Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ang AmericasCardroom.com nagdala sa poker balik
Million Dollar Sunday Tournament matag Dominggo
2
00:01:18,540 --> 00:01:21,230
Pagsalodo sa meryenda
3
00:01:22,540 --> 00:01:24,600
Sa ikaduha nga hunahuna ...
4
00:01:26,850 --> 00:01:28,870
9-1-1!
5
00:01:29,010 --> 00:01:31,980
Pulis awtoridad sa sibil pag molistya sa mga hayop
6
00:01:32,080 --> 00:01:34,680
Murder! Betrayal! Kidnapped!
7
00:01:34,820 --> 00:01:36,450
No, birdnapped!
8
00:01:37,620 --> 00:01:40,420
A cup of garlic, a twist of parakeet.
9
00:01:40,530 --> 00:01:43,020
Eat your heart out, Julia Child.
10
00:01:44,100 --> 00:01:49,590
Excuse me, but isn't it customary
for the jailbird to get one telephone call?
11
00:01:50,100 --> 00:01:51,730
In your case, I think not.
12
00:01:51,870 --> 00:01:54,460
Afternoon snacks have few civil liberties.
13
00:01:54,570 --> 00:01:56,670
But I'm not wholly without heart.
14
00:01:57,110 --> 00:01:59,470
How about a nice soothing cigarette?
15
00:02:05,880 --> 00:02:08,150
Oh, I will not do this. I cannot!
16
00:02:08,590 --> 00:02:12,680
Oh, what a foul way for a bird to die!
I don't want to get beak cancer.
17
00:02:13,160 --> 00:02:15,280
No! My lungs are blackened!
18
00:02:15,390 --> 00:02:18,090
Here we go again.
Cut, cut, cut! Roll it back.
19
00:02:18,200 --> 00:02:20,860
- Help me...
- What are you doing? Daniel...
20
00:02:21,000 --> 00:02:23,870
That line is not in the script.
Why did you add it?
21
00:02:24,000 --> 00:02:27,440
- I wanted to comment on the situation.
- What situation?
22
00:02:27,770 --> 00:02:31,710
Shoving a cigarette into Pudgie's mouth
is morally irresponsible.
23
00:02:31,810 --> 00:02:35,640
This is a cartoon,
not a friggin' Oprah Winfrey Special.
24
00:02:35,750 --> 00:02:39,840
Lou, millions of kids see this cartoon.
It's like telling them "Light up. "
25
00:02:39,950 --> 00:02:43,650
You can't put words in Pudgie's mouth
if his mouth isn't moving.
26
00:02:43,760 --> 00:02:47,380
It's voice-over. An interior monologue.
Maybe even the voice of God.
27
00:02:47,630 --> 00:02:50,530
Pudgie, don't smoke.
28
00:02:50,630 --> 00:02:53,720
- Actors.
- What? Let's ask the technicians.
29
00:02:53,830 --> 00:02:58,000
Do you think it's morally right
to promote smoking to the youth of America?
30
00:03:00,810 --> 00:03:05,740
- They're biased. That's a mistrial.
- This session costs the studio thousands.
31
00:03:05,840 --> 00:03:08,540
If you want a paycheck, stick to the script.
32
00:03:08,650 --> 00:03:12,670
If you want to play Gandhi,
then do it on somebody else's time.
33
00:03:18,220 --> 00:03:21,560
Then I've got to do what I've got to do.
34
00:03:21,660 --> 00:03:24,560
That's very funny.
Where the hell are you goin'?
35
00:03:24,660 --> 00:03:27,290
If you leave, you're not comin' back in.
36
00:03:27,400 --> 00:03:30,330
I'm not takin' any crap from you, pal.
37
00:03:30,440 --> 00:03:33,500
Well, in the words of Porky Pig:
38
00:03:36,040 --> 00:03:38,130
Piss off, Lou.
39
00:04:10,510 --> 00:04:13,340
- So what about that history test?
- Don't ask.
40
00:04:13,850 --> 00:04:18,280
- Did you have fun in school?
- I painted a picture of a rainbow.
41
00:04:21,250 --> 00:04:24,150
- Dad?
- Daddy!
42
00:04:24,590 --> 00:04:26,610
Daddy!
43
00:04:30,460 --> 00:04:34,190
- I thought you couldn't pick us up.
- Well, I got off early.
44
00:04:34,300 --> 00:04:38,790
- You mean you got fired?
- No, I quit. For reasons of conscience.
45
00:04:38,900 --> 00:04:39,870
Actors.
46
00:04:40,000 --> 00:04:46,100
Dude, congratulations on your
12th birthday. Got a surprise for ya.
47
00:04:46,280 --> 00:04:48,300
- A stripper?
- Ooh, please!
48
00:04:48,480 --> 00:04:50,280
- Two strippers?
- Hoo-hah, boy!
49
00:04:50,420 --> 00:04:51,710
- A party?
- Yes!
50
00:04:51,850 --> 00:04:53,870
No. No parties.
51
00:04:54,020 --> 00:04:57,580
Mom said you couldn't have one
because of your report card.
52
00:04:57,690 --> 00:05:02,650
Mom's not gonna be
home for another four hours, is she?
53
00:05:04,100 --> 00:05:08,030
Prepare yourself... for the wild kingdom.
54
00:05:28,720 --> 00:05:32,820
Coming up toward the very end.
There she goes. And she wins that race.
55
00:05:32,920 --> 00:05:34,950
Come on off now. Here we go.
56
00:05:36,860 --> 00:05:38,890
You want to feed him?
57
00:05:40,360 --> 00:05:42,420
See if this guy will.
58
00:05:43,200 --> 00:05:44,900
Sorry.
59
00:05:47,310 --> 00:05:49,330
Get out!
60
00:06:15,230 --> 00:06:19,170
- Gregory, Henderson and Hillard.
- Miranda Hillard, please.
61
00:06:21,370 --> 00:06:26,370
I know what you're going for with these
murals, but perhaps if they weren't so large.
62
00:06:26,510 --> 00:06:29,170
And let's do steel windows, not wood.
63
00:06:29,310 --> 00:06:33,270
Eliminate the Oriental rug.
Let's try an Aubusson carpet.
64
00:06:33,420 --> 00:06:35,890
- More pink than red.
- Good idea.
65
00:06:35,990 --> 00:06:38,010
Union Square Inn. This is better.
66
00:06:38,160 --> 00:06:43,360
More Arts and Crafts. A Dirk Van Erp lamp,
a Stickley chair. Don't be seduced by chintz.
67
00:06:43,460 --> 00:06:46,230
Excuse me. Miranda,
can I speak to you for a minute?
68
00:06:46,400 --> 00:06:48,630
- Yes. Excuse me.
- Certainly.
69
00:06:48,770 --> 00:06:50,790
Just be one minute.
70
00:06:51,440 --> 00:06:54,840
I just got off the phone
with a Stuart Dunmeyer.
71
00:06:54,970 --> 00:06:58,530
- Stuart Dunmeyer?
- He said you were acquaintances.
72
00:06:58,640 --> 00:06:59,940
Stuart Dunmeyer?
73
00:07:00,040 --> 00:07:04,170
He's putting millions into restoring
the old Wellman mansion on Nob Hill.
74
00:07:04,280 --> 00:07:09,240
- He wants to make it into a $500-a-night B&B.
- Yes, I read about it.
75
00:07:09,420 --> 00:07:12,450
- He's been doing very well.
- That's him.
76
00:07:12,590 --> 00:07:16,030
And he specifically asked for you, Miranda.
77
00:07:16,160 --> 00:07:17,720
He did?
78
00:07:17,830 --> 00:07:20,920
- I told him you'd call first thing tomorrow.
- Yes, I will.
79
00:07:22,070 --> 00:07:25,520
Miss Hillard? The operator
has a Gloria Chaney on hold.
80
00:07:25,640 --> 00:07:28,940
- She says it's an emergency.
- Excuse me.
81
00:07:30,110 --> 00:07:31,540
Gloria?
82
00:07:44,090 --> 00:07:46,960
- Oh, my God!
- Is this your residence, ma'am?
83
00:07:47,060 --> 00:07:49,080
Yes, I'm sorry to say it is.
84
00:07:49,230 --> 00:07:53,360
Are you aware it's illegal to possess
barnyard animals in a residential area?
85
00:07:53,500 --> 00:07:57,400
- What if you're married to one?
- We're also responding to a noise violation.
86
00:07:57,540 --> 00:08:01,840
I'm going to respond myself.
I'm awfully sorry about this.
87
00:08:01,940 --> 00:08:04,000
You ate my begonias! God!
88
00:08:05,410 --> 00:08:07,470
Get out of my way!
89
00:09:05,940 --> 00:09:08,460
Miranda! Whassup?
90
00:09:08,940 --> 00:09:11,310
You're home early, girlfriend.
91
00:09:11,410 --> 00:09:13,840
Havin' a birthday in the house.
92
00:09:14,080 --> 00:09:16,510
What the hell is going on around here?
93
00:09:16,680 --> 00:09:19,240
Don't get mad, honey. Listen.
94
00:09:19,350 --> 00:09:24,120
You're home a little early. I was gonna
clean it all up before you got home.
95
00:09:26,920 --> 00:09:29,290
Honey... What are you looking for?
96
00:09:31,100 --> 00:09:33,860
I'd be careful.
That pony had a lot of water.
97
00:09:43,110 --> 00:09:44,870
Party's over.
98
00:09:48,510 --> 00:09:52,110
She called you
and you bust the birthday party. Great!
99
00:09:52,220 --> 00:09:55,910
Don't you dare
make me out to be the monster here, Daniel!
100
00:09:56,020 --> 00:09:58,680
You have all the fun
and I get whatever's left over.
101
00:09:58,790 --> 00:10:03,160
- You chose the career.
- I have no choices here. I have no choices!
102
00:10:03,260 --> 00:10:06,720
Even when I try to do something fun,
you do it ten times bigger!
103
00:10:06,830 --> 00:10:10,530
I bring home a cake and gifts.
You bring the goddamn San Diego Zoo!
104
00:10:10,670 --> 00:10:14,760
- And I have to clean up!
- It's not toxic waste, just a few party plates!
105
00:10:14,870 --> 00:10:17,840
Why am I the only one
that feels there has to be rules?
106
00:10:17,980 --> 00:10:20,310
Why do you always
make me out to be the heavy?
107
00:10:20,410 --> 00:10:23,180
I don't. You do it yourself quite naturally.
108
00:10:23,280 --> 00:10:27,110
- You set me up every time to be the bad guy.
- Oh, lighten up, will ya?
109
00:10:27,220 --> 00:10:31,520
You spend too much time with
those corporate clones you used to despise.
110
00:10:31,620 --> 00:10:34,460
I spend too much time with you, Daniel.
It's over!
111
00:10:34,590 --> 00:10:36,620
It's over.
112
00:10:38,460 --> 00:10:43,330
Come on, Miranda. We've got problems,
but who doesn't? We could work 'em out.
113
00:10:43,670 --> 00:10:47,330
We've been trying to work them out
for 14 years.
114
00:10:47,440 --> 00:10:52,240
Come on, please. Listen.
Maybe we need some help, OK?
115
00:10:52,380 --> 00:10:55,440
Maybe a family therapist
will help us do this together.
116
00:10:55,580 --> 00:10:57,570
It's too late for that.
117
00:10:57,680 --> 00:11:02,240
Well, let's take a vacation with the kids,
as a family. Get you away from work.
118
00:11:02,390 --> 00:11:05,750
You're a different person.
You really are. You're great.
119
00:11:05,860 --> 00:11:09,290
Our problems would be waiting for us
when we got back.
120
00:11:09,430 --> 00:11:12,790
We'll move, and hopefully
our problems won't follow us.
121
00:11:12,900 --> 00:11:15,090
Daniel, please don't joke.
122
00:11:16,430 --> 00:11:18,370
OK.
123
00:11:20,100 --> 00:11:25,040
We've just grown apart. We're different.
124
00:11:25,140 --> 00:11:29,240
- We have nothing in common.
- Oh, sure we do. We love each other.
125
00:11:35,490 --> 00:11:38,580
Come on, Miranda. We love each other.
126
00:11:43,290 --> 00:11:45,320
Don't we?
127
00:11:49,570 --> 00:11:51,630
I want a divorce.
128
00:11:53,070 --> 00:11:55,100
No.
129
00:12:01,450 --> 00:12:04,680
We can't. We're a family. You know?
130
00:12:06,550 --> 00:12:08,610
I'm so sorry.
131
00:12:48,430 --> 00:12:50,480
Yeah, Ma, he told me all about it.
132
00:12:51,930 --> 00:12:53,950
Yeah, Ma. I heard, I heard.
133
00:12:55,730 --> 00:12:58,700
- Well, yeah, he's here.
- No.
134
00:12:59,740 --> 00:13:02,330
Ma, he's not really in the mood to talk.
135
00:13:02,440 --> 00:13:05,900
Yeah, depressed.
I mean, his marriage is ending.
136
00:13:06,010 --> 00:13:10,210
My marriage is not ending.
It's just on hiatus.
137
00:13:12,980 --> 00:13:15,350
Ma, I think he's in a little bit of denial.
138
00:13:15,450 --> 00:13:19,120
No, we're taking good care of
your little boy. Don't worry, Mom.
139
00:13:19,220 --> 00:13:22,560
- Hi, Evelyn. Thanks for the jam.
- She says you're welcome.
140
00:13:22,660 --> 00:13:26,100
That beige concealer.
When are we gettin' more of it?
141
00:13:26,200 --> 00:13:28,820
- Next week.
- You hear that, Ma? Next week.
142
00:13:29,030 --> 00:13:30,730
Wait, hang on.
143
00:13:30,830 --> 00:13:33,560
- Enough already. It's a man.
- How would you know?
144
00:13:33,670 --> 00:13:35,370
Bitch.
145
00:13:35,470 --> 00:13:38,810
No, Ma, not you.
I was talkin' about the dog.
146
00:13:39,340 --> 00:13:42,540
Ma, listen. We got people
waitin' for us on the set.
147
00:13:42,650 --> 00:13:46,410
Oh, yeah. It's a busy life, Ma.
Places to go, faces to paint.
148
00:13:47,150 --> 00:13:49,050
Yeah, I'll tell him, Ma.
149
00:13:49,190 --> 00:13:50,980
Don't worry, I'll tell him.
150
00:13:51,090 --> 00:13:52,560
Yeah. Hold on, Ma.
151
00:13:52,790 --> 00:13:55,730
She wants to know
if you want to come stay with her.
152
00:13:55,830 --> 00:13:59,630
- No way.
- He says he'll think about it, Ma.
153
00:14:00,460 --> 00:14:02,590
I will. All right. I love you, too.
154
00:14:02,700 --> 00:14:04,760
Bye, Ma.
155
00:14:05,400 --> 00:14:10,030
Hey, listen, you know you can always
stay with us just as long as you want.
156
00:14:10,170 --> 00:14:14,540
Thank you, but I'm OK, really.
I mean, this is just a temporary thing.
157
00:14:14,650 --> 00:14:17,380
I know Miranda. It's gonna blow over.
158
00:14:22,050 --> 00:14:27,790
Mr and Mrs Hillard, although these custody
proceedings tend to favor the mother,
159
00:14:27,890 --> 00:14:33,190
we also realize, perhaps now more than
ever, that it is not in a child's best interest
160
00:14:33,300 --> 00:14:36,460
to deprive him or her
of an obviously loving father.
161
00:14:38,400 --> 00:14:44,900
However, since at the present time Mr Hillard
has no place to live and no employment,
162
00:14:45,080 --> 00:14:49,170
it is the court's ruling
to award sole custody to Mrs Hillard.
163
00:14:49,280 --> 00:14:51,510
- Congratulations.
- No.
164
00:14:51,650 --> 00:14:55,180
Mr Hillard will have visitation rights
every Saturday.
165
00:14:55,290 --> 00:14:57,650
- Can't you do something?
- He's made his decision.
166
00:14:57,760 --> 00:15:01,090
Isn't it traditional
to say "I object" or something?
167
00:15:01,230 --> 00:15:02,920
Your Honor, please.
168
00:15:04,260 --> 00:15:06,490
Every Saturday? That's one day a week.
169
00:15:06,630 --> 00:15:08,930
That's not enough.
170
00:15:09,070 --> 00:15:14,230
I have to be with my children. It's not
a question. I have to be with them, sir. Please.
171
00:15:14,340 --> 00:15:17,830
I know it seems like a lot,
but for me it's not enough. Really.
172
00:15:17,940 --> 00:15:22,640
I haven't been away from 'em for more than
one day since the day they were born.
173
00:15:22,750 --> 00:15:26,610
- Mr Hillard, this ruling is only temporary.
- Oh, good.
174
00:15:26,720 --> 00:15:29,880
I will assign a court liaison
to oversee your case.
175
00:15:29,990 --> 00:15:33,290
There will be a continuance
of these proceedings in 90 days.
176
00:15:33,390 --> 00:15:36,330
- I'm giving you three months, Mr Hillard.
- Thank you.
177
00:15:36,460 --> 00:15:41,060
Three months in which to get a job,
keep it and create a suitable home.
178
00:15:41,200 --> 00:15:43,760
If this proves to be a possibility for you,
179
00:15:43,900 --> 00:15:49,700
I will consider a joint-custody arrangement
when we reconvene. We're adjourned.
180
00:15:50,810 --> 00:15:54,640
Well, it looks like there is
a little light at the end of our tunnel.
181
00:16:25,340 --> 00:16:28,680
- That's all my stuff.
- This is all my fault.
182
00:16:29,110 --> 00:16:31,580
God, no. Why would you think that?
183
00:16:31,720 --> 00:16:34,210
I should have never had a birthday, Dad.
184
00:16:34,350 --> 00:16:37,220
- This never would have happened.
