:06,211 --> 00:34:09,906 All my bad behavior I will throw away to pay a debt. 423 00:34:10,006 --> 00:34:13,201 I will change when everybody expects it the least. 424 00:34:13,301 --> 00:34:15,454 (CHUCKLES) You'll become a head-roller... 425 00:34:15,554 --> 00:34:17,304 a hatchet man for your old man. 426 00:34:18,890 --> 00:34:20,542 No! 427 00:34:20,642 --> 00:34:22,669 You will be the hatchet man, Bob! 428 00:34:22,769 --> 00:34:24,880 That will be your job. 429 00:34:24,980 --> 00:34:28,383 And so there will rarely be a job hatcheted. 430 00:34:28,483 --> 00:34:33,972 It will all be just one endless party. 431 00:34:34,072 --> 00:34:36,741 Won't it? 432 00:34:38,076 --> 00:34:41,730 But at least my little friend has offered me a job. 433 00:34:41,830 --> 00:34:44,665 They're so good to me. 434 00:34:48,336 --> 00:34:49,821 (CHATTERING) 435 00:34:49,921 --> 00:34:51,948 (WHOOPING) 436 00:34:52,048 --> 00:34:55,702 SCOTT: How long has it been, Bob, since you could see your dick? 437 00:34:55,802 --> 00:34:57,746 About four years, Scotty. 438 00:34:57,846 --> 00:35:01,875 Four years of grief blows a man up like a balloon. 439 00:35:01,975 --> 00:35:06,254 - There's rock-and-roll money coming this way! - And they're drunk as skunks! (CACKLES) 440 00:35:06,354 --> 00:35:09,231 (CHATTERING) 441 00:35:11,443 --> 00:35:14,429 All right. All right. You four should head them off there. 442 00:35:14,529 --> 00:35:16,848 We four? How many are walking with 'em? 443 00:35:16,948 --> 00:35:20,394 - There's five of 'em. - Five? Shouldn't they be robbing us? 444 00:35:20,494 --> 00:35:24,773 SCOTT: All right. If they escape from you guys, Mike and I will get 'em here. 445 00:35:24,873 --> 00:35:28,026 BOB: Oh, eight feet of this muck's like 30 yards of flat road... 446 00:35:28,126 --> 00:35:30,654 Would you guys shut up? Shut up! Pay attention. 447 00:35:30,754 --> 00:35:34,799 - Squat down! Squat down! - Squat down? You got a crane to lift me up? 448 00:35:38,678 --> 00:35:41,581 (ALL CHANTING) 449 00:35:41,681 --> 00:35:44,710 - Where are our disguises? - Right behind us. 450 00:35:44,810 --> 00:35:47,770 (CHANTING CONTINUES) 451 00:35:48,814 --> 00:35:50,773 - Let's go. - Okay. 452 00:35:52,859 --> 00:35:55,595 - MAN: Who are these jokers, man? - Look like Rajneesh. 453 00:35:55,695 --> 00:35:58,598 - (COUGHING) - (CHATTERING) 454 00:35:58,698 --> 00:36:00,892 This one looks like he's a little thirsty. 455 00:36:00,992 --> 00:36:03,937 - (CHUCKLING) - Ha-ha! 456 00:36:04,037 --> 00:36:06,648 Up against the wall, you sully scumbags! 457 00:36:06,748 --> 00:36:08,233 Don't shoot. 458 00:36:08,333 --> 00:36:10,569 Ha-ha! 459 00:36:10,669 --> 00:36:13,321 - (GUNSHOT) - BOB: Up against the wall. 460 00:36:13,421 --> 00:36:16,158 Come on! Come on! 461 00:36:16,258 --> 00:36:19,202 - (SHOUTING) - MAN: Don't shoot us. 462 00:36:19,302 --> 00:36:21,329 That's right. (CACKLING) 463 00:36:21,429 --> 00:36:23,415 - (GUNSHOT) - (SHOUTING) 464 00:36:23,515 --> 00:36:28,003 - Fags. - Okay, set the box down. That's right. 465 00:36:28,103 --> 00:36:32,507 Thank you. Nice and gently. Nice and gently. 466 00:36:32,607 --> 00:36:34,692 - Let's see what we have. - (GUNSHOT) 467 00:36:37,571 --> 00:36:41,448 Yes, my baby doll. Ooh. 468 00:36:43,159 --> 00:36:45,536 BOB: Tickets, anyone, for next week's show? 469 00:36:48,999 --> 00:36:51,735 Scott and Mike have disappeared. 470 00:36:51,835 --> 00:36:54,696 Could the shots have scared them away? 471 00:36:54,796 --> 00:36:56,698 Maybe we should get the hell out of here. 472 00:36:56,798 --> 00:36:58,841 Are they such chickens? 473 00:37:00,468 --> 00:37:04,054 (SHOUTING) 474 00:37:05,557 --> 00:37:07,751 (CACKLING) 475 00:37:07,851 --> 00:37:10,003 (FIRECRACKERS EXPLODING) 476 00:37:10,103 --> 00:37:12,479 (GROANING) 477 00:37:17,277 --> 00:37:19,320 BOB: Let's get the hell out of here! 478 00:37:22,490 --> 00:37:24,491 The thieves scatter! 479 00:37:25,994 --> 00:37:28,704 - Bob Pigeon will sweat to death. - (LAUGHING) 480 00:37:33,126 --> 00:37:35,085 (MAN SPEAKING, INDISTINCT) 481 00:37:36,588 --> 00:37:38,740 Has anyone seen my son? 482 00:37:38,840 --> 00:37:41,993 It's been a full three months since I last saw him. 483 00:37:42,093 --> 00:37:44,746 (SIGHS) Where is my son Scott? 484 00:37:44,846 --> 00:37:47,249 - We don't know, sir. - Ask around in old town. 485 00:37:47,349 --> 00:37:48,917 Some of the taverns there. 486 00:37:49,017 --> 00:37:52,212 Some say he frequently is seen down there drinking with street denizens. 487 00:37:52,312 --> 00:37:55,799 Some who they say even rob our citizens and store owners. 488 00:37:55,899 --> 00:38:00,262 I can't believe that such an effeminate boy supports such friends. 489 00:38:00,362 --> 00:38:02,237 (MOTOR REVVING) 490 00:38:13,124 --> 00:38:15,876 (HONKING) 491 00:38:23,009 --> 00:38:27,721 Hey, Mikey, how long have I been here on the streets on this crusade? 492 00:38:28,598 --> 00:38:31,251 Huh. W-Well, I came back to town around three and a half years ago... 493 00:38:31,351 --> 00:38:33,044 and that's when I met you. 494 00:38:33,144 --> 00:38:35,046 - So, it's been... - It's been three years, Mike. 495 00:38:35,146 --> 00:38:38,133 Yeah, almost four years. That's a long time. 496 00:38:38,233 --> 00:38:41,986 What I'm getting at, Mike, is that we're still alive. 497 00:38:44,072 --> 00:38:47,309 Yeah. Well, that's obvious, isn't it? 498 00:38:47,409 --> 00:38:50,872 - Yeah. It's incredibly obvious. - (CHUCKLING) 499 00:38:51,272 --> 00:38:54,589 They could drop a big old bomb on this city. Know what we would do? 500 00:38:54,689 --> 00:38:56,583 Take shelter? 501 00:39:03,341 --> 00:39:05,259 (TIRES SCREECHING) 502 00:39:09,264 --> 00:39:12,667 - This bike was caught with much ease, Mike. - Yes. 503 00:39:12,767 --> 00:39:14,753 And the reward for the joke that we played last night... 504 00:39:14,853 --> 00:39:18,924 will be the unbelievably huge lies that Bob will come up with now. 505 00:39:19,024 --> 00:39:22,151 (CHATTERING) 506 00:39:23,236 --> 00:39:26,405 A plague on all cowards! 507 00:39:28,158 --> 00:39:31,394 What's up, Bob? Where have you been? 508 00:39:31,494 --> 00:39:34,272 Where have I been? 509 00:39:34,372 --> 00:39:38,485 If manhood's not forgotten on the face of the earth, then I'm a shot herring. 510 00:39:38,585 --> 00:39:40,695 - You sit down, you little fuck. - (YELPING) 511 00:39:40,795 --> 00:39:42,906 BOB: A mayor's son. 512 00:39:43,006 --> 00:39:46,284 If I jog you out of that right and teach you to be a man... 513 00:39:46,384 --> 00:39:50,705 your father would be as proud of me as he would you, Scotty! 514 00:39:50,805 --> 00:39:53,708 Why, you whoring round man. 515 00:39:53,808 --> 00:39:56,628 What is the matter? 516 00:39:56,728 --> 00:39:59,923 Are you not a coward? Answer that. 517 00:40:00,023 --> 00:40:03,259 - And that goes double. - You calling me a coward? You fat duck. 518 00:40:03,359 --> 00:40:06,972 I'd give a thousand dollars to be able to run as fast as you can. 519 00:40:07,072 --> 00:40:10,058 - It'll never happen, Bob. - Where's the money, Bob? 520 00:40:10,158 --> 00:40:12,185 Where is it? 521 00:40:12,285 --> 00:40:15,689 - Taken from us by 20 or 30 punks. - Thirty? 