Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,557 --> 00:00:18,059
♪♪ (COUNTRY)
2
00:00:30,614 --> 00:00:33,616
♪♪ (WOMEN YODELING)
3
00:01:06,316 --> 00:01:08,317
(TICKING)
4
00:01:12,489 --> 00:01:16,268
(WHISPERING) Five, six, seven, eight...
5
00:01:16,368 --> 00:01:18,911
nine, 10.
6
00:01:21,999 --> 00:01:23,499
(TICKING STOPS)
7
00:01:30,132 --> 00:01:32,925
(TICKING)
8
00:01:34,219 --> 00:01:37,221
(COUGHS, SNIFFS)
9
00:01:44,021 --> 00:01:46,606
(SIGHS)
10
00:01:49,860 --> 00:01:53,279
(HAWK SCREECHING)
11
00:01:58,911 --> 00:02:02,121
I always know where I am
by the way the road looks.
12
00:02:07,544 --> 00:02:09,947
Like I just know
that I've been here before.
13
00:02:10,047 --> 00:02:12,491
I just know that I've been stuck here...
14
00:02:12,591 --> 00:02:15,551
like this one fucking time before,
you know that?
15
00:02:17,513 --> 00:02:19,013
Yeah.
16
00:02:25,395 --> 00:02:28,173
There's not another road anywhere
that looks like this road.
17
00:02:28,273 --> 00:02:30,900
I mean, exactly like this road.
18
00:02:33,111 --> 00:02:35,180
It's one kind of place.
19
00:02:35,280 --> 00:02:37,406
One of a kind. (SNIFFS)
20
00:02:38,492 --> 00:02:41,270
Like someone's face.
21
00:02:41,370 --> 00:02:43,830
(MUSCLE CRACKING)
22
00:02:47,125 --> 00:02:49,252
Like a fucked-up face.
23
00:02:57,928 --> 00:03:00,998
(HOWLING)
24
00:03:01,098 --> 00:03:03,709
Where do you think you're running, man?
25
00:03:03,809 --> 00:03:06,227
We're stuck here together, you shit.
26
00:03:48,145 --> 00:03:51,981
(WIND BLOWING)
27
00:03:56,320 --> 00:03:59,822
Don't worry.
Everything's gonna be all right.
28
00:04:00,824 --> 00:04:03,492
I know. It's okay.
29
00:04:04,870 --> 00:04:08,357
WOMAN: I know, you're sorry. I know.
30
00:04:08,457 --> 00:04:10,499
(THUNDERCLAP)
31
00:04:13,795 --> 00:04:17,256
- ♪♪ (COUNTRY)
- ♪♪ (MAN YODELING)
32
00:04:31,104 --> 00:04:35,425
♪ The cattle are prowlin'
The coyotes are howlin' ♪
33
00:04:35,525 --> 00:04:39,471
♪ Way out where the doggies bawl ♪
34
00:04:39,571 --> 00:04:44,393
♪ Where spurs are a-jinglin',
a cowboy is singin' ♪
35
00:04:44,493 --> 00:04:49,106
♪ This lonesome cattle call ♪
36
00:04:49,206 --> 00:04:53,751
(YODELING)
37
00:05:07,099 --> 00:05:11,461
♪ He rides in the saddle
till his day's work is done ♪
38
00:05:11,561 --> 00:05:15,398
♪ And he rounds up
the cattle each fall ♪
39
00:05:16,441 --> 00:05:20,861
♪♪ (YODELING)
40
00:05:39,506 --> 00:05:41,450
♪♪ (ENDS)
41
00:05:41,550 --> 00:05:46,345
(BREATHING HEAVILY)
42
00:06:04,614 --> 00:06:08,284
(MOANING)
43
00:06:16,918 --> 00:06:18,794
(SIGHS)
44
00:06:45,113 --> 00:06:47,015
Walt.
45
00:06:47,115 --> 00:06:49,992
- Walt.
- WALT: Yeah, Mike?
46
00:06:51,203 --> 00:06:54,940
You think, um, that you could
spot me 10 more dollars?
47
00:06:55,040 --> 00:06:58,819
Ten dollars? What's the matter?
You can't get it from your dad?
48
00:06:58,919 --> 00:07:01,238
My dad and I don't get along too well.
You know that, Walt.
49
00:07:01,338 --> 00:07:03,532
We're not getting along
that well either now, are we?
50
00:07:03,632 --> 00:07:05,701
No. We don't get along too well...
51
00:07:05,801 --> 00:07:09,246
or else he wouldn't have gone out
and drowned himself at Boxcar Canyon.
52
00:07:09,346 --> 00:07:11,248
- Again?
- Yeah.
53
00:07:11,348 --> 00:07:13,291
He hit the water this time?
54
00:07:13,391 --> 00:07:16,044
- He survived the first time. This time...
- Oh, God.
55
00:07:16,144 --> 00:07:18,255
You're the only one I can ask.
You know that, Walt.
56
00:07:18,355 --> 00:07:21,941
Please! I'll owe you a date.
How about that?
57
00:07:23,235 --> 00:07:25,721
I'll owe you a date. Please.
58
00:07:25,821 --> 00:07:28,181
Oh, God, crying tears. Hold on.
59
00:07:28,281 --> 00:07:29,782
Here you go.
60
00:07:30,909 --> 00:07:32,868
Thanks.
61
00:07:53,056 --> 00:07:54,557
Don't worry.
62
00:07:55,600 --> 00:07:58,503
Everything's gonna be all right.
63
00:07:58,603 --> 00:08:03,524
WOMAN: (ECHOING) Don't worry.
Everything's gonna be all right.
64
00:08:16,997 --> 00:08:19,915
♪♪ (WHISTLING)
65
00:08:26,840 --> 00:08:29,466
♪♪ (WHISTLING CONTINUES)
66
00:08:36,183 --> 00:08:39,810
(CHATTERING)
67
00:08:46,776 --> 00:08:48,777
(HORN HONKING)
68
00:08:55,660 --> 00:08:58,480
Here. Now, mind the carpet. It's white.
69
00:08:58,580 --> 00:09:01,332
Give me your shoes. Give me your shoes.
70
00:09:03,335 --> 00:09:06,696
Mmm. Mmm.
71
00:09:06,796 --> 00:09:08,782
Okay, just a sec.
72
00:09:08,882 --> 00:09:11,842
Put these on...
so you don't make a mess.
73
00:09:22,979 --> 00:09:25,549
I am so lucky.
74
00:09:25,649 --> 00:09:29,886
I was born on April 4, 1944.
75
00:09:29,986 --> 00:09:33,223
That's 4-4-44.
76
00:09:33,323 --> 00:09:36,309
If you add that up, it comes to 16.
77
00:09:36,409 --> 00:09:38,979
One, six.
78
00:09:39,079 --> 00:09:42,190
One plus six is seven.
79
00:09:42,290 --> 00:09:44,250
Luckiest number of all.
80
00:09:47,671 --> 00:09:51,992
- You know your math.
- It's more than math, Mike.
81
00:09:52,092 --> 00:09:53,592
It's...
82
00:09:55,595 --> 00:09:58,347
immaculate perfection.
83
00:10:00,767 --> 00:10:02,268
Oh.
84
00:10:04,229 --> 00:10:06,313
(SIGHS)
85
00:10:11,486 --> 00:10:15,906
Boy, this place is a mess.
86
00:10:17,867 --> 00:10:22,314
Yeah, let's make it immaculate.
87
00:10:22,414 --> 00:10:24,373
- Okay.
- Okay.
88
00:10:25,375 --> 00:10:28,612
MAN: ♪ Deep night ♪
89
00:10:28,712 --> 00:10:33,742
♪ Stars in the sky above ♪
90
00:10:33,842 --> 00:10:37,120
♪ Moonlight ♪
91
00:10:37,220 --> 00:10:40,556
♪ Lighting our place of love ♪
92
00:10:42,225 --> 00:10:45,378
♪ Night winds ♪
93
00:10:45,478 --> 00:10:50,508
♪ Seem to have gone to rest ♪
94
00:10:50,608 --> 00:10:53,345
♪ Two eyes ♪
95
00:10:53,445 --> 00:10:56,014
Faster, little Dutch boy.
96
00:10:56,114 --> 00:10:58,558
Harder.
97
00:10:58,658 --> 00:11:01,770
(MOANS)
98
00:11:01,870 --> 00:11:05,414
Yeah, that sound. That sound.
99
00:11:06,583 --> 00:11:10,362
♪ Vow that you'll love me always ♪
100
00:11:10,462 --> 00:11:14,324
♪ And be mine alone ♪
101
00:11:14,424 --> 00:11:19,120
- I'm all done.
- ♪ Deep night ♪♪
102
00:11:19,220 --> 00:11:23,458
And now, my lucky 44th...
103
00:11:23,558 --> 00:11:25,669
little Dutch boy...
104
00:11:25,769 --> 00:11:28,296
you must scrub...
105
00:11:28,396 --> 00:11:30,356
Daddy Carroll.
106
00:11:31,441 --> 00:11:33,317
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
107
00:11:47,332 --> 00:11:49,958
This chick's living in a new car ad.
108
00:11:54,881 --> 00:11:56,866
MIKE: Feels like a dream.
109
00:11:56,966 --> 00:12:00,120
A girl never picks me up,
much less a pretty, rich girl.
110
00:12:00,220 --> 00:12:03,972
They don't? I don't know why that is.
111
00:12:06,142 --> 00:12:08,628
This is a nice home.
112
00:12:08,728 --> 00:12:11,506
- Do you live here?
- Yes.
113
00:12:11,606 --> 00:12:13,607
I don't blame you.
114
00:12:17,362 --> 00:12:18,862
Oh.
115
00:12:20,824 --> 00:12:22,809
Hey.
116
00:12:22,909 --> 00:12:26,062
What up, Scott? What up, Gary?
117
00:12:26,162 --> 00:12:28,315
Hey, it's Mikey the dike.
118
00:12:28,415 --> 00:12:30,442
WOMAN:
You men make yourselves comfortable.
119
00:12:30,542 --> 00:12:32,402
I'll be right back.
120
00:12:32,502 --> 00:12:34,670
There are cokes in the refrigerator.
Help yourselves.
121
00:12:36,548 --> 00:12:41,077
She's cool. She just likes to have three guys
'cause it takes her a while to get warmed up.
122
00:12:41,177 --> 00:12:43,720
It's normal. Nothing kinky.
123
00:12:44,848 --> 00:12:45,957
Yeah.
124
00:12:46,057 --> 00:12:48,934
Hey, dude, did you get into that
Sinéad O'Connor concert last night?
125
00:12:50,478 --> 00:12:53,465
- What? To... To the Sinéad...
- The chick with the bald head.
126
00:12:53,565 --> 00:12:56,358
I-I've never been
to a concert before, dude.
127
00:13:12,876 --> 00:13:15,002
MIKE: This is nice.
128
00:13:20,049 --> 00:13:23,218
(WIND CHIMES JINGLING)
129
00:13:30,435 --> 00:13:32,394
Backyard.
130
00:13:35,607 --> 00:13:37,566
(BURPS)
131
00:13:58,671 --> 00:14:03,425
(WAVES CRASHING)
132
00:14:56,104 --> 00:14:58,146
Oh, shit.
133
00:14:59,190 --> 00:15:01,134
He always does this.
134
00:15:01,234 --> 00:15:04,179
I'm surprised he can exist like this.
135
00:15:04,279 --> 00:15:06,222
How do we know he's okay?
136
00:15:06,322 --> 00:15:09,074
Well, he's not dead. Listen.
137
00:15:12,787 --> 00:15:15,914
He's not dead. He's just passed out.
It's a condition.
138
00:15:17,292 --> 00:15:19,736
He really scared the shit
out of that lady.
139
00:15:19,836 --> 00:15:21,779
What causes it? Sex?
140
00:15:21,879 --> 00:15:25,575
Narcolepsy doctors are saying it's brought on
by certain chemical reactions in the brain.
141
00:15:25,675 --> 00:15:27,744
Comes about in situations of stress.
142
00:15:27,844 --> 00:15:29,761
Some hustler, huh?
143
00:15:31,764 --> 00:15:34,334
Well, where are we gonna take him?
144
00:15:34,434 --> 00:15:36,377
We can't just leave him here.
145
00:15:36,477 --> 00:15:38,520
Come on, Mikey.
146
00:15:55,288 --> 00:15:58,608
(SNORING)
147
00:15:58,708 --> 00:16:00,610
Hey, Mike, you stay here.
148
00:16:00,710 --> 00:16:03,321
When you wake up, come back into town.
I'll be waiting for you.
149
00:16:03,421 --> 00:16:07,200
You'll be safer here in this comfy
neighborhood than in the city.
150
00:16:07,300 --> 00:16:08,081
(WOMAN SHOUTING)
151
00:16:08,181 --> 00:16:11,079
SCOTT:
I grew up in a neighborhood like this.
152
00:16:11,179 --> 00:16:14,040
- And my dad...
- (MURMURS)
153
00:16:14,140 --> 00:16:16,125
he has more fucking righteous gall...
154
00:16:16,225 --> 00:16:19,837
than all the property
and people he lords over...
155
00:16:19,937 --> 00:16:22,173
- and those he also created...
- (SNORING CONTINUES)
156
00:16:22,273 --> 00:16:24,050
like me, his son.
157
00:16:24,150 --> 00:16:28,263
But I almost get sick thinking
that I am a son to him.
158
00:16:28,363 --> 00:16:30,974
You know you have to be
as good as him to keep up.
159
00:16:31,074 --> 00:16:33,184
You have to be able
to lift as big a weight.
160
00:16:33,284 --> 00:16:35,770
You have to be able
to throw that weight as far...
161
00:16:35,870 --> 00:16:39,122
or make as much money,
or be as heartless.
162
00:16:43,294 --> 00:16:46,489
My dad doesn't know that I'm just a kid.
163
00:16:46,589 --> 00:16:48,507
He thinks I'm a threat.
164
00:16:51,594 --> 00:16:53,746
WOMAN: No, I won't listen!
I won't listen to you!
165
00:16:53,846 --> 00:16:55,623
(GLASS SHATTERS)
166
00:16:55,023 --> 00:16:58,350
GARY:
Hey, Scotty! Come on, you big stud!
167
00:17:11,823 --> 00:17:14,851
When you wake up,
wipe the slugs off your face.
168
00:17:14,951 --> 00:17:17,703
Get ready for a new day.