- Yes, it would.
185
00:16:37,350 --> 00:16:40,590
It was an accident waiting to happen, OK?
186
00:16:40,720 --> 00:16:43,220
You did nothing wrong. You got that?
187
00:16:44,430 --> 00:16:46,490
OK, gimme five.
188
00:16:53,140 --> 00:16:55,160
You're the man of the house now.
189
00:16:55,340 --> 00:16:57,360
Don't be messy.
190
00:16:58,540 --> 00:17:01,570
- You can't go now.
- Honey, I have to.
191
00:17:02,180 --> 00:17:06,950
We're in the middle of Charlotte's Web.
Who's gonna finish it?
192
00:17:07,620 --> 00:17:10,110
Well, Grandma will finish it for you.
193
00:17:12,020 --> 00:17:17,050
She's not as good. She always skips parts,
and she never does the voices.
194
00:17:17,190 --> 00:17:19,250
She smells funny, too.
195
00:17:19,560 --> 00:17:23,520
That's the formaldehyde.
That's why Granny's so well preserved.
196
00:17:24,970 --> 00:17:27,400
Hey, come here.
197
00:17:29,470 --> 00:17:33,740
It's the same as always.
We just have a really big backyard, OK?
198
00:17:33,840 --> 00:17:36,810
- I love you.
- I love you.
199
00:17:40,120 --> 00:17:44,020
I'll miss you. Saturday comes real quick.
200
00:17:45,620 --> 00:17:48,890
- I'll miss you.
- Ditto.
201
00:17:49,490 --> 00:17:51,220
Oh, Dad...
202
00:17:53,600 --> 00:17:55,620
- Take care of her.
- OK.
203
00:17:57,870 --> 00:17:59,890
Goodbye.
204
00:18:05,110 --> 00:18:07,600
Thanks for the time, warden.
205
00:18:12,950 --> 00:18:15,010
Bye, Dad.
206
00:18:35,310 --> 00:18:38,760
As your court liaison,
I will be looking at two things.
207
00:18:38,910 --> 00:18:43,110
- Your living environment...
- It's more like a habitat, really.
208
00:18:44,480 --> 00:18:49,850
And I will be coming by on Monday
and Friday evenings to inspect it.
209
00:18:49,950 --> 00:18:51,920
Well, I'll put on a chicken.
210
00:18:52,720 --> 00:18:54,780
And there's always the job issue.
211
00:18:54,930 --> 00:19:00,520
This is the nearest employment office. I took
the liberty of making an appointment for you.
212
00:19:00,630 --> 00:19:04,330
- Thank you.
- By the way, do you have any special skills?
213
00:19:04,500 --> 00:19:06,530
Oh, yes. I do.
214
00:19:06,640 --> 00:19:08,660
I do voices.
215
00:19:09,170 --> 00:19:11,370
What do you mean, you do voices?
216
00:19:12,180 --> 00:19:14,580
Well, I do voices.
217
00:19:14,710 --> 00:19:15,610
Yes!
218
00:19:15,750 --> 00:19:18,580
We're looking for intelligent life.
Oops, mistake!
219
00:19:18,720 --> 00:19:21,980
Happy to be in America.
Don't ask for a green card.
220
00:19:22,120 --> 00:19:24,590
I want you in the worst way.
221
00:19:24,720 --> 00:19:28,420
This is certainly a rough meeting.
It's not going very well for me.
222
00:19:28,590 --> 00:19:32,190
Hey, boss, give her a chance.
She's gonna loosen up any moment.
223
00:19:32,330 --> 00:19:36,230
Look at me, Moneypenny.
I want to undo that bow and get to know you.
224
00:19:36,370 --> 00:19:38,800
I'm crazy to make a deal with you!
225
00:19:38,940 --> 00:19:41,770
Nancy and I are still looking for
the other half of my head.
226
00:19:41,870 --> 00:19:45,640
They're doin' it!
I'm sittin' on a gold mine!
227
00:19:45,780 --> 00:19:48,140
Don't make me smack you, sweetheart.
228
00:19:48,950 --> 00:19:51,140
I do a great impression of a hot dog.
229
00:19:54,350 --> 00:19:56,950
Mr Hillard, do you
consider yourself humorous?
230
00:19:57,050 --> 00:19:59,110
I used to.
231
00:19:59,220 --> 00:20:02,350
There was a time when I found myself funny.
232
00:20:02,460 --> 00:20:05,590
But today you have proven me wrong.
Thank you.
233
00:20:07,900 --> 00:20:09,990
Listen, bottom line...
234
00:20:10,830 --> 00:20:14,670
I need to be with my children,
and I'll do anything to do that.
235
00:20:14,810 --> 00:20:16,830
You just tell me what to do.
236
00:20:35,090 --> 00:20:37,420
- Excuse me. You Tony?
- That's me.
237
00:20:37,530 --> 00:20:40,460
Hi. I'm Daniel Hillard, the actor.
238
00:20:42,000 --> 00:20:44,660
Follow me.
239
00:20:46,640 --> 00:20:50,470
Oh, films! Will I be
introducing these movies on air?
240
00:20:50,640 --> 00:20:53,040
- Not exactly.
- What do I do?
241
00:20:53,140 --> 00:20:56,370
You take all these cans.
You box 'em and you ship 'em.
242
00:20:56,480 --> 00:21:00,080
Then you box those cans over there.
Ship them. Then more will come in.
243
00:21:00,520 --> 00:21:03,080
You box those, you ship those.
244
00:21:03,220 --> 00:21:05,250
Any questions?
245
00:21:06,420 --> 00:21:08,480
After you box 'em...?
246
00:21:08,630 --> 00:21:10,820
You ship 'em.
247
00:21:10,930 --> 00:21:12,990
Lots of luck, smartass.
248
00:21:16,630 --> 00:21:19,500
I think I made a friend.
249
00:21:25,940 --> 00:21:28,840
- Miranda.
- Stu!
250
00:21:34,180 --> 00:21:36,620
Hello, Miranda.
251
00:21:36,750 --> 00:21:39,420
- It's been a long time.
- Yes.
252
00:21:42,530 --> 00:21:46,260
Mr Dunmeyer's come by
to look over your sketches.
253
00:21:48,600 --> 00:21:51,230
Let me show you to the conference room.
254
00:21:52,000 --> 00:21:55,170
As you probably know,
the estate was built in 1876.
255
00:21:55,310 --> 00:21:59,770
These sketches are meant to reflect
your desire to have it completely restored.
256
00:21:59,910 --> 00:22:01,880
You look better than ever.
257
00:22:01,980 --> 00:22:07,440
The lobby will resemble a music salon with
inspiration from the French Second Empire.
258
00:22:07,550 --> 00:22:10,450
I was thinking a 17th-century grand piano...
259
00:22:10,550 --> 00:22:14,120
I've been following your career
these past couple of years.
260
00:22:14,220 --> 00:22:19,130
A tufted sofa, a Flemish tapestry,
a brass-bound Regency-style table...
261
00:22:19,230 --> 00:22:22,960
I'd love to get reacquainted. Catch up.
262
00:22:24,400 --> 00:22:26,770
Mantel clocks.
263
00:22:26,900 --> 00:22:29,700
Fringed, upholstered chairs, heavy drapes.
264
00:22:29,840 --> 00:22:32,400
Can we talk? Over dinner, maybe?
265
00:22:34,710 --> 00:22:37,680
Stuart, thank you. I...
266
00:22:37,810 --> 00:22:40,940
I'm at the beginning of a divorce.
267
00:22:42,450 --> 00:22:44,510
It just didn't work out.
268
00:22:44,620 --> 00:22:47,950
- Oh, Miranda, I'm sorry.
- You don't have to say that.
269
00:22:48,060 --> 00:22:52,690
No, really. I mean, I never
held any grudges or anything. I just...
270
00:22:52,830 --> 00:22:56,030
Well, I always hoped you'd find happiness.
271
00:22:56,570 --> 00:22:58,630
Oh, God, that's so nice.
272
00:22:58,770 --> 00:23:03,140
I was just worried my coming in here
might scare you off the project.
273
00:23:03,240 --> 00:23:05,300
No, no. Of course not. I...
274
00:23:06,340 --> 00:23:08,610
I'm a professional. I'm...
275
00:23:08,750 --> 00:23:13,940
I was flattered that you thought of me
after all these years and everything.
276
00:23:14,550 --> 00:23:16,640
Yeah, everything.
277
00:23:16,790 --> 00:23:19,980
Well... Ancient history.
278
00:23:20,620 --> 00:23:22,350
Yeah.
279
00:23:27,300 --> 00:23:30,060
I'm late.
I've got a meeting over at the bank.
280
00:23:34,040 --> 00:23:36,670
Can we talk maybe later in the week?
281
00:23:36,810 --> 00:23:39,570
- Sure.
- Good.
282
00:23:39,680 --> 00:23:42,170
It's good to see you again.
283
00:24:04,300 --> 00:24:06,360
Good, huh?
284
00:24:09,010 --> 00:24:12,570
I know the place
doesn't look like much now, but...
285
00:24:12,680 --> 00:24:15,170
It'll be OK. How do you like it?
286
00:24:16,650 --> 00:24:19,110
- Nice.
- It's OK.
287
00:24:19,250 --> 00:24:21,220
Detestable.
288
00:24:22,550 --> 00:24:24,650
Hey, just give me some time.
289
00:24:25,120 --> 00:24:28,020
I'm not too comfortable
with this new lifestyle.
290
00:24:28,120 --> 00:24:30,020
Neither are we.
291
00:24:30,560 --> 00:24:33,050
I know it's hard, sweetie.
292
00:24:34,300 --> 00:24:36,660
Can't you just tell Mom you're sorry?
293
00:24:39,170 --> 00:24:41,640
Wish I could.
294
00:24:41,740 --> 00:24:44,070
You know, grown-up problems...
295
00:24:44,170 --> 00:24:47,010
They're a little more complicated, Nattie.
296
00:24:50,250 --> 00:24:52,440
How is the old battle-axe?
297
00:24:53,080 --> 00:24:55,450
- Your mom.
- She's fine.
298
00:24:55,550 --> 00:24:58,040
Oh. I'm glad to hear that.
299
00:24:59,190 --> 00:25:04,020
I'd hate to think that she came down
with amoebic dysentery or piles.
300
00:25:04,130 --> 00:25:06,360
What's amoebic dysentery?
301
00:25:07,160 --> 00:25:10,690
It's an infection in your tummy
where you get diarrhoea for ever.
302
00:25:10,800 --> 00:25:14,700
- Diarrhoea for ever?
- And your body dries up and you die.
303
00:25:14,800 --> 00:25:18,070
- You die?
- You don't have to be so graphic with her.
304
00:25:18,170 --> 00:25:23,640
- I read about it in a science book.
- Why would you want Mommy to die?
305
00:25:24,150 --> 00:25:27,120
Oh, honey, I don't want Mommy to die.
306
00:25:27,750 --> 00:25:30,150
Then why did you say that?
307
00:25:32,620 --> 00:25:36,460
Look, Dad, you're not trying very hard.
308
00:25:36,560 --> 00:25:40,720
We only get to come here once a week.
That's not very much.
309
00:25:40,830 --> 00:25:44,560
You're right. I'm sorry. I'll try harder.
310
00:25:45,700 --> 00:25:49,470
Nattie, I'll think good thoughts, OK?
311
00:25:49,770 --> 00:25:54,470
- About Mommy?
- I'll try. I really will.
312
00:25:54,580 --> 00:25:58,480
- And call her a princess.
- Oh, yes.
313
00:25:59,720 --> 00:26:03,280
And right now I feel like a toad.
314
00:26:04,920 --> 00:26:06,750
Daddy's a toad.
315
00:26:14,360 --> 00:26:16,920
- That's Mom.
- Can't be. She's an hour early.
316
00:26:17,330 --> 00:26:19,390
Come on, Nattie, we gotta go.
317
00:26:20,240 --> 00:26:22,330
No, no! Come on, sit down.
318
00:26:22,440 --> 00:26:24,170
Sit down!
319
00:26:24,270 --> 00:26:27,510
You don't have to run off
when she honks the horn.
320
00:26:27,610 --> 00:26:30,310
Come on, you're on my time now.
321
00:26:30,410 --> 00:26:33,410
You're my goddamn kids, too!
322
00:26:39,160 --> 00:26:41,420
Come on.
323
00:26:49,870 --> 00:26:51,530
Hi.
324
00:26:51,870 --> 00:26:54,800
Oh, Daniel... Charming.
325
00:26:54,900 --> 00:26:58,570
Thank you, Miranda.
I was going for a refugee motif.
326
00:26:58,680 --> 00:27:01,040
Fleeing-my-homeland kind of thing.
327
00:27:01,380 --> 00:27:03,210
But look at you!
328
00:27:03,310 --> 00:27:08,080
This lovely Dances With Wolves motif.
What's your Indian name: Shops With A Fist?
329
00:27:08,420 --> 00:27:11,820
- Are my children ready yet?
- No, our children are not ready yet...
330
00:27:11,920 --> 00:27:16,050
...because you are an hour early
and you were late dropping them off.
331
00:27:16,230 --> 00:27:22,060
Daniel, I don't have time for this. I have to
drop something off at the newspaper office.
332
00:27:22,230 --> 00:27:25,430
Newspaper? Are you taking out
one of those personal ads?
333
00:27:25,540 --> 00:27:30,230
"DWF seeks WWM with BMW,
into light B&D"?
334
00:27:30,470 --> 00:27:32,770
I'm placing an ad for a housekeeper.
335
00:27:34,010 --> 00:27:37,280
Housekeeper?
Why do you need a housekeeper?
336
00:27:37,410 --> 00:27:43,050
I need someone to be there when the children
get home from school, to clean, start dinner...
337
00:27:43,150 --> 00:27:46,520
- How much are you gonna pay?
- $300 a week. Is that all right?
338
00:27:49,560 --> 00:27:51,890
May I see the ad?
339
00:27:52,030 --> 00:27:56,860
- I have a right as their father. Please?
- All right. Anything else you wanna see?
340
00:27:56,970 --> 00:27:59,630
- Are you offering?
- Not any more.
341
00:27:59,740 --> 00:28:01,260
What's the change?
342
00:28:01,370 --> 00:28:04,340
- Are you guys all right?
- Yeah, Mommy. We're fine.
343
00:28:05,980 --> 00:28:08,500
Miranda, why not let me
take care of the kids?
344
00:28:08,650 --> 00:28:13,480
I'll pick 'em up after school, be with them,
then drop them off at your house after work.
345
00:28:13,580 --> 00:28:15,140
- That'd be great!
- Please!
346
00:28:15,320 --> 00:28:17,950
- Look. The kids love it.
- Mommy, please!
347
00:28:18,090 --> 00:28:20,650
I'll think about it.
348
00:28:24,930 --> 00:28:27,830
We're his goddamn kids, too.
349
00:28:32,570 --> 00:28:34,430
Kids say the darndest things.
350
00:28:35,210 --> 00:28:41,040
Thank you. Any other choice phrases
you'd like to teach our five-year-old, Daniel?
351
00:28:42,510 --> 00:28:45,450
Come on, everybody get their coats.
352
00:28:45,550 --> 00:28:48,880
- Put them on and let's get out of here.
- OK, Mom.
353
00:28:48,990 --> 00:28:53,480
I would say go to the bathroom before we go,
but I don't think that's a good idea.
354
00:28:57,960 --> 00:29:00,930
Don't forget anything.
I don't wanna come back.
355
00:29:01,030 --> 00:29:03,060
Come on, let's go.
356
00:29:03,530 --> 00:29:06,590
- See you Saturday.
- Say goodbye to your father.
357
00:29:06,740 --> 00:29:08,760
Goodbye, Daddy.
358
00:29:10,540 --> 00:29:12,800
- Here's your ad.
- I'll get my purse.
359
00:29:12,940 --> 00:29:14,970
Yeah, you'd better.
360
00:29:29,830 --> 00:29:32,890
Hello. Are you calling
in response to the ad?
361
00:29:34,600 --> 00:29:39,000
- Who was your previous employer?
- I was in a band. Severe Tyre Damage.
362
00:29:39,140 --> 00:29:41,630
- In a band?
- I just wanna know one thing.
363
00:29:41,770 --> 00:29:46,830
Are your kids well-behaved, or do they need,
like, a few light slams every now and then?
364
00:29:48,340 --> 00:29:50,610
- I'll have to get back to you.
- Wow!
365
00:29:53,880 --> 00:29:58,790
Ja, my name is llsa Himmelman. I want
to know how many children do you have?
366
00:29:58,890 --> 00:30:02,420
- I have two girls and a boy.
- Oh, a boy!
367
00:30:02,560 --> 00:30:06,220
I don't work with the males
cos I used to be one.
368
00:30:08,970 --> 00:30:10,160
Yikes.
369
00:30:13,870 --> 00:30:15,360
Hello.
370
00:30:16,040 --> 00:30:20,740
Leyla, get back in your cell!
Don't make me get the hose!
371
00:30:20,840 --> 00:30:21,830
Hello?
372
00:30:26,820 --> 00:30:29,750
I am job.
373
00:30:30,720 --> 00:30:34,850
- Do you speak English?
- I am job.
374
00:30:35,190 --> 00:30:38,090
I'm sorry. The position has been filled.
375
00:30:38,230 --> 00:30:40,700
Oh, what a nightmare!
376
00:30:42,100 --> 00:30:45,230
Let's go in for the kill.
377
00:30:53,840 --> 00:30:56,040
Hello?
378
00:30:56,150 --> 00:30:59,240
I'm calling in regards
to the ad I read in the paper.
379
00:31:01,350 --> 00:31:05,250
Yes. Well, would you tell me
a little bit about yourself?
380
00:31:05,560 --> 00:31:07,610
Oh, certainly, dear.