522 00:40:15,789 --> 00:40:17,941 BOB: I was struggling with a dozen of them. 523 00:40:18,041 --> 00:40:20,026 I think my arm's broken from the fight. 524 00:40:20,126 --> 00:40:24,322 - Certainly a toe. Most definitely a rib. - (LAUGHING) 525 00:40:24,422 --> 00:40:27,993 - Let me tell you about it. - Tell us about it, please. 526 00:40:28,093 --> 00:40:31,788 - MAN: We four set upon a dozen of 'em. - Sixteen, at least, Digger, my boy. 527 00:40:31,888 --> 00:40:36,084 Yeah, and got their money. As we were splitting it, 16 others set upon us. 528 00:40:36,184 --> 00:40:39,129 Thank God you had not murdered some of them. 529 00:40:39,229 --> 00:40:44,608 Murdered? Well, they are past praying for. 530 00:40:45,735 --> 00:40:47,971 I peppered two of them. 531 00:40:48,071 --> 00:40:51,099 - Two punks in leather jackets. - SCOTT: What? 532 00:40:51,199 --> 00:40:54,019 - I'll tell you, son. These four came in close. - You said there were two... 533 00:40:54,119 --> 00:40:57,397 Four! I said there were four, Scott. 534 00:40:57,497 --> 00:40:58,857 Four. 535 00:40:58,957 --> 00:41:02,777 These four came from the front, kicking at me, pulling their knives. 536 00:41:02,877 --> 00:41:06,156 And I whipped out the blade and took all seven as a target, like this! 537 00:41:06,256 --> 00:41:09,075 Seven! Just a second ago, there were four. 538 00:41:09,175 --> 00:41:11,453 - In leather? - No, Bob, my friend. 539 00:41:11,553 --> 00:41:13,538 There was four of 'em, and they all had leather on. 540 00:41:13,638 --> 00:41:15,832 Seven, by my count. 541 00:41:15,932 --> 00:41:18,543 Leave him alone. We shall have more soon. 542 00:41:18,643 --> 00:41:22,005 As I was saying, these nine in the alleyway that I told you about... 543 00:41:22,105 --> 00:41:25,216 There's more already, I see. Nine? 544 00:41:25,316 --> 00:41:30,805 Full force, and with thought, seven of the 11 I pegged! 545 00:41:30,905 --> 00:41:33,308 There are 11 now. He started with two. 546 00:41:33,408 --> 00:41:37,395 But, as the devil would have it, three of them came at my back. 547 00:41:37,495 --> 00:41:39,814 They were wearing green. 548 00:41:39,914 --> 00:41:42,650 And they had it out with me. 549 00:41:42,750 --> 00:41:45,252 Because it was so dark, Scotty... 550 00:41:46,337 --> 00:41:49,282 that you could not see your hand. 551 00:41:49,382 --> 00:41:51,534 (LAUGHING) 552 00:41:51,634 --> 00:41:54,496 How could you see green when it was so dark... 553 00:41:54,596 --> 00:41:56,498 that you couldn't see your hand? 554 00:41:56,598 --> 00:41:58,875 (CHUCKLING) 555 00:41:58,975 --> 00:42:01,544 - Tell us the reason. Come on, Bob. - Tell us! 556 00:42:01,644 --> 00:42:03,671 - Come on, Bob! - Tell us the reason, Bob! 557 00:42:03,771 --> 00:42:06,273 - Tell us why. - You can tell 'em. Go on and tell 'em. 558 00:42:07,650 --> 00:42:10,845 - Upon compulsion? - WOMAN: Come on, Bob. 559 00:42:10,945 --> 00:42:14,599 Not for you or I or all the rest of the world would I tell you... 560 00:42:14,699 --> 00:42:16,617 on compulsion! 561 00:42:17,952 --> 00:42:21,356 I will no longer be guilty of this sin! 562 00:42:21,456 --> 00:42:25,276 This sanguine coward, this horseback-breaker... 563 00:42:25,376 --> 00:42:28,629 this huge hill of jelly! 564 00:42:30,089 --> 00:42:31,991 (GROANING) 565 00:42:32,091 --> 00:42:33,535 (BARKING) 566 00:42:33,635 --> 00:42:35,870 BOB: Punk! You starfish! 567 00:42:35,970 --> 00:42:40,750 Oh, for breath to utter what lies of a tailor's yardstick! 568 00:42:40,850 --> 00:42:43,711 You boot case! You vile punk! 569 00:42:43,811 --> 00:42:47,298 Breathe a while, and then do it again. 570 00:42:47,398 --> 00:42:49,342 But hear me out. 571 00:42:49,442 --> 00:42:54,639 We two saw you four set upon five. 572 00:42:54,739 --> 00:42:56,599 And, Bob... 573 00:42:56,699 --> 00:42:59,993 you carried yourself away at the slightest noise. 574 00:43:01,871 --> 00:43:05,775 And roared for mercy. And ran and roared as ever I heard a bull calf. 575 00:43:05,875 --> 00:43:08,210 (LAUGHING) 576 00:43:10,838 --> 00:43:16,744 What trick, what device can you find... 577 00:43:16,844 --> 00:43:20,957 to hide from this open and apparent shame? 578 00:43:21,057 --> 00:43:23,058 MIKE: Yes. 579 00:43:24,727 --> 00:43:28,298 What new trick do you have for us now, Bob? 580 00:43:28,398 --> 00:43:30,357 (LAUGHING) 581 00:43:32,151 --> 00:43:34,069 Good Lord, lads. 582 00:43:35,738 --> 00:43:38,532 I know you as well as he that made you. 583 00:43:39,951 --> 00:43:43,605 Do you think that I would kill the heir apparent? 584 00:43:43,705 --> 00:43:46,915 Do you think I would turn on you, Scotty? 585 00:43:48,167 --> 00:43:51,878 Why, you're our only ticket out of this poverty and oppression. 586 00:43:53,589 --> 00:43:57,452 I am as valued as Hercules. 587 00:43:57,552 --> 00:43:59,469 But beware my instinct. 588 00:44:01,222 --> 00:44:04,224 The lion will not touch the true heir. 589 00:44:05,226 --> 00:44:07,295 Good Lord, lads... 590 00:44:07,395 --> 00:44:09,730 I'm glad you have the money. 591 00:44:21,159 --> 00:44:24,270 (ALL LAUGHING) 592 00:44:24,370 --> 00:44:27,581 (POUNDING) 593 00:44:32,712 --> 00:44:35,672 (POLICE RADIO CHATTER) 594 00:44:37,091 --> 00:44:39,801 If we're looking for a fat man, why don't we get one under the bridge? 595 00:44:40,845 --> 00:44:44,165 Oh! Oh! The sheriff and his posse are here. 596 00:44:44,265 --> 00:44:46,641 (CHATTERING) 597 00:44:49,020 --> 00:44:52,272 Scotty, they've come to search the house. Shall I let them in? 598 00:44:54,108 --> 00:44:57,303 - Call in the sheriff! - (ALL SHOUTING) 599 00:44:57,403 --> 00:45:00,530 - (DOG BARKING) - (SHOUTING, CHATTERING) 600 00:45:06,621 --> 00:45:08,789 - God. - Oh, God, what's that smell? 601 00:45:11,959 --> 00:45:14,836 (POLICE RADIO CHATTER) 602 00:45:16,255 --> 00:45:17,782 - (BARKING) - Hey! 603 00:45:17,882 --> 00:45:19,575 - Hey! - There they are. 604 00:45:19,675 --> 00:45:21,635 - Over there! Over there! - Come here, you little shit! 605 00:45:22,887 --> 00:45:24,679 - (BARKING) - OFFICER: Come here! 606 00:45:26,015 --> 00:45:28,141 There he goes! In the door! 607 00:45:30,269 --> 00:45:32,854 (MOANING) 608 00:45:34,899 --> 00:45:36,884 (MOANING CONTINUES) 609 00:45:36,984 --> 00:45:40,153 - SCOTT: Baby, yeah. - (MOANING) 610 00:45:42,490 --> 00:45:45,018 (MOANING CONTINUES) 611 00:45:45,118 --> 00:45:47,494 Wait, wait, wait! Wait, wait, wait! 612 00:45:51,707 --> 00:45:55,194 Aha! What have we here? 613 00:45:55,294 --> 00:45:59,157 Pardon me, Mr. Favor. An informant has followed certain men into this house. 614 00:45:59,257 --> 00:46:01,617 - What men? - One of them is well known, sir. 615 00:46:01,717 --> 00:46:04,871 - A large fat man. - Fat as butter. 616 00:46:04,971 --> 00:46:07,498 Well, he's not here. 617 00:46:07,598 --> 00:46:10,043 But if I see him... 618 00:46:10,143 --> 00:46:14,380 I'll promise you that I'll send him to you by... 619 00:46:14,480 --> 00:46:17,342 dinnertime tomorrow... 620 00:46:17,442 --> 00:46:20,928 to answer against any such charges. 621 00:46:21,028 --> 00:46:25,365 So, would you leave us alone? 622 00:46:27,702 --> 00:46:30,078 - You! - Sorry for the interruption. 623 00:46:31,122 --> 00:46:33,191 We have a message for you from your father. 624 00:46:33,291 --> 00:46:35,250 He'd like to see you as soon as possible. 