All language subtitles for Murder, She Wrote S05E22 Mirror, Mirror, on the Wall - Part 2.DVDRip.NonHI.en.UNIV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,437 On the last episode of Murder, She Wrote. 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,702 Her works have become repetitive and tired. 3 00:00:06,773 --> 00:00:08,833 Liza, darling, you don't seem to understand. 4 00:00:08,909 --> 00:00:12,710 I'm being outwritten by an English teacher from Maine. 5 00:00:12,779 --> 00:00:14,941 Don't you walk away from me. Where are you going? 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,950 Where I should have gone months ago, 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,510 but I was too concerned about the sanctity of this lousy marriage. 8 00:00:21,488 --> 00:00:23,684 Isn't that the most magnificent thing you've ever seen? 9 00:00:24,791 --> 00:00:26,851 We're taking a ride. Now? 10 00:00:26,927 --> 00:00:29,453 Yeah, now, before your stepmother does something real dumb. 11 00:00:29,530 --> 00:00:32,762 You know, Jessica, you really are a very special lady. 12 00:00:32,833 --> 00:00:35,064 I'm gonna have to find some way to repay you... 13 00:00:35,135 --> 00:00:37,127 for your kindness. 14 00:00:40,874 --> 00:00:42,866 Eudora, I do really think that we should talk... 15 00:00:42,943 --> 00:00:45,777 about what you have in your attaché case. 16 00:00:45,846 --> 00:00:48,907 Oh, just some silly story notes, that's all. 17 00:00:48,982 --> 00:00:52,214 You remember my son Bobby, don't you? Hey, Bobby, say hi to Jessica. 18 00:00:52,286 --> 00:00:54,221 Mrs. Fletcher. Mrs. Fletcher. 19 00:00:54,288 --> 00:00:56,257 Calm down, Johnny. What is it? 20 00:00:56,323 --> 00:00:58,952 It's a dead body, ma'am. Down on the rocks. 21 00:00:59,026 --> 00:01:02,827 - That stain—It appears to be gun oil. - Mrs. Fletcher. 22 00:01:02,896 --> 00:01:05,889 Jessica, I hope you don't mind my helping out like this. 23 00:01:05,966 --> 00:01:09,926 - Oh, of course not. - Rather than wait around like a jealous husband... 24 00:01:10,003 --> 00:01:12,234 to listen to your patently transparent explanations, 25 00:01:12,306 --> 00:01:15,470 I went out in search of alternative companionship. 26 00:01:15,542 --> 00:01:17,875 You just happened to know the guy was from New York, 27 00:01:17,945 --> 00:01:20,005 and you just happened to know he carried a gun. 28 00:01:20,080 --> 00:01:22,640 - How long had he been working for you? - He hadn't. 29 00:01:22,716 --> 00:01:27,347 Are you crazy, following me here? I saw Eudora on the news, here in Cabot Cove. 30 00:01:27,421 --> 00:01:31,290 I-I was terrified that she'd— Do something insane. 31 00:01:37,564 --> 00:01:39,829 Oh, my God. Seth! 32 00:02:50,303 --> 00:02:52,238 Mrs. Fletcher? 33 00:02:52,305 --> 00:02:56,072 I, uh—I just talked to one of the nurses. They've taken him to I.C.U. 34 00:02:56,143 --> 00:02:58,635 Yeah, but what's wrong? What's the matter with him? 35 00:02:58,712 --> 00:03:00,943 She said we'll have to talk to his doctor. 36 00:03:01,014 --> 00:03:02,949 I-Is he gonna be all right? 37 00:03:03,016 --> 00:03:04,848 I don't know. 38 00:03:05,919 --> 00:03:08,286 Look, ma'am, I think it's gonna be quite a while. 39 00:03:08,355 --> 00:03:10,950 Well, I'd ra—I'd rather stay here. 40 00:03:11,024 --> 00:03:14,017 Sure. Thanks for everything, Sheriff. 41 00:03:17,664 --> 00:03:22,432 Mrs. Fletcher, when you hear about Doc, could you give me a buzz at the office? 42 00:03:22,502 --> 00:03:24,471 Oh, yes, of course. 43 00:03:33,847 --> 00:03:36,659 Is there any reason why you're here at this particular time? 44 00:03:36,683 --> 00:03:39,881 How long has it been since you've had a book on the best-seller list? 45 00:03:39,953 --> 00:03:42,298 You're my favorite novelist. I've read every one of your books. 46 00:03:42,322 --> 00:03:46,384 You've all been terribly gracious, and I do hate to cut this short, 47 00:03:46,460 --> 00:03:50,056 but I'm sure the sheriff is anxious to get my overview of this dreadful situation. 48 00:03:50,130 --> 00:03:52,330 With any sort of cooperation from the local authorities, 49 00:03:52,399 --> 00:03:56,063 I will have answers for you sometime tomorrow. 50 00:03:56,136 --> 00:03:59,300 Now, please, if you'll excuse me. 51 00:03:59,372 --> 00:04:02,900 Lewis, darling, what in God's name are you doing here? 52 00:04:02,976 --> 00:04:04,911 How could I stay away? 53 00:04:04,978 --> 00:04:07,345 Excuse me. Are you Lewis Bracken, the publisher? 54 00:04:07,414 --> 00:04:09,459 Yes. Are you here to bail Miss McVeigh out of trouble? 55 00:04:09,483 --> 00:04:11,714 Is she writing a new book for you? Ladies and gentlemen, 56 00:04:11,785 --> 00:04:14,414 this is not the time or place to ask or answer questions. 57 00:04:14,488 --> 00:04:17,253 I'm sorry I can't be of any more help. Mr. Bracken, please... 58 00:04:17,324 --> 00:04:20,590 Just one more question. Miss McVeigh, are you working on a new novel? 59 00:04:20,660 --> 00:04:22,720 Is this some kind of publicity stunt? 60 00:04:22,796 --> 00:04:24,924 One more comment, please, Miss McVeigh. 61 00:04:30,203 --> 00:04:32,263 Lewis, isn't this absolutely fabulous? 62 00:04:32,339 --> 00:04:35,468 I cannot believe our good luck. Good luck? What are you talking about? 63 00:04:35,542 --> 00:04:37,773 Well, the publicity, of course, for our new book. 64 00:04:37,844 --> 00:04:40,279 Can’t you see? They're fawning all over me. 65 00:04:40,347 --> 00:04:42,282 Think of the headlines— 66 00:04:42,349 --> 00:04:45,615 "Queen of mysteries solves bizarre Down East murder." 67 00:04:45,685 --> 00:04:48,348 And I'm beating Jessica Fletcher at her own game, 68 00:04:48,421 --> 00:04:50,356 in her own backyard. 69 00:04:50,423 --> 00:04:52,358 Eudora, don't do this. 70 00:04:52,425 --> 00:04:56,362 In my opinion, you are in imminent danger of making a fool out of yourself. 71 00:04:56,429 --> 00:04:59,695 Why? Who says you have to wear a badge to solve a crime? 72 00:04:59,766 --> 00:05:02,099 Eudora, what if you can't solve the murder? What then? 73 00:05:02,169 --> 00:05:04,570 And what's all this business about "our" new book? 74 00:05:04,638 --> 00:05:08,302 A s I recall, our professional relationship is temporarily on hold. 75 00:05:08,375 --> 00:05:12,176 That was three days ago, Lewis. Things have changed. 76 00:05:12,245 --> 00:05:14,976 No, Eudora, I'm afraid they haven't. 77 00:05:17,150 --> 00:05:19,085 Driver, pull over. 78 00:05:19,152 --> 00:05:21,747 Eudora— I said, pull over. 79 00:05:25,492 --> 00:05:27,586 Eudora, what's the matter with you? 80 00:05:27,661 --> 00:05:31,154 Will you— Will you please come back here? What's the matter with you? 81 00:05:31,231 --> 00:05:34,827 You didn't come to this Toonerville to see me. You came to see her—Jessica. 82 00:05:34,901 --> 00:05:37,234 That is not exactly true. No? 83 00:05:37,304 --> 00:05:41,742 As I told you in New York, it's business, Eudora. Business. 84 00:05:41,808 --> 00:05:44,209 But that's what I'm talking about. Business. 85 00:05:44,277 --> 00:05:46,906 I have an idea for a new whodunit— 86 00:05:46,980 --> 00:05:51,350 - perhaps the best writing I've done in years. - Oh? What's it about? 87 00:05:52,419 --> 00:05:54,684 Well, I'd rather not say just yet. 88 00:05:54,754 --> 00:05:57,918 You know, the plot details are a little sketchy. 