381
00:31:07,720 --> 00:31:12,680
For the past 15 years I've worked for
the Smythe family of Elbourne, England.
382
00:31:12,830 --> 00:31:14,850
That's Smythe, not Smith, dear.
383
00:31:15,530 --> 00:31:22,270
And for them, I did housecleaning, cooking,
and took care of their four glorious children.
384
00:31:22,370 --> 00:31:27,610
I grew quite attached to them after 15
years, but they grew up, as children tend to.
385
00:31:27,710 --> 00:31:32,840
Oh, but listen to me. I am going on when you
should be telling me about your little ones.
386
00:31:32,950 --> 00:31:36,040
- Well, I have two girls...
- Oh, two precious gems.
387
00:31:36,150 --> 00:31:38,310
No doubt the jewel of your eye.
388
00:31:38,450 --> 00:31:42,720
- And one boy.
- Oh, the little prince. How wonderful.
389
00:31:43,260 --> 00:31:46,250
I must tell you,
a little light cooking is required.
390
00:31:46,360 --> 00:31:49,330
Oh, I don't mind that, dear.
I'd love some heavy cooking.
391
00:31:49,470 --> 00:31:53,930
But I do have one rule: They'll only eat
good, nutritious food with me.
392
00:31:54,070 --> 00:31:58,270
And if there's any dispute, it's either
good, wholesome food or empty tummies.
393
00:31:58,370 --> 00:32:01,280
That's my rule.
I hope it's not too harsh for you, dear.
394
00:32:01,940 --> 00:32:03,670
No!
395
00:32:03,780 --> 00:32:08,050
Would you mind coming on an interview?
Say, Monday night at 7:30?
396
00:32:08,150 --> 00:32:10,950
- Oh, I'd love to, dear.
- Wonderful.
397
00:32:11,520 --> 00:32:15,980
I'm at 2640 Steiner Street.
398
00:32:16,130 --> 00:32:18,320
Steiner. Oh, how lovely.
399
00:32:18,900 --> 00:32:22,490
- Could you tell me your name?
- My name?
400
00:32:23,130 --> 00:32:25,730
I thought I gave it to you, dear.
401
00:32:25,840 --> 00:32:27,270
No.
402
00:32:32,140 --> 00:32:34,770
- Doubtfire.
- I beg your pardon?
403
00:32:35,110 --> 00:32:38,270
Doubtfire, dear. Mrs Doubtfire.
404
00:32:38,380 --> 00:32:42,880
- Well, I look forward to meeting you.
- Oh, lovely, dear. Me, too.
405
00:32:42,990 --> 00:32:45,420
- Bye-bye.
- Ta-ta.
406
00:32:49,130 --> 00:32:51,150
Showtime.
407
00:32:56,270 --> 00:32:59,130
- Daniel, hi.
- Could you make me a woman?
408
00:33:00,470 --> 00:33:03,500
Honey, I'm so happy!
409
00:33:03,610 --> 00:33:06,200
- Oh, come here.
- I knew you'd understand.
410
00:33:08,580 --> 00:33:11,240
- Is this gonna hurt?
- Don't whine. Just relax.
411
00:33:11,380 --> 00:33:14,320
- Are you sure?
- Just remember, pain is beauty.
412
00:33:14,420 --> 00:33:18,180
OK, take a deep breath. Instant eye lift.
413
00:33:19,860 --> 00:33:21,980
And the strings are under the wig.
414
00:33:22,490 --> 00:33:27,730
- The man has five-o'clock shadow at 8.30am.
- All right, we'll start with make-up.
415
00:33:27,830 --> 00:33:31,360
- I'm not gonna wax.
- Don't worry. We'll just lightly spackle.
416
00:33:31,470 --> 00:33:34,960
- I feel like Gloria Swanson.
- You look like her mother.
417
00:33:35,240 --> 00:33:37,830
I'm ready for my close-up, Mr DeMille.
418
00:33:38,810 --> 00:33:42,140
OK, everyone. Let's pray.
419
00:33:45,210 --> 00:33:48,950
I hope you are using Jungle Red.
That is the color I love.
420
00:33:49,050 --> 00:33:51,080
- Matches your lips.
- God bless you.
421
00:33:51,220 --> 00:33:54,550
I'm feeling fabulous
because I met this beautiful Cuban.
422
00:33:54,660 --> 00:33:57,060
Every night is like the Bay of Pigs.
423
00:33:57,190 --> 00:34:00,090
I can't lie to you. It's beautiful with him.
424
00:34:00,230 --> 00:34:04,890
I don't know. This would scare the children.
Maybe this is too much for them.
425
00:34:05,430 --> 00:34:07,770
I think we have to go to the next level.
426
00:34:07,870 --> 00:34:09,670
Latex.
427
00:34:10,640 --> 00:34:13,270
Oy, it was such a shandeh.
428
00:34:13,410 --> 00:34:16,900
I should never buy gribbenes from a mohel.
It's so chewy.
429
00:34:17,050 --> 00:34:20,280
- No, I feel like Bubbee. This is not working.
- Don't worry.
430
00:34:20,420 --> 00:34:24,880
It's a work in progress and you're my brother.
I will never let you be embarrassed.
431
00:34:25,020 --> 00:34:27,510
- God bless you.
- We'll have to do the entire face.
432
00:34:27,660 --> 00:34:30,130
But look at this nice thing we have here.
433
00:34:50,650 --> 00:34:52,640
It's not working. I need to go older.
434
00:34:52,750 --> 00:34:56,450
Older? Like Shelley Winters older
or Shirley MacLaine older?
435
00:34:56,550 --> 00:35:00,040
- What's the difference?
- Some Scotch tape and red hair dye.
436
00:35:00,160 --> 00:35:03,850
- What about Joan Collins?
- I don't think I have the strength.
437
00:35:03,960 --> 00:35:06,020
But I have some plaster.
438
00:36:09,330 --> 00:36:11,320
Are we close?
439
00:36:11,430 --> 00:36:14,760
Any closer and you'd be Mom.
440
00:36:30,850 --> 00:36:32,910
That's disgusting!
441
00:36:34,650 --> 00:36:37,710
The most revolting thing I've ever seen.
442
00:36:37,820 --> 00:36:39,580
Awesome.
443
00:36:41,760 --> 00:36:43,850
What is this? Turn it off, will you?
444
00:36:44,030 --> 00:36:47,330
Come on. I want you
to meet this lady with me.
445
00:36:47,430 --> 00:36:50,990
I want you to be polite to her, then...
tell me what you think.
446
00:36:51,100 --> 00:36:55,430
Everybody stand over here
and help me decide what to do.
447
00:37:00,240 --> 00:37:02,770
Hello. Mrs Hillard, I presume.
448
00:37:02,880 --> 00:37:05,010
Yes. I'm Miranda Hillard.
449
00:37:05,110 --> 00:37:07,410
Euphegenia Doubtfire.
450
00:37:07,520 --> 00:37:09,850
Yes. Won't you please come in?
451
00:37:09,990 --> 00:37:12,390
Thank you, dear.
452
00:37:12,990 --> 00:37:15,890
- And these must be the cherubs.
- Yes.
453
00:37:16,990 --> 00:37:20,050
- This is Natalie.
- Oh, hello, Natalie.
454
00:37:20,200 --> 00:37:22,430
- Are you wearing bug spray?
- Nattie!
455
00:37:22,530 --> 00:37:27,160
It's quite all right, dear. No offense taken.
I was a little liberal with the atomizer.
456
00:37:27,270 --> 00:37:31,500
And at my age, it's like a good Stilton.
Everything has its own aroma.
457
00:37:31,640 --> 00:37:36,080
I admire that honesty, Nattie.
That's a noble quality. Never lose that.
458
00:37:36,210 --> 00:37:39,880
It often disappears with age
or entering politics.
459
00:37:40,020 --> 00:37:43,710
Look at that face.
You remind me of Stuart Little,
460
00:37:43,850 --> 00:37:47,290
one of the most honorable creatures
in all of literature.
461
00:37:47,420 --> 00:37:51,690
- Do you know that book, Stuart Little?
- Yeah! It's one of my favorites.
462
00:37:51,830 --> 00:37:55,730
Mine, too! Maybe I could read it to you -
if I get the position.
463
00:37:55,870 --> 00:37:59,270
- That would be wonderful.
- And who is this strapping young lad?
464
00:37:59,370 --> 00:38:01,630
- This is Chris.
- Hello, Christopher.
465
00:38:01,740 --> 00:38:03,530
Hello.
466
00:38:03,670 --> 00:38:07,440
Jeez, you're big for a lady.
You could play for the 49ers.
467
00:38:07,540 --> 00:38:11,450
Well, I was a fullback.
But that's European football, dear.
468
00:38:11,550 --> 00:38:14,020
- Soccer?
- Yes. You play soccer, too?
469
00:38:14,150 --> 00:38:16,350
- Yeah!
- Oh, isn't that amazing?
470
00:38:16,490 --> 00:38:21,010
Yes, I was captain of the women's team.
We won three university championships.
471
00:38:21,160 --> 00:38:23,220
Oh, but that was decades ago!
472
00:38:23,330 --> 00:38:27,760
But I was more disciplined then. I always
put my studies ahead of my athletics.
473
00:38:27,900 --> 00:38:31,560
I'm sure you're the same
and you've done all your homework already.
474
00:38:31,700 --> 00:38:35,330
- Well, not exactly.
- Really? Oh. That's a pity.
475
00:38:35,470 --> 00:38:40,930
Young men who don't do their studies
often miss out on more amusing activities.
476
00:38:42,010 --> 00:38:44,740
- And who is this young lady?
- This is Lydia.
477
00:38:46,750 --> 00:38:48,770
Hello, Lydia.
478
00:38:50,990 --> 00:38:54,440
This isn't fair, Mom.
Why do we need a housekeeper anyway?
479
00:38:54,560 --> 00:38:57,050
- This is all I need.
- Why can't Dad do it?
480
00:38:57,290 --> 00:39:02,960
Dear, I don't think it's appropriate to argue
with your mother in front of a stranger.
481
00:39:03,100 --> 00:39:06,500
I just don't see why
we can't spend the extra time with Dad.
482
00:39:06,600 --> 00:39:10,770
Maybe she's right, dear. Maybe their father
would be a more appropriate person.
483
00:39:10,910 --> 00:39:13,370
No, I don't think so.
484
00:39:13,510 --> 00:39:18,000
It's not my fault, honey. If he would
get a job and a decent apartment...
485
00:39:18,150 --> 00:39:21,410
- You see, he's the kind...
- Excuse me, dear.
486
00:39:21,550 --> 00:39:24,680
I'm sure you'd want the children
to step out of the room
487
00:39:24,790 --> 00:39:27,720
before you verbally bash their father. Hm?
488
00:39:27,820 --> 00:39:30,520
If I did that, I might never see them again.
489
00:39:32,800 --> 00:39:35,590
- I'm sorry. You're right.
- No harm done.
490
00:39:35,730 --> 00:39:40,360
- You're absolutely right.
- I'm not a therapist. I just see what I see.
491
00:39:40,470 --> 00:39:43,530
Why don't you guys go on upstairs?
I'll be up in a minute.
492
00:39:43,640 --> 00:39:46,770
- It's lovely to meet you.
- Yeah, nice to meet you.
493
00:39:46,880 --> 00:39:48,940
You too, Lydie.
494
00:39:55,050 --> 00:39:57,180
- Oh, they're a spirited bunch.
- Yes.
495
00:39:57,350 --> 00:40:00,650
- Especially Lydie. She's got daggers for you.
- I know.
496
00:40:00,790 --> 00:40:04,560
- They're very upset with me right now.
- Probably the divorce.
497
00:40:04,660 --> 00:40:06,720
How did you know?
498
00:40:06,830 --> 00:40:10,060
You can sense it, dear -
the way she talks about her father.
499
00:40:10,200 --> 00:40:15,800
I don't think he's in the Navy, the way she's
saying she misses him. It's like he's nearby.
500
00:40:15,910 --> 00:40:17,870
- Yes.
- Oh, that's so sad.
501
00:40:18,010 --> 00:40:20,740
- Would you care to have a cup of tea?
- I'd love that.
502
00:40:20,840 --> 00:40:23,680
- It's right in here.
- What a lovely home you have.
503
00:40:23,810 --> 00:40:26,080
- Did you decorate this yourself?
- Yes, I did.
504
00:40:26,220 --> 00:40:30,740
Oh, it reeks of taste!
Isn't this lovely, dear!
505
00:40:30,850 --> 00:40:33,950
- Here's my r�sum�.
- Oh. Thank you.
506
00:40:34,060 --> 00:40:37,420
- Let me start this tea.
- Oh, no, dear. Let me get that for you.
507
00:40:37,530 --> 00:40:43,660
You've had a hard day. You just sit yourself
down on that stool and leave the tea to me.
508
00:40:43,800 --> 00:40:46,630
Thank you. That's very nice of you.
509
00:40:46,740 --> 00:40:48,790
Oh, not at all, dear.
510
00:40:48,900 --> 00:40:51,770
- Oh. What a wonderful r�sum�.
- Thank you, dear.
511
00:40:52,140 --> 00:40:54,610
"Expert in first aid and CPR."
512
00:40:54,710 --> 00:40:56,770
And Heimlich manoeuvre, dear.
513
00:40:56,880 --> 00:41:00,370
You can never be too prepared
when little ones are around.
514
00:41:00,480 --> 00:41:04,250
They'll swallow anything.
You've got to be ready to pop it out.
515
00:41:05,320 --> 00:41:07,410
Oh, let's see.
516
00:41:08,820 --> 00:41:11,380
What a perfectly appointed little cubby!
517
00:41:11,490 --> 00:41:15,620
Look at this. Everything
has its place and name tag.
518
00:41:15,730 --> 00:41:18,670
How precise! It's lovely.
519
00:41:18,770 --> 00:41:20,830
My husband never appreciated it.
520
00:41:20,940 --> 00:41:23,000
Oh. Poor dolt.
521
00:41:23,110 --> 00:41:26,070
That's not the reason
you divorced him, was it?
522
00:41:26,940 --> 00:41:28,140
No.
523
00:41:29,180 --> 00:41:33,050
It's so sad, because marriage
can be such a blessing.
524
00:41:33,150 --> 00:41:35,670
So can divorce.
525
00:41:36,750 --> 00:41:43,890
Daniel is a very difficult man to live with.
But the children are crazy about him.
526
00:41:43,990 --> 00:41:47,760
You don't have to be
a psychic to sense that.
527
00:41:48,600 --> 00:41:51,960
My, you certainly do know your way
around a kitchen!
528
00:41:53,940 --> 00:41:57,960
It's just because everything
is so accessible. You designed it.
529
00:41:58,570 --> 00:42:02,640
I'm amazed there isn't a little label there
that says "spoons".
530
00:42:05,150 --> 00:42:07,910
You remind me of someone.
531
00:42:08,880 --> 00:42:11,480
Really? Who?
532
00:42:13,560 --> 00:42:15,790
I feel like I've known you for years.
533
00:42:16,790 --> 00:42:20,190
Maybe we knew each other in another life.
534
00:42:22,030 --> 00:42:25,360
I would love for you
to come and work with us.
535
00:42:25,530 --> 00:42:28,090
- So would I.
- Great!
536
00:42:28,200 --> 00:42:30,260
It would be an honor.
537
00:42:31,040 --> 00:42:33,370
To us.
538
00:42:33,540 --> 00:42:37,100
To us. The start of a business relationship.
539
00:43:07,440 --> 00:43:09,540
Good evening, dear.
540
00:43:11,350 --> 00:43:13,370
Evening, ma'am.
541
00:43:19,220 --> 00:43:21,450
Cold night, isn't it?
542
00:43:21,620 --> 00:43:23,780
Yes, it is.
543
00:43:24,160 --> 00:43:28,260
Hope you have somethin' nice and warm
to go home to.
544
00:43:41,180 --> 00:43:43,240
My back.
545
00:43:43,380 --> 00:43:48,980
Jesus! If I find the misogynistic bastard
that invented heels, I'll kill him.
546
00:43:49,890 --> 00:43:51,940
God...!
547
00:44:00,530 --> 00:44:02,220
Excuse me.
548
00:44:02,330 --> 00:44:04,300
Mrs Sellner!
549
00:44:05,470 --> 00:44:07,800
Have we met?
550
00:44:07,900 --> 00:44:11,070
No. But Danny's told me all about you.
551
00:44:11,940 --> 00:44:14,570
I'm his sister.
552
00:44:15,440 --> 00:44:17,640
His... much older sister.
553
00:44:19,110 --> 00:44:22,410
- You have his eyes.
- Only if he fills out a donor card.
554
00:44:24,720 --> 00:44:29,450
- Is Mr Hillard in? I have an appointment.
- Do you? Oh, that's wonderful.
555
00:44:29,560 --> 00:44:32,080
Let me go up and get him
and he'll be right down.
556
00:44:32,230 --> 00:44:33,790
- I'll come with you.
- No.
557
00:44:33,900 --> 00:44:35,230
- Yes.
- Why?
558
00:44:35,330 --> 00:44:41,290
Because I have an appointment on Monday
and Friday evenings to check the apartment.
559
00:44:41,440 --> 00:44:44,270
I remember him saying something about that.
560
00:44:44,370 --> 00:44:47,870
Are you sure, dear?
It's three floors, hoofin' it all the way.
561
00:44:47,980 --> 00:44:50,410
- If you can do it, I can.
- I'll bet so!
562
00:44:50,510 --> 00:44:52,540
- Is your ticker all right?
- Topnotch.
563
00:44:52,680 --> 00:44:56,280
Oh, good! Cos I don't want to jump-start ya.
564
00:44:58,890 --> 00:45:00,290
Damn door.