169
00:18:17,555 --> 00:18:19,916
I never thought I could
make it as a real model.
170
00:18:20,016 --> 00:18:22,627
You know, fashion-oriented modeling.
171
00:18:22,727 --> 00:18:25,672
'Cause I'm better at full-body poses.
172
00:18:25,772 --> 00:18:28,800
It's all right so long as the photographer
doesn't come on to you...
173
00:18:28,900 --> 00:18:30,843
and expect something for nothing.
174
00:18:30,943 --> 00:18:34,263
I'm trying to make a living.
I like to have a professional attitude.
175
00:18:34,363 --> 00:18:37,892
Of course,
if the guy can pay me, hell yeah.
176
00:18:37,992 --> 00:18:41,145
Here I am for him. I'll sell my ass.
177
00:18:41,245 --> 00:18:43,272
Do it on the street
occasionally for cash.
178
00:18:43,372 --> 00:18:45,400
Or I'll be on the cover of a book.
179
00:18:45,500 --> 00:18:49,320
It's when you start doing things for free
that you start to grow wings.
180
00:18:49,420 --> 00:18:51,421
Isn't that right, Mike?
181
00:18:54,383 --> 00:18:56,786
- What?
- Wings, Michael.
182
00:18:56,886 --> 00:18:58,788
You grow wings and become a fairy.
183
00:18:58,888 --> 00:19:00,998
What do you care about money?
Shit, you got plenty of money.
184
00:19:01,098 --> 00:19:03,626
Why don't you go ahead
and do whatever it is that you do...
185
00:19:03,726 --> 00:19:06,170
I can only imagine what that is...
for free?
186
00:19:06,270 --> 00:19:08,423
- Is that right, sweetie?
- (WOLF WHISTLES)
187
00:19:08,523 --> 00:19:11,676
So, how much is a lot of money, honey?
188
00:19:11,776 --> 00:19:15,612
What are you doing on the cover
of that magazine? Slumming?
189
00:19:17,448 --> 00:19:20,601
Actually, Mikey's right.
I am going to inherit money.
190
00:19:20,701 --> 00:19:22,577
A lot of money.
191
00:19:23,621 --> 00:19:26,748
(SHIP HORN BLOWING)
192
00:19:45,601 --> 00:19:48,520
(VEHICLE APPROACHING)
193
00:19:56,153 --> 00:19:57,513
Hi.
194
00:19:57,613 --> 00:19:59,599
- What's happening?
- Nothing.
195
00:19:59,699 --> 00:20:01,893
- You want a lift?
- A lift?
196
00:20:01,993 --> 00:20:03,493
Yes.
197
00:20:06,664 --> 00:20:09,567
Isn't this that, uh... that lady's car?
198
00:20:09,667 --> 00:20:11,694
- What's her name?
- Alena.
199
00:20:11,794 --> 00:20:13,696
- Is she a friend of yours?
- No, not really.
200
00:20:13,796 --> 00:20:16,715
- She's a very good friend of mine.
- Good.
201
00:20:17,842 --> 00:20:21,928
Any friend of Alena's
a good friend of mine.
202
00:20:27,643 --> 00:20:31,422
- You want to be my friend?
- No.
203
00:20:31,522 --> 00:20:33,481
My name is Hans.
204
00:20:34,483 --> 00:20:36,385
I'm from Germany.
205
00:20:36,485 --> 00:20:38,304
Now I live in America...
206
00:20:38,404 --> 00:20:41,207
- selling pieces for cars.
- Mm-hmm.
207
00:20:41,490 --> 00:20:44,977
- Say, why don't you get in?
- No.
208
00:20:45,077 --> 00:20:47,855
I take you wherever you want to go.
209
00:20:47,955 --> 00:20:50,983
- Where you want to go?
- Home.
210
00:20:51,083 --> 00:20:53,110
- Get in the car.
- No.
211
00:20:53,210 --> 00:20:56,364
This guy's a pervert. I can tell, man.
212
00:20:56,464 --> 00:21:00,634
Why don't you go home? Go the fuck home.
213
00:21:37,421 --> 00:21:39,657
How did we get home?
214
00:21:39,757 --> 00:21:42,118
That German guy, Hans.
215
00:21:42,218 --> 00:21:44,954
He brought you downtown.
You were passed out.
216
00:21:45,054 --> 00:21:48,833
He said he was heading to Portland,
so I asked him for a ride.
217
00:21:48,933 --> 00:21:52,060
For some reason, I'm forgetting
a German guy named Hans.
218
00:21:53,813 --> 00:21:55,313
Well, you were sleeping.
219
00:21:58,734 --> 00:22:01,736
So, how much do you make off me
when I'm asleep?
220
00:22:06,075 --> 00:22:08,034
Just a ride, Mike.
221
00:22:09,245 --> 00:22:11,162
I don't make anything.
222
00:22:12,498 --> 00:22:15,250
What, you think I sell your body
while you're asleep?
223
00:22:18,087 --> 00:22:20,797
No, Mike, I'm on your side.
224
00:22:27,555 --> 00:22:30,499
Gary's up here somewhere.
He left about three days ago.
225
00:22:30,599 --> 00:22:32,501
He flew up here with a...
226
00:22:32,601 --> 00:22:34,503
(EFFEMINATELY) hairdresser.
227
00:22:34,603 --> 00:22:36,672
Exotic.
228
00:22:36,772 --> 00:22:39,842
I heard something about Bob
coming up here to town. Is that true?
229
00:22:39,942 --> 00:22:42,094
- You hear anything about that?
- Bob.
230
00:22:42,194 --> 00:22:44,513
Bob.
231
00:22:44,613 --> 00:22:46,682
I don't know. I hope he's in town.
232
00:22:46,782 --> 00:22:51,354
- We'll have fun if Bob's in town.
- Yeah, I wouldn't mind seeing him.
233
00:22:51,454 --> 00:22:54,523
Hey, didn't you two have like a...
234
00:22:54,623 --> 00:22:58,611
I kind of remember you
having, like, this real heavy, uh...
235
00:22:58,711 --> 00:23:01,405
- Thing?
- Thing. A heavy thing goin', right?
236
00:23:01,505 --> 00:23:05,284
- Yeah, we had a real heavy thing going.
- Huh.
237
00:23:05,384 --> 00:23:09,012
- He was fucking in love with me.
- That's what I thought.
238
00:23:10,639 --> 00:23:13,850
- Yes.
- He taught me better than school did.
239
00:23:15,978 --> 00:23:18,146
I love Bob more than my father.
240
00:23:19,565 --> 00:23:24,762
I'd say I love Bob more
than my mother and my father.
241
00:23:24,862 --> 00:23:28,656
Yeah, I wouldn't mind seeing him.
I'm... I'm hoping that he comes to town.
242
00:23:37,958 --> 00:23:39,860
SCOTT: Hey, you dick!
243
00:23:39,960 --> 00:23:42,238
Scotty, my friend.
244
00:23:42,338 --> 00:23:45,241
Ah, you... Hey. You like that, huh?
You like that.
245
00:23:45,341 --> 00:23:48,452
My new Nikes. My new bracelet.
246
00:23:48,552 --> 00:23:50,955
It says Rudy, though, but that's cool.
247
00:23:51,055 --> 00:23:53,457
My new Calvins.
248
00:23:53,557 --> 00:23:56,377
What a dickhead.
249
00:23:56,477 --> 00:23:58,629
So stupid.
250
00:23:58,729 --> 00:24:01,731
♪♪ (POP)
251
00:24:08,030 --> 00:24:09,932
Not when I'm eating.
Don't blow it in my face.
252
00:24:10,032 --> 00:24:11,616
It's the smoking section.
253
00:24:12,701 --> 00:24:14,244
(SHOUTS)
254
00:24:16,288 --> 00:24:19,734
Um, this guy books up
in a black Porsche around the corner.
255
00:24:19,834 --> 00:24:24,280
Uh, I'm asking my friend if,
you know, this guy's okay, if he's cool.
256
00:24:24,380 --> 00:24:26,365
They say... They say,
"Yeah, he'll treat you really good.
257
00:24:26,465 --> 00:24:28,993
He'll, uh, you know...
He'll... He'll pay you what you want.
258
00:24:29,093 --> 00:24:31,954
He'll, you know... He'll smoke weed with you.
He'll do whatever."
259
00:24:32,054 --> 00:24:34,540
I hadn't dated before or tricked...
260
00:24:34,640 --> 00:24:36,917
or done anything like that before,
so I went with this guy.
261
00:24:37,017 --> 00:24:40,254
- WOMAN: Blew it off.
- MAN: Well... Uh...
262
00:24:40,354 --> 00:24:42,548
"Let's go to... Let's go to the park.
Let's go to Washington Park."
263
00:24:42,648 --> 00:24:45,217
So, I said, "Okay. That's cool.
Let's go to Washington Park then."
264
00:24:45,317 --> 00:24:47,178
And, uh, all of a sudden,
before I know it...
265
00:24:47,278 --> 00:24:49,805
I mean, I already laid down the law
before I got into the car.
266
00:24:49,905 --> 00:24:52,308
I told him what I do
and what I don't do.
267
00:24:52,408 --> 00:24:55,519
So, uh, we got up there, and he just
started doing whatever he wanted.
268
00:24:55,619 --> 00:24:58,314
My first date was in Portland.
I was, um...
269
00:24:58,414 --> 00:25:00,691
I was hanging out
at the City Club one night.
270
00:25:00,791 --> 00:25:03,486
I was frying really hard
on acid and speed.
271
00:25:03,586 --> 00:25:06,197
There was this big black guy
who had a lot of eight balls...
272
00:25:06,297 --> 00:25:08,574
of speed and a lot of money.
273
00:25:08,674 --> 00:25:11,327
And, uh, he wanted to get
his dick sucked.
274
00:25:11,427 --> 00:25:14,038
And, uh, I was pretty broke,
and he offered me 60 bucks...
275
00:25:14,138 --> 00:25:15,623
and a bunch of speed.
276
00:25:15,723 --> 00:25:19,251
- So, I went up to his hotel...
- I guess you're just gonna starve.
277
00:25:19,351 --> 00:25:21,670
What she's feeling sorry for herself for?
What's that all about?
278
00:25:21,770 --> 00:25:23,881
So, the plan was, uh...
He was on the third floor.
279
00:25:23,981 --> 00:25:27,802
So my buddy Scott would hang out
on the street on a bench down there.
280
00:25:27,902 --> 00:25:31,472
When I got up to his room, I was gonna
toss the money out the window to Scott.
281
00:25:31,572 --> 00:25:36,102
There's not fucking much I could do. I was
up in the... in the woods, in a thicket.
282
00:25:36,202 --> 00:25:39,647
I couldn't get out or anything like that.
I wouldn't do what he wanted me to do.
283
00:25:39,747 --> 00:25:42,233
So, he just kind of flipped out
all over me.
284
00:25:42,333 --> 00:25:47,029
He basically raped me. He put
a fuckin' wine bottle up my butt, right?
285
00:25:47,129 --> 00:25:49,031
It was, like... It was, like, horrible.
286
00:25:49,131 --> 00:25:51,242
So, we get up there in the room,
and he, like, just...
287
00:25:51,342 --> 00:25:54,620
He starts getting naked and jackin' off
and shit. And I start gettin' freaked out.
288
00:25:54,720 --> 00:25:57,456
And I say,
"No, I don't want to do this date."
289
00:25:57,556 --> 00:26:01,043
I say, "Let's go down to the street, and I'll
get the money back from my friend Scott.
290
00:26:01,143 --> 00:26:03,462
And we'll just...
we'll cancel it, right?"
291
00:26:03,562 --> 00:26:05,714
So, we go down to the street
to get the money back...
292
00:26:05,814 --> 00:26:07,716
and Scott's, like, long gone, you know.
293
00:26:07,816 --> 00:26:10,136
(LAUGHING)
294
00:26:10,236 --> 00:26:12,888
What's this? Ooh!
295
00:26:12,988 --> 00:26:17,393
So we're hanging out, and I'm all, "Wait.
He'll be right back. Let's just wait for him."
296
00:26:17,493 --> 00:26:19,130
So, we wait about five minutes,
297
00:26:19,230 --> 00:26:22,731
and he starts telling me how he's gonna
kick my fuckin' ass and shit.
298
00:26:22,831 --> 00:26:27,528
And how my friend's gone and how he's gonna
kill me and all this shit and beat me up.
299
00:26:27,628 --> 00:26:31,574
So I had to go upstairs
and do the date anyway. And, um...
300
00:26:31,674 --> 00:26:34,743
This black guy, he had
a big old fucking cock and shit.
301
00:26:34,843 --> 00:26:38,998
And, um, it was this totally
awful experience, um...
302
00:26:39,098 --> 00:26:43,919
And that was... that was my first date.
I never did another one until a year later.
303
00:26:44,019 --> 00:26:47,897
(MAN ON PORTABLE TV, INDISTINCT)
304
00:26:49,858 --> 00:26:51,776
(CLEARS THROAT)
305
00:27:04,581 --> 00:27:06,874
(SIREN WAILS IN DISTANCE)
306
00:27:16,385 --> 00:27:19,554
Jesus. The things we've seen.
307
00:27:20,723 --> 00:27:24,543
Do you remember a thing
since we moved from graffiti bridge?
308
00:27:24,643 --> 00:27:26,144
No more of that, Budd.
309
00:27:32,568 --> 00:27:36,430
Hey, Scotty! Here comes that fat guy!
310
00:27:36,530 --> 00:27:38,307
- He owes me money!
- Who?
311
00:27:38,407 --> 00:27:41,894
You know, the fat one, Pigeon!
312
00:27:41,994 --> 00:27:45,439
"I think that I shall never see...
313
00:27:45,539 --> 00:27:48,067
a poem as lovely as a tree."
314
00:27:48,167 --> 00:27:51,362
Hey, everybody!
There goes Bob, the chiseler!
315
00:27:51,462 --> 00:27:54,615
Here comes Bob, the sewer!
316
00:27:54,715 --> 00:27:56,575
The thrasher!
317
00:27:56,675 --> 00:27:59,495
I think my friends can see...
318
00:27:59,595 --> 00:28:01,580
that I am back from Boise.
319
00:28:01,680 --> 00:28:04,583
- And the listener!
- Hey, everybody, look!
320
00:28:04,683 --> 00:28:06,585
- And more than that...
- Bob's back!
321
00:28:06,685 --> 00:28:08,170
...my real father.
