All language subtitles for Mr.Hobbs.Takes.A.Vacation.1962.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,075 --> 00:00:37,411 The marvel of our time, I guess, is the exploration of outer space. 2 00:00:37,454 --> 00:00:41,415 Man is, for the first time, leaving the face of the Earth. 3 00:00:41,500 --> 00:00:44,418 In the name of science, diplomacy and technology... 4 00:00:44,461 --> 00:00:47,296 we're getting off the planet. 5 00:00:47,381 --> 00:00:51,175 However, the real reason for this exploration is a simple one... 6 00:00:51,260 --> 00:00:54,845 and I, Roger Hobbs of St. Louis, Missouri... 7 00:00:54,930 --> 00:00:57,181 have discovered this reason. 8 00:00:57,266 --> 00:00:59,725 It's too damn crowded down here! 9 00:04:22,012 --> 00:04:24,013 Oh, welcome back, Mr. Hobbs. 10 00:04:24,097 --> 00:04:27,183 - Thank you, Ellen. Glad to be back. - Did you have a nice vacation? 11 00:04:27,267 --> 00:04:29,268 Wonderful. 12 00:04:41,782 --> 00:04:44,992 Uh, I want you to take something. 13 00:04:45,076 --> 00:04:47,369 This goes to Mrs. Hobbs... 14 00:04:47,454 --> 00:04:50,122 not to be opened until after my death. 15 00:04:50,165 --> 00:04:51,537 Is this going to be a long one or a short one? 16 00:04:51,541 --> 00:04:52,917 I don't know yet. 17 00:04:53,001 --> 00:04:56,462 Then I'd better get another book. I've only a few pages left in this one. 18 00:04:56,546 --> 00:04:58,839 My darling Peggy... 19 00:04:58,924 --> 00:05:01,258 when you read this, I-Oh. 20 00:05:01,343 --> 00:05:03,215 I'm sorry, but I remembered when you were 21 00:05:03,219 --> 00:05:05,095 dictating that one about Mrs. Hobbs's brother- 22 00:05:05,180 --> 00:05:07,139 what you really thought of him- 23 00:05:07,224 --> 00:05:09,433 it was so long, I ran right out of the book. 24 00:05:09,518 --> 00:05:12,353 Uh-huh. Uh, well- 25 00:05:12,395 --> 00:05:14,647 All right. Are you ready? 26 00:05:14,731 --> 00:05:18,108 My darling Peggy, by the time you read this... 27 00:05:18,193 --> 00:05:23,656 I'll be in an urn at Woodlawn Memorial Park Cemetery. 28 00:05:23,782 --> 00:05:27,368 So let me make it clear from the very beginning... 29 00:05:27,452 --> 00:05:31,539 that notwithstanding what I may say here and now... 30 00:05:31,623 --> 00:05:36,168 I loved you to the end and with all my heart. 31 00:05:36,294 --> 00:05:38,212 Paragraph. 32 00:05:38,255 --> 00:05:41,090 With all my heart. Paragraph. 33 00:05:41,174 --> 00:05:43,968 Please don't think I was hasty. 34 00:05:44,052 --> 00:05:48,681 I was just like any other normal, red-blooded American gopher... 35 00:05:48,807 --> 00:05:51,684 who works in a big city. 36 00:05:51,726 --> 00:05:54,562 Living underground most of the time... 37 00:05:54,646 --> 00:05:57,815 naturally, I liked the idea of a little fresh air. 38 00:05:57,899 --> 00:06:00,734 - Paragraph? - Paragraph. 39 00:06:00,777 --> 00:06:04,154 This is simply to explain to you... 40 00:06:04,239 --> 00:06:06,574 why, after last month... 41 00:06:06,616 --> 00:06:09,660 you never again were able to suck me in... 42 00:06:09,703 --> 00:06:13,414 to another gay, happy, carefree vacation... 43 00:06:13,498 --> 00:06:15,416 with the family- 44 00:06:15,500 --> 00:06:19,086 may God bless and keep each and every one of them... 45 00:06:19,170 --> 00:06:21,130 individually. 46 00:06:22,382 --> 00:06:24,884 Paragraph. 47 00:06:24,968 --> 00:06:27,803 Even now, there is no man alive... 48 00:06:27,888 --> 00:06:30,389 who believes more devoutly than I do... 49 00:06:30,515 --> 00:06:32,975 that the family is the rock... 50 00:06:33,059 --> 00:06:35,603 upon which civilization is built. 51 00:06:35,729 --> 00:06:39,064 But speaking to you now from beyond the grave... 52 00:06:39,107 --> 00:06:41,400 let me say to you, frankly... 53 00:06:41,443 --> 00:06:44,361 that I had rather stay on as a gopher... 54 00:06:44,446 --> 00:06:47,114 than be trapped with my family... 55 00:06:47,198 --> 00:06:50,534 for a whole month in the same house. 56 00:06:50,619 --> 00:06:53,245 Paragraph. 57 00:06:53,330 --> 00:06:57,625 I also agree heartily with all modern authorities... 58 00:06:57,667 --> 00:07:00,836 that there is no more sacred obligation in life... 59 00:07:00,921 --> 00:07:05,466 than a lasting communication between parents and children. 60 00:07:05,550 --> 00:07:08,552 But from now on, I'm going to see if I can't manage mine by long distance... 61 00:07:08,637 --> 00:07:10,596 and the longer, the better. 62 00:07:10,680 --> 00:07:12,264 - Paragraph? - No paragraph. 63 00:07:12,349 --> 00:07:15,351 It's not that I don't love them, you understand. 64 00:07:15,435 --> 00:07:19,897 It's just that the day finally arrives when a man simply hasn't got the strength... 65 00:07:19,981 --> 00:07:23,901 to handle all the jams his children get themselves into. 66 00:07:26,655 --> 00:07:29,490 June 2. 67 00:07:29,574 --> 00:07:32,117 Remember last June, Peggy? 68 00:07:32,202 --> 00:07:36,413 I called you from the office that it was all set for a month's vacation? 69 00:07:36,498 --> 00:07:39,124 Well, what I had in mind, darn it... 70 00:07:39,167 --> 00:07:41,669 was a month off just for you and me. 71 00:07:41,753 --> 00:07:44,546 Just a couple of old smoothies on the loose again... 72 00:07:44,631 --> 00:07:48,801 communicating with nobody but each other and an occasional deck steward. 73 00:08:01,523 --> 00:08:03,649 - I can't see. - Good evening. 74 00:08:03,733 --> 00:08:06,986 Oh, hello. Would you mind moving over a little bit, please? 75 00:08:07,070 --> 00:08:11,323 How would you like to spend next month on a real Western dude ranch? 76 00:08:11,366 --> 00:08:15,202 - No, thanks. - That's what you think, buster. 77 00:08:17,497 --> 00:08:19,415 Ee-yah! 78 00:08:19,499 --> 00:08:23,502 Will you listen-Will you listen for just one minute, darling? 79 00:08:23,586 --> 00:08:26,922 Ah, hang up, Mother. Tell 'em Father's home drunk and needs looking after. 80 00:08:27,007 --> 00:08:30,009 - It's Katey, long distance. - Well, what's-Nothing wrong, is there? 81 00:08:30,051 --> 00:08:33,053 Oh, you bet there is. She doesn't want to go to Emerald Bay. 82 00:08:33,138 --> 00:08:36,849 It is not stupid, Katey, and I must say that it's not very bright of you... 83 00:08:36,891 --> 00:08:40,936 to keep describing every place in the world that's not Paris as stupid. 84 00:08:41,021 --> 00:08:44,940 Now-Now, will you listen to me for one second? 85 00:08:45,025 --> 00:08:47,109 Paris? Wh-What about Paris? 86 00:08:47,152 --> 00:08:50,654 Oh, she and three other girls out of her class have cooked up some crazy notion... 87 00:08:50,739 --> 00:08:53,073 of gallivanting all over Europe this summer. 88 00:08:53,116 --> 00:08:55,617 But how in the world are you going to pay for it, Katey? 89 00:08:55,702 --> 00:08:59,079 Yeah, I'd sort of be interested in the answer to that one myself. 90 00:08:59,122 --> 00:09:01,081 Oh, no, darling. 91 00:09:01,124 --> 00:09:03,351 You can lend it to her, and she'll pay it back 92 00:09:03,355 --> 00:09:05,586 weekly out of her allowance, with interest. 93 00:09:05,628 --> 00:09:09,631 By golly, you really got to hand it to the kid for trying, don't you? 94 00:09:09,716 --> 00:09:12,134 - How much interest? - Mother! 95 00:09:12,135 --> 00:09:16,722 Mother. Mother! Positively weird, both of them. 96 00:09:16,806 --> 00:09:19,475 You should see my mother. Absolutely weird! 97 00:09:19,559 --> 00:09:23,062 I have never seen anybody as weird as my mother. 98 00:09:23,104 --> 00:09:25,064 They're all... so insecure. 99 00:09:25,106 --> 00:09:28,609 - That's right. - Mother? Now, really, I can't- 100 00:09:28,693 --> 00:09:32,362 I'm sorry, darling, but it's out of the question, and that's all there is to it. 101 00:09:32,447 --> 00:09:35,324 I have to hang up now because we have a call coming in from Susie. 102 00:09:35,408 --> 00:09:38,410 - Hugs and kisses, darling. Bye now. - Mom! 103 00:09:38,453 --> 00:09:40,454 Mother? 104 00:09:41,581 --> 00:09:44,249 - She hung up. - How weird. 105 00:09:44,292 --> 00:09:46,794 Oh, they're weird, I'll tell you. 106 00:09:46,878 --> 00:09:48,962 Positively weird. 107 00:09:49,047 --> 00:09:51,965 Well, what's this Emerald Bay business? 108 00:09:52,008 --> 00:09:55,344 Well, the Nickersons are letting us have their beach house there for August. 109 00:09:55,428 --> 00:09:57,092 - It's right on the water, just south of San 110 00:09:57,096 --> 00:09:58,764 Francisco. - You mean for the children? 111 00:09:58,807 --> 00:10:01,475 For all of us. It's big enough for the whole family. 112 00:10:01,559 --> 00:10:05,020 - Wait a minute, honey. Just wait-wait- - Oh, I know, I know. 113 00:10:05,105 --> 00:10:08,649 This is the chance of a lifetime for an old-fashioned family get-together... 114 00:10:08,733 --> 00:10:10,734 and we mustn't be selfish about it. 115 00:10:10,819 --> 00:10:12,945 But, honey, that wasn't the idea at all. 116 00:10:13,029 --> 00:10:17,199 Do you realize that this may be the last time we'll ever be all together again? 117 00:10:17,283 --> 00:10:20,953 That's what you say every time, and I admit it's a very attractive prospect. 118 00:10:20,995 --> 00:10:24,665 Oh, Rog, the way you talk, people would think that you don't love your children. 119 00:10:24,749 --> 00:10:28,752 Oh, I love 'em dearly, just from different distances. 120 00:10:28,837 --> 00:10:31,797 For instance, I've never loved Katey as much in my life... 121 00:10:31,881 --> 00:10:35,300 as I have since she enrolled at that school 900 miles away. 122 00:10:35,343 --> 00:10:38,428 Has it ever occurred to you that maybe Katey needs you? 123 00:10:38,513 --> 00:10:41,640 Needs me? She gets sick at her stomach every time she looks at me. 124 00:10:41,724 --> 00:10:44,097 That's exactly what I mean. We're losing our 125 00:10:44,101 --> 00:10:46,478 children, and do you know whose fault it is? 126 00:10:46,563 --> 00:10:49,481 - Ours. - All right. Where did we fail? 127 00:10:49,524 --> 00:10:52,568 Well, we haven't kept in close touch with our children. 128 00:10:52,652 --> 00:10:55,654 We haven't actually shared with them in all of their problems and pleasures. 129 00:10:55,738 --> 00:10:58,073 Honey, I don't know about that. 130 00:10:58,158 --> 00:11:00,993 All I know is that Katey doesn't need me... 131 00:11:01,035 --> 00:11:04,371 and Susie doesn't need me, and Janie doesn't need me. 132 00:11:04,455 --> 00:11:08,250 Danny only needs me to pick up a copy of Playboy for him every month. 133 00:11:08,334 --> 00:11:11,503 That must be Susie. 134 00:11:13,089 --> 00:11:15,424 Hello? Hello, Susie! 135 00:11:15,508 --> 00:11:18,343 She had to talk to Stan about it first. 136 00:11:18,386 --> 00:11:22,222 - You mean you're asking them too? - Yes, I'll hold it. 137 00:11:22,307 --> 00:11:25,809 Did you notice how pale those children looked in these last pictures? 138 00:11:25,894 --> 00:11:29,855 Honey, everybody looks pale in snapshots, even cannibals. 139 00:11:29,939 --> 00:11:33,984 The whole thing's getting out of hand, with a whole pack of babies joining in. 140 00:11:34,068 --> 00:11:37,279 What do you mean, “whole pack"? She's got exactly two children. 141 00:11:37,363 --> 00:11:39,698 You sure? 142 00:11:39,741 --> 00:11:42,492 - Come in, Brenda. - Oh, hello, Brenda. 143 00:11:42,577 --> 00:11:44,703 What did he say, darling? 144 00:11:44,787 --> 00:11:48,624 Oh, he did? But that would spoil the whole idea. 145 00:11:48,708 --> 00:11:51,251 Your father simply lives for those children. 146 00:11:51,336 --> 00:11:53,503 And Janie's bringing Junior. 147 00:11:53,588 --> 00:11:56,924 They can all play on the beach together. How's Peewee? 148 00:11:57,008 --> 00:11:59,676 Oh, she is? Well, she didn't hurt herself, did she? 149 00:11:59,761 --> 00:12:02,221 As Mr. Hobbs counted up his tribe... 150 00:12:02,305 --> 00:12:04,890 his spirits began to rise in eager anticipation... 151 00:12:04,974 --> 00:12:07,643 of that happy reunion by the sea. 152 00:12:08,811 --> 00:12:11,313 Doesn't this remind you of Finland, Brenda? 153 00:12:11,397 --> 00:12:14,358 - Worse. - Oh, just you wait. 154 00:12:14,442 --> 00:12:16,443 You're going to love it. 155 00:12:16,527 --> 00:12:19,238 Aren't you beginning to get excited too, Rog? 156 00:12:19,280 --> 00:12:22,282 - Yeah, I think it's gonna be all right. - You know what we've got to do? 157 00:12:22,367 --> 00:12:24,868 - What? - This month, while we're all together- 158 00:12:24,953 --> 00:12:27,412 the whole family really living and playing together- 159 00:12:27,497 --> 00:12:30,499 we've got to teach our children what a family really is... 160 00:12:30,583 --> 00:12:34,086 that the members of a family aren't separate people like passengers on a bus... 161 00:12:34,128 --> 00:12:37,130 but a single unit- one for all and all for one. 162 00:12:37,215 --> 00:12:39,216 - Don't you think? - You bet. 163 00:12:39,300 --> 00:12:42,427 And if we can do that, it wouldn't surprise me one bit if this trip... 164 00:12:42,512 --> 00:12:45,180 brought us all closer together than we ever dreamed we could be. 165 00:12:45,265 --> 00:12:47,266 You little beast! 166 00:12:47,308 --> 00:12:48,639 Then keep your big foot off my television set! 167 00:12:48,643 --> 00:12:49,977 It isn't on your TV! 168 00:12:50,061 --> 00:12:53,063 You're scratching- - Mother, have you no control over this child? 169 00:12:53,189 --> 00:12:55,607 - Danny, cut it out! - All right, break! 170 00:12:58,403 --> 00:13:01,655 You know, I've been reading in a woman's magazine someplace- 171 00:13:01,739 --> 00:13:03,657 I don't know. 172 00:13:03,741 --> 00:13:05,742 We got one consolation. 173 00:13:05,827 --> 00:13:10,706 In the whole history of the world, there's never been a child brought up right. 174 00:13:42,363 --> 00:13:44,323 Oh, now, really, Mother. 175 00:13:44,365 --> 00:13:46,366 Now, wait a minute, kid. 176 00:13:46,451 --> 00:13:49,828 - I knew it'd be weird, but not this weird. - Take it easy now. 177 00:13:49,871 --> 00:13:51,830 Let Mother speak first. 178 00:13:51,873 --> 00:13:55,792 Did you ever see anything so enchanting in all your life? 179 00:13:55,877 --> 00:13:57,854 I don't see any aerial. 180 00:13:57,858 --> 00:13:59,838 I think people go crazy in a place like this. 181 00:13:59,922 --> 00:14:02,507 I'm not gonna stay here. That's all there is to it. 182 00:14:02,592 --> 00:14:04,673 You're not only going to stay, you're going to 183 00:14:04,677 --> 00:14:06,762 help get some of this stuff into the house. 184 00:14:06,846 --> 00:14:10,724 Now, everybody grab something, and let's get some organization into this deal. 185 00:14:10,767 --> 00:14:15,228 If-If this house was good enough for Edgar Allan Poe... 186 00:14:15,313 --> 00:14:17,314 it's good enough for us. 187 00:14:19,150 --> 00:14:22,486 I'm sure it's better inside. 188 00:14:29,035 --> 00:14:32,537 - Can we get an aerial tonight, Dad? - No! 189 00:14:34,248 --> 00:14:36,291 Maybe I can make one. 190 00:14:36,417 --> 00:14:39,544 Everybody stand back in case of bats. 191 00:14:45,134 --> 00:14:48,387 Where's the switch? The switch? 192 00:14:54,727 --> 00:14:58,105 Well, I'll be a son of a gun. 193 00:14:58,189 --> 00:15:00,649 Isn't it wonderful? 194 00:15:00,733 --> 00:15:03,527 Netta Nickerson says that most of the houses out this way... 195 00:15:03,611 --> 00:15:05,612 haven't any conveniences at all. 196 00:15:05,655 --> 00:15:08,824 I haven't seen a bulb like that since I was seven years old. 197 00:15:08,908 --> 00:15:12,452 Dad, really, what are we going to do in a place like this? 198 00:15:12,537 --> 00:15:16,748 But a bulb this weak, you can't even call it a light. 199 00:15:16,833 --> 00:15:18,792 It's a dark. 200 00:15:18,835 --> 00:15:22,838 You turn that thing on in the middle of the day, the whole room goes black. 201 00:15:22,922 --> 00:15:24,297 Must be simply glorious in here when the sun is out. 202 00:15:24,382 --> 00:15:26,422 Must be simply glorious in here when the sun is out. 203 00:15:27,510 --> 00:15:30,429 Whoops. 204 00:15:33,766 --> 00:15:36,518 Seems to be stuck a little. 205 00:15:36,602 --> 00:15:39,604 When we get an aerial, would you like to look at some TV with me? 206 00:15:39,689 --> 00:15:42,149 Danny, don't be positively infantile. 207 00:15:42,233 --> 00:15:44,818 Wait a minute, Katey. That was a very nice invitation. 208 00:15:44,861 --> 00:15:47,696 Why don't you be polite about it? 209 00:15:47,780 --> 00:15:50,824 If no one has any objections, I'm going to take a bath. 210 00:15:50,908 --> 00:15:52,909 That's a very good idea, Katey. 211 00:15:52,994 --> 00:15:55,662 After a good, hot bath, we'll all feel 100% better. 