565
00:45:00,390 --> 00:45:03,420
Come in, please, dear. Sorry about that.
566
00:45:03,530 --> 00:45:05,550
Here we are. Daniel's abode.
567
00:45:08,100 --> 00:45:11,730
Oh, that's mine, dear.
I'm a messy house guest.
568
00:45:11,870 --> 00:45:14,930
Well, just make yourself at home.
I'll be right back.
569
00:45:15,070 --> 00:45:17,100
He'll be back. I'll go get him.
570
00:45:17,210 --> 00:45:20,300
Don't be afraid. I'll be right there. Danny!
571
00:45:20,410 --> 00:45:24,140
Danny boy, where are you?
Oh, here he is, dear. I found him.
572
00:45:24,280 --> 00:45:26,910
Danny, there's a
Mrs Sellner here to see you!
573
00:45:27,020 --> 00:45:29,350
- Oh, is she here?
- Yes, she is.
574
00:45:29,820 --> 00:45:32,910
Mrs Sellner, I just got out of the shower!
575
00:45:33,020 --> 00:45:35,490
I think you'll be very pleased with me!
576
00:45:35,590 --> 00:45:38,990
I've been through
some really interesting changes!
577
00:45:39,130 --> 00:45:42,650
And I'm becoming a new man
and a model father!
578
00:45:43,830 --> 00:45:47,000
He'll be right there.
He's just changing, dear.
579
00:45:48,040 --> 00:45:51,560
I want to keep you abreast
of the changes in my career!
580
00:45:51,710 --> 00:45:56,270
There have been two big developments!
I'm finally starting to come into my own!
581
00:45:56,380 --> 00:46:00,710
Things are really starting to take shape,
and I'm blossoming! Really, I am!
582
00:46:00,850 --> 00:46:06,380
Things were hairy for a while,
but I'm in great shape now!
583
00:46:06,520 --> 00:46:08,990
I'm my own man now! Oh, yes!
584
00:46:10,260 --> 00:46:13,160
A job I could really sink my teeth into!
585
00:46:13,260 --> 00:46:15,390
I'll be right there, Mrs Sellner!
586
00:46:18,630 --> 00:46:22,540
So nice I don't have to
save face any more, Mrs Sellner!
587
00:46:25,810 --> 00:46:29,140
Mrs Sellner! How are you? Always a joy!
588
00:46:29,240 --> 00:46:32,510
If you wanted some cheese,
why didn't you just say so?
589
00:46:32,880 --> 00:46:36,370
Well, you'll be happy to know
that I now am holding down two jobs.
590
00:46:36,490 --> 00:46:40,420
One for an educational film
and TV company - heavy responsibility.
591
00:46:40,560 --> 00:46:44,930
- And the other?
- Cleaning houses. Not mine.
592
00:46:46,600 --> 00:46:48,860
- Big girl!
- Your sister is English?
593
00:46:49,000 --> 00:46:51,120
She's half-English, half-American.
594
00:46:51,230 --> 00:46:55,430
Half-sister, really. That makes her
an eighth English? I've never done the math.
595
00:46:55,570 --> 00:47:00,240
Let me see, my father was American.
He flew for the English during the war.
596
00:47:00,380 --> 00:47:04,000
He was in London and...
he met this lovely Englishwoman.
597
00:47:04,110 --> 00:47:07,740
Well, my sister was
the fruit of their passions.
598
00:47:07,850 --> 00:47:10,610
Sorry. My sister's, not yours.
599
00:47:10,720 --> 00:47:16,180
You see, she's not a very good housekeeper.
But she makes a fabulous cup of English tea.
600
00:47:16,290 --> 00:47:19,890
Really? Well, I would adore
a good cup of English tea.
601
00:47:20,030 --> 00:47:23,400
Oh! Wouldn't we all! I'll go get her.
602
00:47:23,500 --> 00:47:26,190
Sis! Oh, sis!
603
00:47:26,300 --> 00:47:28,360
Sis, are you in here?
604
00:47:28,470 --> 00:47:31,170
Tea? Cup of TNT.
605
00:47:48,890 --> 00:47:50,980
Sick. Mom!
606
00:47:55,660 --> 00:47:57,220
My face!
607
00:48:03,710 --> 00:48:05,730
I've gotta go down and get it.
608
00:48:08,880 --> 00:48:10,470
Norman Bates!
609
00:48:32,270 --> 00:48:34,460
Miss Hillard?
610
00:48:34,570 --> 00:48:37,660
- Yes, dear?
- I take sugar in my tea.
611
00:48:37,770 --> 00:48:39,830
Oh, your tea!
612
00:48:39,940 --> 00:48:42,500
I'll be right there with your tea!
613
00:48:45,880 --> 00:48:49,480
Coming right up, dear!
Sugar - one lump or two, dear?
614
00:48:49,580 --> 00:48:52,880
- Two, please!
- Tea, sugar, hot water.
615
00:48:52,990 --> 00:48:56,450
You got it. Coming right your way, dear!
616
00:48:56,560 --> 00:48:58,690
I'll be right there with your tea!
617
00:49:01,760 --> 00:49:03,530
No! Stop!
618
00:49:12,240 --> 00:49:13,710
Oh, shit!
619
00:49:20,320 --> 00:49:24,880
- Can I give you a hand?
- Oh, no, dear! I don't need a hand.
620
00:49:24,990 --> 00:49:27,580
I need a face.
621
00:49:28,560 --> 00:49:32,290
- Are you sure?
- Oh, definitely!
622
00:49:37,930 --> 00:49:41,730
I'm not a Muslim. I need a face! Oh, God.
623
00:49:44,870 --> 00:49:48,500
Miss Hillard? The water's boiling.
624
00:49:48,780 --> 00:49:50,040
Hello!
625
00:49:51,610 --> 00:49:56,640
Oh, I'm sorry to frighten you, dear.
I must look like a yeti in this get-up.
626
00:49:56,790 --> 00:50:00,650
This is my nightly meringue mask.
Part of my beauty regimen.
627
00:50:00,790 --> 00:50:05,850
It's basically egg whites, creme fraîche,
powdered sugar, vanilla and a touch of alum.
628
00:50:05,990 --> 00:50:11,260
There you go, dear. Oh! You've got your
cream and sugar. It's a little cappu-tea-no.
629
00:50:11,500 --> 00:50:13,590
One drop or two? Would you like another?
630
00:50:13,700 --> 00:50:16,330
Oh! There you go!
631
00:50:16,440 --> 00:50:20,970
As you can see, I can't stay with you, dear.
I'm melting like a snow cone in Phoenix.
632
00:50:21,080 --> 00:50:26,210
There we go again! I'll go get Danny.
He'll be right with you. Hold on.
633
00:50:26,310 --> 00:50:29,550
- Danny!
- Coming, sis!
634
00:50:29,650 --> 00:50:33,210
- It was lovely to have met you!
- Lovely to meet you.
635
00:50:50,710 --> 00:50:56,080
- Had a little accident.
- Be careful this time. She's an old woman.
636
00:50:58,150 --> 00:51:00,770
Why wasn't I an only child?
637
00:51:36,720 --> 00:51:38,910
- Sorry.
- That's quite all right.
638
00:51:50,100 --> 00:51:52,120
Ready? OK.
639
00:51:52,800 --> 00:51:54,330
Did you have fun?
640
00:51:54,470 --> 00:51:57,340
- What did you do?
- I painted a picture of a bunny.
641
00:51:57,470 --> 00:51:59,700
The teacher liked it.
642
00:52:01,210 --> 00:52:05,040
Here it is, Mel. $1,000 worth of hair.
What am I supposed to do with it?
643
00:52:05,150 --> 00:52:07,980
- Alan, I was wondering if...
- You want one of them?
644
00:52:08,950 --> 00:52:12,080
I'd rather make a coat for my wife.
645
00:52:12,190 --> 00:52:15,750
All right, everyone.
It's time to expand your minds.
646
00:52:15,890 --> 00:52:21,160
- It's homework time. OK?
- Yeah, but... after Dick Van Dyke.
647
00:52:22,630 --> 00:52:25,260
No. Now.
648
00:52:25,830 --> 00:52:26,890
No.
649
00:52:28,240 --> 00:52:31,070
We always watch Dick Van Dyke.
650
00:52:33,540 --> 00:52:36,410
Really? Well, not any more.
651
00:52:37,850 --> 00:52:41,110
The only thing you'll be watching
is Deep Sea-N-N.
652
00:52:42,550 --> 00:52:43,950
Now,
653
00:52:44,520 --> 00:52:47,490
I know you're used to loosey-goosey.
654
00:52:47,590 --> 00:52:50,490
But I run a much tighter ship.
655
00:52:50,830 --> 00:52:55,230
Between the hours of 3pm and 7pm,
I'm in charge.
656
00:52:55,800 --> 00:52:59,730
And when I'm in charge,
you will follow a schedule.
657
00:52:59,830 --> 00:53:02,800
Those who do not follow the schedule
will be punished.
658
00:53:03,670 --> 00:53:06,730
- Punished?
- She's lying.
659
00:53:06,840 --> 00:53:08,900
She'd never punish us.
660
00:53:09,440 --> 00:53:11,910
Don't... fuss with me.
661
00:53:44,050 --> 00:53:46,450
This is exploitation. It's not fair.
662
00:53:46,580 --> 00:53:49,740
- Shut up, Lydie.
- Yeah. You got us into this.
663
00:53:49,850 --> 00:53:52,250
Ooh, my little ankle-biters.
664
00:53:52,390 --> 00:53:54,950
Do I sense dissension in the ranks?
665
00:53:55,060 --> 00:53:58,750
Are we ready for homework,
or shall we continue manual labor?
666
00:53:58,860 --> 00:54:03,700
- No. Anything but this.
- Then upstairs, my little nose-miners.
667
00:54:03,830 --> 00:54:06,890
Go. Flee before me!
668
00:54:07,040 --> 00:54:09,300
Onward and upward!
669
00:54:09,440 --> 00:54:11,630
Go pump some neurons.
670
00:54:11,740 --> 00:54:13,800
Expand your craniums.
671
00:54:13,910 --> 00:54:15,970
- I miss Dad.
- Me, too.
672
00:54:16,080 --> 00:54:18,600
Me most.
673
00:54:20,350 --> 00:54:22,410
I'm here, guys.
674
00:54:23,620 --> 00:54:25,640
In some form.
675
00:54:28,490 --> 00:54:30,580
Let's see.
676
00:54:33,960 --> 00:54:36,020
OK. Pinch of basil.
677
00:54:39,030 --> 00:54:41,060
Damn!
678
00:54:48,880 --> 00:54:50,900
Mayday!
679
00:54:51,580 --> 00:54:53,640
Oh, God! It's gonna blow!
680
00:54:55,980 --> 00:54:58,040
Easy.
681
00:54:58,150 --> 00:55:00,210
Damn. Calm down.
682
00:55:01,390 --> 00:55:03,450
Come on.
683
00:55:04,160 --> 00:55:07,420
How is it? Oh, my God.
It's clotted. Oh, God.
684
00:55:08,800 --> 00:55:11,730
This hollandaise smells like burnt rubber.
685
00:55:12,600 --> 00:55:14,730
God, it's hot in here.
686
00:55:33,960 --> 00:55:38,190
Look at this! My first day as a woman
and I'm getting hot flashes.
687
00:55:55,180 --> 00:55:57,540
- Hey, here's your food.
- How much is it?
688
00:55:57,710 --> 00:56:00,910
- 135.27.
- 135 dollars?! That's certainly...
689
00:56:01,020 --> 00:56:03,070
And 27 cents.
690
00:56:03,180 --> 00:56:06,020
Four dinners. 20 bucks extra for rushing us.
691
00:56:06,150 --> 00:56:10,090
Rushing? Well, you could have been
a little bit faster, dear.
692
00:56:10,190 --> 00:56:13,590
- There's 140. Do you have change?
- No.
693
00:56:13,760 --> 00:56:16,820
I thought you wouldn't.
Thank you very much.
694
00:56:47,230 --> 00:56:49,250
Hello!
695
00:56:50,800 --> 00:56:52,820
Hello! Anybody home?
696
00:56:55,400 --> 00:56:58,370
- Where were you guys?
- Upstairs, doing our homework.
697
00:56:58,470 --> 00:57:00,670
Mrs Doubtfire said we had to.
698
00:57:00,840 --> 00:57:03,400
Oh, she did, huh?
699
00:57:03,510 --> 00:57:06,480
Doing your homework. How great!
700
00:57:06,610 --> 00:57:08,380
- Hi.
- Hi, honey.
701
00:57:08,480 --> 00:57:12,420
Look at this place! It looks wonderful!
All spick-and-span.
702
00:57:26,130 --> 00:57:28,570
Dinner is served, madam.
703
00:57:29,470 --> 00:57:31,230
How lovely!
704
00:57:53,560 --> 00:57:55,460
Mrs Doubtfire?
705
00:57:55,560 --> 00:57:59,290
Lydia, dear. Get back inside
right now before you freeze.
706
00:57:59,430 --> 00:58:03,870
Look... I just want to apologize
for being such a pain today.
707
00:58:03,970 --> 00:58:07,670
- Oh, dear, it's all right.
- No, I'm really sorry.
708
00:58:08,980 --> 00:58:13,240
It's just... I'm still kind of messed-up.
About everything.
709
00:58:15,580 --> 00:58:17,640
We all are, sweetie.
710
00:58:18,450 --> 00:58:20,220
What?
711
00:58:20,720 --> 00:58:25,090
I just mean I understand
the pain you're all going through.
712
00:58:27,130 --> 00:58:29,150
Yeah.
713
00:58:30,060 --> 00:58:32,230
Well, I also wanted to thank you.
714
00:58:32,800 --> 00:58:35,930
- For what?
- For making my mom so happy.
715
00:58:38,540 --> 00:58:43,480
She hasn't been in this good a mood since...
I can't even remember.
716
00:58:45,780 --> 00:58:47,840
It's been a long time.
717
00:58:47,980 --> 00:58:50,380
- It has?
- Yeah.
718
00:58:51,690 --> 00:58:53,710
Well, I gotta go back in, but...
719
00:58:53,890 --> 00:58:57,350
- Go.
- OK. Thank you.
720
00:58:57,990 --> 00:59:00,460
You're welcome.
721
00:59:03,500 --> 00:59:05,520
Bye.
722
00:59:11,410 --> 00:59:13,470
Thank you.
723
00:59:26,450 --> 00:59:28,420
Oh, no.
724
00:59:29,520 --> 00:59:33,590
Well, milady!
It's a pleasure to see you again!
725
00:59:33,730 --> 00:59:35,750
A joy, as always.
726
00:59:54,280 --> 00:59:56,720
I like that Mediterranean look in women.
727
00:59:58,350 --> 01:00:00,380
Natural. Healthy.
728
01:00:01,990 --> 01:00:04,050
Just the way God made ya.
729
01:00:05,190 --> 01:00:09,760
He broke the mould when he made me, dear.
He made me very special.
730
01:00:10,230 --> 01:00:12,670
He sure did.
731
01:00:13,900 --> 01:00:16,390
Bless you.
732
01:01:33,780 --> 01:01:37,220
I am not a crook.
733
01:01:37,320 --> 01:01:39,680
"She kissed Stuart and thanked him. "
734
01:01:40,520 --> 01:01:42,890
"'How was it down there? ' asked Mr Little,
735
01:01:42,990 --> 01:01:46,520
who was always curious to know
about places he'd never been to. "
736
01:01:46,660 --> 01:01:48,530
"'It was all right,' said Stuart. "
737
01:02:38,180 --> 01:02:39,940
Back off, asshole!
738
01:02:40,050 --> 01:02:41,740
Beat it!
739
01:02:44,350 --> 01:02:47,290
Broke my bag, the bastard.
740
01:02:55,240 --> 01:02:57,870
Lover boy's here.
741
01:02:58,010 --> 01:03:01,180
What a beautiful little car for Don Juan.
742
01:03:05,890 --> 01:03:07,950
So sad when that happens!
743
01:03:08,260 --> 01:03:12,890
It was our junior year in college, and your
mother got asked to design this big float.
744
01:03:15,600 --> 01:03:18,860
- I wasn't that young.
- I went to kiss her...
745
01:03:19,000 --> 01:03:22,770
Elastic bands were flying out everywhere.
Hit you in the face.
746
01:03:22,870 --> 01:03:26,240
- That's not true!
- It was like Jaws.
747
01:03:26,340 --> 01:03:30,280
- Isn't that the pretty picture!
- Oh. Mrs Doubtfire.
748
01:03:30,950 --> 01:03:35,080
Miranda. What a pleasant surprise
to see you home so early, dear.
749
01:03:35,220 --> 01:03:38,020
- And who is your gentleman caller?
- This is Stu.
750
01:03:38,120 --> 01:03:41,520
- He just wanted to come and meet the kids.
- Oh, did he?
751
01:03:41,660 --> 01:03:45,060
Ah, this must be the famous Mrs Doubtfire.
752
01:03:45,360 --> 01:03:47,420
It's a pleasure to meet you.
753
01:03:48,460 --> 01:03:51,300
Yes, well...
Miranda's been raving about you.
754
01:03:51,430 --> 01:03:54,300
- Odd. She's never mentioned you.
- No?
755
01:03:54,440 --> 01:03:57,530
- No.
- Well... It's good to meet you.
756
01:03:57,670 --> 01:03:59,700
- You, too.
- Yes.
757
01:04:00,440 --> 01:04:04,900
I have a home in London. I was born there.
What part of England are you from?
758
01:04:05,050 --> 01:04:09,540
- Here and there, dear. All over, really.
- Yes?
759
01:04:09,680 --> 01:04:13,640
- Accent's a little kind of... muddled.
- Really? So is your tan.
760
01:04:16,260 --> 01:04:19,920
Dear, can you help me with something?