89 00:05:57,991 --> 00:06:01,120 That's funny. Liza didn't mention it to me. She doesn't know. 90 00:06:01,194 --> 00:06:03,469 That is, I haven't really confided in anyone. 91 00:06:03,493 --> 00:06:05,689 But as soon as I check into the Hill House, 92 00:06:05,765 --> 00:06:08,157 I'll call her in New York, and the two of you can 93 00:06:08,181 --> 00:06:10,499 start working on the details of a new contract. 94 00:06:10,570 --> 00:06:13,199 Why should I call her in New York? She's here in Cabot Cove. 95 00:06:13,273 --> 00:06:18,405 What? She called me three hours ago from the Hill House Inn. 96 00:06:18,478 --> 00:06:20,640 That's when I decided to fly up here. 97 00:06:21,715 --> 00:06:23,741 Oh, I see. 98 00:06:24,751 --> 00:06:27,050 You sure she called you from the Hill House? 99 00:06:27,120 --> 00:06:30,284 Yes, Eudora. Why? 100 00:06:32,626 --> 00:06:34,754 No special reason. 101 00:06:38,999 --> 00:06:41,434 Bobby, where in the hell have you been? 102 00:06:41,501 --> 00:06:43,732 Hangin' around, Pop. 103 00:06:43,803 --> 00:06:46,773 I mean, there sure ain't a whole lot to do in this town. 104 00:06:46,840 --> 00:06:49,435 I found this little place down by the harbor. 105 00:06:49,509 --> 00:06:52,104 Got this little waitress there... 106 00:06:52,178 --> 00:06:54,113 name of Amy Sue. 107 00:06:54,180 --> 00:06:56,411 She's dumber than hell, but she's got a set on her... 108 00:06:56,483 --> 00:06:59,783 Don't get too excited. First thing tomorrow we're leaving. 109 00:06:59,853 --> 00:07:01,788 Oh, you talk to Eudora? 110 00:07:01,855 --> 00:07:03,790 Well, not since this morning. 111 00:07:03,857 --> 00:07:09,091 Fact is, we don't have much to talk about anymore. What do you mean by that, Pop? 112 00:07:09,162 --> 00:07:11,597 It means when we get back to New York, I'm moving out. 113 00:07:11,665 --> 00:07:13,700 I made a big mistake, son. I never should 114 00:07:13,724 --> 00:07:16,035 have gotten married again. Wait a minute, Pop. 115 00:07:16,102 --> 00:07:19,368 What are we gonna do? She's got all the money. 116 00:07:19,439 --> 00:07:21,431 So what? 117 00:07:21,508 --> 00:07:23,636 Oh, you think I care about that? 118 00:07:23,710 --> 00:07:26,544 Listen, I took care of myself for nearly 20 years before I met her. 119 00:07:26,613 --> 00:07:28,548 I can do it again. Yeah, but, Pop... 120 00:07:28,615 --> 00:07:30,641 And what's this "we" business, anyway? 121 00:07:30,717 --> 00:07:32,709 The lady doesn't owe me anything, 122 00:07:32,786 --> 00:07:34,948 and she sure doesn't owe you, Bobby. 123 00:07:35,021 --> 00:07:37,047 Might do you some good, you know, to go out... 124 00:07:37,123 --> 00:07:40,651 and work for a living, like I did all those years. 125 00:07:42,495 --> 00:07:44,430 Well, don't look so worried. 126 00:07:44,497 --> 00:07:46,523 It won't kill you. 127 00:07:46,599 --> 00:07:48,591 You might even like it. 128 00:07:48,668 --> 00:07:51,194 Come on. I'll buy you a drink in the bar. 129 00:07:52,272 --> 00:07:54,537 You needn't have followed me here, Liza. 130 00:07:54,607 --> 00:07:57,600 I'm not a schoolgirl, and I don't need a keeper. 131 00:07:57,677 --> 00:08:01,478 Look, I'm sorry, but I was terrified you might do something dumb. 132 00:08:01,548 --> 00:08:03,483 I mean, really dumb. 133 00:08:03,550 --> 00:08:06,145 Like what, for instance? 134 00:08:07,954 --> 00:08:10,473 The last time you and I talked, we were outside 135 00:08:10,497 --> 00:08:13,257 Lew Bracken's office and you were making threats... 136 00:08:13,326 --> 00:08:15,454 against J. B. Fletcher. 137 00:08:15,528 --> 00:08:19,693 You're telling me that I'd try to harm her? Physically harm her? 138 00:08:19,766 --> 00:08:21,758 Liza, that is monstrous. 139 00:08:21,835 --> 00:08:24,361 Okay, I-I was wrong. 140 00:08:24,437 --> 00:08:26,838 But, Eudora, put yourself in my place. 141 00:08:28,908 --> 00:08:32,003 Well, I suppose that would only seem fair, 142 00:08:32,078 --> 00:08:35,071 since for the past several months you've been putting yourself in mine. 143 00:08:35,148 --> 00:08:37,947 What is that supposed to mean? 144 00:08:38,018 --> 00:08:42,217 Liza, please, give me a little credit for some intelligence. 145 00:08:42,288 --> 00:08:44,382 You have seen Hank, haven't you? 146 00:08:44,457 --> 00:08:47,859 What? I mean, you do know that he's here? 147 00:08:47,927 --> 00:08:50,260 No. Uh, yes. 148 00:08:50,330 --> 00:08:53,767 I mean, of course. I-I saw him a little while ago, but— 149 00:08:53,833 --> 00:08:56,735 Darling, don't dig yourself in any deeper. 150 00:08:56,803 --> 00:09:01,400 If you weren't the best agent in New York, I'd have clawed your eyes out long ago. 151 00:09:01,474 --> 00:09:05,411 Right now I'm trying to decide which one of you I need more. 152 00:09:05,478 --> 00:09:08,710 Eudora, honestly— And darling, please. 153 00:09:08,782 --> 00:09:11,109 That word, "honestly," is one with which 154 00:09:11,133 --> 00:09:13,720 you do not even have a nodding acquaintance. 155 00:09:18,491 --> 00:09:20,983 Mrs. Fletcher? Seth? 156 00:09:24,798 --> 00:09:26,960 He's going to be all right. 157 00:09:27,033 --> 00:09:28,968 Oh, thank God. 158 00:09:29,035 --> 00:09:31,231 What was it, Doctor? His heart? 159 00:09:31,304 --> 00:09:34,536 No, of course not. I thought you knew. 160 00:09:34,607 --> 00:09:36,803 But of course, how could you? I've been so busy. 161 00:09:36,876 --> 00:09:41,439 I'm sorry, Mrs. Fletcher. It was poison. Poison? 162 00:09:41,514 --> 00:09:45,645 - I've already notified the sheriff. - But when? How? What kind of poison? 163 00:09:45,718 --> 00:09:49,348 Doctor, excuse me. It's Dr. Hazlitt. He's awake now. 164 00:09:49,422 --> 00:09:52,790 - He's asking for Mrs. Fletcher. - Oh, excuse me. 165 00:10:02,302 --> 00:10:04,271 Oh. 166 00:10:04,337 --> 00:10:07,102 Hello, Jess. Oh, Seth. 167 00:10:08,174 --> 00:10:12,805 You know, you're the last person I ever expected to see in a hospital bed. 168 00:10:12,879 --> 00:10:15,542 How are you feeling? God awful. 169 00:10:15,615 --> 00:10:20,144 My stomach seems to be hosting some sort of barbecue. 170 00:10:22,622 --> 00:10:24,557 Oh, now. 171 00:10:24,624 --> 00:10:27,458 Here, here. What's this? 172 00:10:27,527 --> 00:10:30,827 Sorry. I was just deathly worried. 173 00:10:30,897 --> 00:10:34,925 About what? It was a touch of indigestion. 174 00:10:35,001 --> 00:10:37,630 Must be that new diet. 175 00:10:37,704 --> 00:10:41,835 My system simply cannot abide healthy food. Then you don't know? 176 00:10:41,908 --> 00:10:45,640 - Know? Know what? - It was poison. 177 00:10:47,080 --> 00:10:50,016 Poison? Are they sure? 178 00:10:50,083 --> 00:10:53,679 It was something you ate or drank just before you keeled over. 179 00:10:53,753 --> 00:10:56,882 The apple. 180 00:10:56,956 --> 00:10:59,516 What? There were apples... 181 00:10:59,592 --> 00:11:01,527 in that little basket on your kitchen table. 182 00:11:01,594 --> 00:11:06,328 They looked delicious. I didn't think you'd mind if I— if I took one to... 183 00:11:06,399 --> 00:11:08,527 What is it, Jess? 184 00:11:14,641 --> 00:11:17,270 Now, he said he'd been eating an apple, 185 00:11:17,343 --> 00:11:19,403 but I don't remember seeing it when I found him. 186 00:11:19,479 --> 00:11:22,005 Well, maybe it's on the floor somewhere. 187 00:11:27,587 --> 00:11:29,522 Sheriff? 188 00:11:34,360 --> 00:11:37,797 Must have fallen from his hand when he collapsed. 189 00:11:37,864 --> 00:11:39,924 I'll take it in to be analyzed. 