All language subtitles for Mrs.-Doubtfire_1993_English-ELSUBTITLE.COM-ST_46989075

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ang AmericasCardroom.com nagdala sa poker balik Million Dollar Sunday Tournament matag Dominggo 2 00:01:18,540 --> 00:01:21,230 Pagsalodo sa meryenda 3 00:01:22,540 --> 00:01:24,600 Sa ikaduha nga hunahuna ... 4 00:01:26,850 --> 00:01:28,870 9-1-1! 5 00:01:29,010 --> 00:01:31,980 Pulis awtoridad sa sibil pag molistya sa mga hayop 6 00:01:32,080 --> 00:01:34,680 Murder! Betrayal! Kidnapped! 7 00:01:34,820 --> 00:01:36,450 No, birdnapped! 8 00:01:37,620 --> 00:01:40,420 A cup of garlic, a twist of parakeet. 9 00:01:40,530 --> 00:01:43,020 Eat your heart out, Julia Child. 10 00:01:44,100 --> 00:01:49,590 Excuse me, but isn't it customary for the jailbird to get one telephone call? 11 00:01:50,100 --> 00:01:51,730 In your case, I think not. 12 00:01:51,870 --> 00:01:54,460 Afternoon snacks have few civil liberties. 13 00:01:54,570 --> 00:01:56,670 But I'm not wholly without heart. 14 00:01:57,110 --> 00:01:59,470 How about a nice soothing cigarette? 15 00:02:05,880 --> 00:02:08,150 Oh, I will not do this. I cannot! 16 00:02:08,590 --> 00:02:12,680 Oh, what a foul way for a bird to die! I don't want to get beak cancer. 17 00:02:13,160 --> 00:02:15,280 No! My lungs are blackened! 18 00:02:15,390 --> 00:02:18,090 Here we go again. Cut, cut, cut! Roll it back. 19 00:02:18,200 --> 00:02:20,860 - Help me... - What are you doing? Daniel... 20 00:02:21,000 --> 00:02:23,870 That line is not in the script. Why did you add it? 21 00:02:24,000 --> 00:02:27,440 - I wanted to comment on the situation. - What situation? 22 00:02:27,770 --> 00:02:31,710 Shoving a cigarette into Pudgie's mouth is morally irresponsible. 23 00:02:31,810 --> 00:02:35,640 This is a cartoon, not a friggin' Oprah Winfrey Special. 24 00:02:35,750 --> 00:02:39,840 Lou, millions of kids see this cartoon. It's like telling them "Light up. " 25 00:02:39,950 --> 00:02:43,650 You can't put words in Pudgie's mouth if his mouth isn't moving. 26 00:02:43,760 --> 00:02:47,380 It's voice-over. An interior monologue. Maybe even the voice of God. 27 00:02:47,630 --> 00:02:50,530 Pudgie, don't smoke. 28 00:02:50,630 --> 00:02:53,720 - Actors. - What? Let's ask the technicians. 29 00:02:53,830 --> 00:02:58,000 Do you think it's morally right to promote smoking to the youth of America? 30 00:03:00,810 --> 00:03:05,740 - They're biased. That's a mistrial. - This session costs the studio thousands. 31 00:03:05,840 --> 00:03:08,540 If you want a paycheck, stick to the script. 32 00:03:08,650 --> 00:03:12,670 If you want to play Gandhi, then do it on somebody else's time. 33 00:03:18,220 --> 00:03:21,560 Then I've got to do what I've got to do. 34 00:03:21,660 --> 00:03:24,560 That's very funny. Where the hell are you goin'? 35 00:03:24,660 --> 00:03:27,290 If you leave, you're not comin' back in. 36 00:03:27,400 --> 00:03:30,330 I'm not takin' any crap from you, pal. 37 00:03:30,440 --> 00:03:33,500 Well, in the words of Porky Pig: 38 00:03:36,040 --> 00:03:38,130 Piss off, Lou. 39 00:04:10,510 --> 00:04:13,340 - So what about that history test? - Don't ask. 40 00:04:13,850 --> 00:04:18,280 - Did you have fun in school? - I painted a picture of a rainbow. 41 00:04:21,250 --> 00:04:24,150 - Dad? - Daddy! 42 00:04:24,590 --> 00:04:26,610 Daddy! 43 00:04:30,460 --> 00:04:34,190 - I thought you couldn't pick us up. - Well, I got off early. 44 00:04:34,300 --> 00:04:38,790 - You mean you got fired? - No, I quit. For reasons of conscience. 45 00:04:38,900 --> 00:04:39,870 Actors. 46 00:04:40,000 --> 00:04:46,100 Dude, congratulations on your 12th birthday. Got a surprise for ya. 47 00:04:46,280 --> 00:04:48,300 - A stripper? - Ooh, please! 48 00:04:48,480 --> 00:04:50,280 - Two strippers? - Hoo-hah, boy! 49 00:04:50,420 --> 00:04:51,710 - A party? - Yes! 50 00:04:51,850 --> 00:04:53,870 No. No parties. 51 00:04:54,020 --> 00:04:57,580 Mom said you couldn't have one because of your report card. 52 00:04:57,690 --> 00:05:02,650 Mom's not gonna be home for another four hours, is she? 53 00:05:04,100 --> 00:05:08,030 Prepare yourself... for the wild kingdom. 54 00:05:28,720 --> 00:05:32,820 Coming up toward the very end. There she goes. And she wins that race. 55 00:05:32,920 --> 00:05:34,950 Come on off now. Here we go. 56 00:05:36,860 --> 00:05:38,890 You want to feed him? 57 00:05:40,360 --> 00:05:42,420 See if this guy will. 58 00:05:43,200 --> 00:05:44,900 Sorry. 59 00:05:47,310 --> 00:05:49,330 Get out! 60 00:06:15,230 --> 00:06:19,170 - Gregory, Henderson and Hillard. - Miranda Hillard, please. 61 00:06:21,370 --> 00:06:26,370 I know what you're going for with these murals, but perhaps if they weren't so large. 62 00:06:26,510 --> 00:06:29,170 And let's do steel windows, not wood. 63 00:06:29,310 --> 00:06:33,270 Eliminate the Oriental rug. Let's try an Aubusson carpet. 64 00:06:33,420 --> 00:06:35,890 - More pink than red. - Good idea. 65 00:06:35,990 --> 00:06:38,010 Union Square Inn. This is better. 66 00:06:38,160 --> 00:06:43,360 More Arts and Crafts. A Dirk Van Erp lamp, a Stickley chair. Don't be seduced by chintz. 67 00:06:43,460 --> 00:06:46,230 Excuse me. Miranda, can I speak to you for a minute? 68 00:06:46,400 --> 00:06:48,630 - Yes. Excuse me. - Certainly. 69 00:06:48,770 --> 00:06:50,790 Just be one minute. 70 00:06:51,440 --> 00:06:54,840 I just got off the phone with a Stuart Dunmeyer. 71 00:06:54,970 --> 00:06:58,530 - Stuart Dunmeyer? - He said you were acquaintances. 72 00:06:58,640 --> 00:06:59,940 Stuart Dunmeyer? 73 00:07:00,040 --> 00:07:04,170 He's putting millions into restoring the old Wellman mansion on Nob Hill. 74 00:07:04,280 --> 00:07:09,240 - He wants to make it into a $500-a-night B&B. - Yes, I read about it. 75 00:07:09,420 --> 00:07:12,450 - He's been doing very well. - That's him. 76 00:07:12,590 --> 00:07:16,030 And he specifically asked for you, Miranda. 77 00:07:16,160 --> 00:07:17,720 He did? 78 00:07:17,830 --> 00:07:20,920 - I told him you'd call first thing tomorrow. - Yes, I will. 79 00:07:22,070 --> 00:07:25,520 Miss Hillard? The operator has a Gloria Chaney on hold. 80 00:07:25,640 --> 00:07:28,940 - She says it's an emergency. - Excuse me. 81 00:07:30,110 --> 00:07:31,540 Gloria? 82 00:07:44,090 --> 00:07:46,960 - Oh, my God! - Is this your residence, ma'am? 83 00:07:47,060 --> 00:07:49,080 Yes, I'm sorry to say it is. 84 00:07:49,230 --> 00:07:53,360 Are you aware it's illegal to possess barnyard animals in a residential area? 85 00:07:53,500 --> 00:07:57,400 - What if you're married to one? - We're also responding to a noise violation. 86 00:07:57,540 --> 00:08:01,840 I'm going to respond myself. I'm awfully sorry about this. 87 00:08:01,940 --> 00:08:04,000 You ate my begonias! God! 88 00:08:05,410 --> 00:08:07,470 Get out of my way! 89 00:09:05,940 --> 00:09:08,460 Miranda! Whassup? 90 00:09:08,940 --> 00:09:11,310 You're home early, girlfriend. 91 00:09:11,410 --> 00:09:13,840 Havin' a birthday in the house. 92 00:09:14,080 --> 00:09:16,510 What the hell is going on around here? 93 00:09:16,680 --> 00:09:19,240 Don't get mad, honey. Listen. 94 00:09:19,350 --> 00:09:24,120 You're home a little early. I was gonna clean it all up before you got home. 95 00:09:26,920 --> 00:09:29,290 Honey... What are you looking for? 96 00:09:31,100 --> 00:09:33,860 I'd be careful. That pony had a lot of water. 97 00:09:43,110 --> 00:09:44,870 Party's over. 98 00:09:48,510 --> 00:09:52,110 She called you and you bust the birthday party. Great! 99 00:09:52,220 --> 00:09:55,910 Don't you dare make me out to be the monster here, Daniel! 100 00:09:56,020 --> 00:09:58,680 You have all the fun and I get whatever's left over. 101 00:09:58,790 --> 00:10:03,160 - You chose the career. - I have no choices here. I have no choices! 102 00:10:03,260 --> 00:10:06,720 Even when I try to do something fun, you do it ten times bigger! 103 00:10:06,830 --> 00:10:10,530 I bring home a cake and gifts. You bring the goddamn San Diego Zoo! 104 00:10:10,670 --> 00:10:14,760 - And I have to clean up! - It's not toxic waste, just a few party plates! 105 00:10:14,870 --> 00:10:17,840 Why am I the only one that feels there has to be rules? 106 00:10:17,980 --> 00:10:20,310 Why do you always make me out to be the heavy? 107 00:10:20,410 --> 00:10:23,180 I don't. You do it yourself quite naturally. 108 00:10:23,280 --> 00:10:27,110 - You set me up every time to be the bad guy. - Oh, lighten up, will ya? 109 00:10:27,220 --> 00:10:31,520 You spend too much time with those corporate clones you used to despise. 110 00:10:31,620 --> 00:10:34,460 I spend too much time with you, Daniel. It's over! 111 00:10:34,590 --> 00:10:36,620 It's over. 112 00:10:38,460 --> 00:10:43,330 Come on, Miranda. We've got problems, but who doesn't? We could work 'em out. 113 00:10:43,670 --> 00:10:47,330 We've been trying to work them out for 14 years. 114 00:10:47,440 --> 00:10:52,240 Come on, please. Listen. Maybe we need some help, OK? 115 00:10:52,380 --> 00:10:55,440 Maybe a family therapist will help us do this together. 116 00:10:55,580 --> 00:10:57,570 It's too late for that. 117 00:10:57,680 --> 00:11:02,240 Well, let's take a vacation with the kids, as a family. Get you away from work. 118 00:11:02,390 --> 00:11:05,750 You're a different person. You really are. You're great. 119 00:11:05,860 --> 00:11:09,290 Our problems would be waiting for us when we got back. 120 00:11:09,430 --> 00:11:12,790 We'll move, and hopefully our problems won't follow us. 121 00:11:12,900 --> 00:11:15,090 Daniel, please don't joke. 122 00:11:16,430 --> 00:11:18,370 OK. 123 00:11:20,100 --> 00:11:25,040 We've just grown apart. We're different. 124 00:11:25,140 --> 00:11:29,240 - We have nothing in common. - Oh, sure we do. We love each other. 125 00:11:35,490 --> 00:11:38,580 Come on, Miranda. We love each other. 126 00:11:43,290 --> 00:11:45,320 Don't we? 127 00:11:49,570 --> 00:11:51,630 I want a divorce. 128 00:11:53,070 --> 00:11:55,100 No. 129 00:12:01,450 --> 00:12:04,680 We can't. We're a family. You know? 130 00:12:06,550 --> 00:12:08,610 I'm so sorry. 131 00:12:48,430 --> 00:12:50,480 Yeah, Ma, he told me all about it. 132 00:12:51,930 --> 00:12:53,950 Yeah, Ma. I heard, I heard. 133 00:12:55,730 --> 00:12:58,700 - Well, yeah, he's here. - No. 134 00:12:59,740 --> 00:13:02,330 Ma, he's not really in the mood to talk. 135 00:13:02,440 --> 00:13:05,900 Yeah, depressed. I mean, his marriage is ending. 136 00:13:06,010 --> 00:13:10,210 My marriage is not ending. It's just on hiatus. 137 00:13:12,980 --> 00:13:15,350 Ma, I think he's in a little bit of denial. 138 00:13:15,450 --> 00:13:19,120 No, we're taking good care of your little boy. Don't worry, Mom. 139 00:13:19,220 --> 00:13:22,560 - Hi, Evelyn. Thanks for the jam. - She says you're welcome. 140 00:13:22,660 --> 00:13:26,100 That beige concealer. When are we gettin' more of it? 141 00:13:26,200 --> 00:13:28,820 - Next week. - You hear that, Ma? Next week. 142 00:13:29,030 --> 00:13:30,730 Wait, hang on. 143 00:13:30,830 --> 00:13:33,560 - Enough already. It's a man. - How would you know? 144 00:13:33,670 --> 00:13:35,370 Bitch. 145 00:13:35,470 --> 00:13:38,810 No, Ma, not you. I was talkin' about the dog. 146 00:13:39,340 --> 00:13:42,540 Ma, listen. We got people waitin' for us on the set. 147 00:13:42,650 --> 00:13:46,410 Oh, yeah. It's a busy life, Ma. Places to go, faces to paint. 148 00:13:47,150 --> 00:13:49,050 Yeah, I'll tell him, Ma. 149 00:13:49,190 --> 00:13:50,980 Don't worry, I'll tell him. 150 00:13:51,090 --> 00:13:52,560 Yeah. Hold on, Ma. 151 00:13:52,790 --> 00:13:55,730 She wants to know if you want to come stay with her. 152 00:13:55,830 --> 00:13:59,630 - No way. - He says he'll think about it, Ma. 153 00:14:00,460 --> 00:14:02,590 I will. All right. I love you, too. 154 00:14:02,700 --> 00:14:04,760 Bye, Ma. 155 00:14:05,400 --> 00:14:10,030 Hey, listen, you know you can always stay with us just as long as you want. 156 00:14:10,170 --> 00:14:14,540 Thank you, but I'm OK, really. I mean, this is just a temporary thing. 157 00:14:14,650 --> 00:14:17,380 I know Miranda. It's gonna blow over. 158 00:14:22,050 --> 00:14:27,790 Mr and Mrs Hillard, although these custody proceedings tend to favor the mother, 159 00:14:27,890 --> 00:14:33,190 we also realize, perhaps now more than ever, that it is not in a child's best interest 160 00:14:33,300 --> 00:14:36,460 to deprive him or her of an obviously loving father. 161 00:14:38,400 --> 00:14:44,900 However, since at the present time Mr Hillard has no place to live and no employment, 162 00:14:45,080 --> 00:14:49,170 it is the court's ruling to award sole custody to Mrs Hillard. 163 00:14:49,280 --> 00:14:51,510 - Congratulations. - No. 164 00:14:51,650 --> 00:14:55,180 Mr Hillard will have visitation rights every Saturday. 165 00:14:55,290 --> 00:14:57,650 - Can't you do something? - He's made his decision. 166 00:14:57,760 --> 00:15:01,090 Isn't it traditional to say "I object" or something? 167 00:15:01,230 --> 00:15:02,920 Your Honor, please. 168 00:15:04,260 --> 00:15:06,490 Every Saturday? That's one day a week. 169 00:15:06,630 --> 00:15:08,930 That's not enough. 170 00:15:09,070 --> 00:15:14,230 I have to be with my children. It's not a question. I have to be with them, sir. Please. 171 00:15:14,340 --> 00:15:17,830 I know it seems like a lot, but for me it's not enough. Really. 172 00:15:17,940 --> 00:15:22,640 I haven't been away from 'em for more than one day since the day they were born. 173 00:15:22,750 --> 00:15:26,610 - Mr Hillard, this ruling is only temporary. - Oh, good. 174 00:15:26,720 --> 00:15:29,880 I will assign a court liaison to oversee your case. 175 00:15:29,990 --> 00:15:33,290 There will be a continuance of these proceedings in 90 days. 176 00:15:33,390 --> 00:15:36,330 - I'm giving you three months, Mr Hillard. - Thank you. 177 00:15:36,460 --> 00:15:41,060 Three months in which to get a job, keep it and create a suitable home. 178 00:15:41,200 --> 00:15:43,760 If this proves to be a possibility for you, 179 00:15:43,900 --> 00:15:49,700 I will consider a joint-custody arrangement when we reconvene. We're adjourned. 