212 00:15:55,746 --> 00:15:58,915 Just as soon as your dad gets the pressure up. 213 00:15:59,000 --> 00:16:01,001 - Soon as Dad gets what? - Well, here it is. 214 00:16:01,043 --> 00:16:02,332 What is it? 215 00:16:02,336 --> 00:16:03,628 The instructions for starting up the pump. 216 00:16:03,713 --> 00:16:07,549 Mr. Saltonstall, the plumber, left it for you. Come along, children. 217 00:16:07,592 --> 00:16:09,885 - We'll get the bags out of the car. - Wait a minute! 218 00:16:09,927 --> 00:16:13,930 - I've never even seen a pump, except in the movies. - Now, really, Dad. 219 00:16:14,015 --> 00:16:18,768 No, come on over here. Take a look at this thing. What kind of a pump is it? 220 00:16:18,853 --> 00:16:21,354 "“Directions for starting the pump." 221 00:16:21,397 --> 00:16:23,732 Well, this seems pretty clear. Let's see. 222 00:16:23,816 --> 00:16:26,318 “This pump is very simple and should start easy. 223 00:16:26,402 --> 00:16:30,071 “Open green priming valve and pour in bucket of water. Close valve. 224 00:16:30,114 --> 00:16:32,574 “Open green intake valve and shut red return valve. 225 00:16:32,658 --> 00:16:35,494 "Open green supply valve and close red." 226 00:16:35,578 --> 00:16:39,706 “Choke butterfly on carburetor and open throttle. Start motor. 227 00:16:39,790 --> 00:16:42,083 “Engage clutch, and motor will start. 228 00:16:42,126 --> 00:16:46,087 “If it doesn't, you did something wrong. 229 00:16:46,130 --> 00:16:50,342 “Also, be sure and adjust throttle to maintain 50 pounds pressure... 230 00:16:50,426 --> 00:16:54,387 "or else you'll blow up the whole damn place." 231 00:16:54,472 --> 00:16:59,309 Anybody who wants to take a bath around here tonight can jump in the Pacific Ocean. 232 00:17:18,621 --> 00:17:20,664 Honey, would you feel better... 233 00:17:20,748 --> 00:17:24,876 if I went out and gave that butterfly valve a twist now? 234 00:17:24,961 --> 00:17:26,962 Oh, Rog, darling. 235 00:17:27,046 --> 00:17:29,965 Did you ever see any place quite so horrible? 236 00:17:30,049 --> 00:17:32,551 Not since Dragonwyck. 237 00:17:32,635 --> 00:17:34,928 Did you take a look into that kitchen? 238 00:17:34,971 --> 00:17:37,305 No, and I'm not going up in the attic either... 239 00:17:37,390 --> 00:17:39,933 until all that sobbing and moaning stops. 240 00:17:39,976 --> 00:17:44,312 Isn't it awful? All those chains dragging across the floor. 241 00:17:44,355 --> 00:17:47,232 Yeah, what's that old woman cackling about? Listen to her. 242 00:17:53,489 --> 00:17:55,407 There's no aerial. 243 00:18:06,168 --> 00:18:09,504 There's that fella that gets shot off his horse every time... 244 00:18:09,589 --> 00:18:11,590 right in front of the camera. 245 00:18:11,674 --> 00:18:13,883 That hombre can really bounce, can't he? 246 00:18:13,968 --> 00:18:16,136 “Highest Bounce in the West," they call him. 247 00:18:16,178 --> 00:18:18,138 Can't be long now. 248 00:18:18,180 --> 00:18:20,223 Yeah. 249 00:18:20,308 --> 00:18:25,437 Here we go. Five, four, three, two, one. 250 00:18:25,521 --> 00:18:27,480 Ee-yah! 251 00:18:27,565 --> 00:18:29,691 There he goes. 252 00:18:29,775 --> 00:18:33,236 - Poor old Black Bart. - Shot him right through the heart. 253 00:18:33,321 --> 00:18:37,032 Well, he should never have killed Tom's kid brother. 254 00:18:37,116 --> 00:18:41,369 We're gonna make a home out of this place yet, honey. 255 00:18:46,000 --> 00:18:48,668 - Good night, sweetie. - Good night. 256 00:19:14,070 --> 00:19:16,071 Boy! 257 00:19:16,113 --> 00:19:18,990 Oh, my. Oh, the pump. 258 00:19:20,451 --> 00:19:25,038 All right. Where is the pump? Uh- 259 00:19:25,122 --> 00:19:27,123 Must be over there. 260 00:19:42,723 --> 00:19:45,225 A hush falls over the crowd... 261 00:19:45,267 --> 00:19:49,270 as Hobbs's shrewd eyes take in the intricacies... 262 00:19:49,355 --> 00:19:51,356 of the complicated machine... 263 00:19:51,440 --> 00:19:53,400 at a glance. 264 00:19:53,442 --> 00:19:56,569 Then his strong, skillful fingers... 265 00:19:56,612 --> 00:19:59,280 as sensitive as those of a surgeon... 266 00:19:59,365 --> 00:20:03,952 make their first sure contact with the key valve. 267 00:20:08,374 --> 00:20:12,711 “Open green intake valve... 268 00:20:12,795 --> 00:20:16,339 “and close red return valve. 269 00:20:16,382 --> 00:20:21,219 “And open green supply valve and close red supply valve. 270 00:20:21,303 --> 00:20:24,472 Throw in a bucket of water." A bucket of water. 271 00:20:24,557 --> 00:20:26,474 Here. 272 00:20:33,774 --> 00:20:35,692 Step by step... 273 00:20:35,776 --> 00:20:39,195 with never a false move or moment of hesitation... 274 00:20:39,280 --> 00:20:43,116 he moves relentlessly toward another triumph... 275 00:20:43,159 --> 00:20:45,243 in the never-ending struggle... 276 00:20:45,327 --> 00:20:47,954 of man versus machine. 277 00:20:48,038 --> 00:20:49,998 And now- 278 00:20:54,920 --> 00:20:56,838 And now- 279 00:21:01,802 --> 00:21:03,720 And now- 280 00:21:14,023 --> 00:21:17,442 The silence is almost unbearable. 281 00:21:17,526 --> 00:21:20,195 Will Hobbs take this sitting down? 282 00:21:48,098 --> 00:21:50,934 5-3-7-2. 283 00:21:51,018 --> 00:21:55,063 The doctor told her she could look for a hemorrhage, and sure enough, here it came. 284 00:21:55,147 --> 00:21:58,149 Whoosh! All over the walls, and dripping- 285 00:22:04,990 --> 00:22:07,659 Buckets and buckets and buckets. 286 00:22:16,585 --> 00:22:20,213 - By then, some kind of secretion was coming out of her eyes. - Eww. 287 00:22:20,297 --> 00:22:22,799 - What was that? - Sounded like a dog. 288 00:22:22,883 --> 00:22:24,884 There are no dogs on this phone. 289 00:22:24,927 --> 00:22:26,928 Anyway, while they were mopping up- 290 00:22:27,012 --> 00:22:29,722 Madam, I'm sorry, but I haven't had my coffee yet. 291 00:22:29,807 --> 00:22:33,142 - Who is this? - Oh, now, really, Dad. 292 00:22:33,227 --> 00:22:35,854 I've gotta get a plumber. 293 00:22:35,938 --> 00:22:39,482 I've never seen such a weird place. 294 00:22:44,864 --> 00:22:47,198 Could be lots of things. 295 00:22:47,283 --> 00:22:50,660 - Did you open the green priming valve and pour in water? - Yeah. 296 00:22:50,661 --> 00:22:54,122 Uh-huh. Did you choke the butterfly on the carburetor and open the throttle? 297 00:22:54,164 --> 00:22:56,165 - Yeah, yeah. - And it still didn't work. 298 00:22:56,250 --> 00:22:58,331 I'm sorry about the delay, but Mr. 299 00:22:58,335 --> 00:23:00,420 Saltonstall fell into Mrs. Coats's cesspool. 300 00:23:00,462 --> 00:23:03,506 - Second time this year. Happy to know you. - Mrs. Hobbs, Mr. Saltonstall. 301 00:23:03,591 --> 00:23:05,592 - My daughter Katey. - Hello, Katey! 302 00:23:05,634 --> 00:23:09,929 I've never seen anything back up like that cesspool of Mrs. Coats's. 303 00:23:09,972 --> 00:23:14,726 Mrs. Saltonstall says I spend more time in that cesspool than I do at home. 304 00:23:14,810 --> 00:23:17,437 Well, let's go look at that pump. 305 00:23:28,073 --> 00:23:29,862 Are you sure you followed all the directions? 306 00:23:29,866 --> 00:23:31,659 Eleven times. 307 00:23:33,829 --> 00:23:36,331 - And she still wouldn't start? - Nope. 308 00:23:39,001 --> 00:23:41,044 It's a mighty sweet little pump. 309 00:23:41,128 --> 00:23:43,963 Now, look, I'm not challenging the sweetness of the pump. 310 00:23:44,006 --> 00:23:47,508 I'm just telling you I can't get the lousy thing started! 311 00:23:56,852 --> 00:23:58,811 She's okay now. 312 00:23:58,896 --> 00:24:01,648 That's the sweetest little pump in these parts. 313 00:24:01,690 --> 00:24:04,150 Nice to have you here, Mrs. Hobbs. 314 00:24:04,193 --> 00:24:07,445 And if you need me, I'm generally at home or in Mrs. Coats's cesspool. 315 00:24:07,529 --> 00:24:09,489 You too, Katey. 316 00:24:14,328 --> 00:24:18,039 How 'bout it, kids? How's for a little sun on the beach? 317 00:24:20,960 --> 00:24:23,753 How 'bout it, Miss America? 318 00:24:23,837 --> 00:24:26,172 - What's the matter, honey? - Nothing. 319 00:24:26,215 --> 00:24:30,385 - Well, don't you feel well? - I'm all right. 320 00:24:30,469 --> 00:24:33,262 Well, then come on, let's go outside. 321 00:24:33,347 --> 00:24:36,599 I'd rather stay here, if you don't mind. 322 00:24:39,311 --> 00:24:42,021 Well, if you change your mind, I'll- 323 00:25:19,101 --> 00:25:21,060 Good morning. 324 00:25:23,272 --> 00:25:25,186 Uh, good morning. Beautiful day, isn't it? 325 00:25:25,190 --> 00:25:27,108 Gorgeous. 326 00:25:27,192 --> 00:25:29,736 What-What are you reading? 327 00:25:29,778 --> 00:25:32,905 - War and Peace. - Any good? 328 00:25:34,825 --> 00:25:37,160 Well, The New Yorker didn't care much for it... 329 00:25:37,244 --> 00:25:39,954 but it got pretty good notice in some of the other papers. 330 00:25:40,039 --> 00:25:44,292 I like The New Yorker. It has such lovely ads for jewelry. 331 00:25:44,376 --> 00:25:46,961 Is it true that you are a banker? 332 00:25:47,046 --> 00:25:49,088 Well, yes. Yes, I am. 333 00:25:49,173 --> 00:25:53,134 - May I join you? - Well, you certainly may. 334 00:25:53,218 --> 00:25:56,596 You know, I haven't met a fellow out here in more than a year... 335 00:25:56,638 --> 00:25:59,140 that wasn't flat broke. 336 00:25:59,224 --> 00:26:02,602 Well, there's an awful lot of that going around these days. 337 00:26:02,644 --> 00:26:05,480 - I think it is the "D-ducks." - You think it's the D-duck? The what? 338 00:26:05,522 --> 00:26:07,482 The “D-ducks." 339 00:26:07,524 --> 00:26:11,527 The way they say it's not "D-ductible" to take a girl out for dinner anymore. 340 00:26:11,612 --> 00:26:13,988 - Oh, I see. - Oh, Tolstoy's War and Peace. 341 00:26:14,031 --> 00:26:16,699 - Uh, Tennessee Tolstoy. - I remember. 342 00:26:16,784 --> 00:26:19,118 I was trying to read it myself. 343 00:26:19,203 --> 00:26:23,081 With all these Russian names, I just couldn't tell the men from the women. 344 00:26:23,165 --> 00:26:25,917 Well, it does call for quite a bit of concentration. 345 00:26:26,001 --> 00:26:28,252 - Where is it? - Where is what? 346 00:26:28,337 --> 00:26:30,171 - Your bank. - Oh! St. Louis, Missouri. 347 00:26:30,255 --> 00:26:33,424 This place is simply filthy with people from St. Louis. 348 00:26:33,509 --> 00:26:36,135 You will have a lot of fun seeing them. 349 00:26:36,220 --> 00:26:39,222 As a matter of fact, we came out here to get away from them for a while. 350 00:26:39,306 --> 00:26:40,782 You know, you are real sharp for a banker. 351 00:26:40,786 --> 00:26:42,266 Oh, thank you. 352 00:26:42,351 --> 00:26:44,268 - Marika. - Uh, Roger. 353 00:26:44,353 --> 00:26:47,814 - And over. - No, that's my name. Roger. 354 00:26:47,856 --> 00:26:49,941 Oh, really? Is it a big one? 355 00:26:50,025 --> 00:26:52,193 - Is what a big one? - Like National or something? 356 00:26:52,277 --> 00:26:54,403 Oh, yes. Biggest in St. Louis. 357 00:26:54,488 --> 00:26:56,989 Oh, boy. What a ball you must have. 358 00:26:57,032 --> 00:27:00,326 Wait a minute. You know I don't exactly own the contents. 359 00:27:00,369 --> 00:27:03,037 I didn't mean you were taking it, darling. 360 00:27:03,122 --> 00:27:05,623 - Well, I- - You're just being in there, with it! 361 00:27:05,707 --> 00:27:07,625 Yes. Yes. 362 00:27:07,709 --> 00:27:10,711 - Is, uh, Mrs. Hobbs up here with you? - Yes, yes. 363 00:27:10,796 --> 00:27:13,297 And the children. Two of them, that is. 364 00:27:13,423 --> 00:27:16,008 - The others will be along in a few days. - What others? 365 00:27:16,093 --> 00:27:19,720 Well, our two older daughters and their children. 366 00:27:19,805 --> 00:27:23,516 - You mean, you have got grandchildren? - Babies, of course. 367 00:27:23,559 --> 00:27:26,561 Well, let me know how that thing comes out... 368 00:27:26,603 --> 00:27:28,563 if you think of it. 369 00:27:28,605 --> 00:27:30,648 - Oh, Rog! - Yeah? 370 00:27:30,732 --> 00:27:32,859 Will you come here a minute? 371 00:27:32,901 --> 00:27:34,902 Yeah. 372 00:27:34,987 --> 00:27:37,238 That's a grandma? 373 00:27:37,281 --> 00:27:40,449 36-26-36 and still operating. 374 00:27:40,534 --> 00:27:43,661 - You stay right here. I'll be back. - Uh, listen. 375 00:27:43,745 --> 00:27:46,414 How 'bout the rest of the St. Louis crowd? 376 00:27:46,498 --> 00:27:49,834 Couldn't we sort of all have a little get-together here someday... 377 00:27:49,918 --> 00:27:51,836 like a bathing suit party? 378 00:27:51,920 --> 00:27:55,256 - You sure you don't mind if they're not all bankers? - Of course not. 379 00:27:55,340 --> 00:27:58,342 - I like depositors too. - Oh? 380 00:28:03,140 --> 00:28:05,224 Yes, dear? 381 00:28:05,267 --> 00:28:08,436 - Who's the belly dancer? - Well, what do you mean, belly dancer? 382 00:28:08,520 --> 00:28:11,814 - She's just a big kid. - Uh-huh. 383 00:28:11,815 --> 00:28:15,818 That was Humbert Humbert's first report on Little Goody Two Shoes, wasn't it? 384 00:28:15,903 --> 00:28:18,905 All right, all right. Well, what's out of order now? 385 00:28:18,947 --> 00:28:21,282 - Brenda's leaving. - Already? 386 00:28:21,366 --> 00:28:24,035 Come with me. 387 00:28:32,669 --> 00:28:34,629 Turn on the water. 388 00:28:36,882 --> 00:28:38,925 The hot water. 389 00:28:46,975 --> 00:28:49,435 She got it right in the kisser. 390 00:28:49,519 --> 00:28:51,520 That was the last straw. 391 00:29:01,573 --> 00:29:05,284 You-You wouldn't want to try it just one more night? 392 00:29:05,369 --> 00:29:09,372 One more night, I "tank" I go crazy! Too quiet, like graveyard. 393 00:29:09,456 --> 00:29:12,833 But everybody told me it was just like Finland around here. 394 00:29:12,918 --> 00:29:16,128 In Finland, once in a while at night you hear a wolf. 395 00:29:16,171 --> 00:29:18,839 We can fix that water spout in the kitchen, you know. 396 00:29:18,924 --> 00:29:21,717 And in Finland, man do not swear at woman! 397 00:29:32,271 --> 00:29:34,772 "I “tank" maybe she go crazy already. 398 00:29:34,815 --> 00:29:36,816 Did you really swear at her? 399 00:29:36,900 --> 00:29:39,235 I've never sworn at a cook in my life. 400 00:29:39,319 --> 00:29:42,697 Well, she said that you did when you came downstairs this morning. 401 00:29:42,781 --> 00:29:45,783 This morning, when I came- I never even spoke to her. 402 00:29:45,826 --> 00:29:49,328 I asked the kids how they'd like a little sun on the beach, and then- 403 00:29:49,413 --> 00:29:51,414 and-and- 404 00:29:53,500 --> 00:29:55,459 Oh. 405 00:30:09,474 --> 00:30:11,392 Oh. 406 00:30:15,647 --> 00:30:18,190 Oh, Peg, I don't know. 407 00:30:18,275 --> 00:30:20,609 I don't know. Where did we fail? 408 00:30:20,694 --> 00:30:24,155 I can handle the kitchen. That doesn't bother me. 409 00:30:24,239 --> 00:30:26,324 It's Katey that has me worried. 410 00:30:26,366 --> 00:30:29,076 Do you know that she hasn't come down for a meal yet? 411 00:30:29,161 --> 00:30:31,662 You think she really hates us that much? 412 00:30:31,705 --> 00:30:34,540 No. No more than Susan and Janie did at her age. 413 00:30:34,583 --> 00:30:37,543 - It's those new braces. - What new braces? 414 00:30:37,586 --> 00:30:39,545 - On her teeth. - Oh, oh. 415 00:30:39,588 --> 00:30:41,964 Haven't you noticed how she won't even smile? 416 00:30:42,007 --> 00:30:45,301 - But don't they all have them at that age? - Hers are new. 417 00:30:45,385 --> 00:30:47,345 She isn't even used to them yet. 418 00:30:47,429 --> 00:30:49,430 But what are we gonna do, honey? 419 00:30:49,514 --> 00:30:52,850 We can't let her go through the whole vacation in this kind of misery. 420 00:30:52,893 --> 00:30:55,019 Wh-What are we gonna do? 421 00:30:55,103 --> 00:30:58,856 I don't know, Rog. 422 00:30:58,899 --> 00:31:00,900 I- I can't figure it. 423 00:31:00,984 --> 00:31:03,986 I-I can't figure what we did that was wrong. 424 00:31:07,783 --> 00:31:10,785 Oh, well. Let's not make too much out of it. 425 00:31:10,869 --> 00:31:14,205 The girls will be here soon, and they'll- they'll snap her out of it. 426 00:31:14,289 --> 00:31:17,416 Yeah. Susie- She'll have her out of it in five minutes. 427 00:31:17,501 --> 00:31:20,169 Why, that little monkey will have her laughing so hard... 428 00:31:20,253 --> 00:31:22,880 she won't remember she has braces or anything. 429 00:31:22,964 --> 00:31:24,965 Won't she? 430 00:31:29,638 --> 00:31:33,140 They're here, Peggy! Did you have any trouble finding it, Stan? 431 00:31:33,225 --> 00:31:35,226 - Not very much. - Good. 432 00:31:35,268 --> 00:31:37,686 - How's my Susie girl? - Hello, Sue. Hello, Stan. 433 00:31:37,771 --> 00:31:40,648 - Oh, Daddy! - We expected you earlier. 434 00:31:40,732 --> 00:31:43,067 Oh, hey, hey. What's the matter, baby? 435 00:31:43,110 --> 00:31:46,445 I- Oh, Daddy, not now. Later. 436 00:31:47,781 --> 00:31:50,950 Don't you look beautiful, Peewee! Come on, Peter. 