625 00:46:36,461 --> 00:46:38,378 Fuck you. 626 00:46:52,435 --> 00:46:55,046 I don't know whether it is God trying to get back at me... 627 00:46:55,146 --> 00:46:58,466 for something I have done, but... 628 00:46:58,566 --> 00:47:02,804 your passing through life makes me certain that you are marked... 629 00:47:02,904 --> 00:47:06,448 and that heaven is punishing me for my mistreatings. 630 00:47:07,450 --> 00:47:10,061 When I got back from France and set foot in Clark County... 631 00:47:10,161 --> 00:47:13,914 and saw what your cousin, Bill Davis, had done at his family's ranch... 632 00:47:14,832 --> 00:47:17,151 I thought, by my soul... 633 00:47:17,251 --> 00:47:21,338 he has more worthy interest to my estate than you could hold a candle to. 634 00:47:22,340 --> 00:47:26,828 And being no older than you are, he organizes operations for state senators... 635 00:47:26,928 --> 00:47:29,288 lobbies for the small businessman... 636 00:47:29,388 --> 00:47:33,266 and has an ambitious five-year plan for the forest that even I would like to support. 637 00:47:34,435 --> 00:47:36,770 (SIGHS) And then I have to think of you... 638 00:47:38,105 --> 00:47:40,883 and what a degenerate you are. 639 00:47:40,983 --> 00:47:42,901 Don't think that, Father. 640 00:47:44,278 --> 00:47:46,514 You will find out it's not true. 641 00:47:46,614 --> 00:47:48,599 And I hope that somebody forgives the people... 642 00:47:48,699 --> 00:47:50,992 that have swayed your fond thoughts away from me. 643 00:47:52,036 --> 00:47:54,981 For a time will come when I will make this northern youth... 644 00:47:55,081 --> 00:47:57,832 trade me his good deeds for my indignities. 645 00:47:58,918 --> 00:48:01,487 Bill Davis is my good cousin. 646 00:48:01,587 --> 00:48:05,324 But even the slightest worship of his time... 647 00:48:05,424 --> 00:48:07,342 Dad... 648 00:48:08,803 --> 00:48:11,372 I will die... 649 00:48:11,472 --> 00:48:14,417 a hundred thousand deaths... 650 00:48:14,517 --> 00:48:16,476 before that happens. 651 00:48:19,647 --> 00:48:21,648 (GAGGING) 652 00:48:22,650 --> 00:48:25,151 (HEARTBEAT THUMPING) 653 00:48:45,047 --> 00:48:47,408 I wanna see my face on the front of album covers. 654 00:48:47,508 --> 00:48:49,869 I wanna produce my own music. 655 00:48:49,969 --> 00:48:52,079 You know, I just... I just want total control over my music. 656 00:48:52,179 --> 00:48:54,499 I wanna engineer it. I wanna mix it. 657 00:48:54,599 --> 00:48:57,418 You know, I wanna... I wanna get my own say on opening bands. 658 00:48:57,518 --> 00:49:01,881 Then I'd like to, like, stand in back of bigger pictures of myself. 659 00:49:01,981 --> 00:49:06,052 - That's good. - And you? 660 00:49:06,152 --> 00:49:08,069 I don't care. 661 00:49:09,864 --> 00:49:11,823 Where should we go? 662 00:49:14,160 --> 00:49:17,730 - To visit my brother. - You have a brother? 663 00:49:17,830 --> 00:49:21,108 Yeah, I've got a brother, man. You know that. 664 00:49:21,208 --> 00:49:23,168 Where is he? 665 00:49:24,754 --> 00:49:29,633 Well, I'm thinking he should be someplace in, uh, the potato state. 666 00:49:30,426 --> 00:49:31,635 Idaho. 667 00:49:34,472 --> 00:49:35,972 (ENGINE SPUTTERING) 668 00:49:38,059 --> 00:49:40,352 - (LAUGHING) - Shut up, Mike. 669 00:49:42,104 --> 00:49:45,841 If I'd known it'd be this hard to start, I wouldn't have stopped it at all. 670 00:49:45,941 --> 00:49:47,901 (GRUNTS) 671 00:49:49,904 --> 00:49:52,072 I've been on this road before. 672 00:49:54,950 --> 00:49:56,451 This is my road. 673 00:49:59,080 --> 00:50:00,997 Looks like a fucked-up face. 674 00:50:02,166 --> 00:50:05,903 Like it's saying, "Have a nice day" or something. 675 00:50:06,003 --> 00:50:08,088 See what I mean, Scott? 676 00:50:09,757 --> 00:50:11,257 Scott, look. 677 00:50:19,350 --> 00:50:20,850 Thanks. 678 00:50:22,436 --> 00:50:25,271 What? (LAUGHING) 679 00:50:27,775 --> 00:50:30,219 - You need some help with this, man? - Shut up. 680 00:50:30,319 --> 00:50:32,513 You shut up. 681 00:50:32,613 --> 00:50:35,641 - You suck. - Do you know anything about bikes? 682 00:50:35,741 --> 00:50:38,618 Yeah, I-I've turned over a few. 683 00:50:43,791 --> 00:50:46,000 Scott, man, where are you going? 684 00:50:56,345 --> 00:50:58,331 Getting away from everything feels good. 685 00:50:58,431 --> 00:51:00,306 Yeah, it does. 686 00:51:01,642 --> 00:51:04,712 When I left home, the maid asked me where I was off to. 687 00:51:04,812 --> 00:51:08,716 I said, "Wherever, whatever. 688 00:51:08,816 --> 00:51:10,718 Have a nice day." 689 00:51:10,818 --> 00:51:13,262 You had a maid? 690 00:51:13,362 --> 00:51:14,863 Yeah. 691 00:51:21,620 --> 00:51:25,900 If I had a normal family and a good upbringing... 692 00:51:26,000 --> 00:51:29,528 then I would have been a well-adjusted person. 693 00:51:29,628 --> 00:51:33,214 (LAUGHING) Depends on what you call normal. 694 00:51:34,258 --> 00:51:36,494 Yeah, it does. 695 00:51:36,594 --> 00:51:39,747 Well, you know, normal, like... like a mom and a dad... 696 00:51:39,847 --> 00:51:41,415 and a dog and shit like that. 697 00:51:41,515 --> 00:51:43,834 Normal. Normal. 698 00:51:43,934 --> 00:51:45,769 So you didn't have a normal dog? 699 00:51:47,021 --> 00:51:49,799 - No, I didn't have a dog. - You didn't have a... a normal dad? 700 00:51:49,899 --> 00:51:53,860 Didn't have a dog or... or... or a normal dad anyway. 701 00:51:55,279 --> 00:51:58,683 That's all right. I don't feel sorry for myself. 702 00:51:58,783 --> 00:52:03,437 I mean, I feel like I'm... I feel like I'm, you know, well-adjusted. 703 00:52:03,537 --> 00:52:06,065 What's a normal dad? 704 00:52:06,165 --> 00:52:08,708 I don't know. 705 00:52:12,087 --> 00:52:14,573 I'd like to talk with you. 706 00:52:14,673 --> 00:52:18,452 I mean, I'd like to really talk with you. 707 00:52:18,552 --> 00:52:21,539 We're talking right now, but, you know... 708 00:52:21,639 --> 00:52:24,390 I don't know. I... I don't feel like I can be... 709 00:52:30,689 --> 00:52:33,399 I don't feel like I can be close to you. 710 00:52:34,485 --> 00:52:36,194 I mean, we're close. 711 00:52:37,238 --> 00:52:40,725 Right now we're close, but, I mean... You know... 712 00:52:40,825 --> 00:52:43,477 Uh... (SIGHS) 713 00:52:43,577 --> 00:52:45,286 How close? I mean... 714 00:52:46,872 --> 00:52:49,024 I don't know. Whatever. 715 00:52:49,124 --> 00:52:51,084 What? 716 00:52:52,002 --> 00:52:53,670 What do I mean to you? 717 00:52:55,381 --> 00:52:58,200 What do you mean to me? 718 00:52:58,300 --> 00:53:00,286 Mike, you're my best friend. 719 00:53:00,386 --> 00:53:03,164 I know, man. And I... I know... I know I'm your friend. 720 00:53:03,264 --> 00:53:06,584 We're good friends. And it's good to be, you know, good friends. 721 00:53:06,684 --> 00:53:08,643 That's a good thing. 722 00:53:10,688 --> 00:53:12,590 So? 723 00:53:12,690 --> 00:53:14,607 So, I just... 724 00:53:19,280 --> 00:53:20,780 That's okay. 725 00:53:23,242 --> 00:53:25,159 We can be friends. 726 00:53:34,169 --> 00:53:36,572 I only have sex with a guy for money. 727 00:53:36,672 --> 00:53:39,007 Yeah, I know. 728 00:53:41,051 --> 00:53:43,204 And two guys can't love each other. 