All language subtitles for Mixed Nuts - 1994 - 1080p - Comedy - Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,258 --> 00:00:26,827 ( WHITE CHRISTMAS PLAYING) 2 00:00:32,233 --> 00:00:35,503 * I'm dreaming 3 00:00:35,569 --> 00:00:40,141 * Of a white Christmas 4 00:00:40,208 --> 00:00:44,212 * Just like the ones I used to know 5 00:00:46,414 --> 00:00:50,518 * Where those treetops glisten 6 00:00:50,584 --> 00:00:54,288 * And children listen 7 00:00:54,355 --> 00:00:56,490 * To hear 8 00:00:56,557 --> 00:01:00,027 * Sleigh bells in the snow 9 00:01:00,094 --> 00:01:01,862 * The snow 10 00:01:01,929 --> 00:01:05,433 * But then I, I, I'm dreaming 11 00:01:05,499 --> 00:01:10,037 * Of a white Christmas 12 00:01:10,104 --> 00:01:14,342 * With every Christmas card I write 13 00:01:17,044 --> 00:01:20,047 * May your days May your days May your days 14 00:01:20,114 --> 00:01:24,385 * Be merry and bright 15 00:01:24,452 --> 00:01:29,557 * And may all your Christmases be white 16 00:01:32,826 --> 00:01:36,130 * I, I, I, I'm dreaming 17 00:01:36,197 --> 00:01:40,834 * Of a white Christmas 18 00:01:40,901 --> 00:01:45,739 * Just like the ones I used to know 19 00:01:47,741 --> 00:01:51,512 * Where the treetops glisten 20 00:01:51,579 --> 00:01:55,483 * And the children listen 21 00:01:55,549 --> 00:01:57,885 * To hear 22 00:01:57,951 --> 00:02:01,989 * Sleigh bells in the snow 23 00:02:03,757 --> 00:02:06,527 * I, I, I, I'm dreaming 24 00:02:06,594 --> 00:02:11,799 * Of a white Christmas 25 00:02:11,865 --> 00:02:13,801 * With every 26 00:02:13,867 --> 00:02:17,271 * Christmas card I write 27 00:02:18,639 --> 00:02:21,742 May those days May your days May your days 28 00:02:21,809 --> 00:02:25,045 * Be merry and bright 29 00:02:25,112 --> 00:02:28,349 * Ooh, ooh, ooh 30 00:02:28,416 --> 00:02:32,720 * And may all 31 00:02:32,786 --> 00:02:35,923 * Your Christmases be white 32 00:02:47,935 --> 00:02:50,438 GRACIE: Felix, come back here! 33 00:02:50,504 --> 00:02:54,675 You don't deserve to be the father of my child! 34 00:02:54,742 --> 00:02:58,111 Come back here with that Santa Claus suit! 35 00:02:58,946 --> 00:03:00,581 (ALL GROANING) 36 00:03:01,282 --> 00:03:02,850 (SIGHS) 37 00:03:02,916 --> 00:03:05,353 You jerk! You ruined our tree! 38 00:03:05,419 --> 00:03:07,488 That tree was absolutely symmetrical! 39 00:03:07,555 --> 00:03:09,990 It took us two hours to find it! It was perfect! 40 00:03:10,057 --> 00:03:11,959 Nothing's perfect, you cretins! 41 00:03:12,025 --> 00:03:14,127 Stop yelling. You're gonna send her into labor. 42 00:03:14,194 --> 00:03:17,798 She's going into labor now! She is not! She's only seven months pregnant! 43 00:03:17,865 --> 00:03:20,801 (ROLLERBLADERS YELLING) All right, stop it! It's Christmas! 44 00:03:20,868 --> 00:03:24,838 It was an accident. Show a little Christmas spirit. MAN: You owe us 40 bucks! 45 00:03:24,905 --> 00:03:27,575 Touch me and I'll sue you for a million dollars! 46 00:03:27,641 --> 00:03:32,212 I'm sure Santa will repay you. It was 50 bucks, okay? 47 00:03:32,280 --> 00:03:35,683 We can't even afford to have our baby. Now look what you did! 48 00:03:35,749 --> 00:03:38,452 Mind your own business, Mister! You drove him away! 49 00:03:38,519 --> 00:03:40,921 This is my business. My business is helping people. 50 00:03:40,988 --> 00:03:42,456 Well, you know what? 51 00:03:42,523 --> 00:03:44,725 Merry Christmas! 52 00:04:04,378 --> 00:04:05,779 (SIGHS) 53 00:04:14,688 --> 00:04:17,190 WOMAN'S VOICE: You have reached the office of Lifesavers. 54 00:04:17,257 --> 00:04:19,159 All lines are busy. 55 00:04:19,226 --> 00:04:24,665 If you are truly on the verge of suicide and calling from a touch-tone phone, press one. 56 00:04:24,732 --> 00:04:26,700 If you are merely depressed, 57 00:04:26,767 --> 00:04:28,836 stay on the line. A friendly voice will be with you shortly. 58 00:04:28,902 --> 00:04:32,840 What am I supposed to do? I don't have a touch-tone phone. 59 00:04:32,906 --> 00:04:35,509 Suppose I was on the verge of suicide? 60 00:04:37,611 --> 00:04:40,414 (PHONE RINGS) 61 00:04:40,481 --> 00:04:42,983 CATHERINE: Merry Christmas. Lifesavers. How may we help you? 62 00:04:43,050 --> 00:04:44,485 WOMAN ON PHONE: I haven't slept for days. 63 00:04:44,552 --> 00:04:46,854 I'm terrified of the Seaside Strangler. 64 00:04:46,920 --> 00:04:48,489 I know he's going to get me. 65 00:04:48,556 --> 00:04:50,991 Do you fit the physical description of his victims? 66 00:04:51,058 --> 00:04:53,594 Are you a very attractive woman with long, dark hair? 67 00:04:53,661 --> 00:04:55,095 Not really. 68 00:04:55,162 --> 00:04:56,564 Although, how long do you think is "long"? 69 00:04:56,630 --> 00:04:58,432 At least to your shoulders. 70 00:04:58,499 --> 00:05:00,601 MAN OVER STATIC: I can't stop worrying about the planet. 71 00:05:00,668 --> 00:05:04,004 And what is it about Janet that is worrying you? 72 00:05:04,071 --> 00:05:06,707 Not Janet, the planet. 73 00:05:06,774 --> 00:05:10,478 Would you click your phone? There's some static on the line. 74 00:05:10,544 --> 00:05:14,181 (STATIC CONTINUES) You know, dear, just click the little button like this. 75 00:05:14,247 --> 00:05:17,351 (DIAL TONE) Hmm! 76 00:05:17,418 --> 00:05:21,188 We're not permitted to divulge the personal details of our lives, 77 00:05:21,254 --> 00:05:23,957 but I can assure you I know what you're feeling. 78 00:05:24,024 --> 00:05:26,727 WOMAN: Do you live alone too? 79 00:05:26,794 --> 00:05:28,362 I live with my mother. That's all I can say. 80 00:05:28,429 --> 00:05:32,433 Catherine, you're not supposed to tell them about yourself. 81 00:05:32,500 --> 00:05:35,168 Oh, I could never live with my mother. 82 00:05:35,235 --> 00:05:37,971 That's something to remember. 83 00:05:38,038 --> 00:05:39,573 No matter how bleak things are, 84 00:05:39,640 --> 00:05:42,142 at least you don't live with your mother. 85 00:05:42,209 --> 00:05:46,447 Thank you for calling and don't hesitate to call again. Merry Christmas. 86 00:05:47,748 --> 00:05:49,883 May I click for you? 87 00:05:49,950 --> 00:05:51,719 I don't think so, Mrs. Munchnik. 88 00:05:51,785 --> 00:05:54,054 That person wasn't suicidal, only depressed. 89 00:05:54,121 --> 00:05:56,590 But if he or she had not spoken with you, 90 00:05:56,657 --> 00:06:00,494 he or she might have become suicidal, mightn't they? 91 00:06:00,561 --> 00:06:01,562 (COUNTER CLICKS) 92 00:06:02,996 --> 00:06:04,998 And where do you suppose Philip is? 93 00:06:05,065 --> 00:06:06,600 I'm sure he'll be here shortly. 94 00:06:06,667 --> 00:06:08,602 Playing around, probably. 95 00:06:08,669 --> 00:06:12,640 That's very unfair. Philip is completely true to Susan. 96 00:06:12,706 --> 00:06:16,276 Men are not true to anything. They will have sex with a tree. 97 00:06:16,343 --> 00:06:20,814 If you look out the window, you'll see him pulling up on his bicycle at any moment. 98 00:06:20,881 --> 00:06:23,116 I could be having Christmas Eve dinner right now 99 00:06:23,183 --> 00:06:24,985 with all of my dead husband's relatives. 100 00:06:25,052 --> 00:06:27,988 I am not someone with no place to go. 101 00:06:29,557 --> 00:06:31,024 I'm sure you're not. 102 00:06:31,091 --> 00:06:33,326 (PHONE RINGS) 103 00:06:33,393 --> 00:06:36,096 Merry Christmas. Lifesavers. How may I help you? 104 00:06:59,352 --> 00:07:02,022 Philip! Just the man I'm looking for. 105 00:07:02,089 --> 00:07:04,291 Merry Christmas. You're out. 106 00:07:04,357 --> 00:07:06,560 You can't evict us. 107 00:07:06,627 --> 00:07:10,798 Lifesavers has saved over 1,400 lives this year. Doesn't that mean anything? 108 00:07:10,864 --> 00:07:13,066 Plus, you are three months behind in your rent. 109 00:07:13,133 --> 00:07:14,968 We don't exactly have a cash flow. 110 00:07:15,035 --> 00:07:17,304 After you save someone's life, you can't ask for money. 111 00:07:17,370 --> 00:07:19,807 Doctors can. Aren't you some sort of doctor, Philip? 112 00:07:19,873 --> 00:07:21,441 No. 113 00:07:21,509 --> 00:07:24,612 Tell me, in all of your calls, has anybody impaled themselves? 114 00:07:25,679 --> 00:07:27,848 No. Aw! 115 00:07:27,915 --> 00:07:30,283 Stanley, how am I gonna tell the people who work for me their jobs are over? 116 00:07:30,350 --> 00:07:32,586 I don't know. Try "you're fired." It works for me. 117 00:07:32,653 --> 00:07:35,188 Does anyone ever drink glass? We're broke. 118 00:07:35,255 --> 00:07:37,290 The state has cut back our funding. 119 00:07:37,357 --> 00:07:40,594 No, they don't drink glass. Stanley, for God sakes, what's the matter with you? 120 00:07:40,661 --> 00:07:42,395 Oh, they must. They must what? 121 00:07:42,462 --> 00:07:45,733 They must drink glass. They must. 122 00:07:45,799 --> 00:07:47,300 January 2. Out! 123 00:07:47,367 --> 00:07:49,202 You don't care, Stanley Tannenbaum. 124 00:07:49,269 --> 00:07:51,204 You're one of the people who doesn't care. 125 00:07:51,271 --> 00:07:54,107 (CHUCKLES) Of course not. I'm the landlord. 126 00:08:05,018 --> 00:08:07,254 Oh, Philip, a tree. 127 00:08:07,320 --> 00:08:10,490 Merry Christmas. Merry Christmas. I'm so glad you could make it. 128 00:08:10,558 --> 00:08:13,060 Are you all right? I'm fine! 129 00:08:13,126 --> 00:08:14,928 Temper, temper. 130 00:08:14,995 --> 00:08:17,898 I'm sorry. It's just that everything that could go wrong, has gone wrong. 131 00:08:17,965 --> 00:08:20,701 Not everything, Philip. At least we're not being evicted. 132 00:08:20,768 --> 00:08:22,469 And why haven't we been? 133 00:08:22,536 --> 00:08:24,638 Where are the call sheets? Everyone else in the building 134 00:08:24,705 --> 00:08:27,741 has received a yellow eviction notice. One hang up! 135 00:08:27,808 --> 00:08:30,477 Dr. Gillespie has received two yellow eviction notices. 136 00:08:30,544 --> 00:08:32,546 One woman worried about the Strangler. 137 00:08:32,613 --> 00:08:35,816 One man about to slit his wrists... 138 00:08:35,883 --> 00:08:40,153 Because his nonprofit business is being destroyed by a capitalist maniac! 139 00:08:40,220 --> 00:08:42,890 If we do get evicted, I'm sure Philip will think of something. 140 00:08:42,956 --> 00:08:44,558 That's right. I'll think of something. 141 00:08:44,625 --> 00:08:46,226 When he was in the Peace Corps, 142 00:08:46,293 --> 00:08:48,295 he built an entire Peruvian village. 143 00:08:48,361 --> 00:08:51,064 BOTH: And solved all of their soil erosion problems. 144 00:08:51,131 --> 00:08:54,835 You could see the bright side of a plague. 145 00:08:54,902 --> 00:08:56,904 I'm on my way. 146 00:08:56,970 --> 00:08:58,972 Not without your present! 147 00:09:02,810 --> 00:09:04,678 Merry Christmas, Mrs. Munchnik. 148 00:09:06,046 --> 00:09:07,447 A fruitcake? 149 00:09:08,515 --> 00:09:11,151 Yes. 150 00:09:11,218 --> 00:09:14,387 Remarkably, like the one I gave you last year. 151 00:09:17,725 --> 00:09:20,027 Thank you so much, Philip. 152 00:09:20,093 --> 00:09:22,029 Oh, let me help you. 153 00:09:22,095 --> 00:09:24,031 (I'LL BE HOME FOR CHRISTMAS PLAYING) 154 00:09:24,097 --> 00:09:26,700 * I'll be home 155 00:09:26,767 --> 00:09:27,835 Merry Christmas! 156 00:09:27,901 --> 00:09:29,670 * For Christmas 157 00:09:34,742 --> 00:09:37,811 Say hello to your dead husband's sister for me. Thank you, I will. 158 00:09:37,878 --> 00:09:40,714 Merry Christmas. Merry Christmas. 159 00:09:41,849 --> 00:09:45,719 * Please have snow 160 00:09:45,786 --> 00:09:50,590 * And mistletoe 161 00:09:50,658 --> 00:09:56,296 * And presents on the tree 162 00:10:08,676 --> 00:10:10,010 (SIGHS) 163 00:10:16,750 --> 00:10:18,786 Help! 164 00:10:19,987 --> 00:10:24,024 Help! Philip! Catherine! 165 00:10:24,091 --> 00:10:26,626 It's Mrs. Munchnik! 166 00:10:29,562 --> 00:10:31,431 Hello! 167 00:10:43,376 --> 00:10:45,679 What are you doing with that? 168 00:10:45,746 --> 00:10:47,748 It's my protection against the Seaside Strangler. 169 00:10:47,815 --> 00:10:52,119 Oh, give me that, honey. We don't know anything about guns. 170 00:10:52,185 --> 00:10:55,222 Oh, Felix, I could have sold that Santa Claus suit 171 00:10:55,288 --> 00:10:57,357 and bought our baby a car seat. 172 00:10:57,424 --> 00:11:01,895 We don't even have a car. What was I supposed to wear? You cut up all my clothes. 173 00:11:01,962 --> 00:11:03,296 I was mad! 174 00:11:03,363 --> 00:11:06,767 Honey, you were mad the day we met. 175 00:11:06,834 --> 00:11:12,139 A man on the boardwalk comes up to me and says, "smile." A total stranger. 176 00:11:12,205 --> 00:11:15,242 And you screamed at him, "shut up!" remember? 177 00:11:15,308 --> 00:11:16,777 (LAUGHS) I did, didn't I? 178 00:11:16,844 --> 00:11:18,746 You were right to. 179 00:11:18,812 --> 00:11:20,881 It was a total invasion of your privacy. 