Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,227
Shootings in an alley,
smuggled emeralds.
2
00:00:02,302 --> 00:00:04,099
Sounds like a plot
straight out of Puccini.
3
00:00:04,171 --> 00:00:05,536
Keep away from her!
4
00:00:05,606 --> 00:00:07,335
FEMALE NARRATOR:Tonight on Murder, She Wrote.
5
00:00:07,408 --> 00:00:11,105
If you ever again
come near Maria,
I will kill you.
6
00:00:11,178 --> 00:00:13,544
If you had not
tempted him...
That's not true.
7
00:00:13,614 --> 00:00:15,172
If he dies, you killed him!
8
00:00:15,249 --> 00:00:16,978
The fact is,
I'm being followed.
Really?
9
00:00:17,051 --> 00:00:18,518
I've no idea who they are.
10
00:00:18,585 --> 00:00:21,645
I see the look on your face
whenever he goes near Maria.
11
00:00:21,755 --> 00:00:23,620
You don't know
what you're talking about.
12
00:00:23,690 --> 00:00:26,557
If she had found out
about Maria, it would
have crushed her.
13
00:00:26,627 --> 00:00:30,154
Pills in pocket.
Faraday,
he tried to kill me.
14
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:01:21,882 --> 00:01:23,440
(SIREN WAILING)
16
00:01:32,059 --> 00:01:33,651
(PEOPLE CHATTERING)
17
00:01:40,200 --> 00:01:41,633
POLICEMAN:
All right, folks, move back.
18
00:01:41,702 --> 00:01:43,397
I got an ambulance
coming in here.
19
00:01:43,470 --> 00:01:46,030
Move back, move back.
Come on, move back.
20
00:01:49,109 --> 00:01:50,098
(SIREN WAILING)
21
00:01:50,210 --> 00:01:54,806
SILVANA: Oh, Rosanno!
The ambulance...
The ambulance is here!
22
00:01:56,116 --> 00:01:57,947
(SILVANA CRYING)
23
00:02:02,789 --> 00:02:05,519
(GROANING)
24
00:02:20,908 --> 00:02:23,877
(TERESA PRAYING IN ITALIAN)
25
00:02:29,049 --> 00:02:30,380
Rosanno.
26
00:02:35,889 --> 00:02:36,913
No, no, no.
27
00:02:36,990 --> 00:02:38,389
Sorry, ma'am,
but I can't let you.
28
00:02:38,458 --> 00:02:39,516
I'm his wife!
29
00:02:39,593 --> 00:02:40,958
Yes, ma'am,
but I still can't.
30
00:02:41,028 --> 00:02:43,326
Get out of my way! Rosanno!
31
00:02:44,131 --> 00:02:46,395
Teresa,
we're going to the hospital.
Can we give you a ride?
32
00:02:46,466 --> 00:02:47,797
(SPEAKING ITALIAN)
33
00:02:48,802 --> 00:02:50,531
(SIREN WAILING)
34
00:03:04,051 --> 00:03:07,282
I told him no good
would come of that gun.
Would he listen?
35
00:03:07,354 --> 00:03:08,514
Silvana, you mustn't...
36
00:03:08,622 --> 00:03:10,317
He is in there dying!
37
00:03:10,390 --> 00:03:12,756
No. You heard the doctor.
He has a very good chance.
38
00:03:13,327 --> 00:03:14,555
It's your fault.
39
00:03:14,828 --> 00:03:17,626
If you had not
tempted him...
That's not true.
40
00:03:17,965 --> 00:03:19,899
Do you think I don't
have eyes to see?
41
00:03:20,801 --> 00:03:22,701
If he dies, you killed him!
42
00:03:22,769 --> 00:03:23,963
Silvana!
43
00:03:24,171 --> 00:03:27,971
It is time to get
down on your knees and pray,
not make accusations.
44
00:03:29,776 --> 00:03:30,765
Oh!
45
00:03:33,480 --> 00:03:35,778
Lieutenant Birnbaum,
how is he?
46
00:03:35,882 --> 00:03:38,077
Not so good. It's a coronary.
47
00:03:39,086 --> 00:03:41,281
The next few hours
are gonna be real dicey.
48
00:03:41,588 --> 00:03:44,955
Okay, Mrs. Fletcher, this is
a real can of worms here.
49
00:03:45,025 --> 00:03:46,151
I need straight answers.
50
00:03:46,226 --> 00:03:47,284
From me? But...
51
00:03:47,361 --> 00:03:51,195
Out there I got prima donnas,
hysterics, egomaniacs.
52
00:03:51,265 --> 00:03:54,632
You, on the other hand, seem
reasonably calm and lucid.
53
00:03:55,068 --> 00:03:56,467
So you're elected.
54
00:03:56,637 --> 00:03:57,968
Well, where do you
want me to start?
55
00:03:58,071 --> 00:04:00,335
Chapter 1.
Please, sit down.
56
00:04:01,308 --> 00:04:03,173
And take your time.
57
00:04:03,677 --> 00:04:06,339
My oldest daughter,
who I thought I'd married off
two years ago,
58
00:04:06,413 --> 00:04:07,778
just moved back in
with a baby
59
00:04:07,848 --> 00:04:10,043
who gives new definition
to the word "colic."
60
00:04:10,117 --> 00:04:11,414
I got all night.
61
00:04:11,885 --> 00:04:13,819
Odd, you know,
it seems like a week ago,
62
00:04:13,887 --> 00:04:16,549
but the truth is
it really only started
this morning.
63
00:04:16,690 --> 00:04:20,717
I was here in San Franciscoat the Bouchercon, that'sa mystery writers' convention.
64
00:04:20,794 --> 00:04:22,227
And I was justfinishing up breakfast,
65
00:04:22,296 --> 00:04:25,732
when a waiter told methat I hadan urgent phone call.
66
00:04:26,633 --> 00:04:27,861
Thank you.
67
00:04:28,468 --> 00:04:30,993
Hello.
This is Jessica Fletcher.
68
00:04:31,271 --> 00:04:33,933
DENNIS: Of course,and I'm so delighted it is.
69
00:04:34,875 --> 00:04:36,536
Well, thank you.
Who is this?
70
00:04:36,610 --> 00:04:38,578
What troubles me mostis the frightening thought
71
00:04:38,645 --> 00:04:40,579
that you might haveflitted in and outof this fair city
72
00:04:40,647 --> 00:04:44,879
without so much asa "How do you do?"To an old and dear friend.
73
00:04:45,252 --> 00:04:46,583
(CHUCKLES) Who is this?
74
00:04:46,820 --> 00:04:49,721
Oh, Jessica,you disappoint me.
75
00:04:50,624 --> 00:04:52,717
I thought ourformer relationship,
76
00:04:53,160 --> 00:04:55,651
however fleeting,had deeper rootsthan this.
77
00:04:56,763 --> 00:04:58,162
Incidentally,don't you think that's
78
00:04:58,231 --> 00:05:01,223
a dreadful pictureof the mayor onthe front page of the paper?
79
00:05:06,173 --> 00:05:07,401
(LAUGHS)
80
00:05:08,842 --> 00:05:09,934
Dennis!
81
00:05:12,245 --> 00:05:15,339
DENNIS: There I was,
dear heart, in that
wretched bus terminal,
82
00:05:15,482 --> 00:05:17,006
totally humiliated,
83
00:05:17,284 --> 00:05:19,878
being arrested for a theft
I hadn't even committed.
84
00:05:20,187 --> 00:05:22,712
Yes, but if you
had gone to the police
in the first place,
85
00:05:22,789 --> 00:05:24,984
you never would have found
yourself in that position.
86
00:05:25,125 --> 00:05:27,855
What, cooperate
with the authorities?
In those days, unheard of.
87
00:05:27,928 --> 00:05:31,193
However, thanks to you,
all that has now changed.
88
00:05:31,398 --> 00:05:32,422
So you've been telling me.
89
00:05:32,499 --> 00:05:34,433
On my honor,
as a gentleman,
90
00:05:34,501 --> 00:05:36,969
respectability has me in
its fiendish grasp.
91
00:05:37,671 --> 00:05:40,435
Not only am I a salaried
consultant to
92
00:05:40,507 --> 00:05:42,805
several major
casualty companies,
93
00:05:42,909 --> 00:05:46,936
but I have even acquired
a Social Security Number.
94
00:05:47,447 --> 00:05:48,675
My heavens.
95
00:05:48,849 --> 00:05:50,646
Can knighthood
be far behind?
96
00:05:50,717 --> 00:05:53,982
Oh, scoff if you like,
but I am treading a straight
and narrow path
97
00:05:54,054 --> 00:05:55,521
and actually enjoying it.
98
00:05:55,856 --> 00:05:58,120
By the way, what are your
plans? And don't tell me
you're leaving town.
99
00:05:58,191 --> 00:06:00,056
Oh, this afternoon.
Wrong, dear heart.
100
00:06:00,127 --> 00:06:01,754
I have plans for you.
101
00:06:01,828 --> 00:06:03,489
What do you think
about Puccini?
102
00:06:03,964 --> 00:06:06,956
Well, I...
I mean world-class Puccini.
103
00:06:07,234 --> 00:06:09,532
Rosanno Bertolucci-type
Puccini.
104
00:06:09,703 --> 00:06:12,069
Bertolucci?
Really? Oh, my.
105
00:06:12,139 --> 00:06:14,334
Good, that's settled.
They open tonight.
106
00:06:14,708 --> 00:06:17,302
Meanwhile,
I think you should meet
the great man in person.