190 00:11:42,302 --> 00:11:46,103 While you're at it, have them take a look at these. 191 00:11:48,975 --> 00:11:50,967 "To dear Jessica from Eudora." 192 00:11:55,815 --> 00:11:59,274 "Marguerite inched her way up the weather-beaten staircase, 193 00:11:59,352 --> 00:12:03,813 "her eyes transfixed on the candle in the window above. 194 00:12:03,890 --> 00:12:05,825 "The curtain fluttered. 195 00:12:05,892 --> 00:12:08,726 A shadow darted across the wall." 196 00:12:17,503 --> 00:12:22,237 "Terror stricken, she froze in mid step as the handle on the door began to turn." 197 00:12:24,510 --> 00:12:27,446 Please go away. I don't wish to be disturbed. 198 00:12:27,513 --> 00:12:29,948 Eudora, it’s Jessica. 199 00:12:30,016 --> 00:12:33,453 Uh, I'm sorry, Jessica, but I can't talk to you right now. 200 00:12:33,519 --> 00:12:37,183 Well, I'm sorry, but I'm not leaving until you do. 201 00:12:43,529 --> 00:12:46,761 I do wish I had the time to talk with you, Jessica, 202 00:12:46,833 --> 00:12:48,961 but I had the most difficult day. 203 00:12:49,035 --> 00:12:51,834 Well, you're not alone. Well, you can't just barge in like this. 204 00:12:51,904 --> 00:12:55,272 Forgive me, Eudora, but I don't have time for amenities, and I'd suggest, 205 00:12:55,341 --> 00:12:57,263 unless you want half the guests in the hotel 206 00:12:57,287 --> 00:12:59,278 to listen in, that you should close the door. 207 00:13:02,582 --> 00:13:04,574 Rudeness does not become you. 208 00:13:04,651 --> 00:13:09,180 A man that I care very deeply for almost died today, 209 00:13:09,255 --> 00:13:12,953 very possibly the victim of an attempted murder aimed at me. 210 00:13:13,026 --> 00:13:17,862 - What? - I'm not gonna say any more about that— not just yet. 211 00:13:17,930 --> 00:13:22,925 At the moment I'd rather talk about what you have here in this briefcase. 212 00:13:23,002 --> 00:13:25,767 That's the third time you've asked me that. 213 00:13:25,838 --> 00:13:29,536 At the risk of repeating myself, story notes. That's all. 214 00:13:29,609 --> 00:13:32,443 I'm sorry, but I think it's much more than that. 215 00:13:32,512 --> 00:13:35,710 That seems to be some sort of accusation. 216 00:13:35,782 --> 00:13:38,775 A s I told you earlier, when I went out to get the paper his morning, 217 00:13:38,851 --> 00:13:41,548 I noticed that your car had been moved during the night. 218 00:13:41,621 --> 00:13:44,284 And I told you that it's simply not true. 219 00:13:44,357 --> 00:13:46,451 What's more, I think that you moved it, 220 00:13:46,526 --> 00:13:51,055 despite what you told the sheriff about being in my house the entire evening. 221 00:13:51,130 --> 00:13:53,156 Jessica, you're imagining things. 222 00:13:53,232 --> 00:13:57,863 Now, while you were packing, I was looking at the notes for my new novel. 223 00:13:57,937 --> 00:14:01,305 Some of the pages had been rearranged. Really, this is too much. 224 00:14:03,042 --> 00:14:06,570 What's in here, Eudora? Work? Whose work? 225 00:14:06,646 --> 00:14:10,674 Yours? Or mine? 226 00:14:10,750 --> 00:14:12,810 No! 227 00:14:12,885 --> 00:14:14,911 Give me that. 228 00:14:14,987 --> 00:14:17,456 Mrs. Shipton, open the door. This is Sheriff Metzger. 229 00:14:26,366 --> 00:14:29,165 Mrs. Shipton, excuse me, ma'am, but you're gonna have to come with me. 230 00:14:29,235 --> 00:14:31,761 Do you have the report back on the apples? 231 00:14:31,838 --> 00:14:34,672 Poisoned—all of them. 232 00:14:41,447 --> 00:14:45,612 Kill you? For God's sake, Jessica, I'm not a monster. 233 00:14:47,120 --> 00:14:49,612 I swear to you, I bought those apples at a little stand... 234 00:14:49,689 --> 00:14:52,158 just a few miles out of town. 235 00:14:52,225 --> 00:14:54,785 I put the basket on the front seat of my car, 236 00:14:54,861 --> 00:14:58,298 and I never touched them again until I handed them to you. 237 00:14:59,932 --> 00:15:03,460 - I'm telling you the truth. - About everything? 238 00:15:06,973 --> 00:15:09,568 All right. 239 00:15:09,642 --> 00:15:13,079 Last night, after you went to sleep, 240 00:15:13,146 --> 00:15:16,139 after I... drugged your coffee, 241 00:15:16,215 --> 00:15:18,878 I found your notes. 242 00:15:18,951 --> 00:15:20,886 Drove up to the interstate. 243 00:15:20,953 --> 00:15:23,889 There's an all-night drugstore that has a copying machine. 244 00:15:25,324 --> 00:15:27,520 But why, Eudora? 245 00:15:27,593 --> 00:15:31,587 You're much too good a writer to resort to something like that. 246 00:15:31,664 --> 00:15:33,929 Am I? 247 00:15:34,000 --> 00:15:36,936 You haven't been reading me lately. 248 00:15:37,003 --> 00:15:40,098 My last few books— Trash, all of them. 249 00:15:40,173 --> 00:15:43,837 Did you ever sit at the typewriter, staring at a sea of white paper, 250 00:15:43,910 --> 00:15:46,675 straining for words that never come? 251 00:15:47,680 --> 00:15:50,673 Hmm. No, of course you haven't. 252 00:15:50,750 --> 00:15:53,242 Don't be silly, Eudora. 253 00:15:53,319 --> 00:15:57,950 I mean, we all go through these blocks. Oh, that last for years? 254 00:15:59,525 --> 00:16:01,721 I've written 32 books. 255 00:16:01,794 --> 00:16:05,094 My library is cluttered with awards. 256 00:16:05,164 --> 00:16:10,102 For over 20 years, I've been the number one female mystery writer in the world... 257 00:16:10,169 --> 00:16:12,161 In the world. 258 00:16:14,307 --> 00:16:16,276 Or I was. 259 00:16:18,144 --> 00:16:20,943 Lew Bracken threatened to cut me adrift... 260 00:16:22,281 --> 00:16:24,477 until I caught up with the world. 261 00:16:24,550 --> 00:16:26,576 "You're old-fashioned," he said. 262 00:16:26,652 --> 00:16:30,419 "Give me something new and fresh." 263 00:16:31,624 --> 00:16:35,988 So, I came to the source. 264 00:16:36,996 --> 00:16:39,522 Oh. It's all right, Eudora. 265 00:16:39,599 --> 00:16:42,592 That's all I did. 266 00:16:43,669 --> 00:16:47,265 I swear I never saw that private detective, 267 00:16:47,340 --> 00:16:51,471 and I have no idea why he was following me. 268 00:16:52,478 --> 00:16:55,414 Ma'am, I can't let you see her, and that's that. 269 00:16:55,481 --> 00:16:58,542 Jessica Fletcher is in there. That's different. 270 00:16:58,618 --> 00:17:02,487 She wanted to talk to Mrs. Fletcher. She doesn't want to talk to you. 271 00:17:02,555 --> 00:17:05,719 In fact, right now she won't even talk to a lawyer. 272 00:17:05,791 --> 00:17:07,760 I see. 273 00:17:07,827 --> 00:17:13,027 - Sheriff, I understand you've confiscated her latest book. - A book, yes. Hers, no. 274 00:17:13,099 --> 00:17:16,934 The pages were copied from one of Mrs. Fletcher's manuscripts. No. 275 00:17:17,003 --> 00:17:19,097 Mrs. Fletcher has already identified them. 276 00:17:19,171 --> 00:17:22,938 Then that's what she's being charged with—theft? 277 00:17:24,010 --> 00:17:26,036 Yes, ma'am, for the moment. 278 00:17:26,112 --> 00:17:29,082 And now if you'll excuse me, I really am very busy. 279 00:17:33,786 --> 00:17:36,119 Metzger. Who? 280 00:17:36,188 --> 00:17:39,249 Oh, hi, honey. I'll pick it up on my way home. 281 00:17:39,325 --> 00:17:41,294 Quart of chocolate and a pint of strawberry. 282 00:17:41,360 --> 00:17:43,525 Can you tell us why Miss McVeigh has been 283 00:17:43,549 --> 00:17:45,559 arrested? I'm sorry. I can't talk about that. 284 00:17:45,631 --> 00:17:47,405 Does this have anything to do with the 285 00:17:47,429 --> 00:17:49,227 murder of the private detective? No comment. 