180 00:11:20,948 --> 00:11:23,016 (LAUGHING) It was. 181 00:11:23,083 --> 00:11:26,686 Hey! Look what I got for you. 182 00:11:26,754 --> 00:11:30,190 This means we can have the baby in the hospital for free! 183 00:11:30,257 --> 00:11:32,760 All we have to do is swear we're completely broke 184 00:11:32,826 --> 00:11:36,596 and have absolutely no way of supporting ourselves and never will. 185 00:11:36,663 --> 00:11:41,134 Oh, God! Felix, I don't want to hurt your feelings, but... 186 00:11:41,201 --> 00:11:44,537 You are the only person in my whole life who's never hurt my feelings. 187 00:11:44,604 --> 00:11:49,242 You're a loser. I can't have a loser dropping in and out of my baby's life. 188 00:11:49,309 --> 00:11:52,012 I'm not a loser, I'm an artist. 189 00:11:52,079 --> 00:11:54,748 Why can't you paint on canvas or paper like anyone else? 190 00:11:54,815 --> 00:11:58,451 Because, I'm a wall artist! But you don't have a wall! 191 00:11:58,518 --> 00:12:00,720 But someday I will have a wall. 192 00:12:00,788 --> 00:12:04,557 Someday I'm gonna do my masterpiece on a great big wall. 193 00:12:04,624 --> 00:12:06,593 Right out there on the boardwalk. 194 00:12:06,659 --> 00:12:09,029 And you're gonna be in it and the baby's gonna be in it. 195 00:12:09,096 --> 00:12:11,899 And the sand and the sea and the stars are gonna be shining! 196 00:12:11,965 --> 00:12:14,401 Mmm, I want a businessman. 197 00:12:14,467 --> 00:12:16,870 What are you talking about? 198 00:12:16,937 --> 00:12:20,540 I'm talking about breaking up, Felix. That's what I'm talking about. 199 00:12:20,607 --> 00:12:23,510 Oh, come on, honey. 200 00:12:23,576 --> 00:12:24,778 I'm leaving. 201 00:12:24,845 --> 00:12:28,415 Where you going? I'm going for a walk. 202 00:12:28,481 --> 00:12:31,051 Gracie, honey, come on. You're just stressed. 203 00:12:31,118 --> 00:12:33,486 And don't try to follow me either! 204 00:12:33,553 --> 00:12:34,554 (DOOR SLAMS) 205 00:12:38,025 --> 00:12:39,860 Susan! It's Philip. 206 00:12:39,927 --> 00:12:43,230 Uh, uh, let me just go somewhere private where we can talk. 207 00:12:52,906 --> 00:12:54,741 (DOOR SHUTS) 208 00:12:54,808 --> 00:12:57,210 Tannenbaum's evicting us. The bastard! SUSAN: I'm sorry, Philip. 209 00:12:57,277 --> 00:12:59,847 You're gonna have to get another job. PHILIP: Susan, 210 00:12:59,913 --> 00:13:02,482 I've never asked you for money before, but you're a loan officer. 211 00:13:02,549 --> 00:13:06,219 And a small loan, say $5,000, could save us. 212 00:13:06,286 --> 00:13:08,455 I don't know what else to do. I don't know how to tell Catherine. 213 00:13:08,521 --> 00:13:11,724 She's sitting out there knitting something. A potholder. 214 00:13:11,791 --> 00:13:15,462 (SIGHS) I hate to talk about money at a time like this. 215 00:13:15,528 --> 00:13:17,264 A time like what? 216 00:13:17,330 --> 00:13:19,632 Oh, God, I don't know how to say this. 217 00:13:19,699 --> 00:13:24,838 This is really hard for me. My psychiatrist thinks we should break up. 218 00:13:24,905 --> 00:13:29,776 What? I didn't know you were going to a psychiatrist. 219 00:13:29,843 --> 00:13:35,015 I'm not actually going to one. I've been dating one for four months. 220 00:13:35,082 --> 00:13:36,683 This is so sudden. 221 00:13:36,749 --> 00:13:38,718 I didn't want to tell you this over the phone. 222 00:13:38,785 --> 00:13:43,523 I really wanted to fax you. But you don't even have a fax. 223 00:13:43,590 --> 00:13:45,158 (DIAL TONE) 224 00:13:45,225 --> 00:13:46,593 Susan? 225 00:13:46,659 --> 00:13:47,928 Susan? 226 00:13:57,137 --> 00:13:58,906 It's so quiet suddenly. 227 00:13:58,972 --> 00:14:01,174 You'd expect everyone to be thinking of jumping out of windows 228 00:14:01,241 --> 00:14:03,911 or slitting their wrists on Christmas Eve, wouldn't you? 229 00:14:03,977 --> 00:14:06,947 (PHONE RINGS) 230 00:14:07,014 --> 00:14:09,816 Merry Christmas. Lifesavers. How may we help you? 231 00:14:09,883 --> 00:14:11,251 Hello? Hello? 232 00:14:11,318 --> 00:14:12,485 (STATIC CRACKLING) 233 00:14:12,552 --> 00:14:14,354 Hello? Static again. 234 00:14:14,421 --> 00:14:16,957 Hello? Hello? Hello? 235 00:14:17,024 --> 00:14:18,625 I can't hear you. 236 00:14:18,691 --> 00:14:19,960 Try clicking the little button. 237 00:14:20,027 --> 00:14:22,262 I'm having a problem hearing. 238 00:14:22,329 --> 00:14:25,765 Look, I'm at the end of my rope, and I want to die. 239 00:14:25,832 --> 00:14:27,968 Click it. Click it, please. 240 00:14:28,035 --> 00:14:29,169 Go ahead. 241 00:14:29,236 --> 00:14:30,403 (GUNSHOT) 242 00:14:30,470 --> 00:14:32,072 (GROANS) 243 00:14:33,941 --> 00:14:37,110 Hmm. We were disconnected. 244 00:14:37,177 --> 00:14:40,413 If a person's really upset, they always call back. 245 00:14:47,020 --> 00:14:49,122 (DIAL TONE) It's working. 246 00:14:52,892 --> 00:14:55,628 * Oh, what fun it is to ride in one-horse open sleigh 247 00:14:55,695 --> 00:14:58,999 (BLOWS RASPBERRY) * Jingle bells, jingle bells jingle all the way 248 00:14:59,066 --> 00:15:01,935 * Oh, so much fun it is to ride in one-horse open 249 00:15:02,002 --> 00:15:03,470 Help! 250 00:15:03,536 --> 00:15:06,506 (INDISTINCT SINGING) Help! Hey! 251 00:15:06,573 --> 00:15:09,709 * I like eating cheese it tastes very nice Help! Help! 252 00:15:09,776 --> 00:15:12,545 I'm stuck up here! * Everyone loves cheese especially white mice 253 00:15:12,612 --> 00:15:17,217 Can't you hear me? Hey, Mr. Capshaw! * Jingle, jangle, jing 254 00:15:17,284 --> 00:15:20,020 (INDISTINCT SINGING) I'm stuck up here! 255 00:15:20,087 --> 00:15:22,155 Can't you hear me? 256 00:15:22,222 --> 00:15:23,656 * Jingle, jangle, jang 257 00:15:23,723 --> 00:15:27,560 * I like to eat stew it tastes very good * 258 00:15:27,627 --> 00:15:31,264 (NONSENSICAL SINGING) 259 00:15:31,331 --> 00:15:32,899 Wait! 260 00:15:32,966 --> 00:15:36,136 Wait! I'm up here! 261 00:15:37,170 --> 00:15:38,505 Are you deaf? 262 00:15:38,571 --> 00:15:40,073 (THE CHIPMUNK SONG PLAYING) 263 00:15:57,057 --> 00:15:59,926 (HIGH-PITCHED NOTE) 264 00:16:02,729 --> 00:16:07,667 (TOY TRUMPET CONTINUES) 265 00:16:16,976 --> 00:16:19,279 We could have a charity ball. 266 00:16:19,346 --> 00:16:21,648 (SIGHS) Who would I take? 267 00:16:22,549 --> 00:16:25,052 We could have a garage sale. 268 00:16:25,118 --> 00:16:26,986 Susan has all my old records. 269 00:16:27,054 --> 00:16:29,722 (GROANS) Oh, geez! 270 00:16:29,789 --> 00:16:33,326 (RINGING) A call! I'll get it! 271 00:16:41,401 --> 00:16:42,835 Line one. 272 00:16:42,902 --> 00:16:45,238 (CLEARS THROAT) 273 00:16:45,305 --> 00:16:47,740 Hello, this is Lifesavers. Merry Christmas. 274 00:16:47,807 --> 00:16:49,209 CHRIS: Am I disturbing you? 275 00:16:49,276 --> 00:16:51,211 No, no, no, not at all. 276 00:16:51,278 --> 00:16:53,780 I'm very lonely tonight. 277 00:16:53,846 --> 00:16:57,117 Is there any chance I could stop by and talk? 278 00:16:57,184 --> 00:17:01,654 Well, it's not in the rules, but if you are willing to make a donation, say, five grand. 279 00:17:01,721 --> 00:17:04,157 (GASPS) I'm kidding! 280 00:17:04,224 --> 00:17:06,693 Everyone makes fun of me. I'm sorry. I'm sorry. 281 00:17:06,759 --> 00:17:10,029 Please, can't I come by? I don't want to be alone. 282 00:17:10,097 --> 00:17:13,566 No. No, no, no. We have rules, but we're listening. 283 00:17:13,633 --> 00:17:16,736 Everyone at Lifesavers is with you. 284 00:17:16,803 --> 00:17:18,505 Talk to us. 285 00:17:18,571 --> 00:17:21,541 (SOBBING) I'm so alone. "So alone." 286 00:17:21,608 --> 00:17:23,110 Is there anyone in your family you can call? 287 00:17:23,176 --> 00:17:24,344 No, they hate me. 288 00:17:24,411 --> 00:17:26,913 Hate you. What about church? 289 00:17:26,979 --> 00:17:30,117 Please, can't I stop by? 290 00:17:30,183 --> 00:17:32,819 I'll only stay a minute. I need to see someone. 291 00:17:32,885 --> 00:17:36,223 (SOBBING) Please, just give me the address. 292 00:17:36,289 --> 00:17:38,891 (CONTINUES SOBBING) 293 00:17:38,958 --> 00:17:41,060 I cannot give out the address. 294 00:17:42,162 --> 00:17:43,230 It's Christmas. 295 00:17:43,296 --> 00:17:44,864 (SOBBING) 296 00:17:51,571 --> 00:17:55,108 It's 17 Pier Street! Thank you. 297 00:17:55,175 --> 00:17:57,710 I'll be right over. 298 00:17:59,712 --> 00:18:00,947 (SNIFFS) 299 00:18:02,549 --> 00:18:07,454 * On the first day of Christmas My true love gave to me 300 00:18:07,520 --> 00:18:11,591 * A partridge in a pear tree 301 00:18:11,658 --> 00:18:13,860 * On the second day of Christmas 302 00:18:13,926 --> 00:18:15,928 * My true love gave to me 303 00:18:15,995 --> 00:18:17,797 Hey, Arnold Schwarzenegger! 304 00:18:17,864 --> 00:18:19,999 Come on, hang some tinsel. 305 00:18:20,066 --> 00:18:23,303 Dad, I hate it when you call me that. 306 00:18:23,370 --> 00:18:26,139 FAMILY: (CHANTING) Arnold! Arnold! Arnold! 307 00:18:26,206 --> 00:18:32,345 Arnold! Arnold! Arnold! Arnold! Arnold! Arnold! 308 00:18:34,181 --> 00:18:39,051 * On the third day of Christmas My true love gave to me * 309 00:18:39,118 --> 00:18:42,522 (VOICE AMPLIFIED) Testing. Testing. One, two, three, four. 310 00:18:42,589 --> 00:18:47,059 Help! Yoo-hoo! 311 00:18:47,126 --> 00:18:49,362 (ELECTRONIC CYMBALS) 312 00:18:49,429 --> 00:18:51,498 Hey! 313 00:18:51,564 --> 00:18:55,168 Hey! Hey, hey! 314 00:18:55,235 --> 00:18:59,806 (DRUM CADENCE) Hey! Hey, hey! 315 00:18:59,872 --> 00:19:01,874 Yoo-hoo! 316 00:19:01,941 --> 00:19:04,110 Hey! 317 00:19:04,177 --> 00:19:08,114 (ELECTRONIC CYMBALS) Hey! 318 00:19:08,181 --> 00:19:11,150 * I'm stuck in the elevator 319 00:19:11,218 --> 00:19:13,753 (CYMBALS CLANGING) Hey! 320 00:19:15,087 --> 00:19:17,290 * I'm stuck in the elevator get me please 321 00:19:17,357 --> 00:19:19,359 * Come to get me on Christmas Eve 322 00:19:19,426 --> 00:19:21,394 * Mrs. Munchnik sitting here with nothing 323 00:19:21,461 --> 00:19:23,463 * Hey, come to get me... 324 00:19:23,530 --> 00:19:24,697 (SOBBING) 325 00:19:24,764 --> 00:19:30,069 (NEW CADENCE) Oh! God. Whoa! Hey! 326 00:19:30,136 --> 00:19:35,041 * Come... Now come to get me stuck in this place 327 00:19:35,107 --> 00:19:38,578 * Get me soon or hit me in my face * 328 00:19:38,645 --> 00:19:41,180 (INDISTINCT MUTTERING) 329 00:19:42,415 --> 00:19:44,050 I can't believe I did it. 330 00:19:44,116 --> 00:19:46,986 I broke the rule. I gave out our address. 331 00:19:47,053 --> 00:19:48,855 I hate it when they cry. 332 00:19:48,921 --> 00:19:50,757 Especially when the cries have those little hiccups at the end. 333 00:19:50,823 --> 00:19:53,192 This is the worse day of my life. 334 00:19:53,260 --> 00:19:55,428 It's the Santa Anas. Everyone's behaving strangely. 335 00:19:55,495 --> 00:19:59,832 What if he's a serial killer? What if I gave our address to the Seaside Strangler? 336 00:19:59,899 --> 00:20:01,701 I don't think the Seaside Strangler phones first, 337 00:20:01,768 --> 00:20:05,838 although it could be one of those details they leave out of the newspapers. 338 00:20:05,905 --> 00:20:09,075 (PHONE RINGS) 339 00:20:09,141 --> 00:20:10,610 I'll handle this. 340 00:20:19,986 --> 00:20:22,855 Hello, this is Lifesavers. Merry Christmas. How may I help you? 341 00:20:22,922 --> 00:20:26,459 MAN: Hello. I'm calling you because this is my last Christmas. 342 00:20:26,526 --> 00:20:29,329 Your last Christmas. Continue. 343 00:20:29,396 --> 00:20:32,932 I have leukemia. I have only two months to live. 344 00:20:36,202 --> 00:20:37,670 Hello? 345 00:20:37,737 --> 00:20:40,072 Leukemia. I'm so sorry, sir. 346 00:20:40,139 --> 00:20:42,375 May I speak to a woman? 347 00:20:42,442 --> 00:20:44,577 May I wish a woman Merry Christmas? 348 00:20:44,644 --> 00:20:48,981 Absolutely. And may I say that I admire your courage. 349 00:20:49,048 --> 00:20:52,184 All of us here do. Here is my colleague. 350 00:20:52,251 --> 00:20:55,588 Hello. Merry Christmas, if it's all right to say that. 351 00:20:55,655 --> 00:20:58,391 What's your name? Catherine. 352 00:20:58,458 --> 00:21:02,629 I want to do it to you. I want to stick it in you right now! 353 00:21:02,695 --> 00:21:05,832 Did he say, "stick it in"? Oh, I'm reaming and ramming! 354 00:21:05,898 --> 00:21:07,834 (PANTING) Oh, you love it! Stop it, right this minute! 355 00:21:07,900 --> 00:21:09,769 We can't have that sort of thing! I want you. 356 00:21:09,836 --> 00:21:11,504 Put the slut back on! 357 00:21:11,571 --> 00:21:13,673 (DOORBELL BUZZING) 358 00:21:13,740 --> 00:21:18,277 LOBEL: Dog haters, that awful woman is stuck in the elevator. 359 00:21:18,345 --> 00:21:20,112 Stuck. I hope forever. 360 00:21:20,179 --> 00:21:21,814 MUNCHNIK: I'm stuck! 