107
00:06:18,512 --> 00:06:21,970
Mrs. Fletcher,
what a privilege to meet you.
108
00:06:22,048 --> 00:06:23,242
Thank you.
109
00:06:23,517 --> 00:06:26,816
Dennis tells me
you write books about
people who have died.
110
00:06:27,187 --> 00:06:28,381
Well, no. Not exactly.
111
00:06:28,455 --> 00:06:32,050
Very morbid. You should write
about people full of life.
Like me.
112
00:06:32,125 --> 00:06:34,093
Oh, yes. Of course.
113
00:06:34,161 --> 00:06:36,959
And how about this man?
114
00:06:37,597 --> 00:06:39,326
Opening night, sold out.
115
00:06:39,866 --> 00:06:44,166
And the little children
are going to get
almost $200,000.
116
00:06:44,471 --> 00:06:45,961
The little children?
117
00:06:46,740 --> 00:06:48,173
What little children?
118
00:06:48,408 --> 00:06:50,933
The little ones
without homes.
119
00:06:51,711 --> 00:06:55,511
Dennis didn't tell you?
He is vice-chairman of
the foundation
120
00:06:55,582 --> 00:06:57,482
that is sponsoring
tonight's benefit.
121
00:06:57,551 --> 00:06:59,815
I'm just a small cog
in a very large wheel.
122
00:06:59,886 --> 00:07:01,376
You see how modest he is?
123
00:07:01,455 --> 00:07:05,391
No, he is, how you say,
a tower of strength.
124
00:07:05,792 --> 00:07:07,259
Like Pisa,
125
00:07:07,394 --> 00:07:09,487
only not so bent over.
126
00:07:10,430 --> 00:07:13,661
And the traffic was terrible.
It was noisy.
127
00:07:13,867 --> 00:07:16,768
Ah, bellissima!
Come, come.
128
00:07:16,870 --> 00:07:19,202
We have company.
Oh.
129
00:07:19,406 --> 00:07:21,840
You remember Dennis Stanton?
130
00:07:22,008 --> 00:07:24,135
Delighted to
see you again,
Signora Bertolucci.
131
00:07:24,211 --> 00:07:27,339
And this is Mrs. Fletcher
from the state of Maine.
132
00:07:27,414 --> 00:07:29,109
She writes books
about dead people.
133
00:07:29,282 --> 00:07:32,274
My wife Silvana,
my aunt Teresa.
134
00:07:32,552 --> 00:07:33,951
How nice to meet you.
135
00:07:34,087 --> 00:07:35,315
How do you do?
136
00:07:36,423 --> 00:07:37,720
(GREETING IN ITALIAN)
137
00:07:37,791 --> 00:07:39,156
(GREETING IN ITALIAN)
138
00:07:39,726 --> 00:07:41,125
Did you see this?
139
00:07:41,294 --> 00:07:44,730
The wonderful Mr. Bergmann,
our monumental basso,
140
00:07:44,798 --> 00:07:47,995
tells the press
he is the star of the show,
141
00:07:48,068 --> 00:07:51,765
that the great tenor
Bertolucci has lost his voice.
142
00:07:51,872 --> 00:07:53,863
No, no, cara mia,
I'm sure he did not mean...
143
00:07:53,940 --> 00:07:56,500
Oh, he also said that
your precious prot�g�
144
00:07:56,576 --> 00:08:00,273
sings like
a thin-voiced crow
with none of the charm.
145
00:08:00,347 --> 00:08:01,541
What?
Mmm.
146
00:08:01,648 --> 00:08:04,879
Maybe now you will
have the impresario
get rid of this
147
00:08:04,951 --> 00:08:07,442
egotistical mountain
of lard, eh?
148
00:08:08,188 --> 00:08:10,179
How dare this man?
149
00:08:10,824 --> 00:08:15,284
Maria is a beautiful girl
with a delicate voice
of an angel.
150
00:08:16,329 --> 00:08:19,492
Bergmann,
this pompous, mediocre...
151
00:08:19,566 --> 00:08:22,364
Rosanno,
enough about that man.
152
00:08:22,936 --> 00:08:25,336
Silvana, she buys you
a nice jacket.
153
00:08:25,405 --> 00:08:27,134
Here, try it on.
154
00:08:27,207 --> 00:08:28,401
No, no, I don't...
I don't want to.
155
00:08:28,475 --> 00:08:30,739
Please, for me.
It's very nice.
156
00:08:31,278 --> 00:08:34,111
Oh, it is lovely,
Signor Bertolucci.
157
00:08:34,214 --> 00:08:36,478
Well, if you don't want it,
I'll gladly take it
off your hands.
158
00:08:36,616 --> 00:08:38,413
No, no. I'll try it on.
159
00:08:43,690 --> 00:08:44,816
Um...
160
00:08:44,891 --> 00:08:49,351
Excuse me, Rosanno, that
nasty little bit of hardware
tucked onto your belt...
161
00:08:50,196 --> 00:08:52,164
This? Oh, s�.
162
00:08:52,299 --> 00:08:53,732
A very good friend.
163
00:08:54,267 --> 00:08:55,700
I'm not sure
164
00:08:55,769 --> 00:08:59,205
how familiar you are
with American gun laws,
Signor Bertolucci,
165
00:08:59,339 --> 00:09:02,433
but you do need a permit to
carry that around, you know.
166
00:09:02,542 --> 00:09:06,069
Government officials
telling us how to
conduct our lives.
167
00:09:06,446 --> 00:09:09,074
When I was a boy
in Napoli, Mrs. Fletcher,
168
00:09:09,182 --> 00:09:11,878
I learned that one
takes care of one's self.
169
00:09:13,620 --> 00:09:16,714
Are you saying
that you are in some
sort of danger?
170
00:09:17,591 --> 00:09:21,960
During our engagements
in Hong Kong and Japan,
just before we arrived here,
171
00:09:22,128 --> 00:09:25,461
a very unpleasant gentleman
by the name of Faraday
172
00:09:25,532 --> 00:09:27,864
was loitering
around our company.
173
00:09:28,268 --> 00:09:30,702
At first, I thought
he was only interested
174
00:09:30,770 --> 00:09:34,570
in pursuing the favors
of our young soprano,
Maria Deschler.
175
00:09:34,774 --> 00:09:36,674
But I began to realize
176
00:09:36,876 --> 00:09:41,438
that he was also involved
with some very
unsavory-Iooking associates.
177
00:09:41,715 --> 00:09:45,378
When I suggested
he stay away,
he threatened my life.
178
00:09:45,785 --> 00:09:48,982
That's when
I buy this gun,
179
00:09:49,055 --> 00:09:52,650
which, incidentally,
I know how to use.
180
00:09:52,792 --> 00:09:54,089
Quite well, in fact.
181
00:09:54,628 --> 00:09:57,927
Let me get this straight.
The guy was carrying
an unlicensed piece,
182
00:09:58,064 --> 00:09:59,531
and he didn't care
it was illegal?
183
00:09:59,599 --> 00:10:00,657
No, he didn't.
184
00:10:00,734 --> 00:10:03,965
And these
so-called associates of
the victim, who were they?
185
00:10:04,404 --> 00:10:05,632
Well, he didn't say.
186
00:10:06,106 --> 00:10:08,040
Look, if you could
let me continue...
187
00:10:08,141 --> 00:10:09,506
Sure. Go on.
188
00:10:09,576 --> 00:10:10,600
Thank you.
189
00:10:10,710 --> 00:10:14,009
Well, Dennis Stanton
picked me up
at my hotel this evening.
190
00:10:14,080 --> 00:10:18,016
We arrived at the opera houseabout an hour before curtain.
191
00:10:18,118 --> 00:10:20,712
It was my first timebackstage at an opera house,
192
00:10:20,787 --> 00:10:23,415
and believe me,it was a zoo.
193
00:10:23,490 --> 00:10:25,151
(MAN SINGING OPERA)
194
00:10:26,026 --> 00:10:27,584
(WOMAN SINGING OPERA)
195
00:10:35,435 --> 00:10:38,370
Forget the party, Maria.
We'll drive down to Carmel.
196
00:10:38,438 --> 00:10:40,338
There's a little inn
overlooking the water.
197
00:10:40,407 --> 00:10:41,965
I've already booked a room.
198
00:10:42,042 --> 00:10:45,102
Oh, good.
Why don't you ask Veronica
199
00:10:45,445 --> 00:10:46,912
or Angelique?
200
00:10:46,980 --> 00:10:49,175
What do I have in common
with chorus girls?
201
00:10:49,449 --> 00:10:52,316
You and I, our souls,
they're like one.
202
00:10:54,187 --> 00:10:56,678
That wasn't my soul
you were grabbing at,
Giorgio.
203
00:11:11,171 --> 00:11:12,160
(GASPS)
204
00:11:16,576 --> 00:11:19,511
Barry, stop it.
What if Rosanno comes in?
205
00:11:19,612 --> 00:11:21,603
He'll rearrange that
pretty face of yours.
206
00:11:21,715 --> 00:11:24,582
He's a dirty old man.
He doesn't worry me.
207
00:11:24,651 --> 00:11:26,448
He's the reason
I'm working here.
208
00:11:26,820 --> 00:11:29,914
You can write your articles
for anybody you choose,
209
00:11:30,090 --> 00:11:33,287
but for me this is a break,
and I am not going to
screw it up.
210
00:11:33,793 --> 00:11:35,488
Now, go. This way.