322
00:28:08,270 --> 00:28:12,007
- Is Jane Lightwork alive, Bob?
- She's alive, Budd.
323
00:28:12,107 --> 00:28:16,345
- Is she holding on?
- Old. Old, Budd.
324
00:28:16,445 --> 00:28:20,599
BUDD: She must be old.
She has no choice. (CHUCKLES)
325
00:28:20,699 --> 00:28:22,685
Here comes Santa Claus!
326
00:28:22,785 --> 00:28:25,286
- Yeah!
- Whoo!
327
00:28:26,663 --> 00:28:29,358
BUDD: Jesus, the things we've seen.
328
00:28:29,458 --> 00:28:32,861
Aren't I right, Bob? Aren't I right?
329
00:28:32,961 --> 00:28:35,614
We have heard the chimes at midnight.
330
00:28:35,714 --> 00:28:38,867
That we have. That we have.
331
00:28:38,967 --> 00:28:42,246
In fact, Bob, we have.
332
00:28:42,346 --> 00:28:45,515
Jesus. The things we've seen.
333
00:28:46,767 --> 00:28:49,811
(CHATTERING)
334
00:29:02,866 --> 00:29:06,061
- Where's Bob?
- Crashed out in his room.
335
00:29:06,161 --> 00:29:08,496
Snoring like a horse.
336
00:29:13,752 --> 00:29:17,463
(SNORING)
337
00:29:25,431 --> 00:29:27,499
(WHISPERING) What did you get?
338
00:29:27,599 --> 00:29:29,934
MIKE: I think this is coke.
I'm not sure though.
339
00:29:34,022 --> 00:29:36,274
Yeah, it's fucking coke.
340
00:29:40,320 --> 00:29:42,348
(SNORTING) Oh, fuck!
341
00:29:42,448 --> 00:29:45,601
What the hell? Scott.
342
00:29:45,701 --> 00:29:47,895
My true son.
343
00:29:47,995 --> 00:29:52,733
- How are you? What time is it?
- What do you care?
344
00:29:52,833 --> 00:29:56,528
Why, you wouldn't even look at a clock
unless hours were lines of coke...
345
00:29:56,628 --> 00:29:59,073
dials looked like
the signs of gay bars...
346
00:29:59,173 --> 00:30:02,576
or time itself was
a fair hustler in black leather.
347
00:30:02,676 --> 00:30:05,079
Isn't that right, Bob?
348
00:30:05,179 --> 00:30:06,538
(SNORTING)
349
00:30:06,638 --> 00:30:09,765
There's no reason to know the time.
We are timeless.
350
00:30:11,310 --> 00:30:14,171
Aren't you forgetting, Scotty, my boy...
351
00:30:14,271 --> 00:30:16,423
the mayor's son, no less...
352
00:30:16,523 --> 00:30:18,441
that we who steal...
353
00:30:20,569 --> 00:30:22,971
do so at midnight?
354
00:30:23,071 --> 00:30:24,989
Who ripped me off?
355
00:30:26,658 --> 00:30:28,644
BOB: Budd! Budd!
356
00:30:28,744 --> 00:30:33,399
- Yes, Bob?
- I fell asleep, and I've been robbed!
357
00:30:33,499 --> 00:30:34,532
Jane!
358
00:30:34,632 --> 00:30:37,495
You'd think I could keep
the peace of my house.
359
00:30:37,795 --> 00:30:40,889
Jane! I know you well enough.
360
00:30:40,989 --> 00:30:44,451
- Bob! Bob, we'll find your drugs.
- (BARKING)
361
00:30:44,551 --> 00:30:47,011
JANE: We'll find them.
362
00:30:50,599 --> 00:30:53,710
This hotel is full of thieves, junkies!
363
00:30:53,810 --> 00:30:55,478
You are the thief.
364
00:30:57,356 --> 00:31:00,134
You have corrupted me, Scotty.
365
00:31:00,234 --> 00:31:03,595
- I was an innocent before I met you.
- (CHUCKLES)
366
00:31:03,695 --> 00:31:07,141
And now look at me,
just a little better than wicked.
367
00:31:07,241 --> 00:31:09,268
- I used to be a virtuous man.
- Ha!
368
00:31:09,368 --> 00:31:11,437
Well, virtuous enough.
369
00:31:11,537 --> 00:31:15,023
I swore a little. I never gambled
more than seven times a week! Poker!
370
00:31:15,123 --> 00:31:17,443
I never picked up a street boy
more than once a quarter.
371
00:31:17,543 --> 00:31:19,069
- Of an hour!
- Of an hour.
372
00:31:19,169 --> 00:31:22,865
Bad company has corrupted me.
373
00:31:22,965 --> 00:31:26,285
I'll be darned if I haven't forgotten
what the inside of a church looks like.
374
00:31:26,385 --> 00:31:30,289
- (LAUGHING)
- I see a change for Bob to make.
375
00:31:30,389 --> 00:31:33,834
From stealing... to preaching.
376
00:31:33,934 --> 00:31:36,545
Stealing is my vocation, Scott.
377
00:31:36,645 --> 00:31:38,755
- It's not a sin for a man...
- Hey, psst!
378
00:31:38,855 --> 00:31:40,507
...to labor at his vocation.
379
00:31:40,607 --> 00:31:42,551
Very early tomorrow morning
there's gonna be a bunch...
380
00:31:42,651 --> 00:31:46,013
of small-time rock-and-roll promoters
coming back from their gig.
381
00:31:46,113 --> 00:31:48,432
And every night they walk home
with the loot.
382
00:31:48,532 --> 00:31:50,726
They stop by the Grotto Bar.
It's about a half...
383
00:31:50,826 --> 00:31:53,228
No, it's about mile
down the road from here.
384
00:31:53,328 --> 00:31:56,565
Dude, if we can't steal from them
going into the bar...
385
00:31:56,665 --> 00:31:58,734
dude, we can get them comin' out!
386
00:31:58,834 --> 00:32:00,777
- See, Bob, dude?
- Not me.
387
00:32:00,877 --> 00:32:03,280
BOB: So long as I don't know these
guys personally, it's okay with me.
388
00:32:03,380 --> 00:32:07,075
See, uh... They're from Beaverton,
new to the business.
389
00:32:07,175 --> 00:32:11,163
I'm not gonna go along with this crackpot
scheme, especially since Gary thought it up.
390
00:32:11,263 --> 00:32:14,291
Come off it, Mike.
There is a better way to make a buck...
391
00:32:14,391 --> 00:32:16,793
something to fall back on
other than your ass.
392
00:32:16,893 --> 00:32:18,879
I'll fall back
when Scott inherits his money.
393
00:32:18,979 --> 00:32:21,590
(MIKE COUGHING)
394
00:32:21,690 --> 00:32:25,093
GARY: Bob, we don't need these guys.
We can do this ourself. Fuck them!
395
00:32:25,193 --> 00:32:27,596
- Come on. I have a joke I want to play.
- Okay.
396
00:32:27,696 --> 00:32:31,642
- A joke I can't pull off alone.
- Okay. I think that stuff was...
397
00:32:31,742 --> 00:32:33,185
- (CHUCKLING)
- Bob!
398
00:32:33,285 --> 00:32:35,479
- Aaah! Oh, my sweetheart.
- Oh!
399
00:32:35,579 --> 00:32:39,107
- Come and rob with us tomorrow.
- I was going to anyway. I was just kidding.
400
00:32:39,207 --> 00:32:41,151
- Good.
- Right? We'll have fun.
401
00:32:41,251 --> 00:32:42,945
- All right.
- We'll be rich!
402
00:32:43,045 --> 00:32:44,488
- Yeah, we'll be rich.
- We're gonna be rich.
403
00:32:44,588 --> 00:32:47,407
- Gary says we'll be rich!
- We're gonna be rich!
404
00:32:47,507 --> 00:32:50,953
(CHANTING TOGETHER)
We're gonna be rich. We're gonna be rich.
405
00:32:51,053 --> 00:32:52,955
- We're gonna be rich.
- (SHOUTING)
406
00:32:53,055 --> 00:32:54,957
Ho! Ho! Ho!
407
00:32:55,057 --> 00:32:57,834
Budd? Budd. It's all right, Budd.
408
00:32:57,934 --> 00:33:01,213
Budd, just... just relax, Budd.
409
00:33:01,313 --> 00:33:04,440
Provide for us,
oh, great psychedelic papa!
410
00:33:06,902 --> 00:33:08,804
Scotty!
411
00:33:08,904 --> 00:33:12,307
When you inherit your fortune
on your 21st birthday...
412
00:33:12,407 --> 00:33:16,019
Let's see. How far away is this?
413
00:33:16,119 --> 00:33:19,038
One week away, Bob. Just one more week.
414
00:33:20,957 --> 00:33:25,654
Let's not call ourselves robbers
but Diana's foresters...
415
00:33:25,754 --> 00:33:28,031
gentlemen of the shade...
416
00:33:28,131 --> 00:33:30,341
minions of the moon...
417
00:33:31,927 --> 00:33:33,844
men of good government.
418
00:33:50,696 --> 00:33:54,558
When I turn 21,
I don't want any more of this life.
419
00:33:54,658 --> 00:33:59,229
My mother and father will be surprised
at the incredible change.
420
00:33:59,329 --> 00:34:03,025
It will impress them more
when such a fuckup like me turns good...
421
00:34:03,125 --> 00:34:06,111
than if I had been a good son all along.
422
00:34:06,211 --> 00:34:09,906
All my bad behavior
I will throw away to pay a debt.
423
00:34:10,006 --> 00:34:13,201
I will change when everybody
expects it the least.
424
00:34:13,301 --> 00:34:15,454
(CHUCKLES)
You'll become a head-roller...
425
00:34:15,554 --> 00:34:17,304
a hatchet man for your old man.
426
00:34:18,890 --> 00:34:20,542
No!
427
00:34:20,642 --> 00:34:22,669
You will be the hatchet man, Bob!
428
00:34:22,769 --> 00:34:24,880
That will be your job.
429
00:34:24,980 --> 00:34:28,383
And so there will rarely
be a job hatcheted.
430
00:34:28,483 --> 00:34:33,972
It will all be just one endless party.
431
00:34:34,072 --> 00:34:36,741
Won't it?
432
00:34:38,076 --> 00:34:41,730
But at least my little friend
has offered me a job.
433
00:34:41,830 --> 00:34:44,665
They're so good to me.
434
00:34:48,336 --> 00:34:49,821
(CHATTERING)
435
00:34:49,921 --> 00:34:51,948
(WHOOPING)
436
00:34:52,048 --> 00:34:55,702
SCOTT: How long has it been, Bob,
since you could see your dick?
437
00:34:55,802 --> 00:34:57,746
About four years, Scotty.
438
00:34:57,846 --> 00:35:01,875
Four years of grief
blows a man up like a balloon.
439
00:35:01,975 --> 00:35:06,254
- There's rock-and-roll money coming this way!
- And they're drunk as skunks! (CACKLES)
440
00:35:06,354 --> 00:35:09,231
(CHATTERING)
441
00:35:11,443 --> 00:35:14,429
All right. All right.
You four should head them off there.
442
00:35:14,529 --> 00:35:16,848
We four? How many are walking with 'em?
443
00:35:16,948 --> 00:35:20,394
- There's five of 'em.
- Five? Shouldn't they be robbing us?
444
00:35:20,494 --> 00:35:24,773
SCOTT: All right. If they escape from
you guys, Mike and I will get 'em here.
445
00:35:24,873 --> 00:35:28,026
BOB: Oh, eight feet of this muck's
like 30 yards of flat road...
446
00:35:28,126 --> 00:35:30,654
Would you guys shut up?
Shut up! Pay attention.
447
00:35:30,754 --> 00:35:34,799
- Squat down! Squat down!
- Squat down? You got a crane to lift me up?
448
00:35:38,678 --> 00:35:41,581
(ALL CHANTING)
449
00:35:41,681 --> 00:35:44,710
- Where are our disguises?
- Right behind us.
450
00:35:44,810 --> 00:35:47,770
(CHANTING CONTINUES)
451
00:35:48,814 --> 00:35:50,773
- Let's go.
- Okay.
452
00:35:52,859 --> 00:35:55,595
- MAN: Who are these jokers, man?
- Look like Rajneesh.
453
00:35:55,695 --> 00:35:58,598
- (COUGHING)
- (CHATTERING)
454
00:35:58,698 --> 00:36:00,892
This one looks like
he's a little thirsty.
455
00:36:00,992 --> 00:36:03,937
- (CHUCKLING)
- Ha-ha!
456
00:36:04,037 --> 00:36:06,648
Up against the wall, you sully scumbags!
457
00:36:06,748 --> 00:36:08,233
Don't shoot.
458
00:36:08,333 --> 00:36:10,569
Ha-ha!
459
00:36:10,669 --> 00:36:13,321
- (GUNSHOT)
- BOB: Up against the wall.
460
00:36:13,421 --> 00:36:16,158
Come on! Come on!
461
00:36:16,258 --> 00:36:19,202
- (SHOUTING)
- MAN: Don't shoot us.
462
00:36:19,302 --> 00:36:21,329
That's right. (CACKLING)
463
00:36:21,429 --> 00:36:23,415
- (GUNSHOT)
- (SHOUTING)
464
00:36:23,515 --> 00:36:28,003
- Fags.
- Okay, set the box down. That's right.
465
00:36:28,103 --> 00:36:32,507
Thank you.
Nice and gently. Nice and gently.
466
00:36:32,607 --> 00:36:34,692
- Let's see what we have.
- (GUNSHOT)
467
00:36:37,571 --> 00:36:41,448
Yes, my baby doll. Ooh.
468
00:36:43,159 --> 00:36:45,536
BOB: Tickets, anyone,
for next week's show?
469
00:36:48,999 --> 00:36:51,735
Scott and Mike have disappeared.
470
00:36:51,835 --> 00:36:54,696
Could the shots have scared them away?
471
00:36:54,796 --> 00:36:56,698
Maybe we should
get the hell out of here.
472
00:36:56,798 --> 00:36:58,841
Are they such chickens?
473
00:37:00,468 --> 00:37:04,054
(SHOUTING)
474
00:37:05,557 --> 00:37:07,751
(CACKLING)
475
00:37:07,851 --> 00:37:10,003
(FIRECRACKERS EXPLODING)
476
00:37:10,103 --> 00:37:12,479
(GROANING)
477
00:37:17,277 --> 00:37:19,320
BOB: Let's get the hell out of here!