437 00:31:51,034 --> 00:31:53,411 - Stan, how's it going? - Fine, thank you. And you? 438 00:31:53,453 --> 00:31:55,788 - Oh, fine, fine. Not bad. - Come on, darling. 439 00:31:55,831 --> 00:31:58,582 - I don't like you. - Hi, Peter boy. 440 00:31:58,625 --> 00:32:02,545 - Don't you want to give Boompa a nice big hug, darling? - Boompa? 441 00:32:02,629 --> 00:32:04,606 It's what he calls you. He's talked about you 442 00:32:04,610 --> 00:32:06,590 so much, I really don't understand this. 443 00:32:06,633 --> 00:32:08,676 Excuse me, Peg. 444 00:32:08,760 --> 00:32:10,278 Boompa? 445 00:32:10,282 --> 00:32:11,804 Don't you want to say hello to Boompa, Peter? 446 00:32:11,888 --> 00:32:13,806 I don't like Boompa! 447 00:32:13,890 --> 00:32:16,559 All right. Then you just come on out of there! 448 00:32:16,643 --> 00:32:19,228 If you don't mind, it does no good to yell at him. 449 00:32:19,312 --> 00:32:23,524 - All right. Then you get him out of there. - Well, I- 450 00:32:23,608 --> 00:32:26,777 - Susie, I'm-I- - Oh, they're just tired and hungry. 451 00:32:26,820 --> 00:32:28,821 I'll-I'll heat them some milk. 452 00:32:28,905 --> 00:32:31,740 Some milk. Yeah, get some milk. You need some help? 453 00:32:31,825 --> 00:32:35,119 - Come on, Peter boy! - I wanna go. I don't like this place! 454 00:32:35,162 --> 00:32:37,204 - Come on. - Mommy! 455 00:32:37,289 --> 00:32:40,875 - Help! - Don't worry about that stuff, sir. 456 00:32:40,959 --> 00:32:43,752 I'll bring it in just as soon as I've got him taken care of. 457 00:32:43,837 --> 00:32:47,256 Help! 458 00:32:47,340 --> 00:32:50,342 Oh, darling. Will you get that stuff upstairs right away? 459 00:33:45,565 --> 00:33:47,608 Boompa. 460 00:33:47,692 --> 00:33:49,652 Okay. 461 00:33:51,446 --> 00:33:54,240 - Where is she? - Oh! We didn't expect you until tomorrow! 462 00:33:54,324 --> 00:33:55,634 Hi, Peggy. How are you? Janie, here she is. 463 00:33:55,638 --> 00:33:56,951 Oh, Mother! 464 00:33:57,035 --> 00:34:00,371 - Oh, I'm so glad to see you! - Let me have the baby. 465 00:34:00,413 --> 00:34:03,749 Let me see him. Oh, he's beautiful! Peewee! Peter! 466 00:34:03,833 --> 00:34:07,586 - Come on down. - Mother, you're holding him so wrong. 467 00:34:07,629 --> 00:34:09,588 Katey. 468 00:34:09,631 --> 00:34:12,633 - Would you like some coffee? - I'd love some coffee. 469 00:34:30,026 --> 00:34:32,403 Well, this is a real occasion, isn't it? 470 00:34:32,445 --> 00:34:34,905 The whole gang together again. How long has it been? 471 00:34:34,990 --> 00:34:37,491 Well, Janie's wedding was the last time. 472 00:34:37,617 --> 00:34:40,286 Well, we mustn't ever let it get too long, kids. 473 00:34:40,370 --> 00:34:42,371 Just don't ever let it get too long. 474 00:34:42,455 --> 00:34:44,790 It's a very important thing, family. 475 00:34:44,833 --> 00:34:46,834 A very important thing. 476 00:34:46,918 --> 00:34:50,921 What we all mean to each other and, of course, your mother and me... 477 00:34:50,964 --> 00:34:52,965 when you were all young... 478 00:34:53,049 --> 00:34:55,759 and then now- now you with all your families. 479 00:34:55,802 --> 00:34:58,637 Don't ever let either one of them fall apart. 480 00:34:58,680 --> 00:35:03,142 Uh-Because it's the one solid thing that lasts in life... 481 00:35:03,184 --> 00:35:05,144 and that's the family. 482 00:35:05,186 --> 00:35:07,771 Is this all I'm gonna get? This... guck? 483 00:35:07,856 --> 00:35:11,442 Yes, dear. I'm afraid until you're a little older, that's-I'm sorry. 484 00:35:11,484 --> 00:35:13,485 All right now. What do you say? 485 00:35:13,570 --> 00:35:17,031 Now that we're all together again, let's make this first drink to the family. 486 00:35:17,115 --> 00:35:19,325 - Can I go now? It's 8:00. - J-Just a minute, son. 487 00:35:19,326 --> 00:35:22,161 - But it's Tombstone Raiders, Dad. - I'm-Oh. 488 00:35:22,245 --> 00:35:25,164 Tombstone Raid- All right. Okay. Okay. 489 00:35:26,708 --> 00:35:29,209 Tombstone Rai- Oh, I don't know. 490 00:35:29,294 --> 00:35:31,295 You know what this country needs? 491 00:35:31,379 --> 00:35:34,381 D-Do you know what this country needs? An UN-Edison. 492 00:35:34,466 --> 00:35:37,176 An UN-Thomas A. Edison. He can uninvent things. 493 00:35:37,260 --> 00:35:39,762 You know the first thing I'd have him uninvent? Television. 494 00:35:39,846 --> 00:35:43,891 That's an amusing idea, of course, but, uh- 495 00:35:43,975 --> 00:35:46,477 oh, what it would reveal about you to a psychiatrist. 496 00:35:46,561 --> 00:35:49,063 Yeah, yeah. Thanks a lot, Professor. 497 00:35:49,147 --> 00:35:51,148 - Well, all right now- - Good night. 498 00:35:51,191 --> 00:35:53,233 - No, honey, please. - I don't feel well, Dad. 499 00:35:53,318 --> 00:35:55,527 I know-Just-Would you- 500 00:35:55,612 --> 00:35:59,615 - What's the matter with her? - Oh, just the same as with you and Janie at her age. 501 00:35:59,699 --> 00:36:01,700 - New braces. - Poor kid. 502 00:36:01,785 --> 00:36:05,954 Yeah. New braces. Let's raise our glasses and drink a little toast to the family. 503 00:36:06,039 --> 00:36:08,499 - The roast! - Couldn't you wait a second? 504 00:36:08,583 --> 00:36:11,669 - I'll be right back. It'll take a minute. - I know, but could you wait- 505 00:36:11,711 --> 00:36:14,046 - Are you all well again now? - Oh, sure. 506 00:36:14,130 --> 00:36:15,794 - I hate to go on without her. - In fact, we're 507 00:36:15,798 --> 00:36:17,466 gonna try and have another one right away. 508 00:36:17,550 --> 00:36:20,177 You're gonna try and have- What? What did you say? 509 00:36:20,261 --> 00:36:22,721 We're gonna try and have another baby right away. 510 00:36:24,683 --> 00:36:27,559 Well, that's the first time I ever heard that one in the parlor. 511 00:36:27,602 --> 00:36:32,356 Well, psychologists have pretty well agreed that closely spaced children... 512 00:36:32,399 --> 00:36:35,442 promise the minimum of intra-familial friction actually. 513 00:36:35,485 --> 00:36:40,030 - He kills me the way he says, "Let's turn 'em out fast." - Uh-huh. Yeah. 514 00:36:40,115 --> 00:36:43,450 Well-Well, to what's left of the family. 515 00:36:43,535 --> 00:36:47,579 Could we have a little- 516 00:36:47,664 --> 00:36:49,832 - Listen, dear. - That's him, all right. 517 00:36:49,916 --> 00:36:51,875 - Well, couldn't we just- - You want me- 518 00:36:51,960 --> 00:36:53,961 Not unless you want to change him. 519 00:36:54,045 --> 00:36:56,588 That's one thing I'm not gonna even try to learn. 520 00:36:56,673 --> 00:36:59,174 - Well, uh, uh- - Will you pour me another one? 521 00:36:59,259 --> 00:37:01,552 - Sure. Sure. - With all these false starts, I- 522 00:37:01,594 --> 00:37:03,595 Yeah, I know. 523 00:37:03,596 --> 00:37:06,598 This didn't seem difficult when I thought of it. 524 00:37:06,725 --> 00:37:10,185 You know, one little drink for a few people sitting around a room- 525 00:37:10,270 --> 00:37:13,731 But they can't be having this much trouble putting our man on the moon. 526 00:37:13,815 --> 00:37:16,400 But look, let's sort of close forces here... 527 00:37:16,443 --> 00:37:18,944 and let's have a little drink to the family, huh? 528 00:37:19,028 --> 00:37:21,613 - Hey! - Peter, dear. Oh! 529 00:37:21,698 --> 00:37:23,615 Just take it easy there. 530 00:37:23,700 --> 00:37:25,739 Look, darling, let's play with Flopsy again. 531 00:37:25,743 --> 00:37:27,786 I don't like Boompa! 532 00:37:27,871 --> 00:37:30,289 How do you think I feel about it? 533 00:37:30,331 --> 00:37:33,459 Is this the best you can do for your own father? Boompa? 534 00:37:33,543 --> 00:37:37,588 Geez-Hey! Now, look, let's not overdo this thing! 535 00:37:37,630 --> 00:37:40,466 Come here to Mother. It's all right. Don't worry. 536 00:37:40,550 --> 00:37:43,051 - I hate Boompa! - Well- 537 00:37:43,136 --> 00:37:45,095 Would you excuse me? 538 00:37:45,180 --> 00:37:48,640 I think you oughta take a firmer stand on this- 539 00:37:48,725 --> 00:37:53,395 Don't anybody touch her. She's all right. She's scared. 540 00:37:53,480 --> 00:37:56,231 Here, darling. That's all right. 541 00:37:56,316 --> 00:37:59,401 Play with this. 542 00:37:59,486 --> 00:38:01,403 It's all right, baby. 543 00:38:01,488 --> 00:38:03,781 Hey! 544 00:38:03,823 --> 00:38:07,326 Didn't I tell you to stop that? And when I tell you something, young man, I mean it. 545 00:38:07,410 --> 00:38:09,703 - This stuff costs money. - I'll take him. 546 00:38:09,788 --> 00:38:12,456 You wanna throw things on the floor, throw your own stuff. 547 00:38:12,540 --> 00:38:14,583 It's all right, darling. Boompa didn't mean it. 548 00:38:14,667 --> 00:38:17,795 Yes, Boompa did mean it too! He meant every damn word of it. 549 00:38:17,837 --> 00:38:20,464 Somebody's gotta straighten this kid out when he gets out of line. 550 00:38:20,548 --> 00:38:23,383 If you don't mind, Dad- I hate to say this-It is your house- 551 00:38:23,468 --> 00:38:25,844 "We don't believe in saying “no" to the children. 552 00:38:25,887 --> 00:38:29,014 According to all modern psychologists, saying "no" leads to neuroses. 553 00:38:29,098 --> 00:38:32,851 It can also lead to bankruptcy, too, if he breaks enough stuff. 554 00:38:32,936 --> 00:38:36,146 What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach... 555 00:38:36,189 --> 00:38:38,148 like on the mantelpiece. 556 00:38:38,191 --> 00:38:42,194 If I want to smoke in this house, I have to stand beside the mantelpiece? 557 00:38:42,278 --> 00:38:45,322 Well, maybe Susan does carry it a bit too far at times- 558 00:38:45,406 --> 00:38:49,076 Susan carries it no further than Susan has been advised to carry it. 559 00:38:49,160 --> 00:38:52,246 All I know is that I smoked sitting down when you kids were little... 560 00:38:52,330 --> 00:38:54,331 and none of you have gone crazy yet. 561 00:38:54,374 --> 00:38:55,971 I only meant that under certain circumstances, 562 00:38:55,975 --> 00:38:57,575 when other people are disturbed... 563 00:38:57,585 --> 00:38:59,878 we could afford to be a little flexible about it! 564 00:38:59,963 --> 00:39:04,299 You know so much more than the men who have devoted their lives to child psychology... 565 00:39:04,384 --> 00:39:07,219 I don't see why you don't go into the business yourself. 566 00:39:07,262 --> 00:39:09,346 You mean that's better than nothing. 567 00:39:09,430 --> 00:39:12,474 As usual, you put your own construction on anything I say! 568 00:39:12,559 --> 00:39:15,394 Well, now, Susan, we don't have to make a big thing out of this. 569 00:39:15,436 --> 00:39:17,476 You don't have to remind me of my position. I 570 00:39:17,480 --> 00:39:19,523 assure you, I never forget it for a second. 571 00:39:19,566 --> 00:39:21,525 You bet you don't! 572 00:39:21,568 --> 00:39:25,571 Don't think for one second either that I'm not sick of your reminding me of it! 573 00:39:25,655 --> 00:39:28,699 - You want me to take him? - Oh, I do not! Give me that doll! 574 00:39:28,741 --> 00:39:32,202 - Susan! Susan. - This has nothing to do with you, Dad! 575 00:39:32,287 --> 00:39:34,076 I'm kind of in the dark about this whole thing. 576 00:39:34,080 --> 00:39:35,873 Oh, stop pretending! 577 00:39:35,915 --> 00:39:40,419 - I'm not a child! - I don't know what you're talking about, either one of you. 578 00:39:57,854 --> 00:39:59,855 Well, here's to Boompa. 579 00:40:01,316 --> 00:40:04,568 That was some family reunion. 580 00:40:04,611 --> 00:40:07,195 Some family, as a matter of fact. 581 00:40:07,280 --> 00:40:10,240 One kid going blind, watching actors shoot each other. 582 00:40:10,325 --> 00:40:12,492 Another resigning from the human race... 583 00:40:12,577 --> 00:40:15,162 'cause she's got a little chicken wire in her mouth. 584 00:40:15,246 --> 00:40:18,457 A married one squaring off at her husband, raising infant delinquents. 585 00:40:18,583 --> 00:40:21,126 And what do you hear from Janie and Professor Egghead? 586 00:40:21,210 --> 00:40:23,211 Oh, now, Rog, let's not overdo it. 587 00:40:23,296 --> 00:40:26,340 Do you know what the truth of this is? It just occurred to me. 588 00:40:26,424 --> 00:40:28,842 - I don't know those people. - Well, now, listen- 589 00:40:28,927 --> 00:40:30,928 No, I mean it! I mean it. 590 00:40:30,970 --> 00:40:33,805 I used to know a pretty little girl named Susie... 591 00:40:33,890 --> 00:40:36,892 and another freckle-faced little monkey named Janie. 592 00:40:36,976 --> 00:40:38,453 You remember? 593 00:40:38,457 --> 00:40:39,937 Oh, Rog, I wish you wouldn't talk like that. 594 00:40:40,021 --> 00:40:43,023 Well, they were two little honeys, weren't they? 595 00:40:43,107 --> 00:40:46,234 - Well, they're not dead, darling. - Not technically, no. 596 00:40:46,319 --> 00:40:48,612 - I know. - "Just “bye-bye, kids." 597 00:40:48,655 --> 00:40:51,156 Oh, now, Rog, really, you're just being maudlin. 598 00:40:51,240 --> 00:40:53,241 And as for those two fellas down there- 599 00:40:53,326 --> 00:40:55,073 I'm scared to death I'll run into them 600 00:40:55,077 --> 00:40:56,828 someday on the street without their wives... 601 00:40:56,913 --> 00:40:58,830 and won't even recognize them! 602 00:40:58,915 --> 00:41:01,083 Stan's the one who needs the haircut. 603 00:41:01,167 --> 00:41:05,003 Do you realize that I've seen Mr. Stanley Carver... 604 00:41:05,046 --> 00:41:08,298 exactly three times in my whole life before today? 605 00:41:08,341 --> 00:41:10,839 The next time I saw him after meeting him for 606 00:41:10,843 --> 00:41:13,345 five minutes in Cleveland was at the altar. 607 00:41:13,429 --> 00:41:15,472 "The dark one on the left,” somebody said." 608 00:41:15,556 --> 00:41:20,018 And I gave my own flesh-and-blood daughter to this complete stranger. 609 00:41:20,103 --> 00:41:22,104 "“The dark one on the left." 610 00:41:22,188 --> 00:41:24,147 "That's what we call “marriage," Rog. 611 00:41:24,273 --> 00:41:27,859 I'll bet I know 150 guys better than that, including my barber. 612 00:41:27,944 --> 00:41:30,988 Netta Nickerson's never even seen her son-in-law. 613 00:41:31,030 --> 00:41:34,741 Julie married him in Las Vegas at the Wee Kirk of the Cactus. 614 00:41:34,826 --> 00:41:36,594 It doesn't make any difference. I can't ever 615 00:41:36,598 --> 00:41:38,370 think of anything to say to him anyway. 616 00:41:38,454 --> 00:41:40,455 Now you're just being absurd. 617 00:41:40,540 --> 00:41:44,668 No. Once we've found out how each other's getting along, we're both dead. 618 00:41:44,711 --> 00:41:47,546 I know you haven't got much in common with him... 619 00:41:47,630 --> 00:41:50,132 but couldn't you at least ask him about his work? 620 00:41:50,216 --> 00:41:54,177 Well, honey, what can you possibly ask a biophysicist? 621 00:41:54,262 --> 00:41:57,014 I wouldn't know whether I was pronouncing it right even. 622 00:41:58,683 --> 00:42:01,351 Very well then, since we're strictly off the record... 623 00:42:01,394 --> 00:42:03,395 how do you like these apples? 624 00:42:03,479 --> 00:42:06,023 You can have my share of Byron too. 625 00:42:17,285 --> 00:42:20,203 Bless your wicked little heart. 626 00:42:20,246 --> 00:42:23,081 Did you ever see such a windbag? 627 00:42:23,166 --> 00:42:26,418 You know, I was talking to him one night... 628 00:42:26,502 --> 00:42:29,546 and I suddenly realized I was apologizing to him... 629 00:42:29,589 --> 00:42:31,840 for not hating my mother. 630 00:42:31,924 --> 00:42:34,384 What are we going to do, Rog? 631 00:42:34,427 --> 00:42:36,386 All right. Now, look, honey. 632 00:42:36,429 --> 00:42:39,681 I read somewhere once that you can't live anybody's life but your own... 633 00:42:39,766 --> 00:42:41,683 and you're nuts to try to. 634 00:42:41,768 --> 00:42:43,894 I'll bet that goes for families too... 635 00:42:43,978 --> 00:42:47,689 because sooner or later, Mommy and Poppy have just got to let go. 636 00:42:47,774 --> 00:42:50,942 The kiddies are all grown up, and they're in business for themselves, right? 637 00:42:51,027 --> 00:42:52,944 I suppose. 638 00:42:53,029 --> 00:42:55,530 You can keep on wiping their noses just so long... 639 00:42:55,615 --> 00:42:59,451 and pretty soon somebody's gonna come right out and tell Mommy and Poppy to buzz off. 640 00:42:59,535 --> 00:43:01,616 Oh, dear. 641 00:43:01,620 --> 00:43:03,705 So we're going to buzz off before we're buzzed off. 642 00:43:03,790 --> 00:43:07,250 Just stay out of it. Let them take care of their problems by themselves. 643 00:43:07,335 --> 00:43:10,629 But- - From now on, we're going to live our lives... 644 00:43:10,713 --> 00:43:12,631 and they can live their lives... 645 00:43:12,715 --> 00:43:14,966 and happy landings to everybody. 