180 00:15:50,810 --> 00:15:54,640 Well, it looks like there is a little light at the end of our tunnel. 181 00:16:25,340 --> 00:16:28,680 - That's all my stuff. - This is all my fault. 182 00:16:29,110 --> 00:16:31,580 God, no. Why would you think that? 183 00:16:31,720 --> 00:16:34,210 I should have never had a birthday, Dad. 184 00:16:34,350 --> 00:16:37,220 - This never would have happened. - Yes, it would. 185 00:16:37,350 --> 00:16:40,590 It was an accident waiting to happen, OK? 186 00:16:40,720 --> 00:16:43,220 You did nothing wrong. You got that? 187 00:16:44,430 --> 00:16:46,490 OK, gimme five. 188 00:16:53,140 --> 00:16:55,160 You're the man of the house now. 189 00:16:55,340 --> 00:16:57,360 Don't be messy. 190 00:16:58,540 --> 00:17:01,570 - You can't go now. - Honey, I have to. 191 00:17:02,180 --> 00:17:06,950 We're in the middle of Charlotte's Web. Who's gonna finish it? 192 00:17:07,620 --> 00:17:10,110 Well, Grandma will finish it for you. 193 00:17:12,020 --> 00:17:17,050 She's not as good. She always skips parts, and she never does the voices. 194 00:17:17,190 --> 00:17:19,250 She smells funny, too. 195 00:17:19,560 --> 00:17:23,520 That's the formaldehyde. That's why Granny's so well preserved. 196 00:17:24,970 --> 00:17:27,400 Hey, come here. 197 00:17:29,470 --> 00:17:33,740 It's the same as always. We just have a really big backyard, OK? 198 00:17:33,840 --> 00:17:36,810 - I love you. - I love you. 199 00:17:40,120 --> 00:17:44,020 I'll miss you. Saturday comes real quick. 200 00:17:45,620 --> 00:17:48,890 - I'll miss you. - Ditto. 201 00:17:49,490 --> 00:17:51,220 Oh, Dad... 202 00:17:53,600 --> 00:17:55,620 - Take care of her. - OK. 203 00:17:57,870 --> 00:17:59,890 Goodbye. 204 00:18:05,110 --> 00:18:07,600 Thanks for the time, warden. 205 00:18:12,950 --> 00:18:15,010 Bye, Dad. 206 00:18:35,310 --> 00:18:38,760 As your court liaison, I will be looking at two things. 207 00:18:38,910 --> 00:18:43,110 - Your living environment... - It's more like a habitat, really. 208 00:18:44,480 --> 00:18:49,850 And I will be coming by on Monday and Friday evenings to inspect it. 209 00:18:49,950 --> 00:18:51,920 Well, I'll put on a chicken. 210 00:18:52,720 --> 00:18:54,780 And there's always the job issue. 211 00:18:54,930 --> 00:19:00,520 This is the nearest employment office. I took the liberty of making an appointment for you. 212 00:19:00,630 --> 00:19:04,330 - Thank you. - By the way, do you have any special skills? 213 00:19:04,500 --> 00:19:06,530 Oh, yes. I do. 214 00:19:06,640 --> 00:19:08,660 I do voices. 215 00:19:09,170 --> 00:19:11,370 What do you mean, you do voices? 216 00:19:12,180 --> 00:19:14,580 Well, I do voices. 217 00:19:14,710 --> 00:19:15,610 Yes! 218 00:19:15,750 --> 00:19:18,580 We're looking for intelligent life. Oops, mistake! 219 00:19:18,720 --> 00:19:21,980 Happy to be in America. Don't ask for a green card. 220 00:19:22,120 --> 00:19:24,590 I want you in the worst way. 221 00:19:24,720 --> 00:19:28,420 This is certainly a rough meeting. It's not going very well for me. 222 00:19:28,590 --> 00:19:32,190 Hey, boss, give her a chance. She's gonna loosen up any moment. 223 00:19:32,330 --> 00:19:36,230 Look at me, Moneypenny. I want to undo that bow and get to know you. 224 00:19:36,370 --> 00:19:38,800 I'm crazy to make a deal with you! 225 00:19:38,940 --> 00:19:41,770 Nancy and I are still looking for the other half of my head. 226 00:19:41,870 --> 00:19:45,640 They're doin' it! I'm sittin' on a gold mine! 227 00:19:45,780 --> 00:19:48,140 Don't make me smack you, sweetheart. 228 00:19:48,950 --> 00:19:51,140 I do a great impression of a hot dog. 229 00:19:54,350 --> 00:19:56,950 Mr Hillard, do you consider yourself humorous? 230 00:19:57,050 --> 00:19:59,110 I used to. 231 00:19:59,220 --> 00:20:02,350 There was a time when I found myself funny. 232 00:20:02,460 --> 00:20:05,590 But today you have proven me wrong. Thank you. 233 00:20:07,900 --> 00:20:09,990 Listen, bottom line... 234 00:20:10,830 --> 00:20:14,670 I need to be with my children, and I'll do anything to do that. 235 00:20:14,810 --> 00:20:16,830 You just tell me what to do. 236 00:20:35,090 --> 00:20:37,420 - Excuse me. You Tony? - That's me. 237 00:20:37,530 --> 00:20:40,460 Hi. I'm Daniel Hillard, the actor. 238 00:20:42,000 --> 00:20:44,660 Follow me. 239 00:20:46,640 --> 00:20:50,470 Oh, films! Will I be introducing these movies on air? 240 00:20:50,640 --> 00:20:53,040 - Not exactly. - What do I do? 241 00:20:53,140 --> 00:20:56,370 You take all these cans. You box 'em and you ship 'em. 242 00:20:56,480 --> 00:21:00,080 Then you box those cans over there. Ship them. Then more will come in. 243 00:21:00,520 --> 00:21:03,080 You box those, you ship those. 244 00:21:03,220 --> 00:21:05,250 Any questions? 245 00:21:06,420 --> 00:21:08,480 After you box 'em...? 246 00:21:08,630 --> 00:21:10,820 You ship 'em. 247 00:21:10,930 --> 00:21:12,990 Lots of luck, smartass. 248 00:21:16,630 --> 00:21:19,500 I think I made a friend. 249 00:21:25,940 --> 00:21:28,840 - Miranda. - Stu! 250 00:21:34,180 --> 00:21:36,620 Hello, Miranda. 251 00:21:36,750 --> 00:21:39,420 - It's been a long time. - Yes. 252 00:21:42,530 --> 00:21:46,260 Mr Dunmeyer's come by to look over your sketches. 253 00:21:48,600 --> 00:21:51,230 Let me show you to the conference room. 254 00:21:52,000 --> 00:21:55,170 As you probably know, the estate was built in 1876. 255 00:21:55,310 --> 00:21:59,770 These sketches are meant to reflect your desire to have it completely restored. 256 00:21:59,910 --> 00:22:01,880 You look better than ever. 257 00:22:01,980 --> 00:22:07,440 The lobby will resemble a music salon with inspiration from the French Second Empire. 258 00:22:07,550 --> 00:22:10,450 I was thinking a 17th-century grand piano... 259 00:22:10,550 --> 00:22:14,120 I've been following your career these past couple of years. 260 00:22:14,220 --> 00:22:19,130 A tufted sofa, a Flemish tapestry, a brass-bound Regency-style table... 261 00:22:19,230 --> 00:22:22,960 I'd love to get reacquainted. Catch up. 262 00:22:24,400 --> 00:22:26,770 Mantel clocks. 263 00:22:26,900 --> 00:22:29,700 Fringed, upholstered chairs, heavy drapes. 264 00:22:29,840 --> 00:22:32,400 Can we talk? Over dinner, maybe? 265 00:22:34,710 --> 00:22:37,680 Stuart, thank you. I... 266 00:22:37,810 --> 00:22:40,940 I'm at the beginning of a divorce. 267 00:22:42,450 --> 00:22:44,510 It just didn't work out. 268 00:22:44,620 --> 00:22:47,950 - Oh, Miranda, I'm sorry. - You don't have to say that. 269 00:22:48,060 --> 00:22:52,690 No, really. I mean, I never held any grudges or anything. I just... 270 00:22:52,830 --> 00:22:56,030 Well, I always hoped you'd find happiness. 271 00:22:56,570 --> 00:22:58,630 Oh, God, that's so nice. 272 00:22:58,770 --> 00:23:03,140 I was just worried my coming in here might scare you off the project. 273 00:23:03,240 --> 00:23:05,300 No, no. Of course not. I... 274 00:23:06,340 --> 00:23:08,610 I'm a professional. I'm... 275 00:23:08,750 --> 00:23:13,940 I was flattered that you thought of me after all these years and everything. 276 00:23:14,550 --> 00:23:16,640 Yeah, everything. 277 00:23:16,790 --> 00:23:19,980 Well... Ancient history. 278 00:23:20,620 --> 00:23:22,350 Yeah. 279 00:23:27,300 --> 00:23:30,060 I'm late. I've got a meeting over at the bank. 280 00:23:34,040 --> 00:23:36,670 Can we talk maybe later in the week? 281 00:23:36,810 --> 00:23:39,570 - Sure. - Good. 282 00:23:39,680 --> 00:23:42,170 It's good to see you again. 283 00:24:04,300 --> 00:24:06,360 Good, huh? 284 00:24:09,010 --> 00:24:12,570 I know the place doesn't look like much now, but... 285 00:24:12,680 --> 00:24:15,170 It'll be OK. How do you like it? 286 00:24:16,650 --> 00:24:19,110 - Nice. - It's OK. 287 00:24:19,250 --> 00:24:21,220 Detestable. 288 00:24:22,550 --> 00:24:24,650 Hey, just give me some time. 289 00:24:25,120 --> 00:24:28,020 I'm not too comfortable with this new lifestyle. 290 00:24:28,120 --> 00:24:30,020 Neither are we. 291 00:24:30,560 --> 00:24:33,050 I know it's hard, sweetie. 292 00:24:34,300 --> 00:24:36,660 Can't you just tell Mom you're sorry? 293 00:24:39,170 --> 00:24:41,640 Wish I could. 294 00:24:41,740 --> 00:24:44,070 You know, grown-up problems... 295 00:24:44,170 --> 00:24:47,010 They're a little more complicated, Nattie. 296 00:24:50,250 --> 00:24:52,440 How is the old battle-axe? 297 00:24:53,080 --> 00:24:55,450 - Your mom. - She's fine. 298 00:24:55,550 --> 00:24:58,040 Oh. I'm glad to hear that. 299 00:24:59,190 --> 00:25:04,020 I'd hate to think that she came down with amoebic dysentery or piles. 300 00:25:04,130 --> 00:25:06,360 What's amoebic dysentery? 301 00:25:07,160 --> 00:25:10,690 It's an infection in your tummy where you get diarrhoea for ever. 302 00:25:10,800 --> 00:25:14,700 - Diarrhoea for ever? - And your body dries up and you die. 303 00:25:14,800 --> 00:25:18,070 - You die? - You don't have to be so graphic with her. 304 00:25:18,170 --> 00:25:23,640 - I read about it in a science book. - Why would you want Mommy to die? 305 00:25:24,150 --> 00:25:27,120 Oh, honey, I don't want Mommy to die. 306 00:25:27,750 --> 00:25:30,150 Then why did you say that? 307 00:25:32,620 --> 00:25:36,460 Look, Dad, you're not trying very hard. 308 00:25:36,560 --> 00:25:40,720 We only get to come here once a week. That's not very much. 309 00:25:40,830 --> 00:25:44,560 You're right. I'm sorry. I'll try harder. 310 00:25:45,700 --> 00:25:49,470 Nattie, I'll think good thoughts, OK? 311 00:25:49,770 --> 00:25:54,470 - About Mommy? - I'll try. I really will. 312 00:25:54,580 --> 00:25:58,480 - And call her a princess. - Oh, yes. 313 00:25:59,720 --> 00:26:03,280 And right now I feel like a toad. 314 00:26:04,920 --> 00:26:06,750 Daddy's a toad. 315 00:26:14,360 --> 00:26:16,920 - That's Mom. - Can't be. She's an hour early. 316 00:26:17,330 --> 00:26:19,390 Come on, Nattie, we gotta go. 317 00:26:20,240 --> 00:26:22,330 No, no! Come on, sit down. 318 00:26:22,440 --> 00:26:24,170 Sit down! 319 00:26:24,270 --> 00:26:27,510 You don't have to run off when she honks the horn. 320 00:26:27,610 --> 00:26:30,310 Come on, you're on my time now. 321 00:26:30,410 --> 00:26:33,410 You're my goddamn kids, too! 322 00:26:39,160 --> 00:26:41,420 Come on. 323 00:26:49,870 --> 00:26:51,530 Hi. 324 00:26:51,870 --> 00:26:54,800 Oh, Daniel... Charming. 325 00:26:54,900 --> 00:26:58,570 Thank you, Miranda. I was going for a refugee motif. 326 00:26:58,680 --> 00:27:01,040 Fleeing-my-homeland kind of thing. 327 00:27:01,380 --> 00:27:03,210 But look at you! 328 00:27:03,310 --> 00:27:08,080 This lovely Dances With Wolves motif. What's your Indian name: Shops With A Fist? 329 00:27:08,420 --> 00:27:11,820 - Are my children ready yet? - No, our children are not ready yet... 330 00:27:11,920 --> 00:27:16,050 ...because you are an hour early and you were late dropping them off. 331 00:27:16,230 --> 00:27:22,060 Daniel, I don't have time for this. I have to drop something off at the newspaper office. 332 00:27:22,230 --> 00:27:25,430 Newspaper? Are you taking out one of those personal ads? 333 00:27:25,540 --> 00:27:30,230 "DWF seeks WWM with BMW, into light B&D"? 334 00:27:30,470 --> 00:27:32,770 I'm placing an ad for a housekeeper. 335 00:27:34,010 --> 00:27:37,280 Housekeeper? Why do you need a housekeeper? 336 00:27:37,410 --> 00:27:43,050 I need someone to be there when the children get home from school, to clean, start dinner... 337 00:27:43,150 --> 00:27:46,520 - How much are you gonna pay? - $300 a week. Is that all right? 338 00:27:49,560 --> 00:27:51,890 May I see the ad? 339 00:27:52,030 --> 00:27:56,860 - I have a right as their father. Please? - All right. Anything else you wanna see? 340 00:27:56,970 --> 00:27:59,630 - Are you offering? - Not any more. 341 00:27:59,740 --> 00:28:01,260 What's the change? 342 00:28:01,370 --> 00:28:04,340 - Are you guys all right? - Yeah, Mommy. We're fine. 343 00:28:05,980 --> 00:28:08,500 Miranda, why not let me take care of the kids? 344 00:28:08,650 --> 00:28:13,480 I'll pick 'em up after school, be with them, then drop them off at your house after work. 345 00:28:13,580 --> 00:28:15,140 - That'd be great! - Please! 346 00:28:15,320 --> 00:28:17,950 - Look. The kids love it. - Mommy, please! 347 00:28:18,090 --> 00:28:20,650 I'll think about it. 348 00:28:24,930 --> 00:28:27,830 We're his goddamn kids, too. 349 00:28:32,570 --> 00:28:34,430 Kids say the darndest things. 350 00:28:35,210 --> 00:28:41,040 Thank you. Any other choice phrases you'd like to teach our five-year-old, Daniel? 351 00:28:42,510 --> 00:28:45,450 Come on, everybody get their coats. 352 00:28:45,550 --> 00:28:48,880 - Put them on and let's get out of here. - OK, Mom. 353 00:28:48,990 --> 00:28:53,480 I would say go to the bathroom before we go, but I don't think that's a good idea. 354 00:28:57,960 --> 00:29:00,930 Don't forget anything. I don't wanna come back. 355 00:29:01,030 --> 00:29:03,060 Come on, let's go. 356 00:29:03,530 --> 00:29:06,590 - See you Saturday. - Say goodbye to your father. 357 00:29:06,740 --> 00:29:08,760 Goodbye, Daddy. 358 00:29:10,540 --> 00:29:12,800 - Here's your ad. - I'll get my purse. 359 00:29:12,940 --> 00:29:14,970 Yeah, you'd better. 360 00:29:29,830 --> 00:29:32,890 Hello. Are you calling in response to the ad? 361 00:29:34,600 --> 00:29:39,000 - Who was your previous employer? - I was in a band. Severe Tyre Damage. 362 00:29:39,140 --> 00:29:41,630 - In a band? - I just wanna know one thing. 363 00:29:41,770 --> 00:29:46,830 Are your kids well-behaved, or do they need, like, a few light slams every now and then? 364 00:29:48,340 --> 00:29:50,610 - I'll have to get back to you. - Wow! 365 00:29:53,880 --> 00:29:58,790 Ja, my name is llsa Himmelman. I want to know how many children do you have? 366 00:29:58,890 --> 00:30:02,420 - I have two girls and a boy. - Oh, a boy! 367 00:30:02,560 --> 00:30:06,220 I don't work with the males cos I used to be one. 368 00:30:08,970 --> 00:30:10,160 Yikes. 369 00:30:13,870 --> 00:30:15,360 Hello. 370 00:30:16,040 --> 00:30:20,740 Leyla, get back in your cell! Don't make me get the hose! 371 00:30:20,840 --> 00:30:21,830 Hello? 