I found this outside.
761
01:04:21,060 --> 01:04:23,030
Yes. This is off my Mercedes.
762
01:04:23,130 --> 01:04:27,660
Off your Mercedes, dear?
You own that big, expensive car out there?
763
01:04:27,770 --> 01:04:31,100
Oh, dear. They say a man
who has to buy a big car like that
764
01:04:31,210 --> 01:04:33,540
is compensating for smaller genitals.
765
01:04:33,680 --> 01:04:38,080
But not in your case, cos I see
that you're a strapping lad, aren't ya?
766
01:04:38,180 --> 01:04:40,880
- It was lovely to meet you.
- You too, dear.
767
01:04:41,580 --> 01:04:45,520
- Mrs Doubtfire, may I speak with you?
- Ooh, certainly, dear.
768
01:04:46,150 --> 01:04:49,060
Could you stay
a few extra hours this evening?
769
01:04:49,160 --> 01:04:53,320
Stu. That's more of a thick soup
than a name, really.
770
01:04:53,430 --> 01:04:55,490
It's a name. It's short for Stuart.
771
01:04:55,600 --> 01:04:58,690
- Is it?
- Yes. He's a client. And a friend.
772
01:04:58,800 --> 01:05:01,390
- He was a friend. He is a friend.
- What is he?
773
01:05:01,540 --> 01:05:04,270
- I don't know what's happening.
- What is it, dear?
774
01:05:04,370 --> 01:05:07,000
- Isn't he fabulous?
- Kind of, dear.
775
01:05:07,140 --> 01:05:09,770
If you like that handsome, rugged type.
776
01:05:09,950 --> 01:05:13,380
But personally I prefer
short, furry and funny.
777
01:05:13,520 --> 01:05:15,980
He just wants to go out and have a drink.
778
01:05:16,120 --> 01:05:19,990
- I think that's pretty harmless. Don't you?
- Absolutely not, dear.
779
01:05:20,120 --> 01:05:23,680
- They always have other intentions.
- This is business, mostly.
780
01:05:23,790 --> 01:05:27,090
I'll just sip club soda
and we'll go over wallpaper samples.
781
01:05:27,430 --> 01:05:30,690
Dear Miranda. Wake up
and smell the coffee, dear.
782
01:05:30,800 --> 01:05:33,390
Can't you see the lust in that man's eyes?
783
01:05:33,540 --> 01:05:36,400
It's too soon, dear. Really.
784
01:05:36,540 --> 01:05:38,770
You've got to give your divorce time.
785
01:05:38,870 --> 01:05:43,830
Let your sheets cool down before you bring
someone else into the bed. All right?
786
01:05:44,010 --> 01:05:46,500
Mrs Doubtfire, may I ask you a question?
787
01:05:46,620 --> 01:05:48,640
Certainly, dear.
788
01:05:48,780 --> 01:05:51,340
How long after Mr Doubtfire passed away...
789
01:05:51,450 --> 01:05:53,220
Winston.
790
01:05:53,360 --> 01:05:55,820
...did you feel any desire...
791
01:05:59,430 --> 01:06:01,190
Never.
792
01:06:01,300 --> 01:06:03,200
Never again.
793
01:06:03,300 --> 01:06:07,170
Once the father of your children
is out of the picture,
794
01:06:07,270 --> 01:06:10,830
the only solution is
total and lifelong celibacy.
795
01:06:11,270 --> 01:06:12,830
- Celibacy?
- Yes.
796
01:06:13,240 --> 01:06:16,010
And if you violate that, heaven forgive ya.
797
01:06:17,380 --> 01:06:19,210
Good luck.
798
01:06:20,320 --> 01:06:22,370
Thank you.
799
01:06:27,920 --> 01:06:30,260
"Preponderance. "
800
01:06:38,930 --> 01:06:42,030
Bravo. "Discriminate. "
801
01:06:49,710 --> 01:06:53,840
Oh, that's very good.
Will you excuse me, dear? Call of nature.
802
01:06:55,220 --> 01:06:57,650
Check those. I'll be right back.
803
01:07:20,040 --> 01:07:22,240
- Oh, God.
- Oh, God!
804
01:07:22,940 --> 01:07:25,440
- Oh, my God!
- Chris! Wait!
805
01:07:26,280 --> 01:07:28,310
Lydia! We gotta call the cops!
806
01:07:28,450 --> 01:07:30,940
- We gotta dial 911 now!
- Why?
807
01:07:31,090 --> 01:07:34,610
Mrs Doubtfire. He's a she!
808
01:07:34,720 --> 01:07:36,660
What?!
809
01:07:36,760 --> 01:07:39,350
- He's half man, half woman!
- What?!
810
01:07:39,960 --> 01:07:43,920
- All right, everyone. Calm down.
- Freeze! Or you're gonna get it!
811
01:07:44,070 --> 01:07:45,500
- In the balls!
- Yeah!
812
01:07:46,370 --> 01:07:48,860
- She's got 'em?
- She's got everything.
813
01:07:48,970 --> 01:07:51,030
All right. Listen to me.
814
01:07:51,170 --> 01:07:53,640
I'm not... who you think I am.
815
01:07:53,740 --> 01:07:56,910
- No shit!
- Watch your mouth, young man!
816
01:08:00,720 --> 01:08:02,740
Oh, my God.
817
01:08:06,020 --> 01:08:08,850
- Dad?
- Yeah.
818
01:08:09,790 --> 01:08:12,390
- Dad?
- Yeah, honey.
819
01:08:14,000 --> 01:08:16,730
You don't really like
wearin' that stuff, do you?
820
01:08:17,300 --> 01:08:19,960
Well, some of it's comfortable... No!
821
01:08:20,440 --> 01:08:24,500
It's a pain in the padded ass.
This is not a way of life. It's just a job.
822
01:08:25,140 --> 01:08:28,770
I don't go to old-lady bars or
anything like that after work.
823
01:08:28,910 --> 01:08:31,610
It's the only way
I could see you guys every day.
824
01:08:31,750 --> 01:08:35,550
- Who did this?
- Uncle Frank and Aunt Jack.
825
01:08:41,920 --> 01:08:43,950
It's really you in there.
826
01:08:44,060 --> 01:08:46,120
Yeah.
827
01:08:48,600 --> 01:08:53,830
It's just a mask. And this is a body suit.
I didn't have any operations or anything.
828
01:08:53,970 --> 01:08:56,030
- It's good.
- Yeah.
829
01:08:56,170 --> 01:08:57,600
Hi.
830
01:08:59,670 --> 01:09:03,540
- Sorry I scared you. Come here, Chris.
- No. No, it's OK.
831
01:09:03,650 --> 01:09:07,310
I get it. I just...
don't wanna hug you or anything.
832
01:09:07,780 --> 01:09:11,180
- Not just yet.
- That's cool. It's a guy thing.
833
01:09:11,990 --> 01:09:13,610
Yeah.
834
01:09:13,760 --> 01:09:16,920
Well, now that you know,
you can't tell Mom, OK?
835
01:09:17,760 --> 01:09:23,460
Cos if she finds out, I'll only be able
to see you through plate glass. OK?
836
01:09:23,600 --> 01:09:26,660
And we can't tell Nattie,
cos she'll blow my cover.
837
01:09:26,800 --> 01:09:29,960
So you have to promise me,
it's just us. All right?
838
01:09:30,070 --> 01:09:32,440
- You promise?
- Yeah.
839
01:09:34,910 --> 01:09:36,970
It's OK.
840
01:09:38,880 --> 01:09:41,580
All right? It's our little secret.
841
01:09:45,120 --> 01:09:49,650
Most of the dinosaurs were herbivorous.
842
01:09:49,790 --> 01:09:52,390
But this Tyrannosaurus rex
843
01:09:53,090 --> 01:09:55,430
is a carnivore.
844
01:10:02,340 --> 01:10:05,470
The reptile-like Saurischia
845
01:10:08,710 --> 01:10:11,510
and the bird-like
846
01:10:11,650 --> 01:10:13,480
Ornithischia.
847
01:10:20,160 --> 01:10:22,920
Now, we're going to go
848
01:10:23,060 --> 01:10:25,530
where no human being has ever been.
849
01:10:25,660 --> 01:10:27,690
Oh, no.
850
01:10:29,300 --> 01:10:31,390
Which one's the dinosaur?
851
01:10:31,500 --> 01:10:36,200
- The one in the middle, I think.
- Nah, you're wrong. They're all extinct.
852
01:10:38,070 --> 01:10:42,440
I can't believe they're still
subjecting kids to this. This is insane.
853
01:10:42,540 --> 01:10:47,640
There should be a disclaimer: Do not operate
heavy machinery while watching this show.
854
01:10:47,750 --> 01:10:49,810
It's incredible.
855
01:10:49,920 --> 01:10:53,910
This guy used to put me to sleep
when I was a kid. It's amazing.
856
01:10:54,060 --> 01:10:59,150
He has the warmth of a snow pea. Makes
Mr Rogers look like Mick Jagger. It's insane.
857
01:10:59,930 --> 01:11:03,420
What kind of idiot
kept this guy on the air for 25 years?
858
01:11:04,070 --> 01:11:05,500
Me.
859
01:11:08,670 --> 01:11:10,500
You?
860
01:11:10,610 --> 01:11:12,470
Jonathan Lundy.
861
01:11:13,940 --> 01:11:16,640
Jonathan Lundy, General Manager, owner?
862
01:11:17,680 --> 01:11:19,700
Daniel Hillard, former employee.
863
01:11:21,080 --> 01:11:23,110
Maybe.
864
01:11:23,690 --> 01:11:25,710
That's funny.
865
01:11:25,820 --> 01:11:27,980
I don't mean to criticize. I just...
866
01:11:28,120 --> 01:11:31,960
- Sometimes I have...
- Criticize all you want. Show's terrible.
867
01:11:32,090 --> 01:11:36,460
I'm gonna cancel it. It's pullin' down
the whole afternoon schedule. It's gone.
868
01:11:36,560 --> 01:11:38,590
You know what you gotta do?
869
01:11:38,730 --> 01:11:41,760
Start from scratch.
Give it... maybe a musical number.
870
01:11:41,900 --> 01:11:46,860
- A little Tyrannosaurus rex comes out...
- Hillard, get your ass to the truck.
871
01:11:46,980 --> 01:11:50,340
That shipment's gotta make
a six o'clock flight to LA.
872
01:11:50,450 --> 01:11:52,970
Tone, this is Mr Lundy.
873
01:11:53,450 --> 01:11:55,970
- He knows who I am.
- Yeah.
874
01:11:56,120 --> 01:12:00,420
Did you ever wish that you could
freeze-frame a single moment in your day,
875
01:12:00,590 --> 01:12:03,150
look at it and say "This is not my life"?
876
01:12:30,450 --> 01:12:33,220
Miranda. What are you home early for, dear?
877
01:12:33,350 --> 01:12:35,650
I had an appointment. Oh, thank you!
878
01:12:35,790 --> 01:12:39,020
With the court liaison. Mrs Sellner.
879
01:12:39,160 --> 01:12:41,630
- I can't believe it.
- What, dear?
880
01:12:42,230 --> 01:12:46,460
She says Daniel has some woman
living with him pretending to be his sister!
881
01:12:47,770 --> 01:12:53,640
- I told her he doesn't even have a sister.
- Mrs Sellner's probably mistaken.
882
01:12:53,780 --> 01:12:57,230
She's a social worker, dear. Really!
883
01:12:57,380 --> 01:13:00,970
And besides, how could he replace you?
884
01:13:01,080 --> 01:13:03,610
And so quickly. Really!
885
01:13:03,720 --> 01:13:07,150
She's supposed to be older
and very unattractive.
886
01:13:08,860 --> 01:13:10,880
Really?
887
01:13:11,730 --> 01:13:13,790
Mrs Doubtfire.
888
01:13:15,430 --> 01:13:18,490
- Yes?
- Did you and Mr Doubtfire ever...
889
01:13:19,470 --> 01:13:25,300
- You must have had your share of problems.
- Oh, of course, dear. What marriage doesn't?
890
01:13:25,440 --> 01:13:29,100
But I always say: The bad times fade away,
891
01:13:29,240 --> 01:13:32,270
and the good ones
adhere themselves to your memory.
892
01:13:32,410 --> 01:13:35,080
- Yes. Excuse me.
- That's all right.
893
01:13:38,220 --> 01:13:42,780
As I hold this cold meat,
I'm reminded of Winston. God rest his soul.
894
01:13:43,520 --> 01:13:45,460
When did he... pass on?
895
01:13:47,100 --> 01:13:50,330
Eight years ago, dear. This November.
896
01:13:50,630 --> 01:13:52,690
What happened?
897
01:13:52,830 --> 01:13:55,530
- He was quite fond of the drink.
- Ah.
898
01:13:56,440 --> 01:13:59,000
- It was the drink that killed him.
- How awful.
899
01:13:59,110 --> 01:14:03,270
- He was an alcoholic?
- No. He was hit by a Guinness truck.
900
01:14:03,380 --> 01:14:06,350
So it was quite literally
the drink that killed him.
901
01:14:06,510 --> 01:14:09,010
- How tragic!
- Yes.
902
01:14:13,550 --> 01:14:16,460
Oh, but he was a good man, though, really.
903
01:14:17,990 --> 01:14:20,430
A sainted man.
904
01:14:20,530 --> 01:14:23,220
And despite his mountains of faults, dear,
905
01:14:23,330 --> 01:14:26,700
I always say: A flawed husband
is better than none at all.
906
01:14:27,900 --> 01:14:32,310
- Who needs a husband when I've got you?
- Surely you don't mean that, dear?
907
01:14:32,410 --> 01:14:34,840
- Well...
- Oh, that's so sweet!
908
01:14:34,940 --> 01:14:38,710
You can't imagine what it was like
being married to Daniel.
909
01:14:38,810 --> 01:14:43,580
Tell me, dear. What was so horrible
about this man you lived with for 14 years?
910
01:14:43,720 --> 01:14:45,780
Well, at first, nothing.
911
01:14:45,920 --> 01:14:48,980
He was so... romantic.
912
01:14:49,120 --> 01:14:51,150
- So passionate.
- Really?
913
01:14:51,290 --> 01:14:54,160
He sounds like an absolute stud, dear.
914
01:14:54,300 --> 01:14:58,130
I hope you don't mind me
being a tad rude, but...
915
01:14:58,230 --> 01:15:02,190
How was he... you know...
on a scale of 1 to 10?
916
01:15:02,340 --> 01:15:05,670
Oh, well. That part was always...
917
01:15:06,410 --> 01:15:08,070
OK.
918
01:15:08,180 --> 01:15:10,410
Just OK?
919
01:15:11,010 --> 01:15:14,950
He was probably a Casanova
compared to poor old Winston.
920
01:15:15,050 --> 01:15:17,540
- What was the matter with Winston?
- Oh, dear.
921
01:15:17,650 --> 01:15:21,990
Winston's idea of foreplay was
"Effie, brace yourself. "
922
01:15:25,130 --> 01:15:28,320
It was Daniel's spontaneity and energy
I fell in love with.
923
01:15:28,430 --> 01:15:30,290
Really?
924
01:15:30,400 --> 01:15:34,960
Everyone else I knew
was so organized, so scheduled.
925
01:15:35,070 --> 01:15:37,130
Like me, I guess.
926
01:15:37,240 --> 01:15:42,200
But Daniel was so wonderfully different.
And funny. He could always make me laugh.
927
01:15:42,340 --> 01:15:45,540
I always say:
The key to a solid marriage is laughter.
928
01:15:46,880 --> 01:15:50,580
But after a few years,
everything just stopped being funny.
929
01:15:50,690 --> 01:15:54,380
- Why?
- I was working all the time.
930
01:15:54,490 --> 01:15:58,650
And he was always between jobs.
I hardly ever got to see the kids.
931
01:15:58,790 --> 01:16:02,660
If I got home early to be with them,
something would go wrong.
932
01:16:02,800 --> 01:16:06,200
The house would be wrecked
and I'd have to clean it up.
933
01:16:07,570 --> 01:16:12,230
He never knew, but so many nights I just...
cried myself to sleep.
934
01:16:14,080 --> 01:16:15,940
Really?
935
01:16:17,910 --> 01:16:21,580
The truth is, I didn't like who I was
when I was with him.
936
01:16:22,380 --> 01:16:24,610
I would turn into this horrible person.
937
01:16:25,690 --> 01:16:29,450
I didn't want my kids growing up
with a mother like that.
938
01:16:30,830 --> 01:16:33,290
When I'm not with Daniel, I'm better.
939
01:16:34,430 --> 01:16:39,020
And... I'm sure he's better
when he's not with me.
940
01:16:40,270 --> 01:16:42,760
Well, you never...
941
01:16:42,870 --> 01:16:47,200
I mean... Did you ever
say anything to him, dear?
942
01:16:49,440 --> 01:16:52,500
Daniel never liked
to talk about anything serious.
943
01:16:58,550 --> 01:17:02,680
I used to think Daniel could do anything.
Except be serious.
944
01:17:05,330 --> 01:17:09,060
But then, I was serious enough
for everybody.
945
01:17:31,390 --> 01:17:35,820
- This is great!
- Isn't this posh!
946
01:17:35,920 --> 01:17:41,450
I'll bet it's very exclusive. Probably need
a credit reference just to get in the pool.
947
01:17:41,560 --> 01:17:44,220
- Amazing!
- Oh, Nattie.
948
01:17:44,330 --> 01:17:48,290
Not a single body
that exists in nature. Look at that.
949
01:17:48,400 --> 01:17:50,530
- Lydie...
- There's Stu!
950
01:17:50,670 --> 01:17:52,830
Where? Oh. On the board.
951
01:17:53,610 --> 01:17:56,130
Oh, isn't he a stunning piece of work?