646 00:43:15,051 --> 00:43:17,052 Good night, honey. 647 00:43:19,472 --> 00:43:22,349 But what about the-the family? 648 00:43:22,433 --> 00:43:24,434 Well, what about the family? 649 00:43:24,477 --> 00:43:27,479 - I mean, communicating with the children. - Oh, to hell with it. 650 00:43:27,522 --> 00:43:30,524 Let them communicate with us for a change. 651 00:43:38,783 --> 00:43:41,409 Honey. 652 00:43:41,494 --> 00:43:43,995 We're not going to worry about this anymore. 653 00:43:44,038 --> 00:43:46,414 - You understand? - Uh-huh. 654 00:43:51,129 --> 00:43:53,755 - Good night. - Good night. 655 00:43:59,011 --> 00:44:03,974 You'd think that lousy surf would lay off for two or three minutes, wouldn't you? 656 00:44:10,523 --> 00:44:13,191 - Morning! - Oh, hi! 657 00:44:28,457 --> 00:44:31,668 - Look! Okay? - What is it? 658 00:44:31,752 --> 00:44:35,088 War and Peace by what's his name. 659 00:44:35,131 --> 00:44:37,174 I've been just dying to read it. 660 00:44:37,216 --> 00:44:40,051 What page are you on? 661 00:44:40,094 --> 00:44:42,470 Uh, well, I'm afraid I'm, uh- 662 00:44:42,555 --> 00:44:46,558 The same here. I thought I'd never get out of the first paragraph. 663 00:44:46,642 --> 00:44:48,852 Are there any pictures in yours? 664 00:44:48,895 --> 00:44:50,854 Uh, no. No. 665 00:44:50,897 --> 00:44:54,566 Oh, well. So far it seems to follow the movie pretty closely. 666 00:44:54,650 --> 00:44:57,152 Who is taking care of all that money while you are away? 667 00:44:57,195 --> 00:44:59,696 Nobody. We have the honor system in St. Louis. 668 00:44:59,780 --> 00:45:02,324 - Oh. - Oh. 669 00:45:02,408 --> 00:45:05,202 - Good morning. - Good morning, sir. 670 00:45:05,328 --> 00:45:08,705 Uh, this is our neighbor, Miss Marika- 671 00:45:08,789 --> 00:45:10,707 Cardos. 672 00:45:10,791 --> 00:45:13,960 - This is my son-in-law Mr. Grant. - How do you do, Miss Cardos? 673 00:45:14,045 --> 00:45:15,962 - Marika. - Marika. 674 00:45:16,047 --> 00:45:18,381 - Byron. - Oh, like the painter! 675 00:45:19,634 --> 00:45:22,636 Yes, that's it. Oh, what's this? 676 00:45:22,720 --> 00:45:24,763 Peace and War by what's his- 677 00:45:24,847 --> 00:45:27,140 Wow! His name. 678 00:45:27,225 --> 00:45:30,060 - Have you ever read it? - Oh, yes. Several times. 679 00:45:30,102 --> 00:45:32,896 - Not all the way? - Byron's a college professor. 680 00:45:32,980 --> 00:45:35,482 Oh, no wonder! You had to. 681 00:45:35,566 --> 00:45:38,235 Well, the first time, yes, but then afterwards, of course- 682 00:45:38,277 --> 00:45:41,363 - What about Moby-Dick? - What about it? 683 00:45:41,447 --> 00:45:42,986 I suppose you've read that all the way through? 684 00:45:42,990 --> 00:45:44,532 Yes, actually. 685 00:45:44,617 --> 00:45:47,702 - Who's Moby Dick? - Oh, Rog! 686 00:45:47,787 --> 00:45:50,080 Can I see you for a minute? 687 00:45:50,164 --> 00:45:52,624 It must be out of order. Excuse me. 688 00:45:52,708 --> 00:45:54,626 Yeah? 689 00:45:54,710 --> 00:45:59,089 Rog, Stan wants to tell you good-bye. Don't say anything now. 690 00:45:59,173 --> 00:46:02,676 They're saying that it's a business trip, but just go along with it. 691 00:46:02,760 --> 00:46:04,886 Don't say anything else. Shh. 692 00:46:04,929 --> 00:46:08,431 Well, Stan, wonderful having you here for a little while anyway. 693 00:46:08,516 --> 00:46:11,518 - Thank you very much, sir. - Stan's got to see a man on business. 694 00:46:11,602 --> 00:46:13,520 - Uh-huh. - Good-bye. 695 00:46:13,604 --> 00:46:17,190 Of course it's not very exciting around here, I know, but- 696 00:46:17,275 --> 00:46:19,192 but, uh- 697 00:46:24,615 --> 00:46:26,574 - Good-bye, Peggy. - Bye, Stan. 698 00:46:26,659 --> 00:46:29,119 - Thank you. Bye, dear. - Good-bye. 699 00:46:29,203 --> 00:46:32,539 You, uh, let us hear from you, if you get a chance. 700 00:46:36,127 --> 00:46:39,587 Good-bye, kids. Don't forget Daddy. 701 00:46:46,595 --> 00:46:49,597 A little sudden, wasn't it? 702 00:46:49,640 --> 00:46:52,309 - Oh! - Susie. 703 00:46:54,812 --> 00:46:57,314 Wait a minute. Hey, Peg! 704 00:46:57,356 --> 00:47:00,191 - What is this? - Oh, Rog, you just don't understand. 705 00:47:00,276 --> 00:47:03,528 I'll take a stab at it. Give it to me in simple English. 706 00:47:03,612 --> 00:47:06,281 What's the matter with Stan and Susie? 707 00:47:06,324 --> 00:47:09,659 Well, it's like that time that you and I almost broke up. 708 00:47:09,744 --> 00:47:12,746 Oh, you were horrible. You just sat there and brooded. 709 00:47:12,830 --> 00:47:15,081 - I was out of work. - Well, so is he. 710 00:47:15,166 --> 00:47:17,751 - You mean he doesn't have a job? - Mm-mmm. 711 00:47:17,835 --> 00:47:20,503 - Oh. - Not since the first of the year. 712 00:47:20,546 --> 00:47:22,547 They just didn't want us to know. 713 00:47:22,631 --> 00:47:25,884 For that reason, he just walks out on everybody. 714 00:47:25,968 --> 00:47:28,803 Oh, Rog, we've got to help them. 715 00:47:28,846 --> 00:47:33,099 - There must be something we can do. - Well, how do you like that? 716 00:47:33,184 --> 00:47:35,143 He just up and walks out. 717 00:49:09,447 --> 00:49:11,823 How'd we get Little Mary Sunshine back? 718 00:49:11,907 --> 00:49:14,117 She kept changing to the wrong train... 719 00:49:14,201 --> 00:49:16,703 and finally wound up here again this morning. 720 00:49:16,787 --> 00:49:18,705 Oh. 721 00:49:18,789 --> 00:49:22,459 The doctor said she had a liver like a watermelon! 722 00:49:27,631 --> 00:49:30,258 There's still a little seepage, but if the stitches hold out... 723 00:49:30,342 --> 00:49:33,011 she's gonna take Betty to the teenage dance. 724 00:49:35,431 --> 00:49:38,433 - What teenage dance? - Who is this? 725 00:49:38,517 --> 00:49:41,811 You said something about a teenage dance. Where's it being held? 726 00:49:41,854 --> 00:49:44,606 At the Yacht Club, of course. May I ask who this is? 727 00:49:44,648 --> 00:49:47,150 This is your very good friend Roger Hobbs speaking... 728 00:49:47,234 --> 00:49:49,235 and I'm very grateful to you, madam. 729 00:49:49,320 --> 00:49:52,864 Thank you. Hey! Hey, Peg, Katey! The fleet's in. 730 00:50:07,755 --> 00:50:10,173 So there was nothing- 731 00:50:10,257 --> 00:50:12,425 Oh, excuse me, please. 732 00:50:12,510 --> 00:50:15,428 Take it easy, honey. You're the prettiest girl here. 733 00:50:15,513 --> 00:50:17,430 Wanna bet? 734 00:50:17,515 --> 00:50:20,141 Now look around. A lot of'em got braces. Boys too. 735 00:50:20,226 --> 00:50:22,227 Delighted to see you here, Hobbs. 736 00:50:22,311 --> 00:50:24,312 - I'm McHugh, commodore here. - How do you- 737 00:50:24,396 --> 00:50:26,397 - Haven't we met someplace before? - Yes. 738 00:50:26,482 --> 00:50:29,859 The bankers' convention in Chicago two years ago. I'm with First National. 739 00:50:29,902 --> 00:50:32,904 Oh, I remember. This is Mrs. Hobbs. Commodore McHugh. 740 00:50:32,988 --> 00:50:34,906 - How do you do? - Charmed, Mrs. Hobbs. 741 00:50:34,990 --> 00:50:36,991 - And our daughter Katey. - Delighted, Miss Hobbs. 742 00:50:37,034 --> 00:50:39,594 - Thank you very much for arranging this. - The pleasure is ours. 743 00:50:39,620 --> 00:50:42,121 We can't have too many pretty girls at these dances. 744 00:50:42,206 --> 00:50:45,458 May I have the honor of dancing you to a younger partner? 745 00:50:45,543 --> 00:50:47,585 Thank you. 746 00:50:55,302 --> 00:50:57,428 Rather nice-looking, isn't he? 747 00:50:57,513 --> 00:50:59,681 Smashing. 748 00:51:00,766 --> 00:51:03,726 Oh, Phil! Phil. Phil, this is Katey. 749 00:51:03,769 --> 00:51:07,522 Katey, this is Phil. Now, what are you gonna do about it? 750 00:51:07,565 --> 00:51:09,524 Excuse me. 751 00:51:13,320 --> 00:51:15,238 She's got one. 752 00:51:15,322 --> 00:51:18,616 - He looks like an albino! - Shh! 753 00:51:18,659 --> 00:51:22,662 - Come on. Let's have a drink, huh? - I'll stay here and watch. 754 00:51:22,788 --> 00:51:24,706 Okay for openers, I guess. 755 00:51:34,258 --> 00:51:36,259 Oh, what'll you have? 756 00:51:36,343 --> 00:51:39,596 - Uh, scotch and water. Thank you. - A straight scotch for me. 757 00:51:39,680 --> 00:51:43,099 - I understand that you're an old deep-water man too. - Me? 758 00:51:43,142 --> 00:51:46,144 Didn't someone tell me that you once sailed in a Bermuda Cup race? 759 00:51:46,228 --> 00:51:48,730 Oh, well, that was a long time ago when I was a kid... 760 00:51:48,772 --> 00:51:50,773 and even then I was more a passenger. 761 00:51:50,858 --> 00:51:54,235 You're being too modest. Nobody's a passenger in a Bermuda Cup sail. 762 00:51:54,278 --> 00:51:57,196 But what you're going to need here, of course, is a Spatterbox. 763 00:51:57,239 --> 00:51:59,157 - A Sp-What? - A Spatterbox. 764 00:51:59,283 --> 00:52:01,993 - Oh. - Well, hip-hip. 765 00:52:02,077 --> 00:52:04,162 Hip. 766 00:52:30,272 --> 00:52:33,024 All right. Attention, everybody. 767 00:52:33,108 --> 00:52:35,985 The next dance will be the boys' invitational dance. 768 00:52:36,070 --> 00:52:38,404 All right, girls. Take your seats. 769 00:52:38,489 --> 00:52:40,782 Girls, quickly. Quiet, please. 770 00:52:40,824 --> 00:52:43,660 Not so rough. All right then. 771 00:52:43,702 --> 00:52:46,496 Boys, remain in the middle of the floor. 772 00:52:46,580 --> 00:52:50,500 Now, at the third stroke of the bass drum... 773 00:52:50,584 --> 00:52:54,754 I want each boy to go to a girl and invite her to dance with you. 774 00:52:54,838 --> 00:52:57,256 But this is to be a new girl... 775 00:52:57,341 --> 00:52:59,842 one you have not danced with before. 776 00:52:59,927 --> 00:53:01,969 Do you understand? 777 00:53:02,054 --> 00:53:05,431 At the stroke- the third stroke of the bass drum... 778 00:53:05,516 --> 00:53:08,976 you are to invite a new girl to dance with you. 779 00:53:09,061 --> 00:53:11,020 All right. Are we ready? 780 00:53:11,063 --> 00:53:13,022 Yeah! 781 00:53:13,065 --> 00:53:15,566 At the third stroke of the bass drum. All right, Artie. 782 00:53:58,235 --> 00:54:01,404 Some people look on the Spatterbox as a child's toy... 783 00:54:01,447 --> 00:54:03,781 and, in a sense, I suppose it is... 784 00:54:03,866 --> 00:54:06,367 but it calls for a steady hand at all times. 785 00:54:06,410 --> 00:54:08,825 An old blue-water man like you won't be long 786 00:54:08,829 --> 00:54:11,247 in discovering it can be very tricky indeed. 787 00:54:11,331 --> 00:54:13,249 But is it-is it very long? 788 00:54:13,333 --> 00:54:16,586 Some people think so. It just so happens I don't, but many do. 789 00:54:16,670 --> 00:54:19,338 "- Of course, it all depends on what you call “long." - Naturally. 790 00:54:19,423 --> 00:54:21,340 - Rog. - Yes, dear? 791 00:54:21,425 --> 00:54:23,385 - Will you excuse me, please? - What's the matter? 792 00:54:23,469 --> 00:54:25,720 - I've got to talk to you. - Oh. Excuse me. 793 00:54:25,763 --> 00:54:28,139 - Of course. - What is it? 794 00:54:28,223 --> 00:54:30,725 Rog, nobody will dance with her. 795 00:54:39,485 --> 00:54:43,488 - Oh, they're crazy. Where's that albino? - Not so loud, Rog, please! 796 00:54:43,572 --> 00:54:46,699 But look at her, Peg! They must be out of their minds. 797 00:54:46,742 --> 00:54:48,701 She's the prettiest girl in this whole dump. 798 00:54:48,744 --> 00:54:50,912 I know, but not so loud, Rog, please. 799 00:54:50,996 --> 00:54:52,914 Look there. Now, look at that one. 800 00:54:52,998 --> 00:54:55,875 You can't tell me that Katey's not prettier than that little hobgoblin. 801 00:54:55,959 --> 00:54:57,919 Of course not. 802 00:55:00,798 --> 00:55:03,674 All right, boys, back inside. Come on. 803 00:55:03,759 --> 00:55:05,968 Everybody back inside. 804 00:55:06,053 --> 00:55:08,930 Now, this next dance will be the girls' invitational dance. 805 00:55:09,056 --> 00:55:12,767 This time, the girls will ask the boys to dance. 806 00:55:12,851 --> 00:55:15,603 All right, girls, remain on the floor. 807 00:55:15,687 --> 00:55:17,814 All right, now, attention. 808 00:55:17,898 --> 00:55:21,400 At the third stroke of the bass drum... 809 00:55:21,485 --> 00:55:24,237 I want each of you girls to go and find a boy to dance with you. 810 00:55:26,323 --> 00:55:29,408 All right, Artie! 811 00:55:49,304 --> 00:55:52,723 Well, now, look, what's she doin' there standin' like a dope? 812 00:55:52,850 --> 00:55:54,725 She's looking at one now, isn't she? 813 00:56:15,956 --> 00:56:17,874 Wanna dance? 814 00:56:17,958 --> 00:56:20,793 Dance? Okay. 815 00:56:20,878 --> 00:56:23,754 Holy Moses, this one's a pygmy. 816 00:56:23,839 --> 00:56:25,965 Look-a white pygmy. 817 00:56:31,847 --> 00:56:36,517 - Well, at least she's got somebody. - Come on. I-I need a drink. 818 00:56:38,896 --> 00:56:42,148 You're-You're too tall for me. 819 00:56:44,026 --> 00:56:47,320 First a spook, now a midget. 820 00:56:47,404 --> 00:56:49,026 Two scotch and waters. 821 00:56:49,030 --> 00:56:50,656 Well, I think I've got that Spatterbox for you. 822 00:56:50,699 --> 00:56:53,701 Did you see one single thing about him that wasn't awful? 823 00:56:53,785 --> 00:56:56,203 Don't you think he had rather an intelligent-looking face? 824 00:56:56,288 --> 00:56:58,623 It looked to me like the inside of a small cantaloupe. 825 00:56:58,707 --> 00:57:00,625 You know, the beauty about a Spatterbox is this- 826 00:57:00,709 --> 00:57:02,749 - At least she's still not sitting there. - Oh, Rex? 827 00:57:04,379 --> 00:57:08,174 Now, here's the lad who can really handle a Spatterbox. Rex Mclntosh. 828 00:57:08,258 --> 00:57:10,718 - Rex, Mr. and Mrs. Hobbs. - She's back in the chair again! 829 00:57:10,802 --> 00:57:13,179 You are still interested in the Spatterbox, aren't you? 830 00:57:13,221 --> 00:57:15,598 No, Rog! No! 831 00:57:16,642 --> 00:57:18,559 The poor chap must be drunk. 832 00:57:18,644 --> 00:57:21,604 Little monster. 833 00:57:23,690 --> 00:57:26,442 Honey, don't you think you ought to go and sit with her or something? 834 00:57:26,526 --> 00:57:29,904 If she wants to leave, shall I say yes? 835 00:57:29,988 --> 00:57:31,989 I guess so. 836 00:57:33,784 --> 00:57:36,243 Don't worry. I'm not going to jump. 837 00:57:49,466 --> 00:57:53,594 - Hey, Joe? - Yes, sir? 838 00:57:53,679 --> 00:57:55,554 Come here a minute, will you? 839 00:57:55,639 --> 00:57:58,432 Excuse me. 840 00:58:00,268 --> 00:58:02,478 - I'm Mr. Hobbs. - Glad to meet you, sir. 841 00:58:02,562 --> 00:58:07,525 Say, Joe, uh, I was just wondering, could you use five bucks? 842 00:58:09,194 --> 00:58:11,821 But it's just a matter of time, darling. 843 00:58:11,905 --> 00:58:16,075 They don't know you yet, and, besides, boys are shy at first too. 844 00:58:16,118 --> 00:58:18,077 No, really, Mother. 845 00:58:18,120 --> 00:58:20,079 What has that got to do with it? 846 00:58:20,163 --> 00:58:22,540 I just don't feel well. My stomach hurts. 847 00:58:22,582 --> 00:58:26,335 Well, p-perhaps if you ate a little ice cream. 848 00:58:26,420 --> 00:58:28,504 Please, Mother. 849 00:58:28,588 --> 00:58:31,215 I want to go home. 850 00:58:31,341 --> 00:58:34,260 All right, darling. I'll go look for Dad. 851 00:58:34,344 --> 00:58:37,221 Come on, Katey. 852 00:58:43,979 --> 00:58:45,980 Excuse me. Are you Katey? 853 00:58:46,064 --> 00:58:48,232 - Yes. - Well, come on. Let's dance. 854 00:58:48,316 --> 00:58:50,609 - No, thank you. - Well, come on. What's the matter? 855 00:58:50,694 --> 00:58:53,612 - I just don't care to, that's all. - Well, all right. 856 00:58:53,697 --> 00:58:56,365 Just one time around, anyway. 857 00:59:15,635 --> 00:59:19,388 - Break. Come on, break! - Since when? 858 00:59:19,473 --> 00:59:21,974 Give me a chance too, will ya? 859 00:59:25,062 --> 00:59:27,521 Where have you been all my life, wife? 860 00:59:33,737 --> 00:59:35,738 Break. 861 00:59:45,457 --> 00:59:47,792 Hey, thanks, Mr. Hobbs! 862 00:59:49,127 --> 00:59:52,129 - What's the matter? - Well, uh, she's okay, Mr. Hobbs. 863 00:59:52,214 --> 00:59:54,882 - Very cute-looking, but- - But-But-But what? 864 00:59:54,966 --> 00:59:57,760 - Well, has she got lockjaw or something? - Oh, no. 865 00:59:57,886 --> 01:00:01,388 I mean, with her mouth all squinched up like that, I can't get her to say anything. 866 01:00:01,473 --> 01:00:04,016 - Joe, it's her braces. - You mean, they hurt? 867 01:00:04,142 --> 01:00:06,015 No, she just doesn't want anybody to see them. 868 01:00:06,019 --> 01:00:07,895 Well, why not? 869 01:00:07,979 --> 01:00:11,482 Well, she just got them, and she's not used to them. 870 01:00:11,566 --> 01:00:13,901 You know, it- 871 01:00:13,985 --> 01:00:16,362 Joe, what's your father like? 872 01:00:16,446 --> 01:00:19,365 Oh, Dad? He's okay, I guess. 