211
00:11:35,562 --> 00:11:38,326
One day soon
I'm gonna have it out
with that old man.
212
00:11:38,498 --> 00:11:41,092
He chased Lou Faraday away,
but he's not gonna chase me.
213
00:11:41,167 --> 00:11:42,725
Go on. Now.
214
00:11:42,802 --> 00:11:46,363
I'll wait for you
by that little caf�
down the street. Hmm?
215
00:11:46,639 --> 00:11:48,300
Okay.
We'll sneak out
after the performance.
216
00:11:48,374 --> 00:11:49,932
No, I have to
go to the party.
217
00:11:50,443 --> 00:11:51,569
Forget the party.
218
00:11:51,644 --> 00:11:52,633
Mmm.
219
00:11:54,214 --> 00:11:55,545
I'll be waiting.
220
00:11:59,252 --> 00:12:00,879
(PEOPLE CHATTERING)
221
00:12:19,372 --> 00:12:23,638
Mr. Stanton! I have
just received some
distressing news, sir.
222
00:12:23,710 --> 00:12:24,870
Distressing.
223
00:12:25,044 --> 00:12:27,376
We are to be reviewed
this evening by
224
00:12:27,447 --> 00:12:30,712
a featherbrained
nincompoop named
Hannah Atterbury.
225
00:12:30,784 --> 00:12:32,046
Well, I...
226
00:12:32,118 --> 00:12:34,348
An illiterate scribbler
who spent the first decade
227
00:12:34,454 --> 00:12:38,618
of her so-called career
writing critiques
for dinner theater.
228
00:12:39,592 --> 00:12:43,790
May I...
Oh, my God,
this is not her, is it?
229
00:12:44,063 --> 00:12:47,658
Oh, no.
I'm Jessica Fletcher.
I'm merely visiting.
230
00:12:47,767 --> 00:12:49,200
Oh, good.
231
00:12:50,236 --> 00:12:52,670
Well, you looked
far too intelligent
to be a critic.
232
00:12:53,173 --> 00:12:54,470
Oh, thank you!
233
00:12:55,341 --> 00:12:58,572
I myself do not
need the praise
of the ill-informed
234
00:12:58,645 --> 00:13:00,442
or ill-equipped
to feed my ego.
235
00:13:00,747 --> 00:13:03,011
(GUN FIRES)
ROSANNO: Away from her!
236
00:13:03,149 --> 00:13:05,117
Let go of me!
You want me to kill you?
237
00:13:05,185 --> 00:13:08,018
What are you, Mr. Faraday,
some kind of animal?
238
00:13:08,087 --> 00:13:09,520
You don't tell me what to do,
Bertolucci.
239
00:13:09,589 --> 00:13:12,490
I warned you to
keep away from her!
Let go of me!
240
00:13:12,559 --> 00:13:13,685
(WOMEN SCREAMING)
241
00:13:19,232 --> 00:13:21,860
If he tries to return,
you call the police.
242
00:13:22,435 --> 00:13:26,496
And if you ever again
come near Maria,
I will kill you.
243
00:13:26,573 --> 00:13:27,699
(CROWD GASPING)
244
00:13:27,774 --> 00:13:28,934
Why?
245
00:13:29,008 --> 00:13:30,908
Because you want her
for yourself?
246
00:13:32,212 --> 00:13:33,201
(GRUNTING)
247
00:13:41,688 --> 00:13:43,121
I mean what I say.
248
00:13:44,224 --> 00:13:47,625
If you go near Maria again,
you're a dead man.
249
00:13:56,002 --> 00:13:59,028
BIRNBAUM: Okay, so Bertolucci
catches this guy Faraday,
250
00:13:59,105 --> 00:14:00,663
the victim,
with the young soprano.
251
00:14:00,740 --> 00:14:01,934
Yes, Maria Deschler.
252
00:14:02,208 --> 00:14:05,109
And he tells the guy
if he catches him near her
again, he's gonna kill him.
253
00:14:05,178 --> 00:14:06,406
That's what he
said, kill him?
254
00:14:06,546 --> 00:14:08,912
Well, I think it was
only a figure of speech.
255
00:14:08,982 --> 00:14:10,847
You think?
What are you,
a mind reader?
256
00:14:11,451 --> 00:14:14,249
Lieutenant, would you
like me to continue or not?
257
00:14:14,387 --> 00:14:15,411
Sure. Go on.
258
00:14:15,588 --> 00:14:18,887
Well, whatever problems
the company may have been
having backstage,
259
00:14:18,958 --> 00:14:20,619
they didn't
affect the performance.
260
00:14:20,727 --> 00:14:22,422
The production
was brilliant,
261
00:14:22,495 --> 00:14:23,860
except for Maria.
262
00:14:23,963 --> 00:14:27,421
Howard Bergmann was right,she obviously lackedexperience.
263
00:14:27,834 --> 00:14:30,166
Afterwards, Dennis and I wentbackstage to congratulate
264
00:14:30,236 --> 00:14:32,136
Rosannoand the rest of the cast.
265
00:14:32,205 --> 00:14:34,105
Ah, Signora Bertolucci!
266
00:14:34,207 --> 00:14:37,005
Brilliant production!
I was enchanted.
267
00:14:37,143 --> 00:14:38,872
And your husband
was in fine voice.
268
00:14:38,945 --> 00:14:43,439
Oh, thank you.
He will be pleased.
Oh! Here he comes.
269
00:14:45,685 --> 00:14:47,050
(MARIA SCREAMING)
270
00:14:47,120 --> 00:14:48,109
Maria!
271
00:14:49,322 --> 00:14:53,349
Maria! Maria!
Maria!
272
00:14:55,428 --> 00:14:56,417
Maria.
273
00:14:56,629 --> 00:14:59,325
Lou Faraday.
I tried to fight him off.
274
00:15:12,845 --> 00:15:14,107
Are you all right?
275
00:15:23,222 --> 00:15:25,281
He's gone into the alley.
Call the police!
276
00:15:42,608 --> 00:15:43,700
(GUN FIRING)
277
00:15:43,810 --> 00:15:44,799
(GUN FIRING)
278
00:15:45,478 --> 00:15:46,843
(WOMAN SCREAMING)
279
00:15:46,913 --> 00:15:47,937
Rosanno!
280
00:15:48,014 --> 00:15:49,572
Silvana, be careful!
281
00:15:56,456 --> 00:15:57,445
(GRUNTS)
282
00:15:57,523 --> 00:16:00,754
Pills in pocket. Pocket...
283
00:16:03,329 --> 00:16:06,958
Faraday,
he tried to kill me.
284
00:16:08,735 --> 00:16:11,499
He called my name,
and I shot him.
285
00:16:11,671 --> 00:16:15,698
Back there, I...
I saw him.
286
00:16:15,775 --> 00:16:18,039
I saw him and I fired.
287
00:16:18,111 --> 00:16:19,339
Did you hit him?
288
00:16:19,412 --> 00:16:22,006
(LAUGHS WEAKLY)
Sure, I hit him.
289
00:16:23,049 --> 00:16:25,483
What do you think?
Take a look.
290
00:16:33,926 --> 00:16:37,225
JESSICA: Dennis turnedover the body,and it was Mr. Faraday.
291
00:16:37,296 --> 00:16:38,991
He'd been shotonce in the chest.
292
00:16:39,065 --> 00:16:41,226
And Bertolucci
admitted firing the shot?
293
00:16:41,300 --> 00:16:43,029
Yes. In self-defense.
294
00:16:43,236 --> 00:16:46,034
I heard two shots,
Lieutenant.
So did everyone else.
295
00:16:46,506 --> 00:16:48,474
Two shots,
very close together.
296
00:16:48,875 --> 00:16:52,072
And they sounded different,
as if fired
from two different guns.
297
00:16:52,578 --> 00:16:54,512
I finally had a word
with the cardiologist.
298
00:16:55,415 --> 00:16:58,407
As suspected,
Rosanno had a severe
heart attack.
299
00:16:58,584 --> 00:16:59,915
His condition is serious.
300
00:17:00,053 --> 00:17:03,648
Me, I hope he makes it.
I got loose ends
only Bertolucci can tie up.
301
00:17:03,856 --> 00:17:05,084
Oh? Such as?
302
00:17:05,324 --> 00:17:07,815
Well, for one thing,
a couple of hours ago,
303
00:17:07,894 --> 00:17:10,124
Bertolucci threatens to
kill this guy
304
00:17:10,196 --> 00:17:13,222
if he goes
after his girlfriend,
which the guy does.
305
00:17:13,599 --> 00:17:16,830
Then, all of a sudden,
the guy ends up
stiff in an alley,
306
00:17:17,437 --> 00:17:19,997
and Bertolucci is trying
to cop to self-defense.
307
00:17:20,373 --> 00:17:22,773
Now, you, Mr. Stanton,
and you, Mrs. Fletcher,
308
00:17:22,842 --> 00:17:25,834
you hear two shots,
which is very nice,
except what I need
309
00:17:26,212 --> 00:17:30,842
is someone who actually saw
Faraday take a potshot
at Bertolucci.
310
00:17:31,117 --> 00:17:34,086
Lieutenant,
is there something that
you're not telling us?
311
00:17:34,454 --> 00:17:36,820
You might say so.
A couple of minor
inconsistencies.
312
00:17:36,889 --> 00:17:39,585
Like, for example,
the coroner's preliminary
indicates
313
00:17:39,792 --> 00:17:43,250
that the victim
was not standing
when he was shot,
314
00:17:43,596 --> 00:17:45,587
but he was probably
lying on his back.