361 00:21:21,881 --> 00:21:23,850 (GASPS) We're coming, Mrs. Munchnik! 362 00:21:23,916 --> 00:21:26,018 LOBEL: I hope it takes them years to get you out. 363 00:21:26,085 --> 00:21:29,689 It'll serve you right for reporting Daisy to the landlord. 364 00:21:29,756 --> 00:21:31,624 She practically gave me rabies! 365 00:21:31,691 --> 00:21:33,560 You don't "practically" get rabies. 366 00:21:33,626 --> 00:21:37,196 You either get rabies or you don't get rabies. There's no in between. 367 00:21:37,263 --> 00:21:39,332 (PHONE RINGING) I'll get that! 368 00:21:39,399 --> 00:21:42,535 PHILIP: What seems to be the problem? I'm sure I don't know. 369 00:21:42,602 --> 00:21:46,739 I am a trained mechanic, and I would happily fix any elevator 370 00:21:46,806 --> 00:21:49,876 that didn't have a dog hater stuck in it! 371 00:21:49,942 --> 00:21:51,744 I'll check the circuit breaker box. 372 00:21:51,811 --> 00:21:54,180 Well, who was that? Another basket case? 373 00:21:54,246 --> 00:21:56,449 That was your dead husband's sister. 374 00:21:56,516 --> 00:21:58,985 They're starting dinner without you. Lucky them! 375 00:21:59,051 --> 00:22:02,455 CATHERINE: I'm calling the landlord. Don't think I don't know 376 00:22:02,522 --> 00:22:07,827 what's really going on between you and those dogs! 377 00:22:07,894 --> 00:22:10,597 Stanley, if you could just come over, please. STANLEY: I can't. 378 00:22:10,663 --> 00:22:13,099 Please, Stanley? She can't spend Christmas in an elevator. 379 00:22:13,165 --> 00:22:14,934 In a couple of hours. Thank you. 380 00:22:15,001 --> 00:22:17,437 (RINGS) Hello. Lifesavers. 381 00:22:17,504 --> 00:22:19,271 GRACIE: Catherine. Oh, hi, Gracie. 382 00:22:19,338 --> 00:22:23,009 Finally, you're off the phone. Don't you ever stop yakking? 383 00:22:23,075 --> 00:22:25,211 We're supposed to talk on the phone. That's why we're here. 384 00:22:25,277 --> 00:22:27,814 Yes. Right. Is something wrong? 385 00:22:27,880 --> 00:22:29,816 You've got to let me spend the night at your place. 386 00:22:29,882 --> 00:22:32,985 Felix is acting totally irrational. 387 00:22:33,052 --> 00:22:36,689 He ran off in my Santa suit, which I could have sold today. 388 00:22:36,756 --> 00:22:38,525 What? 389 00:22:38,591 --> 00:22:41,961 It's not the fuse box. Of course it's not the fuse box! 390 00:22:42,028 --> 00:22:44,330 It is a short inside. 391 00:22:44,397 --> 00:22:46,799 I saw an electrician fix it last week. 392 00:22:46,866 --> 00:22:51,203 All you need is a screwdriver, and I will tell you what to do. 393 00:22:51,270 --> 00:22:53,806 I think there's one in the earthquake kit. 394 00:22:53,873 --> 00:22:55,174 Catherine! 395 00:22:55,241 --> 00:22:58,545 Hold on a second, Gracie! What is it, Philip? 396 00:22:58,611 --> 00:23:01,481 Would you get the screwdriver out of the earthquake kit? Oh. 397 00:23:01,548 --> 00:23:04,617 Wait, wait, wait! Do you really think we ought to use it? 398 00:23:04,684 --> 00:23:07,920 Suppose we take it out and forget to put it back and then the big one comes? 399 00:23:07,987 --> 00:23:11,157 There's a law that all businesses, even nonprofit, 400 00:23:11,223 --> 00:23:14,126 have to have complete earthquake kits. Get it! 401 00:23:14,193 --> 00:23:16,395 I'll get it! 402 00:23:16,463 --> 00:23:18,631 Come here first, and I'll take you over to Mother's. 403 00:23:18,698 --> 00:23:20,700 She'll be terrified if you ring the bell. 404 00:23:20,767 --> 00:23:23,803 Why? Is she gonna think I'm the Seaside Strangler? 405 00:23:23,870 --> 00:23:27,774 She is a little nervous. Does she fit the descriptions of the victims? 406 00:23:27,840 --> 00:23:29,676 Uh, not really. For me? 407 00:23:29,742 --> 00:23:30,977 Then why is she carrying on? 408 00:23:31,043 --> 00:23:32,979 Uh-oh. There he is. Gracie? 409 00:23:33,045 --> 00:23:35,114 I'm never speaking to him again, even if he begs me. 410 00:23:35,181 --> 00:23:37,950 Gracie? Gracie? FELIX: Gracie! Yoo-hoo! 411 00:23:38,017 --> 00:23:40,453 Gracie! 412 00:23:40,520 --> 00:23:43,590 Honey, come on! Come home. Come back to me. 413 00:23:43,656 --> 00:23:48,528 I'll get a regular job. You had a regular job making pizza and you messed it up. 414 00:23:48,595 --> 00:23:51,998 The manager hated me. You never showed up on time! 415 00:23:52,064 --> 00:23:53,600 I'm a wall artist! 416 00:23:53,666 --> 00:23:57,103 You're a wall artist with no wall, which makes you a nothing! 417 00:23:57,169 --> 00:23:59,205 Yeah, you tell him, lady. You ruined our tree. 418 00:23:59,271 --> 00:24:02,842 Shut up! You're both materialistic idiots! 419 00:24:02,909 --> 00:24:05,344 Yeah! (GRUNTING) Hey! 420 00:24:05,411 --> 00:24:06,813 Hold on. 421 00:24:26,032 --> 00:24:27,834 It's pajamas. Ah. 422 00:24:27,900 --> 00:24:31,003 I knitted them. 423 00:24:31,070 --> 00:24:34,206 Thank you. Everyone's always giving the bride things to wear to bed, 424 00:24:34,273 --> 00:24:36,709 but no one ever gives the groom anything. 425 00:24:38,244 --> 00:24:41,113 The thing is, I'm never getting married. 426 00:24:41,180 --> 00:24:43,750 Of course you are. You're getting married in four months. 427 00:24:43,816 --> 00:24:46,152 Be patient. Everything comes to him who waits. 428 00:24:47,219 --> 00:24:49,021 I don't really believe that. 429 00:24:49,088 --> 00:24:52,491 I've been saying things like that for so long, they just pop out of my mouth. 430 00:24:52,559 --> 00:24:54,827 But the truth is nothing comes to him who waits. 431 00:24:54,894 --> 00:24:56,696 (PHONE RINGING) 432 00:25:01,701 --> 00:25:03,435 Merry Christmas. Lifesavers. 433 00:25:03,502 --> 00:25:06,673 WOMAN: Hello. I'm so upset. I'm listening. 434 00:25:06,739 --> 00:25:11,043 I was in the supermarket and everyone was buying big turkeys, 435 00:25:11,110 --> 00:25:15,548 and I was standing in the ten-items-and-under line with a boneless chicken breast. 436 00:25:15,615 --> 00:25:16,916 I know. 437 00:25:16,983 --> 00:25:19,218 I suddenly realized I was going to be 438 00:25:19,285 --> 00:25:22,454 in the ten-items-and-under line the rest of my life. 439 00:25:22,521 --> 00:25:23,890 (SIGHS) 440 00:25:26,525 --> 00:25:27,560 I know. 441 00:25:27,627 --> 00:25:30,162 (SOBBING) Are you all right? 442 00:25:31,598 --> 00:25:33,499 (SOBBING) 443 00:25:33,566 --> 00:25:35,668 Catherine, what's wrong? 444 00:25:38,004 --> 00:25:39,038 Let me handle this. 445 00:25:39,105 --> 00:25:40,840 (SOBBING) 446 00:25:42,842 --> 00:25:44,611 May I help you? Is she all right? 447 00:25:44,677 --> 00:25:46,946 She'll be all right. She's just so sympathetic. 448 00:25:47,013 --> 00:25:49,415 May I put you on hold while I run to my desk? 449 00:25:49,481 --> 00:25:51,450 You're not calling from a bridge or holding a weapon? 450 00:25:51,517 --> 00:25:52,852 No. Good. 451 00:25:54,987 --> 00:25:57,123 (HAVE YOURSELF A MERRY LITTLE CHRISTMAS PLAYING) 452 00:25:57,189 --> 00:26:03,029 * Have yourself a merry little Christmas 453 00:26:03,095 --> 00:26:05,397 Catherine O'Shaughnessy, get a grip on yourself. 454 00:26:05,464 --> 00:26:08,935 Okay, so the only present you got is from your mother. 455 00:26:09,001 --> 00:26:13,505 So? You have nothing to do on New Year's Eve for the tenth consecutive year. 456 00:26:13,572 --> 00:26:17,677 You're a very lucky person. You have a wonderful job. 457 00:26:17,744 --> 00:26:22,248 You have a wonderful job. So there. So there! 458 00:26:22,314 --> 00:26:26,318 * Have yourself a merry little Christmas 459 00:26:26,385 --> 00:26:30,256 * Now 460 00:26:30,322 --> 00:26:35,027 PHILIP: Well, just remember that in every pothole there is hope. 461 00:26:35,094 --> 00:26:39,999 Well, you see, pothole is spelled p-o-t-h-o-l-e. 462 00:26:40,066 --> 00:26:43,903 So if you take the "p" and add it to the "h," the "o" and the "e"... 463 00:26:43,970 --> 00:26:46,639 And rearrange the letters, or contrariwise, 464 00:26:46,706 --> 00:26:50,977 remove the "o", "t" and "l," you get "hope." 465 00:26:51,844 --> 00:26:53,245 So, just remember, 466 00:26:53,312 --> 00:26:55,447 "In every pothole there is hope." 467 00:26:55,514 --> 00:26:58,785 Now, thank you for calling and call again any time. 468 00:27:02,722 --> 00:27:04,190 Are you feeling better? 469 00:27:04,256 --> 00:27:06,993 In every pothole there is hope. 470 00:27:07,059 --> 00:27:08,728 My father used to say that to me. 471 00:27:08,795 --> 00:27:10,730 I remember. 472 00:27:10,797 --> 00:27:13,766 He said it to me only a day or two before he walked out the door and was run over... 473 00:27:13,833 --> 00:27:16,168 BOTH: By a truck full of mixed nuts. 474 00:27:17,704 --> 00:27:19,906 Oh, I have something for you. 475 00:27:26,879 --> 00:27:28,547 Merry Christmas, Catherine. 476 00:27:28,614 --> 00:27:30,950 Oh, Philip! Thank you! 477 00:27:31,017 --> 00:27:32,484 (GASPS) 478 00:27:45,597 --> 00:27:47,599 Fruit of the month club. For three months. 479 00:27:47,666 --> 00:27:49,568 First you get apples, then you get oranges, then you get pears. 480 00:27:49,635 --> 00:27:52,171 I'll take that wrapping. It's okay. I save the wrapping. 481 00:27:52,238 --> 00:27:54,006 I save it too. I make ornaments. 482 00:27:54,073 --> 00:27:56,542 I paid for it! Give it to me! Give it to me. 483 00:27:56,608 --> 00:27:58,144 Give it to me. 484 00:28:01,613 --> 00:28:04,984 Philip, what's this? This is an eviction notice. 485 00:28:05,051 --> 00:28:07,219 This says we have to be out of the building by the end of the year. 486 00:28:07,286 --> 00:28:09,521 Oh, my gosh! Oh, my gosh! 487 00:28:09,588 --> 00:28:12,091 Oh, my gosh! It's Christmas. I didn't want to upset you. 488 00:28:12,158 --> 00:28:14,326 We have to move! We have to find someplace! 489 00:28:14,393 --> 00:28:18,230 We don't have any money. Philip, you can solve this. I know you can. 490 00:28:18,297 --> 00:28:20,733 When the city of Los Angeles was going to chop down healthy elm trees, 491 00:28:20,800 --> 00:28:22,368 just in case they got Dutch elm disease, 492 00:28:22,434 --> 00:28:23,803 you handcuffed yourself to a tree. 493 00:28:23,870 --> 00:28:26,806 And called the newspaper! I'll call the newspaper! 494 00:28:26,873 --> 00:28:31,944 Two weeks from now I'll be home, unemployed, with my Royal Riviera Pears. 495 00:28:32,011 --> 00:28:35,481 May I have the number of the Los Angeles Times? I'm gonna pray for a miracle. 496 00:28:35,547 --> 00:28:36,816 Thank you. 497 00:28:39,251 --> 00:28:43,289 MUNCHNIK: Hey, dickheads! I'm coming, Mrs. Munchnik! 498 00:28:43,355 --> 00:28:46,325 Don't tell her anything! MUNCHNIK: Get me out of this elevator! 499 00:28:46,392 --> 00:28:49,095 WOMAN'S VOICE: You have reached the Los Angeles Times. 500 00:28:49,161 --> 00:28:52,498 If you would like to order a subscription, please press one. 501 00:28:52,564 --> 00:28:56,202 If your newspaper did not arrive this morning, press two. 502 00:28:56,268 --> 00:28:59,638 If you would like to place a classified ad, press three. 503 00:28:59,705 --> 00:29:03,876 If you would like to speak to the editorial desk, city desk, national desk, 504 00:29:03,943 --> 00:29:08,314 international desk, sports desk, metro, view or calendar sections, 505 00:29:08,380 --> 00:29:11,550 press the first three letters of the desk you desire 506 00:29:11,617 --> 00:29:14,486 followed by the star key in the case of the first three, 507 00:29:14,553 --> 00:29:17,824 or the pound key in the case of the latter five. MUNCHNIK: Help! 508 00:29:17,890 --> 00:29:20,126 I'm coming! I'm coming! 509 00:29:23,362 --> 00:29:27,466 Here you go. I'll just pull you through the roof. Come on, Mrs. Munchnik. 510 00:29:27,533 --> 00:29:29,701 I got you, I got you. 511 00:29:29,768 --> 00:29:31,971 I called the landlord. He'll be here in two hours. 512 00:29:32,038 --> 00:29:35,141 I can't wait two hours! I have to go to the bathroom! 513 00:29:38,110 --> 00:29:39,511 Just hang on. We'll have you out in a minute. 514 00:29:39,578 --> 00:29:42,081 I can't hold it! Hurry up you oaf! 515 00:29:46,552 --> 00:29:48,120 PHILIP: Oh, my god! Oh, my god! 516 00:29:48,187 --> 00:29:49,621 (SCREAMING) 517 00:29:56,128 --> 00:29:57,729 CATHERINE: Philip, are you all right? 518 00:29:57,796 --> 00:29:59,565 Do I look like I'm all right? 519 00:29:59,631 --> 00:30:04,270 I'm slipping, I'm going to crash. Hold onto my wrist. 520 00:30:04,336 --> 00:30:07,306 You're hurting my wrist. Bring the elevator back! Bring it back. 521 00:30:07,373 --> 00:30:10,276 PHILIP: You have two innocent people up here dangling. 522 00:30:10,342 --> 00:30:12,144 MUNCHNIK: Who's down there? 523 00:30:12,211 --> 00:30:14,713 Whoever you are, stop on four! 524 00:30:14,780 --> 00:30:18,417 No, three! Three! Stop on three, not four! 525 00:30:18,484 --> 00:30:21,487 Gracie, come on! Where you going? 