286 00:17:49,302 --> 00:17:51,647 Did you ever have one of those days... 287 00:17:51,671 --> 00:17:55,005 where you feel like someone's been banging away at your brain with a crowbar? 288 00:17:55,074 --> 00:17:57,009 Oh, yes. 289 00:17:57,076 --> 00:18:00,012 All I can say is, thank God I've got this one wrapped up, 290 00:18:00,079 --> 00:18:02,206 so I can send cutie face over to Portland, as 291 00:18:02,230 --> 00:18:04,380 well as the rest of those creepola reporters. 292 00:18:04,450 --> 00:18:06,385 Wrapped up? 293 00:18:06,452 --> 00:18:08,478 Oh, you mean, you think that she's guilty? Guilty? 294 00:18:08,554 --> 00:18:10,887 Does Superman wear blue tights? 295 00:18:10,957 --> 00:18:12,892 I got her dead bang... 296 00:18:12,959 --> 00:18:15,329 Her prints all over the apples, which were juiced 297 00:18:15,353 --> 00:18:17,454 with poison by way of a disposable syringe. 298 00:18:17,530 --> 00:18:21,331 We found it tossed in your garbage, as well as a half-empty bottle of rat poison. 299 00:18:21,400 --> 00:18:23,335 But why would she do it? 300 00:18:23,402 --> 00:18:26,304 Well, how about that book in her briefcase? Your book. 301 00:18:26,372 --> 00:18:29,900 Yes, but what's that got to do with the murder of the private detective? 302 00:18:29,976 --> 00:18:33,071 Oh, come on, Mrs. Fletcher. Do I have to draw you a road map? 303 00:18:33,145 --> 00:18:35,637 The P.I. follows the lady to Cabot Cove. 304 00:18:35,715 --> 00:18:38,344 The lady goes out in the dead of night to copy your book. 305 00:18:38,417 --> 00:18:41,410 The P.I. continues to follow. She spots him. 306 00:18:41,487 --> 00:18:44,184 If she's gonna get away with this thievery, he's got to go. 307 00:18:44,256 --> 00:18:47,192 You, she's already got taken care of with the fruit basket. 308 00:18:47,259 --> 00:18:49,838 And, oh, by the way, please don't mention those apples to anybody. 309 00:18:49,862 --> 00:18:52,593 That's all those vulture reporters out there would have to hear. 310 00:18:52,665 --> 00:18:54,759 Yes, well, that's all very well, Sheriff, 311 00:18:54,834 --> 00:18:57,099 but it doesn't explain one thing. 312 00:18:57,169 --> 00:19:00,606 Now, why was she being followed by the detective in the first place? 313 00:19:00,673 --> 00:19:02,665 I'll tell you why. 314 00:19:05,144 --> 00:19:08,546 And I will tell you why, as soon as I talk to the guy's partner. 315 00:19:08,614 --> 00:19:10,549 We've got a call in to him now. 316 00:19:10,616 --> 00:19:12,983 Meantime, you wouldn't happen to have an aspirin, would you? 317 00:19:14,920 --> 00:19:16,946 ♪♪ Excuse me. 318 00:19:17,023 --> 00:19:19,015 Oh, well, yes, of course— Excuse me, please. 319 00:19:23,796 --> 00:19:25,765 May I help you, sir? 320 00:19:27,199 --> 00:19:29,134 No, thank you. 321 00:19:29,201 --> 00:19:31,261 I see my friends over there. 322 00:19:33,472 --> 00:19:36,135 You mean, she copied the pages, just like that? 323 00:19:36,208 --> 00:19:38,268 Yes. She's out of her mind. 324 00:19:38,344 --> 00:19:41,337 How'd she expect to get away with it? I don't know. 325 00:19:41,414 --> 00:19:45,545 Hank, she's not rational. We both know that. 326 00:19:45,618 --> 00:19:47,917 Victor! Good evening, darling. 327 00:19:47,987 --> 00:19:50,320 Oh, I'm sorry. Am I interrupting? 328 00:19:50,389 --> 00:19:52,824 No. No, of course not. 329 00:19:52,892 --> 00:19:55,191 I'm just surprised to see you, that's all. 330 00:19:55,261 --> 00:19:58,527 Yes, I'm sorry. Forgive me for not calling. 331 00:19:59,765 --> 00:20:02,030 Hank, what on earth is this I hear? 332 00:20:02,101 --> 00:20:04,434 Eudora—She's being held. On what charge? 333 00:20:04,503 --> 00:20:09,008 Well, we're, uh, not so sure, exactly. 334 00:20:09,075 --> 00:20:13,012 It could be something to do with that private investigator. Pull up a chair. 335 00:20:13,079 --> 00:20:16,243 No, no, no. Thank you. Well, you—you must be hungry. 336 00:20:16,315 --> 00:20:18,614 What did you do, drive? Yes. 337 00:20:18,684 --> 00:20:21,415 Actually, what I need most is a good night's sleep. 338 00:20:21,487 --> 00:20:23,547 Oh, what room are we in, darling? 339 00:20:23,622 --> 00:20:27,559 I neglected to ask at the desk. Let me get you the key. 340 00:20:27,626 --> 00:20:30,460 Oh, no. Don't bother. I'm sure they have an extra one. 341 00:20:30,529 --> 00:20:33,055 Uh, please, go on with your meal. 342 00:20:33,132 --> 00:20:35,931 I'm sure you have much to talk about. 343 00:20:42,875 --> 00:20:45,674 I'd better—better go with him. 344 00:20:45,745 --> 00:20:47,737 Hank, I'm sorry. 345 00:20:48,814 --> 00:20:51,147 I didn't know he was coming. 346 00:20:53,385 --> 00:20:55,377 I'm not sure he suspects. 347 00:20:56,455 --> 00:21:00,256 Suspects? What are you talking about, Liza? He knows. 348 00:21:11,804 --> 00:21:13,636 Now, young lady, 349 00:21:13,706 --> 00:21:17,143 that little card may say this is breakfast, and you may think... 350 00:21:17,209 --> 00:21:19,804 this is breakfast, but where I come from... 351 00:21:19,879 --> 00:21:23,782 beef consommé, decaffeinated coffee, 352 00:21:23,849 --> 00:21:26,318 and a stale Wheat Thin... 353 00:21:26,385 --> 00:21:30,152 constitute a form of cruel and unusual punishment. 354 00:21:30,222 --> 00:21:32,157 I'm sorry, sir, but the doctor left orders. 355 00:21:32,224 --> 00:21:35,752 "Doctor"? Since when does a doctor dictate the needs... 356 00:21:35,828 --> 00:21:38,730 of my digestive system? Sir, you're not being a very good patient. 357 00:21:38,798 --> 00:21:42,633 No, I'm a terrible patient. Why don't you get out of here, and do not come back... 358 00:21:42,701 --> 00:21:45,671 until you are suitably accompanied by a couple of scrambled eggs... 359 00:21:45,738 --> 00:21:48,503 and some hot, buttered whole wheat toast? 360 00:21:48,574 --> 00:21:50,907 Now, scoot. Scoot. 361 00:21:54,013 --> 00:21:56,244 Well, I was going to ask you how you were feeling, 362 00:21:56,315 --> 00:21:58,341 but obviously that would be a waste of time. 363 00:21:58,417 --> 00:22:03,412 Well, since you insist, Jessica, I'm feeling perfectly awful. 364 00:22:03,489 --> 00:22:06,323 I am simply dizzy from lack of sleep. Not true. 365 00:22:06,392 --> 00:22:09,851 The head nurse told me that you slept like a bear all the night. 366 00:22:09,929 --> 00:22:12,126 The head nurse was not here when all those 367 00:22:12,150 --> 00:22:14,424 little junior nurses were running around... 368 00:22:14,500 --> 00:22:18,767 feeding me paregoric every couple of hours and taking my vital signs. 369 00:22:18,838 --> 00:22:22,400 Oh, Seth, I can't tell you how wonderful it is to hear you talking like that. 370 00:22:22,474 --> 00:22:26,673 Yesterday you were frail, frightened, humble. 371 00:22:26,745 --> 00:22:28,680 I was terrified. 372 00:22:28,747 --> 00:22:33,617 But today you're your usual grouchy, irascible self, and I feel much better. 373 00:22:33,686 --> 00:22:36,121 Thank you very much, Dr. Freud. 374 00:22:36,188 --> 00:22:40,125 Now, if my attitude is not too off-putting, let's get down to cases. 375 00:22:40,192 --> 00:22:45,495 Was it or was it not that apple Eudora brought you that did the dirty deed? 376 00:22:45,564 --> 00:22:49,660 It was, but for the time being we're just going to keep it among ourselves... 