315
00:17:46,332 --> 00:17:49,665
And the gun
Faraday was supposed to
have fired, guess what?
316
00:17:50,236 --> 00:17:53,364
We didn't find any gun.
Not in his hand,
not in the alley,
317
00:17:53,439 --> 00:17:55,168
not in the next county.
318
00:17:56,075 --> 00:17:57,667
But that doesn't
make any sense.
319
00:17:57,777 --> 00:18:00,211
And finally,
and now it will make sense.
320
00:18:00,713 --> 00:18:05,013
We checked Bertolucci's
pistol and found not one
spent cartridge, but two.
321
00:18:05,318 --> 00:18:08,583
The guy's story is
so full of hot air you could
fly a balloon with it.
322
00:18:08,721 --> 00:18:11,155
SILVANA: No.
I want to speak
to my husband.
323
00:18:11,224 --> 00:18:13,749
DOCTOR: I'm sorry,
Mrs. Bertolucci.
He doesn't want to see you.
324
00:18:13,893 --> 00:18:17,192
He insists on
speaking to his aunt,
Mrs. Mancini.
325
00:18:17,396 --> 00:18:18,954
I am his wife!
326
00:18:19,031 --> 00:18:22,364
There's nothing I can do.
Excuse me.
327
00:18:22,435 --> 00:18:24,596
(SILVANA SPEAKING ITALIAN)
Silvana,
it's going to be all right.
328
00:18:24,670 --> 00:18:26,160
Sit with me. Sit, please.
329
00:18:26,239 --> 00:18:29,003
Doc, if he's
well enough to talk,
he's gonna talk to me.
330
00:18:29,175 --> 00:18:31,405
Not now.
He's barely conscious,
Lieutenant.
331
00:18:31,844 --> 00:18:33,937
He insisted on
speaking to his aunt.
332
00:18:34,247 --> 00:18:35,839
He thinks he's dying.
Is he?
333
00:18:36,282 --> 00:18:37,909
Ask me in the morning.
334
00:18:58,304 --> 00:19:00,135
Good morning, Lieutenant.
335
00:19:00,206 --> 00:19:02,800
Oh, I hope I'm not
interrupting your
breakfast.
336
00:19:02,875 --> 00:19:04,843
This you can
interrupt anytime.
Please.
337
00:19:04,911 --> 00:19:07,141
Thank you.
Dry toast, weak tea.
338
00:19:07,713 --> 00:19:11,240
A year ago it would've been
a bagel, cream cheese,
maybe a little onion,
339
00:19:11,450 --> 00:19:14,214
nice piece of lox.
That was before
my brother-in-law,
340
00:19:14,320 --> 00:19:16,117
Irving the dietician,
came along.
341
00:19:16,222 --> 00:19:17,689
Two years
out of medical school,
342
00:19:17,757 --> 00:19:19,657
already he knows
what's good for everybody.
343
00:19:19,725 --> 00:19:22,717
Because he hates food,
he thinks everybody should.
344
00:19:22,828 --> 00:19:23,954
You want a bite?
345
00:19:24,030 --> 00:19:26,999
Oh, no, no, no, thank you.
I just...
I ate at the hotel.
346
00:19:27,166 --> 00:19:28,997
Whatever you had,
don't tell me.
347
00:19:29,835 --> 00:19:32,167
So, Mrs. Fletcher,
what are you doing here?
348
00:19:32,605 --> 00:19:34,903
Maybe you remember
something else
from last night?
349
00:19:35,007 --> 00:19:36,531
Well, actually, yes.
350
00:19:36,842 --> 00:19:39,902
I mean,
a thought popped to mind.
It's been bothering me.
351
00:19:40,613 --> 00:19:42,410
What happened to
the windbreaker?
352
00:19:42,481 --> 00:19:43,539
Ma'am?
353
00:19:43,649 --> 00:19:45,810
Earlier in the evening,
when he first
came backstage,
354
00:19:45,885 --> 00:19:49,013
Mr. Faraday was wearing
a gray windbreaker
over his sweater.
355
00:19:49,255 --> 00:19:52,281
Now, when the body was found,
the windbreaker was missing.
356
00:19:52,725 --> 00:19:56,388
Since it was such
a chilly evening,
why wasn't he wearing it?
357
00:19:56,462 --> 00:19:58,123
Ma'am,
I really wouldn't know.
358
00:19:58,231 --> 00:19:59,630
Now, about the bullet.
359
00:19:59,799 --> 00:20:03,701
You said you thought that
it was fired
from an acute angle.
360
00:20:04,737 --> 00:20:07,103
Almost 45 degrees.
Right into the heart.
361
00:20:07,173 --> 00:20:09,403
Yeah, it must've
happened something
like that.
362
00:20:09,642 --> 00:20:11,610
Let me tell you how
I got it figured.
363
00:20:12,044 --> 00:20:14,740
Bertolucci chases
this guy Faraday
down the alley,
364
00:20:14,814 --> 00:20:16,076
waving a gun at him.
365
00:20:16,315 --> 00:20:19,910
Faraday gets trapped,
turns, stumbles, falls over.
366
00:20:20,186 --> 00:20:23,952
While on his back, unarmed,
Bertolucci rushes up,
367
00:20:24,557 --> 00:20:27,355
shoots him, then fires
another shot in the air,
368
00:20:27,426 --> 00:20:29,291
then rushes back
to the head of the alley.
369
00:20:29,428 --> 00:20:31,328
Where he what?
Where he fakes a heart attack?
370
00:20:31,397 --> 00:20:32,830
No. That was real enough.
371
00:20:32,932 --> 00:20:34,866
Unexpected,
maybe, but real.
372
00:20:35,001 --> 00:20:38,437
The story about
Faraday firing at him,
that was phony.
373
00:20:39,772 --> 00:20:44,106
Yes, well, it's
an interesting speculation.
374
00:20:44,577 --> 00:20:48,069
And I'm not about
to bring it into court.
Not until I can beef it up.
375
00:20:48,514 --> 00:20:50,106
The way I see it,
only two people know
376
00:20:50,182 --> 00:20:52,275
what really happened
in that alley,
and they're not talking.
377
00:20:52,351 --> 00:20:54,012
Bertolucci
and his Aunt Teresa.
378
00:20:54,387 --> 00:20:55,376
Teresa?
379
00:20:55,521 --> 00:20:57,580
After she came out
of the hospital room
last night,
380
00:20:57,690 --> 00:20:59,021
I pulled her aside.
381
00:20:59,725 --> 00:21:01,818
I wanted to know
what the guy told her.
382
00:21:02,228 --> 00:21:04,992
Believe me,
she was plenty shook up,
whatever it was.
383
00:21:05,364 --> 00:21:07,229
But she just kept
shaking her head.
384
00:21:07,433 --> 00:21:10,766
And you think he
might have made some
sort of confession.
385
00:21:10,936 --> 00:21:11,925
Why not?
386
00:21:12,171 --> 00:21:13,365
(PHONE RINGING)
387
00:21:15,241 --> 00:21:16,503
Birnbaum.
388
00:21:16,876 --> 00:21:18,605
Yeah, she's here.
Hang on.
389
00:21:21,380 --> 00:21:22,369
Hello?
390
00:21:22,615 --> 00:21:25,049
DENNIS: Jessica,your hotel told mewhere to find you.
391
00:21:25,117 --> 00:21:27,017
I haven'tinterrupted anythingcrucial, have I?
392
00:21:27,086 --> 00:21:28,417
(SIGHS) Hardly.
393
00:21:28,654 --> 00:21:31,782
The lieutenant
and I have gotten
exactly nowhere.
394
00:21:32,191 --> 00:21:33,488
Very well.
Suppose I pitch in?
395
00:21:33,926 --> 00:21:35,484
Oh, no. I couldn't
ask you to...
396
00:21:35,594 --> 00:21:37,960
Nonsense. At the very least,
you can use a chauffeur,
397
00:21:38,030 --> 00:21:40,726
and I'm fairly well acquainted
with the ups and downs
of the city.
398
00:21:41,600 --> 00:21:43,659
Meet you at
the opera house
in half an hour.
399
00:21:43,803 --> 00:21:44,997
I'll see you there.
400
00:22:48,267 --> 00:22:50,565
Good Lord, I'm being tailed.
401
00:22:52,805 --> 00:22:54,033
Fancy that.
402
00:23:02,214 --> 00:23:04,079
(SINGING TOSCA)
403
00:23:24,303 --> 00:23:26,328
(SINGER FALTERING)
404
00:23:26,505 --> 00:23:28,496
Stop! Stop, stop!
405
00:23:29,041 --> 00:23:31,441
Must we be subjected to this?
406
00:23:31,710 --> 00:23:33,177
Mr. Bergmann, please.
407
00:23:33,279 --> 00:23:35,645
Mr. Tortelli has been
gracious enough to
offer his services...
408
00:23:35,714 --> 00:23:36,703
Services?
409
00:23:36,849 --> 00:23:39,249
Yes, that's precisely
what we need here.
410
00:23:39,518 --> 00:23:43,284
Services to inter this
hapless and amateurish
production!
411
00:23:46,192 --> 00:23:48,456
Okay, everybody,
that's it for now.
412
00:23:48,594 --> 00:23:50,585
Break for lunch. Stay by.
413
00:23:51,096 --> 00:23:52,996
I'm sorry, Mr. Tortelli.
You were great.