478
00:37:22,490 --> 00:37:24,491
The thieves scatter!
479
00:37:25,994 --> 00:37:28,704
- Bob Pigeon will sweat to death.
- (LAUGHING)
480
00:37:33,126 --> 00:37:35,085
(MAN SPEAKING, INDISTINCT)
481
00:37:36,588 --> 00:37:38,740
Has anyone seen my son?
482
00:37:38,840 --> 00:37:41,993
It's been a full three months
since I last saw him.
483
00:37:42,093 --> 00:37:44,746
(SIGHS) Where is my son Scott?
484
00:37:44,846 --> 00:37:47,249
- We don't know, sir.
- Ask around in old town.
485
00:37:47,349 --> 00:37:48,917
Some of the taverns there.
486
00:37:49,017 --> 00:37:52,212
Some say he frequently is seen down there
drinking with street denizens.
487
00:37:52,312 --> 00:37:55,799
Some who they say even rob
our citizens and store owners.
488
00:37:55,899 --> 00:38:00,262
I can't believe that such an effeminate boy
supports such friends.
489
00:38:00,362 --> 00:38:02,237
(MOTOR REVVING)
490
00:38:13,124 --> 00:38:15,876
(HONKING)
491
00:38:23,009 --> 00:38:27,721
Hey, Mikey, how long have I been here
on the streets on this crusade?
492
00:38:28,598 --> 00:38:31,251
Huh. W-Well, I came back to town
around three and a half years ago...
493
00:38:31,351 --> 00:38:33,044
and that's when I met you.
494
00:38:33,144 --> 00:38:35,046
- So, it's been...
- It's been three years, Mike.
495
00:38:35,146 --> 00:38:38,133
Yeah, almost four years.
That's a long time.
496
00:38:38,233 --> 00:38:41,986
What I'm getting at, Mike,
is that we're still alive.
497
00:38:44,072 --> 00:38:47,309
Yeah. Well, that's obvious, isn't it?
498
00:38:47,409 --> 00:38:50,872
- Yeah. It's incredibly obvious.
- (CHUCKLING)
499
00:38:51,272 --> 00:38:54,589
They could drop a big old bomb
on this city. Know what we would do?
500
00:38:54,689 --> 00:38:56,583
Take shelter?
501
00:39:03,341 --> 00:39:05,259
(TIRES SCREECHING)
502
00:39:09,264 --> 00:39:12,667
- This bike was caught with much ease, Mike.
- Yes.
503
00:39:12,767 --> 00:39:14,753
And the reward for the joke
that we played last night...
504
00:39:14,853 --> 00:39:18,924
will be the unbelievably huge lies
that Bob will come up with now.
505
00:39:19,024 --> 00:39:22,151
(CHATTERING)
506
00:39:23,236 --> 00:39:26,405
A plague on all cowards!
507
00:39:28,158 --> 00:39:31,394
What's up, Bob? Where have you been?
508
00:39:31,494 --> 00:39:34,272
Where have I been?
509
00:39:34,372 --> 00:39:38,485
If manhood's not forgotten on the face
of the earth, then I'm a shot herring.
510
00:39:38,585 --> 00:39:40,695
- You sit down, you little fuck.
- (YELPING)
511
00:39:40,795 --> 00:39:42,906
BOB: A mayor's son.
512
00:39:43,006 --> 00:39:46,284
If I jog you out of that right
and teach you to be a man...
513
00:39:46,384 --> 00:39:50,705
your father would be as proud of me
as he would you, Scotty!
514
00:39:50,805 --> 00:39:53,708
Why, you whoring round man.
515
00:39:53,808 --> 00:39:56,628
What is the matter?
516
00:39:56,728 --> 00:39:59,923
Are you not a coward? Answer that.
517
00:40:00,023 --> 00:40:03,259
- And that goes double.
- You calling me a coward? You fat duck.
518
00:40:03,359 --> 00:40:06,972
I'd give a thousand dollars
to be able to run as fast as you can.
519
00:40:07,072 --> 00:40:10,058
- It'll never happen, Bob.
- Where's the money, Bob?
520
00:40:10,158 --> 00:40:12,185
Where is it?
521
00:40:12,285 --> 00:40:15,689
- Taken from us by 20 or 30 punks.
- Thirty?
522
00:40:15,789 --> 00:40:17,941
BOB:
I was struggling with a dozen of them.
523
00:40:18,041 --> 00:40:20,026
I think my arm's broken from the fight.
524
00:40:20,126 --> 00:40:24,322
- Certainly a toe. Most definitely a rib.
- (LAUGHING)
525
00:40:24,422 --> 00:40:27,993
- Let me tell you about it.
- Tell us about it, please.
526
00:40:28,093 --> 00:40:31,788
- MAN: We four set upon a dozen of 'em.
- Sixteen, at least, Digger, my boy.
527
00:40:31,888 --> 00:40:36,084
Yeah, and got their money. As we were
splitting it, 16 others set upon us.
528
00:40:36,184 --> 00:40:39,129
Thank God you had not
murdered some of them.
529
00:40:39,229 --> 00:40:44,608
Murdered?
Well, they are past praying for.
530
00:40:45,735 --> 00:40:47,971
I peppered two of them.
531
00:40:48,071 --> 00:40:51,099
- Two punks in leather jackets.
- SCOTT: What?
532
00:40:51,199 --> 00:40:54,019
- I'll tell you, son. These four came in close.
- You said there were two...
533
00:40:54,119 --> 00:40:57,397
Four! I said there were four, Scott.
534
00:40:57,497 --> 00:40:58,857
Four.
535
00:40:58,957 --> 00:41:02,777
These four came from the front,
kicking at me, pulling their knives.
536
00:41:02,877 --> 00:41:06,156
And I whipped out the blade
and took all seven as a target, like this!
537
00:41:06,256 --> 00:41:09,075
Seven! Just a second ago,
there were four.
538
00:41:09,175 --> 00:41:11,453
- In leather?
- No, Bob, my friend.
539
00:41:11,553 --> 00:41:13,538
There was four of 'em,
and they all had leather on.
540
00:41:13,638 --> 00:41:15,832
Seven, by my count.
541
00:41:15,932 --> 00:41:18,543
Leave him alone.
We shall have more soon.
542
00:41:18,643 --> 00:41:22,005
As I was saying, these nine in the alleyway
that I told you about...
543
00:41:22,105 --> 00:41:25,216
There's more already, I see. Nine?
544
00:41:25,316 --> 00:41:30,805
Full force, and with thought,
seven of the 11 I pegged!
545
00:41:30,905 --> 00:41:33,308
There are 11 now. He started with two.
546
00:41:33,408 --> 00:41:37,395
But, as the devil would have it,
three of them came at my back.
547
00:41:37,495 --> 00:41:39,814
They were wearing green.
548
00:41:39,914 --> 00:41:42,650
And they had it out with me.
549
00:41:42,750 --> 00:41:45,252
Because it was so dark, Scotty...
550
00:41:46,337 --> 00:41:49,282
that you could not see your hand.
551
00:41:49,382 --> 00:41:51,534
(LAUGHING)
552
00:41:51,634 --> 00:41:54,496
How could you see green
when it was so dark...
553
00:41:54,596 --> 00:41:56,498
that you couldn't see your hand?
554
00:41:56,598 --> 00:41:58,875
(CHUCKLING)
555
00:41:58,975 --> 00:42:01,544
- Tell us the reason. Come on, Bob.
- Tell us!
556
00:42:01,644 --> 00:42:03,671
- Come on, Bob!
- Tell us the reason, Bob!
557
00:42:03,771 --> 00:42:06,273
- Tell us why.
- You can tell 'em. Go on and tell 'em.
558
00:42:07,650 --> 00:42:10,845
- Upon compulsion?
- WOMAN: Come on, Bob.
559
00:42:10,945 --> 00:42:14,599
Not for you or I or all the rest
of the world would I tell you...
560
00:42:14,699 --> 00:42:16,617
on compulsion!
561
00:42:17,952 --> 00:42:21,356
I will no longer be guilty of this sin!
562
00:42:21,456 --> 00:42:25,276
This sanguine coward,
this horseback-breaker...
563
00:42:25,376 --> 00:42:28,629
this huge hill of jelly!
564
00:42:30,089 --> 00:42:31,991
(GROANING)
565
00:42:32,091 --> 00:42:33,535
(BARKING)
566
00:42:33,635 --> 00:42:35,870
BOB: Punk! You starfish!
567
00:42:35,970 --> 00:42:40,750
Oh, for breath to utter
what lies of a tailor's yardstick!
568
00:42:40,850 --> 00:42:43,711
You boot case! You vile punk!
569
00:42:43,811 --> 00:42:47,298
Breathe a while, and then do it again.
570
00:42:47,398 --> 00:42:49,342
But hear me out.
571
00:42:49,442 --> 00:42:54,639
We two saw you four set upon five.
572
00:42:54,739 --> 00:42:56,599
And, Bob...
573
00:42:56,699 --> 00:42:59,993
you carried yourself away
at the slightest noise.
574
00:43:01,871 --> 00:43:05,775
And roared for mercy. And ran and roared
as ever I heard a bull calf.
575
00:43:05,875 --> 00:43:08,210
(LAUGHING)
576
00:43:10,838 --> 00:43:16,744
What trick, what device can you find...
577
00:43:16,844 --> 00:43:20,957
to hide from this open
and apparent shame?
578
00:43:21,057 --> 00:43:23,058
MIKE: Yes.
579
00:43:24,727 --> 00:43:28,298
What new trick
do you have for us now, Bob?
580
00:43:28,398 --> 00:43:30,357
(LAUGHING)
581
00:43:32,151 --> 00:43:34,069
Good Lord, lads.
582
00:43:35,738 --> 00:43:38,532
I know you as well as he that made you.
583
00:43:39,951 --> 00:43:43,605
Do you think that I
would kill the heir apparent?
584
00:43:43,705 --> 00:43:46,915
Do you think I would
turn on you, Scotty?
585
00:43:48,167 --> 00:43:51,878
Why, you're our only ticket
out of this poverty and oppression.
586
00:43:53,589 --> 00:43:57,452
I am as valued as Hercules.
587
00:43:57,552 --> 00:43:59,469
But beware my instinct.
588
00:44:01,222 --> 00:44:04,224
The lion will not touch the true heir.
589
00:44:05,226 --> 00:44:07,295
Good Lord, lads...
590
00:44:07,395 --> 00:44:09,730
I'm glad you have the money.
591
00:44:21,159 --> 00:44:24,270
(ALL LAUGHING)
592
00:44:24,370 --> 00:44:27,581
(POUNDING)
593
00:44:32,712 --> 00:44:35,672
(POLICE RADIO CHATTER)
594
00:44:37,091 --> 00:44:39,801
If we're looking for a fat man,
why don't we get one under the bridge?
595
00:44:40,845 --> 00:44:44,165
Oh! Oh! The sheriff
and his posse are here.
596
00:44:44,265 --> 00:44:46,641
(CHATTERING)
597
00:44:49,020 --> 00:44:52,272
Scotty, they've come to search
the house. Shall I let them in?
598
00:44:54,108 --> 00:44:57,303
- Call in the sheriff!
- (ALL SHOUTING)
599
00:44:57,403 --> 00:45:00,530
- (DOG BARKING)
- (SHOUTING, CHATTERING)
600
00:45:06,621 --> 00:45:08,789
- God.
- Oh, God, what's that smell?
601
00:45:11,959 --> 00:45:14,836
(POLICE RADIO CHATTER)
602
00:45:16,255 --> 00:45:17,782
- (BARKING)
- Hey!
603
00:45:17,882 --> 00:45:19,575
- Hey!
- There they are.
604
00:45:19,675 --> 00:45:21,635
- Over there! Over there!
- Come here, you little shit!
605
00:45:22,887 --> 00:45:24,679
- (BARKING)
- OFFICER: Come here!
606
00:45:26,015 --> 00:45:28,141
There he goes! In the door!
607
00:45:30,269 --> 00:45:32,854
(MOANING)
608
00:45:34,899 --> 00:45:36,884
(MOANING CONTINUES)
609
00:45:36,984 --> 00:45:40,153
- SCOTT: Baby, yeah.
- (MOANING)
610
00:45:42,490 --> 00:45:45,018
(MOANING CONTINUES)
611
00:45:45,118 --> 00:45:47,494
Wait, wait, wait! Wait, wait, wait!
612
00:45:51,707 --> 00:45:55,194
Aha! What have we here?
613
00:45:55,294 --> 00:45:59,157
Pardon me, Mr. Favor. An informant
has followed certain men into this house.
614
00:45:59,257 --> 00:46:01,617
- What men?
- One of them is well known, sir.
615
00:46:01,717 --> 00:46:04,871
- A large fat man.
- Fat as butter.
616
00:46:04,971 --> 00:46:07,498
Well, he's not here.
617
00:46:07,598 --> 00:46:10,043
But if I see him...
618
00:46:10,143 --> 00:46:14,380
I'll promise you that
I'll send him to you by...
619
00:46:14,480 --> 00:46:17,342
dinnertime tomorrow...
620
00:46:17,442 --> 00:46:20,928
to answer against any such charges.
621
00:46:21,028 --> 00:46:25,365
So, would you leave us alone?
622
00:46:27,702 --> 00:46:30,078
- You!
- Sorry for the interruption.
623
00:46:31,122 --> 00:46:33,191
We have a message for you
from your father.
624
00:46:33,291 --> 00:46:35,250
He'd like to see you
as soon as possible.
625
00:46:36,461 --> 00:46:38,378
Fuck you.
626
00:46:52,435 --> 00:46:55,046
I don't know whether it is God
trying to get back at me...
627
00:46:55,146 --> 00:46:58,466
for something I have done, but...
628
00:46:58,566 --> 00:47:02,804
your passing through life makes me certain
that you are marked...
629
00:47:02,904 --> 00:47:06,448
and that heaven is punishing me
for my mistreatings.
630
00:47:07,450 --> 00:47:10,061
When I got back from France
and set foot in Clark County...
631
00:47:10,161 --> 00:47:13,914
and saw what your cousin, Bill Davis,
had done at his family's ranch...
632
00:47:14,832 --> 00:47:17,151
I thought, by my soul...
633
00:47:17,251 --> 00:47:21,338
he has more worthy interest to my estate
than you could hold a candle to.