526 00:30:21,553 --> 00:30:25,391 (SCREAMING) It's coming back! We're gonna be crushed! 527 00:30:25,457 --> 00:30:29,095 Do you have anything to say to Susan? Any last words? 528 00:30:29,161 --> 00:30:32,098 She broke up with me! 529 00:30:32,164 --> 00:30:33,665 (GASPING) 530 00:30:33,732 --> 00:30:35,267 (TAPPING FEET) 531 00:30:36,235 --> 00:30:39,338 Push stop! Push the red button! 532 00:30:39,405 --> 00:30:44,276 What red button? Is someone talking to me? I'm talking to you! 533 00:30:44,343 --> 00:30:47,346 Help. Help! Push the red button! Don't you hear me? 534 00:30:47,413 --> 00:30:50,449 PHILIP: God, help! We're gonna die! We're gonna die! 535 00:30:50,516 --> 00:30:52,985 (HYSTERICAL CRYING) We're dead! I knew it! 536 00:30:53,052 --> 00:30:55,922 Please save us! Oh, my God! Oh, my God! 537 00:30:55,988 --> 00:30:57,623 No! No! No! 538 00:31:00,759 --> 00:31:03,862 Ah, Gracie, come on! Come on, honey! 539 00:31:03,930 --> 00:31:06,966 I promise I'll be a good guy. I'll even give you the Santa suit back. 540 00:31:07,033 --> 00:31:09,568 I have to pee! Help! Here it is. 541 00:31:09,635 --> 00:31:11,470 I'm taking off the goofy boot things. Let me in! 542 00:31:11,537 --> 00:31:15,107 (GASPS) Are you okay? Oh, please! 543 00:31:15,174 --> 00:31:17,509 Put your clothes on, Felix. Open this door now! 544 00:31:17,576 --> 00:31:20,679 We have an employee who desperately needs to get in. 545 00:31:20,746 --> 00:31:21,948 (ALL GRUNTING) 546 00:31:30,022 --> 00:31:34,026 Let me in right now! Oh! I'm in agony! 547 00:31:34,093 --> 00:31:36,996 What is wrong with you? 548 00:31:37,063 --> 00:31:39,565 (HYSTERICAL SOBBING) 549 00:31:46,005 --> 00:31:50,509 Young lady, this restroom is property of Lifesavers! 550 00:31:50,576 --> 00:31:51,843 You let me... 551 00:31:51,910 --> 00:31:54,480 Calm down. My God. You don't have to get so excited. 552 00:31:54,546 --> 00:31:56,448 Gracie, please come home for the holidays. 553 00:31:56,515 --> 00:31:58,917 I'm never coming back! Felix, would you please get dressed? 554 00:31:58,985 --> 00:32:00,219 Do you know these people? 555 00:32:00,286 --> 00:32:02,521 Yes. Gracie, this is Philip. Felix, Philip. 556 00:32:02,588 --> 00:32:04,190 Hi. Yeah, we met. 557 00:32:04,256 --> 00:32:05,791 We have? Yeah, when you crashed into the tree. 558 00:32:05,857 --> 00:32:07,893 I didn't crash into the tree. You crashed into the tree. 559 00:32:07,960 --> 00:32:08,995 Yeah, so we met. 560 00:32:09,061 --> 00:32:10,496 And this is Mrs. Munchnik. 561 00:32:10,562 --> 00:32:12,331 (URINATING) 562 00:32:12,398 --> 00:32:13,966 Oh, hello. 563 00:32:14,033 --> 00:32:16,768 (CONTINUES URINATING) 564 00:32:16,835 --> 00:32:20,772 Well, you two had better make up before that baby comes. 565 00:32:20,839 --> 00:32:24,977 Well, I have two months to think about it, okay? Don't be ridiculous. 566 00:32:25,044 --> 00:32:28,014 You're going to drop any day. It does look large. 567 00:32:28,080 --> 00:32:31,683 Of course. It's mine. I just got out of prison seven months ago. 568 00:32:31,750 --> 00:32:35,821 And you're the only person who could be the father? What? 569 00:32:35,887 --> 00:32:38,524 Excuse me? Is it true? 570 00:32:38,590 --> 00:32:40,492 Is what true? What she said. Is it true? 571 00:32:40,559 --> 00:32:43,062 I'm a slut now, Felix? Who's the father? 572 00:32:43,129 --> 00:32:45,064 Hey, hey, hey, hey, no! This is what I'm talking about! 573 00:32:45,131 --> 00:32:47,133 Wait a minute! This is a nonprofit organization! 574 00:32:47,199 --> 00:32:48,734 (GRACIE AND FELIX YELLING) 575 00:32:48,800 --> 00:32:52,004 There are laws against this! Felix, you're a maniac! 576 00:32:56,675 --> 00:32:58,877 Oh, Gracie, look what you did. 577 00:32:58,944 --> 00:33:01,013 He's bleeding! 578 00:33:03,615 --> 00:33:08,487 (CHUCKLES) Hello, Evelyn? Yes, I'm finally out. 579 00:33:08,554 --> 00:33:11,657 Felix will need stitches. We'll have to take him to the hospital. 580 00:33:11,723 --> 00:33:15,427 Who's gonna pay for it? We can't even afford to have our baby in a hospital. 581 00:33:15,494 --> 00:33:18,297 I know. We'll take him to the vet. Dr. Kinsky will help us. 582 00:33:18,364 --> 00:33:21,467 MUNCHNIK: Yes, I'll be there in just a few minutes. 583 00:33:21,533 --> 00:33:23,835 (CLEARS THROATS) Just a minute. 584 00:33:23,902 --> 00:33:27,606 What is it? You'll have to stay and cover the phones while we're out. 585 00:33:27,673 --> 00:33:31,410 I'm going to have to stay and cover the phone. They want me to stay longer. 586 00:33:31,477 --> 00:33:35,081 Is that incredible? Mrs. Munchnik, you have driven this man into a frenzy. 587 00:33:35,147 --> 00:33:36,948 It was like lighting dry leaves with a match! 588 00:33:37,015 --> 00:33:40,119 You have a responsibility. MUNCHNIK: They're making me feel guilty. 589 00:33:40,186 --> 00:33:43,955 I will be at your house sometime before next Christmas! 590 00:33:44,022 --> 00:33:46,024 But that's all I have to say. 591 00:33:46,092 --> 00:33:49,361 Thank you. Are you coming, Gracie? You're okay. 592 00:33:49,428 --> 00:33:50,862 No way. 593 00:33:50,929 --> 00:33:52,631 PHILIP: Just relax, Felix. You'll like Dr. Kinsky. 594 00:33:52,698 --> 00:33:56,302 He's not just a friend, he put my dog to sleep. 595 00:33:59,738 --> 00:34:02,441 (BLOWING BUBBLES) 596 00:34:07,779 --> 00:34:09,948 (BUBBLING CONTINUES) 597 00:34:11,917 --> 00:34:16,855 If you go into labor or anything along those lines, 598 00:34:16,922 --> 00:34:18,590 just don't expect any help from me. 599 00:34:18,657 --> 00:34:20,826 I am not a midwife. 600 00:34:20,892 --> 00:34:22,928 I never expect help. 601 00:34:25,564 --> 00:34:27,699 PHILIP: Dr. Kinsky's an expert on potbelly pigs. 602 00:34:27,766 --> 00:34:29,000 You ought to get one, Catherine. 603 00:34:29,067 --> 00:34:32,037 You can house train them, and they can find fungi. 604 00:34:32,104 --> 00:34:34,773 If they get in bed with you, they stick their nose under the covers and root 605 00:34:34,840 --> 00:34:35,874 which I think is so sweet. 606 00:34:35,941 --> 00:34:37,676 I hate pigs. How can you hate pigs? 607 00:34:37,743 --> 00:34:39,311 They have those cute little curly tails. 608 00:34:39,378 --> 00:34:41,380 I hate their cute little curly tails. 609 00:34:41,447 --> 00:34:44,183 * Hello, Catherine 610 00:34:44,250 --> 00:34:46,618 Hello, Louie. LOUIE: I was just coming upstairs to see you. 611 00:34:46,685 --> 00:34:48,554 I got a present for you. Something... 612 00:34:50,656 --> 00:34:52,858 * Personal 613 00:34:52,924 --> 00:34:55,827 I'll be right back. We're just taking this man to the vet. 614 00:34:55,894 --> 00:34:57,529 Is he rabid? PHILIP: Hardly. 615 00:34:57,596 --> 00:35:00,232 He's simply a poor, unemployed person in a bad relationship. 616 00:35:00,299 --> 00:35:02,868 That's what they said about old Yeller. 617 00:35:03,835 --> 00:35:05,404 I'll see you later, Louie. 618 00:35:05,471 --> 00:35:11,042 * I'll be waiting 619 00:35:19,117 --> 00:35:22,521 (HUMMING WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS) 620 00:35:22,588 --> 00:35:24,190 (SIGHS) 621 00:35:33,199 --> 00:35:36,302 Can I use your scissors instead of these ones? Oh, yes. 622 00:35:38,637 --> 00:35:43,475 Do you mind if I cut up your eviction notice? That would be just fine. 623 00:35:43,542 --> 00:35:46,678 (SIGHS) Do you have any tape? 624 00:35:46,745 --> 00:35:49,381 I think there's some in that drawer. 625 00:35:49,448 --> 00:35:52,284 Wait a minute. Wait a minute! Oh, my... 626 00:35:52,351 --> 00:35:55,654 (GASPS) Oh, that Philip! 627 00:35:55,721 --> 00:35:59,425 How dare he not tell anyone! He is going to pay for this! 628 00:35:59,491 --> 00:36:04,930 He is going to pay for this or my name is not Blanche Munchnik! 629 00:36:19,445 --> 00:36:21,313 Here, lie down. 630 00:36:21,380 --> 00:36:22,714 (RINGS BELL) Dr. Kinsky? 631 00:36:22,781 --> 00:36:24,049 (DOG BARKING) 632 00:36:24,115 --> 00:36:25,984 Hello? 633 00:36:28,086 --> 00:36:29,888 I'll be right back. 634 00:36:30,956 --> 00:36:33,425 Is anyone here? Marshall? 635 00:36:33,492 --> 00:36:36,728 Dr. Kinsky? Merry Christmas. What? Oh! 636 00:36:36,795 --> 00:36:39,164 Hi, Philip. I can't talk. I'm in a rush. 637 00:36:39,231 --> 00:36:40,499 We got a problem. You gotta help. 638 00:36:40,566 --> 00:36:42,268 I can't. I gotta go. 639 00:36:42,334 --> 00:36:44,202 Felix is bleeding like crazy. He was hit in the head with a fruitcake. 640 00:36:44,270 --> 00:36:47,539 How'd that happen? Lovers' quarrel. 641 00:36:47,606 --> 00:36:49,808 Philip, please, don't go anthropomorphic on me. 642 00:36:49,875 --> 00:36:52,811 I'm up to my eyeballs in people that think that animals have feelings. 643 00:36:52,878 --> 00:36:54,380 I don't think you understand. 644 00:36:54,446 --> 00:36:56,147 Come on, I'll help you. I'll take care of it. 645 00:36:56,214 --> 00:36:58,850 Just do me a favor. Spare me the melodrama. 646 00:36:58,917 --> 00:37:01,753 Take Felix out of his box, put him in here. 647 00:37:01,820 --> 00:37:04,356 I'll be right back. Take Felix out of his box. 648 00:37:04,423 --> 00:37:06,558 Hi, Pepper, Ginger, Vinny, Duke, Scotty, Billy. 649 00:37:06,625 --> 00:37:07,993 (ALL BARK) 650 00:37:09,428 --> 00:37:11,997 Hi. Hi, hi. I'm running late. 651 00:37:12,063 --> 00:37:14,433 What is it now? A cat with a concussion. 652 00:37:14,500 --> 00:37:17,869 That's the way it's always going to be, isn't it? The animals always come first! 653 00:37:17,936 --> 00:37:20,939 Well, Merry Christmas! Not that you even celebrate it! 654 00:37:21,006 --> 00:37:24,242 Wait! Wait! No, wait! Hey! Oh! 655 00:37:24,310 --> 00:37:25,744 (DOG BARKING) 656 00:37:28,280 --> 00:37:30,316 A person named Felix. 657 00:37:30,382 --> 00:37:32,618 Before there were cats named Felix, there were people named Felix. 658 00:37:32,684 --> 00:37:36,187 You'll find, if you look that up, the opposite is true. 659 00:37:36,254 --> 00:37:39,024 Hi, Pancho. Hi, little Pancho. 660 00:37:39,090 --> 00:37:41,259 You don't have to worry. You don't have a dream. 661 00:37:41,327 --> 00:37:43,529 All you want is food and love. It's all I want. 662 00:37:43,595 --> 00:37:45,196 I want to be a wall artist. 663 00:37:45,263 --> 00:37:47,666 You can make people happy by chasing a stick. 664 00:37:47,733 --> 00:37:51,637 I have to raise $5,000 or I'm going to hurt two people I care about. 665 00:37:51,703 --> 00:37:54,906 I care about Gracie. I care about Vanessa. 666 00:37:54,973 --> 00:37:58,209 I care about Catherine and Mrs. Munchnik. What about Susan? 667 00:37:58,276 --> 00:38:00,145 Susan's gone. Gracie's gone. 668 00:38:00,211 --> 00:38:02,581 Vanessa's gone. Give up women, Pancho. 669 00:38:02,648 --> 00:38:04,883 Tomorrow he will. Ooh, that's gotta hurt. 670 00:38:04,950 --> 00:38:08,420 Oh, no. Once he takes a couple of these, he won't know what hit him. 671 00:38:08,487 --> 00:38:12,290 We never know what hits us, then one day we're talking in falsetto. 672 00:38:12,358 --> 00:38:15,193 Stay. Let me ask you something. 673 00:38:16,762 --> 00:38:20,165 How many pillows does Susan have on her bed? About 12. 674 00:38:20,231 --> 00:38:24,269 See? What is it with women and pillows? How many do you need? 675 00:38:24,336 --> 00:38:27,939 How many do you need? Two! One for you and one for her! 676 00:38:28,006 --> 00:38:29,541 Yeah. 677 00:38:29,608 --> 00:38:31,743 Vanessa has all these pillows! 678 00:38:31,810 --> 00:38:35,381 She's got round ones. She's got heart-shaped ones. 679 00:38:35,447 --> 00:38:39,851 She's got those pillows with the... Stuff around the edges. 680 00:38:39,918 --> 00:38:41,753 Ruffles? Yeah. 681 00:38:41,820 --> 00:38:44,490 So you want to go to bed, you gotta take all the pillows off! 682 00:38:44,556 --> 00:38:46,792 Then in the morning, you gotta put them all back on! 683 00:38:46,858 --> 00:38:48,059 What is the point? 684 00:38:48,126 --> 00:38:50,195 Marshall! Lifesavers is about to go under. 685 00:38:50,261 --> 00:38:51,630 I don't care about pillows! 686 00:38:51,697 --> 00:38:53,131 (CLATTERING) 687 00:38:55,200 --> 00:38:57,469 What's wrong with him? Oh, my God! 688 00:38:57,536 --> 00:39:00,305 Come on. Come on! Get up! Get up! Felix! Felix! Felix! 689 00:39:00,372 --> 00:39:03,008 CATHERINE: What happened? He took an overdose of dog tranquilizers! 690 00:39:03,074 --> 00:39:04,776 Oh, my gosh, Felix! 691 00:39:04,843 --> 00:39:06,344 Get him up! Get outta the way! Walk him around. 692 00:39:06,412 --> 00:39:08,046 KINSKY: Get outta the way! 693 00:39:08,113 --> 00:39:09,347 Keep him moving! Keep moving! 694 00:39:09,415 --> 00:39:11,149 How can you possibly be friends with these people? 695 00:39:11,216 --> 00:39:13,452 I beg your pardon, Philip. 