372 00:30:26,820 --> 00:30:29,750 I am job. 373 00:30:30,720 --> 00:30:34,850 - Do you speak English? - I am job. 374 00:30:35,190 --> 00:30:38,090 I'm sorry. The position has been filled. 375 00:30:38,230 --> 00:30:40,700 Oh, what a nightmare! 376 00:30:42,100 --> 00:30:45,230 Let's go in for the kill. 377 00:30:53,840 --> 00:30:56,040 Hello? 378 00:30:56,150 --> 00:30:59,240 I'm calling in regards to the ad I read in the paper. 379 00:31:01,350 --> 00:31:05,250 Yes. Well, would you tell me a little bit about yourself? 380 00:31:05,560 --> 00:31:07,610 Oh, certainly, dear. 381 00:31:07,720 --> 00:31:12,680 For the past 15 years I've worked for the Smythe family of Elbourne, England. 382 00:31:12,830 --> 00:31:14,850 That's Smythe, not Smith, dear. 383 00:31:15,530 --> 00:31:22,270 And for them, I did housecleaning, cooking, and took care of their four glorious children. 384 00:31:22,370 --> 00:31:27,610 I grew quite attached to them after 15 years, but they grew up, as children tend to. 385 00:31:27,710 --> 00:31:32,840 Oh, but listen to me. I am going on when you should be telling me about your little ones. 386 00:31:32,950 --> 00:31:36,040 - Well, I have two girls... - Oh, two precious gems. 387 00:31:36,150 --> 00:31:38,310 No doubt the jewel of your eye. 388 00:31:38,450 --> 00:31:42,720 - And one boy. - Oh, the little prince. How wonderful. 389 00:31:43,260 --> 00:31:46,250 I must tell you, a little light cooking is required. 390 00:31:46,360 --> 00:31:49,330 Oh, I don't mind that, dear. I'd love some heavy cooking. 391 00:31:49,470 --> 00:31:53,930 But I do have one rule: They'll only eat good, nutritious food with me. 392 00:31:54,070 --> 00:31:58,270 And if there's any dispute, it's either good, wholesome food or empty tummies. 393 00:31:58,370 --> 00:32:01,280 That's my rule. I hope it's not too harsh for you, dear. 394 00:32:01,940 --> 00:32:03,670 No! 395 00:32:03,780 --> 00:32:08,050 Would you mind coming on an interview? Say, Monday night at 7:30? 396 00:32:08,150 --> 00:32:10,950 - Oh, I'd love to, dear. - Wonderful. 397 00:32:11,520 --> 00:32:15,980 I'm at 2640 Steiner Street. 398 00:32:16,130 --> 00:32:18,320 Steiner. Oh, how lovely. 399 00:32:18,900 --> 00:32:22,490 - Could you tell me your name? - My name? 400 00:32:23,130 --> 00:32:25,730 I thought I gave it to you, dear. 401 00:32:25,840 --> 00:32:27,270 No. 402 00:32:32,140 --> 00:32:34,770 - Doubtfire. - I beg your pardon? 403 00:32:35,110 --> 00:32:38,270 Doubtfire, dear. Mrs Doubtfire. 404 00:32:38,380 --> 00:32:42,880 - Well, I look forward to meeting you. - Oh, lovely, dear. Me, too. 405 00:32:42,990 --> 00:32:45,420 - Bye-bye. - Ta-ta. 406 00:32:49,130 --> 00:32:51,150 Showtime. 407 00:32:56,270 --> 00:32:59,130 - Daniel, hi. - Could you make me a woman? 408 00:33:00,470 --> 00:33:03,500 Honey, I'm so happy! 409 00:33:03,610 --> 00:33:06,200 - Oh, come here. - I knew you'd understand. 410 00:33:08,580 --> 00:33:11,240 - Is this gonna hurt? - Don't whine. Just relax. 411 00:33:11,380 --> 00:33:14,320 - Are you sure? - Just remember, pain is beauty. 412 00:33:14,420 --> 00:33:18,180 OK, take a deep breath. Instant eye lift. 413 00:33:19,860 --> 00:33:21,980 And the strings are under the wig. 414 00:33:22,490 --> 00:33:27,730 - The man has five-o'clock shadow at 8.30am. - All right, we'll start with make-up. 415 00:33:27,830 --> 00:33:31,360 - I'm not gonna wax. - Don't worry. We'll just lightly spackle. 416 00:33:31,470 --> 00:33:34,960 - I feel like Gloria Swanson. - You look like her mother. 417 00:33:35,240 --> 00:33:37,830 I'm ready for my close-up, Mr DeMille. 418 00:33:38,810 --> 00:33:42,140 OK, everyone. Let's pray. 419 00:33:45,210 --> 00:33:48,950 I hope you are using Jungle Red. That is the color I love. 420 00:33:49,050 --> 00:33:51,080 - Matches your lips. - God bless you. 421 00:33:51,220 --> 00:33:54,550 I'm feeling fabulous because I met this beautiful Cuban. 422 00:33:54,660 --> 00:33:57,060 Every night is like the Bay of Pigs. 423 00:33:57,190 --> 00:34:00,090 I can't lie to you. It's beautiful with him. 424 00:34:00,230 --> 00:34:04,890 I don't know. This would scare the children. Maybe this is too much for them. 425 00:34:05,430 --> 00:34:07,770 I think we have to go to the next level. 426 00:34:07,870 --> 00:34:09,670 Latex. 427 00:34:10,640 --> 00:34:13,270 Oy, it was such a shandeh. 428 00:34:13,410 --> 00:34:16,900 I should never buy gribbenes from a mohel. It's so chewy. 429 00:34:17,050 --> 00:34:20,280 - No, I feel like Bubbee. This is not working. - Don't worry. 430 00:34:20,420 --> 00:34:24,880 It's a work in progress and you're my brother. I will never let you be embarrassed. 431 00:34:25,020 --> 00:34:27,510 - God bless you. - We'll have to do the entire face. 432 00:34:27,660 --> 00:34:30,130 But look at this nice thing we have here. 433 00:34:50,650 --> 00:34:52,640 It's not working. I need to go older. 434 00:34:52,750 --> 00:34:56,450 Older? Like Shelley Winters older or Shirley MacLaine older? 435 00:34:56,550 --> 00:35:00,040 - What's the difference? - Some Scotch tape and red hair dye. 436 00:35:00,160 --> 00:35:03,850 - What about Joan Collins? - I don't think I have the strength. 437 00:35:03,960 --> 00:35:06,020 But I have some plaster. 438 00:36:09,330 --> 00:36:11,320 Are we close? 439 00:36:11,430 --> 00:36:14,760 Any closer and you'd be Mom. 440 00:36:30,850 --> 00:36:32,910 That's disgusting! 441 00:36:34,650 --> 00:36:37,710 The most revolting thing I've ever seen. 442 00:36:37,820 --> 00:36:39,580 Awesome. 443 00:36:41,760 --> 00:36:43,850 What is this? Turn it off, will you? 444 00:36:44,030 --> 00:36:47,330 Come on. I want you to meet this lady with me. 445 00:36:47,430 --> 00:36:50,990 I want you to be polite to her, then... tell me what you think. 446 00:36:51,100 --> 00:36:55,430 Everybody stand over here and help me decide what to do. 447 00:37:00,240 --> 00:37:02,770 Hello. Mrs Hillard, I presume. 448 00:37:02,880 --> 00:37:05,010 Yes. I'm Miranda Hillard. 449 00:37:05,110 --> 00:37:07,410 Euphegenia Doubtfire. 450 00:37:07,520 --> 00:37:09,850 Yes. Won't you please come in? 451 00:37:09,990 --> 00:37:12,390 Thank you, dear. 452 00:37:12,990 --> 00:37:15,890 - And these must be the cherubs. - Yes. 453 00:37:16,990 --> 00:37:20,050 - This is Natalie. - Oh, hello, Natalie. 454 00:37:20,200 --> 00:37:22,430 - Are you wearing bug spray? - Nattie! 455 00:37:22,530 --> 00:37:27,160 It's quite all right, dear. No offense taken. I was a little liberal with the atomizer. 456 00:37:27,270 --> 00:37:31,500 And at my age, it's like a good Stilton. Everything has its own aroma. 457 00:37:31,640 --> 00:37:36,080 I admire that honesty, Nattie. That's a noble quality. Never lose that. 458 00:37:36,210 --> 00:37:39,880 It often disappears with age or entering politics. 459 00:37:40,020 --> 00:37:43,710 Look at that face. You remind me of Stuart Little, 460 00:37:43,850 --> 00:37:47,290 one of the most honorable creatures in all of literature. 461 00:37:47,420 --> 00:37:51,690 - Do you know that book, Stuart Little? - Yeah! It's one of my favorites. 462 00:37:51,830 --> 00:37:55,730 Mine, too! Maybe I could read it to you - if I get the position. 463 00:37:55,870 --> 00:37:59,270 - That would be wonderful. - And who is this strapping young lad? 464 00:37:59,370 --> 00:38:01,630 - This is Chris. - Hello, Christopher. 465 00:38:01,740 --> 00:38:03,530 Hello. 466 00:38:03,670 --> 00:38:07,440 Jeez, you're big for a lady. You could play for the 49ers. 467 00:38:07,540 --> 00:38:11,450 Well, I was a fullback. But that's European football, dear. 468 00:38:11,550 --> 00:38:14,020 - Soccer? - Yes. You play soccer, too? 469 00:38:14,150 --> 00:38:16,350 - Yeah! - Oh, isn't that amazing? 470 00:38:16,490 --> 00:38:21,010 Yes, I was captain of the women's team. We won three university championships. 471 00:38:21,160 --> 00:38:23,220 Oh, but that was decades ago! 472 00:38:23,330 --> 00:38:27,760 But I was more disciplined then. I always put my studies ahead of my athletics. 473 00:38:27,900 --> 00:38:31,560 I'm sure you're the same and you've done all your homework already. 474 00:38:31,700 --> 00:38:35,330 - Well, not exactly. - Really? Oh. That's a pity. 475 00:38:35,470 --> 00:38:40,930 Young men who don't do their studies often miss out on more amusing activities. 476 00:38:42,010 --> 00:38:44,740 - And who is this young lady? - This is Lydia. 477 00:38:46,750 --> 00:38:48,770 Hello, Lydia. 478 00:38:50,990 --> 00:38:54,440 This isn't fair, Mom. Why do we need a housekeeper anyway? 479 00:38:54,560 --> 00:38:57,050 - This is all I need. - Why can't Dad do it? 480 00:38:57,290 --> 00:39:02,960 Dear, I don't think it's appropriate to argue with your mother in front of a stranger. 481 00:39:03,100 --> 00:39:06,500 I just don't see why we can't spend the extra time with Dad. 482 00:39:06,600 --> 00:39:10,770 Maybe she's right, dear. Maybe their father would be a more appropriate person. 483 00:39:10,910 --> 00:39:13,370 No, I don't think so. 484 00:39:13,510 --> 00:39:18,000 It's not my fault, honey. If he would get a job and a decent apartment... 485 00:39:18,150 --> 00:39:21,410 - You see, he's the kind... - Excuse me, dear. 486 00:39:21,550 --> 00:39:24,680 I'm sure you'd want the children to step out of the room 487 00:39:24,790 --> 00:39:27,720 before you verbally bash their father. Hm? 488 00:39:27,820 --> 00:39:30,520 If I did that, I might never see them again. 489 00:39:32,800 --> 00:39:35,590 - I'm sorry. You're right. - No harm done. 490 00:39:35,730 --> 00:39:40,360 - You're absolutely right. - I'm not a therapist. I just see what I see. 491 00:39:40,470 --> 00:39:43,530 Why don't you guys go on upstairs? I'll be up in a minute. 492 00:39:43,640 --> 00:39:46,770 - It's lovely to meet you. - Yeah, nice to meet you. 493 00:39:46,880 --> 00:39:48,940 You too, Lydie. 494 00:39:55,050 --> 00:39:57,180 - Oh, they're a spirited bunch. - Yes. 495 00:39:57,350 --> 00:40:00,650 - Especially Lydie. She's got daggers for you. - I know. 496 00:40:00,790 --> 00:40:04,560 - They're very upset with me right now. - Probably the divorce. 497 00:40:04,660 --> 00:40:06,720 How did you know? 498 00:40:06,830 --> 00:40:10,060 You can sense it, dear - the way she talks about her father. 499 00:40:10,200 --> 00:40:15,800 I don't think he's in the Navy, the way she's saying she misses him. It's like he's nearby. 500 00:40:15,910 --> 00:40:17,870 - Yes. - Oh, that's so sad. 501 00:40:18,010 --> 00:40:20,740 - Would you care to have a cup of tea? - I'd love that. 502 00:40:20,840 --> 00:40:23,680 - It's right in here. - What a lovely home you have. 503 00:40:23,810 --> 00:40:26,080 - Did you decorate this yourself? - Yes, I did. 504 00:40:26,220 --> 00:40:30,740 Oh, it reeks of taste! Isn't this lovely, dear! 505 00:40:30,850 --> 00:40:33,950 - Here's my r�sum�. - Oh. Thank you. 506 00:40:34,060 --> 00:40:37,420 - Let me start this tea. - Oh, no, dear. Let me get that for you. 507 00:40:37,530 --> 00:40:43,660 You've had a hard day. You just sit yourself down on that stool and leave the tea to me. 508 00:40:43,800 --> 00:40:46,630 Thank you. That's very nice of you. 509 00:40:46,740 --> 00:40:48,790 Oh, not at all, dear. 510 00:40:48,900 --> 00:40:51,770 - Oh. What a wonderful r�sum�. - Thank you, dear. 511 00:40:52,140 --> 00:40:54,610 "Expert in first aid and CPR." 512 00:40:54,710 --> 00:40:56,770 And Heimlich manoeuvre, dear. 513 00:40:56,880 --> 00:41:00,370 You can never be too prepared when little ones are around. 514 00:41:00,480 --> 00:41:04,250 They'll swallow anything. You've got to be ready to pop it out. 515 00:41:05,320 --> 00:41:07,410 Oh, let's see. 516 00:41:08,820 --> 00:41:11,380 What a perfectly appointed little cubby! 517 00:41:11,490 --> 00:41:15,620 Look at this. Everything has its place and name tag. 518 00:41:15,730 --> 00:41:18,670 How precise! It's lovely. 519 00:41:18,770 --> 00:41:20,830 My husband never appreciated it. 520 00:41:20,940 --> 00:41:23,000 Oh. Poor dolt. 521 00:41:23,110 --> 00:41:26,070 That's not the reason you divorced him, was it? 522 00:41:26,940 --> 00:41:28,140 No. 523 00:41:29,180 --> 00:41:33,050 It's so sad, because marriage can be such a blessing. 524 00:41:33,150 --> 00:41:35,670 So can divorce. 525 00:41:36,750 --> 00:41:43,890 Daniel is a very difficult man to live with. But the children are crazy about him. 526 00:41:43,990 --> 00:41:47,760 You don't have to be a psychic to sense that. 527 00:41:48,600 --> 00:41:51,960 My, you certainly do know your way around a kitchen! 528 00:41:53,940 --> 00:41:57,960 It's just because everything is so accessible. You designed it. 529 00:41:58,570 --> 00:42:02,640 I'm amazed there isn't a little label there that says "spoons". 530 00:42:05,150 --> 00:42:07,910 You remind me of someone. 531 00:42:08,880 --> 00:42:11,480 Really? Who? 532 00:42:13,560 --> 00:42:15,790 I feel like I've known you for years. 533 00:42:16,790 --> 00:42:20,190 Maybe we knew each other in another life. 534 00:42:22,030 --> 00:42:25,360 I would love for you to come and work with us. 535 00:42:25,530 --> 00:42:28,090 - So would I. - Great! 536 00:42:28,200 --> 00:42:30,260 It would be an honor. 537 00:42:31,040 --> 00:42:33,370 To us. 538 00:42:33,540 --> 00:42:37,100 To us. The start of a business relationship. 539 00:43:07,440 --> 00:43:09,540 Good evening, dear. 540 00:43:11,350 --> 00:43:13,370 Evening, ma'am. 541 00:43:19,220 --> 00:43:21,450 Cold night, isn't it? 542 00:43:21,620 --> 00:43:23,780 Yes, it is. 543 00:43:24,160 --> 00:43:28,260 Hope you have somethin' nice and warm to go home to. 544 00:43:41,180 --> 00:43:43,240 My back. 545 00:43:43,380 --> 00:43:48,980 Jesus! If I find the misogynistic bastard that invented heels, I'll kill him. 546 00:43:49,890 --> 00:43:51,940 God...! 547 00:44:00,530 --> 00:44:02,220 Excuse me. 548 00:44:02,330 --> 00:44:04,300 Mrs Sellner! 549 00:44:05,470 --> 00:44:07,800 Have we met? 550 00:44:07,900 --> 00:44:11,070 No. But Danny's told me all about you. 551 00:44:11,940 --> 00:44:14,570 I'm his sister. 552 00:44:15,440 --> 00:44:17,640 His... much older sister. 553 00:44:19,110 --> 00:44:22,410 - You have his eyes. - Only if he fills out a donor card. 554 00:44:24,720 --> 00:44:29,450 - Is Mr Hillard in? I have an appointment. - Do you? Oh, that's wonderful. 