377 00:22:49,735 --> 00:22:52,227 - You and me and the sheriff. - Good. 378 00:22:52,304 --> 00:22:56,639 The last thing I need is to see my face plastered all over the 6:00 news. 379 00:22:56,709 --> 00:22:58,871 The important thing is, what's Metzger doing about it? 380 00:22:58,944 --> 00:23:00,936 Well, he has Eudora at the jail. 381 00:23:01,013 --> 00:23:03,744 He's waiting for the county attorney to take her to Portland. 382 00:23:03,816 --> 00:23:07,753 - Good. At least that'll keep you out of harm's way. - Maybe. 383 00:23:08,821 --> 00:23:11,416 Maybe? Woman, it's obvious she was after you. 384 00:23:11,490 --> 00:23:13,425 Yes, I know it looks that way. 385 00:23:13,492 --> 00:23:18,829 Look, Seth, if indeed Eudora had intended to poison me, 386 00:23:18,898 --> 00:23:21,766 don't you think it would be stupid of her to buy the murder weapon... 387 00:23:21,834 --> 00:23:24,929 at MacGruder's Fruit Stand down on State Route 6? 388 00:23:25,004 --> 00:23:27,748 Jessica, she tried to steal your book. She's 389 00:23:27,772 --> 00:23:30,602 a desperate, irrational woman. No, I'm sorry. 390 00:23:30,676 --> 00:23:34,374 She's too good a criminologist to attempt a murder that clumsy. 391 00:23:34,446 --> 00:23:37,245 Well, I'll let you know if I find out anything. 392 00:23:38,250 --> 00:23:41,345 Yes, you do that. Well, here we are, Dr. Hazlitt. 393 00:23:41,420 --> 00:23:43,412 Ah, and about time too. 394 00:23:43,489 --> 00:23:47,290 What did you do, have to go to Bert Kendall's chicken ranch for these? 395 00:23:47,359 --> 00:23:50,727 Oh, no. Cook found a box of powdered eggs on the top shelf of the pantry. 396 00:23:58,137 --> 00:24:00,936 That so? No kiddin'? 397 00:24:01,006 --> 00:24:03,237 Morning, Floyd. 398 00:24:03,309 --> 00:24:05,642 Morning, Mrs. Fletcher. 399 00:24:05,711 --> 00:24:08,237 Sheriff's on the phone. Yes, so I see. 400 00:24:08,314 --> 00:24:11,409 Okay, well, thanks. That's a big help. 401 00:24:11,483 --> 00:24:14,009 Yeah, right. Same to you. 402 00:24:14,086 --> 00:24:16,521 Sheriff, I know you— Be with you in a minute, Mrs. Fletcher. 403 00:24:16,588 --> 00:24:19,990 Yeah, I-I know you're very busy, but could I impose upon you... 404 00:24:20,059 --> 00:24:23,655 to let me see your report and the coroner's report of the murder victim? 405 00:24:23,729 --> 00:24:26,426 - What for? You got an idea? - Well, no, not really. 406 00:24:26,498 --> 00:24:29,900 It's—It's just that, well, the more I think about it, 407 00:24:29,969 --> 00:24:33,599 the more something seems terribly wrong. 408 00:24:33,672 --> 00:24:36,437 I mean, for one thing, we're not even sure... 409 00:24:36,508 --> 00:24:39,239 that the private detective was following Eudora. 410 00:24:39,311 --> 00:24:42,611 All the slip of paper in his pocket said was "Shipton." 411 00:24:42,681 --> 00:24:46,516 I mean, for all we know, he could have been following her husband Hank. 412 00:24:46,585 --> 00:24:49,646 - You read upside down, ma'am? - What? 413 00:24:49,722 --> 00:24:52,233 That's the first thing I learned when I graduated from the academy. 414 00:24:52,257 --> 00:24:55,056 When you report to your C.O. while he's chewing you out, 415 00:24:55,127 --> 00:24:57,961 you read the memos on his desk— Upside down. 416 00:24:59,031 --> 00:25:01,309 I'm sorry. That guy on the phone— That was Cappaletti's partner. 417 00:25:01,333 --> 00:25:04,861 He just got back to the Big Apple an hour ago. You know what he tells me? 418 00:25:04,937 --> 00:25:08,499 For openers, Cappaletti always carried a load of cash on him— 419 00:25:08,574 --> 00:25:12,511 $400, $500—so I said to myself, "Hey, maybe it was robbery." 420 00:25:12,578 --> 00:25:15,138 No. No, no. I don't think so. 421 00:25:15,214 --> 00:25:17,894 Yeah, me neither, 'cause that's when he hits me with the big weenie. 422 00:25:18,917 --> 00:25:20,834 You were right about it, Jessica. He wasn't 423 00:25:20,858 --> 00:25:22,979 following Eudora. He was following her husband. 424 00:25:23,055 --> 00:25:24,956 But why? 425 00:25:25,024 --> 00:25:28,051 That's what I intend to find out, as soon as I talk to the client... 426 00:25:28,127 --> 00:25:30,153 Guy name of Victor Caspar. 427 00:25:30,229 --> 00:25:33,165 Married to that cute little number— The lady's agent. 428 00:25:34,800 --> 00:25:37,235 Yes, I hired Tony Cappaletti. 429 00:25:37,302 --> 00:25:39,533 Is that by chance a crime here in Cabot Cove? 430 00:25:39,605 --> 00:25:42,074 It certainly isn't in New York City. 431 00:25:42,141 --> 00:25:45,578 Sir, if you don't mind, I'd like to ask you a few questions. Yes, I do mind. 432 00:25:45,644 --> 00:25:49,706 I'm trying to digest my lunch. And what are you doing here, Mrs. Fletcher? 433 00:25:49,782 --> 00:25:54,413 - Have you been deputized? - No, but it could be arranged. 434 00:25:56,355 --> 00:25:58,824 Now look, sir, let me tell you how it is. 435 00:25:58,891 --> 00:26:02,487 Now, you can either talk to Mrs. Fletcher and me here, now, 436 00:26:02,561 --> 00:26:06,828 or you can do it in my office, also now. 437 00:26:06,899 --> 00:26:08,527 Up to you. 438 00:26:10,936 --> 00:26:13,405 Please, Mrs. Fletcher, won't you join me? 439 00:26:13,472 --> 00:26:15,907 Thank you. Thank you, Mr. Caspar. 440 00:26:15,974 --> 00:26:19,570 May I order you something? Lunch? Some wine, perhaps. Oh, no. No, thank you. 441 00:26:19,645 --> 00:26:22,740 Okay, let's hear about you and Cappaletti. Start with page one. 442 00:26:23,982 --> 00:26:26,417 Page one. Ah, yes. 443 00:26:26,485 --> 00:26:29,421 "Once upon a time"... 444 00:26:29,488 --> 00:26:33,050 But that's another story, one that ends, I believe, with, 445 00:26:33,125 --> 00:26:36,220 "And then they lived happily ever after." 446 00:26:37,296 --> 00:26:40,232 Several weeks ago, I began to suspect that my wife was having an affair... 447 00:26:40,299 --> 00:26:42,791 with Eudora McVeigh's husband Hank Shipton. 448 00:26:42,868 --> 00:26:46,896 I retained Mr. Cappaletti to either confirm or disprove my suspicions. 449 00:26:46,972 --> 00:26:51,273 When he told me that Liza was becoming evasive and hard to follow, 450 00:26:51,343 --> 00:26:53,869 I told him to switch his attentions to Shipton. 451 00:26:56,181 --> 00:27:01,119 Earlier this week he reported to me several amusing stories... 452 00:27:01,186 --> 00:27:04,122 of their activities together. 453 00:27:04,189 --> 00:27:08,217 Did you know that he followed Hank Shipton up here to Cabot Cove the other night? 454 00:27:08,293 --> 00:27:12,731 No, but the day after, when the news of the murder reached New York, 455 00:27:12,798 --> 00:27:14,790 I knew from the description on the television... 456 00:27:14,867 --> 00:27:16,961 that Cappaletti had been the victim. 457 00:27:17,035 --> 00:27:18,968 After consulting with my attorney, I drove 458 00:27:18,992 --> 00:27:20,995 here to Cabot Cove to find out firsthand... 459 00:27:21,073 --> 00:27:24,635 what was going on. Okay, okay, you were gonna what? Divorce your wife? 460 00:27:24,710 --> 00:27:26,906 Oh, dear, no. I wouldn't give her that satisfaction... 461 00:27:26,979 --> 00:27:31,144 At least not until she begged sufficiently. 462 00:27:31,216 --> 00:27:35,119 You see, Mrs. Fletcher, despite her upbringing, 463 00:27:35,187 --> 00:27:37,884 Liza has an instinct for the main chance, and believe me, 464 00:27:37,956 --> 00:27:40,357 when Eudora unloads Hank, 465 00:27:40,425 --> 00:27:42,519 he's gonna come out of it a very wealthy man. 466 00:27:42,594 --> 00:27:46,122 And Liza—Oh, Liza. She'll be right there with her hand in his pocket. 467 00:27:47,900 --> 00:27:49,869 Hank Shipton didn't come up with Liza. 468 00:27:49,935 --> 00:27:51,927 He came up with his son, Bobby. 