696 00:39:13,519 --> 00:39:15,286 Where did you find them? 697 00:39:15,353 --> 00:39:18,089 If you must know, I met Gracie at an adult children of alcoholics meeting. 698 00:39:18,156 --> 00:39:19,791 Was your mother an alcoholic? No. 699 00:39:19,858 --> 00:39:21,427 Was your father? No. 700 00:39:21,493 --> 00:39:24,095 I went because someone told me it was a good place to meet men. 701 00:39:24,162 --> 00:39:26,665 Of course, I didn't meet a man. That goes without saying. 702 00:39:26,732 --> 00:39:29,568 I met Gracie, though, and she breaks my heart. 703 00:39:29,635 --> 00:39:32,904 And because I care about her, I care about Felix. 704 00:39:32,971 --> 00:39:37,075 I'm not like you, Philip. I'm not one of those people who's only good on the phone. 705 00:39:37,142 --> 00:39:41,246 That's not true. I'm good in person. In person, you blame everyone. 706 00:39:41,312 --> 00:39:42,981 You did something wrong at the office. 707 00:39:43,048 --> 00:39:45,884 You gave out our address. Did I blame you? 708 00:39:45,951 --> 00:39:49,588 No. I blamed the Santa Anas. 709 00:39:49,655 --> 00:39:52,390 (WHIMPERING) I don't even know what the Santa Anas are. 710 00:39:52,458 --> 00:39:54,192 They're dry winds from the desert that blow... 711 00:39:54,259 --> 00:39:55,661 Oh, shut up. 712 00:39:55,727 --> 00:39:56,862 (GASPS) 713 00:39:56,928 --> 00:39:59,030 (WATER SLOSHING) 714 00:39:59,097 --> 00:40:00,799 Don't just stand there. Call an ambulance. 715 00:40:00,866 --> 00:40:02,534 That's something you'll be good at. 716 00:40:02,601 --> 00:40:04,135 (GASPING) 717 00:40:04,202 --> 00:40:05,937 I'm glad that we're not working together. 718 00:40:06,004 --> 00:40:08,106 I'm glad this is our last week! 719 00:40:08,173 --> 00:40:13,111 Felix, if Gracie had any idea what you've done, she would be devastated. 720 00:40:13,178 --> 00:40:14,913 (PHONE RINGING) 721 00:40:14,980 --> 00:40:17,516 Oh, that's probably Felix. 722 00:40:17,583 --> 00:40:22,754 Well, I can assure you, if you think your husband is having an affair, he is! 723 00:40:22,821 --> 00:40:26,357 WOMAN: He says, "I'm in my office, honey, eating Chinese food." 724 00:40:26,424 --> 00:40:29,761 I don't care if he's dying. I'm not gonna answer it. 725 00:40:29,828 --> 00:40:32,664 Read his mail. Read it! 726 00:40:32,731 --> 00:40:36,702 That's the delightful way I found out that I'm about to be jobless. 727 00:40:36,768 --> 00:40:38,236 You're kidding. That's right. 728 00:40:38,303 --> 00:40:40,405 (SIGHS) Fine. 729 00:40:41,473 --> 00:40:43,241 Hello? 730 00:40:43,308 --> 00:40:45,811 OBSCENE CALLER: How can I do it to you, baby, if you hang up on me? 731 00:40:45,877 --> 00:40:47,913 What? Who's this? 732 00:40:47,979 --> 00:40:50,816 Is this Catherine? No, this isn't Catherine. 733 00:40:50,882 --> 00:40:53,184 Merry Christmas to you too. Oh, you're new! 734 00:40:53,251 --> 00:40:56,154 Who are you? My name is Gracie. 735 00:40:56,221 --> 00:40:58,824 Gracie, I want to write your name in cheese. 736 00:40:58,890 --> 00:41:00,025 (KISSING) 737 00:41:00,091 --> 00:41:01,693 (PANTING) I want to bark like a dog! 738 00:41:01,760 --> 00:41:06,732 You are a disgusting, sleazy, perverted pig! Excuse me! 739 00:41:06,798 --> 00:41:09,768 Um, I'm sorry. May I help you? 740 00:41:09,835 --> 00:41:13,071 The person you were just speaking with has not taken 741 00:41:13,138 --> 00:41:16,107 the Lifesavers training program. Shut up, Grandma! 742 00:41:16,174 --> 00:41:18,877 Oh. I'm not busting your cherry! 743 00:41:18,944 --> 00:41:22,514 Oh, I'm...simply crushed. 744 00:41:22,581 --> 00:41:25,651 Here I've waited my whole life for you 745 00:41:25,717 --> 00:41:28,186 and now you don't even want me. 746 00:41:28,920 --> 00:41:30,121 Do go on. 747 00:41:30,188 --> 00:41:33,224 I believe you were discussing my cherry. 748 00:41:33,291 --> 00:41:35,360 (DIAL TONE) 749 00:41:35,426 --> 00:41:39,531 I am so good at this, and soon I will be left high and dry 750 00:41:39,598 --> 00:41:42,901 with no outlet for my talent. 751 00:41:42,968 --> 00:41:45,103 I have to pee. 752 00:41:45,170 --> 00:41:48,239 Have you ever been pregnant? No, I have not. 753 00:41:48,306 --> 00:41:51,242 Listen, young lady, when you come out, 754 00:41:51,309 --> 00:41:55,346 do not answer the phone under any circumstances. 755 00:41:55,413 --> 00:41:58,684 Do not answer the door under any circumstances 756 00:41:58,750 --> 00:42:02,554 because it could be the Seaside Strangler, and you know what he'll do. 757 00:42:02,621 --> 00:42:06,992 He'll take fishing twine and wrap it around your neck and your face will turn blue. 758 00:42:07,058 --> 00:42:10,428 Then your eyes will bulge out, and then he'll knock you down 759 00:42:10,495 --> 00:42:12,631 and hike up your skirt and bang you! 760 00:42:12,698 --> 00:42:14,700 Very funny! Very funny, young lady! 761 00:42:14,766 --> 00:42:18,103 No one comes here. This is an unlisted address. 762 00:42:18,169 --> 00:42:20,572 (DOORBELL BUZZES) 763 00:42:20,639 --> 00:42:23,341 Hello? Hello, who is there? 764 00:42:23,408 --> 00:42:26,077 (GASPS) It's the Seaside Strangler. 765 00:42:27,979 --> 00:42:30,215 Whoever you are, you are not supposed to be here. 766 00:42:30,281 --> 00:42:31,349 (DOORBELL BUZZES) 767 00:42:31,416 --> 00:42:34,219 Oh, who is it? Answer me! 768 00:42:36,254 --> 00:42:37,989 Do you have something to hide? 769 00:42:38,056 --> 00:42:41,026 (ELECTRICAL SPARKING) Did you do that? 770 00:42:41,092 --> 00:42:44,730 Did you turn out the lights or is it just this stupid building? 771 00:42:44,796 --> 00:42:46,898 Are you the Seaside Strangler? 772 00:42:46,965 --> 00:42:52,237 Listen, Mr. Seaside Strangler, I am calling the police, I am getting the reward 773 00:42:52,303 --> 00:42:55,540 and you will go to a maximum security prison, 774 00:42:55,607 --> 00:42:57,809 where a very large, hairy man 775 00:42:57,876 --> 00:43:00,378 is going to make you his girlfriend. 776 00:43:03,348 --> 00:43:07,318 I am not your type. I am short. 777 00:43:07,385 --> 00:43:10,488 And my hair is short. I am attractive. 778 00:43:10,555 --> 00:43:13,524 I suppose I fit that part of the description. 779 00:43:13,591 --> 00:43:16,862 But I am not young! I have never been young! 780 00:43:16,928 --> 00:43:20,498 Although I do look... Would you knock it off? 781 00:43:20,565 --> 00:43:22,768 What would the Seaside Strangler want with you? 782 00:43:22,834 --> 00:43:24,069 Just... Shh! No! 783 00:43:24,135 --> 00:43:27,038 You're having a fantasy. Oh, no, no! Don't! Don't! 784 00:43:29,074 --> 00:43:32,744 (LAUGHS) What a sad and horrible Christmas Eve. 785 00:43:32,811 --> 00:43:34,045 I had to take the bus. 786 00:43:34,112 --> 00:43:36,414 I stubbed my toe on the boardwalk. 787 00:43:38,750 --> 00:43:40,919 May I come in? Sure. 788 00:43:49,060 --> 00:43:51,362 Is she all right? She's fine. 789 00:43:52,597 --> 00:43:55,233 Oh, what beautiful beads. Thanks. 790 00:43:55,300 --> 00:43:58,236 Could you do me a favor? I'm gonna leave. 791 00:43:58,303 --> 00:44:00,806 Could you put her somewhere out of the way? 792 00:44:00,872 --> 00:44:02,607 I'd be happy to. 793 00:44:02,674 --> 00:44:04,075 (SANTA BABY PLAYING) 794 00:44:04,142 --> 00:44:06,077 * Santa, baby 795 00:44:06,144 --> 00:44:09,848 * Just slip a sable under the tree 796 00:44:09,915 --> 00:44:12,718 * For me 797 00:44:12,784 --> 00:44:15,586 * Been an awful good girl 798 00:44:15,653 --> 00:44:17,488 * Santa, baby 799 00:44:17,555 --> 00:44:20,792 * So hurry down the chimney tonight 800 00:44:20,859 --> 00:44:22,828 (PHONE RINGS) 801 00:44:26,064 --> 00:44:27,298 (ELECTRICAL SPARKING) 802 00:44:27,365 --> 00:44:28,834 (CRASHING) 803 00:44:28,900 --> 00:44:33,004 * Santa, baby, I forgot to mention one little thing 804 00:44:33,071 --> 00:44:35,707 * A ring 805 00:44:35,774 --> 00:44:38,476 * I don't mean on the phone 806 00:44:38,543 --> 00:44:40,345 * Santa, baby 807 00:44:40,411 --> 00:44:44,615 * So hurry down the chimney tonight 808 00:44:46,584 --> 00:44:48,053 Hello. Lifesavers. May I help you? 809 00:44:48,119 --> 00:44:49,721 OBSCENE CALLER: May I speak to a woman? 810 00:44:49,788 --> 00:44:52,357 May I please wish a woman Merry Christmas? 811 00:44:52,423 --> 00:44:54,025 You are speaking to a woman. 812 00:44:54,092 --> 00:44:56,061 (DIAL TONE) 813 00:44:56,127 --> 00:44:57,262 (SIGHS) 814 00:44:57,328 --> 00:44:58,696 (ELECTRICAL SPARKING) 815 00:45:00,165 --> 00:45:03,802 * Santa, cutie and fill my stocking 816 00:45:03,869 --> 00:45:08,706 * With a duplex and checks 817 00:45:08,774 --> 00:45:11,642 * Sign your "x" on the line 818 00:45:11,709 --> 00:45:13,511 * Santa, cutie 819 00:45:13,578 --> 00:45:18,249 * So hurry down the chimney tonight 820 00:45:18,316 --> 00:45:20,385 PHILIP: Mrs. Munchnik? CHRIS: No. 821 00:45:20,451 --> 00:45:21,652 * Hurry 822 00:45:21,719 --> 00:45:23,188 PHILIP: Who are you? 823 00:45:23,254 --> 00:45:26,157 CHRIS: I called earlier. You gave me the address. 824 00:45:26,224 --> 00:45:28,059 PHILIP: I remember. 825 00:45:30,161 --> 00:45:31,797 I came right over. 826 00:45:35,533 --> 00:45:37,769 Have you seen a woman in a bad mood? 827 00:45:37,836 --> 00:45:40,071 She's resting behind the couch. 828 00:45:46,544 --> 00:45:49,680 You were very good on the phone. 829 00:45:49,747 --> 00:45:52,951 On the phone. I was good on the phone. 830 00:45:53,684 --> 00:45:55,486 Won't you sit down? 831 00:46:01,726 --> 00:46:04,930 My voice puts you off, doesn't it? 832 00:46:04,996 --> 00:46:08,333 Not at all. It doesn't suit me. 833 00:46:08,399 --> 00:46:12,137 In that sense, I am exactly like Kissinger. 834 00:46:12,203 --> 00:46:14,572 Henry Kissinger? Haven't you noticed? 835 00:46:14,639 --> 00:46:18,643 He has this odd, little, nasal voice and a pompous, fat body. 836 00:46:18,709 --> 00:46:21,112 Must upset the Russians terribly. 837 00:46:22,347 --> 00:46:25,216 I met him once. How fascinating. 838 00:46:25,283 --> 00:46:27,485 (ELECTRICAL SPARKING) 839 00:46:27,552 --> 00:46:30,221 Not that he would remember me. 840 00:46:30,288 --> 00:46:31,622 No one does. 841 00:46:32,858 --> 00:46:34,860 I'm sure that's not true. 842 00:46:36,461 --> 00:46:39,130 Thank you. You're very kind. 843 00:46:43,401 --> 00:46:46,137 Excuse me, I'm just going to... 844 00:46:47,572 --> 00:46:49,507 Light these candles in case the, uh... 845 00:46:49,574 --> 00:46:51,576 (CLEARS THROAT) 846 00:46:51,642 --> 00:46:54,645 It was at one of those clubs. You know those dance clubs. You know the kind. 847 00:46:54,712 --> 00:46:56,647 Here today, gone tomorrow. You never know where you are 848 00:46:56,714 --> 00:46:58,984 because when you look... it's gone. 849 00:46:59,050 --> 00:47:00,118 (BOTH LAUGHING) 850 00:47:00,185 --> 00:47:02,120 (SIGHS) Who was I with? 851 00:47:03,121 --> 00:47:04,489 I have no idea. 852 00:47:04,555 --> 00:47:06,824 When you're confused, your past is a blur. 853 00:47:06,892 --> 00:47:08,894 He wasn't dancing. 854 00:47:08,960 --> 00:47:10,195 Who? 855 00:47:11,296 --> 00:47:13,198 Henry Kissinger. Ah. 856 00:47:14,065 --> 00:47:15,566 I'm boring you, aren't I? 857 00:47:15,633 --> 00:47:17,668 Not in the least. 858 00:47:19,504 --> 00:47:21,639 I bore everyone. 859 00:47:21,706 --> 00:47:23,841 I'm sure that's not true. 860 00:47:23,909 --> 00:47:27,678 I personally find you very entertaining and informative. 861 00:47:27,745 --> 00:47:32,483 For example, I had no idea Henry Kissinger went to dance clubs. 862 00:47:32,550 --> 00:47:35,954 Perhaps you could come back some other time, say, after the New Year, 863 00:47:36,021 --> 00:47:38,023 and we could continue our chat. 864 00:47:38,089 --> 00:47:40,058 I wasn't dancing either. 865 00:47:40,125 --> 00:47:43,361 (CHUCKLING) I have two left feet, I believe is the expression. 866 00:47:43,428 --> 00:47:47,832 Ah. Well, let me offer you one last piece of advice before you have to leave. 867 00:47:47,899 --> 00:47:51,302 Did you bring a coat or anything? Just my cape. 868 00:47:51,937 --> 00:47:54,105 Ah. 869 00:47:54,172 --> 00:47:59,244 Have you ever heard of the Greater Orange County Mambo Contest of 1968? 870 00:47:59,310 --> 00:48:02,480 Well, I was scared to enter it, and yet I did. 871 00:48:02,547 --> 00:48:06,217 And I won first prize, dancing with my sister. 872 00:48:06,284 --> 00:48:09,254 From that moment on, I have never worried for one second 873 00:48:09,320 --> 00:48:12,290 about anyone's opinion, and neither should you. 874 00:48:13,458 --> 00:48:14,692 You mean... 875 00:48:14,759 --> 00:48:17,595 You wouldn't hesitate to dance, even with me? 876 00:48:17,662 --> 00:48:19,130 Absolutely not. 877 00:48:20,898 --> 00:48:22,267 Do you have music? 