555 00:44:29,560 --> 00:44:32,080 Let me go up and get him and he'll be right down. 556 00:44:32,230 --> 00:44:33,790 - I'll come with you. - No. 557 00:44:33,900 --> 00:44:35,230 - Yes. - Why? 558 00:44:35,330 --> 00:44:41,290 Because I have an appointment on Monday and Friday evenings to check the apartment. 559 00:44:41,440 --> 00:44:44,270 I remember him saying something about that. 560 00:44:44,370 --> 00:44:47,870 Are you sure, dear? It's three floors, hoofin' it all the way. 561 00:44:47,980 --> 00:44:50,410 - If you can do it, I can. - I'll bet so! 562 00:44:50,510 --> 00:44:52,540 - Is your ticker all right? - Topnotch. 563 00:44:52,680 --> 00:44:56,280 Oh, good! Cos I don't want to jump-start ya. 564 00:44:58,890 --> 00:45:00,290 Damn door. 565 00:45:00,390 --> 00:45:03,420 Come in, please, dear. Sorry about that. 566 00:45:03,530 --> 00:45:05,550 Here we are. Daniel's abode. 567 00:45:08,100 --> 00:45:11,730 Oh, that's mine, dear. I'm a messy house guest. 568 00:45:11,870 --> 00:45:14,930 Well, just make yourself at home. I'll be right back. 569 00:45:15,070 --> 00:45:17,100 He'll be back. I'll go get him. 570 00:45:17,210 --> 00:45:20,300 Don't be afraid. I'll be right there. Danny! 571 00:45:20,410 --> 00:45:24,140 Danny boy, where are you? Oh, here he is, dear. I found him. 572 00:45:24,280 --> 00:45:26,910 Danny, there's a Mrs Sellner here to see you! 573 00:45:27,020 --> 00:45:29,350 - Oh, is she here? - Yes, she is. 574 00:45:29,820 --> 00:45:32,910 Mrs Sellner, I just got out of the shower! 575 00:45:33,020 --> 00:45:35,490 I think you'll be very pleased with me! 576 00:45:35,590 --> 00:45:38,990 I've been through some really interesting changes! 577 00:45:39,130 --> 00:45:42,650 And I'm becoming a new man and a model father! 578 00:45:43,830 --> 00:45:47,000 He'll be right there. He's just changing, dear. 579 00:45:48,040 --> 00:45:51,560 I want to keep you abreast of the changes in my career! 580 00:45:51,710 --> 00:45:56,270 There have been two big developments! I'm finally starting to come into my own! 581 00:45:56,380 --> 00:46:00,710 Things are really starting to take shape, and I'm blossoming! Really, I am! 582 00:46:00,850 --> 00:46:06,380 Things were hairy for a while, but I'm in great shape now! 583 00:46:06,520 --> 00:46:08,990 I'm my own man now! Oh, yes! 584 00:46:10,260 --> 00:46:13,160 A job I could really sink my teeth into! 585 00:46:13,260 --> 00:46:15,390 I'll be right there, Mrs Sellner! 586 00:46:18,630 --> 00:46:22,540 So nice I don't have to save face any more, Mrs Sellner! 587 00:46:25,810 --> 00:46:29,140 Mrs Sellner! How are you? Always a joy! 588 00:46:29,240 --> 00:46:32,510 If you wanted some cheese, why didn't you just say so? 589 00:46:32,880 --> 00:46:36,370 Well, you'll be happy to know that I now am holding down two jobs. 590 00:46:36,490 --> 00:46:40,420 One for an educational film and TV company - heavy responsibility. 591 00:46:40,560 --> 00:46:44,930 - And the other? - Cleaning houses. Not mine. 592 00:46:46,600 --> 00:46:48,860 - Big girl! - Your sister is English? 593 00:46:49,000 --> 00:46:51,120 She's half-English, half-American. 594 00:46:51,230 --> 00:46:55,430 Half-sister, really. That makes her an eighth English? I've never done the math. 595 00:46:55,570 --> 00:47:00,240 Let me see, my father was American. He flew for the English during the war. 596 00:47:00,380 --> 00:47:04,000 He was in London and... he met this lovely Englishwoman. 597 00:47:04,110 --> 00:47:07,740 Well, my sister was the fruit of their passions. 598 00:47:07,850 --> 00:47:10,610 Sorry. My sister's, not yours. 599 00:47:10,720 --> 00:47:16,180 You see, she's not a very good housekeeper. But she makes a fabulous cup of English tea. 600 00:47:16,290 --> 00:47:19,890 Really? Well, I would adore a good cup of English tea. 601 00:47:20,030 --> 00:47:23,400 Oh! Wouldn't we all! I'll go get her. 602 00:47:23,500 --> 00:47:26,190 Sis! Oh, sis! 603 00:47:26,300 --> 00:47:28,360 Sis, are you in here? 604 00:47:28,470 --> 00:47:31,170 Tea? Cup of TNT. 605 00:47:48,890 --> 00:47:50,980 Sick. Mom! 606 00:47:55,660 --> 00:47:57,220 My face! 607 00:48:03,710 --> 00:48:05,730 I've gotta go down and get it. 608 00:48:08,880 --> 00:48:10,470 Norman Bates! 609 00:48:32,270 --> 00:48:34,460 Miss Hillard? 610 00:48:34,570 --> 00:48:37,660 - Yes, dear? - I take sugar in my tea. 611 00:48:37,770 --> 00:48:39,830 Oh, your tea! 612 00:48:39,940 --> 00:48:42,500 I'll be right there with your tea! 613 00:48:45,880 --> 00:48:49,480 Coming right up, dear! Sugar - one lump or two, dear? 614 00:48:49,580 --> 00:48:52,880 - Two, please! - Tea, sugar, hot water. 615 00:48:52,990 --> 00:48:56,450 You got it. Coming right your way, dear! 616 00:48:56,560 --> 00:48:58,690 I'll be right there with your tea! 617 00:49:01,760 --> 00:49:03,530 No! Stop! 618 00:49:12,240 --> 00:49:13,710 Oh, shit! 619 00:49:20,320 --> 00:49:24,880 - Can I give you a hand? - Oh, no, dear! I don't need a hand. 620 00:49:24,990 --> 00:49:27,580 I need a face. 621 00:49:28,560 --> 00:49:32,290 - Are you sure? - Oh, definitely! 622 00:49:37,930 --> 00:49:41,730 I'm not a Muslim. I need a face! Oh, God. 623 00:49:44,870 --> 00:49:48,500 Miss Hillard? The water's boiling. 624 00:49:48,780 --> 00:49:50,040 Hello! 625 00:49:51,610 --> 00:49:56,640 Oh, I'm sorry to frighten you, dear. I must look like a yeti in this get-up. 626 00:49:56,790 --> 00:50:00,650 This is my nightly meringue mask. Part of my beauty regimen. 627 00:50:00,790 --> 00:50:05,850 It's basically egg whites, creme fraîche, powdered sugar, vanilla and a touch of alum. 628 00:50:05,990 --> 00:50:11,260 There you go, dear. Oh! You've got your cream and sugar. It's a little cappu-tea-no. 629 00:50:11,500 --> 00:50:13,590 One drop or two? Would you like another? 630 00:50:13,700 --> 00:50:16,330 Oh! There you go! 631 00:50:16,440 --> 00:50:20,970 As you can see, I can't stay with you, dear. I'm melting like a snow cone in Phoenix. 632 00:50:21,080 --> 00:50:26,210 There we go again! I'll go get Danny. He'll be right with you. Hold on. 633 00:50:26,310 --> 00:50:29,550 - Danny! - Coming, sis! 634 00:50:29,650 --> 00:50:33,210 - It was lovely to have met you! - Lovely to meet you. 635 00:50:50,710 --> 00:50:56,080 - Had a little accident. - Be careful this time. She's an old woman. 636 00:50:58,150 --> 00:51:00,770 Why wasn't I an only child? 637 00:51:36,720 --> 00:51:38,910 - Sorry. - That's quite all right. 638 00:51:50,100 --> 00:51:52,120 Ready? OK. 639 00:51:52,800 --> 00:51:54,330 Did you have fun? 640 00:51:54,470 --> 00:51:57,340 - What did you do? - I painted a picture of a bunny. 641 00:51:57,470 --> 00:51:59,700 The teacher liked it. 642 00:52:01,210 --> 00:52:05,040 Here it is, Mel. $1,000 worth of hair. What am I supposed to do with it? 643 00:52:05,150 --> 00:52:07,980 - Alan, I was wondering if... - You want one of them? 644 00:52:08,950 --> 00:52:12,080 I'd rather make a coat for my wife. 645 00:52:12,190 --> 00:52:15,750 All right, everyone. It's time to expand your minds. 646 00:52:15,890 --> 00:52:21,160 - It's homework time. OK? - Yeah, but... after Dick Van Dyke. 647 00:52:22,630 --> 00:52:25,260 No. Now. 648 00:52:25,830 --> 00:52:26,890 No. 649 00:52:28,240 --> 00:52:31,070 We always watch Dick Van Dyke. 650 00:52:33,540 --> 00:52:36,410 Really? Well, not any more. 651 00:52:37,850 --> 00:52:41,110 The only thing you'll be watching is Deep Sea-N-N. 652 00:52:42,550 --> 00:52:43,950 Now, 653 00:52:44,520 --> 00:52:47,490 I know you're used to loosey-goosey. 654 00:52:47,590 --> 00:52:50,490 But I run a much tighter ship. 655 00:52:50,830 --> 00:52:55,230 Between the hours of 3pm and 7pm, I'm in charge. 656 00:52:55,800 --> 00:52:59,730 And when I'm in charge, you will follow a schedule. 657 00:52:59,830 --> 00:53:02,800 Those who do not follow the schedule will be punished. 658 00:53:03,670 --> 00:53:06,730 - Punished? - She's lying. 659 00:53:06,840 --> 00:53:08,900 She'd never punish us. 660 00:53:09,440 --> 00:53:11,910 Don't... fuss with me. 661 00:53:44,050 --> 00:53:46,450 This is exploitation. It's not fair. 662 00:53:46,580 --> 00:53:49,740 - Shut up, Lydie. - Yeah. You got us into this. 663 00:53:49,850 --> 00:53:52,250 Ooh, my little ankle-biters. 664 00:53:52,390 --> 00:53:54,950 Do I sense dissension in the ranks? 665 00:53:55,060 --> 00:53:58,750 Are we ready for homework, or shall we continue manual labor? 666 00:53:58,860 --> 00:54:03,700 - No. Anything but this. - Then upstairs, my little nose-miners. 667 00:54:03,830 --> 00:54:06,890 Go. Flee before me! 668 00:54:07,040 --> 00:54:09,300 Onward and upward! 669 00:54:09,440 --> 00:54:11,630 Go pump some neurons. 670 00:54:11,740 --> 00:54:13,800 Expand your craniums. 671 00:54:13,910 --> 00:54:15,970 - I miss Dad. - Me, too. 672 00:54:16,080 --> 00:54:18,600 Me most. 673 00:54:20,350 --> 00:54:22,410 I'm here, guys. 674 00:54:23,620 --> 00:54:25,640 In some form. 675 00:54:28,490 --> 00:54:30,580 Let's see. 676 00:54:33,960 --> 00:54:36,020 OK. Pinch of basil. 677 00:54:39,030 --> 00:54:41,060 Damn! 678 00:54:48,880 --> 00:54:50,900 Mayday! 679 00:54:51,580 --> 00:54:53,640 Oh, God! It's gonna blow! 680 00:54:55,980 --> 00:54:58,040 Easy. 681 00:54:58,150 --> 00:55:00,210 Damn. Calm down. 682 00:55:01,390 --> 00:55:03,450 Come on. 683 00:55:04,160 --> 00:55:07,420 How is it? Oh, my God. It's clotted. Oh, God. 684 00:55:08,800 --> 00:55:11,730 This hollandaise smells like burnt rubber. 685 00:55:12,600 --> 00:55:14,730 God, it's hot in here. 686 00:55:33,960 --> 00:55:38,190 Look at this! My first day as a woman and I'm getting hot flashes. 687 00:55:55,180 --> 00:55:57,540 - Hey, here's your food. - How much is it? 688 00:55:57,710 --> 00:56:00,910 - 135.27. - 135 dollars?! That's certainly... 689 00:56:01,020 --> 00:56:03,070 And 27 cents. 690 00:56:03,180 --> 00:56:06,020 Four dinners. 20 bucks extra for rushing us. 691 00:56:06,150 --> 00:56:10,090 Rushing? Well, you could have been a little bit faster, dear. 692 00:56:10,190 --> 00:56:13,590 - There's 140. Do you have change? - No. 693 00:56:13,760 --> 00:56:16,820 I thought you wouldn't. Thank you very much. 694 00:56:47,230 --> 00:56:49,250 Hello! 695 00:56:50,800 --> 00:56:52,820 Hello! Anybody home? 696 00:56:55,400 --> 00:56:58,370 - Where were you guys? - Upstairs, doing our homework. 697 00:56:58,470 --> 00:57:00,670 Mrs Doubtfire said we had to. 698 00:57:00,840 --> 00:57:03,400 Oh, she did, huh? 699 00:57:03,510 --> 00:57:06,480 Doing your homework. How great! 700 00:57:06,610 --> 00:57:08,380 - Hi. - Hi, honey. 701 00:57:08,480 --> 00:57:12,420 Look at this place! It looks wonderful! All spick-and-span. 702 00:57:26,130 --> 00:57:28,570 Dinner is served, madam. 703 00:57:29,470 --> 00:57:31,230 How lovely! 704 00:57:53,560 --> 00:57:55,460 Mrs Doubtfire? 705 00:57:55,560 --> 00:57:59,290 Lydia, dear. Get back inside right now before you freeze. 706 00:57:59,430 --> 00:58:03,870 Look... I just want to apologize for being such a pain today. 707 00:58:03,970 --> 00:58:07,670 - Oh, dear, it's all right. - No, I'm really sorry. 708 00:58:08,980 --> 00:58:13,240 It's just... I'm still kind of messed-up. About everything. 709 00:58:15,580 --> 00:58:17,640 We all are, sweetie. 710 00:58:18,450 --> 00:58:20,220 What? 711 00:58:20,720 --> 00:58:25,090 I just mean I understand the pain you're all going through. 712 00:58:27,130 --> 00:58:29,150 Yeah. 713 00:58:30,060 --> 00:58:32,230 Well, I also wanted to thank you. 714 00:58:32,800 --> 00:58:35,930 - For what? - For making my mom so happy. 715 00:58:38,540 --> 00:58:43,480 She hasn't been in this good a mood since... I can't even remember. 716 00:58:45,780 --> 00:58:47,840 It's been a long time. 717 00:58:47,980 --> 00:58:50,380 - It has? - Yeah. 718 00:58:51,690 --> 00:58:53,710 Well, I gotta go back in, but... 719 00:58:53,890 --> 00:58:57,350 - Go. - OK. Thank you. 720 00:58:57,990 --> 00:59:00,460 You're welcome. 721 00:59:03,500 --> 00:59:05,520 Bye. 722 00:59:11,410 --> 00:59:13,470 Thank you. 723 00:59:26,450 --> 00:59:28,420 Oh, no. 724 00:59:29,520 --> 00:59:33,590 Well, milady! It's a pleasure to see you again! 725 00:59:33,730 --> 00:59:35,750 A joy, as always. 726 00:59:54,280 --> 00:59:56,720 I like that Mediterranean look in women. 727 00:59:58,350 --> 01:00:00,380 Natural. Healthy. 728 01:00:01,990 --> 01:00:04,050 Just the way God made ya. 729 01:00:05,190 --> 01:00:09,760 He broke the mould when he made me, dear. He made me very special. 730 01:00:10,230 --> 01:00:12,670 He sure did. 731 01:00:13,900 --> 01:00:16,390 Bless you. 732 01:01:33,780 --> 01:01:37,220 I am not a crook. 733 01:01:37,320 --> 01:01:39,680 "She kissed Stuart and thanked him. " 734 01:01:40,520 --> 01:01:42,890 "'How was it down there? ' asked Mr Little, 735 01:01:42,990 --> 01:01:46,520 who was always curious to know about places he'd never been to. " 736 01:01:46,660 --> 01:01:48,530 "'It was all right,' said Stuart. " 737 01:02:38,180 --> 01:02:39,940 Back off, asshole! 738 01:02:40,050 --> 01:02:41,740 Beat it! 739 01:02:44,350 --> 01:02:47,290 Broke my bag, the bastard. 740 01:02:55,240 --> 01:02:57,870 Lover boy's here. 741 01:02:58,010 --> 01:03:01,180 What a beautiful little car for Don Juan. 742 01:03:05,890 --> 01:03:07,950 So sad when that happens! 743 01:03:08,260 --> 01:03:12,890 It was our junior year in college, and your mother got asked to design this big float. 744 01:03:15,600 --> 01:03:18,860 - I wasn't that young. - I went to kiss her... 745 01:03:19,000 --> 01:03:22,770 Elastic bands were flying out everywhere. Hit you in the face. 746 01:03:22,870 --> 01:03:26,240 - That's not true! - It was like Jaws. 747 01:03:26,340 --> 01:03:30,280 - Isn't that the pretty picture! - Oh. Mrs Doubtfire. 748 01:03:30,950 --> 01:03:35,080 Miranda. What a pleasant surprise to see you home so early, dear. 749 01:03:35,220 --> 01:03:38,020 - And who is your gentleman caller? - This is Stu. 750 01:03:38,120 --> 01:03:41,520 - He just wanted to come and meet the kids. - Oh, did he? 751 01:03:41,660 --> 01:03:45,060 Ah, this must be the famous Mrs Doubtfire. 