469 00:27:52,004 --> 00:27:53,973 So then, where was Liza at the time? 470 00:27:54,039 --> 00:27:56,770 Well, didn't she tell Victor that she was working late? 471 00:27:56,842 --> 00:27:58,834 Maybe she was. Yeah. 472 00:27:58,911 --> 00:28:00,602 And Mr. Charm School spent the entire 473 00:28:00,626 --> 00:28:02,712 evening playing blackjack in Atlantic City... 474 00:28:02,781 --> 00:28:04,875 So he says. 475 00:28:04,950 --> 00:28:08,409 You know, this is crazy. A guy gets killed in Cabot Cove, 476 00:28:08,487 --> 00:28:10,718 and here we are worrying about a couple of people... 477 00:28:10,789 --> 00:28:13,088 who had to be in New York at the time. Possibly. 478 00:28:13,158 --> 00:28:15,093 "Possibly"? What do you mean, possibly? 479 00:28:15,160 --> 00:28:19,063 Ma'am, it is eight hours and 10 minutes from here to the Triborough Bridge. 480 00:28:19,131 --> 00:28:22,067 Believe me, when you travel by car with my wife, you know these things. 481 00:28:22,134 --> 00:28:24,763 Well, perhaps the killer flew. 482 00:28:24,836 --> 00:28:27,337 Oh, sure. He snuck into Cabot Cove by booking 483 00:28:27,361 --> 00:28:29,774 the 6:10 commuter flight out of La Guardia, 484 00:28:29,841 --> 00:28:32,310 like we wouldn't find out. 485 00:28:32,377 --> 00:28:34,539 Now what did I say? 486 00:28:34,613 --> 00:28:38,744 Mort, if Cappaletti was following Hank Shipton, 487 00:28:38,817 --> 00:28:41,412 obviously he went where Hank went. 488 00:28:41,486 --> 00:28:44,547 And where Hank went the night of the killing was the Hill House. 489 00:28:44,623 --> 00:28:47,525 You think that's where the killing took place? 490 00:28:47,593 --> 00:28:49,858 There or nearby. 491 00:28:49,928 --> 00:28:52,591 I'll check it out. 492 00:28:56,501 --> 00:28:58,367 That's it, that's it. Give it to him. 493 00:29:02,274 --> 00:29:05,938 All right, break it up! I said, break it up. 494 00:29:06,011 --> 00:29:08,971 All right, everybody get back. All right now, Arnie. What's this all about? 495 00:29:09,014 --> 00:29:11,415 This guy dropped a couple hundred bucks to me shooting pool. 496 00:29:11,483 --> 00:29:13,918 He wouldn't pay. Good for you, Arnie. Bobby? 497 00:29:13,986 --> 00:29:15,750 That's right. 498 00:29:16,955 --> 00:29:20,414 Oh, you're hurt. We've gotta get you to the hospital. Sheriff? 499 00:29:25,364 --> 00:29:28,528 Ow, ow, ow! Take it easy, Doc, okay? 500 00:29:28,600 --> 00:29:31,627 You're lucky. A little deeper and this would have required stitches. 501 00:29:32,638 --> 00:29:34,607 What do you think, Mrs. F.? 502 00:29:34,673 --> 00:29:37,905 Are the girls gonna love this mug of mine? I don't see why not. 503 00:29:37,976 --> 00:29:41,811 That's funny. They never did before. 504 00:29:41,880 --> 00:29:44,406 Yeah, Floyd, what's up? 505 00:29:44,483 --> 00:29:46,418 Yeah? No kidding. 506 00:29:46,485 --> 00:29:49,080 Okay, I'll meet you over there. I'm on my way. 507 00:29:49,154 --> 00:29:52,454 Bobby, the other night, when you and your father drove up here, 508 00:29:52,524 --> 00:29:55,358 did you notice whether you were being followed? 509 00:29:55,427 --> 00:29:57,589 Followed by whom? By that detective. 510 00:29:57,663 --> 00:30:00,258 The stiff they found on the rocks? 511 00:30:00,332 --> 00:30:03,769 No way. Way I hear it, he was following Eudora. 512 00:30:04,870 --> 00:30:07,101 Tell you, Mrs. Fletcher, I feel kind of sorry for her. 513 00:30:07,172 --> 00:30:09,869 The old rubber band finally snapped. 514 00:30:09,941 --> 00:30:12,638 Well, you don't really think that she killed that man? 515 00:30:12,711 --> 00:30:14,771 Well, you gotta understand about Eudora. 516 00:30:14,846 --> 00:30:16,815 Her books— That was her whole world. 517 00:30:16,882 --> 00:30:18,942 The hell with everything else. 518 00:30:19,017 --> 00:30:21,111 She would have done anything to stay on top. 519 00:30:21,186 --> 00:30:24,247 I mean, she tried to kill you, didn't she? 520 00:30:24,323 --> 00:30:27,418 Steal your book? Pop told me last night. 521 00:30:27,492 --> 00:30:30,951 I mean, that is crazy. Ow. Ow! 522 00:30:31,029 --> 00:30:35,524 Doc, please. You're gonna have to keep still, young man. 523 00:30:36,702 --> 00:30:39,695 Bobby. What happened? 524 00:30:40,872 --> 00:30:43,808 Are you okay? Yeah, I'm fine. You should have seen the other guy. 525 00:30:43,875 --> 00:30:46,743 Scared out of his shorts. Thought he killed me. 526 00:30:46,812 --> 00:30:49,043 How about this guy, Jessica? 527 00:30:49,114 --> 00:30:52,812 Always in trouble. Well, he seems to have survived it. 528 00:30:52,884 --> 00:30:55,513 Like father, like son. Guess I shouldn't complain. 529 00:30:56,588 --> 00:30:59,683 Well, if you'll excuse me, I have a sick friend to see. 530 00:31:02,361 --> 00:31:04,296 Uh, Jessica. Ow, ow, ow. 531 00:31:04,363 --> 00:31:07,356 I tried to talk to Eudora at the jail, but she wouldn't see me. 532 00:31:07,432 --> 00:31:10,698 Look, I'm sorry. Liza told me about the manuscript. 533 00:31:10,769 --> 00:31:14,900 That was a terrible thing to do, but Eudora hasn't been herself. 534 00:31:14,973 --> 00:31:17,772 I know, Hank. She needs help. 535 00:31:17,843 --> 00:31:19,812 And all the support we can give her. 536 00:31:19,878 --> 00:31:22,677 I always said you were a great old broad. 537 00:31:32,190 --> 00:31:35,558 And as for you, son— What's this all about? 538 00:31:35,627 --> 00:31:37,926 Oh, come on, Pop. I was getting hustled by that yokel. 539 00:31:37,996 --> 00:31:40,727 So what? You don't welsh. I wasn't gonna welsh. 540 00:31:40,799 --> 00:31:44,668 He already got me for 400. The other 200 I didn't have. I told him I'd get it. 541 00:31:44,736 --> 00:31:48,400 That's when he got nasty. I was reachin' to give him my watch to hold on to. 542 00:31:48,473 --> 00:31:50,874 That's when the guy sucker punches me. He did, huh? 543 00:31:50,942 --> 00:31:53,673 When we get out of here— When I get out of here... 544 00:31:53,745 --> 00:31:57,341 - let's go down there and pick that jerk apart, huh? - Forget it, Bobby. 545 00:31:57,416 --> 00:31:59,544 Look what he did to me. Maybe you asked for it. 546 00:31:59,618 --> 00:32:02,884 Listen, son, we're the strangers in this town. Let's just leave well enough alone. 547 00:32:02,954 --> 00:32:05,355 - Pop. - I don't wanna hear any more about it. 548 00:32:15,367 --> 00:32:18,064 Hey, Floyd, here comes Sheriff Metzger. 549 00:32:27,879 --> 00:32:30,041 Sheriff, over here. 550 00:32:32,884 --> 00:32:34,876 Could be this is where it happened. 551 00:32:34,953 --> 00:32:37,047 Well, let's take a look. Right by this tree. 552 00:32:37,122 --> 00:32:40,422 Thaddeus found it. See there? That rock? Appears to be blood, don't you think? 553 00:32:42,127 --> 00:32:45,791 Yeah, could be. 554 00:32:45,864 --> 00:32:48,163 Blood at the base of this tree too. And over there, 555 00:32:48,233 --> 00:32:50,144 there's tire tracks in the mud. Somebody drove a car in here... 556 00:32:50,168 --> 00:32:52,763 and maybe moved the body. Uh-huh. 557 00:33:01,046 --> 00:33:03,038 What do you know? 558 00:33:03,114 --> 00:33:05,379 Busted pair of glasses. 559 00:33:08,320 --> 00:33:11,347 This is where it happened, all right. Nice work, everybody. 560 00:33:11,423 --> 00:33:13,915 Floyd, get those forensics guys on the horn. 561 00:33:13,992 --> 00:33:15,927 Tell 'em I want casts of those tire treads, 562 00:33:15,994 --> 00:33:18,020 so I can match 'em to the victim's car. Right. 