729 00:53:43,304 --> 00:53:45,581 Yeah. 730 00:53:45,681 --> 00:53:48,292 Well, I... I don't know. I mean... 731 00:53:48,392 --> 00:53:50,018 I mean, for me... 732 00:53:52,771 --> 00:53:55,633 I could love someone even if I... 733 00:53:55,733 --> 00:53:57,692 you know, wasn't paid for it. 734 00:54:00,821 --> 00:54:02,697 I love you and... 735 00:54:04,700 --> 00:54:06,659 you don't pay me. 736 00:54:12,666 --> 00:54:15,668 - Mike. - I really want to kiss you, man. 737 00:54:20,549 --> 00:54:22,508 Good night, man. 738 00:54:31,185 --> 00:54:33,102 I love you though. 739 00:54:37,024 --> 00:54:38,983 You know that. 740 00:54:41,528 --> 00:54:43,446 I do love you. 741 00:54:45,574 --> 00:54:47,867 All right. Come here, Mike. 742 00:54:49,995 --> 00:54:53,023 It's just like... Come on. 743 00:54:53,123 --> 00:54:55,124 Just go to sleep. Come on. 744 00:55:13,018 --> 00:55:15,520 (THUNDERCLAP) 745 00:55:20,234 --> 00:55:22,360 (MOTOR SPUTTERING) 746 00:55:31,078 --> 00:55:33,647 Oh, shit! 747 00:55:33,747 --> 00:55:35,649 Oh, shit! Oh, man! 748 00:55:35,749 --> 00:55:38,360 Looks like this is it. 749 00:55:38,460 --> 00:55:41,322 Can't get the bike started. Cops are coming. Stuck in the middle of nowhere. 750 00:55:41,422 --> 00:55:44,325 - Yeah? - With a stolen bike. Yeah, Mike. 751 00:55:44,425 --> 00:55:46,243 Looks like this is the end. 752 00:55:46,343 --> 00:55:48,511 (CHUCKLES) 753 00:55:52,474 --> 00:55:55,544 - Matter with your friend? - I don't know. 754 00:55:55,644 --> 00:55:57,671 SCOTT: I guess he doesn't like cops. 755 00:55:57,771 --> 00:56:00,523 - Oh, yeah? - That's how it looks. 756 00:56:01,567 --> 00:56:04,345 What are you guys doing out here? 757 00:56:04,445 --> 00:56:07,113 This cycle is one bitch to turn over, man. 758 00:56:08,115 --> 00:56:10,434 But I guess you don't know anything about motorcycles, huh? 759 00:56:10,534 --> 00:56:13,411 - You're not a motorcycle cop. - I've turned over a few. 760 00:56:16,290 --> 00:56:19,193 (ENGINE IDLING) 761 00:56:19,293 --> 00:56:21,294 (ANIMAL SHRIEKING) 762 00:56:25,883 --> 00:56:28,885 - Wake up, Mikey. The heat's off. - (SNORING) 763 00:56:30,304 --> 00:56:33,389 (CHICKENS CLUCKING) 764 00:56:45,736 --> 00:56:48,488 Look, Mike, sandwiches. 765 00:56:51,492 --> 00:56:52,992 Thanks, man. 766 00:56:54,912 --> 00:56:57,580 Did I ever show you this picture of you and Mom? 767 00:57:03,545 --> 00:57:06,156 That was taken out by the institution. 768 00:57:06,256 --> 00:57:09,576 We used to go out to that place on the weekends to see 'em. 769 00:57:09,676 --> 00:57:12,553 You were about one year old at the time, I think. 770 00:57:13,639 --> 00:57:16,724 I hated that fucking place. 771 00:57:19,728 --> 00:57:23,090 Scott, how do you have a kid this young in an institution? 772 00:57:23,190 --> 00:57:26,093 - W-What does that mean? - Why were you in an institution? 773 00:57:26,193 --> 00:57:28,694 - Is that what you're askin' me? - I'm asking you. 774 00:57:29,738 --> 00:57:33,449 Because of Mom. They didn't think she was safe. 775 00:57:35,119 --> 00:57:37,855 But we were still a family. 776 00:57:37,955 --> 00:57:40,248 Me, you... 777 00:57:41,250 --> 00:57:43,209 and Mom. 778 00:57:55,931 --> 00:57:57,890 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 779 00:58:00,018 --> 00:58:02,770 - Where you going? - Pisser. 780 00:58:23,667 --> 00:58:26,669 (TOILET FLUSHING) 781 00:58:30,215 --> 00:58:32,993 Don't give me any of your shit. Don't give me any of your shit! 782 00:58:33,093 --> 00:58:35,412 - Dick! Dick! - I don't wanna hear any of your shit! 783 00:58:35,512 --> 00:58:37,623 - Dick! Dick! - Don't talk to me like that! 784 00:58:37,723 --> 00:58:39,223 Dick! 785 00:58:57,451 --> 00:59:00,703 He's all right. This happens every time we get together. 786 00:59:06,543 --> 00:59:10,046 You want a drink? This? 787 00:59:24,436 --> 00:59:28,522 You like those? I paint 'em for a livin'. 788 00:59:30,025 --> 00:59:34,153 Sometimes when they're finished, the people don't send me the check, so I keep 'em. 789 00:59:36,448 --> 00:59:39,450 I kinda like them hangin' around. They keep me company. 790 00:59:47,292 --> 00:59:49,460 ♪♪ (FOLK) 791 00:59:51,546 --> 00:59:55,075 MAN: ♪ Run free and sure ♪ 792 00:59:55,175 --> 00:59:57,510 ♪ No man can take ♪ 793 00:59:58,637 --> 01:00:02,223 ♪ This land from them ♪ 794 01:00:03,850 --> 01:00:06,978 DICK: I want you to know the truth about your mother. 795 01:00:07,980 --> 01:00:10,189 I know the truth about my mother. 796 01:00:11,358 --> 01:00:13,276 I mean the real truth. 797 01:00:15,195 --> 01:00:17,598 - I know. - You don't know. 798 01:00:17,698 --> 01:00:22,186 You wanna go around through life believing the lies? 799 01:00:22,286 --> 01:00:24,787 Is that what you want? 800 01:00:25,998 --> 01:00:27,915 Listen to me when I'm talking to you. 801 01:00:30,877 --> 01:00:34,964 You know, she used to go out at night and look for men when I was asleep. 802 01:00:36,216 --> 01:00:38,118 She'd go out to different bars, you know. 803 01:00:38,218 --> 01:00:42,456 She'd shake her ass at anybody that was interested. 804 01:00:42,556 --> 01:00:44,958 That's how she met that guy from Reno... 805 01:00:45,058 --> 01:00:48,311 that low-life, gamblin' cowboy fuck. 806 01:00:50,647 --> 01:00:52,966 He worked at one of those big casinos in Vegas. 807 01:00:53,066 --> 01:00:56,178 He got fired for fuckin' with the cards. 808 01:00:56,278 --> 01:00:59,223 He was a real scumbag. 809 01:00:59,323 --> 01:01:01,808 But your mother loved him. 810 01:01:01,908 --> 01:01:03,810 She loved him. 811 01:01:03,910 --> 01:01:07,147 She had it in her head that she wanted to marry this guy... 812 01:01:07,247 --> 01:01:10,776 and go off with him and... and have a little family... 813 01:01:10,876 --> 01:01:14,238 with the house and the... the white picket fence... 814 01:01:14,338 --> 01:01:16,448 and the dog and the fuckin' station wagon. 815 01:01:16,548 --> 01:01:19,201 All that shit. 816 01:01:19,301 --> 01:01:21,662 But he didn't want to marry her. 817 01:01:21,762 --> 01:01:23,804 He didn't love her. 818 01:01:25,307 --> 01:01:27,641 That's around the time that you were born. 819 01:01:31,980 --> 01:01:34,883 Now, she had a gun. She used to have this gun. 820 01:01:34,983 --> 01:01:39,888 It was a... a Smith & Wesson .38 revolver. 821 01:01:39,988 --> 01:01:43,976 And she loved this gun. She loved this gun. She used to sleep with it. 822 01:01:44,076 --> 01:01:47,646 She used to stir-fry the vegetables with the loaded gun. 823 01:01:47,746 --> 01:01:49,856 I remember, I used to say, "Sharon, what're you doin'? 824 01:01:49,956 --> 01:01:51,858 You stir-frying vegetables with the gun? 825 01:01:51,958 --> 01:01:55,044 You're gonna blow a hole through the frying pan." 826 01:01:57,089 --> 01:02:00,117 So, one night she goes to the drive-in movie... 827 01:02:00,217 --> 01:02:02,134 with this cowboy fuck. 828 01:02:04,221 --> 01:02:08,208 Jesus Christ. What... What the fuck was the name of that movie now? 829 01:02:08,308 --> 01:02:10,585 - It was a western. - Rio Bravo? 830 01:02:10,685 --> 01:02:12,645 Right, Rio Bravo. It was a John Wayne movie. 831 01:02:15,857 --> 01:02:18,051 During the movie... 832 01:02:18,151 --> 01:02:20,470 she takes this gun, sticks it in his mouth... 833 01:02:20,570 --> 01:02:22,655 and blows his brains out. 834 01:02:24,491 --> 01:02:27,060 Rio Bravo on the big screen. 