752 01:03:45,360 --> 01:03:47,420 It's a pleasure to meet you. 753 01:03:48,460 --> 01:03:51,300 Yes, well... Miranda's been raving about you. 754 01:03:51,430 --> 01:03:54,300 - Odd. She's never mentioned you. - No? 755 01:03:54,440 --> 01:03:57,530 - No. - Well... It's good to meet you. 756 01:03:57,670 --> 01:03:59,700 - You, too. - Yes. 757 01:04:00,440 --> 01:04:04,900 I have a home in London. I was born there. What part of England are you from? 758 01:04:05,050 --> 01:04:09,540 - Here and there, dear. All over, really. - Yes? 759 01:04:09,680 --> 01:04:13,640 - Accent's a little kind of... muddled. - Really? So is your tan. 760 01:04:16,260 --> 01:04:19,920 Dear, can you help me with something? I found this outside. 761 01:04:21,060 --> 01:04:23,030 Yes. This is off my Mercedes. 762 01:04:23,130 --> 01:04:27,660 Off your Mercedes, dear? You own that big, expensive car out there? 763 01:04:27,770 --> 01:04:31,100 Oh, dear. They say a man who has to buy a big car like that 764 01:04:31,210 --> 01:04:33,540 is compensating for smaller genitals. 765 01:04:33,680 --> 01:04:38,080 But not in your case, cos I see that you're a strapping lad, aren't ya? 766 01:04:38,180 --> 01:04:40,880 - It was lovely to meet you. - You too, dear. 767 01:04:41,580 --> 01:04:45,520 - Mrs Doubtfire, may I speak with you? - Ooh, certainly, dear. 768 01:04:46,150 --> 01:04:49,060 Could you stay a few extra hours this evening? 769 01:04:49,160 --> 01:04:53,320 Stu. That's more of a thick soup than a name, really. 770 01:04:53,430 --> 01:04:55,490 It's a name. It's short for Stuart. 771 01:04:55,600 --> 01:04:58,690 - Is it? - Yes. He's a client. And a friend. 772 01:04:58,800 --> 01:05:01,390 - He was a friend. He is a friend. - What is he? 773 01:05:01,540 --> 01:05:04,270 - I don't know what's happening. - What is it, dear? 774 01:05:04,370 --> 01:05:07,000 - Isn't he fabulous? - Kind of, dear. 775 01:05:07,140 --> 01:05:09,770 If you like that handsome, rugged type. 776 01:05:09,950 --> 01:05:13,380 But personally I prefer short, furry and funny. 777 01:05:13,520 --> 01:05:15,980 He just wants to go out and have a drink. 778 01:05:16,120 --> 01:05:19,990 - I think that's pretty harmless. Don't you? - Absolutely not, dear. 779 01:05:20,120 --> 01:05:23,680 - They always have other intentions. - This is business, mostly. 780 01:05:23,790 --> 01:05:27,090 I'll just sip club soda and we'll go over wallpaper samples. 781 01:05:27,430 --> 01:05:30,690 Dear Miranda. Wake up and smell the coffee, dear. 782 01:05:30,800 --> 01:05:33,390 Can't you see the lust in that man's eyes? 783 01:05:33,540 --> 01:05:36,400 It's too soon, dear. Really. 784 01:05:36,540 --> 01:05:38,770 You've got to give your divorce time. 785 01:05:38,870 --> 01:05:43,830 Let your sheets cool down before you bring someone else into the bed. All right? 786 01:05:44,010 --> 01:05:46,500 Mrs Doubtfire, may I ask you a question? 787 01:05:46,620 --> 01:05:48,640 Certainly, dear. 788 01:05:48,780 --> 01:05:51,340 How long after Mr Doubtfire passed away... 789 01:05:51,450 --> 01:05:53,220 Winston. 790 01:05:53,360 --> 01:05:55,820 ...did you feel any desire... 791 01:05:59,430 --> 01:06:01,190 Never. 792 01:06:01,300 --> 01:06:03,200 Never again. 793 01:06:03,300 --> 01:06:07,170 Once the father of your children is out of the picture, 794 01:06:07,270 --> 01:06:10,830 the only solution is total and lifelong celibacy. 795 01:06:11,270 --> 01:06:12,830 - Celibacy? - Yes. 796 01:06:13,240 --> 01:06:16,010 And if you violate that, heaven forgive ya. 797 01:06:17,380 --> 01:06:19,210 Good luck. 798 01:06:20,320 --> 01:06:22,370 Thank you. 799 01:06:27,920 --> 01:06:30,260 "Preponderance. " 800 01:06:38,930 --> 01:06:42,030 Bravo. "Discriminate. " 801 01:06:49,710 --> 01:06:53,840 Oh, that's very good. Will you excuse me, dear? Call of nature. 802 01:06:55,220 --> 01:06:57,650 Check those. I'll be right back. 803 01:07:20,040 --> 01:07:22,240 - Oh, God. - Oh, God! 804 01:07:22,940 --> 01:07:25,440 - Oh, my God! - Chris! Wait! 805 01:07:26,280 --> 01:07:28,310 Lydia! We gotta call the cops! 806 01:07:28,450 --> 01:07:30,940 - We gotta dial 911 now! - Why? 807 01:07:31,090 --> 01:07:34,610 Mrs Doubtfire. He's a she! 808 01:07:34,720 --> 01:07:36,660 What?! 809 01:07:36,760 --> 01:07:39,350 - He's half man, half woman! - What?! 810 01:07:39,960 --> 01:07:43,920 - All right, everyone. Calm down. - Freeze! Or you're gonna get it! 811 01:07:44,070 --> 01:07:45,500 - In the balls! - Yeah! 812 01:07:46,370 --> 01:07:48,860 - She's got 'em? - She's got everything. 813 01:07:48,970 --> 01:07:51,030 All right. Listen to me. 814 01:07:51,170 --> 01:07:53,640 I'm not... who you think I am. 815 01:07:53,740 --> 01:07:56,910 - No shit! - Watch your mouth, young man! 816 01:08:00,720 --> 01:08:02,740 Oh, my God. 817 01:08:06,020 --> 01:08:08,850 - Dad? - Yeah. 818 01:08:09,790 --> 01:08:12,390 - Dad? - Yeah, honey. 819 01:08:14,000 --> 01:08:16,730 You don't really like wearin' that stuff, do you? 820 01:08:17,300 --> 01:08:19,960 Well, some of it's comfortable... No! 821 01:08:20,440 --> 01:08:24,500 It's a pain in the padded ass. This is not a way of life. It's just a job. 822 01:08:25,140 --> 01:08:28,770 I don't go to old-lady bars or anything like that after work. 823 01:08:28,910 --> 01:08:31,610 It's the only way I could see you guys every day. 824 01:08:31,750 --> 01:08:35,550 - Who did this? - Uncle Frank and Aunt Jack. 825 01:08:41,920 --> 01:08:43,950 It's really you in there. 826 01:08:44,060 --> 01:08:46,120 Yeah. 827 01:08:48,600 --> 01:08:53,830 It's just a mask. And this is a body suit. I didn't have any operations or anything. 828 01:08:53,970 --> 01:08:56,030 - It's good. - Yeah. 829 01:08:56,170 --> 01:08:57,600 Hi. 830 01:08:59,670 --> 01:09:03,540 - Sorry I scared you. Come here, Chris. - No. No, it's OK. 831 01:09:03,650 --> 01:09:07,310 I get it. I just... don't wanna hug you or anything. 832 01:09:07,780 --> 01:09:11,180 - Not just yet. - That's cool. It's a guy thing. 833 01:09:11,990 --> 01:09:13,610 Yeah. 834 01:09:13,760 --> 01:09:16,920 Well, now that you know, you can't tell Mom, OK? 835 01:09:17,760 --> 01:09:23,460 Cos if she finds out, I'll only be able to see you through plate glass. OK? 836 01:09:23,600 --> 01:09:26,660 And we can't tell Nattie, cos she'll blow my cover. 837 01:09:26,800 --> 01:09:29,960 So you have to promise me, it's just us. All right? 838 01:09:30,070 --> 01:09:32,440 - You promise? - Yeah. 839 01:09:34,910 --> 01:09:36,970 It's OK. 840 01:09:38,880 --> 01:09:41,580 All right? It's our little secret. 841 01:09:45,120 --> 01:09:49,650 Most of the dinosaurs were herbivorous. 842 01:09:49,790 --> 01:09:52,390 But this Tyrannosaurus rex 843 01:09:53,090 --> 01:09:55,430 is a carnivore. 844 01:10:02,340 --> 01:10:05,470 The reptile-like Saurischia 845 01:10:08,710 --> 01:10:11,510 and the bird-like 846 01:10:11,650 --> 01:10:13,480 Ornithischia. 847 01:10:20,160 --> 01:10:22,920 Now, we're going to go 848 01:10:23,060 --> 01:10:25,530 where no human being has ever been. 849 01:10:25,660 --> 01:10:27,690 Oh, no. 850 01:10:29,300 --> 01:10:31,390 Which one's the dinosaur? 851 01:10:31,500 --> 01:10:36,200 - The one in the middle, I think. - Nah, you're wrong. They're all extinct. 852 01:10:38,070 --> 01:10:42,440 I can't believe they're still subjecting kids to this. This is insane. 853 01:10:42,540 --> 01:10:47,640 There should be a disclaimer: Do not operate heavy machinery while watching this show. 854 01:10:47,750 --> 01:10:49,810 It's incredible. 855 01:10:49,920 --> 01:10:53,910 This guy used to put me to sleep when I was a kid. It's amazing. 856 01:10:54,060 --> 01:10:59,150 He has the warmth of a snow pea. Makes Mr Rogers look like Mick Jagger. It's insane. 857 01:10:59,930 --> 01:11:03,420 What kind of idiot kept this guy on the air for 25 years? 858 01:11:04,070 --> 01:11:05,500 Me. 859 01:11:08,670 --> 01:11:10,500 You? 860 01:11:10,610 --> 01:11:12,470 Jonathan Lundy. 861 01:11:13,940 --> 01:11:16,640 Jonathan Lundy, General Manager, owner? 862 01:11:17,680 --> 01:11:19,700 Daniel Hillard, former employee. 863 01:11:21,080 --> 01:11:23,110 Maybe. 864 01:11:23,690 --> 01:11:25,710 That's funny. 865 01:11:25,820 --> 01:11:27,980 I don't mean to criticize. I just... 866 01:11:28,120 --> 01:11:31,960 - Sometimes I have... - Criticize all you want. Show's terrible. 867 01:11:32,090 --> 01:11:36,460 I'm gonna cancel it. It's pullin' down the whole afternoon schedule. It's gone. 868 01:11:36,560 --> 01:11:38,590 You know what you gotta do? 869 01:11:38,730 --> 01:11:41,760 Start from scratch. Give it... maybe a musical number. 870 01:11:41,900 --> 01:11:46,860 - A little Tyrannosaurus rex comes out... - Hillard, get your ass to the truck. 871 01:11:46,980 --> 01:11:50,340 That shipment's gotta make a six o'clock flight to LA. 872 01:11:50,450 --> 01:11:52,970 Tone, this is Mr Lundy. 873 01:11:53,450 --> 01:11:55,970 - He knows who I am. - Yeah. 874 01:11:56,120 --> 01:12:00,420 Did you ever wish that you could freeze-frame a single moment in your day, 875 01:12:00,590 --> 01:12:03,150 look at it and say "This is not my life"? 876 01:12:30,450 --> 01:12:33,220 Miranda. What are you home early for, dear? 877 01:12:33,350 --> 01:12:35,650 I had an appointment. Oh, thank you! 878 01:12:35,790 --> 01:12:39,020 With the court liaison. Mrs Sellner. 879 01:12:39,160 --> 01:12:41,630 - I can't believe it. - What, dear? 880 01:12:42,230 --> 01:12:46,460 She says Daniel has some woman living with him pretending to be his sister! 881 01:12:47,770 --> 01:12:53,640 - I told her he doesn't even have a sister. - Mrs Sellner's probably mistaken. 882 01:12:53,780 --> 01:12:57,230 She's a social worker, dear. Really! 883 01:12:57,380 --> 01:13:00,970 And besides, how could he replace you? 884 01:13:01,080 --> 01:13:03,610 And so quickly. Really! 885 01:13:03,720 --> 01:13:07,150 She's supposed to be older and very unattractive. 886 01:13:08,860 --> 01:13:10,880 Really? 887 01:13:11,730 --> 01:13:13,790 Mrs Doubtfire. 888 01:13:15,430 --> 01:13:18,490 - Yes? - Did you and Mr Doubtfire ever... 889 01:13:19,470 --> 01:13:25,300 - You must have had your share of problems. - Oh, of course, dear. What marriage doesn't? 890 01:13:25,440 --> 01:13:29,100 But I always say: The bad times fade away, 891 01:13:29,240 --> 01:13:32,270 and the good ones adhere themselves to your memory. 892 01:13:32,410 --> 01:13:35,080 - Yes. Excuse me. - That's all right. 893 01:13:38,220 --> 01:13:42,780 As I hold this cold meat, I'm reminded of Winston. God rest his soul. 894 01:13:43,520 --> 01:13:45,460 When did he... pass on? 895 01:13:47,100 --> 01:13:50,330 Eight years ago, dear. This November. 896 01:13:50,630 --> 01:13:52,690 What happened? 897 01:13:52,830 --> 01:13:55,530 - He was quite fond of the drink. - Ah. 898 01:13:56,440 --> 01:13:59,000 - It was the drink that killed him. - How awful. 899 01:13:59,110 --> 01:14:03,270 - He was an alcoholic? - No. He was hit by a Guinness truck. 900 01:14:03,380 --> 01:14:06,350 So it was quite literally the drink that killed him. 901 01:14:06,510 --> 01:14:09,010 - How tragic! - Yes. 902 01:14:13,550 --> 01:14:16,460 Oh, but he was a good man, though, really. 903 01:14:17,990 --> 01:14:20,430 A sainted man. 904 01:14:20,530 --> 01:14:23,220 And despite his mountains of faults, dear, 905 01:14:23,330 --> 01:14:26,700 I always say: A flawed husband is better than none at all. 906 01:14:27,900 --> 01:14:32,310 - Who needs a husband when I've got you? - Surely you don't mean that, dear? 907 01:14:32,410 --> 01:14:34,840 - Well... - Oh, that's so sweet! 908 01:14:34,940 --> 01:14:38,710 You can't imagine what it was like being married to Daniel. 909 01:14:38,810 --> 01:14:43,580 Tell me, dear. What was so horrible about this man you lived with for 14 years? 910 01:14:43,720 --> 01:14:45,780 Well, at first, nothing. 911 01:14:45,920 --> 01:14:48,980 He was so... romantic. 912 01:14:49,120 --> 01:14:51,150 - So passionate. - Really? 913 01:14:51,290 --> 01:14:54,160 He sounds like an absolute stud, dear. 914 01:14:54,300 --> 01:14:58,130 I hope you don't mind me being a tad rude, but... 915 01:14:58,230 --> 01:15:02,190 How was he... you know... on a scale of 1 to 10? 916 01:15:02,340 --> 01:15:05,670 Oh, well. That part was always... 917 01:15:06,410 --> 01:15:08,070 OK. 918 01:15:08,180 --> 01:15:10,410 Just OK? 919 01:15:11,010 --> 01:15:14,950 He was probably a Casanova compared to poor old Winston. 920 01:15:15,050 --> 01:15:17,540 - What was the matter with Winston? - Oh, dear. 921 01:15:17,650 --> 01:15:21,990 Winston's idea of foreplay was "Effie, brace yourself. " 922 01:15:25,130 --> 01:15:28,320 It was Daniel's spontaneity and energy I fell in love with. 923 01:15:28,430 --> 01:15:30,290 Really? 924 01:15:30,400 --> 01:15:34,960 Everyone else I knew was so organized, so scheduled. 925 01:15:35,070 --> 01:15:37,130 Like me, I guess. 926 01:15:37,240 --> 01:15:42,200 But Daniel was so wonderfully different. And funny. He could always make me laugh. 927 01:15:42,340 --> 01:15:45,540 I always say: The key to a solid marriage is laughter. 928 01:15:46,880 --> 01:15:50,580 But after a few years, everything just stopped being funny. 929 01:15:50,690 --> 01:15:54,380 - Why? - I was working all the time. 930 01:15:54,490 --> 01:15:58,650 And he was always between jobs. I hardly ever got to see the kids. 931 01:15:58,790 --> 01:16:02,660 If I got home early to be with them, something would go wrong. 932 01:16:02,800 --> 01:16:06,200 The house would be wrecked and I'd have to clean it up. 933 01:16:07,570 --> 01:16:12,230 He never knew, but so many nights I just... cried myself to sleep. 934 01:16:14,080 --> 01:16:15,940 Really? 935 01:16:17,910 --> 01:16:21,580 The truth is, I didn't like who I was when I was with him. 936 01:16:22,380 --> 01:16:24,610 I would turn into this horrible person. 937 01:16:25,690 --> 01:16:29,450 I didn't want my kids growing up with a mother like that. 938 01:16:30,830 --> 01:16:33,290 When I'm not with Daniel, I'm better. 939 01:16:34,430 --> 01:16:39,020 And... I'm sure he's better when he's not with me. 940 01:16:40,270 --> 01:16:42,760 Well, you never... 941 01:16:42,870 --> 01:16:47,200 I mean... Did you ever say anything to him, dear? 942 01:16:49,440 --> 01:16:52,500 Daniel never liked to talk about anything serious. 943 01:16:58,550 --> 01:17:02,680 I used to think Daniel could do anything. Except be serious. 