563 00:33:18,096 --> 00:33:19,991 Also tell 'em I want 'em all over this place 564 00:33:20,015 --> 00:33:21,760 like graffiti on the Battery Park Local. 565 00:33:22,834 --> 00:33:24,632 Like ticks on a hound dog. 566 00:33:24,703 --> 00:33:27,195 Right. Yes, sir, Sheriff. 567 00:33:36,681 --> 00:33:38,775 Afternoon, Jessica. 568 00:33:38,850 --> 00:33:41,945 Oh, good afternoon, Hank. What's going on over there? 569 00:33:44,356 --> 00:33:47,383 They found some blood and some broken eyeglasses. 570 00:33:47,459 --> 00:33:50,588 The sheriff thinks that's where the private detective was killed. 571 00:33:50,662 --> 00:33:53,496 Did he tell you that we had a talk with your husband? 572 00:33:57,702 --> 00:34:00,137 Look, Jessica, I didn't kill that P.I. 573 00:34:00,205 --> 00:34:02,401 I didn't even know he was following us. 574 00:34:02,474 --> 00:34:07,139 Me and Bobby—We rolled in here around 2:00 in the morning, checked in and sacked out. 575 00:34:07,212 --> 00:34:10,341 I was asleep when my head hit the pillow. I swear to God. 576 00:34:10,415 --> 00:34:15,012 I cannot believe that man cared enough about me to hire a detective. 577 00:34:16,821 --> 00:34:19,518 Well, I have a lot of packing to do. 578 00:34:19,591 --> 00:34:21,526 Good-bye, Jessica. 579 00:34:21,593 --> 00:34:24,961 I'm sorry we've made such a mess of things. 580 00:34:26,031 --> 00:34:28,296 Hank, I'll ring your room as soon as I'm ready. 581 00:34:28,366 --> 00:34:32,030 Don't forget about your shot. You should have taken it an hour ago. 582 00:34:32,103 --> 00:34:34,595 Shot? 583 00:34:34,673 --> 00:34:38,440 My insulin shot. I'm a diabetic. I thought you knew that. 584 00:34:38,510 --> 00:34:41,878 No. No, I didn't. Hank— Jessica— 585 00:34:41,947 --> 00:34:46,681 Victor froze out Liza the same way Eudora froze me out. 586 00:34:46,751 --> 00:34:48,686 I don't know how it happened. 587 00:34:48,753 --> 00:34:51,450 It just did, but that's that. 588 00:34:51,523 --> 00:34:54,322 We intend to live happily ever after. 589 00:34:54,392 --> 00:34:57,988 Maybe not on as rich a scale. But what the hell? 590 00:34:59,030 --> 00:35:02,057 Well, I should think that the two of you will do quite well. 591 00:35:02,133 --> 00:35:05,729 I mean, after your settlement from Eudora. 592 00:35:05,804 --> 00:35:08,433 My settlement? 593 00:35:08,506 --> 00:35:10,441 That's funny. 594 00:35:10,508 --> 00:35:13,876 No, before we got married, Eudora made me sign a dozen different papers. 595 00:35:13,945 --> 00:35:15,880 When we split, I get zilch. 596 00:35:15,947 --> 00:35:18,246 I may even owe her money. 597 00:35:20,919 --> 00:35:22,911 If you get a chance to talk to her, 598 00:35:22,988 --> 00:35:27,517 tell her I'm sorry that things turned out this way. 599 00:35:27,592 --> 00:35:29,527 I'd tell her myself, but like I said, 600 00:35:29,594 --> 00:35:33,258 she's not talking to anybody, least of all me. 601 00:35:35,667 --> 00:35:41,299 Hank, wait. Are you telling me that you haven't seen or talked to Eudora at all? 602 00:35:41,373 --> 00:35:43,501 No, not since she was locked up. 603 00:35:43,575 --> 00:35:46,875 - Then you don't know about the apple? - What apple? 604 00:35:47,946 --> 00:35:50,006 Eudora brought me some apples. 605 00:35:50,081 --> 00:35:52,516 Someone used a syringe to lace them with poison. 606 00:35:53,585 --> 00:35:56,453 That's insane. Someone wanted me dead. 607 00:35:58,523 --> 00:36:04,019 Or more likely, someone wanted Eudora to take the blame for my death. 608 00:36:04,095 --> 00:36:06,496 - Hank, where's your son? - Bobby? 609 00:36:06,564 --> 00:36:09,124 I don't know. He's in his room, I guess. 610 00:36:09,200 --> 00:36:13,570 Jessica, what's Bobby got to do with this? 611 00:36:13,638 --> 00:36:17,575 Shipton? Anyone there? 612 00:36:17,642 --> 00:36:19,736 This is Sheriff Metzger. Open up. 613 00:36:31,990 --> 00:36:33,788 Sheriff? 614 00:36:41,332 --> 00:36:43,597 Yeah, terrific. 615 00:36:43,668 --> 00:36:48,569 So, now what, big guy? 616 00:36:52,377 --> 00:36:54,312 Hey, Arnie. 617 00:36:54,379 --> 00:36:57,372 Look who just walked in. 618 00:36:58,516 --> 00:37:00,678 I don't want any trouble from you, fella. 619 00:37:01,753 --> 00:37:04,154 Yeah, I guess you don't. 620 00:37:06,124 --> 00:37:08,423 What's this? Looks like just the weasel and you, right? 621 00:37:08,493 --> 00:37:10,428 Where's all your buddies? 622 00:37:10,495 --> 00:37:12,787 Hey, I don't need any help handling you, so why 623 00:37:12,811 --> 00:37:15,126 don't you just turn around and get out of here? 624 00:37:16,401 --> 00:37:18,393 I don't feel like doing that. 625 00:37:20,872 --> 00:37:23,137 You did a pretty good job on my face here, Arnold. 626 00:37:23,208 --> 00:37:25,143 That's your name, right? It's Arnold. 627 00:37:25,210 --> 00:37:27,543 Hey, look. 628 00:37:27,612 --> 00:37:29,945 You lost money and you wouldn't pay up. 629 00:37:30,014 --> 00:37:31,949 You got what you des... 630 00:37:32,016 --> 00:37:35,509 Hey, take it easy. What's the matter, Arnold? 631 00:37:35,587 --> 00:37:38,182 Don't feel so tough anymore? 632 00:37:38,256 --> 00:37:40,452 You don't look it either. 633 00:37:42,026 --> 00:37:45,690 What are you backing up for? Something bothering you, Arnold? 634 00:37:45,764 --> 00:37:48,233 Hold it right there. Don't move. 635 00:37:48,299 --> 00:37:51,030 Don't any of you move. Put your hands where I can see 'em. 636 00:37:55,206 --> 00:37:57,175 You can put your hands down. 637 00:37:57,242 --> 00:37:59,575 Straight down by your sides. Go on. 638 00:38:03,715 --> 00:38:05,877 My face is kind of a mess, right? 639 00:38:05,950 --> 00:38:08,681 Put your hands down! Down, do you hear me? 640 00:38:30,008 --> 00:38:33,672 What's the matter, Arnold? Don't you like it? Hmm? 641 00:38:33,745 --> 00:38:35,771 Don't you like it, Arnold? 642 00:38:35,847 --> 00:38:38,214 Hey, you! 643 00:38:38,283 --> 00:38:40,616 - Bobby. - Stay out of this, Pop. 644 00:38:40,685 --> 00:38:44,053 Are you crazy? Put down the gun. Better do what he says, son. 645 00:38:44,122 --> 00:38:46,284 Come on, Pop. You see what he did to my face? 646 00:38:46,357 --> 00:38:48,349 Get out of here, Mrs. Fletcher, now. Sheriff... 647 00:38:48,426 --> 00:38:52,761 I said now. Bobby, come on, son. 648 00:38:53,832 --> 00:38:56,565 Things are bad enough. Don't make 'em worse. 649 00:38:56,589 --> 00:38:58,327 What are you talkin' about? 650 00:38:58,403 --> 00:39:02,568 - You know what I'm talking about— that private investigator. - That wasn't me. 651 00:39:02,640 --> 00:39:06,372 It was you. Maybe you better let me handle this, Mr. Shipton. 652 00:39:06,444 --> 00:39:09,312 Please, Sheriff, he's my responsibility. 653 00:39:12,851 --> 00:39:14,820 What did you kill him for, Bobby? 654 00:39:17,288 --> 00:39:19,757 Why’d you do that? 655 00:39:19,824 --> 00:39:21,918 I am telling you, Pop, 656 00:39:21,993 --> 00:39:24,087 I didn't— Then where'd you get the gun? 657 00:39:27,999 --> 00:39:29,968 Whose gun is that, son? 658 00:39:38,309 --> 00:39:42,770 I had to do it, Pop. 'Cause he knew. 659 00:39:42,847 --> 00:39:45,282 He was gonna fix it so Eudora dumped you. 660 00:39:48,486 --> 00:39:52,355 It's a lot of money, Pop. Anything we ever wanted. 661 00:39:53,491 --> 00:39:56,325 Well, maybe you didn't care, but I cared. 