873 01:00:19,449 --> 01:00:21,992 - All the time? - Most of the time. 874 01:00:22,035 --> 01:00:24,203 Now and then, he's a little kooky, of course. 875 01:00:24,287 --> 01:00:28,249 A little kooky. Why don't you go in there and tell her that? 876 01:00:28,333 --> 01:00:31,627 - What-Are you kidding? - Who's running this team, now, you or me? 877 01:00:32,963 --> 01:00:35,714 Okay, Coach. 878 01:00:35,799 --> 01:00:37,758 Excuse me. 879 01:00:38,969 --> 01:00:42,012 - Are you paying those boys? - Five bucks apiece. 880 01:00:42,097 --> 01:00:44,098 But, Rog, is-is that right? 881 01:00:44,182 --> 01:00:46,809 No. Unless it works. 882 01:01:06,371 --> 01:01:09,373 Both of them-absolutely weird! 883 01:01:09,457 --> 01:01:14,170 Well, you oughta see my dad. He's a real dingbat. 884 01:01:14,254 --> 01:01:17,131 - Do you know what my dad did once? - What? 885 01:01:17,132 --> 01:01:19,675 You wouldn't believe it. You wouldn't believe it! 886 01:01:19,759 --> 01:01:23,929 - Well, tell me then. - Nah. Tell you later. 887 01:01:30,353 --> 01:01:33,022 Wanna dance? 888 01:02:03,637 --> 01:02:06,430 - Where are you goin'? - We're going to Pizza Heaven, Dad. 889 01:02:06,514 --> 01:02:08,807 - Would you care to join us? - No, thank you. 890 01:02:08,892 --> 01:02:13,437 - You don't know what you are missing. - Good night! 891 01:02:13,480 --> 01:02:16,732 I can't find her. Didn't you get his last name? 892 01:02:16,816 --> 01:02:18,943 - No. - Well, where did you pick him up? 893 01:02:18,985 --> 01:02:22,321 Well, you-you saw me. I just called the name "Joe" to a group of boys. 894 01:02:22,364 --> 01:02:24,615 There's always at least one Joe in a group. 895 01:02:24,699 --> 01:02:26,992 Well, if you don't mind me saying so, that's a fine way... 896 01:02:26,993 --> 01:02:29,745 to choose an escort for your 14-year-old daughter- 897 01:02:29,829 --> 01:02:33,999 giving five dollars to some boy you don't know from Adam. 898 01:02:34,084 --> 01:02:36,126 - Where are you going? - Straight to the F.B.I. 899 01:02:36,169 --> 01:02:39,004 Good night. 900 01:02:39,047 --> 01:02:41,131 - Good night. - I'll call you tomorrow. 901 01:02:41,174 --> 01:02:43,133 Thank you. 902 01:02:43,176 --> 01:02:45,135 - I'll call you tomorrow. - Promise? 903 01:02:45,178 --> 01:02:47,137 - Yeah. - Okay. Good night. 904 01:02:47,180 --> 01:02:50,266 - Bye. Good night, Mr. Hobbs. - Good night. 905 01:02:51,726 --> 01:02:53,727 I, uh, certainly do wanna thank you. 906 01:02:53,812 --> 01:02:56,855 - You're welcome. - Uh, won't you shake hands with me? 907 01:02:59,401 --> 01:03:01,944 - Not for her, sir. - We'll be seein' you, Joe. 908 01:03:02,028 --> 01:03:04,028 - Good night. Good night, Mrs. Hobbs. - Good night. 909 01:03:04,030 --> 01:03:05,990 Good night, Joe. 910 01:03:10,954 --> 01:03:13,455 - Have a nice time, honey? - Mm-hmm. 911 01:03:13,540 --> 01:03:17,418 Your father and I were just wondering if- 912 01:03:24,384 --> 01:03:27,886 Oh, Rog, darling. 913 01:03:39,733 --> 01:03:41,650 Oh! 914 01:03:41,776 --> 01:03:45,237 Well. Well. 915 01:03:45,322 --> 01:03:48,574 - How about that? - I always get my hair so wet. 916 01:03:48,658 --> 01:03:50,659 What's he doing, beating your time? 917 01:03:50,744 --> 01:03:53,075 No. I mean, seriously. 918 01:03:53,079 --> 01:03:55,414 Oh, now, Rog, let's not go looking for trouble. 919 01:03:55,498 --> 01:03:57,791 Well, that bathing suit's a pretty powerful weapon. 920 01:03:57,876 --> 01:04:00,419 Well, you're the one who ought to know, lover boy. 921 01:04:00,545 --> 01:04:02,880 Oh, stop! 922 01:04:02,922 --> 01:04:06,508 We were just reading War and Peace together. 923 01:04:06,593 --> 01:04:10,137 Oh, you're crazy. That kid's much too old for me. 924 01:04:12,557 --> 01:04:15,392 Really? Oh, how marvelous! 925 01:04:17,145 --> 01:04:19,396 Look, if you've got to worry about somebody... 926 01:04:19,481 --> 01:04:22,274 I wish you'd worry just a little bit about Danny. 927 01:04:22,359 --> 01:04:25,402 Well, I can give it a try. It's not gonna do any good, I'll tell you that. 928 01:04:25,487 --> 01:04:27,404 - Well, why wouldn't it? - I don't know. 929 01:04:27,489 --> 01:04:29,573 I was reading in a magazine a couple days ago. 930 01:04:29,657 --> 01:04:33,702 "It said, “There are no juvenile delinquents- only guilty parents." 931 01:04:33,787 --> 01:04:35,347 Oh, rot! 932 01:04:35,351 --> 01:04:36,914 One of these days, Danny's gonna grow up... 933 01:04:36,956 --> 01:04:39,333 hit somebody over the head, and they're gonna hang us. 934 01:04:39,417 --> 01:04:41,919 Well, never mind about when he grows up. 935 01:04:41,961 --> 01:04:44,630 What I want to know is, what are we going to do about him now? 936 01:04:44,714 --> 01:04:48,967 You know, I- I'd be a much more religious man... 937 01:04:49,010 --> 01:04:51,804 if something just happened to that darned TV. 938 01:04:51,846 --> 01:04:54,598 Now, it isn't as if I was praying... 939 01:04:54,682 --> 01:04:57,351 for lightning to strike the whole industry. 940 01:04:57,435 --> 01:05:00,062 It's just this one particular set. 941 01:05:00,146 --> 01:05:02,106 And-And when I think that our son... 942 01:05:02,148 --> 01:05:05,818 is going blind or nutty or maybe both... 943 01:05:05,860 --> 01:05:07,861 it's- 944 01:05:08,947 --> 01:05:10,906 - It's dead. - What's dead? 945 01:05:10,990 --> 01:05:12,741 The TV. 946 01:05:12,826 --> 01:05:15,828 I called the man. He says it's probably a tube. 947 01:05:15,912 --> 01:05:18,205 But he'll have to send to San Francisco for a new one. 948 01:05:18,289 --> 01:05:21,708 Well, do you know what I think you both ought to do? 949 01:05:21,793 --> 01:05:24,545 If there's a church open, I can be ready in five minutes. 950 01:05:24,629 --> 01:05:26,547 No, no, no. The Spatterbox. 951 01:05:26,631 --> 01:05:29,341 Well, now, honey, I'm not gonna do anything about the Spatterbox... 952 01:05:29,426 --> 01:05:31,343 until I know what it is. 953 01:05:31,428 --> 01:05:33,429 It's a boat, darling. A sailboat. 954 01:05:33,513 --> 01:05:36,890 Only yesterday, Reggie told me that he can get one for us whenever we want it. 955 01:05:36,975 --> 01:05:39,810 - “Reggie"? - Or “Reg," as I call him. 956 01:05:41,229 --> 01:05:44,022 - Where'd you see him? - I had lunch with him. 957 01:05:44,107 --> 01:05:46,024 Can you sail a boat? 958 01:05:46,109 --> 01:05:50,028 Didn't you know that your dad once sailed in the Bermuda Cup race? 959 01:05:50,071 --> 01:05:52,030 - Did you really? - When? 960 01:05:52,115 --> 01:05:54,575 - Yesterday. - Then we can see the eclipse. 961 01:05:54,659 --> 01:05:56,368 - How about it, Dad? - Where? 962 01:05:56,453 --> 01:05:59,079 Oh, in a discreet little shrimp-burger joint. 963 01:05:59,164 --> 01:06:00,911 Can we, Dad? Please? 964 01:06:00,915 --> 01:06:02,666 No, no, just a minute. Just a minute, son. 965 01:06:02,750 --> 01:06:04,668 If I may be so bold- 966 01:06:04,752 --> 01:06:08,464 Well, we were reading The Brothers Karamazov together. 967 01:06:10,717 --> 01:06:12,634 C-Can We- Can we what? Can we- 968 01:06:12,719 --> 01:06:14,960 - Go out on the boat and see the eclipse? - What eclipse? 969 01:06:14,971 --> 01:06:17,771 Didn't you read about it in the papers? You can't see it from the land. 970 01:06:17,807 --> 01:06:21,310 You gotta be in a boat off the point. Can we, Dad? Please? 971 01:06:21,394 --> 01:06:24,146 Your dad may not be familiar with this kind of boat. 972 01:06:24,230 --> 01:06:26,565 But if he sailed in a big race- 973 01:06:26,649 --> 01:06:29,359 Don't you think we could, Dad? Just you and me. 974 01:06:29,402 --> 01:06:31,487 Uh, I, uh- 975 01:06:31,571 --> 01:06:33,697 It has been a long time. 976 01:06:33,823 --> 01:06:36,658 Okay, partner. We'll give it a try. 977 01:06:36,743 --> 01:06:38,368 - Whoopee! - Okay. 978 01:06:38,411 --> 01:06:41,371 Oh, good. I'll give Reg a ring tonight... 979 01:06:41,414 --> 01:06:44,958 and I'll make all of the arrangements. 980 01:06:45,043 --> 01:06:47,878 It was the old, old story. 981 01:06:47,921 --> 01:06:51,965 Once again, the husband was the last to know. 982 01:07:05,897 --> 01:07:07,814 Oh, um- 983 01:07:09,192 --> 01:07:11,109 What's your problem? 984 01:07:11,194 --> 01:07:14,363 - Nothing. - Well, where's Byron? 985 01:07:14,489 --> 01:07:17,491 He, uh-He went into Carmel... 986 01:07:17,617 --> 01:07:20,035 with a couple of his old classmates. 987 01:07:20,119 --> 01:07:22,037 At least, that's what he told me. 988 01:07:27,585 --> 01:07:30,295 Well, I guess I'll turn in. 989 01:07:31,839 --> 01:07:35,676 - Good night, sweetheart. - Good night, Daddy. 990 01:07:44,727 --> 01:07:48,146 Yes! Yes, darling, of course. 991 01:07:48,231 --> 01:07:50,983 Yes, yes! Daddy, it's Stan on the phone from Chicago. 992 01:07:51,025 --> 01:07:52,648 He wants to talk to you. 993 01:07:52,652 --> 01:07:54,278 Oh, not me, honey, not after that chicken-out. 994 01:07:54,320 --> 01:07:56,800 - But, Daddy, it's about a job. - I don't care what it's about. 995 01:07:56,823 --> 01:07:58,153 I don't want anything else to do with that fellow. 996 01:07:58,157 --> 01:07:59,491 Oh, but I-I- 997 01:07:59,534 --> 01:08:02,703 - Rog, don't be unreasonable. - I'm not being unreasonable. 998 01:08:02,787 --> 01:08:07,082 There's a fundamental weakness in that fellow-a basic lack of character. 999 01:08:07,166 --> 01:08:09,501 And if you're smart, you'll hang up on him. Now, Susan- 1000 01:08:09,586 --> 01:08:12,129 - Daddy, I- - Now, Susan, I'm telling you this for your own good. 1001 01:08:12,213 --> 01:08:14,172 I think your dad is quite right, darling. 1002 01:08:14,215 --> 01:08:16,675 Stan's behavior has been absolutely inexcusable. 1003 01:08:16,718 --> 01:08:18,677 - Absolutely inexcusable. - But, Daddy- 1004 01:08:18,761 --> 01:08:21,597 And for the meantime, you can come right back home and stay with us. 1005 01:08:21,681 --> 01:08:23,724 Your old room is still there waiting for you, you know. 1006 01:08:23,808 --> 01:08:28,186 We can put Peewee and Peter in Janie's old room right next to Dad. 1007 01:08:28,271 --> 01:08:32,107 On the other hand, of course, we certainly don't want to be unfair to the boy. 1008 01:08:32,191 --> 01:08:34,109 - Oh, Daddy, you're a darling! - No, no, no. 1009 01:08:34,193 --> 01:08:36,403 There are always two sides to a situation. 1010 01:08:36,487 --> 01:08:38,443 You can't condemn a man without even 1011 01:08:38,447 --> 01:08:40,407 listening to what he has to say for himself. 1012 01:08:40,491 --> 01:08:42,409 - Can you? - Of course not. 1013 01:08:42,493 --> 01:08:45,013 You don't need to worry. Just tell him exactly what you told me. 1014 01:08:45,038 --> 01:08:46,998 - Now, here he is. Daddy, here. - Now, wait, wait. 1015 01:08:47,040 --> 01:08:50,834 Let's get one thing straight. If he doesn't have a darned good explanation- 1016 01:08:50,877 --> 01:08:53,041 I understand, Daddy. 1017 01:08:53,045 --> 01:08:55,213 All right, now, as long as that's understood. 1018 01:08:55,298 --> 01:08:58,592 Hi, boy! Uh-huh. 1019 01:08:58,676 --> 01:09:00,886 Oh, n-nothing to explain, fella. Nothing- 1020 01:09:00,928 --> 01:09:04,514 We understand perfectly. Now, what's this you've got on your mind? 1021 01:09:04,557 --> 01:09:07,643 Uh-huh. Yes. 1022 01:09:07,727 --> 01:09:10,145 Yeah-Well, Stan, of course. 1023 01:09:10,229 --> 01:09:12,606 - Now, what's his name? - I have all that, Daddy! 1024 01:09:12,690 --> 01:09:16,360 Now, Stan-Now, listen. Why don't you just leave this up to us? 1025 01:09:16,402 --> 01:09:18,820 Now, you go on to Rochester or wherever you have to go... 1026 01:09:18,905 --> 01:09:20,822 and-and just don't give it another thought. 1027 01:09:20,907 --> 01:09:23,867 "We'll give this fella Turner the “A" treatment. 1028 01:09:23,951 --> 01:09:26,244 Caviar, champagne, the red carpet, everything. 1029 01:09:26,329 --> 01:09:29,081 He's as good as sewed up right now. Okay? All right. 1030 01:09:29,165 --> 01:09:31,416 Oh, and-and Peggy sends her love to ya. 1031 01:09:31,459 --> 01:09:34,711 - Bye, now. - I love you, Daddy. 1032 01:09:34,754 --> 01:09:37,255 - Oh, I love you. - I love you too, dear. 1033 01:09:37,340 --> 01:09:40,967 You just don't know what it's like to be out of a job like that for so long... 1034 01:09:41,052 --> 01:09:44,429 with a wife and-and two babies depending on you. 1035 01:09:44,472 --> 01:09:47,140 You get so worried, so ashamed somehow... 1036 01:09:47,225 --> 01:09:50,894 that you say things-both of you- that you don't really mean. 1037 01:09:50,937 --> 01:09:53,188 Yeah, I suppose so. I suppose so. 1038 01:09:53,272 --> 01:09:55,190 Well, we're gonna have company. 1039 01:09:55,274 --> 01:09:57,651 Stan's in line for a spot with General Research... 1040 01:09:57,735 --> 01:10:00,496 and the boss man's driving down the coast with his wife on a vacation. 1041 01:10:00,571 --> 01:10:03,407 So I asked Stan to have him come over here and have a drink with us. 1042 01:10:03,449 --> 01:10:05,405 Oh, wonderful. 1043 01:10:05,409 --> 01:10:07,369 Stan says this is absolutely the greatest, Mother- 1044 01:10:07,453 --> 01:10:09,371 this General Research Foundation. 1045 01:10:09,455 --> 01:10:12,416 But it's so stuffy! He says it's run like a cathedral or something- 1046 01:10:12,500 --> 01:10:14,459 a cathedral of science. 1047 01:10:14,502 --> 01:10:17,546 And this Mr. Turner's set to put his personal okay on everyone they accept. 1048 01:10:17,630 --> 01:10:20,757 Family, background, everything. Character- 1049 01:10:20,800 --> 01:10:23,301 But he says once you're in, the sky's the limit. 1050 01:10:23,386 --> 01:10:24,904 Come on upstairs, darling. 1051 01:10:24,908 --> 01:10:26,430 Well, well, well, he's in. Don't worry about that. 1052 01:10:26,514 --> 01:10:28,807 We'll show him the kind of background Stan has. 1053 01:10:28,891 --> 01:10:30,809 Good. You coming up, Rog? 1054 01:10:30,893 --> 01:10:33,562 Yes, as soon as I finish the paper. 1055 01:10:36,357 --> 01:10:38,650 Yes. Yes. 1056 01:10:44,449 --> 01:10:46,658 Thought you had me that time, didn't ya? 1057 01:10:46,701 --> 01:10:49,161 I don't like you! 1058 01:10:49,203 --> 01:10:52,247 Mommy! Mommy! 1059 01:10:52,331 --> 01:10:54,249 Ah, you little creep. 1060 01:10:54,333 --> 01:10:56,626 Mommy! 1061 01:10:58,171 --> 01:11:01,673 - Oh, boy! Which one is it, Mr. McHugh? - I'll show you. 1062 01:11:01,799 --> 01:11:04,050 You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... 1063 01:11:04,135 --> 01:11:06,470 with an old Bermuda Cup man like your father. 1064 01:11:06,512 --> 01:11:08,343 You'll probably find it a bit tricky at first 1065 01:11:08,347 --> 01:11:10,182 after the big stuff you've been used to. 1066 01:11:10,266 --> 01:11:13,477 But once you get the feel of a boat that responds like a Spatterbox... 1067 01:11:13,519 --> 01:11:16,021 you'll get a great kick out of it. 1068 01:11:16,063 --> 01:11:18,482 - It that the one? - Yes, that's her-Dashaway. 1069 01:11:18,524 --> 01:11:20,442 - The one with the blue and white sails? - That's right. 1070 01:11:20,568 --> 01:11:22,819 And a brand-new sail at that. 1071 01:11:22,862 --> 01:11:24,526 Uh, one thing you'll have to watch at first. 1072 01:11:24,530 --> 01:11:26,198 What's that? 1073 01:11:26,282 --> 01:11:29,201 You may find she's got too much weather helm, but you'll get used to it. 1074 01:11:29,285 --> 01:11:31,703 I dare say, I'll be able to handle it satisfactorily. 1075 01:11:31,746 --> 01:11:33,705 Fine. Off you go then. 1076 01:11:33,748 --> 01:11:35,746 Whoops! 1077 01:11:35,750 --> 01:11:37,751 Whoops! There, now. See you off the point. 1078 01:12:05,196 --> 01:12:07,113 - Dad, what are we doing? - Look out! 1079 01:12:07,198 --> 01:12:11,952 - Check your boat! - Henry, he's going to hit us! 1080 01:12:11,994 --> 01:12:14,246 Drop your centerboard! Drop your centerboard! 1081 01:12:14,288 --> 01:12:17,958 All right. What- Drop the centerboard, son! 1082 01:12:18,042 --> 01:12:22,337 - Which one? - That lever right there. Pull it towards me. That's it. 1083 01:12:22,421 --> 01:12:24,798 - You're gonna hit us! - Be careful! 1084 01:12:24,841 --> 01:12:26,800 - Don't you hit us! - Sorry! 1085 01:12:26,843 --> 01:12:29,469 - Go away! Go away! - There we go. 1086 01:12:34,934 --> 01:12:37,811 This is wonderful, Dad. I didn't know it would be so much fun. 1087 01:12:40,064 --> 01:12:43,400 Watch out! Here comes a big one! 1088 01:12:43,484 --> 01:12:47,696 Nice work, Dad. Hey! Get out of the way, buddy! 1089 01:12:47,780 --> 01:12:51,700 Get out of the way! Oh, boy! Great, Dad. 1090 01:12:51,784 --> 01:12:54,953 Just great. 1091 01:12:54,996 --> 01:12:58,081 Hey, why don't you watch where you're goin'! 1092 01:12:58,165 --> 01:13:01,459 Watch it! Hey, that guy didn't know where he was goin'. 