944 01:17:05,330 --> 01:17:09,060 But then, I was serious enough for everybody. 945 01:17:31,390 --> 01:17:35,820 - This is great! - Isn't this posh! 946 01:17:35,920 --> 01:17:41,450 I'll bet it's very exclusive. Probably need a credit reference just to get in the pool. 947 01:17:41,560 --> 01:17:44,220 - Amazing! - Oh, Nattie. 948 01:17:44,330 --> 01:17:48,290 Not a single body that exists in nature. Look at that. 949 01:17:48,400 --> 01:17:50,530 - Lydie... - There's Stu! 950 01:17:50,670 --> 01:17:52,830 Where? Oh. On the board. 951 01:17:53,610 --> 01:17:56,130 Oh, isn't he a stunning piece of work? 952 01:17:56,280 --> 01:17:59,370 Look, Nattie. That's called liposuction. 953 01:18:10,560 --> 01:18:14,290 I hope he had protection, hitting the water at that speed. 954 01:18:14,400 --> 01:18:17,260 - Let's go say hi. - Let's do, please. 955 01:18:17,370 --> 01:18:19,960 - That's amazing. - Stunning. 956 01:18:26,910 --> 01:18:30,340 - Hello! You look lovely! - Hi. 957 01:18:30,440 --> 01:18:32,880 Oh, guys, I'm so glad you could make it. 958 01:18:32,980 --> 01:18:36,940 - By the looks of you, that water's so cold! - Yes, well... 959 01:18:37,120 --> 01:18:39,990 Your tummy looks different from my daddy's. 960 01:18:40,860 --> 01:18:45,420 Oh, Nattie! Not everyone has their own personal trainer. 961 01:18:45,990 --> 01:18:49,520 - Got your swimsuits? Wanna go for a dip? - That'd be great! 962 01:18:49,800 --> 01:18:53,700 - Good! How about you, Mrs Doubtfire? - Oh, you wicked, wicked man! 963 01:18:53,800 --> 01:18:57,130 Isn't there enough flesh here for you to feast your eyes on? 964 01:18:57,240 --> 01:19:01,700 - Come, Mrs Doubtfire. Don't be bashful. - No, dear. They've outlawed whaling. 965 01:19:01,810 --> 01:19:05,180 - We'd be re-enacting the Titanic. - Come on, Mrs Doubtfire. 966 01:19:05,280 --> 01:19:09,110 Oh, no. Just go. Leave me here. I'll just sit in the sun and crisp. 967 01:19:09,220 --> 01:19:11,950 You can't get heatstroke twice in the same year. 968 01:19:12,050 --> 01:19:14,850 OK. Well, let's go, kids. Swim time. 969 01:19:15,220 --> 01:19:18,390 - Go, dear. I'll be fine. - Your day's on me, Mrs Doubtfire. 970 01:19:18,490 --> 01:19:21,430 - Anything you need, put it on my tab. - Thank you, dear. 971 01:19:21,560 --> 01:19:24,860 Touch me again and I'll drown you, you bastard. 972 01:19:25,000 --> 01:19:28,660 I'll just sit here and watch you move in on my family. 973 01:19:33,470 --> 01:19:37,880 Oh, God. What am I doing here? This is beyond obsession. 974 01:20:05,840 --> 01:20:09,800 - Is everything all right, ma'am? - Fan-bloody-tastic. 975 01:20:09,910 --> 01:20:11,470 - Can I have another? - Sure. 976 01:20:11,610 --> 01:20:12,600 Great. 977 01:20:23,320 --> 01:20:25,660 Soda with a lime, please. 978 01:20:35,300 --> 01:20:37,740 - It's on me. - No, thanks. 979 01:20:46,950 --> 01:20:49,010 Four iced teas, Todd. 980 01:20:50,050 --> 01:20:52,080 So, whose rugrats? 981 01:20:54,990 --> 01:20:56,680 Miranda Hillard's. 982 01:20:56,790 --> 01:20:59,920 - Miranda Hillard? - The woman I'm seeing. 983 01:21:00,860 --> 01:21:03,760 No kidding? You? The guy who's never having kids? 984 01:21:03,900 --> 01:21:08,230 Won't have anything to do with kids? You won't even date a woman with kids. 985 01:21:08,370 --> 01:21:10,430 People change, Ron. 986 01:21:10,540 --> 01:21:14,340 I'm pushing 40. I don't want to spend the rest of my life by myself. 987 01:21:14,480 --> 01:21:16,840 She's got an awful lot of baggage. Three kids. 988 01:21:16,940 --> 01:21:21,850 Three terrific kids, and I'm crazy about them. Especially little Natalie. Look at her. 989 01:21:21,950 --> 01:21:24,110 She's a sweetie pie. 990 01:21:24,920 --> 01:21:29,480 God knows they need a stable father figure in their life right now. 991 01:21:29,590 --> 01:21:34,890 - What about their real father? - What can I say? The guy's a loser. I'll see ya. 992 01:21:35,930 --> 01:21:38,520 Loser? Oh, yeah? 993 01:21:43,600 --> 01:21:45,660 Oh, sir! 994 01:21:45,770 --> 01:21:50,070 I saw it! Some angry member of the kitchen staff. Did you not tip them? 995 01:21:50,180 --> 01:21:54,010 Oh, the terrorists! They ran that way. It was a run-by fruiting. 996 01:21:54,150 --> 01:21:56,620 I'll get them, sir. Don't worry. 997 01:22:04,160 --> 01:22:06,180 Good waste of juice. 998 01:22:06,330 --> 01:22:08,020 Loser. 999 01:22:10,230 --> 01:22:12,560 What are you lookin' at? 1000 01:22:44,200 --> 01:22:46,220 Hi, boys and girls. 1001 01:22:46,370 --> 01:22:49,630 Today we'll be talking about dinosaurs. 1002 01:22:49,770 --> 01:22:52,970 It's A Dinosaurus Line! 1003 01:22:56,640 --> 01:22:59,080 And please welcome... the king! 1004 01:23:03,320 --> 01:23:07,010 It's a dinner show. Hi! Where you from? I'm gonna make you lunch. 1005 01:23:07,120 --> 01:23:09,490 Thank you very much. Thank you! All right! 1006 01:23:09,620 --> 01:23:12,680 Ladies and gentlemen, put your claws together! 1007 01:23:12,830 --> 01:23:17,090 Please welcome... James Browntosaurus! 1008 01:23:19,130 --> 01:23:21,100 I eat wood 1009 01:23:21,440 --> 01:23:23,870 It tastes good 1010 01:23:24,440 --> 01:23:26,670 No meat, big feet 1011 01:23:26,810 --> 01:23:29,570 I eat wood 1012 01:23:29,680 --> 01:23:33,510 Oh, I got to help myself! Can't go on! I'm goin' extinct! 1013 01:23:33,650 --> 01:23:39,180 Oh, thank you, James. But right now... it's time for the Raptor Rap! 1014 01:23:39,290 --> 01:23:42,120 I'm a raptor, doin' what I can 1015 01:23:42,260 --> 01:23:45,380 Gonna eat everything till the appearance of man 1016 01:23:45,730 --> 01:23:48,890 Yo, yo, see me, I'm livin' below the soil 1017 01:23:49,030 --> 01:23:52,020 I'll be back but I'm comin' as oil 1018 01:23:55,300 --> 01:23:58,000 Very impressive, Mr Hillard! 1019 01:23:58,110 --> 01:24:02,800 - I didn't know anybody was watching. - I was watching. That's funny stuff. 1020 01:24:02,910 --> 01:24:05,940 - Well, thanks. - I think kids'd like it. 1021 01:24:06,080 --> 01:24:10,310 - They'd be entertained and get information. - That's kinda my theory. 1022 01:24:10,450 --> 01:24:13,320 You don't have to play down to 'em, just play to 'em. 1023 01:24:13,450 --> 01:24:17,080 - Listen, I'd like to hear more of your ideas. - My ideas? 1024 01:24:17,190 --> 01:24:20,750 - How about a dinner meeting? - Wow. OK. 1025 01:24:20,890 --> 01:24:24,020 Next Friday. Bridges Restaurant. Seven o'clock sharp. 1026 01:24:25,500 --> 01:24:27,560 I'll be there. 1027 01:24:32,910 --> 01:24:34,500 Take five. 1028 01:24:34,680 --> 01:24:37,670 Take five million. You're dead. 1029 01:24:41,150 --> 01:24:46,050 We've just had our first home-cooked meal. I'm domestic now, huh? 1030 01:24:46,150 --> 01:24:49,920 - This is terrific, Dad. - You want more spaghetti? 1031 01:24:50,020 --> 01:24:52,790 - No, I'm stuffed. - Garlic bread? I made it myself. 1032 01:24:52,930 --> 01:24:56,160 Well, I didn't make it myself. I cooked it. I sliced it. 1033 01:24:56,300 --> 01:24:58,790 It's OK, Dad. Thanks. 1034 01:24:58,930 --> 01:25:01,730 The place looks great. The food's terrific. 1035 01:25:02,640 --> 01:25:05,330 I'm really proud of you. 1036 01:25:05,440 --> 01:25:06,930 Yeah. Me, too. 1037 01:25:07,040 --> 01:25:09,530 Me, too. 1038 01:25:12,510 --> 01:25:14,710 I'll be right back. 1039 01:25:20,320 --> 01:25:22,810 - Thank you for knocking. - Yeah. 1040 01:25:25,060 --> 01:25:27,360 Look at this! 1041 01:25:27,460 --> 01:25:29,900 I see you got someone to clean for you. 1042 01:25:30,000 --> 01:25:32,020 No. 1043 01:25:33,870 --> 01:25:36,340 - Hi, guys. - Hi, Mom. 1044 01:25:36,740 --> 01:25:39,540 - Are they ready? - No. They haven't had dessert yet. 1045 01:25:39,640 --> 01:25:42,800 - You cooked? - Yes. I cook, I bake, I sew. 1046 01:25:43,210 --> 01:25:46,300 Thanks to this Amish home study course I'm doing. 1047 01:25:46,750 --> 01:25:49,180 - I'm very impressed. - Really? 1048 01:25:49,280 --> 01:25:53,120 Give me a second chance. OK? Let me take the kids after school. 1049 01:25:53,850 --> 01:25:57,590 - I can't get rid of Mrs Doubtfire. She's terrific. - Why not? 1050 01:25:57,760 --> 01:26:00,250 She's the best thing that ever happened to us. 1051 01:26:00,390 --> 01:26:05,260 The kids are all doing better in school. Chris is passing every single subject. 1052 01:26:05,400 --> 01:26:10,130 I find myself getting home early just to be with them. We're all doing so great. 1053 01:26:12,510 --> 01:26:15,070 Sounds like an amazing woman. Too good to be true. 1054 01:26:15,210 --> 01:26:17,340 She is. 1055 01:26:25,120 --> 01:26:27,640 - I kinda like the black one. - Me, too. 1056 01:26:28,260 --> 01:26:30,620 I don't know. Actually... Mrs Doubtfire! 1057 01:26:30,790 --> 01:26:32,990 - Yes? - We need another woman's opinion. 1058 01:26:33,090 --> 01:26:35,150 Oh! Then I'm your woman. 1059 01:26:35,260 --> 01:26:37,960 - Which one? - What's the occasion? 1060 01:26:38,070 --> 01:26:40,690 It's my birthday. 1061 01:26:40,870 --> 01:26:43,500 Stu's taking me out to dinner. 1062 01:26:45,470 --> 01:26:47,370 Neither. 1063 01:26:47,470 --> 01:26:50,440 They're both too brazen, dear. They cry "harlot". 1064 01:26:50,540 --> 01:26:53,270 Red is the traditional color for streetwalkers. 1065 01:26:53,410 --> 01:26:57,410 And the black one is far too short. I hope you waxed. 1066 01:26:57,520 --> 01:26:59,280 They both say to me "I'm easy. " 1067 01:26:59,420 --> 01:27:03,620 You want to be Kilimanjaro on your first date - inaccessible. 1068 01:27:03,720 --> 01:27:06,590 Why buy the cow when you can get the milk for free? 1069 01:27:06,690 --> 01:27:10,130 No, let's find something more your own age. 1070 01:27:10,260 --> 01:27:12,290 Something a little less tawdry. 1071 01:27:13,130 --> 01:27:15,190 Let's see. 1072 01:27:15,300 --> 01:27:18,860 How about this lovely frock? Tasteful, elegant... 1073 01:27:18,970 --> 01:27:20,940 Don't you think? 1074 01:27:21,070 --> 01:27:24,600 And old. I wore that to my aunt's funeral in 1976. 1075 01:27:24,710 --> 01:27:28,080 A classic never dies, dear. I think it's time to revive it. 1076 01:27:28,180 --> 01:27:31,120 I think we should ask the kids. What do you think? 1077 01:27:31,250 --> 01:27:35,850 - I'd go with the short, black one. - Yeah. It's the most fun. 1078 01:27:36,690 --> 01:27:38,720 There. You see? I agree. 1079 01:27:38,890 --> 01:27:42,290 Fine. You ask my opinion, then don't take it. 1080 01:27:42,400 --> 01:27:47,060 - I will not be held responsible for your virtue. - You'll be there to protect me. 1081 01:27:47,170 --> 01:27:52,470 - Stu has invited you and the kids to join us. - Oh, how lovely! One big, happy family. 1082 01:27:52,570 --> 01:27:56,300 I wouldn't miss that for the world! Should be smashing good fun! 1083 01:27:56,410 --> 01:27:59,970 - I'm so glad. - When is this enchanted evening? 1084 01:28:00,110 --> 01:28:02,910 Friday night, seven o'clock. 1085 01:28:03,020 --> 01:28:06,880 - This Friday at seven? - Yes. At my favorite restaurant. Bridges. 1086 01:28:08,020 --> 01:28:10,080 - Bridges? - Yes. 1087 01:28:10,190 --> 01:28:12,280 - Friday at seven. - Bridges. 1088 01:28:12,390 --> 01:28:14,450 Sorry. 1089 01:28:15,530 --> 01:28:17,550 - Bridges? - Yes! Bridges. 1090 01:28:17,700 --> 01:28:20,930 - The restaurant Bridges? - Friday at seven. 1091 01:28:22,040 --> 01:28:25,990 - I can't. Please, don't. It's bingo night, dear. - Cancel it. 1092 01:28:26,140 --> 01:28:29,580 I can't, dear. It's my turn to pull the balls at the rectory. 1093 01:28:29,710 --> 01:28:32,140 - Please join us. - Don't ask me that, dear. 1094 01:28:32,250 --> 01:28:34,310 I can't have my birthday without you. 1095 01:28:34,410 --> 01:28:38,510 It's so important to us that you be there. You're part of the family now. 1096 01:28:38,620 --> 01:28:43,520 I can't have a birthday without you. It would mean so much to me and the children. 1097 01:28:43,620 --> 01:28:48,030 Please promise you'll come with us, Mrs Doubtfire. You just have to. 1098 01:28:49,800 --> 01:28:52,290 Who could resist that little face? 1099 01:28:53,800 --> 01:28:56,290 - I promise. - Thank you! 1100 01:28:57,600 --> 01:28:59,500 Thank you, dear. 1101 01:29:00,410 --> 01:29:02,240 - Are you all right? - Fine. 1102 01:29:02,380 --> 01:29:04,400 Let's see... Nothing. 1103 01:29:04,550 --> 01:29:06,710 - Anything in May? - Not a thing. 1104 01:29:06,810 --> 01:29:08,840 It doesn't look good. 1105 01:29:09,650 --> 01:29:13,180 I'm sorry. Mr Lundy is completely booked for the next two months. 1106 01:29:13,650 --> 01:29:17,450 - I'll meet him any time, anywhere. - Sorry. There's nothing I can do. 1107 01:29:17,590 --> 01:29:20,460 Please. I can't cancel. It's a huge opportunity. 1108 01:29:20,590 --> 01:29:23,720 Take my advice: Don't cancel. 1109 01:29:27,030 --> 01:29:29,260 Thank you. 1110 01:29:43,780 --> 01:29:46,810 - Come along, Nattie. - Hello, darling! 1111 01:29:47,290 --> 01:29:50,260 - Shouldn't you cover your shoulders? - No! I'm fine. 1112 01:29:50,460 --> 01:29:52,820 - Good evening, Mr Lundy. - Good evening. 1113 01:29:52,930 --> 01:29:56,760 Oh, God. Here we go. 1114 01:29:56,860 --> 01:29:59,560 - Mrs Doubtfire, you look wonderful. - Thank you. 1115 01:29:59,670 --> 01:30:01,690 Come on. I hope you're all hungry. 1116 01:30:06,710 --> 01:30:09,840 - Good evening, Mr Lundy. - I'm meeting someone. Is he here? 1117 01:30:10,740 --> 01:30:12,800 No, I'm sorry. He hasn't arrived yet. 1118 01:30:12,910 --> 01:30:15,680 But we can seat you. Smoking or nonsmoking? 1119 01:30:15,820 --> 01:30:18,280 Nonsmoking, please. 1120 01:30:18,420 --> 01:30:22,380 - Tanya will seat you. Table 15. - This way, please. 1121 01:30:23,520 --> 01:30:26,580 - Reservation. Dunmeyer. - Yes, sir. 1122 01:30:27,290 --> 01:30:29,420 - Smoking or nonsmoking? - Nonsmoking. 1123 01:30:29,530 --> 01:30:32,400 - Smoking! - Mrs Doubtfire, you don't smoke. 1124 01:30:32,500 --> 01:30:34,900 No, I don't. But I did. 1125 01:30:35,040 --> 01:30:40,030 I found the best way to keep from smoking again is to be around those who do smoke. 1126 01:30:40,170 --> 01:30:44,840 I have to randomly ingest just a little bit of nicotine and it steels my wool. 1127 01:30:44,950 --> 01:30:48,940 And I know you're Mr Health. Bless you for putting yourself in harm's way. 1128 01:30:49,080 --> 01:30:52,750 - Smoking. - All right. Table 39. 