952
01:17:56,280 --> 01:17:59,370
Look, Nattie. That's called liposuction.
953
01:18:10,560 --> 01:18:14,290
I hope he had protection,
hitting the water at that speed.
954
01:18:14,400 --> 01:18:17,260
- Let's go say hi.
- Let's do, please.
955
01:18:17,370 --> 01:18:19,960
- That's amazing.
- Stunning.
956
01:18:26,910 --> 01:18:30,340
- Hello! You look lovely!
- Hi.
957
01:18:30,440 --> 01:18:32,880
Oh, guys, I'm so glad you could make it.
958
01:18:32,980 --> 01:18:36,940
- By the looks of you, that water's so cold!
- Yes, well...
959
01:18:37,120 --> 01:18:39,990
Your tummy looks different from my daddy's.
960
01:18:40,860 --> 01:18:45,420
Oh, Nattie! Not everyone has
their own personal trainer.
961
01:18:45,990 --> 01:18:49,520
- Got your swimsuits? Wanna go for a dip?
- That'd be great!
962
01:18:49,800 --> 01:18:53,700
- Good! How about you, Mrs Doubtfire?
- Oh, you wicked, wicked man!
963
01:18:53,800 --> 01:18:57,130
Isn't there enough flesh here
for you to feast your eyes on?
964
01:18:57,240 --> 01:19:01,700
- Come, Mrs Doubtfire. Don't be bashful.
- No, dear. They've outlawed whaling.
965
01:19:01,810 --> 01:19:05,180
- We'd be re-enacting the Titanic.
- Come on, Mrs Doubtfire.
966
01:19:05,280 --> 01:19:09,110
Oh, no. Just go. Leave me here.
I'll just sit in the sun and crisp.
967
01:19:09,220 --> 01:19:11,950
You can't get heatstroke
twice in the same year.
968
01:19:12,050 --> 01:19:14,850
OK. Well, let's go, kids. Swim time.
969
01:19:15,220 --> 01:19:18,390
- Go, dear. I'll be fine.
- Your day's on me, Mrs Doubtfire.
970
01:19:18,490 --> 01:19:21,430
- Anything you need, put it on my tab.
- Thank you, dear.
971
01:19:21,560 --> 01:19:24,860
Touch me again and
I'll drown you, you bastard.
972
01:19:25,000 --> 01:19:28,660
I'll just sit here and watch you
move in on my family.
973
01:19:33,470 --> 01:19:37,880
Oh, God. What am I doing here?
This is beyond obsession.
974
01:20:05,840 --> 01:20:09,800
- Is everything all right, ma'am?
- Fan-bloody-tastic.
975
01:20:09,910 --> 01:20:11,470
- Can I have another?
- Sure.
976
01:20:11,610 --> 01:20:12,600
Great.
977
01:20:23,320 --> 01:20:25,660
Soda with a lime, please.
978
01:20:35,300 --> 01:20:37,740
- It's on me.
- No, thanks.
979
01:20:46,950 --> 01:20:49,010
Four iced teas, Todd.
980
01:20:50,050 --> 01:20:52,080
So, whose rugrats?
981
01:20:54,990 --> 01:20:56,680
Miranda Hillard's.
982
01:20:56,790 --> 01:20:59,920
- Miranda Hillard?
- The woman I'm seeing.
983
01:21:00,860 --> 01:21:03,760
No kidding? You?
The guy who's never having kids?
984
01:21:03,900 --> 01:21:08,230
Won't have anything to do with kids?
You won't even date a woman with kids.
985
01:21:08,370 --> 01:21:10,430
People change, Ron.
986
01:21:10,540 --> 01:21:14,340
I'm pushing 40. I don't want to
spend the rest of my life by myself.
987
01:21:14,480 --> 01:21:16,840
She's got an awful lot
of baggage. Three kids.
988
01:21:16,940 --> 01:21:21,850
Three terrific kids, and I'm crazy about
them. Especially little Natalie. Look at her.
989
01:21:21,950 --> 01:21:24,110
She's a sweetie pie.
990
01:21:24,920 --> 01:21:29,480
God knows they need a stable father figure
in their life right now.
991
01:21:29,590 --> 01:21:34,890
- What about their real father?
- What can I say? The guy's a loser. I'll see ya.
992
01:21:35,930 --> 01:21:38,520
Loser? Oh, yeah?
993
01:21:43,600 --> 01:21:45,660
Oh, sir!
994
01:21:45,770 --> 01:21:50,070
I saw it! Some angry member
of the kitchen staff. Did you not tip them?
995
01:21:50,180 --> 01:21:54,010
Oh, the terrorists! They ran that way.
It was a run-by fruiting.
996
01:21:54,150 --> 01:21:56,620
I'll get them, sir. Don't worry.
997
01:22:04,160 --> 01:22:06,180
Good waste of juice.
998
01:22:06,330 --> 01:22:08,020
Loser.
999
01:22:10,230 --> 01:22:12,560
What are you lookin' at?
1000
01:22:44,200 --> 01:22:46,220
Hi, boys and girls.
1001
01:22:46,370 --> 01:22:49,630
Today we'll be talking about dinosaurs.
1002
01:22:49,770 --> 01:22:52,970
It's A Dinosaurus Line!
1003
01:22:56,640 --> 01:22:59,080
And please welcome... the king!
1004
01:23:03,320 --> 01:23:07,010
It's a dinner show. Hi! Where you from?
I'm gonna make you lunch.
1005
01:23:07,120 --> 01:23:09,490
Thank you very much. Thank you! All right!
1006
01:23:09,620 --> 01:23:12,680
Ladies and gentlemen,
put your claws together!
1007
01:23:12,830 --> 01:23:17,090
Please welcome... James Browntosaurus!
1008
01:23:19,130 --> 01:23:21,100
I eat wood
1009
01:23:21,440 --> 01:23:23,870
It tastes good
1010
01:23:24,440 --> 01:23:26,670
No meat, big feet
1011
01:23:26,810 --> 01:23:29,570
I eat wood
1012
01:23:29,680 --> 01:23:33,510
Oh, I got to help myself!
Can't go on! I'm goin' extinct!
1013
01:23:33,650 --> 01:23:39,180
Oh, thank you, James. But right now...
it's time for the Raptor Rap!
1014
01:23:39,290 --> 01:23:42,120
I'm a raptor, doin' what I can
1015
01:23:42,260 --> 01:23:45,380
Gonna eat everything
till the appearance of man
1016
01:23:45,730 --> 01:23:48,890
Yo, yo, see me, I'm livin' below the soil
1017
01:23:49,030 --> 01:23:52,020
I'll be back but I'm comin' as oil
1018
01:23:55,300 --> 01:23:58,000
Very impressive, Mr Hillard!
1019
01:23:58,110 --> 01:24:02,800
- I didn't know anybody was watching.
- I was watching. That's funny stuff.
1020
01:24:02,910 --> 01:24:05,940
- Well, thanks.
- I think kids'd like it.
1021
01:24:06,080 --> 01:24:10,310
- They'd be entertained and get information.
- That's kinda my theory.
1022
01:24:10,450 --> 01:24:13,320
You don't have to play down to 'em,
just play to 'em.
1023
01:24:13,450 --> 01:24:17,080
- Listen, I'd like to hear more of your ideas.
- My ideas?
1024
01:24:17,190 --> 01:24:20,750
- How about a dinner meeting?
- Wow. OK.
1025
01:24:20,890 --> 01:24:24,020
Next Friday. Bridges Restaurant.
Seven o'clock sharp.
1026
01:24:25,500 --> 01:24:27,560
I'll be there.
1027
01:24:32,910 --> 01:24:34,500
Take five.
1028
01:24:34,680 --> 01:24:37,670
Take five million. You're dead.
1029
01:24:41,150 --> 01:24:46,050
We've just had our first
home-cooked meal. I'm domestic now, huh?
1030
01:24:46,150 --> 01:24:49,920
- This is terrific, Dad.
- You want more spaghetti?
1031
01:24:50,020 --> 01:24:52,790
- No, I'm stuffed.
- Garlic bread? I made it myself.
1032
01:24:52,930 --> 01:24:56,160
Well, I didn't make it myself.
I cooked it. I sliced it.
1033
01:24:56,300 --> 01:24:58,790
It's OK, Dad. Thanks.
1034
01:24:58,930 --> 01:25:01,730
The place looks great. The food's terrific.
1035
01:25:02,640 --> 01:25:05,330
I'm really proud of you.
1036
01:25:05,440 --> 01:25:06,930
Yeah. Me, too.
1037
01:25:07,040 --> 01:25:09,530
Me, too.
1038
01:25:12,510 --> 01:25:14,710
I'll be right back.
1039
01:25:20,320 --> 01:25:22,810
- Thank you for knocking.
- Yeah.
1040
01:25:25,060 --> 01:25:27,360
Look at this!
1041
01:25:27,460 --> 01:25:29,900
I see you got someone to clean for you.
1042
01:25:30,000 --> 01:25:32,020
No.
1043
01:25:33,870 --> 01:25:36,340
- Hi, guys.
- Hi, Mom.
1044
01:25:36,740 --> 01:25:39,540
- Are they ready?
- No. They haven't had dessert yet.
1045
01:25:39,640 --> 01:25:42,800
- You cooked?
- Yes. I cook, I bake, I sew.
1046
01:25:43,210 --> 01:25:46,300
Thanks to this Amish
home study course I'm doing.
1047
01:25:46,750 --> 01:25:49,180
- I'm very impressed.
- Really?
1048
01:25:49,280 --> 01:25:53,120
Give me a second chance. OK?
Let me take the kids after school.
1049
01:25:53,850 --> 01:25:57,590
- I can't get rid of Mrs Doubtfire. She's terrific.
- Why not?
1050
01:25:57,760 --> 01:26:00,250
She's the best thing
that ever happened to us.
1051
01:26:00,390 --> 01:26:05,260
The kids are all doing better in school.
Chris is passing every single subject.
1052
01:26:05,400 --> 01:26:10,130
I find myself getting home early just
to be with them. We're all doing so great.
1053
01:26:12,510 --> 01:26:15,070
Sounds like an amazing woman.
Too good to be true.
1054
01:26:15,210 --> 01:26:17,340
She is.
1055
01:26:25,120 --> 01:26:27,640
- I kinda like the black one.
- Me, too.
1056
01:26:28,260 --> 01:26:30,620
I don't know. Actually... Mrs Doubtfire!
1057
01:26:30,790 --> 01:26:32,990
- Yes?
- We need another woman's opinion.
1058
01:26:33,090 --> 01:26:35,150
Oh! Then I'm your woman.
1059
01:26:35,260 --> 01:26:37,960
- Which one?
- What's the occasion?
1060
01:26:38,070 --> 01:26:40,690
It's my birthday.
1061
01:26:40,870 --> 01:26:43,500
Stu's taking me out to dinner.
1062
01:26:45,470 --> 01:26:47,370
Neither.
1063
01:26:47,470 --> 01:26:50,440
They're both too brazen, dear.
They cry "harlot".
1064
01:26:50,540 --> 01:26:53,270
Red is the traditional
color for streetwalkers.
1065
01:26:53,410 --> 01:26:57,410
And the black one is far too short.
I hope you waxed.
1066
01:26:57,520 --> 01:26:59,280
They both say to me "I'm easy. "
1067
01:26:59,420 --> 01:27:03,620
You want to be Kilimanjaro
on your first date - inaccessible.
1068
01:27:03,720 --> 01:27:06,590
Why buy the cow
when you can get the milk for free?
1069
01:27:06,690 --> 01:27:10,130
No, let's find something more your own age.
1070
01:27:10,260 --> 01:27:12,290
Something a little less tawdry.
1071
01:27:13,130 --> 01:27:15,190
Let's see.
1072
01:27:15,300 --> 01:27:18,860
How about this lovely frock?
Tasteful, elegant...
1073
01:27:18,970 --> 01:27:20,940
Don't you think?
1074
01:27:21,070 --> 01:27:24,600
And old. I wore that
to my aunt's funeral in 1976.
1075
01:27:24,710 --> 01:27:28,080
A classic never dies, dear.
I think it's time to revive it.
1076
01:27:28,180 --> 01:27:31,120
I think we should ask the kids.
What do you think?
1077
01:27:31,250 --> 01:27:35,850
- I'd go with the short, black one.
- Yeah. It's the most fun.
1078
01:27:36,690 --> 01:27:38,720
There. You see? I agree.
1079
01:27:38,890 --> 01:27:42,290
Fine. You ask my opinion,
then don't take it.
1080
01:27:42,400 --> 01:27:47,060
- I will not be held responsible for your virtue.
- You'll be there to protect me.
1081
01:27:47,170 --> 01:27:52,470
- Stu has invited you and the kids to join us.
- Oh, how lovely! One big, happy family.
1082
01:27:52,570 --> 01:27:56,300
I wouldn't miss that for the world!
Should be smashing good fun!
1083
01:27:56,410 --> 01:27:59,970
- I'm so glad.
- When is this enchanted evening?
1084
01:28:00,110 --> 01:28:02,910
Friday night, seven o'clock.
1085
01:28:03,020 --> 01:28:06,880
- This Friday at seven?
- Yes. At my favorite restaurant. Bridges.
1086
01:28:08,020 --> 01:28:10,080
- Bridges?
- Yes.
1087
01:28:10,190 --> 01:28:12,280
- Friday at seven.
- Bridges.
1088
01:28:12,390 --> 01:28:14,450
Sorry.
1089
01:28:15,530 --> 01:28:17,550
- Bridges?
- Yes! Bridges.
1090
01:28:17,700 --> 01:28:20,930
- The restaurant Bridges?
- Friday at seven.
1091
01:28:22,040 --> 01:28:25,990
- I can't. Please, don't. It's bingo night, dear.
- Cancel it.
1092
01:28:26,140 --> 01:28:29,580
I can't, dear. It's my turn
to pull the balls at the rectory.
1093
01:28:29,710 --> 01:28:32,140
- Please join us.
- Don't ask me that, dear.
1094
01:28:32,250 --> 01:28:34,310
I can't have my birthday without you.
1095
01:28:34,410 --> 01:28:38,510
It's so important to us that you be there.
You're part of the family now.
1096
01:28:38,620 --> 01:28:43,520
I can't have a birthday without you.
It would mean so much to me and the children.
1097
01:28:43,620 --> 01:28:48,030
Please promise you'll come with us,
Mrs Doubtfire. You just have to.
1098
01:28:49,800 --> 01:28:52,290
Who could resist that little face?
1099
01:28:53,800 --> 01:28:56,290
- I promise.
- Thank you!
1100
01:28:57,600 --> 01:28:59,500
Thank you, dear.
1101
01:29:00,410 --> 01:29:02,240
- Are you all right?
- Fine.
1102
01:29:02,380 --> 01:29:04,400
Let's see... Nothing.
1103
01:29:04,550 --> 01:29:06,710
- Anything in May?
- Not a thing.
1104
01:29:06,810 --> 01:29:08,840
It doesn't look good.
1105
01:29:09,650 --> 01:29:13,180
I'm sorry. Mr Lundy is completely booked
for the next two months.
1106
01:29:13,650 --> 01:29:17,450
- I'll meet him any time, anywhere.
- Sorry. There's nothing I can do.
1107
01:29:17,590 --> 01:29:20,460
Please. I can't cancel.
It's a huge opportunity.
1108
01:29:20,590 --> 01:29:23,720
Take my advice: Don't cancel.
1109
01:29:27,030 --> 01:29:29,260
Thank you.
1110
01:29:43,780 --> 01:29:46,810
- Come along, Nattie.
- Hello, darling!
1111
01:29:47,290 --> 01:29:50,260
- Shouldn't you cover your shoulders?
- No! I'm fine.
1112
01:29:50,460 --> 01:29:52,820
- Good evening, Mr Lundy.
- Good evening.
1113
01:29:52,930 --> 01:29:56,760
Oh, God. Here we go.
1114
01:29:56,860 --> 01:29:59,560
- Mrs Doubtfire, you look wonderful.
- Thank you.
1115
01:29:59,670 --> 01:30:01,690
Come on. I hope you're all hungry.
1116
01:30:06,710 --> 01:30:09,840
- Good evening, Mr Lundy.
- I'm meeting someone. Is he here?
1117
01:30:10,740 --> 01:30:12,800
No, I'm sorry. He hasn't arrived yet.
1118
01:30:12,910 --> 01:30:15,680
But we can seat you.
Smoking or nonsmoking?
1119
01:30:15,820 --> 01:30:18,280
Nonsmoking, please.
1120
01:30:18,420 --> 01:30:22,380
- Tanya will seat you. Table 15.
- This way, please.
1121
01:30:23,520 --> 01:30:26,580
- Reservation. Dunmeyer.
- Yes, sir.
1122
01:30:27,290 --> 01:30:29,420
- Smoking or nonsmoking?
- Nonsmoking.
1123
01:30:29,530 --> 01:30:32,400
- Smoking!
- Mrs Doubtfire, you don't smoke.
1124
01:30:32,500 --> 01:30:34,900
No, I don't. But I did.
1125
01:30:35,040 --> 01:30:40,030
I found the best way to keep from smoking
again is to be around those who do smoke.
1126
01:30:40,170 --> 01:30:44,840
I have to randomly ingest just a little bit
of nicotine and it steels my wool.
1127
01:30:44,950 --> 01:30:48,940
And I know you're Mr Health. Bless you
for putting yourself in harm's way.
1128
01:30:49,080 --> 01:30:52,750
- Smoking.
- All right. Table 39.
1129
01:30:52,890 --> 01:30:56,010
- Follow me, please.
- 39! My age! You're a saint.
1130
01:30:56,790 --> 01:30:59,690
Thank you very much
for humoring an old lady.