1093 01:13:02,837 --> 01:13:07,424 To the right, Dad! To the right! 1094 01:13:07,508 --> 01:13:09,467 Oh, boy! 1095 01:13:12,346 --> 01:13:16,474 Oh! D-Dad, watch out! You're gettin' too close! 1096 01:13:16,517 --> 01:13:19,436 Oh! You just missed 'em. 1097 01:13:19,520 --> 01:13:22,355 Hey, get goin', would ya? 1098 01:13:22,398 --> 01:13:24,524 Get outta the way! 1099 01:13:24,650 --> 01:13:26,484 Move! Hurry up, would ya? 1100 01:13:26,527 --> 01:13:27,941 Watch out! 1101 01:13:27,945 --> 01:13:29,362 We've got the right-of-way, don't we, Dad? 1102 01:13:29,405 --> 01:13:31,573 - Right. - Yeah, I thought so. 1103 01:13:32,992 --> 01:13:36,328 Hey, where do you think you're goin'? Watch out! 1104 01:13:38,456 --> 01:13:40,749 That'll teach ya! 1105 01:13:43,294 --> 01:13:45,503 Look, Dad, the fleet's in. 1106 01:13:45,546 --> 01:13:48,381 Why, there's one, two... 1107 01:13:48,466 --> 01:13:51,885 three, four, five, six of'em. 1108 01:13:53,721 --> 01:13:56,848 Ship ahoy! 1109 01:13:56,974 --> 01:13:58,934 Ahoy! 1110 01:14:00,227 --> 01:14:04,064 - Boy! - It-It comes back to ya. 1111 01:14:04,106 --> 01:14:06,358 You really went through those boats. 1112 01:14:06,400 --> 01:14:10,028 Did you see that fella that fell on his face? Boy, did you scare him. 1113 01:14:10,071 --> 01:14:12,197 Well, I really didn't mean to do that. 1114 01:14:12,281 --> 01:14:16,534 It's just that there's a little too much weather helm in this boat. 1115 01:14:17,578 --> 01:14:19,913 How far off the point do you wanna go? 1116 01:14:19,956 --> 01:14:22,540 Just so land's not in the way. 1117 01:14:36,222 --> 01:14:38,765 What have you got? 1118 01:14:38,849 --> 01:14:42,394 - Well, about time. - Okay. 1119 01:14:42,478 --> 01:14:45,271 - Here's yours. - All right. 1120 01:14:54,323 --> 01:14:56,241 Oh! 1121 01:14:56,283 --> 01:14:59,202 - Gee, Dad. - It's wonderful, isn't it? 1122 01:14:59,286 --> 01:15:01,329 Uh-huh. 1123 01:15:01,414 --> 01:15:03,581 Exactly on time too. 1124 01:15:06,836 --> 01:15:09,063 Can you stop for a minute? 1125 01:15:09,067 --> 01:15:11,297 Never hove to with a favoring wind, sailor. 1126 01:15:11,382 --> 01:15:13,633 I'd better stick on this port tack. 1127 01:15:13,676 --> 01:15:17,470 You know, there won't be another one till 1999. 1128 01:15:18,973 --> 01:15:21,433 What do you say we watch that one together too? 1129 01:15:21,475 --> 01:15:24,936 - You think we can? - Well, we can try. 1130 01:15:37,158 --> 01:15:40,076 Well, I-I think we'd better head back in. 1131 01:15:40,202 --> 01:15:42,704 - But it just started, Dad! - I know. We're gettin' a little far out. 1132 01:15:42,788 --> 01:15:44,706 Come on. Get over there. 1133 01:15:48,919 --> 01:15:50,837 Come on. 1134 01:15:53,132 --> 01:15:57,302 It was around 6:45, the weather bureau said later... 1135 01:15:57,344 --> 01:16:02,265 that the wind changed and began to blow steadily out to sea. 1136 01:16:02,349 --> 01:16:05,977 Say, this is gonna be a real adventure, huh, Dad? 1137 01:16:06,020 --> 01:16:09,272 A little spot of fog. Nothing to worry about. 1138 01:16:09,398 --> 01:16:12,692 - I wish I'd brought my compass. - We'll be okay. 1139 01:16:14,945 --> 01:16:16,863 We'll be okay. 1140 01:16:16,947 --> 01:16:18,948 Sure. 1141 01:16:24,622 --> 01:16:27,540 Gee, Dad, I didn't know you knew so much about baseball. 1142 01:16:27,583 --> 01:16:30,752 - You never asked me before. - All right, how about this one? 1143 01:16:30,836 --> 01:16:32,104 Bob Feller pitched two no-hitters. True or false? 1144 01:16:32,108 --> 01:16:33,379 True. 1145 01:16:33,380 --> 01:16:35,381 - False. - Now, wait a minute. 1146 01:16:35,466 --> 01:16:38,134 - He pitched three. - You're just gettin' sneaky now. 1147 01:16:38,219 --> 01:16:40,178 - You want another one? - All right. 1148 01:16:40,221 --> 01:16:44,307 Carl Hubble struck out five heavy hitters in succession at one of the All-Star games. 1149 01:16:44,391 --> 01:16:46,643 - Who were they? - Oh. 1150 01:16:46,727 --> 01:16:50,730 Well-Well, there's Ruth and Gehrig... 1151 01:16:50,815 --> 01:16:53,316 and, uh, Simmons... 1152 01:16:53,400 --> 01:16:56,653 and Foxx and- 1153 01:16:56,737 --> 01:16:58,526 Who's that fellow that played for the Reds? 1154 01:16:58,530 --> 01:17:00,323 That's right. 1155 01:17:00,407 --> 01:17:02,242 Don't tell me. Cronin! 1156 01:17:02,326 --> 01:17:06,412 Say, you're good, Dad. You really do know baseball. 1157 01:17:06,497 --> 01:17:08,915 That wasn't the right order, of course, but- 1158 01:17:08,999 --> 01:17:13,128 How many home runs did Rogers Hornsby hit in Yankee Stadium? 1159 01:17:13,212 --> 01:17:15,130 Now, that-that one I don't know. 1160 01:17:15,214 --> 01:17:18,716 None! He never played in the stadium. He was in the National League. 1161 01:17:18,759 --> 01:17:21,261 How can you be so cruel to your own father? 1162 01:17:23,931 --> 01:17:25,849 Did you really see Babe Ruth play? 1163 01:17:25,933 --> 01:17:29,269 Yeah, yeah. 1928. 1164 01:17:29,311 --> 01:17:32,897 I was in New York, and I- 1165 01:17:32,940 --> 01:17:35,942 The coast guard informed Mrs. Hobbs... 1166 01:17:36,026 --> 01:17:41,197 that the only hope now was that the boat had drifted far enough out to sea... 1167 01:17:41,282 --> 01:17:45,743 to be picked up by a passing tramp or tanker. 1168 01:17:47,204 --> 01:17:49,914 - See what I'm doing? - What do you mean? 1169 01:17:49,999 --> 01:17:51,958 I'm holding her in a tight circle. 1170 01:17:52,001 --> 01:17:55,211 That way, we'll stay just about in the same place. 1171 01:17:55,296 --> 01:17:57,255 Good idea. 1172 01:18:01,468 --> 01:18:04,262 Who's the greatest quarterback you ever saw? 1173 01:18:04,305 --> 01:18:07,265 - Sammy Baugh. - Better than Unitas? 1174 01:18:07,308 --> 01:18:09,309 I think so. 1175 01:18:09,310 --> 01:18:11,436 - Did you ever see Red Grange play? - Now, wait a minute. 1176 01:18:11,520 --> 01:18:14,022 Wait a minute. 1177 01:18:17,568 --> 01:18:19,736 Following the crash... 1178 01:18:19,778 --> 01:18:23,489 the great ship lowered a boat, but it was too late. 1179 01:18:23,574 --> 01:18:28,161 There was only a bit of wreckage to mark the spot. 1180 01:18:30,331 --> 01:18:33,875 - Isn't it gettin' mighty close? - No, no. 1181 01:18:33,959 --> 01:18:37,545 No, it-it-it's over in there. 1182 01:18:37,630 --> 01:18:41,049 This fog plays tricks with sound. 1183 01:18:41,133 --> 01:18:43,509 I think Jim Thorpe... 1184 01:18:43,552 --> 01:18:48,097 did more things well than any other athlete. 1185 01:18:48,182 --> 01:18:52,644 It's all right, son. She missed us. Now, hold on tight! 1186 01:18:52,686 --> 01:18:54,687 Hold on! 1187 01:19:05,991 --> 01:19:08,326 All right, now really hold on tight now... 1188 01:19:08,369 --> 01:19:11,037 because we're gonna get some rough stuff when we hit the wash. 1189 01:19:11,121 --> 01:19:14,749 Here we go! Hold on! 1190 01:19:19,546 --> 01:19:21,464 Ride 'em, cowboy! 1191 01:19:51,578 --> 01:19:53,746 We're pretty far out, aren't we? 1192 01:19:53,831 --> 01:19:55,790 Yes, yes, we were. 1193 01:19:55,874 --> 01:19:59,335 But, uh, we were making too big a circle. 1194 01:19:59,420 --> 01:20:02,797 That ship straightened me out. The ship was northbound. 1195 01:20:02,881 --> 01:20:06,217 So I just corrected the course, and we're all right now. 1196 01:20:06,260 --> 01:20:08,678 The captain of a southbound tanker... 1197 01:20:08,762 --> 01:20:10,972 reported having sighted a small boat... 1198 01:20:11,056 --> 01:20:13,725 shortly after noon on Thursday. 1199 01:20:13,767 --> 01:20:16,561 He said it was headed for the open sea. 1200 01:20:16,603 --> 01:20:18,896 You all right? Why don't you zip up your jacket. 1201 01:20:18,939 --> 01:20:22,567 It's gettin' a little chilly. 1202 01:20:22,651 --> 01:20:26,154 Well, we're really gonna have something to tell 'em tonight, aren't we? 1203 01:20:27,614 --> 01:20:30,950 After that, silence. 1204 01:20:36,332 --> 01:20:41,085 You know, I'll tell you why I know that we're all right, son. 1205 01:20:41,128 --> 01:20:45,089 You see, when you get caught in the fog, circling is S.O.P. 1206 01:20:45,174 --> 01:20:47,967 "That means “standard operating procedure." 1207 01:20:48,052 --> 01:20:50,303 And the reason we were too far out is that... 1208 01:20:50,387 --> 01:20:53,765 I'm just sort of rusty on gauging wind velocity. 1209 01:20:53,807 --> 01:20:57,268 I figured it'd be about 10 knots, but it's more than that. 1210 01:20:57,311 --> 01:21:01,647 It's, you know, 12 knots, 13, 15, six- 1211 01:21:01,690 --> 01:21:04,192 oh, maybe 17 knots, you know. 1212 01:21:04,276 --> 01:21:07,236 So that was the-the difference. 1213 01:21:07,321 --> 01:21:09,360 And I don't mind telling you, if that tanker 1214 01:21:09,364 --> 01:21:11,407 hadn't shown up, we'd really been in the soup. 1215 01:21:11,492 --> 01:21:14,118 But the tanker, you see, it headed north. 1216 01:21:14,203 --> 01:21:17,789 Then that-It sort of was like a compass to me. 1217 01:21:17,831 --> 01:21:21,709 You see? So, all I did when I got a check on north... 1218 01:21:21,794 --> 01:21:24,962 then I just made a 90-point correction to the starboard... 1219 01:21:25,047 --> 01:21:27,048 and now we're headed right due east. 1220 01:21:27,132 --> 01:21:31,844 And if they haven't moved the continent or anything since we took off... 1221 01:21:31,887 --> 01:21:35,264 well, then there's no question about us runnin' right into it. 1222 01:21:35,349 --> 01:21:37,266 Now, look, I'm not-I'm not sayin'... 1223 01:21:37,351 --> 01:21:41,729 I'm gonna run you right up into that Yacht Club pier or anything like that. 1224 01:21:41,814 --> 01:21:44,315 I'm no miracle worker, but you- 1225 01:21:44,358 --> 01:21:47,026 Dad! 1226 01:21:57,704 --> 01:21:59,664 Oh, boy! 1227 01:22:32,906 --> 01:22:36,117 - Oh, Danny? - You rang? 1228 01:22:38,078 --> 01:22:41,456 Just so there won't be any misunderstanding, son... 1229 01:22:41,498 --> 01:22:45,334 nobody was any more surprised than I was. 1230 01:22:50,424 --> 01:22:52,717 Just like Christopher Columbus, huh, Dad? 1231 01:22:52,759 --> 01:22:55,261 That's right. 1232 01:22:55,345 --> 01:22:58,264 That's right-me and Chris. 1233 01:22:58,307 --> 01:23:01,893 Columbus, Magellan... 1234 01:23:01,977 --> 01:23:04,896 Drake, Mortimer Snerd- 1235 01:23:06,857 --> 01:23:08,774 Hey, hey. Where are you goin'? 1236 01:23:08,859 --> 01:23:11,152 Pizza Heaven. 1237 01:23:12,946 --> 01:23:14,864 - Dad? - Yes? 1238 01:23:14,948 --> 01:23:18,242 Would you like to look at TV with me sometime? 1239 01:23:20,329 --> 01:23:22,955 Why, that's a good idea, son. Thanks. 1240 01:23:34,259 --> 01:23:37,345 - Nice shot. - Good man with a gun. 1241 01:23:37,429 --> 01:23:38,804 - Dad? - Yep? 1242 01:23:38,805 --> 01:23:40,031 Mom says, will you take a look at the pump? 1243 01:23:40,035 --> 01:23:41,265 Nope. 1244 01:23:54,821 --> 01:23:57,657 Pizza! 1245 01:24:00,410 --> 01:24:01,953 - Joe? - Yeah? 1246 01:24:01,995 --> 01:24:04,080 - May I ask you something? - Well, the answer's gonna be no. 1247 01:24:04,164 --> 01:24:06,374 I can't possibly marry you this week. I spent my allowance. 1248 01:24:06,458 --> 01:24:08,143 Please? I'm serious. 1249 01:24:08,147 --> 01:24:09,835 Well, be patient. I'll put you on the list. 1250 01:24:09,920 --> 01:24:14,549 At the Yacht Club, when you asked me to dance, was there any special reason? 1251 01:24:14,633 --> 01:24:17,718 Well, it was your charm- your pure, swingin', way-out charm. 1252 01:24:17,803 --> 01:24:20,888 - Hey, Joe, did you lose your razor? - Get off my back, will ya? 1253 01:24:20,973 --> 01:24:23,683 I just thought, uh, maybe Dad had something to do with it. 1254 01:24:23,767 --> 01:24:27,019 I swear to ya, it was you. 1255 01:24:29,022 --> 01:24:31,065 But I still think your old man's a nice guy. 1256 01:24:31,149 --> 01:24:35,361 - I suppose so, if he weren't so insecure. - Look, they all are. 1257 01:24:35,445 --> 01:24:38,447 My folks average two or three complexes a week. 1258 01:24:38,532 --> 01:24:40,992 - Pick it up, Joe. - All right. 1259 01:24:45,122 --> 01:24:48,666 - Cream puff. - Shortcake. 1260 01:24:48,709 --> 01:24:52,169 - Sweet stuff. - Jelly roll. 1261 01:24:52,212 --> 01:24:55,256 - Gumdrop. - Milk shake. 1262 01:24:55,340 --> 01:24:58,759 Curl up and be my baby doll. 1263 01:24:58,844 --> 01:25:02,847 Woe is me my solution isn't solvin' 1264 01:25:02,889 --> 01:25:04,724 - Maybe the answer. - Woe is me. 1265 01:25:04,766 --> 01:25:06,517 - Can't be found. - My solution isn't solvin' 1266 01:25:06,560 --> 01:25:08,352 - Looks like I'm gonna. - Maybe the answer. 1267 01:25:08,395 --> 01:25:10,354 - Have to keep revolvin' - Can't be found. 1268 01:25:10,397 --> 01:25:13,317 Just goin' round and round - Looks like I'm gonna have to keep revolvin' 1269 01:25:13,358 --> 01:25:15,359 - 'Cause I simply can't let go. - Just goin' round and round. 1270 01:25:15,444 --> 01:25:18,029 - It's a terrible confession. - 'Cause I simply can't let go. 1271 01:25:18,071 --> 01:25:20,990 - I'm like a Jonah and the whale. - It's a terrible condition. 1272 01:25:21,074 --> 01:25:22,658 - Can't hold on. - I'm like a Jonah. 1273 01:25:22,743 --> 01:25:24,702 - If you'll pardon the expression. - And the whale. 1274 01:25:24,745 --> 01:25:26,621 - I've got a tiger. - Can't go on. 1275 01:25:26,705 --> 01:25:28,372 - By the tail. - If you'll pardon the expression 1276 01:25:28,415 --> 01:25:32,251 I've got a tiger by the tail. 1277 01:25:32,336 --> 01:25:34,962 Cream puff, shortcake. 1278 01:25:35,047 --> 01:25:39,342 Sweet stuff, jelly roll. 1279 01:25:39,426 --> 01:25:42,595 Gumdrop, milk shake. 1280 01:25:42,679 --> 01:25:46,599 Curl up and be my baby doll. 1281 01:25:47,601 --> 01:25:49,560 - Hi. - Hi. 1282 01:25:49,603 --> 01:25:52,146 - Well, where-where's Brenda? - She left again. 1283 01:25:52,272 --> 01:25:54,982 Oh, no, not again- What-What was it this time? 1284 01:25:55,067 --> 01:25:57,693 Uh, I understand she didn't like cooking. 1285 01:25:57,778 --> 01:26:01,656 Oh. You know, when I'm reincarnated... 1286 01:26:01,698 --> 01:26:04,283 I wanna come back as a cook. 1287 01:26:04,368 --> 01:26:06,327 Because-Oh. 1288 01:26:06,411 --> 01:26:08,537 Not only is a cook overpaid to begin with... 1289 01:26:08,622 --> 01:26:10,790 but a cook doesn't have to pay for her home... 1290 01:26:10,874 --> 01:26:13,209 a cook doesn't have to pay for her food... 1291 01:26:13,293 --> 01:26:16,712 a cook doesn't have to pay for her light or heat or TV... 1292 01:26:16,797 --> 01:26:18,839 or any of her clothes, except maybe her pants. 1293 01:26:18,924 --> 01:26:21,092 And, on top of that, she doesn't have to know how to cook. 1294 01:26:21,176 --> 01:26:24,053 What happened? 1295 01:26:32,145 --> 01:26:35,815 I'll call Dr. Von Braun now. 1296 01:26:37,484 --> 01:26:40,277 Ah, ah, ah! You don't have to tell me. 1297 01:26:40,445 --> 01:26:42,363 Pizza Heaven. 1298 01:26:42,447 --> 01:26:45,241 Say, you're really getting with it, Dad. 1299 01:26:49,955 --> 01:26:53,666 She had gallstones as big as golf balls. 1300 01:26:53,792 --> 01:26:55,668 - Oh, hello? - Good day. 1301 01:26:55,752 --> 01:26:58,295 I'm Mr. Turner, and this is my wife, Mrs. Turner. 1302 01:26:58,380 --> 01:27:01,424 Oh. Oh, oh, yes! How do you do? 1303 01:27:01,508 --> 01:27:05,469 I'm Mrs. Hobbs. Come here, Katey. This is my daughter Katey. 1304 01:27:05,554 --> 01:27:07,596 Nice to meet you. I'm in a terrible hurry. Bye! 1305 01:27:07,639 --> 01:27:09,598 Good-bye. 1306 01:27:09,641 --> 01:27:11,368 The Turners are here. They're a little early. 1307 01:27:11,372 --> 01:27:13,102 Oh. Fine. 1308 01:27:13,186 --> 01:27:15,813 - Well. - Oh, uh, uh, this is my husband, Roger. 1309 01:27:15,897 --> 01:27:18,138 - How do you do? My name is Turner. - How do you do, sir? 1310 01:27:18,191 --> 01:27:20,192 - And Mrs. Turner. - Mrs. Turner. How do you do? 1311 01:27:20,277 --> 01:27:22,528 - How do you do? - We didn't expect you so soon, but- 1312 01:27:22,612 --> 01:27:24,530 Well, we got a little ahead of our schedule... 1313 01:27:24,614 --> 01:27:26,907 so we thought we might spend a few days with you. 1314 01:27:26,992 --> 01:27:30,286 - Uh, a few days. Yes. - That's awfully nice of you to have us. 1315 01:27:30,328 --> 01:27:32,705 Yes, of course. You have accommodations? 1316 01:27:32,789 --> 01:27:36,792 Oh, yes, yes, of course. We have a very nice guest room upstairs. 1317 01:27:36,835 --> 01:27:39,879 Would you have your man take our bags out of the car, please? 1318 01:27:39,963 --> 01:27:43,466 Yes, the two big ones for me and the two smaller ones for Mrs. Turner. 1319 01:27:43,508 --> 01:27:45,509 - I see. - Yes, we'd like to freshen up a little. 