878 00:48:27,205 --> 00:48:29,941 GRACIE: Come on, Catherine. Let's go to my place. 879 00:48:30,008 --> 00:48:32,978 CATHERINE: Now? GRACIE: I have something for you. 880 00:48:37,148 --> 00:48:39,117 GRACIE: There were 14 kids in our family, 881 00:48:39,184 --> 00:48:43,955 so for Christmas we each got one pair of socks. 882 00:48:44,022 --> 00:48:45,690 CATHERINE: Really? 883 00:48:45,756 --> 00:48:50,195 Plus, we never saw our mother. Divide 14 into 24 and what do you get? 884 00:48:50,261 --> 00:48:53,298 Two. We each saw our mother two minutes a day. 885 00:48:53,364 --> 00:48:54,832 You mean two hours a day. 886 00:48:54,899 --> 00:48:56,901 No, I mean two minutes. 887 00:49:01,706 --> 00:49:03,941 My mother's always there. Always. 888 00:49:04,009 --> 00:49:06,211 Sometimes I wish she were dead. 889 00:49:06,277 --> 00:49:07,745 Oh, I shouldn't say that. 890 00:49:07,812 --> 00:49:10,748 I hope you don't think I'm a terrible person. No. 891 00:49:10,815 --> 00:49:13,918 Suppose she dies now and it's all my fault? 892 00:49:13,985 --> 00:49:15,520 Close your eyes. 893 00:49:19,590 --> 00:49:20,891 Open them. 894 00:49:28,233 --> 00:49:29,634 Is that me? 895 00:49:30,835 --> 00:49:32,470 Oh, my goodness. 896 00:49:33,304 --> 00:49:35,306 Oh, Gracie. 897 00:49:35,373 --> 00:49:37,208 You're so talented. 898 00:49:41,012 --> 00:49:45,616 I have spent my whole life trying to make something out of nothing. 899 00:49:45,683 --> 00:49:48,053 Don't take that personally, Catherine. 900 00:49:48,119 --> 00:49:51,822 But just once I'd like to have something to begin with. 901 00:49:56,661 --> 00:49:59,964 Christmas is such a powerful time, isn't it? 902 00:50:00,031 --> 00:50:02,367 Gracie, let's make a wish. 903 00:50:02,433 --> 00:50:04,835 Hold my hand and we'll make a Christmas wish. 904 00:50:04,902 --> 00:50:07,038 Really. I mean it. 905 00:50:07,105 --> 00:50:10,108 I'll go first so you won't be embarrassed. 906 00:50:10,175 --> 00:50:11,542 Okay. 907 00:50:11,609 --> 00:50:13,678 It's hard to do this because if you say your wish out loud, 908 00:50:13,744 --> 00:50:16,514 and it doesn't come true, it's so much worse. 909 00:50:16,581 --> 00:50:18,049 But here we go. 910 00:50:19,184 --> 00:50:21,552 I wish 911 00:50:21,619 --> 00:50:24,455 there were someone I cared for who cared for me. 912 00:50:26,391 --> 00:50:30,095 There, I said it. Your turn. 913 00:50:32,763 --> 00:50:35,533 I wish for my baby to have a better life. 914 00:50:36,567 --> 00:50:38,669 Love. Money. 915 00:50:39,304 --> 00:50:40,605 (SIGHS) 916 00:50:42,173 --> 00:50:44,309 I should probably get back to the office. 917 00:50:44,375 --> 00:50:45,876 Wait a second. 918 00:50:45,943 --> 00:50:48,179 Let's get some Chinese food on the way, okay? 919 00:50:48,246 --> 00:50:49,447 Okay. 920 00:50:55,786 --> 00:50:59,090 (WHAT ARE YOU DOING NEW YEAR'S EVE PLAYING) 921 00:50:59,157 --> 00:51:02,993 * My, my, my, my 922 00:51:03,060 --> 00:51:08,633 * Maybe it's much too early in the game 923 00:51:10,268 --> 00:51:15,906 * Oh, but I thought I'd ask you just the same 924 00:51:17,475 --> 00:51:22,580 * What are you doing New Year's 925 00:51:22,647 --> 00:51:24,315 I don't think... 926 00:51:24,382 --> 00:51:29,420 * New Year's Eve 927 00:51:29,487 --> 00:51:31,622 * Oh 928 00:51:31,689 --> 00:51:34,192 * I wonder whose arms 929 00:51:34,259 --> 00:51:38,929 * Will hold you good and tight 930 00:51:38,996 --> 00:51:44,602 * When it's exactly 12:00 at night 931 00:51:46,171 --> 00:51:52,443 * Welcoming in the New Year 932 00:51:52,510 --> 00:51:56,781 * New Year's Eve 933 00:51:56,847 --> 00:51:59,250 Is it making you nervous to dance with me? 934 00:51:59,317 --> 00:52:00,418 I'm not nervous at all. 935 00:52:00,485 --> 00:52:04,222 * Maybe I'm crazy 936 00:52:04,289 --> 00:52:08,025 * To suppose 937 00:52:08,092 --> 00:52:10,961 * I'd ever be 938 00:52:11,028 --> 00:52:14,899 * The one you chose 939 00:52:14,965 --> 00:52:18,469 * Out of a thousand 940 00:52:18,536 --> 00:52:21,172 * Invitations 941 00:52:22,940 --> 00:52:27,445 Dancing with you makes me feel all fluffy, 942 00:52:27,512 --> 00:52:29,380 like I was dancing on a cloud. 943 00:52:33,251 --> 00:52:35,453 In my work, I deal with all kinds of people. 944 00:52:35,520 --> 00:52:39,490 None of them are what you might call conventional, and neither am I. 945 00:52:43,160 --> 00:52:48,233 * What are you doing New Year's 946 00:52:49,934 --> 00:52:55,940 * New Year's Eve 947 00:53:00,911 --> 00:53:02,813 You're a marvelous dancer. 948 00:53:04,249 --> 00:53:05,516 Thank you. 949 00:53:28,973 --> 00:53:30,275 (GASPS) Philip? 950 00:53:30,341 --> 00:53:32,877 (GASPS) 951 00:53:32,943 --> 00:53:37,181 This is shocking. Completely shocking. I am suing you. 952 00:53:37,248 --> 00:53:39,284 Do you hear? For what? 953 00:53:39,350 --> 00:53:44,955 Withholding information, psychic stress, stupidity. 954 00:53:46,557 --> 00:53:49,527 And obviously improper office behavior. 955 00:53:49,594 --> 00:53:50,595 Mrs. Munchnik... 956 00:53:50,661 --> 00:53:52,297 I am calling the Los Angeles Times. 957 00:53:52,363 --> 00:53:54,265 I am calling the Los Angeles Times! 958 00:53:54,332 --> 00:53:55,533 They'll do a hatchet job. 959 00:53:55,600 --> 00:53:56,901 They're going to do a puff piece on us! 960 00:53:56,967 --> 00:54:00,671 I may be temporarily jobless, thanks to you. 961 00:54:00,738 --> 00:54:03,808 But you will be jobless forever. I will see to that! 962 00:54:12,983 --> 00:54:15,720 PHILIP: I was only trying to be kind. I thought I could figure out a way. 963 00:54:15,786 --> 00:54:17,822 We only need $5,000 to tide us over. 964 00:54:17,888 --> 00:54:21,426 That is practically your annual salary. You are a failure. 965 00:54:21,492 --> 00:54:23,728 I will see to it that you stay that way! 966 00:54:23,794 --> 00:54:25,029 Mrs. Munchnik, please! 967 00:54:25,095 --> 00:54:27,131 I suppose Catherine knew about this. 968 00:54:27,197 --> 00:54:29,667 I suppose she was in cahoots. 969 00:54:29,734 --> 00:54:34,204 That Catherine. She is the most devious woman I have ever met. 970 00:54:34,271 --> 00:54:38,609 Catherine is the kindest, most gentle creature on the face of the Earth. 971 00:54:38,676 --> 00:54:42,179 Catherine wants to rip your clothes off, Philip. 972 00:54:42,246 --> 00:54:43,581 She does? 973 00:54:43,648 --> 00:54:48,386 Under that mousy exterior lies smoldering lust. 974 00:54:50,888 --> 00:54:52,056 Really? 975 00:54:53,858 --> 00:54:55,326 Catherine isn't speaking to me right now. 976 00:54:55,393 --> 00:54:57,127 I'm not at all surprised. 977 00:54:57,194 --> 00:54:59,897 Before she wasn't speaking to me, she said she would pray for a miracle. 978 00:54:59,964 --> 00:55:02,299 That is pathetic. 979 00:55:02,367 --> 00:55:05,703 Do not walk me to my car. Stay right there. 980 00:55:08,506 --> 00:55:10,007 Merry Christmas. 981 00:55:11,175 --> 00:55:12,743 Merry Christmas. 982 00:55:12,810 --> 00:55:15,312 And say hello to your dead sister's husband for me. 983 00:55:15,380 --> 00:55:19,984 My dead husband's sister, if you don't mind. 984 00:55:29,894 --> 00:55:32,229 (ENGINE CHUGGING) 985 00:55:39,136 --> 00:55:41,472 (ENGINE STOPS) 986 00:55:44,475 --> 00:55:45,576 (WHAT ARE YOU DOING NEW YEAR'S EVE PLAYING) 987 00:55:45,643 --> 00:55:49,980 * New Year's Eve 988 00:55:55,786 --> 00:55:57,422 (SCREAMS) 989 00:55:57,488 --> 00:55:59,557 Are you crazy? Are you insane? 990 00:55:59,624 --> 00:56:02,960 This is all I do all day is deal with nuts like you! 991 00:56:07,432 --> 00:56:11,636 Oh, my God! Catherine was right. In person, I'm a disaster! 992 00:56:12,903 --> 00:56:18,042 I am so sorry. I really didn't mean it. 993 00:56:18,108 --> 00:56:20,678 Please. No apology is necessary. 994 00:56:21,912 --> 00:56:23,748 I understand completely. 995 00:56:28,018 --> 00:56:29,186 Goodbye. 996 00:56:32,256 --> 00:56:33,758 (SIGHS) 997 00:56:48,973 --> 00:56:50,841 When is the Automobile Club coming? 998 00:56:50,908 --> 00:56:51,942 In a half hour. 999 00:56:52,009 --> 00:56:54,244 Oh. I used to be in the Automobile Club, 1000 00:56:54,311 --> 00:56:57,982 but they found out I didn't have a car, so they kicked me out. 1001 00:56:58,048 --> 00:56:59,249 They're a little uptight over there. 1002 00:56:59,316 --> 00:57:00,818 Catherine. 1003 00:57:00,885 --> 00:57:03,888 Catherine, my goodness, what have you done to yourself? 1004 00:57:03,954 --> 00:57:05,523 You've lost your identity. 1005 00:57:05,590 --> 00:57:06,591 I have not. 1006 00:57:06,657 --> 00:57:08,325 I'm hungry. I'm gonna die. 1007 00:57:08,392 --> 00:57:09,527 Are you about to eat? 1008 00:57:09,594 --> 00:57:12,563 Allow me to contribute a fruitcake. 1009 00:57:12,630 --> 00:57:15,600 Be sure you serve it to that male colleague you so admire 1010 00:57:15,666 --> 00:57:19,069 who is upstairs at this very moment dancing with a strumpet 1011 00:57:19,136 --> 00:57:21,038 while Lifesavers goes up in smoke. 1012 00:57:21,105 --> 00:57:22,640 GRACIE: Catherine, our food's getting cold. 1013 00:57:22,707 --> 00:57:25,109 Is it Susan? Is Susan with him? 1014 00:57:25,175 --> 00:57:26,611 (LAUGHS) Hardly. 1015 00:57:26,677 --> 00:57:29,046 Catherine, you look cool. Thank you, Louie. 1016 00:57:29,113 --> 00:57:32,149 Catherine, I was wondering if I could come up and sing my song for you now? 1017 00:57:32,216 --> 00:57:33,951 I'd like nothing more. 1018 00:57:36,420 --> 00:57:37,555 (SIGHS) 1019 00:57:45,863 --> 00:57:48,165 Catherine, is that... You? 1020 00:57:49,667 --> 00:57:51,068 GRACIE: Oh, I'm gonna do you too, Philip, 1021 00:57:51,135 --> 00:57:54,104 because you and Catherine do not go together anymore. 1022 00:57:54,171 --> 00:57:56,473 CATHERINE: Philip and I have never gone together. 1023 00:57:56,541 --> 00:57:59,610 Well, you weren't together, but you definitely matched. 1024 00:57:59,677 --> 00:58:02,012 Now, come on, Philip, get up. 1025 00:58:02,079 --> 00:58:04,214 What about me? I want to match too. 1026 00:58:04,281 --> 00:58:05,850 Listen, I'll get to you in a second, okay? 1027 00:58:05,916 --> 00:58:07,818 What's he doing here? 1028 00:58:07,885 --> 00:58:09,920 * Hello 1029 00:58:09,987 --> 00:58:13,057 I invited him. Don't you have someone here yourself? 1030 00:58:13,123 --> 00:58:14,692 I most certainly do not! 1031 00:58:14,759 --> 00:58:17,461 (SCOFFS) Someone left her cape. 1032 00:58:17,528 --> 00:58:20,197 Someone left his cape. 1033 00:58:20,264 --> 00:58:21,766 Really, Philip. 1034 00:58:30,107 --> 00:58:31,842 (SIGHS) 1035 00:58:31,909 --> 00:58:33,410 Where is Felix? 1036 00:58:33,477 --> 00:58:34,579 He's at the hospital. 1037 00:58:34,645 --> 00:58:35,946 Oh, right. 1038 00:58:36,013 --> 00:58:40,551 * Felix is in the hospital 1039 00:58:42,052 --> 00:58:43,854 WOMAN ON PA: Dr. Blair. Dr. Blair. 1040 00:58:43,921 --> 00:58:46,824 Dr. Jay Hamilton. Dr. Jay Hamilton. 1041 00:58:48,492 --> 00:58:50,595 60 by pal. Ten dopamine drip. 1042 00:58:50,661 --> 00:58:52,362 Okay, as soon as we get into the unit. 1043 00:58:52,429 --> 00:58:54,565 Okay. I'll get a 12-lead. Let's go! 1044 00:58:54,632 --> 00:58:56,500 Does he have any family? 1045 00:59:10,314 --> 00:59:12,717 (MUTTERING) 1046 00:59:14,351 --> 00:59:15,986 (UKULELE STRUMMING) 1047 00:59:18,789 --> 00:59:24,261 * To Catherine 1048 00:59:25,796 --> 00:59:28,065 * I wonder whether your name 1049 00:59:28,132 --> 00:59:31,135 * Starts with a "C" or a "K" 1050 00:59:32,603 --> 00:59:34,471 * I wonder whether you prefer 1051 00:59:34,538 --> 00:59:37,274 * Almond Joy to Milky Way 1052 00:59:38,242 --> 00:59:41,078 * I wonder whether you sleep 1053 00:59:41,145 --> 00:59:44,248 * To the left or to the right 1054 00:59:44,314 --> 00:59:46,817 * I wonder who you think would win 1055 00:59:46,884 --> 00:59:50,420 * If me and Philip got into a fight 1056 00:59:50,487 --> 00:59:55,192 * Oh, so many things for me to wonder 1057 00:59:57,561 --> 01:00:00,197 * So very pretty 1058 01:00:00,264 --> 01:00:04,268 * I wonder when Elliott said good-bye to E.T. 1059 01:00:04,334 --> 01:00:07,471 * Did you breakdown and cry 1060 01:00:07,537 --> 01:00:11,275 * I wonder if I gave you pudding, eggs and flour 1061 01:00:11,341 --> 01:00:14,478 * Could you make a Boston Cream Pie 1062 01:00:15,445 --> 01:00:18,816 * I wonder if your eyes close 1063 01:00:18,883 --> 01:00:22,219 * When you come in for a kiss 1064 01:00:23,220 --> 01:00:25,823 * I wonder if we had a baby 1065 01:00:25,890 --> 01:00:30,294 * Would you object to having a bris 1066 01:00:30,360 --> 01:00:34,699 * Oh, so many things for me to wonder 1067 01:00:35,565 --> 01:00:40,070 * Oh, I love grape jelly 1068 01:00:40,137 --> 01:00:41,238 (GASPS) 1069 01:00:43,573 --> 01:00:45,309 That's it? 1070 01:00:45,375 --> 01:00:48,312 It's a work in progress. It may never be finished. 