662 00:39:58,830 --> 00:40:01,595 Over 20 years, I never had nothin' until you married her. 663 00:40:01,666 --> 00:40:04,534 Think I was gonna let that creep take it away? 664 00:40:06,204 --> 00:40:08,139 Give me the gun, Bobby. 665 00:40:08,206 --> 00:40:10,300 No, Pop. 666 00:40:10,375 --> 00:40:12,537 Give it to me, or I'll take it. 667 00:40:19,851 --> 00:40:21,843 Maybe you'd like to kill me too. 668 00:41:00,191 --> 00:41:02,626 Dorie. 669 00:41:02,694 --> 00:41:04,629 I'm sorry. 670 00:41:04,696 --> 00:41:08,599 It was Bobby that poisoned those apples. 671 00:41:08,666 --> 00:41:10,601 Oh, Hank. 672 00:41:10,668 --> 00:41:13,001 Crazy kid. 673 00:41:13,071 --> 00:41:15,768 He got it in his head that if you were convicted of murder, 674 00:41:15,840 --> 00:41:18,366 I'd get all the money, and he'd be on easy street. 675 00:41:18,443 --> 00:41:22,210 So he went to Jessica’s to plant the gun in the bedroom you'd been using, 676 00:41:22,280 --> 00:41:25,054 and when he saw the basket of apples and the 677 00:41:25,078 --> 00:41:27,685 card and he knew that you'd brought them, 678 00:41:27,752 --> 00:41:29,744 he got a better idea. 679 00:41:31,723 --> 00:41:33,658 Oh, Hank, I'm so sorry. 680 00:41:34,726 --> 00:41:36,661 Yeah. 681 00:41:38,363 --> 00:41:42,630 Listen. Can I give you a ride back to the inn? 682 00:41:42,700 --> 00:41:45,363 I have to call a lawyer. 683 00:41:45,436 --> 00:41:48,804 Sheriff? Yeah, she's free to go. 684 00:42:05,656 --> 00:42:07,625 Well, there goes one grateful lady. 685 00:42:07,692 --> 00:42:09,661 If you hadn't figured out Bobby was responsible, 686 00:42:09,727 --> 00:42:12,925 she'd still be sitting in there. But I didn't figure it out, Seth. 687 00:42:12,997 --> 00:42:16,695 All I knew was that Bobby had poisoned the apples. 688 00:42:16,768 --> 00:42:20,762 Yeah, how did you know that? Well, at the hospital the other night, 689 00:42:20,838 --> 00:42:22,830 Bobby said to me— 690 00:42:22,907 --> 00:42:25,433 She would have done anything to stay on top. 691 00:42:25,510 --> 00:42:27,945 I mean, she tried to kill you, didn't she? 692 00:42:28,012 --> 00:42:31,312 Steal your book? Pop told me last night. 693 00:42:31,382 --> 00:42:33,817 Hank knew about the book, all right, but there was no way... 694 00:42:33,885 --> 00:42:36,116 that he could have known about the attempt on my life. 695 00:42:36,187 --> 00:42:40,022 The only ones who knew about that were the three of us and Eudora— 696 00:42:40,091 --> 00:42:43,755 And Eudora refused to see Hank or anyone else, for that matter. 697 00:42:43,828 --> 00:42:47,526 I gotta tell you the truth, ma'am. If I had to take that into a court of law... 698 00:42:47,598 --> 00:42:51,057 All I can say is, it's a good thing we caught the guy with the P.I.'s gun. 699 00:42:51,135 --> 00:42:54,299 All I can say is, it's past my bedtime. 700 00:42:54,372 --> 00:42:57,809 Jess, can I give you a lift home? Oh, yes, Seth. Thank you. 701 00:42:57,875 --> 00:43:00,970 Good night, Sheriff. Good night, ma'am. 702 00:43:01,045 --> 00:43:03,913 You too, Doc. A-yah. 703 00:43:09,420 --> 00:43:12,254 Well, how about a cup of coffee, Seth? Oh, no thanks. 704 00:43:12,323 --> 00:43:15,487 Listen, I've got some delicious gingerbread. 705 00:43:15,560 --> 00:43:17,586 It wouldn't take me a minute to heat it up. 706 00:43:17,662 --> 00:43:20,632 Some other time. I've gotta get an early start tomorrow. 707 00:43:20,698 --> 00:43:23,190 I'm going fishing over by Little Duck Island. 708 00:43:23,267 --> 00:43:25,498 Seth, you just got out of the hospital. 709 00:43:25,570 --> 00:43:27,505 And I almost didn't. 710 00:43:27,572 --> 00:43:32,237 Had lots of time to think about... tasting the wine and smelling the roses. 711 00:43:32,310 --> 00:43:34,439 It's just going to be me and Caleb. There'll 712 00:43:34,463 --> 00:43:36,714 be plenty of room if you’d like to come along. 713 00:43:37,782 --> 00:43:40,251 That is very sweet of you, Seth. It really is, but, 714 00:43:40,318 --> 00:43:44,449 you know, I feel as if I've just broken the spine of this new book of mine, 715 00:43:44,522 --> 00:43:47,686 and I have just got to write it now, while it's still fresh. 716 00:43:47,758 --> 00:43:49,693 Suit yourself. 717 00:43:49,760 --> 00:43:53,595 Oh, if you change your mind, we'll be leaving about 9:00, thereabouts. 718 00:43:53,664 --> 00:43:56,463 Well, thanks. 719 00:43:56,534 --> 00:43:59,971 So good night for now, and thanks for the ride. 720 00:44:00,037 --> 00:44:02,006 My pleasure. 721 00:44:25,796 --> 00:44:28,095 Eudora! I thought you left last night. 722 00:44:28,166 --> 00:44:31,500 Well, I intended to, but things got a little complicated. 723 00:44:32,837 --> 00:44:36,433 I didn't want to leave without saying good-bye, and to thank you. 724 00:44:36,507 --> 00:44:38,499 Oh, don't be silly. Come inside. 725 00:44:38,576 --> 00:44:41,444 No, I really can't. I have 100 things on my agenda. 726 00:44:44,515 --> 00:44:46,609 I treated you shabbily. 727 00:44:48,019 --> 00:44:51,012 I'm ashamed and embarrassed. 728 00:44:52,023 --> 00:44:54,322 If there's anything I can do to make amends, 729 00:44:54,392 --> 00:44:56,327 I will do it. 730 00:44:57,995 --> 00:45:01,659 Now please don't say anything kind. I just couldn't take it. 731 00:45:01,732 --> 00:45:04,292 Eudora, wait, please. 732 00:45:05,770 --> 00:45:09,070 I just wanted to say that I'm really sorry about Hank. 733 00:45:09,140 --> 00:45:11,109 Oh, that's all right. 734 00:45:11,175 --> 00:45:14,077 It was never right for us, even from the beginning. 735 00:45:14,145 --> 00:45:17,809 He and Liza are a perfect match. I wish them nothing but happiness. 736 00:45:17,882 --> 00:45:21,284 Really. What'll you do? Another book? 737 00:45:21,352 --> 00:45:23,878 Oh, no. At least, not right away. 738 00:45:23,955 --> 00:45:28,359 I have a sister in Oregon, and she has three adorable children... 739 00:45:28,426 --> 00:45:30,486 I hardly even know. 740 00:45:30,561 --> 00:45:33,963 So for a few months I'll be Aunt Eudora, 741 00:45:34,031 --> 00:45:36,865 and see if I can put some sanity back into my life. 742 00:45:38,603 --> 00:45:41,232 Good. 743 00:46:30,021 --> 00:46:31,999 This is the doctor speaking. 744 00:46:32,023 --> 00:46:34,134 If you're violently ill, get yourself over to the hospital. 745 00:46:34,158 --> 00:46:36,821 They can't do much more damage than I would. 746 00:47:04,655 --> 00:47:07,250 Seth! 747 00:47:07,325 --> 00:47:10,557 Seth, don’t go! 748 00:47:12,563 --> 00:47:15,055 Well, now, I'd just about given up on you. 749 00:47:15,132 --> 00:47:18,125 Well, after that gracious invitation, how could I refuse? 750 00:47:18,202 --> 00:47:20,899 Well, if you want to make yourself useful, 751 00:47:20,971 --> 00:47:23,805 why don't you bear a hand with that bowline? 752 00:47:23,874 --> 00:47:26,571 You mean, you've been waiting for me here for an hour, 753 00:47:26,644 --> 00:47:29,978 and all you can tell me to do is to see to that bowline? 754 00:47:30,047 --> 00:47:32,414 We haven't been waiting. 755 00:47:32,483 --> 00:47:35,317 We had... mechanical difficulties. 756 00:47:35,386 --> 00:47:38,254 Oh. Well. Fine. 757 00:47:38,322 --> 00:47:40,814 I'll, uh, see to the bowline. 758 00:47:44,495 --> 00:47:46,555 Oh, morning, Caleb. Morning, ma'am. 759 00:47:46,630 --> 00:47:49,122 The fact is, we been waiting here for over an hour. 760 00:47:49,200 --> 00:47:52,864 Sure glad you showed up. The doc was gettin' mighty testy. 64780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.