414
00:23:53,065 --> 00:23:55,590
But Mr. Bergmann,
he's a little temperamental.
415
00:23:56,402 --> 00:23:58,302
Excuse me,
Miss Deschler.
416
00:23:58,404 --> 00:24:00,031
Oh, Mrs. Fletcher.
417
00:24:00,105 --> 00:24:02,505
How's Rosanno?
We haven't heard
a thing from the hospital.
418
00:24:02,608 --> 00:24:04,269
Well, actually
he's very much better.
419
00:24:04,410 --> 00:24:08,847
In fact, the doctor told me
he woke up about an hour ago,
his vital signs are stable,
420
00:24:08,914 --> 00:24:10,882
and he was demanding food.
421
00:24:10,950 --> 00:24:12,474
Well, that's wonderful.
422
00:24:12,551 --> 00:24:15,213
Didn't I tell you?
He has the constitution
of a horse.
423
00:24:15,354 --> 00:24:19,222
However, I doubt
that he'll be back
on the stage any time soon.
424
00:24:19,358 --> 00:24:22,156
You know, Mr. Bergmann was
right about one thing.
425
00:24:22,828 --> 00:24:26,389
Without a very strong tenor,
this production can't go on.
426
00:24:26,899 --> 00:24:28,093
Well,
427
00:24:28,334 --> 00:24:29,665
maybe that's
all for the best.
428
00:24:29,735 --> 00:24:32,135
The atmosphere
around here has been,
429
00:24:32,204 --> 00:24:33,330
I don't know, tense.
430
00:24:33,405 --> 00:24:38,274
Yes. A couple of things
bothered me, Maria,
about last night.
431
00:24:38,344 --> 00:24:40,471
Perhaps you could
clear them up.
432
00:24:41,080 --> 00:24:45,244
I'm puzzled how Mr. Faraday
got back into your
dressing room.
433
00:24:45,718 --> 00:24:49,245
I mean, we all saw Rosanno
throw him out
before the performance,
434
00:24:49,722 --> 00:24:53,158
and heard him order
the stage doorman
to keep him out.
435
00:24:53,425 --> 00:24:55,655
That's old Crusty,
Mrs. Fletcher.
436
00:24:55,861 --> 00:24:59,024
Once the singing starts,
he plants himself in the wings
to watch.
437
00:24:59,098 --> 00:25:01,623
The Cuban Army could
come through the door,
and he'd never know it.
438
00:25:02,568 --> 00:25:03,899
Oh, I see.
439
00:25:04,303 --> 00:25:05,861
And what about
the windbreaker?
440
00:25:06,071 --> 00:25:07,265
The what?
441
00:25:07,439 --> 00:25:11,671
Well, earlier in the day,
Mr. Faraday was wearing
a gray windbreaker,
442
00:25:12,044 --> 00:25:14,308
but not
when we found the body.
443
00:25:16,081 --> 00:25:18,777
I guess he must have
changed his clothes.
444
00:25:20,686 --> 00:25:23,814
He wasn't wearing it
when I found him
waiting in my dressing room.
445
00:25:24,089 --> 00:25:26,819
Yes, that was very
foolhardy of him,
446
00:25:27,126 --> 00:25:30,721
particularly as Rosanno
had threatened him.
447
00:25:31,630 --> 00:25:33,860
Nobody ever said
Faraday was smart.
448
00:25:34,433 --> 00:25:38,870
Yes. Well, Rosanno
certainly didn't try to
hide his jealousy.
449
00:25:40,639 --> 00:25:44,939
Rosanno Bertolucci is now,
and has always been, a friend.
450
00:25:45,678 --> 00:25:46,872
Nothing more.
451
00:25:49,214 --> 00:25:50,545
Will you excuse me?
452
00:25:52,885 --> 00:25:56,321
I wouldn't put
too much stock in gossip,
Mrs. Fletcher.
453
00:25:56,388 --> 00:25:59,323
Backstage at the theater
is a lot like a small town.
454
00:25:59,491 --> 00:26:02,517
People talk,
but they don't always get
their facts straight.
455
00:26:04,229 --> 00:26:05,958
Jessica.
Oh, there you are.
456
00:26:06,065 --> 00:26:07,555
I was afraid
you'd got stuck in traffic.
457
00:26:07,633 --> 00:26:08,861
Oh, dear, no.
Nothing so mundane.
458
00:26:08,934 --> 00:26:10,993
The fact is,
I'm being followed.
Really?
459
00:26:11,070 --> 00:26:14,801
Yes. I've no idea
who they are,
but they're very funny.
460
00:26:14,940 --> 00:26:16,168
They're so bad at it.
461
00:26:17,309 --> 00:26:18,936
Well, dear heart,
did you learn anything?
462
00:26:19,011 --> 00:26:20,000
Not much.
463
00:26:20,245 --> 00:26:23,510
Except Rosanno
seems to be recovering
from his heart attack.
464
00:26:24,049 --> 00:26:28,110
Which means, I suppose,
that Lieutenant Birnbaum
is over there questioning him.
465
00:26:28,320 --> 00:26:29,787
Well, why don't
I drop you off?
466
00:26:30,022 --> 00:26:33,788
I'd offer to join you,
but just before
I left home I had a call.
467
00:26:33,892 --> 00:26:38,226
I have to go to Oakland
to meet a ferrety little man,
thoroughly unpleasant,
468
00:26:38,564 --> 00:26:41,465
but he may know
the whereabouts of some
missing securities.
469
00:26:41,767 --> 00:26:44,668
Ridiculous.
You are ridiculous.
470
00:26:44,803 --> 00:26:47,931
The man was not lying down
when I shot him.
471
00:26:48,073 --> 00:26:51,133
He was standing straight up
at the end of the alley.
472
00:26:51,210 --> 00:26:53,371
About 10 yards away,
in the dark.
473
00:26:53,812 --> 00:26:56,042
I did not measure
the distance.
474
00:26:56,582 --> 00:26:59,745
Also, Lieutenant,
it was not possible
475
00:26:59,818 --> 00:27:03,049
for there to be two
spent shells in my revolver.
476
00:27:03,122 --> 00:27:04,714
I fired one time only.
477
00:27:04,957 --> 00:27:06,151
Look, Mr. Bertolucci,
478
00:27:06,225 --> 00:27:08,455
maybe you can steamroll
these people who work for you.
479
00:27:08,527 --> 00:27:09,994
Me, I'm not impressed.
480
00:27:10,362 --> 00:27:12,660
I already got you for carrying
a concealed weapon.
481
00:27:12,831 --> 00:27:15,356
What was Faraday wearing
when you saw him going down
the fire escape?
482
00:27:15,901 --> 00:27:18,597
I don't know.
I could not see
him so clearly.
483
00:27:19,672 --> 00:27:22,163
Last night,
when you thought
you were dying,
484
00:27:22,241 --> 00:27:25,108
you demanded to see this aunt
of yours, privately.
485
00:27:25,177 --> 00:27:26,667
So what did you tell her?
486
00:27:27,479 --> 00:27:30,846
That, Lieutenant,
is none of your business.
487
00:27:41,226 --> 00:27:42,215
Oh, Lieutenant.
488
00:27:42,294 --> 00:27:43,386
Hello, Mrs. Fletcher.
489
00:27:43,462 --> 00:27:45,726
I understand that
Rosanno is feeling
much better.
490
00:27:45,798 --> 00:27:46,992
He is. I'm not.
491
00:27:47,066 --> 00:27:48,693
He's sticking to his story.
492
00:27:48,967 --> 00:27:51,663
And as far as what
he told the aunt,
he's got no comment.
493
00:27:51,770 --> 00:27:53,169
Not to me, not to anybody.
494
00:27:53,338 --> 00:27:55,704
Well, he may think
he's above the law,
495
00:27:55,774 --> 00:27:57,969
but he's gonna be
one surprised Italian salami
496
00:27:58,043 --> 00:28:00,011
when the DA slaps him
with an indictment.
497
00:28:00,312 --> 00:28:03,213
Lieutenant, excuse me,
but something occurred to me.
498
00:28:03,415 --> 00:28:06,851
A thought about
what might have really
happened in that alley.
499
00:28:06,952 --> 00:28:08,647
Sounds fascinating.
I can hardly wait.
500
00:28:08,721 --> 00:28:11,417
Well, now, suppose
somebody else was
waiting in that alley
501
00:28:11,490 --> 00:28:12,684
for Mr. Faraday.
502
00:28:12,758 --> 00:28:16,990
Suppose somebody else shot him
and then shot at Rosanno
503
00:28:17,062 --> 00:28:21,021
and tried to make Rosanno
think that it was Mr. Faraday
who had fired the shot.
504
00:28:21,233 --> 00:28:22,860
Yeah. You know what
that sounds like?
505
00:28:22,935 --> 00:28:25,301
The plot of one
of Bertolucci's operas.
506
00:28:26,171 --> 00:28:28,139
Unbeknownst to
Count Fettucini,
507
00:28:28,207 --> 00:28:31,472
the chambermaid was hiding
in the flower pot
disguised as a geranium.
508
00:28:31,543 --> 00:28:32,771
All right, Lieutenant.
509
00:28:32,878 --> 00:28:34,539
But what about
the missing windbreaker?
510
00:28:34,680 --> 00:28:37,274
Maybe it was removed
because it showed
powder burns
511
00:28:37,382 --> 00:28:40,874
from a shot fired
at close range,
not 10 yards away.