634
00:47:22,340 --> 00:47:26,828
And being no older than you are,
he organizes operations for state senators...
635
00:47:26,928 --> 00:47:29,288
lobbies for the small businessman...
636
00:47:29,388 --> 00:47:33,266
and has an ambitious five-year plan for
the forest that even I would like to support.
637
00:47:34,435 --> 00:47:36,770
(SIGHS)
And then I have to think of you...
638
00:47:38,105 --> 00:47:40,883
and what a degenerate you are.
639
00:47:40,983 --> 00:47:42,901
Don't think that, Father.
640
00:47:44,278 --> 00:47:46,514
You will find out it's not true.
641
00:47:46,614 --> 00:47:48,599
And I hope that somebody
forgives the people...
642
00:47:48,699 --> 00:47:50,992
that have swayed
your fond thoughts away from me.
643
00:47:52,036 --> 00:47:54,981
For a time will come when I will
make this northern youth...
644
00:47:55,081 --> 00:47:57,832
trade me his good deeds
for my indignities.
645
00:47:58,918 --> 00:48:01,487
Bill Davis is my good cousin.
646
00:48:01,587 --> 00:48:05,324
But even the slightest
worship of his time...
647
00:48:05,424 --> 00:48:07,342
Dad...
648
00:48:08,803 --> 00:48:11,372
I will die...
649
00:48:11,472 --> 00:48:14,417
a hundred thousand deaths...
650
00:48:14,517 --> 00:48:16,476
before that happens.
651
00:48:19,647 --> 00:48:21,648
(GAGGING)
652
00:48:22,650 --> 00:48:25,151
(HEARTBEAT THUMPING)
653
00:48:45,047 --> 00:48:47,408
I wanna see my face
on the front of album covers.
654
00:48:47,508 --> 00:48:49,869
I wanna produce my own music.
655
00:48:49,969 --> 00:48:52,079
You know, I just... I just want
total control over my music.
656
00:48:52,179 --> 00:48:54,499
I wanna engineer it. I wanna mix it.
657
00:48:54,599 --> 00:48:57,418
You know, I wanna... I wanna get
my own say on opening bands.
658
00:48:57,518 --> 00:49:01,881
Then I'd like to, like, stand in back
of bigger pictures of myself.
659
00:49:01,981 --> 00:49:06,052
- That's good.
- And you?
660
00:49:06,152 --> 00:49:08,069
I don't care.
661
00:49:09,864 --> 00:49:11,823
Where should we go?
662
00:49:14,160 --> 00:49:17,730
- To visit my brother.
- You have a brother?
663
00:49:17,830 --> 00:49:21,108
Yeah, I've got a brother, man.
You know that.
664
00:49:21,208 --> 00:49:23,168
Where is he?
665
00:49:24,754 --> 00:49:29,633
Well, I'm thinking he should be
someplace in, uh, the potato state.
666
00:49:30,426 --> 00:49:31,635
Idaho.
667
00:49:34,472 --> 00:49:35,972
(ENGINE SPUTTERING)
668
00:49:38,059 --> 00:49:40,352
- (LAUGHING)
- Shut up, Mike.
669
00:49:42,104 --> 00:49:45,841
If I'd known it'd be this hard to start,
I wouldn't have stopped it at all.
670
00:49:45,941 --> 00:49:47,901
(GRUNTS)
671
00:49:49,904 --> 00:49:52,072
I've been on this road before.
672
00:49:54,950 --> 00:49:56,451
This is my road.
673
00:49:59,080 --> 00:50:00,997
Looks like a fucked-up face.
674
00:50:02,166 --> 00:50:05,903
Like it's saying, "Have a nice day"
or something.
675
00:50:06,003 --> 00:50:08,088
See what I mean, Scott?
676
00:50:09,757 --> 00:50:11,257
Scott, look.
677
00:50:19,350 --> 00:50:20,850
Thanks.
678
00:50:22,436 --> 00:50:25,271
What? (LAUGHING)
679
00:50:27,775 --> 00:50:30,219
- You need some help with this, man?
- Shut up.
680
00:50:30,319 --> 00:50:32,513
You shut up.
681
00:50:32,613 --> 00:50:35,641
- You suck.
- Do you know anything about bikes?
682
00:50:35,741 --> 00:50:38,618
Yeah, I-I've turned over a few.
683
00:50:43,791 --> 00:50:46,000
Scott, man, where are you going?
684
00:50:56,345 --> 00:50:58,331
Getting away from everything feels good.
685
00:50:58,431 --> 00:51:00,306
Yeah, it does.
686
00:51:01,642 --> 00:51:04,712
When I left home,
the maid asked me where I was off to.
687
00:51:04,812 --> 00:51:08,716
I said, "Wherever, whatever.
688
00:51:08,816 --> 00:51:10,718
Have a nice day."
689
00:51:10,818 --> 00:51:13,262
You had a maid?
690
00:51:13,362 --> 00:51:14,863
Yeah.
691
00:51:21,620 --> 00:51:25,900
If I had a normal family
and a good upbringing...
692
00:51:26,000 --> 00:51:29,528
then I would have been
a well-adjusted person.
693
00:51:29,628 --> 00:51:33,214
(LAUGHING)
Depends on what you call normal.
694
00:51:34,258 --> 00:51:36,494
Yeah, it does.
695
00:51:36,594 --> 00:51:39,747
Well, you know, normal, like...
like a mom and a dad...
696
00:51:39,847 --> 00:51:41,415
and a dog and shit like that.
697
00:51:41,515 --> 00:51:43,834
Normal. Normal.
698
00:51:43,934 --> 00:51:45,769
So you didn't have a normal dog?
699
00:51:47,021 --> 00:51:49,799
- No, I didn't have a dog.
- You didn't have a... a normal dad?
700
00:51:49,899 --> 00:51:53,860
Didn't have a dog or... or...
or a normal dad anyway.
701
00:51:55,279 --> 00:51:58,683
That's all right.
I don't feel sorry for myself.
702
00:51:58,783 --> 00:52:03,437
I mean, I feel like I'm...
I feel like I'm, you know, well-adjusted.
703
00:52:03,537 --> 00:52:06,065
What's a normal dad?
704
00:52:06,165 --> 00:52:08,708
I don't know.
705
00:52:12,087 --> 00:52:14,573
I'd like to talk with you.
706
00:52:14,673 --> 00:52:18,452
I mean, I'd like
to really talk with you.
707
00:52:18,552 --> 00:52:21,539
We're talking right now,
but, you know...
708
00:52:21,639 --> 00:52:24,390
I don't know.
I... I don't feel like I can be...
709
00:52:30,689 --> 00:52:33,399
I don't feel like I can be close to you.
710
00:52:34,485 --> 00:52:36,194
I mean, we're close.
711
00:52:37,238 --> 00:52:40,725
Right now we're close, but, I mean...
You know...
712
00:52:40,825 --> 00:52:43,477
Uh... (SIGHS)
713
00:52:43,577 --> 00:52:45,286
How close? I mean...
714
00:52:46,872 --> 00:52:49,024
I don't know. Whatever.
715
00:52:49,124 --> 00:52:51,084
What?
716
00:52:52,002 --> 00:52:53,670
What do I mean to you?
717
00:52:55,381 --> 00:52:58,200
What do you mean to me?
718
00:52:58,300 --> 00:53:00,286
Mike, you're my best friend.
719
00:53:00,386 --> 00:53:03,164
I know, man. And I... I know...
I know I'm your friend.
720
00:53:03,264 --> 00:53:06,584
We're good friends. And it's good to be,
you know, good friends.
721
00:53:06,684 --> 00:53:08,643
That's a good thing.
722
00:53:10,688 --> 00:53:12,590
So?
723
00:53:12,690 --> 00:53:14,607
So, I just...
724
00:53:19,280 --> 00:53:20,780
That's okay.
725
00:53:23,242 --> 00:53:25,159
We can be friends.
726
00:53:34,169 --> 00:53:36,572
I only have sex with a guy for money.
727
00:53:36,672 --> 00:53:39,007
Yeah, I know.
728
00:53:41,051 --> 00:53:43,204
And two guys can't love each other.
729
00:53:43,304 --> 00:53:45,581
Yeah.
730
00:53:45,681 --> 00:53:48,292
Well, I... I don't know. I mean...
731
00:53:48,392 --> 00:53:50,018
I mean, for me...
732
00:53:52,771 --> 00:53:55,633
I could love someone even if I...
733
00:53:55,733 --> 00:53:57,692
you know, wasn't paid for it.
734
00:54:00,821 --> 00:54:02,697
I love you and...
735
00:54:04,700 --> 00:54:06,659
you don't pay me.
736
00:54:12,666 --> 00:54:15,668
- Mike.
- I really want to kiss you, man.
737
00:54:20,549 --> 00:54:22,508
Good night, man.
738
00:54:31,185 --> 00:54:33,102
I love you though.
739
00:54:37,024 --> 00:54:38,983
You know that.
740
00:54:41,528 --> 00:54:43,446
I do love you.
741
00:54:45,574 --> 00:54:47,867
All right. Come here, Mike.
742
00:54:49,995 --> 00:54:53,023
It's just like... Come on.
743
00:54:53,123 --> 00:54:55,124
Just go to sleep. Come on.
744
00:55:13,018 --> 00:55:15,520
(THUNDERCLAP)
745
00:55:20,234 --> 00:55:22,360
(MOTOR SPUTTERING)
746
00:55:31,078 --> 00:55:33,647
Oh, shit!
747
00:55:33,747 --> 00:55:35,649
Oh, shit! Oh, man!
748
00:55:35,749 --> 00:55:38,360
Looks like this is it.
749
00:55:38,460 --> 00:55:41,322
Can't get the bike started. Cops are coming.
Stuck in the middle of nowhere.
750
00:55:41,422 --> 00:55:44,325
- Yeah?
- With a stolen bike. Yeah, Mike.
751
00:55:44,425 --> 00:55:46,243
Looks like this is the end.
752
00:55:46,343 --> 00:55:48,511
(CHUCKLES)
753
00:55:52,474 --> 00:55:55,544
- Matter with your friend?
- I don't know.
754
00:55:55,644 --> 00:55:57,671
SCOTT: I guess he doesn't like cops.
755
00:55:57,771 --> 00:56:00,523
- Oh, yeah?
- That's how it looks.
756
00:56:01,567 --> 00:56:04,345
What are you guys doing out here?
757
00:56:04,445 --> 00:56:07,113
This cycle is one bitch
to turn over, man.
758
00:56:08,115 --> 00:56:10,434
But I guess you don't know anything
about motorcycles, huh?
759
00:56:10,534 --> 00:56:13,411
- You're not a motorcycle cop.
- I've turned over a few.
760
00:56:16,290 --> 00:56:19,193
(ENGINE IDLING)
761
00:56:19,293 --> 00:56:21,294
(ANIMAL SHRIEKING)
762
00:56:25,883 --> 00:56:28,885
- Wake up, Mikey. The heat's off.
- (SNORING)
763
00:56:30,304 --> 00:56:33,389
(CHICKENS CLUCKING)
764
00:56:45,736 --> 00:56:48,488
Look, Mike, sandwiches.
765
00:56:51,492 --> 00:56:52,992
Thanks, man.
766
00:56:54,912 --> 00:56:57,580
Did I ever show you this picture
of you and Mom?
767
00:57:03,545 --> 00:57:06,156
That was taken out by the institution.
768
00:57:06,256 --> 00:57:09,576
We used to go out to that place
on the weekends to see 'em.
769
00:57:09,676 --> 00:57:12,553
You were about one year old
at the time, I think.
770
00:57:13,639 --> 00:57:16,724
I hated that fucking place.
771
00:57:19,728 --> 00:57:23,090
Scott, how do you have a kid
this young in an institution?
772
00:57:23,190 --> 00:57:26,093
- W-What does that mean?
- Why were you in an institution?
773
00:57:26,193 --> 00:57:28,694
- Is that what you're askin' me?
- I'm asking you.
774
00:57:29,738 --> 00:57:33,449
Because of Mom.
They didn't think she was safe.
775
00:57:35,119 --> 00:57:37,855
But we were still a family.
776
00:57:37,955 --> 00:57:40,248
Me, you...
777
00:57:41,250 --> 00:57:43,209
and Mom.
778
00:57:55,931 --> 00:57:57,890
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
779
00:58:00,018 --> 00:58:02,770
- Where you going?
- Pisser.
780
00:58:23,667 --> 00:58:26,669
(TOILET FLUSHING)
781
00:58:30,215 --> 00:58:32,993
Don't give me any of your shit.
Don't give me any of your shit!
782
00:58:33,093 --> 00:58:35,412
- Dick! Dick!
- I don't wanna hear any of your shit!
783
00:58:35,512 --> 00:58:37,623
- Dick! Dick!
- Don't talk to me like that!
784
00:58:37,723 --> 00:58:39,223
Dick!
785
00:58:57,451 --> 00:59:00,703
He's all right.
This happens every time we get together.
786
00:59:06,543 --> 00:59:10,046
You want a drink? This?
787
00:59:24,436 --> 00:59:28,522
You like those?
I paint 'em for a livin'.
788
00:59:30,025 --> 00:59:34,153
Sometimes when they're finished, the people
don't send me the check, so I keep 'em.
789
00:59:36,448 --> 00:59:39,450
I kinda like them hangin' around.
They keep me company.
790
00:59:47,292 --> 00:59:49,460
♪♪ (FOLK)
791
00:59:51,546 --> 00:59:55,075
MAN: ♪ Run free and sure ♪
792
00:59:55,175 --> 00:59:57,510
♪ No man can take ♪
793
00:59:58,637 --> 01:00:02,223
♪ This land from them ♪
794
01:00:03,850 --> 01:00:06,978
DICK: I want you to know
the truth about your mother.
795
01:00:07,980 --> 01:00:10,189
I know the truth about my mother.
796
01:00:11,358 --> 01:00:13,276
I mean the real truth.
797
01:00:15,195 --> 01:00:17,598
- I know.
- You don't know.
798
01:00:17,698 --> 01:00:22,186
You wanna go around through life
believing the lies?
799
01:00:22,286 --> 01:00:24,787
Is that what you want?
800
01:00:25,998 --> 01:00:27,915
Listen to me when I'm talking to you.
801
01:00:30,877 --> 01:00:34,964
You know, she used to go out at night
and look for men when I was asleep.
802
01:00:36,216 --> 01:00:38,118
She'd go out
to different bars, you know.