1129 01:30:52,890 --> 01:30:56,010 - Follow me, please. - 39! My age! You're a saint. 1130 01:30:56,790 --> 01:30:59,690 Thank you very much for humoring an old lady. 1131 01:31:09,800 --> 01:31:12,500 - He's pissed already. - Mrs Doubtfire? 1132 01:31:13,670 --> 01:31:17,970 - Would you like to join us? - Oh. I thought I saw Clint Eastwood. 1133 01:31:18,110 --> 01:31:21,740 That would make my day! He is such a stud-muffin. 1134 01:31:21,880 --> 01:31:24,910 Will you excuse me, dear? I have to check my wrap. 1135 01:31:25,020 --> 01:31:28,680 - I can do it for you. - Oh, no, please. I'm quite capable of... 1136 01:31:28,790 --> 01:31:32,050 All right, dear. There you go. 1137 01:31:32,160 --> 01:31:34,920 - Oh, and your bag too, ma'am. - Drop it! 1138 01:31:35,030 --> 01:31:38,000 Oh, I'm very sorry, dear. It's my medicine. 1139 01:31:38,130 --> 01:31:41,530 - I have to go take my medicine now. - We have water at the table. 1140 01:31:41,640 --> 01:31:45,370 I can't take it orally, dear. I'll be right back. 1141 01:31:45,510 --> 01:31:49,870 - Would you like something to drink? - Oh, yes. A good stiff Chardonnay. 1142 01:31:49,980 --> 01:31:52,100 I like 'em light and woody. 1143 01:32:01,920 --> 01:32:05,880 - Hello. Bridges Restaurant. May I help you? - Yes. My name is Daniel Hillard. 1144 01:32:05,990 --> 01:32:11,690 Mr Lundy is expecting me for dinner. Will you tell him I'm running late, but I'm on my way? 1145 01:32:11,800 --> 01:32:15,430 - I'll deliver the message personally, sir. - Thank you. 1146 01:32:23,880 --> 01:32:26,040 Oh, Stu! 1147 01:32:26,180 --> 01:32:28,010 I hope you like it. 1148 01:32:28,150 --> 01:32:30,840 It's gorgeous! Thank you! 1149 01:32:31,890 --> 01:32:33,750 Did I miss anything? 1150 01:32:34,790 --> 01:32:38,720 Well, yes. Look. This is the gift that Stu gave me for my birthday. 1151 01:32:40,630 --> 01:32:42,650 - Isn't it gorgeous! - Is it real? 1152 01:32:42,800 --> 01:32:44,820 It is very real, Mrs Doubtfire. 1153 01:32:44,970 --> 01:32:50,060 You can either wear that or feed a small country. That's so nice. So decadent. 1154 01:32:50,200 --> 01:32:52,230 Mommy, I need to go. 1155 01:32:53,910 --> 01:32:56,810 - Mrs Doubtfire, would you take her? - No. You. 1156 01:32:57,280 --> 01:33:00,640 - She wants you, dear. - Well, I'll be right back. 1157 01:33:00,780 --> 01:33:01,870 OK. 1158 01:33:06,820 --> 01:33:08,850 Yes, well... 1159 01:33:08,990 --> 01:33:12,550 Children, look at that lovely dessert tray over there. 1160 01:33:12,660 --> 01:33:17,100 Why don't you go over and pick what you'd like now so they could reserve it? 1161 01:33:17,230 --> 01:33:19,260 - We'll be back. - All right. 1162 01:33:21,400 --> 01:33:24,390 That's a pretty impressive bauble you got her. 1163 01:33:24,500 --> 01:33:26,560 Oh, thank you. Thank you. 1164 01:33:26,670 --> 01:33:31,270 A fella gives a gift like that, he wants more than a piece of her heart, eh? 1165 01:33:31,440 --> 01:33:33,880 Bit of a going-down payment, huh? 1166 01:33:34,010 --> 01:33:37,640 - Excuse me? - You know, dear. Sink the sub. 1167 01:33:37,750 --> 01:33:40,050 Hide the weasel? Park the porpoise? 1168 01:33:40,150 --> 01:33:42,210 Bit of the old humpty dumpty? 1169 01:33:42,320 --> 01:33:47,190 - Little Jack Horny? The horizontal mambo? - Mrs Doubtfire... 1170 01:33:47,290 --> 01:33:50,590 The bone dance, eh? Rumpleforeskin? Baloney bop? 1171 01:33:50,700 --> 01:33:53,190 Bit of the old cunning linguistics? Hm? 1172 01:33:53,300 --> 01:33:57,130 - Mrs Doubtfire, please. - Am I being a little graphic? Sorry. 1173 01:33:58,440 --> 01:34:01,700 - I hope you're up for a little competition. - I beg your pardon? 1174 01:34:01,840 --> 01:34:07,510 She's got a power tool in the bedroom, dear. It's her personal jackhammer. 1175 01:34:07,650 --> 01:34:11,050 She uses it and the lights dim. It's like a prison movie. 1176 01:34:11,150 --> 01:34:14,250 Amazed she hasn't chipped her teeth. 1177 01:34:15,960 --> 01:34:18,020 I hope you bring cocktail sauce. 1178 01:34:19,060 --> 01:34:21,860 She's got crabs. And I don't mean Dungeness. 1179 01:34:22,700 --> 01:34:25,320 I'm being blunt as a spoon, aren't I? 1180 01:34:25,930 --> 01:34:27,960 Forgive me. 1181 01:34:33,410 --> 01:34:36,240 It's the wine. Oh, gosh! 1182 01:34:36,340 --> 01:34:39,840 Be back in a flash. All right? My tiny bladder. 1183 01:34:43,720 --> 01:34:45,740 - Mrs Doubtfire! - What?! 1184 01:34:46,090 --> 01:34:49,920 - You're going into the men's room. - No! Oh, so it is! 1185 01:34:50,020 --> 01:34:53,790 I do need new glasses, dear. Sorry! 1186 01:34:56,730 --> 01:34:58,760 Hello! 1187 01:35:28,260 --> 01:35:30,130 Jesus! God! 1188 01:35:42,410 --> 01:35:45,400 - Excuse me. May I have a menu? - Of course. 1189 01:35:48,050 --> 01:35:50,980 - What's France like? - Very beautiful. 1190 01:35:54,090 --> 01:35:56,150 Thank you very much. 1191 01:35:57,560 --> 01:35:59,250 - Mr Lundy. - Oh, hi. 1192 01:35:59,390 --> 01:36:02,950 - Sorry I'm late. Did you get my message? - Yes. Sit down. 1193 01:36:03,060 --> 01:36:06,190 - How about a drink? - Sure. I'll have what he's having. 1194 01:36:06,300 --> 01:36:08,270 Double Chivas on the rocks. 1195 01:36:08,400 --> 01:36:11,800 Bring him two doubles so he can catch up. 1196 01:36:11,910 --> 01:36:17,070 - A Scotch drinker, huh? That's my kinda guy! - Gentlemen, start your engines. 1197 01:36:21,850 --> 01:36:26,840 - OK, everybody. Are we ready to order? - Yes, I believe we are. Children, fire away. 1198 01:36:26,990 --> 01:36:29,350 Shouldn't we wait for Mrs Doubtfire? 1199 01:36:30,420 --> 01:36:32,450 Yes. 1200 01:36:43,540 --> 01:36:45,870 - How are we doin' over here? - No, no. 1201 01:36:46,010 --> 01:36:48,030 Oh, yes. 1202 01:36:52,710 --> 01:36:54,770 Now... 1203 01:36:55,850 --> 01:36:58,650 What can you do to help the ratings on the kid show? 1204 01:36:58,750 --> 01:37:02,310 Bottom line: Don't patronize kids. They're little people. 1205 01:37:02,460 --> 01:37:07,590 You gotta personalize it. Make it fun. If it's something you'd enjoy, they'd enjoy it. 1206 01:37:07,730 --> 01:37:10,250 - That's what I'm interested in. - Bingo! 1207 01:37:10,360 --> 01:37:13,330 Well, I wonder what's happened to Mrs Doubtfire. 1208 01:37:13,470 --> 01:37:17,300 - We could cross over to the news. - Would you excuse me for a moment? 1209 01:37:17,440 --> 01:37:19,060 But... 1210 01:37:49,400 --> 01:37:53,070 - May I help you, ma'am? - Yes, dear. Thank you very much. 1211 01:37:55,540 --> 01:37:59,770 - Oh, my goodness! - I'm so sorry! It's my fault. 1212 01:38:02,120 --> 01:38:05,180 - Forgive me. Excuse me. - I'm all right. There we go. 1213 01:38:05,320 --> 01:38:07,580 Thank you. Oh, let's see here! 1214 01:38:07,720 --> 01:38:09,780 - May I take your order, ma'am? - Oh, yes. 1215 01:38:12,560 --> 01:38:17,090 Let's see. I'll have the poached salmon. 1216 01:38:17,200 --> 01:38:19,790 - And you, sir? - I'll have the jambalaya. 1217 01:38:19,930 --> 01:38:24,060 - Make mine not spicy. I'm allergic to pepper. - Certainly, sir. 1218 01:38:24,170 --> 01:38:26,200 Thank you. Cheers. Your health. 1219 01:38:37,250 --> 01:38:39,150 Oh, my God. 1220 01:38:39,250 --> 01:38:43,380 So sorry about that. Just one moment. 1221 01:38:43,520 --> 01:38:45,550 Carpe dentum - seize the teeth. 1222 01:38:45,660 --> 01:38:47,560 Let me assist you. 1223 01:38:47,660 --> 01:38:51,430 A spoon. Oh, how clever. Wait. I've got it. 1224 01:38:51,560 --> 01:38:53,760 Wait. There. Make a pincer. 1225 01:38:53,930 --> 01:38:56,930 Come at it from both sides. Together - up. 1226 01:38:58,540 --> 01:39:00,560 Thank you. There it is. 1227 01:39:01,880 --> 01:39:04,140 Just shake them off, like a dog. 1228 01:39:04,240 --> 01:39:06,300 Sorry. Oh, forgive me. 1229 01:39:06,410 --> 01:39:09,250 - That's all right. - Sorry about my spray. 1230 01:39:10,480 --> 01:39:14,650 I'll be right back. I just have to re-attach them with a little adhesive. 1231 01:39:14,790 --> 01:39:18,220 - Tell him to pur�e the salmon, if you will. - Pur�e the salmon. 1232 01:39:18,360 --> 01:39:20,790 Thank you. Sorry about that. 1233 01:39:27,630 --> 01:39:29,470 Oh, that one. 1234 01:39:34,370 --> 01:39:38,280 Oh. I didn't know there was someone else in here. Sorry. 1235 01:39:44,720 --> 01:39:47,410 Damn it! Oh, there it is. 1236 01:39:50,060 --> 01:39:52,080 Excuse me. 1237 01:40:13,510 --> 01:40:17,640 Where the hell have you been? I ordered you another Scotch. 1238 01:40:17,750 --> 01:40:19,650 Bully! 1239 01:40:24,920 --> 01:40:26,980 Daniel? 1240 01:40:27,660 --> 01:40:29,690 Are you wearing ladies' perfume? 1241 01:40:32,430 --> 01:40:34,460 Yes, I am. 1242 01:40:37,100 --> 01:40:39,590 Are you wearing lipstick? 1243 01:40:41,510 --> 01:40:42,840 Yeah. 1244 01:40:44,040 --> 01:40:46,070 Why? 1245 01:40:46,480 --> 01:40:49,610 - It rubbed off. - From whom? 1246 01:40:51,650 --> 01:40:54,050 A girl I used to date. She's a waitress. 1247 01:40:54,390 --> 01:40:56,450 - A waitress? Here? - Oh, yeah. 1248 01:40:57,290 --> 01:41:01,560 On the way to the bathroom... Couldn't keep her hands off me. 1249 01:41:03,860 --> 01:41:07,160 - You dog! - You scallywag! 1250 01:41:11,340 --> 01:41:15,070 I got the stretch outside. Does your girlfriend have a girlfriend? 1251 01:41:15,170 --> 01:41:17,840 - Hey, it's the '90s. - No, no! I mean... 1252 01:41:18,950 --> 01:41:21,640 Does she have a lady friend for me? 1253 01:41:21,910 --> 01:41:23,940 - Go ahead. Ask her. - I'll go ask her. 1254 01:41:24,120 --> 01:41:27,380 Go on. Come on, go get 'em! 1255 01:41:34,530 --> 01:41:36,360 Hey, Dan! 1256 01:41:36,500 --> 01:41:38,520 I need my order for table 39! 1257 01:41:38,630 --> 01:41:41,900 - Relax. I'll be out in a minute. - Thank you! Great. 1258 01:41:47,970 --> 01:41:50,370 39. 1259 01:42:01,850 --> 01:42:03,910 Table 39! 1260 01:42:20,340 --> 01:42:21,970 Hot jambalaya! 1261 01:42:34,020 --> 01:42:36,420 - Can I help you, ma'am? - Sorry I'm late. 1262 01:42:36,560 --> 01:42:40,650 But after all those Scotches I had to piss like a racehorse. 1263 01:42:42,760 --> 01:42:44,790 - Daniel? - Yeah. 1264 01:42:46,470 --> 01:42:49,830 Why in God's name are you dressed like a woman?! 1265 01:42:54,870 --> 01:42:56,930 Oh, damn. 1266 01:43:03,420 --> 01:43:05,440 Well... 1267 01:43:08,020 --> 01:43:11,050 I'd like you to meet the host of your new show. 1268 01:43:11,420 --> 01:43:13,420 Host? 1269 01:43:13,530 --> 01:43:20,020 Euphegenia Doubtfire, dear. I specialize in the education and entertainment of children. 1270 01:43:22,540 --> 01:43:24,590 Surprise! 1271 01:43:27,670 --> 01:43:29,570 Oh, thank you very much. 1272 01:43:29,680 --> 01:43:32,610 - This looks terrific. - Where's Mrs Doubtfire? 1273 01:43:32,710 --> 01:43:34,910 Well, I hope the dear lady's all right. 1274 01:43:35,050 --> 01:43:38,880 - Shall we start? - Yes. Let's start. I don't want it to get cold. 1275 01:43:41,320 --> 01:43:44,480 Tell me. Why would Mrs Doubtfire be a good host? 1276 01:43:44,620 --> 01:43:49,620 I'm a hip old granny who could hip-hop, bebop, dance till ya drop, 1277 01:43:49,730 --> 01:43:52,820 and yo, yo, make a wicked cup of cocoa. 1278 01:44:07,180 --> 01:44:09,270 Stu? 1279 01:44:11,080 --> 01:44:14,080 Oh, he's choking. He's choking! 1280 01:44:14,190 --> 01:44:17,520 Help us! Somebody help! He's choking! Help us! 1281 01:44:17,660 --> 01:44:19,820 Oh, God! Oh, God! 1282 01:44:19,930 --> 01:44:23,660 - He's choking here! Call 911! - Oh, no. I killed the bastard. 1283 01:44:23,760 --> 01:44:27,760 - Mrs Doubtfire! Help us! He's choking! - Help is on the way, dear! 1284 01:44:27,900 --> 01:44:30,890 - Mrs Doubtfire! - Help is on the way! 1285 01:44:31,000 --> 01:44:34,030 - Mrs Doubtfire, he's choking! - Hold on, dear. 1286 01:44:37,540 --> 01:44:40,940 One more time, dear. Work with me! 1287 01:44:41,080 --> 01:44:43,380 Come on! 1288 01:45:01,700 --> 01:45:03,900 I'm all right. 1289 01:45:04,000 --> 01:45:05,990 - Are you all right? - Yes. 1290 01:45:06,140 --> 01:45:08,610 Almost lost ya. 1291 01:45:13,780 --> 01:45:16,580 - Dad. - Oh, my... 1292 01:45:18,780 --> 01:45:21,010 Daddy? 1293 01:45:25,790 --> 01:45:27,880 Yeah, honey. It's me. 1294 01:45:30,230 --> 01:45:32,790 Happy birthday. 1295 01:45:34,630 --> 01:45:36,000 Daniel... 1296 01:45:36,140 --> 01:45:38,230 Daniel! Oh, my God! 1297 01:45:38,640 --> 01:45:41,330 Oh, my God! 1298 01:45:41,470 --> 01:45:43,530 The whole time... 1299 01:45:43,640 --> 01:45:46,170 - The whole time?! - I'm sorry, Miranda. Please? 1300 01:45:46,280 --> 01:45:50,010 Don't talk to me! Don't touch me! 1301 01:45:50,150 --> 01:45:53,240 I have to go. We have to leave now. I have to leave! 1302 01:45:53,390 --> 01:45:56,180 We have to leave now! I have to go! We're going. 1303 01:45:59,230 --> 01:46:01,460 - You guys go. - I'm sorry, Dad. 1304 01:46:02,830 --> 01:46:04,850 Bye. 1305 01:46:05,900 --> 01:46:07,960 Sorry about the pepper. I was... 1306 01:46:19,580 --> 01:46:21,950 What are you lookin' at? Show's over. 1307 01:46:27,890 --> 01:46:31,790 Miss Robeson, do you have any closing remarks? 1308 01:46:31,890 --> 01:46:33,950 Nothing further, Your Honor. 1309 01:46:34,830 --> 01:46:39,200 Mr Hillard, since you've determined to act as your own attorney, 1310 01:46:39,300 --> 01:46:43,060 you are entitled to make a closing statement at this time. 1311 01:46:53,110 --> 01:46:58,070 Your Honor, in the past two months, I've secured a residence, refurbished it 1312 01:46:58,220 --> 01:47:02,120 and made it "an environment fit for children". Those are your words. 1313 01:47:02,760 --> 01:47:08,020 I'm also holding down a job as a shipping clerk. So I believe I met your requirements. 1314 01:47:08,130 --> 01:47:10,190 Ahead of schedule. 1315 01:47:11,330 --> 01:47:13,730 In regards to my behavior, 1316 01:47:13,870 --> 01:47:15,890 I can only plead insanity. 1317 01:47:16,040 --> 01:47:18,630 Because, ever since my children were born, 1318 01:47:18,740 --> 01:47:22,000 the moment I looked at them, I was crazy about them. 1319 01:47:22,110 --> 01:47:24,600 Once I held them, I was hooked. 1320 01:47:26,050 --> 01:47:28,070 I'm addicted to my children, sir. 1321 01:47:28,980 --> 01:47:31,040 I love them with all my heart. 