512
00:28:41,220 --> 00:28:44,883
And maybe those shots
sounded different because
one of them was a blank.
513
00:28:45,090 --> 00:28:46,990
Now, I realize that these
are all theories, but...
514
00:28:47,059 --> 00:28:48,617
Yes, Mrs. Fletcher,
that they are.
515
00:28:48,694 --> 00:28:50,321
And thanks for
passing them along.
516
00:28:50,829 --> 00:28:53,957
I hope you enjoy
the balance of your
stay in San Francisco
517
00:28:54,032 --> 00:28:56,159
and have a safe trip
back to Vermont.
518
00:29:20,325 --> 00:29:21,349
(GUN COCKING)
519
00:29:21,426 --> 00:29:23,724
Put your hands in the air
and don't move.
520
00:29:23,796 --> 00:29:24,820
(SIGHING)
521
00:29:24,897 --> 00:29:26,797
Over there, on the couch.
522
00:29:32,805 --> 00:29:33,999
How do you do?
523
00:29:34,706 --> 00:29:36,503
I'm Dennis Stanton.
I live here.
524
00:29:37,943 --> 00:29:39,570
Don't believe
I caught your name.
525
00:29:39,945 --> 00:29:42,038
Dixon. Special Agent Dixon.
526
00:29:42,447 --> 00:29:44,347
And I have a few
questions to ask you.
527
00:29:44,416 --> 00:29:45,678
Agent Dixon.
528
00:29:47,085 --> 00:29:48,279
JESSICA: He was a what?
529
00:29:48,353 --> 00:29:50,150
DENNIS: Customs agent.
Treasury agent.
530
00:29:50,255 --> 00:29:52,587
Some sort of dreary
government functionary.
531
00:29:53,058 --> 00:29:56,050
For the past several months,
he's been hot on the trail
of some emeralds,
532
00:29:56,328 --> 00:29:59,889
which he thinks
were smuggled into the country
by way of the opera company.
533
00:30:00,199 --> 00:30:02,463
When he saw my face
and matched it to his files...
534
00:30:02,534 --> 00:30:05,332
Yes. Suddenly your past
caught up with you?
535
00:30:05,404 --> 00:30:06,666
Ridiculous, of course.
536
00:30:06,805 --> 00:30:09,968
I told him I'm a former thief,
not a former smuggler.
537
00:30:10,242 --> 00:30:11,903
Didn't seem to
make much difference.
538
00:30:12,477 --> 00:30:15,378
He sent me on
a fool's errand to
Oakland earlier,
539
00:30:15,781 --> 00:30:18,181
while he and his minions
ransacked my apartment.
540
00:30:19,384 --> 00:30:22,353
There are two of them
outside now in a black sedan,
541
00:30:22,421 --> 00:30:25,083
waiting for me to lead them
to my treasure trove.
542
00:30:25,424 --> 00:30:27,619
Are you sure?
I hadn't noticed.
543
00:30:27,826 --> 00:30:31,523
Oh, yes. Subtlety is not
one of Agent Dixon's
strong points.
544
00:30:31,830 --> 00:30:33,354
They're also
keeping an eagle eye
545
00:30:33,432 --> 00:30:35,662
on everyone connected with
the opera company.
546
00:30:35,901 --> 00:30:37,732
But so far it's only a tip.
547
00:30:38,237 --> 00:30:40,797
I mean, they can't
be sure about those
emeralds.
548
00:30:41,073 --> 00:30:43,064
Well, they haven't yet
searched for them.
549
00:30:43,642 --> 00:30:45,667
That would only alert
the people involved.
550
00:30:46,311 --> 00:30:49,906
I wonder if
Lieutenant Birnbaum knows
about the Federal involvement.
551
00:30:51,283 --> 00:30:52,477
I didn't ask,
552
00:30:52,551 --> 00:30:54,382
and Agent Dixon
didn't volunteer.
553
00:30:59,558 --> 00:31:02,254
Giorgio Russo sing my roles?
554
00:31:02,628 --> 00:31:05,256
Absurd! He's a boy.
He's not ready.
555
00:31:05,464 --> 00:31:08,831
Are you so sure?
Giorgio may not
have your reputation,
556
00:31:08,934 --> 00:31:10,663
but he has twice your voice.
557
00:31:10,903 --> 00:31:11,892
Oh, really?
558
00:31:11,970 --> 00:31:12,959
Of course.
559
00:31:13,138 --> 00:31:17,040
And you would
admit it if you weren't
so consumed with jealousy.
560
00:31:17,242 --> 00:31:18,334
That is untrue.
561
00:31:18,410 --> 00:31:20,071
Do you think I am blind?
562
00:31:20,779 --> 00:31:24,078
I see the look on your face
whenever he goes near Maria.
563
00:31:24,216 --> 00:31:27,185
It's not like that.
You don't know
what you're talking about.
564
00:31:27,252 --> 00:31:28,685
Don't I?
565
00:31:28,787 --> 00:31:30,084
(PHONE RINGING)
566
00:31:30,422 --> 00:31:31,411
Yes?
567
00:31:32,224 --> 00:31:33,748
Yes, Maria.
568
00:31:34,660 --> 00:31:36,093
One moment.
569
00:31:37,362 --> 00:31:38,454
Maria?
570
00:31:39,531 --> 00:31:40,896
What is it?
571
00:31:42,134 --> 00:31:44,261
Uh-huh. Yes, I understand.
572
00:31:45,604 --> 00:31:48,004
No. I will take care of it.
573
00:31:49,141 --> 00:31:51,075
Please,
leave everything to me.
574
00:31:55,147 --> 00:31:56,171
(SIGHS)
575
00:31:56,248 --> 00:31:59,581
Silvana, I am very tired.
I would like to
get some sleep.
576
00:32:00,485 --> 00:32:04,114
Of course.
I am tired as well. Well...
577
00:32:05,991 --> 00:32:07,754
Pleasant dreams, my husband.
578
00:32:07,926 --> 00:32:09,826
I know I will
sleep well tonight.
579
00:32:10,762 --> 00:32:13,253
Nothing is
troubling my conscience.
580
00:32:17,903 --> 00:32:18,892
(DOOR CLOSES)
581
00:32:41,727 --> 00:32:42,955
(GLASS SHATTERING)
582
00:34:01,306 --> 00:34:02,295
Maria!
583
00:34:12,050 --> 00:34:13,074
(GUN COCKING)
584
00:34:13,151 --> 00:34:14,345
Freeze!
585
00:34:14,419 --> 00:34:15,408
(GUN COCKING)
586
00:34:30,569 --> 00:34:31,866
Sorry, Jessica.
587
00:34:32,771 --> 00:34:34,966
No one gets to see
Rosanno except his lawyer.
588
00:34:35,974 --> 00:34:38,636
Maybe if I spoke
to Lieutenant Birnbaum.
589
00:34:38,777 --> 00:34:40,972
He doesn't want
to talk to you, I'm afraid.
590
00:34:41,113 --> 00:34:43,013
Oh, Dennis, this is absurd.
591
00:34:43,181 --> 00:34:45,206
I mean, what was
Rosanno doing there?
592
00:34:45,317 --> 00:34:47,012
What was Maria doing there?
593
00:34:47,185 --> 00:34:50,382
I ran into
a friend on the force,
594
00:34:50,889 --> 00:34:53,483
someone I've worked
with off and on
over the past year or so.
595
00:34:53,592 --> 00:34:57,323
Now, he says that
the body in the courtyard
596
00:34:57,462 --> 00:35:00,397
is indeed
young Barry Sanderson,
the journalist.
597
00:35:00,932 --> 00:35:03,400
Whether he jumped
voluntarily or was pushed,
598
00:35:03,468 --> 00:35:05,766
and if so by whom,
is something that is
yet to be resolved.
599
00:35:06,805 --> 00:35:08,033
And Maria?
600
00:35:08,507 --> 00:35:10,634
It seems that she
and Sanderson have had
601
00:35:10,709 --> 00:35:14,611
a well-hidden romance
going for past few weeks,
ever since they met overseas.
602
00:35:15,180 --> 00:35:18,638
It also seems that
he is something more than
a freelance journalist.
603
00:35:19,818 --> 00:35:22,013
Agent Dixon was not
chasing wild geese after all.
604
00:35:22,087 --> 00:35:25,818
They discovered
a dozen quality
emeralds in his pocket.
605
00:35:26,758 --> 00:35:30,558
Now, Dixon believes
that Rosanno discovered
he was being double-crossed,
606
00:35:30,929 --> 00:35:33,796
went to Sanderson's
apartment, and threw him
over the balcony.
607
00:35:33,865 --> 00:35:37,198
No. My nephew
is not a killer.
608
00:35:37,802 --> 00:35:39,861
And he is not
a thief or a smuggler.
609
00:35:40,372 --> 00:35:43,205
Rosanno is guilty
of only one crime,
610
00:35:44,042 --> 00:35:46,670
the sin of being
a devoted father.
611
00:35:50,549 --> 00:35:52,881
Maria,
she is Rosanno's daughter.
612
00:35:53,451 --> 00:35:56,614
A lot of years ago,
Rosanno had a romance
613
00:35:56,688 --> 00:35:58,588
with a singer named
Anna Martinelli.
614
00:35:58,857 --> 00:36:00,552
She got herself pregnant.
615
00:36:00,825 --> 00:36:03,055
I mean, even if he had known,
which he did not,
616
00:36:03,128 --> 00:36:04,789
there was nothing
he could do about it.