803
01:00:38,218 --> 01:00:42,456
She'd shake her ass
at anybody that was interested.
804
01:00:42,556 --> 01:00:44,958
That's how she met that guy from Reno...
805
01:00:45,058 --> 01:00:48,311
that low-life, gamblin' cowboy fuck.
806
01:00:50,647 --> 01:00:52,966
He worked at one of
those big casinos in Vegas.
807
01:00:53,066 --> 01:00:56,178
He got fired for fuckin' with the cards.
808
01:00:56,278 --> 01:00:59,223
He was a real scumbag.
809
01:00:59,323 --> 01:01:01,808
But your mother loved him.
810
01:01:01,908 --> 01:01:03,810
She loved him.
811
01:01:03,910 --> 01:01:07,147
She had it in her head
that she wanted to marry this guy...
812
01:01:07,247 --> 01:01:10,776
and go off with him and...
and have a little family...
813
01:01:10,876 --> 01:01:14,238
with the house and the...
the white picket fence...
814
01:01:14,338 --> 01:01:16,448
and the dog
and the fuckin' station wagon.
815
01:01:16,548 --> 01:01:19,201
All that shit.
816
01:01:19,301 --> 01:01:21,662
But he didn't want to marry her.
817
01:01:21,762 --> 01:01:23,804
He didn't love her.
818
01:01:25,307 --> 01:01:27,641
That's around the time
that you were born.
819
01:01:31,980 --> 01:01:34,883
Now, she had a gun.
She used to have this gun.
820
01:01:34,983 --> 01:01:39,888
It was a... a Smith & Wesson
.38 revolver.
821
01:01:39,988 --> 01:01:43,976
And she loved this gun. She loved this gun.
She used to sleep with it.
822
01:01:44,076 --> 01:01:47,646
She used to stir-fry the vegetables
with the loaded gun.
823
01:01:47,746 --> 01:01:49,856
I remember, I used to say,
"Sharon, what're you doin'?
824
01:01:49,956 --> 01:01:51,858
You stir-frying vegetables with the gun?
825
01:01:51,958 --> 01:01:55,044
You're gonna blow a hole
through the frying pan."
826
01:01:57,089 --> 01:02:00,117
So, one night she goes
to the drive-in movie...
827
01:02:00,217 --> 01:02:02,134
with this cowboy fuck.
828
01:02:04,221 --> 01:02:08,208
Jesus Christ. What... What the fuck
was the name of that movie now?
829
01:02:08,308 --> 01:02:10,585
- It was a western.
- Rio Bravo?
830
01:02:10,685 --> 01:02:12,645
Right, Rio Bravo.
It was a John Wayne movie.
831
01:02:15,857 --> 01:02:18,051
During the movie...
832
01:02:18,151 --> 01:02:20,470
she takes this gun,
sticks it in his mouth...
833
01:02:20,570 --> 01:02:22,655
and blows his brains out.
834
01:02:24,491 --> 01:02:27,060
Rio Bravo on the big screen.
835
01:02:27,160 --> 01:02:31,914
John Wayne on his horse
ridin' through the desert.
836
01:02:33,625 --> 01:02:37,821
Spilled popcorn all over the front seat
soakin' up the blood.
837
01:02:37,921 --> 01:02:40,240
Oh, come on, man. How corny.
838
01:02:40,340 --> 01:02:42,341
This is why she had to leave.
839
01:02:46,721 --> 01:02:49,098
And that guy...
840
01:02:50,892 --> 01:02:53,561
That guy is your real father.
841
01:02:56,189 --> 01:02:58,967
Don't fuck me in the head anymore, man!
842
01:02:59,067 --> 01:03:02,346
I know the fucking truth!
I know who my fucking real dad is!
843
01:03:02,446 --> 01:03:04,473
Who is it? Who?
844
01:03:04,573 --> 01:03:07,976
- Who?
- Dick, you!
845
01:03:08,076 --> 01:03:12,246
Richard, you're my dad. I know that.
846
01:03:17,711 --> 01:03:20,254
You know too much.
847
01:03:28,346 --> 01:03:30,806
She doesn't want
to see me like this, man.
848
01:03:39,232 --> 01:03:42,886
I got this from her, I don't know,
a few months ago.
849
01:03:42,986 --> 01:03:46,556
Fuckin' got blood all over it.
Did you cut your hand?
850
01:03:46,656 --> 01:03:48,642
Stupid.
851
01:03:48,742 --> 01:03:53,454
"Dear honey, found a job in the lounge
of the Family Tree in Snake River.
852
01:03:54,498 --> 01:03:57,776
If you're ever out this way,
look me up. Love, Mom."
853
01:03:57,876 --> 01:04:00,153
"Rooms, phones, color TV.
854
01:04:00,253 --> 01:04:03,156
Wall-to-wall carpeting,
and efficiently controlled electric heat...
855
01:04:03,256 --> 01:04:06,868
combination tub and showers,
game table...
856
01:04:06,968 --> 01:04:12,290
(SNIFFS) And two reading chairs,
with some connecting rooms."
857
01:04:12,390 --> 01:04:16,644
It sounds so nice.
I wouldn't mind living here.
858
01:04:26,279 --> 01:04:29,573
I'm gonna look her up, man. (CRYING)
859
01:04:47,259 --> 01:04:49,453
MAN: Sharon. Sharon.
860
01:04:49,553 --> 01:04:52,914
There was a Sharon who worked here
about a year ago, but she split.
861
01:04:53,014 --> 01:04:55,474
Saved up all her money
and headed for Italy.
862
01:04:56,643 --> 01:04:59,004
- To Italy?
- Yeah, Italy.
863
01:04:59,104 --> 01:05:01,047
Took her forever to save any cash...
864
01:05:01,147 --> 01:05:03,758
but, uh, she finally did it
and flew away.
865
01:05:03,858 --> 01:05:06,678
Said she was lookin' for her family.
Guess she was Italian.
866
01:05:06,778 --> 01:05:10,307
She didn't look Italian though.
She, uh, left us this address.
867
01:05:10,407 --> 01:05:14,227
Sharon Waters, Via Casoli, Settevene...
868
01:05:14,327 --> 01:05:18,398
R-Rome... Roma? Rome.
She's in Rome, Italy.
869
01:05:18,498 --> 01:05:20,442
- There's that guy.
- What guy?
870
01:05:20,542 --> 01:05:22,444
Guy who gave us a ride from Portland.
871
01:05:22,544 --> 01:05:24,446
- Oh, yeah. What's his name?
- What's he doing here?
872
01:05:24,546 --> 01:05:26,781
- I don't know. Is his name Hans? Hans?
- Hans.
873
01:05:26,881 --> 01:05:29,174
That's it as usual. Thank you very much.
874
01:05:30,510 --> 01:05:33,497
Scott. Mike.
875
01:05:33,597 --> 01:05:35,749
- Hey.
- How nice to run into you boys.
876
01:05:35,849 --> 01:05:38,267
- How have you been?
- Gut.
877
01:05:39,769 --> 01:05:42,214
See you later.
878
01:05:42,314 --> 01:05:44,231
407.
879
01:05:46,526 --> 01:05:48,027
(PHONE RINGING)
880
01:05:50,238 --> 01:05:52,599
Mike?
881
01:05:52,699 --> 01:05:55,685
- What?
- I'm extremely excited.
882
01:05:55,785 --> 01:05:57,911
I just got in.
Could you please wait your turn?
883
01:05:58,997 --> 01:06:01,608
But don't you want
anything to eat, Mike?
884
01:06:01,708 --> 01:06:05,278
- We are ordering room service, yes?
- Room service?
885
01:06:05,378 --> 01:06:08,865
Yeah. Uh, four orders
of large french fries...
886
01:06:08,965 --> 01:06:11,284
extra crispy, and some Coke.
887
01:06:11,384 --> 01:06:13,286
And that's all.
888
01:06:13,386 --> 01:06:16,623
That makes four portion
of french fries...
889
01:06:16,723 --> 01:06:18,625
very crispy, and a large Coke.
890
01:06:18,725 --> 01:06:22,671
- Is that correct now, Mike?
- Ja. Ja. Ja.
891
01:06:22,771 --> 01:06:25,882
Thank you very much, Mike. Thank you.
892
01:06:25,982 --> 01:06:27,884
- Thank you.
- See you soon.
893
01:06:27,984 --> 01:06:29,636
- What?
- See you soon.
894
01:06:29,736 --> 01:06:31,236
Yeah, right.
895
01:06:33,156 --> 01:06:35,157
I must show you something.
896
01:06:38,078 --> 01:06:40,037
My mother.
897
01:06:41,581 --> 01:06:44,792
Heaven bless her soul.
She died seven years ago.
898
01:06:45,794 --> 01:06:47,821
She's very beautiful.
899
01:06:47,921 --> 01:06:49,823
I think so.
900
01:06:49,923 --> 01:06:52,341
You want to see it?
901
01:06:56,596 --> 01:06:58,263
She looks just like you.
902
01:06:59,766 --> 01:07:01,266
Thank you.
903
01:07:02,435 --> 01:07:04,879
Well, what do we have?
904
01:07:04,979 --> 01:07:07,272
You know, before I was selling pieces...
905
01:07:08,525 --> 01:07:10,025
for cars...
906
01:07:11,236 --> 01:07:12,846
I was a performer.
907
01:07:12,946 --> 01:07:15,015
Great time I had,
being on many stages...
908
01:07:15,115 --> 01:07:17,017
Put it on.
909
01:07:17,117 --> 01:07:19,311
- Yes? You like it? Okay.
- Yeah.
910
01:07:19,411 --> 01:07:21,896
Let's make some room.
911
01:07:21,996 --> 01:07:24,873
(SIGHS) Put out the light.
912
01:07:25,959 --> 01:07:27,960
Turn on the music.
913
01:07:29,212 --> 01:07:31,463
♪♪ (DRONING)
914
01:07:36,845 --> 01:07:41,515
- (MAN SPEAKING GERMAN ON RECORDING)
- (REPEATING GERMAN SIMULTANEOUSLY)
915
01:07:49,482 --> 01:07:51,817
- (GERMAN)
- (GERMAN CONTINUES ON RECORDING)
916
01:07:59,200 --> 01:08:01,160
(GERMAN CONTINUES)
917
01:08:06,040 --> 01:08:08,000
♪♪ (DANCE)
918
01:08:13,465 --> 01:08:17,176
- ♪ Oh, sitting on a bullet ♪
- (RECORDING) ♪ Oh, sitting on a bullet ♪
919
01:08:18,636 --> 01:08:20,929
♪ Thinking of power ♪
920
01:08:22,724 --> 01:08:24,850
♪ Every hour ♪
921
01:08:28,813 --> 01:08:30,189
Whoo!
922
01:08:31,232 --> 01:08:33,275
♪ Being in space ♪
923
01:08:34,861 --> 01:08:37,196
♪ Controlling the world ♪
924
01:08:38,698 --> 01:08:41,226
♪ With a different face ♪
925
01:08:41,326 --> 01:08:43,368
(RECORDING) ♪ Face, face, face ♪
926
01:08:46,956 --> 01:08:48,692
♪ Berlin ♪
927
01:08:48,792 --> 01:08:52,753
♪ New York, Moscow ♪
928
01:08:53,797 --> 01:08:55,756
♪ Tokyo ♪
929
01:08:56,925 --> 01:08:58,827
♪♪ (STOPS)
930
01:08:58,927 --> 01:09:00,886
HANS: Well...
931
01:09:01,888 --> 01:09:04,306
Thank you very much. Long time ago.
932
01:09:05,600 --> 01:09:07,877
Well, tell me something.
933
01:09:07,977 --> 01:09:11,464
How did you boys get so far? To Idaho?
934
01:09:11,564 --> 01:09:14,050
I only left you in Portland
a couple of days ago, right?
935
01:09:14,150 --> 01:09:16,344
We rode on our trusty motorcycle.
936
01:09:16,444 --> 01:09:20,306
And what brings you
to this exciting Family Tree Inn?
937
01:09:20,406 --> 01:09:22,600
- Business.
- Business?
938
01:09:22,700 --> 01:09:24,728
Business.
939
01:09:24,828 --> 01:09:27,564
What kind of business?
940
01:09:27,664 --> 01:09:31,416
- We're selling motorcycles.
- Okay.
941
01:09:32,585 --> 01:09:34,779
Let's go down, us...
942
01:09:34,879 --> 01:09:39,091
for some... business, right?
943
01:09:40,093 --> 01:09:42,761
♪♪ (CALLIOPE)
944
01:10:26,180 --> 01:10:28,140
(MOTOR SHUTS OFF)
945
01:10:34,022 --> 01:10:35,924
Hello.
946
01:10:36,024 --> 01:10:38,218
You know why I stopped you?
947
01:10:38,318 --> 01:10:40,402
You was going too fast for this road.
948
01:10:43,781 --> 01:10:46,476
For going too fast on this road,
I'm gonna give you a ticket.
949
01:10:46,576 --> 01:10:48,978
A speeding ticket.
950
01:10:49,078 --> 01:10:51,606
- You like your bike?
- Mm-hmm.
951
01:10:51,706 --> 01:10:53,665
Well, I'm still gonna give you a ticket.
952
01:10:55,335 --> 01:10:57,252
What's your name?
953
01:10:58,880 --> 01:11:00,365
- Hans.
- Hans?
954
01:11:00,465 --> 01:11:01,991
- Kline.
- Kline?
955
01:11:02,091 --> 01:11:03,842
K-L-I...
956
01:11:05,178 --> 01:11:07,095
Do you have any baggage?
957
01:11:10,683 --> 01:11:12,184
Hans.
958
01:11:17,106 --> 01:11:19,608
(LAUGHING)
959
01:11:21,361 --> 01:11:24,029
- Enjoy your flight.
- Thanks.
960
01:11:26,866 --> 01:11:29,159
(SIREN BLARING)
961
01:11:34,958 --> 01:11:37,376
(CHATTERING IN ITALIAN)
962
01:11:44,050 --> 01:11:46,468
(SPEAKING ITALIAN)
963
01:11:49,013 --> 01:11:51,723
(BELL RINGING)
964
01:12:12,412 --> 01:12:15,038
(SPEAKING ITALIAN)
965
01:12:36,352 --> 01:12:39,088
Mike! Mike, over here!
966
01:12:39,188 --> 01:12:42,774
(BELL RINGING)
967
01:12:52,660 --> 01:12:54,520
(HORN HONKING)
968
01:12:54,620 --> 01:12:56,689
So, what did they want?