1131
01:31:09,800 --> 01:31:12,500
- He's pissed already.
- Mrs Doubtfire?
1132
01:31:13,670 --> 01:31:17,970
- Would you like to join us?
- Oh. I thought I saw Clint Eastwood.
1133
01:31:18,110 --> 01:31:21,740
That would make my day!
He is such a stud-muffin.
1134
01:31:21,880 --> 01:31:24,910
Will you excuse me, dear?
I have to check my wrap.
1135
01:31:25,020 --> 01:31:28,680
- I can do it for you.
- Oh, no, please. I'm quite capable of...
1136
01:31:28,790 --> 01:31:32,050
All right, dear. There you go.
1137
01:31:32,160 --> 01:31:34,920
- Oh, and your bag too, ma'am.
- Drop it!
1138
01:31:35,030 --> 01:31:38,000
Oh, I'm very sorry, dear. It's my medicine.
1139
01:31:38,130 --> 01:31:41,530
- I have to go take my medicine now.
- We have water at the table.
1140
01:31:41,640 --> 01:31:45,370
I can't take it orally, dear.
I'll be right back.
1141
01:31:45,510 --> 01:31:49,870
- Would you like something to drink?
- Oh, yes. A good stiff Chardonnay.
1142
01:31:49,980 --> 01:31:52,100
I like 'em light and woody.
1143
01:32:01,920 --> 01:32:05,880
- Hello. Bridges Restaurant. May I help you?
- Yes. My name is Daniel Hillard.
1144
01:32:05,990 --> 01:32:11,690
Mr Lundy is expecting me for dinner. Will you
tell him I'm running late, but I'm on my way?
1145
01:32:11,800 --> 01:32:15,430
- I'll deliver the message personally, sir.
- Thank you.
1146
01:32:23,880 --> 01:32:26,040
Oh, Stu!
1147
01:32:26,180 --> 01:32:28,010
I hope you like it.
1148
01:32:28,150 --> 01:32:30,840
It's gorgeous! Thank you!
1149
01:32:31,890 --> 01:32:33,750
Did I miss anything?
1150
01:32:34,790 --> 01:32:38,720
Well, yes. Look. This is the gift
that Stu gave me for my birthday.
1151
01:32:40,630 --> 01:32:42,650
- Isn't it gorgeous!
- Is it real?
1152
01:32:42,800 --> 01:32:44,820
It is very real, Mrs Doubtfire.
1153
01:32:44,970 --> 01:32:50,060
You can either wear that or feed a small
country. That's so nice. So decadent.
1154
01:32:50,200 --> 01:32:52,230
Mommy, I need to go.
1155
01:32:53,910 --> 01:32:56,810
- Mrs Doubtfire, would you take her?
- No. You.
1156
01:32:57,280 --> 01:33:00,640
- She wants you, dear.
- Well, I'll be right back.
1157
01:33:00,780 --> 01:33:01,870
OK.
1158
01:33:06,820 --> 01:33:08,850
Yes, well...
1159
01:33:08,990 --> 01:33:12,550
Children, look at that lovely
dessert tray over there.
1160
01:33:12,660 --> 01:33:17,100
Why don't you go over and pick what
you'd like now so they could reserve it?
1161
01:33:17,230 --> 01:33:19,260
- We'll be back.
- All right.
1162
01:33:21,400 --> 01:33:24,390
That's a pretty impressive
bauble you got her.
1163
01:33:24,500 --> 01:33:26,560
Oh, thank you. Thank you.
1164
01:33:26,670 --> 01:33:31,270
A fella gives a gift like that,
he wants more than a piece of her heart, eh?
1165
01:33:31,440 --> 01:33:33,880
Bit of a going-down payment, huh?
1166
01:33:34,010 --> 01:33:37,640
- Excuse me?
- You know, dear. Sink the sub.
1167
01:33:37,750 --> 01:33:40,050
Hide the weasel? Park the porpoise?
1168
01:33:40,150 --> 01:33:42,210
Bit of the old humpty dumpty?
1169
01:33:42,320 --> 01:33:47,190
- Little Jack Horny? The horizontal mambo?
- Mrs Doubtfire...
1170
01:33:47,290 --> 01:33:50,590
The bone dance, eh?
Rumpleforeskin? Baloney bop?
1171
01:33:50,700 --> 01:33:53,190
Bit of the old cunning linguistics? Hm?
1172
01:33:53,300 --> 01:33:57,130
- Mrs Doubtfire, please.
- Am I being a little graphic? Sorry.
1173
01:33:58,440 --> 01:34:01,700
- I hope you're up for a little competition.
- I beg your pardon?
1174
01:34:01,840 --> 01:34:07,510
She's got a power tool in the bedroom, dear.
It's her personal jackhammer.
1175
01:34:07,650 --> 01:34:11,050
She uses it and the lights dim.
It's like a prison movie.
1176
01:34:11,150 --> 01:34:14,250
Amazed she hasn't chipped her teeth.
1177
01:34:15,960 --> 01:34:18,020
I hope you bring cocktail sauce.
1178
01:34:19,060 --> 01:34:21,860
She's got crabs.
And I don't mean Dungeness.
1179
01:34:22,700 --> 01:34:25,320
I'm being blunt as a spoon, aren't I?
1180
01:34:25,930 --> 01:34:27,960
Forgive me.
1181
01:34:33,410 --> 01:34:36,240
It's the wine. Oh, gosh!
1182
01:34:36,340 --> 01:34:39,840
Be back in a flash.
All right? My tiny bladder.
1183
01:34:43,720 --> 01:34:45,740
- Mrs Doubtfire!
- What?!
1184
01:34:46,090 --> 01:34:49,920
- You're going into the men's room.
- No! Oh, so it is!
1185
01:34:50,020 --> 01:34:53,790
I do need new glasses, dear. Sorry!
1186
01:34:56,730 --> 01:34:58,760
Hello!
1187
01:35:28,260 --> 01:35:30,130
Jesus! God!
1188
01:35:42,410 --> 01:35:45,400
- Excuse me. May I have a menu?
- Of course.
1189
01:35:48,050 --> 01:35:50,980
- What's France like?
- Very beautiful.
1190
01:35:54,090 --> 01:35:56,150
Thank you very much.
1191
01:35:57,560 --> 01:35:59,250
- Mr Lundy.
- Oh, hi.
1192
01:35:59,390 --> 01:36:02,950
- Sorry I'm late. Did you get my message?
- Yes. Sit down.
1193
01:36:03,060 --> 01:36:06,190
- How about a drink?
- Sure. I'll have what he's having.
1194
01:36:06,300 --> 01:36:08,270
Double Chivas on the rocks.
1195
01:36:08,400 --> 01:36:11,800
Bring him two doubles so he can catch up.
1196
01:36:11,910 --> 01:36:17,070
- A Scotch drinker, huh? That's my kinda guy!
- Gentlemen, start your engines.
1197
01:36:21,850 --> 01:36:26,840
- OK, everybody. Are we ready to order?
- Yes, I believe we are. Children, fire away.
1198
01:36:26,990 --> 01:36:29,350
Shouldn't we wait for Mrs Doubtfire?
1199
01:36:30,420 --> 01:36:32,450
Yes.
1200
01:36:43,540 --> 01:36:45,870
- How are we doin' over here?
- No, no.
1201
01:36:46,010 --> 01:36:48,030
Oh, yes.
1202
01:36:52,710 --> 01:36:54,770
Now...
1203
01:36:55,850 --> 01:36:58,650
What can you do
to help the ratings on the kid show?
1204
01:36:58,750 --> 01:37:02,310
Bottom line: Don't patronize kids.
They're little people.
1205
01:37:02,460 --> 01:37:07,590
You gotta personalize it. Make it fun.
If it's something you'd enjoy, they'd enjoy it.
1206
01:37:07,730 --> 01:37:10,250
- That's what I'm interested in.
- Bingo!
1207
01:37:10,360 --> 01:37:13,330
Well, I wonder what's happened
to Mrs Doubtfire.
1208
01:37:13,470 --> 01:37:17,300
- We could cross over to the news.
- Would you excuse me for a moment?
1209
01:37:17,440 --> 01:37:19,060
But...
1210
01:37:49,400 --> 01:37:53,070
- May I help you, ma'am?
- Yes, dear. Thank you very much.
1211
01:37:55,540 --> 01:37:59,770
- Oh, my goodness!
- I'm so sorry! It's my fault.
1212
01:38:02,120 --> 01:38:05,180
- Forgive me. Excuse me.
- I'm all right. There we go.
1213
01:38:05,320 --> 01:38:07,580
Thank you. Oh, let's see here!
1214
01:38:07,720 --> 01:38:09,780
- May I take your order, ma'am?
- Oh, yes.
1215
01:38:12,560 --> 01:38:17,090
Let's see. I'll have the poached salmon.
1216
01:38:17,200 --> 01:38:19,790
- And you, sir?
- I'll have the jambalaya.
1217
01:38:19,930 --> 01:38:24,060
- Make mine not spicy. I'm allergic to pepper.
- Certainly, sir.
1218
01:38:24,170 --> 01:38:26,200
Thank you. Cheers. Your health.
1219
01:38:37,250 --> 01:38:39,150
Oh, my God.
1220
01:38:39,250 --> 01:38:43,380
So sorry about that. Just one moment.
1221
01:38:43,520 --> 01:38:45,550
Carpe dentum - seize the teeth.
1222
01:38:45,660 --> 01:38:47,560
Let me assist you.
1223
01:38:47,660 --> 01:38:51,430
A spoon. Oh, how clever. Wait. I've got it.
1224
01:38:51,560 --> 01:38:53,760
Wait. There. Make a pincer.
1225
01:38:53,930 --> 01:38:56,930
Come at it from both sides. Together - up.
1226
01:38:58,540 --> 01:39:00,560
Thank you. There it is.
1227
01:39:01,880 --> 01:39:04,140
Just shake them off, like a dog.
1228
01:39:04,240 --> 01:39:06,300
Sorry. Oh, forgive me.
1229
01:39:06,410 --> 01:39:09,250
- That's all right.
- Sorry about my spray.
1230
01:39:10,480 --> 01:39:14,650
I'll be right back. I just have to
re-attach them with a little adhesive.
1231
01:39:14,790 --> 01:39:18,220
- Tell him to pur�e the salmon, if you will.
- Pur�e the salmon.
1232
01:39:18,360 --> 01:39:20,790
Thank you. Sorry about that.
1233
01:39:27,630 --> 01:39:29,470
Oh, that one.
1234
01:39:34,370 --> 01:39:38,280
Oh. I didn't know there was
someone else in here. Sorry.
1235
01:39:44,720 --> 01:39:47,410
Damn it! Oh, there it is.
1236
01:39:50,060 --> 01:39:52,080
Excuse me.
1237
01:40:13,510 --> 01:40:17,640
Where the hell have you been?
I ordered you another Scotch.
1238
01:40:17,750 --> 01:40:19,650
Bully!
1239
01:40:24,920 --> 01:40:26,980
Daniel?
1240
01:40:27,660 --> 01:40:29,690
Are you wearing ladies' perfume?
1241
01:40:32,430 --> 01:40:34,460
Yes, I am.
1242
01:40:37,100 --> 01:40:39,590
Are you wearing lipstick?
1243
01:40:41,510 --> 01:40:42,840
Yeah.
1244
01:40:44,040 --> 01:40:46,070
Why?
1245
01:40:46,480 --> 01:40:49,610
- It rubbed off.
- From whom?
1246
01:40:51,650 --> 01:40:54,050
A girl I used to date. She's a waitress.
1247
01:40:54,390 --> 01:40:56,450
- A waitress? Here?
- Oh, yeah.
1248
01:40:57,290 --> 01:41:01,560
On the way to the bathroom...
Couldn't keep her hands off me.
1249
01:41:03,860 --> 01:41:07,160
- You dog!
- You scallywag!
1250
01:41:11,340 --> 01:41:15,070
I got the stretch outside.
Does your girlfriend have a girlfriend?
1251
01:41:15,170 --> 01:41:17,840
- Hey, it's the '90s.
- No, no! I mean...
1252
01:41:18,950 --> 01:41:21,640
Does she have a lady friend for me?
1253
01:41:21,910 --> 01:41:23,940
- Go ahead. Ask her.
- I'll go ask her.
1254
01:41:24,120 --> 01:41:27,380
Go on. Come on, go get 'em!
1255
01:41:34,530 --> 01:41:36,360
Hey, Dan!
1256
01:41:36,500 --> 01:41:38,520
I need my order for table 39!
1257
01:41:38,630 --> 01:41:41,900
- Relax. I'll be out in a minute.
- Thank you! Great.
1258
01:41:47,970 --> 01:41:50,370
39.
1259
01:42:01,850 --> 01:42:03,910
Table 39!
1260
01:42:20,340 --> 01:42:21,970
Hot jambalaya!
1261
01:42:34,020 --> 01:42:36,420
- Can I help you, ma'am?
- Sorry I'm late.
1262
01:42:36,560 --> 01:42:40,650
But after all those Scotches
I had to piss like a racehorse.
1263
01:42:42,760 --> 01:42:44,790
- Daniel?
- Yeah.
1264
01:42:46,470 --> 01:42:49,830
Why in God's name
are you dressed like a woman?!
1265
01:42:54,870 --> 01:42:56,930
Oh, damn.
1266
01:43:03,420 --> 01:43:05,440
Well...
1267
01:43:08,020 --> 01:43:11,050
I'd like you to meet
the host of your new show.
1268
01:43:11,420 --> 01:43:13,420
Host?
1269
01:43:13,530 --> 01:43:20,020
Euphegenia Doubtfire, dear. I specialize in
the education and entertainment of children.
1270
01:43:22,540 --> 01:43:24,590
Surprise!
1271
01:43:27,670 --> 01:43:29,570
Oh, thank you very much.
1272
01:43:29,680 --> 01:43:32,610
- This looks terrific.
- Where's Mrs Doubtfire?
1273
01:43:32,710 --> 01:43:34,910
Well, I hope the dear lady's all right.
1274
01:43:35,050 --> 01:43:38,880
- Shall we start?
- Yes. Let's start. I don't want it to get cold.
1275
01:43:41,320 --> 01:43:44,480
Tell me. Why would Mrs Doubtfire
be a good host?
1276
01:43:44,620 --> 01:43:49,620
I'm a hip old granny who could
hip-hop, bebop, dance till ya drop,
1277
01:43:49,730 --> 01:43:52,820
and yo, yo, make a wicked cup of cocoa.
1278
01:44:07,180 --> 01:44:09,270
Stu?
1279
01:44:11,080 --> 01:44:14,080
Oh, he's choking. He's choking!
1280
01:44:14,190 --> 01:44:17,520
Help us! Somebody help!
He's choking! Help us!
1281
01:44:17,660 --> 01:44:19,820
Oh, God! Oh, God!
1282
01:44:19,930 --> 01:44:23,660
- He's choking here! Call 911!
- Oh, no. I killed the bastard.
1283
01:44:23,760 --> 01:44:27,760
- Mrs Doubtfire! Help us! He's choking!
- Help is on the way, dear!
1284
01:44:27,900 --> 01:44:30,890
- Mrs Doubtfire!
- Help is on the way!
1285
01:44:31,000 --> 01:44:34,030
- Mrs Doubtfire, he's choking!
- Hold on, dear.
1286
01:44:37,540 --> 01:44:40,940
One more time, dear. Work with me!
1287
01:44:41,080 --> 01:44:43,380
Come on!
1288
01:45:01,700 --> 01:45:03,900
I'm all right.
1289
01:45:04,000 --> 01:45:05,990
- Are you all right?
- Yes.
1290
01:45:06,140 --> 01:45:08,610
Almost lost ya.
1291
01:45:13,780 --> 01:45:16,580
- Dad.
- Oh, my...
1292
01:45:18,780 --> 01:45:21,010
Daddy?
1293
01:45:25,790 --> 01:45:27,880
Yeah, honey. It's me.
1294
01:45:30,230 --> 01:45:32,790
Happy birthday.
1295
01:45:34,630 --> 01:45:36,000
Daniel...
1296
01:45:36,140 --> 01:45:38,230
Daniel! Oh, my God!
1297
01:45:38,640 --> 01:45:41,330
Oh, my God!
1298
01:45:41,470 --> 01:45:43,530
The whole time...
1299
01:45:43,640 --> 01:45:46,170
- The whole time?!
- I'm sorry, Miranda. Please?
1300
01:45:46,280 --> 01:45:50,010
Don't talk to me! Don't touch me!
1301
01:45:50,150 --> 01:45:53,240
I have to go. We have to leave now.
I have to leave!
1302
01:45:53,390 --> 01:45:56,180
We have to leave now!
I have to go! We're going.
1303
01:45:59,230 --> 01:46:01,460
- You guys go.
- I'm sorry, Dad.
1304
01:46:02,830 --> 01:46:04,850
Bye.
1305
01:46:05,900 --> 01:46:07,960
Sorry about the pepper. I was...
1306
01:46:19,580 --> 01:46:21,950
What are you lookin' at? Show's over.
1307
01:46:27,890 --> 01:46:31,790
Miss Robeson,
do you have any closing remarks?
1308
01:46:31,890 --> 01:46:33,950
Nothing further, Your Honor.
1309
01:46:34,830 --> 01:46:39,200
Mr Hillard, since you've determined
to act as your own attorney,
1310
01:46:39,300 --> 01:46:43,060
you are entitled to make
a closing statement at this time.
1311
01:46:53,110 --> 01:46:58,070
Your Honor, in the past two months,
I've secured a residence, refurbished it
1312
01:46:58,220 --> 01:47:02,120
and made it "an environment
fit for children". Those are your words.
1313
01:47:02,760 --> 01:47:08,020
I'm also holding down a job as a shipping
clerk. So I believe I met your requirements.