617
00:36:04,996 --> 00:36:07,294
Rosanno was
married to Silvana,
618
00:36:07,599 --> 00:36:10,659
and even if they
weren't Catholics,
he wouldn't hurt her.
619
00:36:10,769 --> 00:36:11,793
Now, just a moment.
620
00:36:11,870 --> 00:36:15,670
You're saying that
Rosanno didn't know
that Anna was pregnant?
621
00:36:16,074 --> 00:36:17,473
He knew nothing
about nothing.
622
00:36:17,576 --> 00:36:19,840
Not until five months ago
in London,
623
00:36:19,945 --> 00:36:23,938
when Maria showed up
with a letter from her mama,
who had just died.
624
00:36:24,649 --> 00:36:26,810
It was all in there,
the whole story.
625
00:36:27,352 --> 00:36:30,412
From her grave,
Anna begged Rosanno
626
00:36:30,522 --> 00:36:33,013
to give Maria a chance to
sing with the company.
627
00:36:34,159 --> 00:36:36,150
Rosanno, he got a soft heart.
628
00:36:36,595 --> 00:36:40,224
His own daughter,
what was he going
to do, turn her away?
629
00:36:40,999 --> 00:36:42,830
Of course, no one knew
her real identity.
630
00:36:42,901 --> 00:36:45,028
It must have seemed strange
to the others, though.
631
00:36:45,570 --> 00:36:50,098
Rosanno suddenly
hiring this unknown girl
of questionable ability.
632
00:36:50,375 --> 00:36:53,071
Rosanno was the star.
What he wanted, he got.
633
00:36:53,278 --> 00:36:56,076
And Silvana had no idea?
Not even a hint?
634
00:36:56,248 --> 00:36:59,149
No. They been
married 30 years.
635
00:36:59,584 --> 00:37:03,111
Thirty years,
and she couldn't
give him a baby.
636
00:37:03,321 --> 00:37:04,845
If she had found
out about Maria,
637
00:37:04,923 --> 00:37:06,823
oh, it would have
crushed her.
638
00:37:07,993 --> 00:37:10,723
You see now why I couldn't
tell that policeman.
639
00:37:11,196 --> 00:37:13,164
So, what am I to do?
640
00:37:13,265 --> 00:37:17,861
Sure, Rosanno's been
hiding things,
but he's not a thief,
641
00:37:18,003 --> 00:37:20,028
and he's not a killer.
642
00:37:23,074 --> 00:37:26,771
Okay, Mrs. Fletcher,
that was nice work, getting
the aunt to sing like that.
643
00:37:27,145 --> 00:37:30,114
But you understand
it's not doing much
for Bertolucci's case.
644
00:37:30,515 --> 00:37:33,746
But I just can't believe
that Rosanno is guilty.
645
00:37:34,419 --> 00:37:37,650
Well, you keep
that thought, ma'am.
Maybe wishes do come true.
646
00:37:38,023 --> 00:37:40,116
Oh, by the way,
about that windbreaker.
647
00:37:40,325 --> 00:37:41,451
We found it
648
00:37:41,526 --> 00:37:43,323
stuffed in the bottom of
a garbage can
649
00:37:43,395 --> 00:37:46,364
about a block from
the alley where
the shooting took place.
650
00:37:46,464 --> 00:37:48,159
With powder burns
around the bullet holes?
651
00:37:48,300 --> 00:37:49,289
You bet.
652
00:37:49,401 --> 00:37:51,528
But if Bertolucci had
shot him from 10 yards away,
653
00:37:51,603 --> 00:37:52,592
they never would have
been there.
654
00:37:54,039 --> 00:37:55,768
Bye, Mrs. Fletcher.
655
00:37:55,874 --> 00:37:56,863
Bye.
656
00:37:57,042 --> 00:37:58,475
Take care of yourself.
657
00:38:01,746 --> 00:38:03,008
Oh, dear.
658
00:38:03,181 --> 00:38:06,514
Ah, Jessica,
I recognize that look.
659
00:38:06,584 --> 00:38:09,075
The solution has
revealed itself.
Excellent.
660
00:38:09,187 --> 00:38:10,586
Not so excellent.
661
00:38:10,655 --> 00:38:14,182
I think I know the who,
the why, and the how.
662
00:38:14,959 --> 00:38:18,690
But the problem is,
I'm not sure that
I could prove it.
663
00:38:22,767 --> 00:38:25,600
Really, Teresa, I'II...
I'll be fine.
664
00:38:25,670 --> 00:38:27,365
No, you listen to me.
665
00:38:27,472 --> 00:38:30,441
You been through too much.
You got to rest.
666
00:38:38,650 --> 00:38:39,639
Yes.
667
00:38:40,952 --> 00:38:42,317
Now I see it.
668
00:38:43,688 --> 00:38:45,019
The resemblance.
669
00:38:46,024 --> 00:38:48,049
No, no,
it's all right, Maria.
670
00:38:48,860 --> 00:38:52,762
I was able to visit
Rosanno this morning.
He told me everything.
671
00:38:53,998 --> 00:38:55,124
Poor child.
672
00:38:56,368 --> 00:38:59,303
You have no reason
to be afraid of me.
673
00:39:00,372 --> 00:39:01,896
Now I think of you as...
674
00:39:03,141 --> 00:39:05,200
As my own daughter.
675
00:39:06,511 --> 00:39:08,979
Okay, listen, you two,
you go ahead and talk.
676
00:39:09,180 --> 00:39:10,647
I got to do some shopping.
677
00:39:10,715 --> 00:39:12,478
I'll be back
in a little while.
678
00:39:13,518 --> 00:39:14,507
(SIGHS)
679
00:39:19,290 --> 00:39:22,191
Oh, Silvana,
680
00:39:22,260 --> 00:39:24,990
you're so kind and gracious.
681
00:39:25,063 --> 00:39:27,998
It's just that Rosanno
and I didn't know how
you were going to react.
682
00:39:28,133 --> 00:39:31,296
Oh, how silly of you both.
683
00:39:31,369 --> 00:39:34,236
Did you think I would be
so vindictive that...
684
00:39:35,373 --> 00:39:39,002
That I would blame you?
Especially you, Maria,
685
00:39:39,778 --> 00:39:41,370
for an act of God?
686
00:39:43,181 --> 00:39:47,948
If so,
you would have been right.
687
00:39:49,454 --> 00:39:50,648
Are you crazy?
688
00:39:50,922 --> 00:39:54,187
By your very existence
you bring shame upon me.
689
00:39:54,726 --> 00:39:59,186
You, the fruit
of my husband's loins,
while I...
690
00:39:59,764 --> 00:40:02,494
I have been barren
for 30 years.
691
00:40:03,435 --> 00:40:04,561
You dishonored me!
692
00:40:04,636 --> 00:40:05,694
For God's sakes.
693
00:40:05,770 --> 00:40:08,762
No, please, don't!
You can't
get away with it.
694
00:40:09,040 --> 00:40:10,371
Someone's gonna
hear the shot!
695
00:40:10,442 --> 00:40:11,875
Do you think I care?
696
00:40:11,943 --> 00:40:14,468
I would be happy to rot
in a prison cell
697
00:40:14,612 --> 00:40:17,479
or choke on
the gas fumes
698
00:40:17,682 --> 00:40:20,446
than to live
in a world with you,
699
00:40:21,252 --> 00:40:23,914
my husband's
bastard daughter!
700
00:40:24,189 --> 00:40:25,315
I'm not!
701
00:40:25,557 --> 00:40:28,685
It's a lie!
That letter was a forgery.
702
00:40:28,827 --> 00:40:31,591
When I saw in the paper
that Anna Martinelli had died,
703
00:40:31,663 --> 00:40:33,392
I just made it all up.
704
00:40:33,465 --> 00:40:35,695
I knew Rosanno
wouldn't refuse me.
705
00:40:36,334 --> 00:40:37,494
I don't believe you.
706
00:40:37,569 --> 00:40:39,161
It's true, I swear!
707
00:40:39,404 --> 00:40:41,133
I had to get
into the company.
708
00:40:41,639 --> 00:40:43,732
My boyfriend, Lou Faraday,
he made me do it.
709
00:40:43,842 --> 00:40:46,242
You talk crazy!
Why would he do that?
710
00:40:46,377 --> 00:40:49,869
Because of the emeralds.
We had to get the emeralds
into the country.
711
00:40:51,316 --> 00:40:53,045
For God's sakes,
don't shoot me!
712
00:40:56,554 --> 00:40:59,580
Mrs. Fletcher! Lieutenant.
713
00:41:08,433 --> 00:41:09,422
(LAUGHING)
714
00:41:16,641 --> 00:41:18,506
Gotta hand it to you,
Mrs. Fletcher.
715
00:41:20,245 --> 00:41:21,542
I figured you were nuts.
716
00:41:23,181 --> 00:41:25,081
Oh, Lieutenant,
how gracious of you.
717
00:41:25,216 --> 00:41:28,481
What I mean is, this
whole case has been a barrel
of snakes from day one.
718
00:41:28,753 --> 00:41:31,881
Opera singers,
shootings in an alley,
smuggled emeralds,
719
00:41:32,557 --> 00:41:34,718
fake suicides,
illegitimate children.
720
00:41:35,527 --> 00:41:37,791
Sounds like a plot
straight out of Puccini,
721
00:41:37,862 --> 00:41:39,090
and I hate Puccini.
722
00:41:39,898 --> 00:41:42,093
Well, Lieutenant,
I must admit
723
00:41:42,166 --> 00:41:44,566
that things were
getting more and more
bizarre.