1071 01:00:49,579 --> 01:00:51,215 Oh, Louie. 1072 01:00:55,185 --> 01:00:57,788 That was so sweet of you, Louie. 1073 01:00:57,855 --> 01:01:02,126 If it's not too much to ask, would you mind passing the chow mein? 1074 01:01:02,192 --> 01:01:04,661 No one ever wrote a song for me before. 1075 01:01:04,729 --> 01:01:06,030 I can't believe it. 1076 01:01:06,096 --> 01:01:08,232 Who ate all the water chestnuts? 1077 01:01:08,298 --> 01:01:09,734 I wrote it longhand. 1078 01:01:09,800 --> 01:01:11,902 Where are the water chestnuts? 1079 01:01:11,969 --> 01:01:15,005 It took me eight months. I had to quit my job. 1080 01:01:15,072 --> 01:01:19,443 Presents that you make yourself are always the most special. Don't you think? 1081 01:01:19,509 --> 01:01:21,411 Where did this fruitcake come from? 1082 01:01:21,478 --> 01:01:23,380 That weird lady gave it to us. 1083 01:01:26,216 --> 01:01:27,351 What ingratitude! 1084 01:01:27,417 --> 01:01:29,053 I give her a gift from the bottom of my heart 1085 01:01:29,119 --> 01:01:31,856 and she abandons it as if it meant nothing! 1086 01:01:34,591 --> 01:01:36,160 (GLASS SHATTERING) 1087 01:01:39,429 --> 01:01:40,765 (WHIMPERING) 1088 01:01:45,736 --> 01:01:48,138 Oh! Oh! 1089 01:01:50,340 --> 01:01:51,408 Oh. 1090 01:01:53,343 --> 01:01:54,611 (GASPING) 1091 01:02:00,050 --> 01:02:01,986 (CRYING) 1092 01:02:08,258 --> 01:02:09,960 Look, there's the dog hater. 1093 01:02:12,429 --> 01:02:14,932 Mrs. Munchnik? What? 1094 01:02:17,534 --> 01:02:19,469 (SNIFFLING) 1095 01:02:19,536 --> 01:02:21,872 Mrs. Munchnik, what can I do you for? 1096 01:02:28,979 --> 01:02:31,782 What is it? Tell me. What can I do you for? 1097 01:02:36,020 --> 01:02:39,123 That's just what my dead husband always used to say. 1098 01:02:39,189 --> 01:02:40,224 What? 1099 01:02:41,458 --> 01:02:43,227 "What can I do you for?" 1100 01:02:43,861 --> 01:02:45,529 (SNIFFLING) 1101 01:02:45,595 --> 01:02:47,064 Well, um... 1102 01:02:48,966 --> 01:02:50,567 I'll, uh... 1103 01:02:50,634 --> 01:02:51,768 (SIGHS) 1104 01:02:54,171 --> 01:02:57,741 I'll tell you what you can "do me for," Mr. Lobel. 1105 01:03:03,613 --> 01:03:05,382 (ROCK VERSION OF JINGLE BELLS PLAYING) 1106 01:03:09,887 --> 01:03:12,923 * Jingle bells, jingle bells 1107 01:03:12,990 --> 01:03:16,426 * Jingle all the way 1108 01:03:16,493 --> 01:03:18,896 MUNCHNIK: On the beach! On the beach! 1109 01:03:18,963 --> 01:03:21,465 * Jingle all the way 1110 01:03:21,531 --> 01:03:26,103 * We want to wish you 1111 01:03:26,170 --> 01:03:28,505 * A Merry Christmas 1112 01:03:28,572 --> 01:03:31,942 * We want to wish you 1113 01:03:32,009 --> 01:03:33,177 (MUNCHNIK EXCLAIMING) 1114 01:03:33,243 --> 01:03:34,611 * A Merry Christmas 1115 01:03:34,678 --> 01:03:38,582 * We want to wish you 1116 01:03:38,648 --> 01:03:40,684 * A Merry Christmas 1117 01:03:40,750 --> 01:03:44,554 * We want to wish you 1118 01:03:44,621 --> 01:03:46,390 * A Merry Christmas 1119 01:03:47,824 --> 01:03:49,393 I don't care what she did to you. 1120 01:03:49,459 --> 01:03:51,561 It's dangerous to throw things out of windows. 1121 01:03:51,628 --> 01:03:54,264 I completely agree. 1122 01:03:54,331 --> 01:03:58,202 Do you work here? I mean, excuse me, but we are discussing office behavior. 1123 01:03:58,268 --> 01:04:01,838 Since you don't work here and we do, at least for six more days, 1124 01:04:01,906 --> 01:04:03,307 you cannot participate. 1125 01:04:03,373 --> 01:04:05,709 (TELEPHONE RINGING) 1126 01:04:05,775 --> 01:04:09,013 (LAUGHS) Somebody's not in the holiday mood, I guess. 1127 01:04:09,079 --> 01:04:10,614 (STRUMS) 1128 01:04:10,680 --> 01:04:12,216 Hello, Lifesavers. I'm listening. 1129 01:04:12,282 --> 01:04:14,952 WOMAN: Is this Kentucky Fried Chicken? 1130 01:04:17,721 --> 01:04:19,856 The crazy person is back. 1131 01:04:19,924 --> 01:04:21,725 What do you want? Do you have any breasts? 1132 01:04:21,791 --> 01:04:23,593 I forgot my cape. 1133 01:04:25,862 --> 01:04:27,831 That's who you were dancing with? 1134 01:04:27,898 --> 01:04:30,200 She insults me too. 1135 01:04:30,267 --> 01:04:33,803 My God, if you don't have tits like Dolly Parton, no one wants you. 1136 01:04:33,870 --> 01:04:35,705 Thanks for the memories! 1137 01:04:38,775 --> 01:04:40,277 Merry Christmas to all. Hello? 1138 01:04:40,344 --> 01:04:42,812 And to all a good night. 1139 01:04:46,250 --> 01:04:48,718 Oh, my God! Felix, what now? 1140 01:04:48,785 --> 01:04:51,788 (BARKING) 1141 01:04:51,855 --> 01:04:55,559 Gracie, come back to me, honey, please. 1142 01:04:55,625 --> 01:04:57,494 I can't live without you. I love you. 1143 01:04:57,561 --> 01:05:00,430 You know what? We're in the middle of dinner right now, okay? 1144 01:05:00,497 --> 01:05:02,832 Put that toy down instantly! FELIX: Toy? 1145 01:05:02,899 --> 01:05:04,901 You think this is a toy, huh? 1146 01:05:04,969 --> 01:05:06,336 (GUN FIRES) 1147 01:05:06,403 --> 01:05:08,205 (WOMEN SCREAMING) 1148 01:05:10,274 --> 01:05:13,643 Felix! What are you doing? This is not funny! 1149 01:05:13,710 --> 01:05:14,979 You'll make him nervous. 1150 01:05:15,045 --> 01:05:17,047 All right, who wants to be first, huh? 1151 01:05:17,114 --> 01:05:18,448 Who wants to be the hero? 1152 01:05:18,515 --> 01:05:20,150 Felix isn't such a bad guy. He just gets upset. 1153 01:05:20,217 --> 01:05:22,886 Oh, right! Because you're insane, that's why! 1154 01:05:22,953 --> 01:05:25,222 Wait till I get home with you! 1155 01:05:25,289 --> 01:05:28,525 Think about the baby! I love you! 1156 01:05:28,592 --> 01:05:29,826 (GUNSHOT) 1157 01:05:29,893 --> 01:05:31,461 (PHILIP BABBLING) 1158 01:05:31,528 --> 01:05:32,829 CATHERINE: He loves you. He's just having trouble expressing it. 1159 01:05:32,896 --> 01:05:34,431 FELIX: Where you going? 1160 01:05:34,498 --> 01:05:36,733 Catherine, you're supposed to be protecting me here! 1161 01:05:36,800 --> 01:05:38,068 Don't run away from me. 1162 01:05:38,135 --> 01:05:40,537 This person will protect me, won't you? 1163 01:05:45,475 --> 01:05:47,877 So you're going to shoot a pregnant woman? 1164 01:05:47,944 --> 01:05:50,080 No. I'm gonna shoot you. 1165 01:05:50,147 --> 01:05:51,648 (WHIMPERS) 1166 01:05:51,715 --> 01:05:55,119 Mr. Santa, listen to me. 1167 01:05:55,185 --> 01:05:59,223 I'm sure this young woman has plenty of reason to hate you. In fact we all do. 1168 01:05:59,289 --> 01:06:02,292 But that's no reason to shoot someone now, is it? 1169 01:06:03,027 --> 01:06:04,995 So, please... 1170 01:06:05,829 --> 01:06:07,831 Put the little pistol down. 1171 01:06:09,166 --> 01:06:10,567 No. 1172 01:06:15,339 --> 01:06:18,042 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 1173 01:06:18,108 --> 01:06:19,743 (WOMEN SCREAMING) 1174 01:06:19,809 --> 01:06:21,245 (GUNSHOT) 1175 01:06:21,311 --> 01:06:22,579 (SCREAMING) 1176 01:06:22,646 --> 01:06:24,248 He shot my foot! 1177 01:06:25,215 --> 01:06:27,751 Felix, you are a maniac! 1178 01:06:27,817 --> 01:06:29,719 Everybody blames me for everything. 1179 01:06:29,786 --> 01:06:31,821 I can't look. Am I bleeding? 1180 01:06:31,888 --> 01:06:33,790 Oh, my God, I'm going to bleed to death. 1181 01:06:33,857 --> 01:06:35,625 Someone call my mother! 1182 01:06:35,692 --> 01:06:39,129 Don't touch me. I forbid you to touch me! Just call a doctor. 1183 01:06:39,196 --> 01:06:41,065 Stop pointing that gun at me! Stop! 1184 01:06:41,131 --> 01:06:44,134 Felix, we have to stop playing with guns now. 1185 01:06:44,201 --> 01:06:46,836 Don't just take it. You have to empty it. 1186 01:06:49,839 --> 01:06:52,242 Gracie, for God sakes, what are you doing? Give me that! 1187 01:06:52,309 --> 01:06:54,278 GRACIE: I am emptying it! 1188 01:06:54,344 --> 01:06:55,612 Let go of it! I can't believe you would do that! 1189 01:06:55,679 --> 01:06:58,382 I am sick of him! He is a nut case! 1190 01:06:58,448 --> 01:07:00,950 Forget about it. I am protecting us from him! 1191 01:07:01,017 --> 01:07:02,619 (DOORBELL BUZZING) 1192 01:07:26,910 --> 01:07:27,911 Yes? 1193 01:07:35,852 --> 01:07:38,555 It's Stanley. Who's Stanley? 1194 01:07:38,622 --> 01:07:40,590 CATHERINE: Stanley Tannenbaum, the landlord. 1195 01:07:40,657 --> 01:07:43,560 I called him to fix the elevator. I completely forgot. 1196 01:07:43,627 --> 01:07:45,595 Oh, the elevator's fixed. 1197 01:07:47,097 --> 01:07:49,233 CHRIS: What's going on? Is everyone dead? 1198 01:07:49,299 --> 01:07:50,667 Not everyone. 1199 01:08:12,156 --> 01:08:13,990 MAN: Hey, what's going on up there? 1200 01:08:14,057 --> 01:08:17,794 Just a teeny, tiny accident. Just a weeny, wooney one. 1201 01:08:17,861 --> 01:08:20,730 MAN: Well, keep it down. This isn't the fourth of July. 1202 01:08:20,797 --> 01:08:23,800 I know. I'm sorry. Uh, it won't happen again. 1203 01:08:26,203 --> 01:08:28,538 (PANTING) We have to call the police. 1204 01:08:30,240 --> 01:08:33,910 Uh, dial 911. That's their number. 1205 01:08:39,549 --> 01:08:41,985 They can't do anything. He's dead! 1206 01:08:42,051 --> 01:08:44,053 GRACIE: Philip, I didn't mean to do it. 1207 01:08:44,120 --> 01:08:47,457 You're not going to turn me in, are you? 1208 01:08:47,524 --> 01:08:49,759 WOMAN: You have reached the Los Angeles Police. 1209 01:08:49,826 --> 01:08:52,095 Please hold on. Your call is very important to us. 1210 01:08:52,796 --> 01:08:54,631 (MAN SINGING) 1211 01:08:54,698 --> 01:08:57,601 Oh, Philip, is this the miracle? 1212 01:08:57,667 --> 01:09:01,305 The eviction will probably go through regardless. This is not the miracle. 1213 01:09:01,371 --> 01:09:02,606 (SHUDDERING) 1214 01:09:02,672 --> 01:09:04,374 CHRIS: What about me? 1215 01:09:04,441 --> 01:09:06,510 Doesn't anyone care about me? 1216 01:09:06,576 --> 01:09:08,278 I'll take care of her. 1217 01:09:09,179 --> 01:09:10,980 I'm coming. 1218 01:09:11,047 --> 01:09:12,582 Catherine, are you okay? 1219 01:09:12,649 --> 01:09:13,917 (STUTTERING) 1220 01:09:13,983 --> 01:09:17,387 I can't breathe. I'm having trouble breathing. 1221 01:09:18,722 --> 01:09:20,257 I'm so cold. 1222 01:09:22,692 --> 01:09:24,728 Catherine? Catherine. 1223 01:09:26,196 --> 01:09:28,164 Catherine. Come on, come on. I am so cold! 1224 01:09:28,232 --> 01:09:31,100 It's all right. Calm down. Here, here, put your arms around me. 1225 01:09:31,167 --> 01:09:33,603 Come on. Hold on tight. Everything's gonna be okay. 1226 01:09:33,670 --> 01:09:36,673 Just calm down. Up, easy. Over the dead body. 1227 01:09:36,740 --> 01:09:39,343 Come on. That's good. Yeah, I've got you. I've got you. Just relax. 1228 01:09:39,409 --> 01:09:40,910 I've got you. Come on. 1229 01:09:40,977 --> 01:09:43,347 Come on. I've got you. I've got you. 1230 01:09:49,686 --> 01:09:53,390 Oh, my God! 1231 01:09:53,457 --> 01:09:55,625 Boy, that's just a little scratch. It's nothing at all. 1232 01:09:55,692 --> 01:09:58,395 Oh, my God! My foot is completely numb! 1233 01:09:58,462 --> 01:10:01,398 I can tell it's going to be very painful soon! 1234 01:10:01,465 --> 01:10:04,033 Hmm. All right, I'll get you some aspirin. 1235 01:10:04,100 --> 01:10:05,802 Thank you. 1236 01:10:05,869 --> 01:10:09,105 Or better yet, I'll get you some Tylenol with the codeine. 1237 01:10:10,274 --> 01:10:12,242 Uh-uh, no. No, no, no, no. 1238 01:10:12,309 --> 01:10:14,611 Nuprin. That's the good stuff. 1239 01:10:17,281 --> 01:10:19,583 I got it. Ludens Cough Drops. 1240 01:10:19,649 --> 01:10:22,752 That'll be for me though. I got a scratchy throat. 1241 01:10:26,055 --> 01:10:29,158 Just lean here, all right? No, just lock your knees. 1242 01:10:29,225 --> 01:10:31,295 Now I'm gonna run you a bath, all right? 1243 01:10:31,361 --> 01:10:33,997 Only this time, I'm gonna put in some water and it'll make you feel better. 1244 01:10:34,063 --> 01:10:35,899 CATHERINE: Okay. 1245 01:10:35,965 --> 01:10:42,406 CHRIS: Hello? Hello? Is anyone there? 1246 01:10:42,472 --> 01:10:44,941 (WHIMPERING) I'm going to get gangrene. 1247 01:10:46,175 --> 01:10:49,012 Would someone please bring me a bandage? 1248 01:10:49,078 --> 01:10:53,650 I'm not asking for the moon. I'm just asking for a bandage. 1249 01:10:53,717 --> 01:10:59,122 All right. Now, just sit here, okay? Okay? Are you all right? Okay. 1250 01:10:59,188 --> 01:11:02,892 CHRIS: Hello? Where are you? 1251 01:11:02,959 --> 01:11:05,962 No, no, please, I'll... I'll just get it myself. 1252 01:11:07,831 --> 01:11:09,599 (SCREAMING) 1253 01:11:24,080 --> 01:11:25,081 Your bandage. 1254 01:11:25,148 --> 01:11:27,050 GRACIE: Philip! 