835 01:02:27,160 --> 01:02:31,914 John Wayne on his horse ridin' through the desert. 836 01:02:33,625 --> 01:02:37,821 Spilled popcorn all over the front seat soakin' up the blood. 837 01:02:37,921 --> 01:02:40,240 Oh, come on, man. How corny. 838 01:02:40,340 --> 01:02:42,341 This is why she had to leave. 839 01:02:46,721 --> 01:02:49,098 And that guy... 840 01:02:50,892 --> 01:02:53,561 That guy is your real father. 841 01:02:56,189 --> 01:02:58,967 Don't fuck me in the head anymore, man! 842 01:02:59,067 --> 01:03:02,346 I know the fucking truth! I know who my fucking real dad is! 843 01:03:02,446 --> 01:03:04,473 Who is it? Who? 844 01:03:04,573 --> 01:03:07,976 - Who? - Dick, you! 845 01:03:08,076 --> 01:03:12,246 Richard, you're my dad. I know that. 846 01:03:17,711 --> 01:03:20,254 You know too much. 847 01:03:28,346 --> 01:03:30,806 She doesn't want to see me like this, man. 848 01:03:39,232 --> 01:03:42,886 I got this from her, I don't know, a few months ago. 849 01:03:42,986 --> 01:03:46,556 Fuckin' got blood all over it. Did you cut your hand? 850 01:03:46,656 --> 01:03:48,642 Stupid. 851 01:03:48,742 --> 01:03:53,454 "Dear honey, found a job in the lounge of the Family Tree in Snake River. 852 01:03:54,498 --> 01:03:57,776 If you're ever out this way, look me up. Love, Mom." 853 01:03:57,876 --> 01:04:00,153 "Rooms, phones, color TV. 854 01:04:00,253 --> 01:04:03,156 Wall-to-wall carpeting, and efficiently controlled electric heat... 855 01:04:03,256 --> 01:04:06,868 combination tub and showers, game table... 856 01:04:06,968 --> 01:04:12,290 (SNIFFS) And two reading chairs, with some connecting rooms." 857 01:04:12,390 --> 01:04:16,644 It sounds so nice. I wouldn't mind living here. 858 01:04:26,279 --> 01:04:29,573 I'm gonna look her up, man. (CRYING) 859 01:04:47,259 --> 01:04:49,453 MAN: Sharon. Sharon. 860 01:04:49,553 --> 01:04:52,914 There was a Sharon who worked here about a year ago, but she split. 861 01:04:53,014 --> 01:04:55,474 Saved up all her money and headed for Italy. 862 01:04:56,643 --> 01:04:59,004 - To Italy? - Yeah, Italy. 863 01:04:59,104 --> 01:05:01,047 Took her forever to save any cash... 864 01:05:01,147 --> 01:05:03,758 but, uh, she finally did it and flew away. 865 01:05:03,858 --> 01:05:06,678 Said she was lookin' for her family. Guess she was Italian. 866 01:05:06,778 --> 01:05:10,307 She didn't look Italian though. She, uh, left us this address. 867 01:05:10,407 --> 01:05:14,227 Sharon Waters, Via Casoli, Settevene... 868 01:05:14,327 --> 01:05:18,398 R-Rome... Roma? Rome. She's in Rome, Italy. 869 01:05:18,498 --> 01:05:20,442 - There's that guy. - What guy? 870 01:05:20,542 --> 01:05:22,444 Guy who gave us a ride from Portland. 871 01:05:22,544 --> 01:05:24,446 - Oh, yeah. What's his name? - What's he doing here? 872 01:05:24,546 --> 01:05:26,781 - I don't know. Is his name Hans? Hans? - Hans. 873 01:05:26,881 --> 01:05:29,174 That's it as usual. Thank you very much. 874 01:05:30,510 --> 01:05:33,497 Scott. Mike. 875 01:05:33,597 --> 01:05:35,749 - Hey. - How nice to run into you boys. 876 01:05:35,849 --> 01:05:38,267 - How have you been? - Gut. 877 01:05:39,769 --> 01:05:42,214 See you later. 878 01:05:42,314 --> 01:05:44,231 407. 879 01:05:46,526 --> 01:05:48,027 (PHONE RINGING) 880 01:05:50,238 --> 01:05:52,599 Mike? 881 01:05:52,699 --> 01:05:55,685 - What? - I'm extremely excited. 882 01:05:55,785 --> 01:05:57,911 I just got in. Could you please wait your turn? 883 01:05:58,997 --> 01:06:01,608 But don't you want anything to eat, Mike? 884 01:06:01,708 --> 01:06:05,278 - We are ordering room service, yes? - Room service? 885 01:06:05,378 --> 01:06:08,865 Yeah. Uh, four orders of large french fries... 886 01:06:08,965 --> 01:06:11,284 extra crispy, and some Coke. 887 01:06:11,384 --> 01:06:13,286 And that's all. 888 01:06:13,386 --> 01:06:16,623 That makes four portion of french fries... 889 01:06:16,723 --> 01:06:18,625 very crispy, and a large Coke. 890 01:06:18,725 --> 01:06:22,671 - Is that correct now, Mike? - Ja. Ja. Ja. 891 01:06:22,771 --> 01:06:25,882 Thank you very much, Mike. Thank you. 892 01:06:25,982 --> 01:06:27,884 - Thank you. - See you soon. 893 01:06:27,984 --> 01:06:29,636 - What? - See you soon. 894 01:06:29,736 --> 01:06:31,236 Yeah, right. 895 01:06:33,156 --> 01:06:35,157 I must show you something. 896 01:06:38,078 --> 01:06:40,037 My mother. 897 01:06:41,581 --> 01:06:44,792 Heaven bless her soul. She died seven years ago. 898 01:06:45,794 --> 01:06:47,821 She's very beautiful. 899 01:06:47,921 --> 01:06:49,823 I think so. 900 01:06:49,923 --> 01:06:52,341 You want to see it? 901 01:06:56,596 --> 01:06:58,263 She looks just like you. 902 01:06:59,766 --> 01:07:01,266 Thank you. 903 01:07:02,435 --> 01:07:04,879 Well, what do we have? 904 01:07:04,979 --> 01:07:07,272 You know, before I was selling pieces... 905 01:07:08,525 --> 01:07:10,025 for cars... 906 01:07:11,236 --> 01:07:12,846 I was a performer. 907 01:07:12,946 --> 01:07:15,015 Great time I had, being on many stages... 908 01:07:15,115 --> 01:07:17,017 Put it on. 909 01:07:17,117 --> 01:07:19,311 - Yes? You like it? Okay. - Yeah. 910 01:07:19,411 --> 01:07:21,896 Let's make some room. 911 01:07:21,996 --> 01:07:24,873 (SIGHS) Put out the light. 912 01:07:25,959 --> 01:07:27,960 Turn on the music. 913 01:07:29,212 --> 01:07:31,463 ♪♪ (DRONING) 914 01:07:36,845 --> 01:07:41,515 - (MAN SPEAKING GERMAN ON RECORDING) - (REPEATING GERMAN SIMULTANEOUSLY) 915 01:07:49,482 --> 01:07:51,817 - (GERMAN) - (GERMAN CONTINUES ON RECORDING) 916 01:07:59,200 --> 01:08:01,160 (GERMAN CONTINUES) 917 01:08:06,040 --> 01:08:08,000 ♪♪ (DANCE) 918 01:08:13,465 --> 01:08:17,176 - ♪ Oh, sitting on a bullet ♪ - (RECORDING) ♪ Oh, sitting on a bullet ♪ 919 01:08:18,636 --> 01:08:20,929 ♪ Thinking of power ♪ 920 01:08:22,724 --> 01:08:24,850 ♪ Every hour ♪ 921 01:08:28,813 --> 01:08:30,189 Whoo! 922 01:08:31,232 --> 01:08:33,275 ♪ Being in space ♪ 923 01:08:34,861 --> 01:08:37,196 ♪ Controlling the world ♪ 924 01:08:38,698 --> 01:08:41,226 ♪ With a different face ♪ 925 01:08:41,326 --> 01:08:43,368 (RECORDING) ♪ Face, face, face ♪ 926 01:08:46,956 --> 01:08:48,692 ♪ Berlin ♪ 927 01:08:48,792 --> 01:08:52,753 ♪ New York, Moscow ♪ 928 01:08:53,797 --> 01:08:55,756 ♪ Tokyo ♪ 929 01:08:56,925 --> 01:08:58,827 ♪♪ (STOPS) 930 01:08:58,927 --> 01:09:00,886 HANS: Well... 931 01:09:01,888 --> 01:09:04,306 Thank you very much. Long time ago. 932 01:09:05,600 --> 01:09:07,877 Well, tell me something. 933 01:09:07,977 --> 01:09:11,464 How did you boys get so far? To Idaho? 934 01:09:11,564 --> 01:09:14,050 I only left you in Portland a couple of days ago, right? 935 01:09:14,150 --> 01:09:16,344 We rode on our trusty motorcycle. 936 01:09:16,444 --> 01:09:20,306 And what brings you to this exciting Family Tree Inn? 937 01:09:20,406 --> 01:09:22,600 - Business. - Business? 938 01:09:22,700 --> 01:09:24,728 Business. 939 01:09:24,828 --> 01:09:27,564 What kind of business? 940 01:09:27,664 --> 01:09:31,416 - We're selling motorcycles. - Okay. 941 01:09:32,585 --> 01:09:34,779 Let's go down, us... 942 01:09:34,879 --> 01:09:39,091 for some... business, right? 943 01:09:40,093 --> 01:09:42,761 ♪♪ (CALLIOPE) 944 01:10:26,180 --> 01:10:28,140 (MOTOR SHUTS OFF) 945 01:10:34,022 --> 01:10:35,924 Hello. 