1320 01:27:45,552 --> 01:27:48,679 - Oh, yes, of course. Come with me. - Thank you so much. 1321 01:27:48,764 --> 01:27:52,308 - Upstairs. - We're delighted you could drop by. 1322 01:27:53,852 --> 01:27:57,646 Oh, man, what are you waitin' for? Get their bags upstairs! 1323 01:28:04,988 --> 01:28:06,906 To his few remaining friends... 1324 01:28:06,990 --> 01:28:11,827 Mr. Hobbs had for some time been known affectionately as "Red Cap." 1325 01:28:21,630 --> 01:28:25,341 He was not aware at the time that Mr. Turner was an eccentric... 1326 01:28:25,425 --> 01:28:29,553 who carried concrete in his suitcases. 1327 01:28:29,638 --> 01:28:31,806 - You had no trouble finding us, I hope? - No. 1328 01:28:31,848 --> 01:28:34,308 But that, uh, piece of road leading up to the house here... 1329 01:28:34,392 --> 01:28:36,393 could stand a bit of resurfacing, don't you think? 1330 01:28:36,478 --> 01:28:39,730 Oh, you took the upper road- the one that goes past the golf course. 1331 01:28:39,773 --> 01:28:43,484 Oh, yes. Yes, I- Did you bring your sticks with ya? 1332 01:28:43,568 --> 01:28:45,694 No, I gave up golf when we got married. 1333 01:28:45,779 --> 01:28:48,155 Didn't wanna spend all that time away from Emily. 1334 01:28:48,240 --> 01:28:50,699 Oh, Martin and I both agree it's perfectly dreadful... 1335 01:28:50,784 --> 01:28:54,036 the way so many young, married couples are split up every weekend by golf. 1336 01:28:54,079 --> 01:28:58,207 - That's what Stan says. - Fine young man-Stanley. 1337 01:28:58,250 --> 01:29:02,503 The way Stan puts it, if a husband and his wife can't do it together, it's out. 1338 01:29:02,587 --> 01:29:04,713 Our feeling exactly. 1339 01:29:04,798 --> 01:29:06,715 How about some tennis tomorrow morning? 1340 01:29:06,758 --> 01:29:09,468 - Mixed doubles. - Same thing with tennis. 1341 01:29:09,553 --> 01:29:13,848 I used to play a little bit, but Martin never cared for it. So I gave it up. 1342 01:29:13,932 --> 01:29:15,891 That's the way it is with everything with us. 1343 01:29:15,976 --> 01:29:19,562 If Emily doesn't care for it, I don't either, and vice versa. 1344 01:29:19,646 --> 01:29:23,315 Well, what I think we ought to do is just stretch out down there on the beach... 1345 01:29:23,400 --> 01:29:25,234 and do absolutely nothing. 1346 01:29:25,277 --> 01:29:27,820 - Well, unfortunately- - I'm afraid that's out of the question. 1347 01:29:27,904 --> 01:29:30,114 You see, Emily has very sensitive skin. 1348 01:29:30,198 --> 01:29:34,201 If she's out in the sun more than a minute or two, she breaks out in big blisters. 1349 01:29:34,286 --> 01:29:39,123 It's probably because my body's so white. 1350 01:29:39,207 --> 01:29:41,500 Every square inch of it. 1351 01:29:43,253 --> 01:29:45,170 Well, how about you, Mr. Turner? 1352 01:29:45,255 --> 01:29:47,756 Oh, no. I've got splotches all over. 1353 01:29:47,799 --> 01:29:50,885 Big, brown ones. But I never take my clothes off. 1354 01:29:52,804 --> 01:29:54,972 Well-You know what I think? 1355 01:29:55,056 --> 01:29:57,850 I think you two folks have this whole problem licked. 1356 01:29:57,934 --> 01:30:03,105 None of this nonsense about exercise and fresh air and sunshine... 1357 01:30:03,148 --> 01:30:06,428 when you could be devoting yourselves to something really important, like drinking. 1358 01:30:06,443 --> 01:30:09,069 Now-Now, what'll we start with? 1359 01:30:09,154 --> 01:30:11,906 Something nice, cold and tall? 1360 01:30:11,948 --> 01:30:15,826 Or shall I just fix ya a real short blast here? 1361 01:30:15,869 --> 01:30:18,412 Martin and I don't drink. 1362 01:30:18,496 --> 01:30:21,582 Well, you mean, uh, just a sherry? 1363 01:30:21,666 --> 01:30:24,335 No, we don't touch it in any form, either one of us. 1364 01:30:24,419 --> 01:30:27,129 That doesn't mean you shouldn't have yours if you're in the habit of it. 1365 01:30:27,172 --> 01:30:31,008 Oh, yes, you go right ahead. Lots of our friends are drinkers. 1366 01:30:31,092 --> 01:30:35,387 Oh. Well, uh, honey, what would you like? 1367 01:30:35,472 --> 01:30:38,641 Oh, just the same old root beer, I guess. 1368 01:30:38,725 --> 01:30:41,518 Root beer. All right. That's-I'll have to get that. Susie? 1369 01:30:41,603 --> 01:30:44,146 Root beer's fine for me. It's in the icebox, isn't it? 1370 01:30:44,230 --> 01:30:47,650 Yes. Yes, it's just, uh-Make it three. 1371 01:30:47,692 --> 01:30:49,777 Okay. 1372 01:30:49,861 --> 01:30:55,199 Well, uh, it's too bad you're just staying till Saturday. 1373 01:30:55,241 --> 01:30:58,243 Yes, I'm afraid that's all. We have a lot of territory to cover yet. 1374 01:30:58,328 --> 01:31:01,038 That's too bad. That's, uh- 1375 01:31:02,374 --> 01:31:04,291 That's-That's too bad. 1376 01:31:06,336 --> 01:31:08,837 Well, what do you say to a little bridge? 1377 01:31:08,880 --> 01:31:10,839 Not for us, thanks. 1378 01:31:10,882 --> 01:31:13,467 Cards bore Martin to tears. 1379 01:31:13,551 --> 01:31:16,470 - Would anyone like some more coffee? - No, thank you. 1380 01:31:16,554 --> 01:31:20,808 Uh, did you discover any interesting little restaurants on the road? 1381 01:31:20,892 --> 01:31:22,851 What do you mean, “interesting"? 1382 01:31:22,936 --> 01:31:25,521 Oh, you know, out of the ordinary. 1383 01:31:25,563 --> 01:31:28,565 Oh, yes. No. 1384 01:31:28,650 --> 01:31:33,237 Martin and I don't go in for that sort of thing very much. 1385 01:31:33,279 --> 01:31:36,448 We had a pretty good hamburger at a diner outside North Eureka. 1386 01:31:36,533 --> 01:31:39,535 - Plenty of onions. - South Eureka, wasn't it? 1387 01:31:39,577 --> 01:31:41,578 It was North Eureka. 1388 01:31:41,663 --> 01:31:43,807 "I remember you saying, “They certainly know 1389 01:31:43,811 --> 01:31:45,958 how to cook a good hamburger in South Eureka." 1390 01:31:46,042 --> 01:31:49,753 I never made any comment about South Eureka. 1391 01:31:49,838 --> 01:31:53,048 - Well, um, shall we? - Yes, yes. 1392 01:31:53,091 --> 01:31:55,259 I'll, uh, help clear the table. 1393 01:31:55,343 --> 01:31:57,257 If you'll excuse us, please, we'll join you later. 1394 01:31:57,261 --> 01:31:59,179 All right, dear. 1395 01:31:59,305 --> 01:32:03,726 I, uh-I've been dipping into War and Peace again. 1396 01:32:04,811 --> 01:32:07,813 Tolstoy. War and Peace. 1397 01:32:07,897 --> 01:32:11,567 I don't get much chance to read anything but technical stuff anymore. 1398 01:32:11,651 --> 01:32:14,278 Of course, I like a good Sherlock Holmes. 1399 01:32:14,362 --> 01:32:17,406 Or Nero Wolfe. That's the one you like, darling. 1400 01:32:17,449 --> 01:32:19,950 Sherlock Holmes, if it's all the same to you. 1401 01:32:20,035 --> 01:32:22,494 Well, uh, what do you do? 1402 01:32:22,579 --> 01:32:24,580 I mean, for fun. 1403 01:32:24,664 --> 01:32:27,166 I know you work very hard, but we all do that. 1404 01:32:27,250 --> 01:32:29,960 When you want to relax, what do you do, you and Emily? 1405 01:32:30,045 --> 01:32:32,546 Well, the fact is we lead a very simple life. 1406 01:32:32,672 --> 01:32:35,466 Nothing much in the wintertime. Just chumming around together. 1407 01:32:35,508 --> 01:32:38,010 But when the good old summertime comes around... 1408 01:32:38,094 --> 01:32:41,472 we like to get out in the open on our own trotters and just see what we can see. 1409 01:32:41,514 --> 01:32:43,474 - Uh-huh. - You like birds? 1410 01:32:43,516 --> 01:32:46,351 - Oh, very much. - Do much spotting? 1411 01:32:46,436 --> 01:32:50,397 Eh-Well, not real spotting. 1412 01:32:50,440 --> 01:32:54,818 We've run up a score of 249 so far this year. Not bad for August. 1413 01:32:54,861 --> 01:32:56,862 - Two hundred and forty-nine what? - Species. 1414 01:32:56,946 --> 01:32:58,947 Different kinds of birds. 1415 01:32:58,990 --> 01:33:02,493 - Who took these? - Peggy. She does all the photography around here. 1416 01:33:02,577 --> 01:33:04,578 - What's she use? - A camera. 1417 01:33:04,662 --> 01:33:06,914 - Astrobox? - Probably. 1418 01:33:06,998 --> 01:33:09,166 This is very interesting. 1419 01:33:09,167 --> 01:33:12,669 I'm sure that's a yellow-legged claphanger up that tree. Look there. 1420 01:33:12,754 --> 01:33:15,005 By golly, looks like it, doesn't it? 1421 01:33:15,090 --> 01:33:17,591 I had no notion there were claphangers this far west. 1422 01:33:17,675 --> 01:33:19,593 I wouldn't be a bit surprised. 1423 01:33:19,677 --> 01:33:22,012 This whole place is really lousy with birds. 1424 01:33:22,055 --> 01:33:25,224 Why don't you and I go out in the morning and do some spotting? What do you say? 1425 01:33:25,308 --> 01:33:28,644 - Love to. What time? - Oh, 5:00, 5:30. 1426 01:33:28,686 --> 01:33:31,688 Let's make it 4:30, get a good, early start. 1427 01:33:31,773 --> 01:33:35,109 - All right. If you wish. - Fine. 1428 01:33:35,235 --> 01:33:40,155 Well, uh, maybe we'd better all turn in, huh? Get a good night's rest. 1429 01:33:40,198 --> 01:33:43,826 Because what we wanna do is catch those early, early birds. 1430 01:33:46,287 --> 01:33:49,123 Really, Rog, this is perfectly ridiculous. 1431 01:33:49,207 --> 01:33:51,667 - Do you know what time it is? - I don't care. 1432 01:33:51,751 --> 01:33:53,752 It's 9:15. 1433 01:33:53,837 --> 01:33:57,005 I've got to be up bright and fresh for those spraddle-legged coat hangers. 1434 01:33:57,048 --> 01:33:59,383 It's still bright over the ocean. 1435 01:33:59,467 --> 01:34:02,177 I'd just as soon try and sit around... 1436 01:34:02,220 --> 01:34:05,305 and have a few yuks with Khrushchev. 1437 01:34:06,891 --> 01:34:10,352 You were wonderful, darling. Really, you were. 1438 01:34:10,395 --> 01:34:14,148 But be careful tomorrow because if anything should go wrong... 1439 01:34:14,232 --> 01:34:16,608 I'd just hate to think of what would happen. 1440 01:34:16,693 --> 01:34:19,733 Oh, you just don't have to worry, dear, because if anything would go wrong... 1441 01:34:19,737 --> 01:34:21,738 one of the things that would happen- 1442 01:34:21,823 --> 01:34:25,617 I'd be living in the same house with little stinker. 1443 01:34:25,702 --> 01:34:27,619 Good night. 1444 01:34:28,913 --> 01:34:30,831 Good night. 1445 01:34:36,087 --> 01:34:38,881 You sure we oughtn't to have at least a cup of coffee? 1446 01:34:38,923 --> 01:34:40,924 Worst possible thing you could do. 1447 01:34:41,009 --> 01:34:43,719 Never fill yourself up with a lot of slosh when you're taking the field. 1448 01:34:43,761 --> 01:34:46,263 That's one of the first lessons a bird spotter learns. 1449 01:34:46,347 --> 01:34:49,016 He travels best who travels empty. 1450 01:34:53,229 --> 01:34:56,023 What are-What are those up in the tree there? 1451 01:34:56,107 --> 01:34:59,067 - Barn swallows. - How can you tell? 1452 01:34:59,152 --> 01:35:03,655 Easy to spot. Barn swallows are the only ones with white spots under their tails. 1453 01:35:04,908 --> 01:35:06,909 But they're sitting down. 1454 01:35:06,993 --> 01:35:09,286 Interesting call, the barn swallows. 1455 01:35:18,880 --> 01:35:21,381 You've never done much walking, have you? 1456 01:35:21,466 --> 01:35:24,092 Only since I was about two years old. 1457 01:35:24,177 --> 01:35:27,012 You don't walk right. You walk with your knees stiff. 1458 01:35:27,096 --> 01:35:31,099 You'll never last that way. Bend them a little, like this. 1459 01:35:31,142 --> 01:35:34,436 Of course, this is exaggerating, but it'll give you the idea. 1460 01:35:34,479 --> 01:35:36,605 Try it. 1461 01:35:36,648 --> 01:35:39,566 Almost as if you were sitting down. 1462 01:35:39,651 --> 01:35:42,110 You're coming down too hard on your heels. 1463 01:35:42,195 --> 01:35:45,989 Try having the whole foot hit the ground at the same time. 1464 01:35:46,032 --> 01:35:47,991 And toe in, don't toe out. 1465 01:35:48,034 --> 01:35:51,536 - What about the birds? - We'd better get the walk straight first. 1466 01:35:51,621 --> 01:35:56,208 One, two, one, two, one, two. 1467 01:36:11,307 --> 01:36:14,309 One, two. Now you're getting it. 1468 01:36:14,352 --> 01:36:16,353 Feel the difference? 1469 01:36:17,897 --> 01:36:20,023 Wonderful. Wonderful. 1470 01:36:21,526 --> 01:36:23,443 You've got the wrong shoes too. 1471 01:36:23,528 --> 01:36:25,988 For walking, you need shoes that hug the feet. 1472 01:36:26,072 --> 01:36:28,907 - See these? See how they hug the feet? - There goes one. 1473 01:36:28,992 --> 01:36:30,993 Barn swallows. Nothing at all. 1474 01:36:31,035 --> 01:36:33,537 Emily and I both get all our walking shoes in Austria. 1475 01:36:33,621 --> 01:36:36,248 - Do you think we're too early? - There they go! Chewinks! 1476 01:36:36,332 --> 01:36:39,626 - Where? Where? - Not over there. Over there. There. 1477 01:36:39,711 --> 01:36:41,878 - Oh, they're gone now. - Chewinks, eh? 1478 01:36:41,921 --> 01:36:44,006 First species of the day. 1479 01:36:44,090 --> 01:36:46,675 Now you spot one. 1480 01:36:46,718 --> 01:36:50,554 Shh! 1481 01:36:50,638 --> 01:36:54,641 Ah, just as I thought. A sharp-shinned hawk! 1482 01:36:54,726 --> 01:36:57,185 - Sharp-shinned hawk, eh? - Did you see him? 1483 01:36:57,228 --> 01:36:59,229 Oh, absolutely. Beautiful bird. 1484 01:36:59,314 --> 01:37:02,566 Ah, by George, we're doing all right. Two already. 1485 01:37:02,650 --> 01:37:05,861 At this rate we oughta be able to spot more than 30 by the end of the day. 1486 01:37:05,945 --> 01:37:07,946 Oh, boy. 1487 01:37:10,825 --> 01:37:13,368 - Stop! - What? Where? Which way? 1488 01:37:13,411 --> 01:37:16,663 - Shh! - Shh. 1489 01:37:16,748 --> 01:37:18,707 Ever see a red-eyed vireo? 1490 01:37:18,791 --> 01:37:22,294 - No. - Halfway up that tree. 1491 01:37:24,797 --> 01:37:28,216 - What do you know about that? - First one I've seen this year. 1492 01:37:28,259 --> 01:37:30,302 What's that little fella next to it? 1493 01:37:30,386 --> 01:37:32,387 Barn swallow. 1494 01:37:59,957 --> 01:38:02,584 The autopsy revealed that Mr. Hobbs... 1495 01:38:02,668 --> 01:38:05,128 had had neither food nor drink... 1496 01:38:05,171 --> 01:38:07,172 for at least 30 hours. 1497 01:38:28,945 --> 01:38:31,696 - Hey, Turner! - Got something? 1498 01:38:31,781 --> 01:38:33,907 Come on. Hurry. 1499 01:38:36,911 --> 01:38:38,912 Steady, boy. 1500 01:38:45,336 --> 01:38:48,797 - Do you know what that is, Hobbsy? - Barn swallow? 1501 01:38:48,840 --> 01:38:51,341 That is a great blue heron. 1502 01:38:51,384 --> 01:38:54,761 My 250th species. 1503 01:38:54,846 --> 01:38:56,805 Roger, my boy... 1504 01:38:56,889 --> 01:38:59,891 you are going to be a capital birdman. 1505 01:39:13,114 --> 01:39:15,323 I'm awake. 1506 01:39:15,408 --> 01:39:17,576 - How are you feeling? - Awful. 1507 01:39:17,660 --> 01:39:20,370 - Where are they now? - Oh, they came upstairs about an hour ago. 1508 01:39:20,413 --> 01:39:22,914 They want to get an early start in the morning. 1509 01:39:22,999 --> 01:39:26,501 Then the smart thing for me to do is just stay right here until they're gone... 1510 01:39:26,544 --> 01:39:28,503 and not take any chances. 1511 01:39:28,546 --> 01:39:30,881 I don't think you have to worry, darling. 1512 01:39:30,965 --> 01:39:36,011 All he could talk about all evening was how wonderful you were and that 250th species. 1513 01:39:36,053 --> 01:39:39,014 But you could go downstairs in the morning and just tell them good-bye. 1514 01:39:39,140 --> 01:39:41,600 Oh, no. I might lose my head. 1515 01:39:41,684 --> 01:39:46,188 You-You don't know what I've been through today with those sabre-tooth hawks! 1516 01:39:46,230 --> 01:39:48,857 All right, darling. If you don't want to- 1517 01:39:50,401 --> 01:39:52,861 Yes, sir. Keep away from that man. 1518 01:39:52,945 --> 01:39:54,946 - Good night. - Good night. 1519 01:40:04,165 --> 01:40:06,166 - Now what? - What is it? 1520 01:40:06,250 --> 01:40:08,835 - Help! - What the hell is she doing in the sink? 1521 01:40:08,920 --> 01:40:10,897 Oh, it's not the sink. It's the big bathroom. 1522 01:40:10,901 --> 01:40:12,881 Somebody help! 1523 01:40:12,965 --> 01:40:15,467 Turn it off! 1524 01:40:15,551 --> 01:40:19,179 Please, somebody! Help! Help! 1525 01:40:19,263 --> 01:40:21,306 - Somebody! - Mrs. Turner? 1526 01:40:21,390 --> 01:40:23,892 Turn it off! Somebody, please! 1527 01:40:23,976 --> 01:40:26,436 Mrs. Turner, you can turn the valve off yourself. 1528 01:40:26,521 --> 01:40:27,997 It's right on the pipe, right next to this door. 1529 01:40:28,001 --> 01:40:29,481 I can't get to it! 1530 01:40:29,565 --> 01:40:32,526 Oh! Honey, the main valve's down in the kitchen. 1531 01:40:32,610 --> 01:40:35,570 - Go down and shut it off. I'll get Turner. - Help! Help! Please! 1532 01:40:35,655 --> 01:40:38,365 Please, I'm boiling! 