1314
01:47:08,130 --> 01:47:10,190
Ahead of schedule.
1315
01:47:11,330 --> 01:47:13,730
In regards to my behavior,
1316
01:47:13,870 --> 01:47:15,890
I can only plead insanity.
1317
01:47:16,040 --> 01:47:18,630
Because, ever since my children were born,
1318
01:47:18,740 --> 01:47:22,000
the moment I looked at them,
I was crazy about them.
1319
01:47:22,110 --> 01:47:24,600
Once I held them, I was hooked.
1320
01:47:26,050 --> 01:47:28,070
I'm addicted to my children, sir.
1321
01:47:28,980 --> 01:47:31,040
I love them with all my heart.
1322
01:47:31,150 --> 01:47:36,250
And the idea of someone telling me I can't
be with them, I can't see them every day...
1323
01:47:36,360 --> 01:47:39,050
It's like someone saying I can't have air.
1324
01:47:39,160 --> 01:47:42,690
I can't live without air,
and I can't live without them.
1325
01:47:43,160 --> 01:47:48,830
Listen, I would do anything. I just want
to be with them. I know I need that, sir.
1326
01:47:49,200 --> 01:47:51,690
We have a history.
1327
01:47:52,670 --> 01:47:57,870
And I just... They mean everything to me.
And they need me as much as I need them.
1328
01:48:00,150 --> 01:48:01,700
So, please.
1329
01:48:01,810 --> 01:48:04,080
Don't take my kids away from me.
1330
01:48:09,890 --> 01:48:11,910
Thank you.
1331
01:48:21,370 --> 01:48:23,390
Mr Hillard...
1332
01:48:23,540 --> 01:48:28,770
You've been able to fool a lot of people into
believing that you're a 60-year-old woman.
1333
01:48:29,540 --> 01:48:31,570
No easy task.
1334
01:48:31,740 --> 01:48:37,910
And your little speech seemed to be
very heartfelt and genuine.
1335
01:48:40,450 --> 01:48:46,880
But I believe it to be a terrific performance
by a very gifted actor. Nothing more.
1336
01:48:46,990 --> 01:48:50,430
- No. It's not that.
- The reality, Mr Hillard,
1337
01:48:51,060 --> 01:48:55,970
is that your lifestyle over the past month
has been very unorthodox.
1338
01:48:56,470 --> 01:49:00,100
And I refuse to further subject
three innocent children
1339
01:49:00,210 --> 01:49:04,440
to your peculiar
and potentially harmful behavior.
1340
01:49:04,580 --> 01:49:08,240
It is this court's decision
to award full custody to Mrs Hillard.
1341
01:49:08,380 --> 01:49:09,640
Oh, God, no.
1342
01:49:09,820 --> 01:49:13,310
You will have supervised
visitation rights every Saturday.
1343
01:49:13,420 --> 01:49:14,940
Supervised, sir?
1344
01:49:15,050 --> 01:49:19,220
A court liaison will accompany you
when you spend time with the children.
1345
01:49:19,360 --> 01:49:24,800
I am suggesting a period of psychological
testing and perhaps treatment for you.
1346
01:49:26,000 --> 01:49:29,590
We will re-examine this case
one year from now.
1347
01:49:29,700 --> 01:49:32,830
Thank you. Court is adjourned.
1348
01:49:46,420 --> 01:49:49,620
I don't do laundry.
I don't do windows. I don't do carpets.
1349
01:49:49,720 --> 01:49:53,660
I don't do bathtubs. I don't do toilets.
And I don't do diapers.
1350
01:49:53,830 --> 01:49:56,690
My children have been potty-trained
for some time.
1351
01:49:56,860 --> 01:49:59,490
Well, I don't do washing.
I don't do basements.
1352
01:49:59,630 --> 01:50:02,900
I don't do dinners. I don't do reading.
1353
01:50:06,310 --> 01:50:10,300
Yes. Well, we have your number.
Thank you so much for coming.
1354
01:50:10,440 --> 01:50:13,000
- We'll be getting back to you.
- Thank you.
1355
01:50:13,110 --> 01:50:15,170
I'll show you to the door.
1356
01:50:18,020 --> 01:50:20,850
Yes, here we are. Please...
1357
01:50:26,430 --> 01:50:29,690
Laura, that shipment
has been delayed three times.
1358
01:50:29,860 --> 01:50:31,630
Yes, but...
1359
01:50:31,730 --> 01:50:35,060
Laura, I'm not gonna wait
another six months for it.
1360
01:50:35,170 --> 01:50:37,230
You do that. Call me back.
1361
01:50:39,510 --> 01:50:42,600
Oh, guys, please don't be so depressed.
1362
01:50:42,940 --> 01:50:45,070
Everything's gonna be all right.
1363
01:50:45,180 --> 01:50:48,200
- I miss her spaghetti.
- I miss her jokes.
1364
01:50:48,750 --> 01:50:50,610
I miss her stories.
1365
01:50:51,280 --> 01:50:55,410
Don't worry. We will find someone.
There are plenty of people out there.
1366
01:50:55,520 --> 01:50:57,460
Nobody like her.
1367
01:50:59,290 --> 01:51:04,020
All right. I admit things were a lot nicer
when she was around.
1368
01:51:04,130 --> 01:51:09,290
The house was so warm and cosy, the beds
were always made, and the dinner was...
1369
01:51:09,400 --> 01:51:14,240
She isn't real! We have to stop referring
to her as if she were a real person.
1370
01:51:14,340 --> 01:51:17,240
Hello, my dears!
1371
01:51:18,380 --> 01:51:21,040
We have a wonderful show today.
1372
01:51:21,150 --> 01:51:24,170
We have Mr Van Zandt from the Sierra Club,
1373
01:51:24,320 --> 01:51:28,580
and he's going to bring some animals
that are endangered species.
1374
01:51:28,720 --> 01:51:32,350
- Do you know what that means, poppets?
- Did you say "puppet"?
1375
01:51:32,490 --> 01:51:36,190
Oh, no, dear! It's Kovacs! Welcome, Kovacs!
1376
01:51:36,330 --> 01:51:39,590
Hi, guys. Did you say "extinction"?
Does something stink?
1377
01:51:39,730 --> 01:51:45,500
It's not something smelling bad. Extinction
means there's no more of a particular animal.
1378
01:51:45,600 --> 01:51:48,300
- Oh, my God.
- Doesn't that make you a little mad?
1379
01:51:48,410 --> 01:51:50,400
- Very mad!
- Tell people about it.
1380
01:51:50,540 --> 01:51:55,480
I'm mad! You know why? Because next,
it's the chimps! There are fewer chimps...
1381
01:51:55,580 --> 01:51:59,140
Doesn't it make you mad that
humans play your parts in movies?
1382
01:51:59,250 --> 01:52:05,280
Ooh! "Planet of the Apes": Who gets the role?
Roddy McDowall! I'd be better than that!
1383
01:52:05,390 --> 01:52:09,560
- I'd be better than Charlton Heston!
- And your rug is better, too.
1384
01:52:09,660 --> 01:52:12,630
You could fly to Persia on that rug.
1385
01:52:25,880 --> 01:52:29,610
- Shall we tell them where we'll be tomorrow?
- Yeah. They wanna know.
1386
01:52:29,750 --> 01:52:32,740
Tomorrow, poppets,
we're taking a wonderful trip.
1387
01:52:32,850 --> 01:52:36,380
But you don't have to pack
because we're going in our mind.
1388
01:52:36,490 --> 01:52:41,590
We're going across the Atlantic Ocean
to England, where I came from.
1389
01:52:41,690 --> 01:52:44,530
- You came from England?
- It's a wonderful country.
1390
01:52:44,630 --> 01:52:47,120
- Do you know about England?
- It's an island.
1391
01:52:47,230 --> 01:52:49,600
It's an island, dear. A glorious one.
1392
01:52:49,700 --> 01:52:54,230
- They have a queen and a royal family.
- Oh! Just like a poker game!
1393
01:52:54,370 --> 01:52:57,470
- It's a full house.
- Some cards don't live at home any more.
1394
01:52:57,610 --> 01:52:59,670
Thanks to mobile phones.
1395
01:53:00,580 --> 01:53:03,140
Do you know what language
they speak in England?
1396
01:53:03,250 --> 01:53:07,180
- Pakistani?
- That's right. In many stores they do.
1397
01:53:07,290 --> 01:53:10,080
But we'll get into that tomorrow,
boys and girls.
1398
01:53:10,220 --> 01:53:13,060
- You owe me a kiss, Kovacs.
- I'm gonna give you two.
1399
01:53:13,190 --> 01:53:15,630
- All right, dear.
- Here's one on the cheek.
1400
01:53:15,730 --> 01:53:20,560
- And here's a monkey bite!
- Oh, you wicked, wicked monkey!
1401
01:53:21,230 --> 01:53:24,830
Well, that's all for today. Bye-bye.
1402
01:53:24,940 --> 01:53:26,800
Cut!
1403
01:53:27,870 --> 01:53:30,570
That's a wrap, folks! Thank you very much.
1404
01:53:34,950 --> 01:53:39,040
We're a smash! Number one in our time slot!
1405
01:53:39,220 --> 01:53:42,880
Yes! Calls from Detroit, Cleveland,
Chicago, Los Angeles...
1406
01:53:43,020 --> 01:53:46,050
- All with offers to syndicate.
- Hollywood!
1407
01:53:46,230 --> 01:53:48,320
Daniel?
1408
01:53:48,460 --> 01:53:49,830
Yes?
1409
01:53:49,930 --> 01:53:54,260
- Miranda.
- Could I talk to you?
1410
01:53:56,070 --> 01:53:57,630
Yeah.
1411
01:53:57,740 --> 01:54:00,300
I'll be right out. Just wait here.
1412
01:54:22,530 --> 01:54:24,960
Welcome to Euphegenia's house.
1413
01:54:25,100 --> 01:54:28,460
A little drafty but...
you know. It's nice.
1414
01:54:31,300 --> 01:54:33,330
What can I do for you?
1415
01:54:35,070 --> 01:54:37,700
First of all, congratulations on the show.
1416
01:54:37,810 --> 01:54:40,780
Thanks. You got to see the dress rehearsal.
1417
01:54:42,150 --> 01:54:44,640
We've... The kids...
1418
01:54:45,620 --> 01:54:48,250
We've been watching every day.
1419
01:54:49,420 --> 01:54:52,690
It's nice to know they can see me every day.
1420
01:54:55,330 --> 01:54:59,990
Look, Daniel. I know it's gonna take
a long time to get over all the fights and
1421
01:55:00,130 --> 01:55:03,730
all the horrible things
we said to each other.
1422
01:55:03,840 --> 01:55:06,270
It's... It's so hard.
1423
01:55:07,970 --> 01:55:12,380
But I know somehow you and I will be
all right and we'll get through this.
1424
01:55:14,980 --> 01:55:17,380
But the kids...
1425
01:55:20,020 --> 01:55:22,080
I don't wanna hurt our children.
1426
01:55:24,820 --> 01:55:26,880
So what do you want me to do?
1427
01:55:26,990 --> 01:55:31,730
You want me to pretend everything's
all right? Put on a happy face? Smile?
1428
01:55:33,000 --> 01:55:36,130
Jesus, Miranda.
You took my children away from me.
1429
01:55:36,240 --> 01:55:38,600
I can only see them now with supervision.
1430
01:55:38,740 --> 01:55:42,610
Some woman watches me with the kids
like I'm some sort of deviant.
1431
01:55:42,740 --> 01:55:46,400
If I try to hug 'em, she wonders why.
You know what that's like?
1432
01:55:46,850 --> 01:55:51,810
You just sat there in that courtroom and
let that judge pass that despicable sentence.
1433
01:55:51,950 --> 01:55:54,320
- I was angry.
- Oh, God.
1434
01:55:54,420 --> 01:55:56,980
- You hurt me, too!
- You ripped my heart out!
1435
01:55:57,090 --> 01:56:00,650
You lied... You know what?
I don't wanna do this any more.
1436
01:56:00,790 --> 01:56:03,780
I don't wanna do any more
"who did what to whom".
1437
01:56:07,030 --> 01:56:10,630
Ever since this happened,
I've been trying to make sense out of it.
1438
01:56:10,770 --> 01:56:14,730
And the only thing I know in my heart
is that the children were happier
1439
01:56:14,840 --> 01:56:17,600
when Mrs Doubtfire
was a part of their lives.
1440
01:56:17,710 --> 01:56:19,200
Yeah?
1441
01:56:20,250 --> 01:56:23,870
She... brought out the best in them.
1442
01:56:24,850 --> 01:56:28,620
- She brought out the best in you.
- And you.
1443
01:56:33,860 --> 01:56:36,260
They miss her terribly.
1444
01:56:38,460 --> 01:56:42,300
- What are you saying?
- Daniel, the kids need you.
1445
01:56:51,010 --> 01:56:53,030
I need them.
1446
01:56:59,820 --> 01:57:03,190
Well, tomorrow we'll have Frank,
who is a make-up artist.
1447
01:57:04,720 --> 01:57:06,690
A big knock at the door.
1448
01:57:06,830 --> 01:57:10,020
Who could that be?
And do we have enough time?
1449
01:57:10,930 --> 01:57:13,420
Mr Sprinkles, boys and girls!
1450
01:57:13,530 --> 01:57:15,900
Hello! What do you have for me today?
1451
01:57:16,030 --> 01:57:19,300
Mrs Doubtflier,
I've got a letter from Katie...
1452
01:57:21,670 --> 01:57:23,700
It's the new baby-sitter.
1453
01:57:24,740 --> 01:57:27,010
Come on, guys! Get up! Let's go!
1454
01:57:29,350 --> 01:57:31,440
Come on.
1455
01:57:32,280 --> 01:57:34,550
It's gonna be all right.
1456
01:57:34,690 --> 01:57:37,310
Chris, wait right over there. Everybody.
1457
01:57:48,800 --> 01:57:50,860
Daddy!
1458
01:57:52,900 --> 01:57:54,630
Hi.
1459
01:57:55,570 --> 01:57:59,340
- What's goin' on?
- I'm here to pick you up.
1460
01:57:59,750 --> 01:58:03,580
Your dad's gonna take you
for a few hours every day after school.
1461
01:58:04,220 --> 01:58:06,280
Really?
1462
01:58:06,790 --> 01:58:09,250
What about the courts? That legal stuff.
1463
01:58:09,820 --> 01:58:12,550
- Ask your mom.
- I took care of it.
1464
01:58:13,230 --> 01:58:17,060
No more supervised visits.
No more court liaison.
1465
01:58:17,160 --> 01:58:20,130
- Just us?
- Just us.
1466
01:58:31,610 --> 01:58:33,670
Go get Mr Bear.
1467
01:58:34,050 --> 01:58:37,020
- Go get your stuff. Hurry up.
- All right.
1468
01:58:41,590 --> 01:58:44,990
- Would you like to come in?
- I'll wait outside.
1469
01:58:45,120 --> 01:58:46,560
OK.
1470
01:58:49,830 --> 01:58:51,890
Thank you.
1471
01:58:57,000 --> 01:58:58,400
See ya.
1472
01:59:03,210 --> 01:59:08,580
"Dear Mrs Doubtfire - Two months ago
my mom and dad decided to separate. "
1473
01:59:08,680 --> 01:59:10,810
"Now they live in different houses. "
1474
01:59:11,250 --> 01:59:16,520
"My brother Andrew says that we aren't
a real family any more. Is this true?"
1475
01:59:16,660 --> 01:59:18,710
"Did I lose my family?"
1476
01:59:18,820 --> 01:59:23,060
"Is there anything I could do
to get my parents back together?"
1477
01:59:23,200 --> 01:59:25,220
"Sincerely, Katie McCormick. "
1478
01:59:28,200 --> 01:59:30,230
Oh, my dear Katie.
1479
01:59:31,800 --> 01:59:37,170
You know, some parents get along
much better when they don't live together.
1480
01:59:37,280 --> 01:59:41,040
They don't fight all the time
and they can become better people.
1481
01:59:41,180 --> 01:59:44,170
Much better mommies and daddies for you.
1482
01:59:44,280 --> 01:59:47,380
And sometimes they get back together.
1483
01:59:48,420 --> 01:59:50,450
And sometimes they don't, dear.
1484
01:59:51,220 --> 01:59:53,250
And if they don't,
1485
01:59:53,390 --> 01:59:55,950
don't blame yourself.
1486
01:59:56,060 --> 02:00:00,900
Just because they don't love each other
doesn't mean that they don't love you.
1487
02:00:02,330 --> 02:00:05,830
There are all sorts of
different families, Katie.
1488
02:00:05,940 --> 02:00:10,070
Some families have one mommy,
some families have one daddy,
1489
02:00:10,210 --> 02:00:12,230
or two families.
1490
02:00:12,340 --> 02:00:15,010
Some children live with their uncle or aunt.
1491
02:00:15,110 --> 02:00:20,110
Some live with their grandparents,
and some children live with foster parents.
1492
02:00:20,250 --> 02:00:23,240
Some live in separate homes
and neighborhoods
1493
02:00:23,360 --> 02:00:25,410
in different areas of the country.
1494
02:00:25,520 --> 02:00:31,430
They may not see each other for days,
weeks, months or even years at a time.
1495
02:00:32,960 --> 02:00:35,020
But if there's love, dear,
1496
02:00:36,470 --> 02:00:38,940
those are the ties that bind.
1497
02:00:39,770 --> 02:00:43,230
And you'll have a family
in your heart forever.
1498
02:00:45,480 --> 02:00:47,880
All my love to you, poppet.
1499
02:00:47,980 --> 02:00:50,040
You're going to be all right.
1500
02:00:52,380 --> 02:00:54,440
Bye-bye.
1501
02:00:55,305 --> 02:01:01,367
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now123198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.