946 01:10:36,024 --> 01:10:38,218 You know why I stopped you? 947 01:10:38,318 --> 01:10:40,402 You was going too fast for this road. 948 01:10:43,781 --> 01:10:46,476 For going too fast on this road, I'm gonna give you a ticket. 949 01:10:46,576 --> 01:10:48,978 A speeding ticket. 950 01:10:49,078 --> 01:10:51,606 - You like your bike? - Mm-hmm. 951 01:10:51,706 --> 01:10:53,665 Well, I'm still gonna give you a ticket. 952 01:10:55,335 --> 01:10:57,252 What's your name? 953 01:10:58,880 --> 01:11:00,365 - Hans. - Hans? 954 01:11:00,465 --> 01:11:01,991 - Kline. - Kline? 955 01:11:02,091 --> 01:11:03,842 K-L-I... 956 01:11:05,178 --> 01:11:07,095 Do you have any baggage? 957 01:11:10,683 --> 01:11:12,184 Hans. 958 01:11:17,106 --> 01:11:19,608 (LAUGHING) 959 01:11:21,361 --> 01:11:24,029 - Enjoy your flight. - Thanks. 960 01:11:26,866 --> 01:11:29,159 (SIREN BLARING) 961 01:11:34,958 --> 01:11:37,376 (CHATTERING IN ITALIAN) 962 01:11:44,050 --> 01:11:46,468 (SPEAKING ITALIAN) 963 01:11:49,013 --> 01:11:51,723 (BELL RINGING) 964 01:12:12,412 --> 01:12:15,038 (SPEAKING ITALIAN) 965 01:12:36,352 --> 01:12:39,088 Mike! Mike, over here! 966 01:12:39,188 --> 01:12:42,774 (BELL RINGING) 967 01:12:52,660 --> 01:12:54,520 (HORN HONKING) 968 01:12:54,620 --> 01:12:56,689 So, what did they want? 969 01:12:56,789 --> 01:12:59,499 I told them to take care of you while I got a taxi. 970 01:13:20,980 --> 01:13:23,648 (CHATTERING IN ITALIAN) 971 01:13:31,199 --> 01:13:32,699 Mom? 972 01:13:34,327 --> 01:13:36,896 (CHATTERING CONTINUES) 973 01:13:36,996 --> 01:13:38,914 - Scusa. - (SHEEP BLEATING) 974 01:13:40,792 --> 01:13:42,292 Hi. 975 01:13:44,462 --> 01:13:46,572 Is this your house? 976 01:13:46,672 --> 01:13:50,410 - What? - Um... 977 01:13:50,510 --> 01:13:52,829 la tua casa? 978 01:13:52,929 --> 01:13:55,748 No, this is my uncle's house... 979 01:13:55,848 --> 01:13:57,808 but he's not here now. 980 01:14:00,520 --> 01:14:02,437 Oh. 981 01:14:03,523 --> 01:14:05,967 My name is Scott. 982 01:14:06,067 --> 01:14:08,177 Scott. 983 01:14:08,277 --> 01:14:11,029 - My name is Carmella. - How do you do? 984 01:14:12,782 --> 01:14:14,934 Um, how do you do? 985 01:14:15,034 --> 01:14:18,036 I... Good. 986 01:14:19,789 --> 01:14:21,289 Mom? 987 01:14:25,044 --> 01:14:27,780 An American woman? 988 01:14:27,880 --> 01:14:29,881 Yeah. Do you know her? 989 01:14:31,384 --> 01:14:32,827 Yeah. 990 01:14:32,927 --> 01:14:37,347 Um, but is not... is not true that she lives here. 991 01:14:39,183 --> 01:14:42,295 - It isn't true? - No, she... 992 01:14:42,395 --> 01:14:45,006 She left a long time ago. 993 01:14:45,106 --> 01:14:47,065 Back to America. 994 01:14:48,317 --> 01:14:49,818 Oh, shit. 995 01:14:51,070 --> 01:14:54,140 (SIGHS) Was she your friend? 996 01:14:54,240 --> 01:14:56,825 Yeah. She lived here, and... 997 01:14:57,827 --> 01:14:59,729 'cause I wanted to learn English... 998 01:14:59,829 --> 01:15:03,123 she... she... she taught... she taught it to me. 999 01:15:05,543 --> 01:15:07,460 Oh. Well... 1000 01:15:08,796 --> 01:15:10,755 your English is very good. 1001 01:15:12,133 --> 01:15:14,869 Oh, this is my friend. 1002 01:15:14,969 --> 01:15:17,413 - This is Mike. - Mike. 1003 01:15:17,513 --> 01:15:19,624 - Mike? - Michael. 1004 01:15:19,724 --> 01:15:21,167 - Hi. - Carmella. 1005 01:15:21,267 --> 01:15:23,669 - Hi. - She knows your mom. 1006 01:15:23,769 --> 01:15:25,729 Really? Where? 1007 01:15:27,231 --> 01:15:29,300 No, she... 1008 01:15:29,400 --> 01:15:31,302 I'll be right back. 1009 01:15:31,402 --> 01:15:33,320 - Uh, Mike? - Mom! 1010 01:15:45,374 --> 01:15:48,168 (SOBBING) 1011 01:16:08,397 --> 01:16:10,565 My mom's house was blue. 1012 01:16:14,195 --> 01:16:15,695 No, it was green. 1013 01:16:17,823 --> 01:16:20,351 It was green. 1014 01:16:20,451 --> 01:16:22,369 How could I forget that? 1015 01:16:24,497 --> 01:16:27,999 ♪ Da-da, da-da-da, da-dum ♪ 1016 01:16:29,919 --> 01:16:34,005 ♪ Da-dum, da-da-da, da-da-da ♪ 1017 01:16:36,217 --> 01:16:39,010 ♪♪ (HUMMING "HOME ON THE RANGE") 1018 01:16:55,027 --> 01:16:57,237 (SIGHS) 1019 01:17:01,659 --> 01:17:03,936 Thanks for comin' all this way, though, man. 1020 01:17:04,036 --> 01:17:06,079 I'm ready to leave whenever you are. 1021 01:17:15,256 --> 01:17:18,216 (BLEATING) 1022 01:17:29,729 --> 01:17:31,229 What? 1023 01:17:52,835 --> 01:17:56,004 ♪♪ (WHISTLING) 1024 01:17:59,967 --> 01:18:02,427 ♪♪ (WHISTLING CONTINUES) 1025 01:18:13,356 --> 01:18:15,815 ♪♪ (WHISTLING CONTINUES) 1026 01:18:26,535 --> 01:18:30,106 - (CARMELLA SPEAKING ITALIAN) - SCOTT: Grande. 1027 01:18:30,206 --> 01:18:32,149 - CARMELLA: Tanta fame? - SCOTT: Yeah. 1028 01:18:32,249 --> 01:18:34,610 - Tanta fame? - "Tanta" what? 1029 01:18:34,710 --> 01:18:36,112 - Tanta fame? - Oh, yeah. 1030 01:18:36,212 --> 01:18:38,698 - You know what "fame" is? - Hungry. 1031 01:18:38,798 --> 01:18:41,575 - CARMELLA: Hungry. Hungry. - Hungry. 1032 01:18:41,675 --> 01:18:43,802 Sorry. 1033 01:18:50,393 --> 01:18:53,421 Bacio. Bacio. 1034 01:18:53,521 --> 01:18:55,923 - "Bacio"? - Bacio. 1035 01:18:56,023 --> 01:18:58,066 This is bacio. 1036 01:19:05,574 --> 01:19:08,451 (GIGGLING) 1037 01:19:12,039 --> 01:19:14,734 (BED CREAKING) 1038 01:19:14,834 --> 01:19:17,085 (BREATHING HEAVILY) 1039 01:19:19,255 --> 01:19:22,033 (MOANING) 1040 01:19:22,133 --> 01:19:24,410 - SCOTT: Yeah? - (CARMELLA GIGGLING) 1041 01:19:24,510 --> 01:19:26,428 (SCOTT GIGGLING) 1042 01:19:36,021 --> 01:19:38,231 (BLEATING) 1043 01:20:10,848 --> 01:20:13,042 What is it? 1044 01:20:13,142 --> 01:20:15,143 It's nothing. 1045 01:20:18,314 --> 01:20:20,231 No? Okay. 1046 01:20:21,442 --> 01:20:23,636 - Come on. - No. Stay, please. 1047 01:20:23,736 --> 01:20:25,904 - All right. - Look. 1048 01:20:26,739 --> 01:20:28,974 There is a castagna here inside. 1049 01:20:29,074 --> 01:20:31,644 - "La castagna"? - Castagna. 1050 01:20:31,744 --> 01:20:34,188 Castagna. 1051 01:20:34,288 --> 01:20:36,247 La castagna. 1052 01:20:38,584 --> 01:20:40,543 Know what it's for? 1053 01:20:42,588 --> 01:20:47,159 Eh, if... If they were bigger, you could eat. 1054 01:20:47,259 --> 01:20:49,427 If they're bigger. 1055 01:20:51,430 --> 01:20:53,457 I understand. 1056 01:20:53,557 --> 01:20:56,267 - Do you? - Yes. 1057 01:20:57,520 --> 01:20:59,479 I know how you feel. 1058 01:21:05,778 --> 01:21:07,779 I think I fall in love. 1059 01:21:12,326 --> 01:21:15,203 (BED CREAKING) 1060 01:21:17,081 --> 01:21:21,819 (PANTING, MOANING) 1061 01:21:21,919 --> 01:21:23,670 (SCOTT LAUGHING) 1062 01:21:26,048 --> 01:21:28,424 I'm gonna take a little time off. 1063 01:21:31,053 --> 01:21:32,554 You know... 1064 01:21:34,139 --> 01:21:36,599 maybe I'll run into you down the road. 1065 01:21:48,153 --> 01:21:51,030 There's some cash. That's your share from the bike. 1066 01:21:52,074 --> 01:21:54,033 I fell in love, Mike. 1067 01:21:55,494 --> 01:21:56,995 I'm sorry. 1068 01:21:59,331 --> 01:22:01,499 I'm really sorry we didn't find your mom. 1069 01:22:15,180 --> 01:22:17,181 (ENGINE STARTS) 1070 01:22:23,981 --> 01:22:25,481 Scott. 