969
01:12:56,789 --> 01:12:59,499
I told them to take care of you
while I got a taxi.
970
01:13:20,980 --> 01:13:23,648
(CHATTERING IN ITALIAN)
971
01:13:31,199 --> 01:13:32,699
Mom?
972
01:13:34,327 --> 01:13:36,896
(CHATTERING CONTINUES)
973
01:13:36,996 --> 01:13:38,914
- Scusa.
- (SHEEP BLEATING)
974
01:13:40,792 --> 01:13:42,292
Hi.
975
01:13:44,462 --> 01:13:46,572
Is this your house?
976
01:13:46,672 --> 01:13:50,410
- What?
- Um...
977
01:13:50,510 --> 01:13:52,829
la tua casa?
978
01:13:52,929 --> 01:13:55,748
No, this is my uncle's house...
979
01:13:55,848 --> 01:13:57,808
but he's not here now.
980
01:14:00,520 --> 01:14:02,437
Oh.
981
01:14:03,523 --> 01:14:05,967
My name is Scott.
982
01:14:06,067 --> 01:14:08,177
Scott.
983
01:14:08,277 --> 01:14:11,029
- My name is Carmella.
- How do you do?
984
01:14:12,782 --> 01:14:14,934
Um, how do you do?
985
01:14:15,034 --> 01:14:18,036
I... Good.
986
01:14:19,789 --> 01:14:21,289
Mom?
987
01:14:25,044 --> 01:14:27,780
An American woman?
988
01:14:27,880 --> 01:14:29,881
Yeah. Do you know her?
989
01:14:31,384 --> 01:14:32,827
Yeah.
990
01:14:32,927 --> 01:14:37,347
Um, but is not... is not true
that she lives here.
991
01:14:39,183 --> 01:14:42,295
- It isn't true?
- No, she...
992
01:14:42,395 --> 01:14:45,006
She left a long time ago.
993
01:14:45,106 --> 01:14:47,065
Back to America.
994
01:14:48,317 --> 01:14:49,818
Oh, shit.
995
01:14:51,070 --> 01:14:54,140
(SIGHS) Was she your friend?
996
01:14:54,240 --> 01:14:56,825
Yeah. She lived here, and...
997
01:14:57,827 --> 01:14:59,729
'cause I wanted to learn English...
998
01:14:59,829 --> 01:15:03,123
she... she... she taught...
she taught it to me.
999
01:15:05,543 --> 01:15:07,460
Oh. Well...
1000
01:15:08,796 --> 01:15:10,755
your English is very good.
1001
01:15:12,133 --> 01:15:14,869
Oh, this is my friend.
1002
01:15:14,969 --> 01:15:17,413
- This is Mike.
- Mike.
1003
01:15:17,513 --> 01:15:19,624
- Mike?
- Michael.
1004
01:15:19,724 --> 01:15:21,167
- Hi.
- Carmella.
1005
01:15:21,267 --> 01:15:23,669
- Hi.
- She knows your mom.
1006
01:15:23,769 --> 01:15:25,729
Really? Where?
1007
01:15:27,231 --> 01:15:29,300
No, she...
1008
01:15:29,400 --> 01:15:31,302
I'll be right back.
1009
01:15:31,402 --> 01:15:33,320
- Uh, Mike?
- Mom!
1010
01:15:45,374 --> 01:15:48,168
(SOBBING)
1011
01:16:08,397 --> 01:16:10,565
My mom's house was blue.
1012
01:16:14,195 --> 01:16:15,695
No, it was green.
1013
01:16:17,823 --> 01:16:20,351
It was green.
1014
01:16:20,451 --> 01:16:22,369
How could I forget that?
1015
01:16:24,497 --> 01:16:27,999
♪ Da-da, da-da-da, da-dum ♪
1016
01:16:29,919 --> 01:16:34,005
♪ Da-dum, da-da-da, da-da-da ♪
1017
01:16:36,217 --> 01:16:39,010
♪♪ (HUMMING "HOME ON THE RANGE")
1018
01:16:55,027 --> 01:16:57,237
(SIGHS)
1019
01:17:01,659 --> 01:17:03,936
Thanks for comin'
all this way, though, man.
1020
01:17:04,036 --> 01:17:06,079
I'm ready to leave whenever you are.
1021
01:17:15,256 --> 01:17:18,216
(BLEATING)
1022
01:17:29,729 --> 01:17:31,229
What?
1023
01:17:52,835 --> 01:17:56,004
♪♪ (WHISTLING)
1024
01:17:59,967 --> 01:18:02,427
♪♪ (WHISTLING CONTINUES)
1025
01:18:13,356 --> 01:18:15,815
♪♪ (WHISTLING CONTINUES)
1026
01:18:26,535 --> 01:18:30,106
- (CARMELLA SPEAKING ITALIAN)
- SCOTT: Grande.
1027
01:18:30,206 --> 01:18:32,149
- CARMELLA: Tanta fame?
- SCOTT: Yeah.
1028
01:18:32,249 --> 01:18:34,610
- Tanta fame?
- "Tanta" what?
1029
01:18:34,710 --> 01:18:36,112
- Tanta fame?
- Oh, yeah.
1030
01:18:36,212 --> 01:18:38,698
- You know what "fame" is?
- Hungry.
1031
01:18:38,798 --> 01:18:41,575
- CARMELLA: Hungry. Hungry.
- Hungry.
1032
01:18:41,675 --> 01:18:43,802
Sorry.
1033
01:18:50,393 --> 01:18:53,421
Bacio. Bacio.
1034
01:18:53,521 --> 01:18:55,923
- "Bacio"?
- Bacio.
1035
01:18:56,023 --> 01:18:58,066
This is bacio.
1036
01:19:05,574 --> 01:19:08,451
(GIGGLING)
1037
01:19:12,039 --> 01:19:14,734
(BED CREAKING)
1038
01:19:14,834 --> 01:19:17,085
(BREATHING HEAVILY)
1039
01:19:19,255 --> 01:19:22,033
(MOANING)
1040
01:19:22,133 --> 01:19:24,410
- SCOTT: Yeah?
- (CARMELLA GIGGLING)
1041
01:19:24,510 --> 01:19:26,428
(SCOTT GIGGLING)
1042
01:19:36,021 --> 01:19:38,231
(BLEATING)
1043
01:20:10,848 --> 01:20:13,042
What is it?
1044
01:20:13,142 --> 01:20:15,143
It's nothing.
1045
01:20:18,314 --> 01:20:20,231
No? Okay.
1046
01:20:21,442 --> 01:20:23,636
- Come on.
- No. Stay, please.
1047
01:20:23,736 --> 01:20:25,904
- All right.
- Look.
1048
01:20:26,739 --> 01:20:28,974
There is a castagna here inside.
1049
01:20:29,074 --> 01:20:31,644
- "La castagna"?
- Castagna.
1050
01:20:31,744 --> 01:20:34,188
Castagna.
1051
01:20:34,288 --> 01:20:36,247
La castagna.
1052
01:20:38,584 --> 01:20:40,543
Know what it's for?
1053
01:20:42,588 --> 01:20:47,159
Eh, if... If they were bigger,
you could eat.
1054
01:20:47,259 --> 01:20:49,427
If they're bigger.
1055
01:20:51,430 --> 01:20:53,457
I understand.
1056
01:20:53,557 --> 01:20:56,267
- Do you?
- Yes.
1057
01:20:57,520 --> 01:20:59,479
I know how you feel.
1058
01:21:05,778 --> 01:21:07,779
I think I fall in love.
1059
01:21:12,326 --> 01:21:15,203
(BED CREAKING)
1060
01:21:17,081 --> 01:21:21,819
(PANTING, MOANING)
1061
01:21:21,919 --> 01:21:23,670
(SCOTT LAUGHING)
1062
01:21:26,048 --> 01:21:28,424
I'm gonna take a little time off.
1063
01:21:31,053 --> 01:21:32,554
You know...
1064
01:21:34,139 --> 01:21:36,599
maybe I'll run into you down the road.
1065
01:21:48,153 --> 01:21:51,030
There's some cash.
That's your share from the bike.
1066
01:21:52,074 --> 01:21:54,033
I fell in love, Mike.
1067
01:21:55,494 --> 01:21:56,995
I'm sorry.
1068
01:21:59,331 --> 01:22:01,499
I'm really sorry
we didn't find your mom.
1069
01:22:15,180 --> 01:22:17,181
(ENGINE STARTS)
1070
01:22:23,981 --> 01:22:25,481
Scott.
1071
01:22:27,359 --> 01:22:29,261
(ENGINE REVVING)
1072
01:22:29,361 --> 01:22:32,280
(BARKING)
1073
01:23:02,811 --> 01:23:05,188
(BELL RINGING)
1074
01:23:18,369 --> 01:23:21,329
(MAN SPEAKING ITALIAN)
1075
01:23:24,917 --> 01:23:27,820
- Hmm?
- (SPEAKING ITALIAN)
1076
01:23:27,920 --> 01:23:29,879
Mm-hmm.
1077
01:23:33,384 --> 01:23:36,594
- (SPEAKING ITALIAN)
- What?
1078
01:23:41,433 --> 01:23:43,518
(CONTINUES SPEAKING ITALIAN)
1079
01:23:45,312 --> 01:23:47,798
(ZIPPER OPENING)
1080
01:23:47,898 --> 01:23:50,175
- Tuo fisico.
- "Tuo fisico"?
1081
01:23:50,275 --> 01:23:52,276
- (FABRIC TEARS)
- Bravo, così.
1082
01:23:54,613 --> 01:23:56,614
(GRUNTING)
1083
01:23:59,952 --> 01:24:03,147
- (SPEAKING ITALIAN)
- (HYPERVENTILATING)
1084
01:24:03,247 --> 01:24:05,206
(SPEAKING ITALIAN)
1085
01:24:14,133 --> 01:24:16,884
(SNORING)
1086
01:24:25,728 --> 01:24:29,230
- (AIRPLANE ROARING)
- (WOMAN ON AIRPLANE PA, INDISTINCT)
1087
01:24:32,067 --> 01:24:34,053
WOMAN: Signore. Signore.
1088
01:24:34,153 --> 01:24:38,140
Wake up. We are in the Portland Airport.
1089
01:24:38,240 --> 01:24:40,893
We're here. Whoa.
1090
01:24:40,993 --> 01:24:42,952
Whoa.
1091
01:24:45,831 --> 01:24:49,542
WOMAN: (ON PA)
Please extinguish cigarettes. Thank you.
1092
01:25:21,700 --> 01:25:23,618
(HONKING)
1093
01:25:24,745 --> 01:25:26,913
Oh, man. Where were you?
1094
01:25:29,541 --> 01:25:31,042
Forty D's?
1095
01:25:37,216 --> 01:25:39,133
So, how's your wife?
1096
01:25:41,303 --> 01:25:44,597
You're not very talkative tonight, man.
That's cool.
1097
01:25:45,724 --> 01:25:48,168
Where we goin'?
1098
01:25:48,268 --> 01:25:52,089
That should just about do it.
Man alive, there's nothing better...
1099
01:25:52,189 --> 01:25:55,968
than a hamburger grilled to perfection.
1100
01:25:56,068 --> 01:25:58,069
Cool, man.
1101
01:26:01,824 --> 01:26:05,743
Your burgers are getting cold, g...
Holy Moly!
1102
01:26:10,624 --> 01:26:12,583
(SCREAMING ON TV)
1103
01:26:32,271 --> 01:26:34,564
(LAUGHING)
1104
01:26:59,423 --> 01:27:02,049
(LAUGHING)
1105
01:27:10,893 --> 01:27:12,810
(LOWING)
1106
01:27:47,512 --> 01:27:49,456
MAN: Bob!
1107
01:27:49,556 --> 01:27:51,583
Hey, Bob.
1108
01:27:51,683 --> 01:27:55,796
¿Qué pasa, man?
I bring great tidings and much joy.
1109
01:27:55,896 --> 01:27:58,298
George, what blew you in?
1110
01:27:58,398 --> 01:28:02,094
Remember that rotgut shit we used to
drink on the streets... the wino wine?
1111
01:28:02,194 --> 01:28:04,904
Well, I got three jugs
hidden in a bush on 82nd.
1112
01:28:05,948 --> 01:28:07,975
We're talkin' hard-core fun, man.
1113
01:28:08,075 --> 01:28:10,936
All we need to do
is put a ride together to the bush...
1114
01:28:11,036 --> 01:28:12,938
and we're in business.
1115
01:28:13,038 --> 01:28:15,315
I'm afraid if I shared your wine...
1116
01:28:15,415 --> 01:28:18,443
I might catch this awful disease
you appear to have.
1117
01:28:18,543 --> 01:28:20,612
My jacket would grow little zippers
all over it...
1118
01:28:20,712 --> 01:28:24,199
and my toes would have jingle bells
on them like those there.
1119
01:28:24,299 --> 01:28:25,784
Bob, chill out.
1120
01:28:25,884 --> 01:28:28,954
Is it true that you're the greatest man
on the street, that you own the street?
1121
01:28:29,054 --> 01:28:30,497
That is correct.
1122
01:28:30,597 --> 01:28:34,918
Well, then you can get us
a ride to see God. Do it.
1123
01:28:35,018 --> 01:28:38,547
- (CAR DOOR CLOSES)
- If it isn't Scotty Favor himself.
1124
01:28:38,647 --> 01:28:43,844
Dressed in a three-piece suit,
looking every bit a gentleman!
1125
01:28:43,944 --> 01:28:46,096
- Who, man?
- Scott Favor.
1126
01:28:46,196 --> 01:28:49,407
(CHUCKLES)
He's run headlong into his inheritance.
1127
01:28:54,746 --> 01:28:57,608
George, Budd...
1128
01:28:57,708 --> 01:28:59,610
Mike.
1129
01:28:59,710 --> 01:29:01,695
We have waited for this day to come.
1130
01:29:01,795 --> 01:29:04,088
(BELLS JINGLING)
1131
01:29:05,424 --> 01:29:08,426
- ♪♪ (BANJO)
- (CHATTERING)
1132
01:29:15,017 --> 01:29:17,336
MAN: Scotty, I haven't seen you
in a dog's age.
1133
01:29:17,436 --> 01:29:19,353
You're lookin' well. So grown up.
1134
01:29:20,147 --> 01:29:22,090
Scotty, I'd like you
to meet Tiger Warren.