1533 01:40:38,449 --> 01:40:41,284 - I'm coming in, Mrs. Hobbs. - Mrs. Turner! 1534 01:40:41,327 --> 01:40:43,495 I mean, Mrs. Turner. Is it all right? 1535 01:40:43,579 --> 01:40:45,497 Yes, please! 1536 01:40:52,838 --> 01:40:54,923 There. There. It's off. 1537 01:40:56,425 --> 01:40:58,426 Are you all right? 1538 01:40:59,971 --> 01:41:01,888 Mrs. Turner? 1539 01:41:03,349 --> 01:41:06,601 Mrs. Turner? Where are you, Mrs. Turner? 1540 01:41:06,644 --> 01:41:09,854 I beg your pardon. 1541 01:41:11,399 --> 01:41:13,400 Will you please withdraw now? 1542 01:41:13,484 --> 01:41:15,860 Yes. Yes. I'll get Mr. Turner. 1543 01:41:20,366 --> 01:41:23,785 - Will you go out now, please? - Hey, Turner! 1544 01:41:25,413 --> 01:41:27,330 Who's that? 1545 01:41:27,415 --> 01:41:30,292 Turner! 1546 01:41:30,376 --> 01:41:32,877 - Emily? - Hey, Turner! Do you hear me? 1547 01:41:39,510 --> 01:41:41,845 Hey, Peggy! 1548 01:41:41,929 --> 01:41:45,098 Are you aware that I'm in the nude? 1549 01:41:45,141 --> 01:41:47,809 I'm terribly sorry, but the doorknob came off. 1550 01:41:47,893 --> 01:41:50,645 I'm gonna have to get somebody to let me out of here. 1551 01:41:50,730 --> 01:41:53,565 - Peggy? - Martin! 1552 01:41:53,649 --> 01:41:56,610 - Emily? - I'm in the bathroom! 1553 01:41:56,694 --> 01:41:58,945 Can you- Can you get me out? 1554 01:41:58,988 --> 01:42:03,491 - What's the matter? You lock yourself in? - The knob came off. 1555 01:42:03,576 --> 01:42:05,323 Who's that? 1556 01:42:05,327 --> 01:42:07,078 If the knob's not on the door, look on the floor. 1557 01:42:07,204 --> 01:42:09,623 It may have dropped off. 1558 01:42:09,707 --> 01:42:14,336 - Both of you in there? - Will you look on the floor, please? 1559 01:42:14,420 --> 01:42:18,173 - Where's the knob? - Will you please look on the floor? 1560 01:42:19,508 --> 01:42:21,509 What are you doing in there? 1561 01:42:21,594 --> 01:42:23,928 Will you please hurry, Martin? 1562 01:42:24,013 --> 01:42:26,765 I think this fog is lifting! 1563 01:42:26,849 --> 01:42:31,811 I must say, Hobbs, I don't like this sort of thing at all. 1564 01:42:33,606 --> 01:42:35,607 How does this thing work? 1565 01:42:35,691 --> 01:42:37,859 - Have you got the spindle? - The what? 1566 01:42:37,902 --> 01:42:41,029 The spindle, the shaft. The thing that goes through the door. 1567 01:42:41,113 --> 01:42:44,282 - I don't see it. - Are you looking on the floor? 1568 01:42:44,367 --> 01:42:46,326 I'll have to get my glasses. 1569 01:42:46,410 --> 01:42:49,663 All right. Get your glasses. Hurry up! 1570 01:42:49,705 --> 01:42:52,374 Don't you move, either one of you. 1571 01:42:54,377 --> 01:42:56,628 Peekaboo! 1572 01:42:56,712 --> 01:42:59,422 I can see you. Can you see me? 1573 01:42:59,507 --> 01:43:02,342 Now, believe me, Mrs. Turner, I'm not going to look. 1574 01:43:02,385 --> 01:43:04,719 I'll simply die- 1575 01:43:04,804 --> 01:43:08,807 I'll simply die- I'll simply die if you do. 1576 01:43:08,891 --> 01:43:11,518 Don't you have a robe or something in here? 1577 01:43:11,602 --> 01:43:14,771 - Just my little shorty on that hook. - Your little what? 1578 01:43:14,855 --> 01:43:19,067 - My little shorty nightie on that hook on the door. - This? 1579 01:43:19,151 --> 01:43:23,321 Aren't I naughty? Skipping down the hall in my little old shorty? 1580 01:43:23,406 --> 01:43:25,532 I'll throw it backwards to you. 1581 01:43:25,574 --> 01:43:27,405 If you'll promise not to peek, I'll come get it. 1582 01:43:27,409 --> 01:43:29,244 Hey, Turner! 1583 01:43:29,328 --> 01:43:33,665 Yeah, I guess he'd be pretty surprised if I took a poke at him. 1584 01:43:37,128 --> 01:43:41,423 Do you know what I wish we had if we're gonna be in here all night like this? 1585 01:43:41,465 --> 01:43:44,008 I doubt very much whether we'll be here that long. 1586 01:43:44,093 --> 01:43:45,885 Another little toddy. 1587 01:43:45,928 --> 01:43:48,054 You mean a drink? 1588 01:43:48,139 --> 01:43:51,474 Oh, yes, Marty and I always take a little something to relax us... 1589 01:43:51,475 --> 01:43:54,811 before go-go-going to bed. 1590 01:43:54,895 --> 01:43:57,081 And then you know what he likes sometimes? 1591 01:43:57,085 --> 01:43:59,274 Now, wait a minute. Peggy! 1592 01:43:59,358 --> 01:44:03,403 Oh, did you ever see the way Brigitte Bardot wears a towel? 1593 01:44:03,487 --> 01:44:05,447 Like this? 1594 01:44:05,489 --> 01:44:09,284 And it's really the cutest thing, the way she flips it around. 1595 01:44:09,326 --> 01:44:12,954 Like this! 1596 01:44:13,038 --> 01:44:14,956 - Hey, Peggy! - Wow! 1597 01:44:15,040 --> 01:44:19,544 - Hey, Peggy? - Oh, you're boiling me! Stop! Marty? 1598 01:44:19,628 --> 01:44:23,089 - Marty! - Rog? Rog, I can't find that main valve. 1599 01:44:23,132 --> 01:44:26,426 - Where did you say it was in the kitchen? - Never mind about that! 1600 01:44:26,469 --> 01:44:29,971 Look around on the floor and get the spindle so we can get out of here! 1601 01:44:30,055 --> 01:44:31,973 Hi, Peggy! 1602 01:44:32,057 --> 01:44:35,059 - Holy Moses! - Don't worry. 1603 01:44:35,144 --> 01:44:38,313 - I've got on my towel. - Where's the knob? 1604 01:44:38,397 --> 01:44:40,315 Turner has it. 1605 01:44:40,357 --> 01:44:44,152 Mrs. Hobbs, I am going to punch your husband in the nose. 1606 01:44:44,195 --> 01:44:46,130 Thank you. 1607 01:44:46,134 --> 01:44:48,072 I'll teach him to watch my wife take a bath. 1608 01:44:48,157 --> 01:44:50,074 Oh, thanks. 1609 01:44:53,913 --> 01:44:56,623 Excuse me. 1610 01:44:56,665 --> 01:44:59,584 Why, you meathead! 1611 01:45:01,879 --> 01:45:06,341 Oh! Rog, stop it! Now, stop it! Rog! 1612 01:45:06,425 --> 01:45:09,469 Oh, dear. Can I help you? 1613 01:45:13,557 --> 01:45:18,144 Oh, dear. Rog! Rog, where are you? 1614 01:45:30,533 --> 01:45:32,492 What is it? What's wrong? 1615 01:45:32,535 --> 01:45:34,536 Darling- 1616 01:45:34,620 --> 01:45:37,247 Oh. Oh. 1617 01:45:42,253 --> 01:45:44,295 What happened, Mother? 1618 01:45:44,380 --> 01:45:49,551 I'm terribly sorry, but your father just flattened Mr. Turner. 1619 01:45:49,593 --> 01:45:52,595 - Oh, no. - Oh, Susan. 1620 01:45:55,933 --> 01:45:58,560 About last night, Mr. Turner. 1621 01:45:58,686 --> 01:46:02,772 Uh, now, about last night, Marty. 1622 01:46:02,857 --> 01:46:05,108 I-I- 1623 01:46:06,569 --> 01:46:09,487 If I might have a word with you, Mrs. Turner. 1624 01:46:09,572 --> 01:46:11,531 I- I- 1625 01:46:11,615 --> 01:46:15,034 Listen, honey, I-Oh, no. 1626 01:46:29,091 --> 01:46:31,843 Oh, my God. 1627 01:46:36,682 --> 01:46:38,933 - Who was that? - They've gone. 1628 01:46:39,018 --> 01:46:41,019 No. 1629 01:46:43,772 --> 01:46:47,233 Mr. Hobbs spent the remainder of the day... 1630 01:46:47,318 --> 01:46:49,986 putting his affairs in order. 1631 01:46:55,910 --> 01:46:58,578 I thought that creep of yours was coming to say good-bye. 1632 01:46:58,621 --> 01:47:01,122 - Oh, turn blue! - And look like you? 1633 01:47:01,165 --> 01:47:03,124 I would appreciate it... 1634 01:47:03,208 --> 01:47:06,544 if you never mentioned Joe Carmody's name again. 1635 01:47:11,383 --> 01:47:14,427 You should have let me carry that. 1636 01:47:14,511 --> 01:47:16,471 No, thanks. 1637 01:47:19,433 --> 01:47:21,517 Hello there. Can I help? 1638 01:47:21,602 --> 01:47:23,811 Oh, hello. No, thank you. 1639 01:47:23,854 --> 01:47:26,356 How did the book come out, that War and Peace thing? 1640 01:47:26,440 --> 01:47:29,025 Well, as a matter of fact, I, uh- 1641 01:47:29,109 --> 01:47:31,110 I didn't also. 1642 01:47:31,195 --> 01:47:33,655 This time I got two men mixed up with each other. 1643 01:47:33,697 --> 01:47:35,865 - Oh, you did? - Well, look who's here. 1644 01:47:35,950 --> 01:47:39,369 - I brought your book back. - Oh, did you like it? 1645 01:47:39,453 --> 01:47:41,371 Excuse me. 1646 01:47:41,455 --> 01:47:43,373 Didn't you like it? 1647 01:47:43,457 --> 01:47:46,834 Well, it's all right, I guess, but who wants to read a book about a fish? 1648 01:47:46,877 --> 01:47:49,879 About a fish. 1649 01:47:49,964 --> 01:47:51,965 Why didn't you call me? 1650 01:47:55,177 --> 01:47:58,179 If you'll just take these down, that looks like about all. 1651 01:47:58,222 --> 01:48:00,223 - All right. - Oh. 1652 01:48:00,307 --> 01:48:02,767 It's all right, darling. 1653 01:48:02,851 --> 01:48:04,769 We're going home now. 1654 01:48:04,853 --> 01:48:07,730 - Be careful, Peewee. - What's the matter with him? 1655 01:48:07,815 --> 01:48:10,316 He doesn't want to leave Boompa. 1656 01:48:10,401 --> 01:48:14,612 But you're not going to, darling. You're going to live with Boompa. 1657 01:48:14,697 --> 01:48:17,031 We're all going to live together. 1658 01:48:17,074 --> 01:48:20,034 See, I told you we were going home. 1659 01:48:20,077 --> 01:48:22,745 It's all right, sweetheart. 1660 01:48:22,830 --> 01:48:25,832 Aren't you liable to get a hernia carrying a load like that? 1661 01:48:25,916 --> 01:48:27,875 - I am. - Oh, Rog. 1662 01:48:27,960 --> 01:48:29,919 Thank you, dear. 1663 01:48:29,962 --> 01:48:33,631 - Oh, that poor girl Marika's downstairs. - What's poor about her? 1664 01:48:33,716 --> 01:48:37,176 Your husband told me the terrible truth. Didn't he tell you? 1665 01:48:37,219 --> 01:48:41,180 - Tell me what? - Paranoid schiz. 1666 01:48:41,265 --> 01:48:43,182 Split personality. 1667 01:48:43,267 --> 01:48:46,352 Liable to go after you with a butcher knife or maybe a paperweight. 1668 01:48:46,437 --> 01:48:49,897 - Dr. Denmark told him. Your husband knows him very well. - Dr. who? 1669 01:48:49,982 --> 01:48:52,984 - Her psychiatrist, Dr. Denmark. - Oh. 1670 01:48:53,068 --> 01:48:55,987 - It's a pitiful case. - Tsk, tsk, tsk, tsk. 1671 01:48:56,071 --> 01:48:58,656 - Let me take him. - All right. 1672 01:48:58,741 --> 01:49:02,035 Well, you seem to have quite a load there, old boy. 1673 01:49:02,119 --> 01:49:04,037 I have. 1674 01:49:05,664 --> 01:49:09,500 Oh, I cannot tell you how sorry we all are to see you go, Mrs. Hobbs. 1675 01:49:09,501 --> 01:49:11,415 Oh, thank you, Reggie. You've been so sweet. 1676 01:49:11,419 --> 01:49:13,337 I'm, uh-I'm, uh- 1677 01:49:13,422 --> 01:49:15,590 I'm sorry about, uh-about uh- 1678 01:49:15,632 --> 01:49:18,968 But your husband. I thought it'd be wiser not to call you. 1679 01:49:19,053 --> 01:49:21,637 Oh, I-I see. 1680 01:49:21,722 --> 01:49:23,514 I- I understand. 1681 01:49:23,599 --> 01:49:26,976 - We hope to see both of you here again next summer. - Oh, thank you. 1682 01:49:27,061 --> 01:49:29,145 - Good-bye. - Bye. 1683 01:49:41,366 --> 01:49:43,367 - Thank you, Daddy. - For what? 1684 01:49:43,452 --> 01:49:45,995 He's an awful schmo sometimes, but I love him. 1685 01:49:45,996 --> 01:49:48,498 - Well, we all do, darling. - You don't have to. 1686 01:49:48,582 --> 01:49:50,833 Nobody has to but me. 1687 01:49:50,876 --> 01:49:54,587 But as long as I do, that's all that matters, isn't it? 1688 01:49:54,671 --> 01:49:56,631 I guess so. 1689 01:50:14,149 --> 01:50:16,025 - So long, sir. - So long, Byron. 1690 01:50:16,110 --> 01:50:19,362 Katey. Katey, darling. 1691 01:50:19,446 --> 01:50:22,949 - We've got to get started. - Coming. 1692 01:50:50,310 --> 01:50:54,313 Well, this is the really wonderful part of a vacation, isn't it? 1693 01:50:54,398 --> 01:50:56,440 Heading home. 1694 01:50:56,525 --> 01:51:01,070 - Who's Dr. Denmark? - Who? Oh. 1695 01:51:01,071 --> 01:51:04,407 What did you tell Reggie I had? Dementia praecox? 1696 01:51:04,491 --> 01:51:06,742 I didn't tell him you had anything. 1697 01:51:06,827 --> 01:51:08,870 - What did you tell him? - Oh, Peg. 1698 01:51:08,912 --> 01:51:11,914 - What was it? - Shh. 1699 01:51:11,999 --> 01:51:15,084 Well, we did have a little chat about you one day- 1700 01:51:15,169 --> 01:51:17,545 nothing serious- 1701 01:51:17,588 --> 01:51:21,924 and I told him that, like many couples who'd been married for a long time... 1702 01:51:21,925 --> 01:51:25,928 you and I had come to a certain understanding- 1703 01:51:26,013 --> 01:51:29,265 the understanding being that if I ever caught you with another man... 1704 01:51:29,349 --> 01:51:31,851 I'd break his neck. 1705 01:51:31,935 --> 01:51:34,478 You really are a lovable character, aren't you? 1706 01:51:34,563 --> 01:51:37,231 Look, honey, there's only one rule... 1707 01:51:37,274 --> 01:51:40,109 for a husband married to a good-lookin' wife: 1708 01:51:40,194 --> 01:51:42,820 Will it work? 1709 01:51:44,990 --> 01:51:47,992 What do you want to see that weirdy for? 1710 01:51:57,961 --> 01:52:00,254 Stop! Dad, stop! Here comes Joe! 1711 01:52:07,888 --> 01:52:10,056 - Hi. - Hi. 1712 01:52:10,140 --> 01:52:13,267 - Gee, I'm sorry I'm late, but the crock wouldn't start. - That's all right. 1713 01:52:13,310 --> 01:52:15,811 Here's that Bobby Darin album. 1714 01:52:15,896 --> 01:52:18,439 - But that's yours. - Well, don't you want it? 1715 01:52:18,523 --> 01:52:20,524 Well, it's fabulous, but- 1716 01:52:20,609 --> 01:52:23,736 Well, then what's the argument? 1717 01:52:23,820 --> 01:52:25,901 Good-bye, Mr. Hobbs. 1718 01:52:25,905 --> 01:52:27,990 Aren't you wonderful to catch us like this? 1719 01:52:29,493 --> 01:52:31,953 Uh, just a gag, sir. 1720 01:52:31,995 --> 01:52:35,164 It's a whole lot better than my first one. I'll tell you that. 1721 01:52:35,249 --> 01:52:38,167 If you cut off those long ones, they'll grow faster. 1722 01:52:38,252 --> 01:52:41,712 - Really? - That's what I did with mine. 1723 01:52:41,797 --> 01:52:43,714 Well, thank you. 1724 01:52:43,799 --> 01:52:46,842 Looks like it's gonna shape up okay. 1725 01:52:46,927 --> 01:52:48,844 - See ya, Joe. - Good-bye. 1726 01:52:56,270 --> 01:52:58,604 I'll write to you, Katey! 1727 01:53:19,209 --> 01:53:22,586 - It wasn't too terrible, now, was it? - No. 1728 01:53:22,671 --> 01:53:26,590 So Katey doesn't need you. Susan and Janie don't need you. 1729 01:53:26,675 --> 01:53:31,387 And Danny only needs you to pick up a copy of Playboy every month. 1730 01:53:31,430 --> 01:53:33,931 You know, I'm awfully proud of you, darling. 1731 01:53:34,016 --> 01:53:37,101 - Who's my sweetheart? - Who's mine? 1732 01:53:37,185 --> 01:53:39,186 Katey, please move. 1733 01:53:39,229 --> 01:53:42,231 - That's an extra thank you from me. - What for? 1734 01:53:42,316 --> 01:53:44,650 For being jealous. 1735 01:53:46,862 --> 01:53:51,240 - Are we home? - Yes, darling, we're home. 1736 01:53:52,576 --> 01:53:54,577 Come on. 1737 01:54:00,250 --> 01:54:05,004 - Brenda, when did you get back? - It's nice to see you again! 1738 01:54:05,088 --> 01:54:08,049 - Brenda! - Well, we've been forgiven again. 1739 01:54:08,091 --> 01:54:10,634 Here the water pipes work. 1740 01:54:10,719 --> 01:54:12,636 - Hello, Brenda. - Brenda. 1741 01:54:12,721 --> 01:54:15,056 Hello. 1742 01:54:15,098 --> 01:54:17,099 - Stan got it, Dad. - He what? 1743 01:54:17,184 --> 01:54:19,352 - Stupid, let Stan tell him. - It's all set. 1744 01:54:19,436 --> 01:54:21,354 - No kidding. - No, sir. 1745 01:54:21,438 --> 01:54:23,898 And not one word about anything wrong in any way at any time. 1746 01:54:23,940 --> 01:54:26,942 On the contrary, the Turners said they couldn't have had a more wonderful time... 1747 01:54:27,027 --> 01:54:29,737 and want us to all get together again just as soon as possible. 1748 01:54:29,780 --> 01:54:32,156 - Well, how do you like that? - You know what I think? 1749 01:54:32,240 --> 01:54:34,283 - What? - I think he was stoned. 1750 01:54:34,368 --> 01:54:37,411 Yeah, people keep telling you there's no good in booze. 1751 01:54:37,454 --> 01:54:40,706 All right. It's getting late. Everybody grab a piece of luggage, huh? 1752 01:54:40,791 --> 01:54:43,167 - What are you gonna get paid, Stan? - Tell me all about it. 1753 01:54:43,168 --> 01:54:45,586 Okay. I'll tell you what happened. 1754 01:54:45,629 --> 01:54:49,507 - Hey! - Oh, yes, sir. 1755 01:54:49,591 --> 01:54:53,761 I almost forgot, Rog. Mrs. Turner asked me to give you this. 1756 01:55:18,537 --> 01:55:21,372 Feel better now? 1757 01:55:21,456 --> 01:55:25,084 Well, you've just got to get some things off your chest. 1758 01:55:25,168 --> 01:55:27,628 I think this is one of the best you ever did. 1759 01:55:27,712 --> 01:55:29,713 I had some pretty good stuff this time. 1760 01:55:29,798 --> 01:55:31,545 It's so good, I sort of hate to tear it up. 1761 01:55:31,549 --> 01:55:33,300 You've got to. 1762 01:55:33,343 --> 01:55:37,388 We've already taken the house for next summer. 1763 01:55:37,431 --> 01:55:39,932 Get the mail, will you, please? 1764 01:55:42,853 --> 01:55:47,481 And finally they found she had a cyst the size of a grapefruit. 143778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.