1071 01:22:27,359 --> 01:22:29,261 (ENGINE REVVING) 1072 01:22:29,361 --> 01:22:32,280 (BARKING) 1073 01:23:02,811 --> 01:23:05,188 (BELL RINGING) 1074 01:23:18,369 --> 01:23:21,329 (MAN SPEAKING ITALIAN) 1075 01:23:24,917 --> 01:23:27,820 - Hmm? - (SPEAKING ITALIAN) 1076 01:23:27,920 --> 01:23:29,879 Mm-hmm. 1077 01:23:33,384 --> 01:23:36,594 - (SPEAKING ITALIAN) - What? 1078 01:23:41,433 --> 01:23:43,518 (CONTINUES SPEAKING ITALIAN) 1079 01:23:45,312 --> 01:23:47,798 (ZIPPER OPENING) 1080 01:23:47,898 --> 01:23:50,175 - Tuo fisico. - "Tuo fisico"? 1081 01:23:50,275 --> 01:23:52,276 - (FABRIC TEARS) - Bravo, così. 1082 01:23:54,613 --> 01:23:56,614 (GRUNTING) 1083 01:23:59,952 --> 01:24:03,147 - (SPEAKING ITALIAN) - (HYPERVENTILATING) 1084 01:24:03,247 --> 01:24:05,206 (SPEAKING ITALIAN) 1085 01:24:14,133 --> 01:24:16,884 (SNORING) 1086 01:24:25,728 --> 01:24:29,230 - (AIRPLANE ROARING) - (WOMAN ON AIRPLANE PA, INDISTINCT) 1087 01:24:32,067 --> 01:24:34,053 WOMAN: Signore. Signore. 1088 01:24:34,153 --> 01:24:38,140 Wake up. We are in the Portland Airport. 1089 01:24:38,240 --> 01:24:40,893 We're here. Whoa. 1090 01:24:40,993 --> 01:24:42,952 Whoa. 1091 01:24:45,831 --> 01:24:49,542 WOMAN: (ON PA) Please extinguish cigarettes. Thank you. 1092 01:25:21,700 --> 01:25:23,618 (HONKING) 1093 01:25:24,745 --> 01:25:26,913 Oh, man. Where were you? 1094 01:25:29,541 --> 01:25:31,042 Forty D's? 1095 01:25:37,216 --> 01:25:39,133 So, how's your wife? 1096 01:25:41,303 --> 01:25:44,597 You're not very talkative tonight, man. That's cool. 1097 01:25:45,724 --> 01:25:48,168 Where we goin'? 1098 01:25:48,268 --> 01:25:52,089 That should just about do it. Man alive, there's nothing better... 1099 01:25:52,189 --> 01:25:55,968 than a hamburger grilled to perfection. 1100 01:25:56,068 --> 01:25:58,069 Cool, man. 1101 01:26:01,824 --> 01:26:05,743 Your burgers are getting cold, g... Holy Moly! 1102 01:26:10,624 --> 01:26:12,583 (SCREAMING ON TV) 1103 01:26:32,271 --> 01:26:34,564 (LAUGHING) 1104 01:26:59,423 --> 01:27:02,049 (LAUGHING) 1105 01:27:10,893 --> 01:27:12,810 (LOWING) 1106 01:27:47,512 --> 01:27:49,456 MAN: Bob! 1107 01:27:49,556 --> 01:27:51,583 Hey, Bob. 1108 01:27:51,683 --> 01:27:55,796 ¿Qué pasa, man? I bring great tidings and much joy. 1109 01:27:55,896 --> 01:27:58,298 George, what blew you in? 1110 01:27:58,398 --> 01:28:02,094 Remember that rotgut shit we used to drink on the streets... the wino wine? 1111 01:28:02,194 --> 01:28:04,904 Well, I got three jugs hidden in a bush on 82nd. 1112 01:28:05,948 --> 01:28:07,975 We're talkin' hard-core fun, man. 1113 01:28:08,075 --> 01:28:10,936 All we need to do is put a ride together to the bush... 1114 01:28:11,036 --> 01:28:12,938 and we're in business. 1115 01:28:13,038 --> 01:28:15,315 I'm afraid if I shared your wine... 1116 01:28:15,415 --> 01:28:18,443 I might catch this awful disease you appear to have. 1117 01:28:18,543 --> 01:28:20,612 My jacket would grow little zippers all over it... 1118 01:28:20,712 --> 01:28:24,199 and my toes would have jingle bells on them like those there. 1119 01:28:24,299 --> 01:28:25,784 Bob, chill out. 1120 01:28:25,884 --> 01:28:28,954 Is it true that you're the greatest man on the street, that you own the street? 1121 01:28:29,054 --> 01:28:30,497 That is correct. 1122 01:28:30,597 --> 01:28:34,918 Well, then you can get us a ride to see God. Do it. 1123 01:28:35,018 --> 01:28:38,547 - (CAR DOOR CLOSES) - If it isn't Scotty Favor himself. 1124 01:28:38,647 --> 01:28:43,844 Dressed in a three-piece suit, looking every bit a gentleman! 1125 01:28:43,944 --> 01:28:46,096 - Who, man? - Scott Favor. 1126 01:28:46,196 --> 01:28:49,407 (CHUCKLES) He's run headlong into his inheritance. 1127 01:28:54,746 --> 01:28:57,608 George, Budd... 1128 01:28:57,708 --> 01:28:59,610 Mike. 1129 01:28:59,710 --> 01:29:01,695 We have waited for this day to come. 1130 01:29:01,795 --> 01:29:04,088 (BELLS JINGLING) 1131 01:29:05,424 --> 01:29:08,426 - ♪♪ (BANJO) - (CHATTERING) 1132 01:29:15,017 --> 01:29:17,336 MAN: Scotty, I haven't seen you in a dog's age. 1133 01:29:17,436 --> 01:29:19,353 You're lookin' well. So grown up. 1134 01:29:20,147 --> 01:29:22,090 Scotty, I'd like you to meet Tiger Warren. 1135 01:29:22,190 --> 01:29:24,259 He's with Muchísimo Más restaurants. 1136 01:29:24,359 --> 01:29:26,845 - Tiger, Scotty Favor. - Jack Favor's son? 1137 01:29:26,945 --> 01:29:29,681 Hello, I'm pleased to meet you. Awfully sorry about your father. 1138 01:29:29,781 --> 01:29:33,518 It's really all right. The, uh, family is taking it very hard... 1139 01:29:33,618 --> 01:29:36,647 but we live on with his memory. 1140 01:29:36,747 --> 01:29:39,983 Scott, you ever considered a political career? 1141 01:29:40,083 --> 01:29:42,001 ♪♪ (BANJO CONTINUES) 1142 01:29:59,686 --> 01:30:02,089 Come, George. Watch this. 1143 01:30:02,189 --> 01:30:04,299 You'll see the reception that I get. 1144 01:30:04,399 --> 01:30:06,635 WOMAN: Hey, you guys, look at this. 1145 01:30:06,735 --> 01:30:09,763 It's true, we're drawing attention to ourselves, but... 1146 01:30:09,863 --> 01:30:12,849 Scotty will witness that I'm dying to see him... 1147 01:30:12,949 --> 01:30:15,602 and it won't matter how we're dressed. 1148 01:30:15,702 --> 01:30:18,788 God save you! God save you, my sweet boy. 1149 01:30:20,707 --> 01:30:23,167 Scotty, my own true friend! 1150 01:30:26,171 --> 01:30:29,924 I mean you, Scotty. It's me, Bob! 1151 01:30:34,054 --> 01:30:36,514 SCOTT: I don't know you, old man. 1152 01:30:37,933 --> 01:30:39,934 Please leave me alone. 1153 01:30:41,019 --> 01:30:43,463 When I was young and you were my street tutor... 1154 01:30:43,563 --> 01:30:48,025 an instigator for my bad behavior, I was planning a change. 1155 01:30:48,735 --> 01:30:51,346 There was a time when I had the need to learn from you... 1156 01:30:51,446 --> 01:30:55,100 my former and psychedelic teacher. 1157 01:30:55,200 --> 01:30:57,785 And although I love you more dearly than my dead father... 1158 01:30:58,870 --> 01:31:01,023 I have to turn away. 1159 01:31:01,123 --> 01:31:03,624 Now that I have, and until I change back... 1160 01:31:05,710 --> 01:31:08,379 don't come near me. 1161 01:31:16,805 --> 01:31:19,624 O-U-T. Out. 1162 01:31:19,724 --> 01:31:22,226 (CHATTERING, MURMURING) 1163 01:31:25,814 --> 01:31:27,773 (BIRD COOING) 1164 01:31:30,819 --> 01:31:33,362 (SHIVERING) 1165 01:31:38,326 --> 01:31:39,827 God. 1166 01:31:42,914 --> 01:31:45,082 G-God! 1167 01:31:46,209 --> 01:31:48,127 God? 1168 01:31:59,639 --> 01:32:01,557 (CLEARING THROAT) 1169 01:32:12,444 --> 01:32:14,888 Pigeon. 1170 01:32:14,988 --> 01:32:17,364 Scott Favor broke his heart. 1171 01:32:20,368 --> 01:32:22,953 (SNIFFLING) Sure is quiet. 1172 01:32:29,753 --> 01:32:32,739 He's either in heaven or hell now. 1173 01:32:32,839 --> 01:32:35,325 JANE: Be sure it isn't to hell. 1174 01:32:35,425 --> 01:32:38,662 He's tried to be an honest sort. 1175 01:32:38,762 --> 01:32:41,957 I'm the one who heard him cry out last night. 1176 01:32:42,057 --> 01:32:46,670 He said, "God, God, God"... 1177 01:32:46,770 --> 01:32:48,630 three or four times. 1178 01:32:48,730 --> 01:32:54,010 And when I got there, I put my hand into the bed and felt his feet. 1179 01:32:54,110 --> 01:32:56,221 And they were cold as stones. 1180 01:32:56,321 --> 01:32:58,598 And I checked the rest of his body... 1181 01:32:58,698 --> 01:33:02,660 and it, too, was as cold as stone. 