1135
01:29:22,190 --> 01:29:24,259
He's with Muchísimo Más restaurants.
1136
01:29:24,359 --> 01:29:26,845
- Tiger, Scotty Favor.
- Jack Favor's son?
1137
01:29:26,945 --> 01:29:29,681
Hello, I'm pleased to meet you.
Awfully sorry about your father.
1138
01:29:29,781 --> 01:29:33,518
It's really all right.
The, uh, family is taking it very hard...
1139
01:29:33,618 --> 01:29:36,647
but we live on with his memory.
1140
01:29:36,747 --> 01:29:39,983
Scott, you ever considered
a political career?
1141
01:29:40,083 --> 01:29:42,001
♪♪ (BANJO CONTINUES)
1142
01:29:59,686 --> 01:30:02,089
Come, George. Watch this.
1143
01:30:02,189 --> 01:30:04,299
You'll see the reception that I get.
1144
01:30:04,399 --> 01:30:06,635
WOMAN: Hey, you guys, look at this.
1145
01:30:06,735 --> 01:30:09,763
It's true, we're drawing
attention to ourselves, but...
1146
01:30:09,863 --> 01:30:12,849
Scotty will witness
that I'm dying to see him...
1147
01:30:12,949 --> 01:30:15,602
and it won't matter how we're dressed.
1148
01:30:15,702 --> 01:30:18,788
God save you!
God save you, my sweet boy.
1149
01:30:20,707 --> 01:30:23,167
Scotty, my own true friend!
1150
01:30:26,171 --> 01:30:29,924
I mean you, Scotty. It's me, Bob!
1151
01:30:34,054 --> 01:30:36,514
SCOTT: I don't know you, old man.
1152
01:30:37,933 --> 01:30:39,934
Please leave me alone.
1153
01:30:41,019 --> 01:30:43,463
When I was young
and you were my street tutor...
1154
01:30:43,563 --> 01:30:48,025
an instigator for my bad behavior,
I was planning a change.
1155
01:30:48,735 --> 01:30:51,346
There was a time when I had
the need to learn from you...
1156
01:30:51,446 --> 01:30:55,100
my former and psychedelic teacher.
1157
01:30:55,200 --> 01:30:57,785
And although I love you more dearly
than my dead father...
1158
01:30:58,870 --> 01:31:01,023
I have to turn away.
1159
01:31:01,123 --> 01:31:03,624
Now that I have,
and until I change back...
1160
01:31:05,710 --> 01:31:08,379
don't come near me.
1161
01:31:16,805 --> 01:31:19,624
O-U-T. Out.
1162
01:31:19,724 --> 01:31:22,226
(CHATTERING, MURMURING)
1163
01:31:25,814 --> 01:31:27,773
(BIRD COOING)
1164
01:31:30,819 --> 01:31:33,362
(SHIVERING)
1165
01:31:38,326 --> 01:31:39,827
God.
1166
01:31:42,914 --> 01:31:45,082
G-God!
1167
01:31:46,209 --> 01:31:48,127
God?
1168
01:31:59,639 --> 01:32:01,557
(CLEARING THROAT)
1169
01:32:12,444 --> 01:32:14,888
Pigeon.
1170
01:32:14,988 --> 01:32:17,364
Scott Favor broke his heart.
1171
01:32:20,368 --> 01:32:22,953
(SNIFFLING) Sure is quiet.
1172
01:32:29,753 --> 01:32:32,739
He's either in heaven or hell now.
1173
01:32:32,839 --> 01:32:35,325
JANE: Be sure it isn't to hell.
1174
01:32:35,425 --> 01:32:38,662
He's tried to be an honest sort.
1175
01:32:38,762 --> 01:32:41,957
I'm the one who heard him
cry out last night.
1176
01:32:42,057 --> 01:32:46,670
He said, "God, God, God"...
1177
01:32:46,770 --> 01:32:48,630
three or four times.
1178
01:32:48,730 --> 01:32:54,010
And when I got there, I put my hand
into the bed and felt his feet.
1179
01:32:54,110 --> 01:32:56,221
And they were cold as stones.
1180
01:32:56,321 --> 01:32:58,598
And I checked the rest of his body...
1181
01:32:58,698 --> 01:33:02,660
and it, too, was as cold as stone.
1182
01:33:03,870 --> 01:33:05,772
MAN: In the name
of the Father, and of the Son...
1183
01:33:05,872 --> 01:33:08,191
and of the Holy Ghost, amen.
1184
01:33:08,291 --> 01:33:11,027
"'I am the resurrection and the life,'
sayeth the Lord.
1185
01:33:11,127 --> 01:33:15,031
'He that believeth in me,
though he were dead, yet shall he live.
1186
01:33:15,131 --> 01:33:18,201
And whoever liveth
and believeth in me shall never die.'
1187
01:33:18,301 --> 01:33:21,580
Lay not up for yourselves
treasures upon earth...
1188
01:33:21,680 --> 01:33:25,667
where moths and rust do corrupt
and where thieves break through and steal.
1189
01:33:25,767 --> 01:33:28,086
But lay up for yourselves
treasures in heaven...
1190
01:33:28,186 --> 01:33:30,547
where neither moth nor rust corrupt...
1191
01:33:30,647 --> 01:33:33,300
and where thieves do not
break through and steal.
1192
01:33:33,400 --> 01:33:36,553
For where your treasure is,
there shall your heart be also.
1193
01:33:36,653 --> 01:33:39,264
- I know that my redeemer liveth...
- ♪♪ (SINGING)
1194
01:33:39,364 --> 01:33:41,892
Whom I shall see for myself
and mine eyes shall behold.
1195
01:33:41,992 --> 01:33:45,687
Be not deceived. God is not mocked.
1196
01:33:45,787 --> 01:33:49,790
For whatsoever a man soweth,
that shall he also reap.
1197
01:33:51,001 --> 01:33:55,822
♪ Bob, Bob, Bob, Bob
Bob-Bob-Bob-Bob ♪
1198
01:33:55,922 --> 01:33:58,909
♪ Bob-Bob-Bob ♪
1199
01:33:59,009 --> 01:34:02,245
♪ Bob, Bob, Bob
Bob, Bob, Bob ♪
1200
01:34:02,345 --> 01:34:04,789
♪ Bob-Bob-Bob-Bob-Bob ♪
1201
01:34:04,889 --> 01:34:07,334
♪ Bob, Bob, Bob ♪
1202
01:34:07,434 --> 01:34:11,755
For he that soweth to his flesh,
shall of the flesh reap corruption.
1203
01:34:11,855 --> 01:34:13,965
♪ Bob, Bob-Bob ♪
1204
01:34:14,065 --> 01:34:16,900
♪♪ (CONTINUES)
1205
01:34:24,743 --> 01:34:27,812
Bob!
1206
01:34:27,912 --> 01:34:30,148
(ALL SHOUTING)
1207
01:34:30,248 --> 01:34:34,027
Bob! Bob! Bob!
1208
01:34:34,127 --> 01:34:37,030
But he that soweth to the Spirit
shall of the Spirit...
1209
01:34:37,130 --> 01:34:39,282
reap life everlasting.
1210
01:34:39,382 --> 01:34:42,077
And let us not be weary in well-doing,
for in due season...
1211
01:34:42,177 --> 01:34:44,762
(ALL CHANTING) Bob! Bob! Bob!
1212
01:34:49,184 --> 01:34:51,602
(CHANTING CONTINUES)
1213
01:34:59,861 --> 01:35:02,555
And their going from us
to be utter destruction."
1214
01:35:02,655 --> 01:35:05,741
(CHANTING CONTINUES)
1215
01:35:07,619 --> 01:35:10,855
Bob! Bob! Bob!
1216
01:35:10,955 --> 01:35:13,082
(LAUGHING)
1217
01:35:15,251 --> 01:35:17,503
George!
1218
01:35:46,950 --> 01:35:49,019
MIKE: I'm a connoisseur of roads.
1219
01:35:49,119 --> 01:35:50,994
(SNIFFS)
1220
01:35:52,163 --> 01:35:55,457
Been tasting roads my whole life.
1221
01:35:58,545 --> 01:36:00,045
This road...
1222
01:36:01,089 --> 01:36:03,006
will never end.
1223
01:36:07,345 --> 01:36:09,289
It probably goes...
1224
01:36:09,389 --> 01:36:12,349
all around...
1225
01:36:14,018 --> 01:36:15,936
the world.
1226
01:36:19,357 --> 01:36:21,400
(GROANS)
1227
01:36:33,955 --> 01:36:35,956
(MURMURS)
1228
01:36:56,227 --> 01:36:59,646
(VEHICLE APPROACHING)
1229
01:37:07,822 --> 01:37:09,740
(BRAKES SCREECH)
1230
01:37:36,392 --> 01:37:38,644
(TRUCK DEPARTING)
1231
01:39:04,814 --> 01:39:07,774
♪♪ (IRISH ROCK)
1232
01:39:28,338 --> 01:39:31,324
MAN: ♪ When I first came to London ♪
1233
01:39:31,424 --> 01:39:34,285
♪ I was only 16 ♪
1234
01:39:34,385 --> 01:39:37,205
♪ With a fiver in my pocket ♪
1235
01:39:37,305 --> 01:39:40,208
♪ And my old dancing bag ♪
1236
01:39:40,308 --> 01:39:43,127
♪ I went down to the dilly ♪
1237
01:39:43,227 --> 01:39:46,047
♪ To check out the scene ♪
1238
01:39:46,147 --> 01:39:51,886
♪ But I soon ended up
upon the old main drag ♪
1239
01:39:51,986 --> 01:39:54,847
♪ Where the he-males and the she-males ♪
1240
01:39:54,947 --> 01:39:57,767
♪ Paraded in style ♪
1241
01:39:57,867 --> 01:40:03,690
♪ And the old man with the money
would flash you a smile ♪
1242
01:40:03,790 --> 01:40:09,529
♪ In the dark of an alley
you would work for a five ♪
1243
01:40:09,629 --> 01:40:15,368
♪ For a swift one off the wrist
down on the old main drag ♪
1244
01:40:15,468 --> 01:40:21,249
♪ In the cold winter nights
the old town it was chill ♪
1245
01:40:21,349 --> 01:40:23,876
♪ But there were boys in the cafés ♪
1246
01:40:23,976 --> 01:40:26,546
♪ Who'd give you cheap pills ♪
1247
01:40:26,646 --> 01:40:29,424
♪ If you didn't have the money ♪
1248
01:40:29,524 --> 01:40:32,343
♪ You'd cajole and you'd beg ♪
1249
01:40:32,443 --> 01:40:35,346
♪ There was always lots of Tuinal ♪
1250
01:40:35,446 --> 01:40:38,281
♪ On the old main drag ♪
1251
01:40:49,711 --> 01:40:52,864
♪ One evening as I was lying ♪
1252
01:40:52,964 --> 01:40:56,034
♪ Down in Leicester Square ♪
1253
01:40:56,134 --> 01:40:58,786
♪ I was picked up by the coppers ♪
1254
01:40:58,886 --> 01:41:01,456
♪ And kicked in the balls ♪
1255
01:41:01,556 --> 01:41:04,667
♪ Between the metal doors
at Vine Street ♪
1256
01:41:04,767 --> 01:41:08,004
♪ I was beaten and mauled ♪
1257
01:41:08,104 --> 01:41:10,381
♪ And they ruined my good looks ♪
1258
01:41:10,481 --> 01:41:13,301
♪ For the old main drag ♪
1259
01:41:13,401 --> 01:41:15,136
♪ In the tube station ♪
1260
01:41:15,236 --> 01:41:19,182
♪ The old ones who were on the way out ♪
1261
01:41:19,282 --> 01:41:21,893
♪ Would dribble and vomit ♪
1262
01:41:21,993 --> 01:41:25,063
♪ And grovel and shout ♪
1263
01:41:25,163 --> 01:41:28,441
♪ And the coppers would come along ♪
1264
01:41:28,541 --> 01:41:30,818
♪ And push them about ♪
1265
01:41:30,918 --> 01:41:33,905
♪ And I wished I could escape from ♪
1266
01:41:34,005 --> 01:41:36,866
♪ The old main drag ♪
1267
01:41:36,966 --> 01:41:39,702
♪ And now I am lying here ♪
1268
01:41:39,802 --> 01:41:42,372
♪ I have had too much booze ♪
1269
01:41:42,472 --> 01:41:45,333
♪ I've been spat on and shat on ♪
1270
01:41:45,433 --> 01:41:48,795
♪ And raped and abused ♪
1271
01:41:48,895 --> 01:41:54,050
♪ I know that I am dying
and I wish I could beg ♪
1272
01:41:54,150 --> 01:41:59,154
♪ For some money to take me
from the old main drag ♪♪
1273
01:42:45,910 --> 01:42:49,814
MAN: ♪ Deep night ♪
1274
01:42:49,914 --> 01:42:54,610
♪ Stars in the sky above ♪
1275
01:42:54,710 --> 01:42:58,239
♪ Moonlight ♪
1276
01:42:58,339 --> 01:43:03,286
♪ Lighting our place of love ♪
1277
01:43:03,386 --> 01:43:06,622
♪ Night winds ♪
1278
01:43:06,722 --> 01:43:11,502
♪ Seem to have gone to rest ♪
1279
01:43:11,602 --> 01:43:14,797
♪ Two eyes ♪
1280
01:43:14,897 --> 01:43:18,885
♪ Brightly with love are gleaming ♪
1281
01:43:18,985 --> 01:43:22,847
♪ Come to my arms, my dear one ♪
1282
01:43:22,947 --> 01:43:27,477
♪ My sweetheart, my own ♪
1283
01:43:27,577 --> 01:43:31,481
♪ Vow that you'll love me always ♪
1284
01:43:31,581 --> 01:43:36,694
♪ And be mine alone ♪
1285
01:43:36,794 --> 01:43:39,989
♪ Deep night ♪
1286
01:43:40,089 --> 01:43:44,577
♪ Whispering trees above ♪
1287
01:43:44,677 --> 01:43:48,372
♪ Kind night ♪
1288
01:43:48,472 --> 01:43:52,210
♪ Bringing you nearer,
dearer and dearer ♪
1289
01:43:52,310 --> 01:43:56,756
♪ Deep night ♪
1290
01:43:56,856 --> 01:43:58,883
♪ Deep in the arms ♪
1291
01:43:58,983 --> 01:44:03,904
♪ Of love ♪♪
96232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.