724
00:41:44,903 --> 00:41:47,531
I was starting to
have trouble keeping
track of who's who.
725
00:41:47,772 --> 00:41:51,833
In fact,
I'm still not quite sure that
I've got everything straight.
726
00:41:51,943 --> 00:41:53,410
Okay, the smuggling.
727
00:41:53,645 --> 00:41:56,478
Maria was in on that
little caper
up to her high C's.
728
00:41:56,848 --> 00:41:59,339
She and Lou Faraday
were a hot item in Europe.
729
00:41:59,651 --> 00:42:01,915
He needed a cover
to get the emeralds
into the country.
730
00:42:02,053 --> 00:42:03,748
The opera seemed
like a natural.
731
00:42:04,122 --> 00:42:05,987
By the way, the Feds
found the gems
732
00:42:06,057 --> 00:42:08,423
in the false bottoms
of a couple of steamer trunks.
733
00:42:08,493 --> 00:42:10,620
They figured the value
around seven mil.
734
00:42:10,762 --> 00:42:14,528
Oh! I'm delighted
we weren't involved
in anything penny ante.
735
00:42:15,033 --> 00:42:17,593
And what about the journalist,
Barry Sanderson?
736
00:42:17,802 --> 00:42:19,201
I mean, how did he fit in?
737
00:42:19,337 --> 00:42:20,429
He was a dupe.
738
00:42:21,005 --> 00:42:23,701
Maria used him
just like she used Bertolucci.
739
00:42:24,075 --> 00:42:25,303
Listen for yourself.
740
00:42:25,677 --> 00:42:27,941
The lady tells
an interesting story.
741
00:42:29,514 --> 00:42:31,539
MARIA ON TAPE: I knew wherethe emeralds were.
742
00:42:31,616 --> 00:42:33,846
I just hadn't had a chanceto get to them.
743
00:42:34,185 --> 00:42:37,279
Lou Faraday called me twice,but I was ducking him.
744
00:42:37,355 --> 00:42:40,256
I already knew I wasn'tgoing to split them with him.
745
00:42:40,325 --> 00:42:41,519
Why should I?
746
00:42:41,593 --> 00:42:43,993
I'd taken all the chances,not him.
747
00:42:44,629 --> 00:42:46,620
He got backstageinto my dressing room,
748
00:42:46,831 --> 00:42:49,356
and he said thatif I double-crossed him,he'd kill me.
749
00:42:49,767 --> 00:42:52,930
I told him I was just beingcareful, that I wasstill crazy about him.
750
00:42:53,004 --> 00:42:55,666
That jerk. He believedanything I told him.
751
00:42:56,474 --> 00:42:57,771
But I knew I hadto get rid of him.
752
00:42:57,842 --> 00:43:00,367
I told him I'd meet himin the alley during Act 3,
753
00:43:00,445 --> 00:43:02,811
when everybody elsewould be busy,but just then...
754
00:43:03,181 --> 00:43:05,342
I told you to stay away
from her!
755
00:43:07,285 --> 00:43:08,582
Do you want me to kill you?
756
00:43:08,686 --> 00:43:11,484
What are you, Mr. Faraday,
some kind of animal?
757
00:43:11,556 --> 00:43:13,751
FARADAY: You don't tell me
what to do, Bertolucci!
758
00:43:13,891 --> 00:43:15,791
MARIA: And that'swhen it came to me.
759
00:43:16,027 --> 00:43:19,053
I could get rid of Louand have Rosannotake the blame for it.
760
00:43:19,697 --> 00:43:21,324
It wasn't hardto get Rosanno's gun.
761
00:43:21,399 --> 00:43:23,026
Everybody knewwhere he kept it.
762
00:43:24,736 --> 00:43:25,998
Are you okay?
What's the big idea...
763
00:43:26,070 --> 00:43:28,038
Are you okay?
...with the old man?
You just shut up!
764
00:43:28,573 --> 00:43:31,508
When I got into the alley,Lou was in a vicious mood.
765
00:43:36,981 --> 00:43:39,381
The shot left powder burnson his jacket,
766
00:43:39,484 --> 00:43:41,349
so I had toget rid of it,
767
00:43:41,419 --> 00:43:43,649
or it wouldn'tfit the scenarioI'd already worked out.
768
00:43:44,756 --> 00:43:47,350
It wasn't hard to get backinto my dressing roomwithout being seen.
769
00:43:47,492 --> 00:43:50,461
I guess nobody heard the shot,or they didn't pay muchattention,
770
00:43:50,528 --> 00:43:51,790
not in that neighborhood.
771
00:43:52,497 --> 00:43:55,864
I called Barryat this little caf�around the corner.
772
00:43:56,334 --> 00:44:00,031
I told him I was in trouble,that if he really loved me,he'd help me.
773
00:44:00,672 --> 00:44:02,196
He told mehe'd do anything.
774
00:44:03,141 --> 00:44:06,633
After the performance,he waited on the fire escapefor my scream.
775
00:44:06,778 --> 00:44:08,905
When Rosanno lookedout the window,
776
00:44:09,013 --> 00:44:10,878
he thought he wasseeing Lou Faraday.
777
00:44:29,200 --> 00:44:30,428
(SCREAMS)
778
00:45:08,940 --> 00:45:10,305
(GROANS)
779
00:45:13,544 --> 00:45:16,069
Is that it, Mrs. Fletcher?
Is it over with?
780
00:45:16,147 --> 00:45:18,843
Have we finally
got the whole story?
781
00:45:18,983 --> 00:45:20,075
Oh, yes.
782
00:45:20,618 --> 00:45:22,483
I mean, I think so.
783
00:45:23,821 --> 00:45:26,984
Well, Mr. Faraday was killed
so that Maria wouldn't
have to split the loot,
784
00:45:27,058 --> 00:45:28,923
and Mr. Sanderson was
killed to keep him quiet.
785
00:45:29,026 --> 00:45:31,085
He was the only link
to Maria. Poor fellow.
786
00:45:31,162 --> 00:45:33,062
He was doomed to die
from the beginning.
787
00:45:33,131 --> 00:45:36,328
Of course, Maria had to
make it look as if Rosanno
had killed Mr. Sanderson,
788
00:45:36,400 --> 00:45:38,630
which is why she lured
Rosanno from his hospital bed.
789
00:45:38,703 --> 00:45:40,261
Obviously, she'd
already popped him
over the head
790
00:45:40,338 --> 00:45:41,999
and pushed him over
the ledge before
Rosanno arrived.
791
00:45:42,073 --> 00:45:44,837
Yes, and then messed up
the room to make it look
as if there'd been a struggle.
792
00:45:44,909 --> 00:45:49,073
Stop. Enough. Next you'll have
a tenor jumping out of
a closet in a clown suit,
793
00:45:49,347 --> 00:45:51,713
claiming he killed
everybody because his
794
00:45:51,816 --> 00:45:54,410
identical twin brother
ran off with Desdemona
795
00:45:54,619 --> 00:45:56,246
to get a haircut in Seville.
796
00:45:56,354 --> 00:45:58,879
(BOTH LAUGHING)
Look, do me a favor, go!
797
00:45:59,223 --> 00:46:02,818
Forget murder, forget mayhem.
Enjoy a nice dinner.
798
00:46:03,027 --> 00:46:05,393
Most of all, forget me.
799
00:46:10,701 --> 00:46:12,464
I'm really concerned about
that lieutenant.
800
00:46:12,537 --> 00:46:15,665
A first-rate psychiatrist
would have
a field day with him.
801
00:46:15,807 --> 00:46:19,834
Well, actually, I think
that he's suffering from
a bad case of culture shock.
802
00:46:20,611 --> 00:46:21,805
Jessica,
803
00:46:23,281 --> 00:46:27,650
now that I have you alone,
there's something that has
been bothering me all day.
804
00:46:27,985 --> 00:46:30,146
The trap you set
for Maria was lovely,
805
00:46:30,454 --> 00:46:32,615
but at the risk of seeming
appallingly ignorant,
806
00:46:32,690 --> 00:46:35,352
how did you know
she was the guilty party?
807
00:46:35,426 --> 00:46:36,552
She had to be.
808
00:46:37,028 --> 00:46:40,725
Backstage, when I asked her
if Lou Faraday was wearing
the windbreaker
809
00:46:40,798 --> 00:46:42,356
when he attacked her,
she said no.
810
00:46:42,433 --> 00:46:45,960
She had to say no,
because she was
forced to remove it
811
00:46:46,170 --> 00:46:47,865
because of the powder burns.
812
00:46:48,539 --> 00:46:51,269
So later, of course,
when the police
discovered the jacket
813
00:46:51,342 --> 00:46:52,639
with the powder burns,
814
00:46:53,010 --> 00:46:54,705
obviously she had been lying.
815
00:46:56,347 --> 00:46:59,214
Fascinating. Oh, well.
816
00:47:00,451 --> 00:47:02,783
Now, dear heart,
I don't know about you,
817
00:47:02,854 --> 00:47:06,017
but I think
the lieutenant made
an excellent suggestion.
818
00:47:06,924 --> 00:47:09,154
If you're in
the mood for Chinese,
819
00:47:10,394 --> 00:47:13,830
I know this little cafe
on Fremont Street
820
00:47:13,898 --> 00:47:17,265
where they serve an absolutely
fabulous Szechuan beef.
821
00:47:18,305 --> 00:48:18,638
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
65629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.