1322 01:47:31,150 --> 01:47:36,250 And the idea of someone telling me I can't be with them, I can't see them every day... 1323 01:47:36,360 --> 01:47:39,050 It's like someone saying I can't have air. 1324 01:47:39,160 --> 01:47:42,690 I can't live without air, and I can't live without them. 1325 01:47:43,160 --> 01:47:48,830 Listen, I would do anything. I just want to be with them. I know I need that, sir. 1326 01:47:49,200 --> 01:47:51,690 We have a history. 1327 01:47:52,670 --> 01:47:57,870 And I just... They mean everything to me. And they need me as much as I need them. 1328 01:48:00,150 --> 01:48:01,700 So, please. 1329 01:48:01,810 --> 01:48:04,080 Don't take my kids away from me. 1330 01:48:09,890 --> 01:48:11,910 Thank you. 1331 01:48:21,370 --> 01:48:23,390 Mr Hillard... 1332 01:48:23,540 --> 01:48:28,770 You've been able to fool a lot of people into believing that you're a 60-year-old woman. 1333 01:48:29,540 --> 01:48:31,570 No easy task. 1334 01:48:31,740 --> 01:48:37,910 And your little speech seemed to be very heartfelt and genuine. 1335 01:48:40,450 --> 01:48:46,880 But I believe it to be a terrific performance by a very gifted actor. Nothing more. 1336 01:48:46,990 --> 01:48:50,430 - No. It's not that. - The reality, Mr Hillard, 1337 01:48:51,060 --> 01:48:55,970 is that your lifestyle over the past month has been very unorthodox. 1338 01:48:56,470 --> 01:49:00,100 And I refuse to further subject three innocent children 1339 01:49:00,210 --> 01:49:04,440 to your peculiar and potentially harmful behavior. 1340 01:49:04,580 --> 01:49:08,240 It is this court's decision to award full custody to Mrs Hillard. 1341 01:49:08,380 --> 01:49:09,640 Oh, God, no. 1342 01:49:09,820 --> 01:49:13,310 You will have supervised visitation rights every Saturday. 1343 01:49:13,420 --> 01:49:14,940 Supervised, sir? 1344 01:49:15,050 --> 01:49:19,220 A court liaison will accompany you when you spend time with the children. 1345 01:49:19,360 --> 01:49:24,800 I am suggesting a period of psychological testing and perhaps treatment for you. 1346 01:49:26,000 --> 01:49:29,590 We will re-examine this case one year from now. 1347 01:49:29,700 --> 01:49:32,830 Thank you. Court is adjourned. 1348 01:49:46,420 --> 01:49:49,620 I don't do laundry. I don't do windows. I don't do carpets. 1349 01:49:49,720 --> 01:49:53,660 I don't do bathtubs. I don't do toilets. And I don't do diapers. 1350 01:49:53,830 --> 01:49:56,690 My children have been potty-trained for some time. 1351 01:49:56,860 --> 01:49:59,490 Well, I don't do washing. I don't do basements. 1352 01:49:59,630 --> 01:50:02,900 I don't do dinners. I don't do reading. 1353 01:50:06,310 --> 01:50:10,300 Yes. Well, we have your number. Thank you so much for coming. 1354 01:50:10,440 --> 01:50:13,000 - We'll be getting back to you. - Thank you. 1355 01:50:13,110 --> 01:50:15,170 I'll show you to the door. 1356 01:50:18,020 --> 01:50:20,850 Yes, here we are. Please... 1357 01:50:26,430 --> 01:50:29,690 Laura, that shipment has been delayed three times. 1358 01:50:29,860 --> 01:50:31,630 Yes, but... 1359 01:50:31,730 --> 01:50:35,060 Laura, I'm not gonna wait another six months for it. 1360 01:50:35,170 --> 01:50:37,230 You do that. Call me back. 1361 01:50:39,510 --> 01:50:42,600 Oh, guys, please don't be so depressed. 1362 01:50:42,940 --> 01:50:45,070 Everything's gonna be all right. 1363 01:50:45,180 --> 01:50:48,200 - I miss her spaghetti. - I miss her jokes. 1364 01:50:48,750 --> 01:50:50,610 I miss her stories. 1365 01:50:51,280 --> 01:50:55,410 Don't worry. We will find someone. There are plenty of people out there. 1366 01:50:55,520 --> 01:50:57,460 Nobody like her. 1367 01:50:59,290 --> 01:51:04,020 All right. I admit things were a lot nicer when she was around. 1368 01:51:04,130 --> 01:51:09,290 The house was so warm and cosy, the beds were always made, and the dinner was... 1369 01:51:09,400 --> 01:51:14,240 She isn't real! We have to stop referring to her as if she were a real person. 1370 01:51:14,340 --> 01:51:17,240 Hello, my dears! 1371 01:51:18,380 --> 01:51:21,040 We have a wonderful show today. 1372 01:51:21,150 --> 01:51:24,170 We have Mr Van Zandt from the Sierra Club, 1373 01:51:24,320 --> 01:51:28,580 and he's going to bring some animals that are endangered species. 1374 01:51:28,720 --> 01:51:32,350 - Do you know what that means, poppets? - Did you say "puppet"? 1375 01:51:32,490 --> 01:51:36,190 Oh, no, dear! It's Kovacs! Welcome, Kovacs! 1376 01:51:36,330 --> 01:51:39,590 Hi, guys. Did you say "extinction"? Does something stink? 1377 01:51:39,730 --> 01:51:45,500 It's not something smelling bad. Extinction means there's no more of a particular animal. 1378 01:51:45,600 --> 01:51:48,300 - Oh, my God. - Doesn't that make you a little mad? 1379 01:51:48,410 --> 01:51:50,400 - Very mad! - Tell people about it. 1380 01:51:50,540 --> 01:51:55,480 I'm mad! You know why? Because next, it's the chimps! There are fewer chimps... 1381 01:51:55,580 --> 01:51:59,140 Doesn't it make you mad that humans play your parts in movies? 1382 01:51:59,250 --> 01:52:05,280 Ooh! "Planet of the Apes": Who gets the role? Roddy McDowall! I'd be better than that! 1383 01:52:05,390 --> 01:52:09,560 - I'd be better than Charlton Heston! - And your rug is better, too. 1384 01:52:09,660 --> 01:52:12,630 You could fly to Persia on that rug. 1385 01:52:25,880 --> 01:52:29,610 - Shall we tell them where we'll be tomorrow? - Yeah. They wanna know. 1386 01:52:29,750 --> 01:52:32,740 Tomorrow, poppets, we're taking a wonderful trip. 1387 01:52:32,850 --> 01:52:36,380 But you don't have to pack because we're going in our mind. 1388 01:52:36,490 --> 01:52:41,590 We're going across the Atlantic Ocean to England, where I came from. 1389 01:52:41,690 --> 01:52:44,530 - You came from England? - It's a wonderful country. 1390 01:52:44,630 --> 01:52:47,120 - Do you know about England? - It's an island. 1391 01:52:47,230 --> 01:52:49,600 It's an island, dear. A glorious one. 1392 01:52:49,700 --> 01:52:54,230 - They have a queen and a royal family. - Oh! Just like a poker game! 1393 01:52:54,370 --> 01:52:57,470 - It's a full house. - Some cards don't live at home any more. 1394 01:52:57,610 --> 01:52:59,670 Thanks to mobile phones. 1395 01:53:00,580 --> 01:53:03,140 Do you know what language they speak in England? 1396 01:53:03,250 --> 01:53:07,180 - Pakistani? - That's right. In many stores they do. 1397 01:53:07,290 --> 01:53:10,080 But we'll get into that tomorrow, boys and girls. 1398 01:53:10,220 --> 01:53:13,060 - You owe me a kiss, Kovacs. - I'm gonna give you two. 1399 01:53:13,190 --> 01:53:15,630 - All right, dear. - Here's one on the cheek. 1400 01:53:15,730 --> 01:53:20,560 - And here's a monkey bite! - Oh, you wicked, wicked monkey! 1401 01:53:21,230 --> 01:53:24,830 Well, that's all for today. Bye-bye. 1402 01:53:24,940 --> 01:53:26,800 Cut! 1403 01:53:27,870 --> 01:53:30,570 That's a wrap, folks! Thank you very much. 1404 01:53:34,950 --> 01:53:39,040 We're a smash! Number one in our time slot! 1405 01:53:39,220 --> 01:53:42,880 Yes! Calls from Detroit, Cleveland, Chicago, Los Angeles... 1406 01:53:43,020 --> 01:53:46,050 - All with offers to syndicate. - Hollywood! 1407 01:53:46,230 --> 01:53:48,320 Daniel? 1408 01:53:48,460 --> 01:53:49,830 Yes? 1409 01:53:49,930 --> 01:53:54,260 - Miranda. - Could I talk to you? 1410 01:53:56,070 --> 01:53:57,630 Yeah. 1411 01:53:57,740 --> 01:54:00,300 I'll be right out. Just wait here. 1412 01:54:22,530 --> 01:54:24,960 Welcome to Euphegenia's house. 1413 01:54:25,100 --> 01:54:28,460 A little drafty but... you know. It's nice. 1414 01:54:31,300 --> 01:54:33,330 What can I do for you? 1415 01:54:35,070 --> 01:54:37,700 First of all, congratulations on the show. 1416 01:54:37,810 --> 01:54:40,780 Thanks. You got to see the dress rehearsal. 1417 01:54:42,150 --> 01:54:44,640 We've... The kids... 1418 01:54:45,620 --> 01:54:48,250 We've been watching every day. 1419 01:54:49,420 --> 01:54:52,690 It's nice to know they can see me every day. 1420 01:54:55,330 --> 01:54:59,990 Look, Daniel. I know it's gonna take a long time to get over all the fights and 1421 01:55:00,130 --> 01:55:03,730 all the horrible things we said to each other. 1422 01:55:03,840 --> 01:55:06,270 It's... It's so hard. 1423 01:55:07,970 --> 01:55:12,380 But I know somehow you and I will be all right and we'll get through this. 1424 01:55:14,980 --> 01:55:17,380 But the kids... 1425 01:55:20,020 --> 01:55:22,080 I don't wanna hurt our children. 1426 01:55:24,820 --> 01:55:26,880 So what do you want me to do? 1427 01:55:26,990 --> 01:55:31,730 You want me to pretend everything's all right? Put on a happy face? Smile? 1428 01:55:33,000 --> 01:55:36,130 Jesus, Miranda. You took my children away from me. 1429 01:55:36,240 --> 01:55:38,600 I can only see them now with supervision. 1430 01:55:38,740 --> 01:55:42,610 Some woman watches me with the kids like I'm some sort of deviant. 1431 01:55:42,740 --> 01:55:46,400 If I try to hug 'em, she wonders why. You know what that's like? 1432 01:55:46,850 --> 01:55:51,810 You just sat there in that courtroom and let that judge pass that despicable sentence. 1433 01:55:51,950 --> 01:55:54,320 - I was angry. - Oh, God. 1434 01:55:54,420 --> 01:55:56,980 - You hurt me, too! - You ripped my heart out! 1435 01:55:57,090 --> 01:56:00,650 You lied... You know what? I don't wanna do this any more. 1436 01:56:00,790 --> 01:56:03,780 I don't wanna do any more "who did what to whom". 1437 01:56:07,030 --> 01:56:10,630 Ever since this happened, I've been trying to make sense out of it. 1438 01:56:10,770 --> 01:56:14,730 And the only thing I know in my heart is that the children were happier 1439 01:56:14,840 --> 01:56:17,600 when Mrs Doubtfire was a part of their lives. 1440 01:56:17,710 --> 01:56:19,200 Yeah? 1441 01:56:20,250 --> 01:56:23,870 She... brought out the best in them. 1442 01:56:24,850 --> 01:56:28,620 - She brought out the best in you. - And you. 1443 01:56:33,860 --> 01:56:36,260 They miss her terribly. 1444 01:56:38,460 --> 01:56:42,300 - What are you saying? - Daniel, the kids need you. 1445 01:56:51,010 --> 01:56:53,030 I need them. 1446 01:56:59,820 --> 01:57:03,190 Well, tomorrow we'll have Frank, who is a make-up artist. 1447 01:57:04,720 --> 01:57:06,690 A big knock at the door. 1448 01:57:06,830 --> 01:57:10,020 Who could that be? And do we have enough time? 1449 01:57:10,930 --> 01:57:13,420 Mr Sprinkles, boys and girls! 1450 01:57:13,530 --> 01:57:15,900 Hello! What do you have for me today? 1451 01:57:16,030 --> 01:57:19,300 Mrs Doubtflier, I've got a letter from Katie... 1452 01:57:21,670 --> 01:57:23,700 It's the new baby-sitter. 1453 01:57:24,740 --> 01:57:27,010 Come on, guys! Get up! Let's go! 1454 01:57:29,350 --> 01:57:31,440 Come on. 1455 01:57:32,280 --> 01:57:34,550 It's gonna be all right. 1456 01:57:34,690 --> 01:57:37,310 Chris, wait right over there. Everybody. 1457 01:57:48,800 --> 01:57:50,860 Daddy! 1458 01:57:52,900 --> 01:57:54,630 Hi. 1459 01:57:55,570 --> 01:57:59,340 - What's goin' on? - I'm here to pick you up. 1460 01:57:59,750 --> 01:58:03,580 Your dad's gonna take you for a few hours every day after school. 1461 01:58:04,220 --> 01:58:06,280 Really? 1462 01:58:06,790 --> 01:58:09,250 What about the courts? That legal stuff. 1463 01:58:09,820 --> 01:58:12,550 - Ask your mom. - I took care of it. 1464 01:58:13,230 --> 01:58:17,060 No more supervised visits. No more court liaison. 1465 01:58:17,160 --> 01:58:20,130 - Just us? - Just us. 1466 01:58:31,610 --> 01:58:33,670 Go get Mr Bear. 1467 01:58:34,050 --> 01:58:37,020 - Go get your stuff. Hurry up. - All right. 1468 01:58:41,590 --> 01:58:44,990 - Would you like to come in? - I'll wait outside. 1469 01:58:45,120 --> 01:58:46,560 OK. 1470 01:58:49,830 --> 01:58:51,890 Thank you. 1471 01:58:57,000 --> 01:58:58,400 See ya. 1472 01:59:03,210 --> 01:59:08,580 "Dear Mrs Doubtfire - Two months ago my mom and dad decided to separate. " 1473 01:59:08,680 --> 01:59:10,810 "Now they live in different houses. " 1474 01:59:11,250 --> 01:59:16,520 "My brother Andrew says that we aren't a real family any more. Is this true?" 1475 01:59:16,660 --> 01:59:18,710 "Did I lose my family?" 1476 01:59:18,820 --> 01:59:23,060 "Is there anything I could do to get my parents back together?" 1477 01:59:23,200 --> 01:59:25,220 "Sincerely, Katie McCormick. " 1478 01:59:28,200 --> 01:59:30,230 Oh, my dear Katie. 1479 01:59:31,800 --> 01:59:37,170 You know, some parents get along much better when they don't live together. 1480 01:59:37,280 --> 01:59:41,040 They don't fight all the time and they can become better people. 1481 01:59:41,180 --> 01:59:44,170 Much better mommies and daddies for you. 1482 01:59:44,280 --> 01:59:47,380 And sometimes they get back together. 1483 01:59:48,420 --> 01:59:50,450 And sometimes they don't, dear. 1484 01:59:51,220 --> 01:59:53,250 And if they don't, 1485 01:59:53,390 --> 01:59:55,950 don't blame yourself. 1486 01:59:56,060 --> 02:00:00,900 Just because they don't love each other doesn't mean that they don't love you. 1487 02:00:02,330 --> 02:00:05,830 There are all sorts of different families, Katie. 1488 02:00:05,940 --> 02:00:10,070 Some families have one mommy, some families have one daddy, 1489 02:00:10,210 --> 02:00:12,230 or two families. 1490 02:00:12,340 --> 02:00:15,010 Some children live with their uncle or aunt. 1491 02:00:15,110 --> 02:00:20,110 Some live with their grandparents, and some children live with foster parents. 1492 02:00:20,250 --> 02:00:23,240 Some live in separate homes and neighborhoods 1493 02:00:23,360 --> 02:00:25,410 in different areas of the country. 1494 02:00:25,520 --> 02:00:31,430 They may not see each other for days, weeks, months or even years at a time. 1495 02:00:32,960 --> 02:00:35,020 But if there's love, dear, 1496 02:00:36,470 --> 02:00:38,940 those are the ties that bind. 1497 02:00:39,770 --> 02:00:43,230 And you'll have a family in your heart forever. 1498 02:00:45,480 --> 02:00:47,880 All my love to you, poppet. 1499 02:00:47,980 --> 02:00:50,040 You're going to be all right. 1500 02:00:52,380 --> 02:00:54,440 Bye-bye. 1501 02:00:55,305 --> 02:01:01,367 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now123198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.