1182 01:33:03,870 --> 01:33:05,772 MAN: In the name of the Father, and of the Son... 1183 01:33:05,872 --> 01:33:08,191 and of the Holy Ghost, amen. 1184 01:33:08,291 --> 01:33:11,027 "'I am the resurrection and the life,' sayeth the Lord. 1185 01:33:11,127 --> 01:33:15,031 'He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. 1186 01:33:15,131 --> 01:33:18,201 And whoever liveth and believeth in me shall never die.' 1187 01:33:18,301 --> 01:33:21,580 Lay not up for yourselves treasures upon earth... 1188 01:33:21,680 --> 01:33:25,667 where moths and rust do corrupt and where thieves break through and steal. 1189 01:33:25,767 --> 01:33:28,086 But lay up for yourselves treasures in heaven... 1190 01:33:28,186 --> 01:33:30,547 where neither moth nor rust corrupt... 1191 01:33:30,647 --> 01:33:33,300 and where thieves do not break through and steal. 1192 01:33:33,400 --> 01:33:36,553 For where your treasure is, there shall your heart be also. 1193 01:33:36,653 --> 01:33:39,264 - I know that my redeemer liveth... - ♪♪ (SINGING) 1194 01:33:39,364 --> 01:33:41,892 Whom I shall see for myself and mine eyes shall behold. 1195 01:33:41,992 --> 01:33:45,687 Be not deceived. God is not mocked. 1196 01:33:45,787 --> 01:33:49,790 For whatsoever a man soweth, that shall he also reap. 1197 01:33:51,001 --> 01:33:55,822 ♪ Bob, Bob, Bob, Bob Bob-Bob-Bob-Bob ♪ 1198 01:33:55,922 --> 01:33:58,909 ♪ Bob-Bob-Bob ♪ 1199 01:33:59,009 --> 01:34:02,245 ♪ Bob, Bob, Bob Bob, Bob, Bob ♪ 1200 01:34:02,345 --> 01:34:04,789 ♪ Bob-Bob-Bob-Bob-Bob ♪ 1201 01:34:04,889 --> 01:34:07,334 ♪ Bob, Bob, Bob ♪ 1202 01:34:07,434 --> 01:34:11,755 For he that soweth to his flesh, shall of the flesh reap corruption. 1203 01:34:11,855 --> 01:34:13,965 ♪ Bob, Bob-Bob ♪ 1204 01:34:14,065 --> 01:34:16,900 ♪♪ (CONTINUES) 1205 01:34:24,743 --> 01:34:27,812 Bob! 1206 01:34:27,912 --> 01:34:30,148 (ALL SHOUTING) 1207 01:34:30,248 --> 01:34:34,027 Bob! Bob! Bob! 1208 01:34:34,127 --> 01:34:37,030 But he that soweth to the Spirit shall of the Spirit... 1209 01:34:37,130 --> 01:34:39,282 reap life everlasting. 1210 01:34:39,382 --> 01:34:42,077 And let us not be weary in well-doing, for in due season... 1211 01:34:42,177 --> 01:34:44,762 (ALL CHANTING) Bob! Bob! Bob! 1212 01:34:49,184 --> 01:34:51,602 (CHANTING CONTINUES) 1213 01:34:59,861 --> 01:35:02,555 And their going from us to be utter destruction." 1214 01:35:02,655 --> 01:35:05,741 (CHANTING CONTINUES) 1215 01:35:07,619 --> 01:35:10,855 Bob! Bob! Bob! 1216 01:35:10,955 --> 01:35:13,082 (LAUGHING) 1217 01:35:15,251 --> 01:35:17,503 George! 1218 01:35:46,950 --> 01:35:49,019 MIKE: I'm a connoisseur of roads. 1219 01:35:49,119 --> 01:35:50,994 (SNIFFS) 1220 01:35:52,163 --> 01:35:55,457 Been tasting roads my whole life. 1221 01:35:58,545 --> 01:36:00,045 This road... 1222 01:36:01,089 --> 01:36:03,006 will never end. 1223 01:36:07,345 --> 01:36:09,289 It probably goes... 1224 01:36:09,389 --> 01:36:12,349 all around... 1225 01:36:14,018 --> 01:36:15,936 the world. 1226 01:36:19,357 --> 01:36:21,400 (GROANS) 1227 01:36:33,955 --> 01:36:35,956 (MURMURS) 1228 01:36:56,227 --> 01:36:59,646 (VEHICLE APPROACHING) 1229 01:37:07,822 --> 01:37:09,740 (BRAKES SCREECH) 1230 01:37:36,392 --> 01:37:38,644 (TRUCK DEPARTING) 1231 01:39:04,814 --> 01:39:07,774 ♪♪ (IRISH ROCK) 1232 01:39:28,338 --> 01:39:31,324 MAN: ♪ When I first came to London ♪ 1233 01:39:31,424 --> 01:39:34,285 ♪ I was only 16 ♪ 1234 01:39:34,385 --> 01:39:37,205 ♪ With a fiver in my pocket ♪ 1235 01:39:37,305 --> 01:39:40,208 ♪ And my old dancing bag ♪ 1236 01:39:40,308 --> 01:39:43,127 ♪ I went down to the dilly ♪ 1237 01:39:43,227 --> 01:39:46,047 ♪ To check out the scene ♪ 1238 01:39:46,147 --> 01:39:51,886 ♪ But I soon ended up upon the old main drag ♪ 1239 01:39:51,986 --> 01:39:54,847 ♪ Where the he-males and the she-males ♪ 1240 01:39:54,947 --> 01:39:57,767 ♪ Paraded in style ♪ 1241 01:39:57,867 --> 01:40:03,690 ♪ And the old man with the money would flash you a smile ♪ 1242 01:40:03,790 --> 01:40:09,529 ♪ In the dark of an alley you would work for a five ♪ 1243 01:40:09,629 --> 01:40:15,368 ♪ For a swift one off the wrist down on the old main drag ♪ 1244 01:40:15,468 --> 01:40:21,249 ♪ In the cold winter nights the old town it was chill ♪ 1245 01:40:21,349 --> 01:40:23,876 ♪ But there were boys in the cafés ♪ 1246 01:40:23,976 --> 01:40:26,546 ♪ Who'd give you cheap pills ♪ 1247 01:40:26,646 --> 01:40:29,424 ♪ If you didn't have the money ♪ 1248 01:40:29,524 --> 01:40:32,343 ♪ You'd cajole and you'd beg ♪ 1249 01:40:32,443 --> 01:40:35,346 ♪ There was always lots of Tuinal ♪ 1250 01:40:35,446 --> 01:40:38,281 ♪ On the old main drag ♪ 1251 01:40:49,711 --> 01:40:52,864 ♪ One evening as I was lying ♪ 1252 01:40:52,964 --> 01:40:56,034 ♪ Down in Leicester Square ♪ 1253 01:40:56,134 --> 01:40:58,786 ♪ I was picked up by the coppers ♪ 1254 01:40:58,886 --> 01:41:01,456 ♪ And kicked in the balls ♪ 1255 01:41:01,556 --> 01:41:04,667 ♪ Between the metal doors at Vine Street ♪ 1256 01:41:04,767 --> 01:41:08,004 ♪ I was beaten and mauled ♪ 1257 01:41:08,104 --> 01:41:10,381 ♪ And they ruined my good looks ♪ 1258 01:41:10,481 --> 01:41:13,301 ♪ For the old main drag ♪ 1259 01:41:13,401 --> 01:41:15,136 ♪ In the tube station ♪ 1260 01:41:15,236 --> 01:41:19,182 ♪ The old ones who were on the way out ♪ 1261 01:41:19,282 --> 01:41:21,893 ♪ Would dribble and vomit ♪ 1262 01:41:21,993 --> 01:41:25,063 ♪ And grovel and shout ♪ 1263 01:41:25,163 --> 01:41:28,441 ♪ And the coppers would come along ♪ 1264 01:41:28,541 --> 01:41:30,818 ♪ And push them about ♪ 1265 01:41:30,918 --> 01:41:33,905 ♪ And I wished I could escape from ♪ 1266 01:41:34,005 --> 01:41:36,866 ♪ The old main drag ♪ 1267 01:41:36,966 --> 01:41:39,702 ♪ And now I am lying here ♪ 1268 01:41:39,802 --> 01:41:42,372 ♪ I have had too much booze ♪ 1269 01:41:42,472 --> 01:41:45,333 ♪ I've been spat on and shat on ♪ 1270 01:41:45,433 --> 01:41:48,795 ♪ And raped and abused ♪ 1271 01:41:48,895 --> 01:41:54,050 ♪ I know that I am dying and I wish I could beg ♪ 1272 01:41:54,150 --> 01:41:59,154 ♪ For some money to take me from the old main drag ♪♪ 1273 01:42:45,910 --> 01:42:49,814 MAN: ♪ Deep night ♪ 1274 01:42:49,914 --> 01:42:54,610 ♪ Stars in the sky above ♪ 1275 01:42:54,710 --> 01:42:58,239 ♪ Moonlight ♪ 1276 01:42:58,339 --> 01:43:03,286 ♪ Lighting our place of love ♪ 1277 01:43:03,386 --> 01:43:06,622 ♪ Night winds ♪ 1278 01:43:06,722 --> 01:43:11,502 ♪ Seem to have gone to rest ♪ 1279 01:43:11,602 --> 01:43:14,797 ♪ Two eyes ♪ 1280 01:43:14,897 --> 01:43:18,885 ♪ Brightly with love are gleaming ♪ 1281 01:43:18,985 --> 01:43:22,847 ♪ Come to my arms, my dear one ♪ 1282 01:43:22,947 --> 01:43:27,477 ♪ My sweetheart, my own ♪ 1283 01:43:27,577 --> 01:43:31,481 ♪ Vow that you'll love me always ♪ 1284 01:43:31,581 --> 01:43:36,694 ♪ And be mine alone ♪ 1285 01:43:36,794 --> 01:43:39,989 ♪ Deep night ♪ 1286 01:43:40,089 --> 01:43:44,577 ♪ Whispering trees above ♪ 1287 01:43:44,677 --> 01:43:48,372 ♪ Kind night ♪ 1288 01:43:48,472 --> 01:43:52,210 ♪ Bringing you nearer, dearer and dearer ♪ 1289 01:43:52,310 --> 01:43:56,756 ♪ Deep night ♪ 1290 01:43:56,856 --> 01:43:58,883 ♪ Deep in the arms ♪ 1291 01:43:58,983 --> 01:44:03,904 ♪ Of love ♪♪ 96232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.