1255 01:11:27,951 --> 01:11:30,119 Oh, my God! You broke my nose! 1256 01:11:30,186 --> 01:11:31,988 GRACIE: Philip! What is it? 1257 01:11:32,055 --> 01:11:35,859 If you call the police, my baby's going to be born in a jail! 1258 01:11:35,925 --> 01:11:37,561 Your baby won't be born in jail. 1259 01:11:37,627 --> 01:11:40,163 My nose is my best feature! 1260 01:11:40,229 --> 01:11:41,531 I'm sorry! I'm sorry! 1261 01:11:41,598 --> 01:11:44,368 Do you promise it won't be born in a jail? 1262 01:11:44,434 --> 01:11:46,570 (RASPY VOICE) I promise! 1263 01:11:47,437 --> 01:11:49,606 CHRIS: My face is ruined! 1264 01:11:52,041 --> 01:11:53,377 CATHERINE: Philip? 1265 01:11:53,443 --> 01:11:55,044 Here's your bandage! 1266 01:11:55,111 --> 01:11:57,981 Hey, how's it going? CATHERINE: Philip, help me! 1267 01:12:02,085 --> 01:12:04,788 Do you want Gracie to help you get undressed? 1268 01:12:06,623 --> 01:12:09,192 Do you want me to help you get undressed? 1269 01:12:18,702 --> 01:12:20,103 (SIGHS) 1270 01:12:34,418 --> 01:12:36,185 Something's happening. 1271 01:12:37,921 --> 01:12:41,758 My heart is racing and I'm feeling all nervous and sick. 1272 01:12:41,825 --> 01:12:44,761 That's the way I've felt since the day I met you. 1273 01:12:46,396 --> 01:12:49,065 Your sweater was buttoned funny that day. 1274 01:12:49,132 --> 01:12:54,003 One side stuck up higher than the other and poked up into your chin. 1275 01:12:54,070 --> 01:12:57,707 You remember that? I'll never forget it. 1276 01:13:33,477 --> 01:13:35,078 (SOBBING) 1277 01:13:35,144 --> 01:13:38,281 What does it look like? No, don't tell me. I don't want to know. 1278 01:13:38,347 --> 01:13:40,884 It's just a little larger than usual. 1279 01:13:40,950 --> 01:13:44,788 Don't worry. The swelling will go down. 1280 01:13:44,854 --> 01:13:48,157 It must be nice to have your best feature be so prominent. 1281 01:13:48,992 --> 01:13:51,327 My best feature's my hands. 1282 01:13:51,394 --> 01:13:55,264 That's why I play ukulele. It gets your hands right out there, you know? 1283 01:13:55,331 --> 01:13:57,133 Are you a professional ukulele player? 1284 01:13:57,200 --> 01:13:59,435 Oh, no. I'm a writer. 1285 01:14:00,336 --> 01:14:02,405 What do you write? T-shirts. 1286 01:14:03,573 --> 01:14:05,709 Really? 1287 01:14:05,775 --> 01:14:07,577 I wrote, "Save the dolphins." 1288 01:14:07,644 --> 01:14:09,513 (LAUGHS) 1289 01:14:09,579 --> 01:14:13,049 Excuse me. What do you mean you wrote it? 1290 01:14:13,116 --> 01:14:16,686 I wasn't the first person to say it. I was the first person to put it on a t-shirt. 1291 01:14:16,753 --> 01:14:17,754 Oh. 1292 01:14:18,722 --> 01:14:20,056 Did you do, "Life is a beach"? 1293 01:14:20,123 --> 01:14:22,258 Oh, I wish! 1294 01:14:22,325 --> 01:14:26,095 I met the guy who wrote that at a party. He kind of snubbed me, you know? 1295 01:14:37,240 --> 01:14:40,977 We haven't been properly introduced. My name's Louie. 1296 01:14:41,044 --> 01:14:42,378 Chris. 1297 01:14:44,047 --> 01:14:45,248 Chris. 1298 01:14:47,450 --> 01:14:51,054 * Oh, Chris 1299 01:14:51,120 --> 01:14:56,526 * I wonder whether your name starts with a "C" or a "K" 1300 01:14:56,593 --> 01:15:01,030 * I wonder if you have a skinny Uncle Harry or a fat Aunt Fay 1301 01:15:01,097 --> 01:15:06,970 * I wonder if you know how good you look in those pantyhose 1302 01:15:07,036 --> 01:15:09,673 * I wonder if you're happy that I didn't mention anything 1303 01:15:09,739 --> 01:15:12,008 * About the things coming out of your nose 1304 01:15:12,075 --> 01:15:13,376 (BOTH CHUCKLING) 1305 01:15:13,442 --> 01:15:17,681 * Oh, so many things for me to wonder 1306 01:15:20,383 --> 01:15:22,518 * I wonder if you... 1307 01:15:22,586 --> 01:15:25,021 (NONSENSICAL SINGING) 1308 01:15:32,829 --> 01:15:37,100 We could cut him up into pieces and wrap him up as Christmas presents. 1309 01:15:37,166 --> 01:15:39,035 Who would we give them to? 1310 01:15:44,708 --> 01:15:47,376 (DOORBELL BUZZES) 1311 01:15:47,443 --> 01:15:50,546 Check the peephole! (WHISPERING) There is no peephole. 1312 01:15:51,815 --> 01:15:53,783 Oh, how convenient. 1313 01:15:54,851 --> 01:15:56,720 SUSAN: Philip, it's Susan. 1314 01:15:58,121 --> 01:15:59,856 What is it? 1315 01:15:59,923 --> 01:16:02,191 I need to see Philip. I think I've made a terrible mistake. 1316 01:16:02,258 --> 01:16:05,561 He's taking a bath with Catherine. Would you like to wait? 1317 01:16:05,629 --> 01:16:06,896 No. 1318 01:16:06,963 --> 01:16:09,866 Good, 'cause there's enough going on here as it is. 1319 01:16:15,739 --> 01:16:18,608 If only we could disguise him as something. 1320 01:16:28,317 --> 01:16:30,654 (O CHRISTMAS TREE PLAYING) 1321 01:16:31,554 --> 01:16:34,624 * O, Christmas tree 1322 01:16:35,458 --> 01:16:38,194 * O, Christmas tree 1323 01:16:39,362 --> 01:16:47,303 * How lovely are thy branches * 1324 01:16:47,370 --> 01:16:51,775 Catherine was, uh, very distressed, so naturally, I had to comfort her. Ah. 1325 01:16:56,345 --> 01:16:58,547 Where's Stanley? 1326 01:16:58,614 --> 01:17:01,317 Where is he? What did you do with it? 1327 01:17:02,886 --> 01:17:04,387 He's in the tree. 1328 01:17:05,655 --> 01:17:07,023 In the tree? 1329 01:17:07,724 --> 01:17:09,492 He is the tree. 1330 01:17:09,558 --> 01:17:12,161 I wrapped him up in those potato sacks. 1331 01:17:13,462 --> 01:17:14,964 Oh, my God. 1332 01:17:15,031 --> 01:17:18,234 They're burlap, which is really itchy unless you're dead. 1333 01:17:18,301 --> 01:17:22,271 Me and Felix took branches off the old tree and we just stuck 'em on. 1334 01:17:22,338 --> 01:17:24,307 CATHERINE: How? FELIX: Superglue. 1335 01:17:24,373 --> 01:17:28,477 It's the most amazing invention, Catherine. Pull on one of those branches. 1336 01:17:28,544 --> 01:17:32,415 I'm telling you, you could chin yourself on this tree. 1337 01:17:32,481 --> 01:17:36,019 Fortunately, the guy had a good posture. 1338 01:17:36,085 --> 01:17:38,387 I admire a man with good posture. 1339 01:17:38,454 --> 01:17:41,590 Felix has lovely posture. Thank you, honey. 1340 01:17:41,657 --> 01:17:43,359 PHILIP: It's just as well we're going out of business! 1341 01:17:43,426 --> 01:17:45,829 I am totally incompetent! I'm like Job! 1342 01:17:45,895 --> 01:17:46,963 Philip, really! 1343 01:17:47,030 --> 01:17:49,265 Well, then, all right, I'm not like Job! 1344 01:17:49,332 --> 01:17:52,135 But look at me, pretending to save lives. 1345 01:17:52,201 --> 01:17:54,537 There's nothing in the refrigerator! 1346 01:17:54,603 --> 01:17:58,574 I couldn't save a life if my life depended on it! 1347 01:17:58,641 --> 01:18:03,012 We have been here for six years, and what do we have to show for it? 1348 01:18:03,646 --> 01:18:05,281 A dead body. 1349 01:18:05,348 --> 01:18:08,184 A dead body disguised as a Christmas tree. 1350 01:18:08,251 --> 01:18:11,120 Thank you. Thank you for reminding me. 1351 01:18:12,555 --> 01:18:13,923 I got a plan. 1352 01:18:13,990 --> 01:18:18,361 Felix always has a plan. I am so proud of you, honey. 1353 01:18:22,265 --> 01:18:25,701 We take it downstairs. We leave it on the boardwalk. 1354 01:18:32,742 --> 01:18:34,310 That's it? Yeah. 1355 01:18:34,377 --> 01:18:36,545 That is not really a plan, Felix. 1356 01:18:36,612 --> 01:18:38,447 What's wrong with it? 1357 01:18:38,514 --> 01:18:41,517 A plan is supposed to have more than one part. 1358 01:18:41,584 --> 01:18:43,152 It's supposed to go like, 1359 01:18:43,219 --> 01:18:45,789 "First, we do this, and then we do this, and then we do this." 1360 01:18:45,855 --> 01:18:48,591 I don't appreciate you talking to Felix this way. 1361 01:18:48,657 --> 01:18:50,894 We're just trying to help you out here, Philip. 1362 01:18:50,960 --> 01:18:53,729 Yeah. You want a plan? 1363 01:18:53,797 --> 01:18:55,698 First we take it downstairs. 1364 01:18:55,765 --> 01:18:59,202 Then we leave it on the boardwalk. Then we go home. 1365 01:18:59,268 --> 01:19:01,104 We just leave it standing like the city put it there. 1366 01:19:01,170 --> 01:19:02,705 In a couple of days, nobody will notice. 1367 01:19:02,772 --> 01:19:03,940 And when the city takes it down? 1368 01:19:04,007 --> 01:19:06,375 We're outta there! 1369 01:19:06,442 --> 01:19:08,311 What's going on? Something wrong? 1370 01:19:08,377 --> 01:19:09,946 PHILIP: Nothing at all. 1371 01:19:10,013 --> 01:19:11,580 Felix and Gracie have turned the landlord into a Christmas tree. 1372 01:19:11,647 --> 01:19:14,083 Now we are going to take it down leave it on the boardwalk. 1373 01:19:14,150 --> 01:19:16,519 Now that's a good plan. We'll help you. 1374 01:19:18,121 --> 01:19:21,825 Be careful now. Don't let the branches fall off. 1375 01:19:21,891 --> 01:19:23,459 What about Stanley's bag? 1376 01:19:23,526 --> 01:19:26,529 FELIX: We'll leave it under the tree and let somebody swipe it. 1377 01:19:26,595 --> 01:19:28,531 Only some of us should go. We don't want to attract attention. 1378 01:19:28,597 --> 01:19:31,267 I'm with you. I'm going! Okay, the two of us. 1379 01:19:31,334 --> 01:19:33,837 We want to go too. Yeah, we made it. 1380 01:19:33,903 --> 01:19:36,505 Okay, four. I'd like to go. 1381 01:19:36,572 --> 01:19:38,174 I promise not to attract any attention. 1382 01:19:38,241 --> 01:19:39,542 All right, six, but that's it. 1383 01:19:39,608 --> 01:19:41,344 Now, we should try to act jolly. 1384 01:19:41,410 --> 01:19:43,646 I'll sing. 1385 01:19:43,712 --> 01:19:46,049 * Deck the halls with boughs of holly 1386 01:19:46,115 --> 01:19:48,384 ALL: * Fa-la-la-la-la la-la-la-la 1387 01:19:48,451 --> 01:19:50,719 * 'Tis the season to be jolly 1388 01:19:50,786 --> 01:19:53,589 * Fa-la-la-la-la la-la-la-la 1389 01:19:53,656 --> 01:19:56,125 * Don we now our gay apparel 1390 01:19:56,192 --> 01:19:58,361 * Fa-la-la-la-la la-la-la-la 1391 01:19:58,427 --> 01:20:01,297 * Troll the ancient Yuletide carol 1392 01:20:01,364 --> 01:20:04,367 * Fa-la-la-la-la la-la-la-la 1393 01:20:04,433 --> 01:20:05,969 * Hey 1394 01:20:07,403 --> 01:20:09,839 LOUIE: * If you get all weird this Christmas 1395 01:20:09,906 --> 01:20:12,141 * Scooby-Dooby-Doo pop-pop-fizz-fizz 1396 01:20:12,208 --> 01:20:14,710 * We could really use your business 1397 01:20:14,777 --> 01:20:17,380 * Scooby-Dooby-Doo Let's eat Cheez Whiz 1398 01:20:17,446 --> 01:20:20,649 * Sit in a garage and turn on the ignition... * 1399 01:20:20,716 --> 01:20:22,218 MUNCHNIK: Philip! Catherine! 1400 01:20:22,285 --> 01:20:23,519 Merry Christmas. 1401 01:20:23,586 --> 01:20:25,588 Are you dismantling the office already? 1402 01:20:25,654 --> 01:20:27,723 Exactly where are you going with our tree? 1403 01:20:27,790 --> 01:20:30,126 It's not our tree. Really, it's not. 1404 01:20:30,193 --> 01:20:32,328 It is, too, our tree. 1405 01:20:32,395 --> 01:20:34,830 I recognize the red cellophane thingy. 1406 01:20:34,898 --> 01:20:36,165 The dogs. 1407 01:20:36,232 --> 01:20:38,234 Keep those mutts away from my tree, please. 1408 01:20:38,301 --> 01:20:39,535 (WHIMPERING) 1409 01:20:39,602 --> 01:20:42,205 May I? By all means, Blanche. 1410 01:20:42,271 --> 01:20:45,441 Here, doggies. Here, doggies. There's a good girl. 1411 01:20:45,508 --> 01:20:48,711 Come to Mommy. Yeah, what a good girl. 1412 01:20:49,745 --> 01:20:52,281 They definitely did it. 1413 01:20:52,348 --> 01:20:54,984 ALL: * Deck the halls with boughs of holly 1414 01:20:55,051 --> 01:20:57,453 * Fa-la-la-la-la la-la-la-la 1415 01:20:57,520 --> 01:21:01,557 * Deck the halls with balls of holly 1416 01:21:01,624 --> 01:21:04,727 * Fa-la-la-la-la la-la-la-la 1417 01:21:04,793 --> 01:21:09,098 * 'Tis the season to be jolly 1418 01:21:09,165 --> 01:21:12,535 * Fa-la-la-la-la la-la-la-la 1419 01:21:12,601 --> 01:21:16,039 * Don we now our gay apparel 1420 01:21:16,105 --> 01:21:17,140 (DOG HOWLING) 1421 01:21:17,206 --> 01:21:21,444 * Fa-la-la-la-la la-la-la-la 1422 01:21:23,312 --> 01:21:25,915 * Follow me in merry measure 1423 01:21:25,982 --> 01:21:28,417 * Fa-la-la la-la la la-la-la 1424 01:21:28,484 --> 01:21:30,987 * While I tell of Yuletide treasure * 1425 01:21:32,388 --> 01:21:35,058 Oh, my God! It's the rollerbladers! 1426 01:21:35,124 --> 01:21:37,260 It's them! It's the tree haters! 1427 01:21:37,326 --> 01:21:39,162 Oh, no they are back! FELIX: Let's get them! 1428 01:21:39,228 --> 01:21:41,397 Your tree is history! Payback time! 1429 01:21:41,464 --> 01:21:42,465 Watch out! 1430 01:21:42,531 --> 01:21:43,832 Other way, other way, other way! 1431 01:21:43,899 --> 01:21:46,535 You ruined our Christmas! No! Don't! 1432 01:21:47,570 --> 01:21:48,871 Look out! 1433 01:21:48,938 --> 01:21:51,840 Merry Christmas from Doug and Carol Ferguson! 1434 01:21:51,907 --> 01:21:53,042 Whoa! 1435 01:22:00,416 --> 01:22:01,550 (THUDDING) 1436 01:22:01,617 --> 01:22:02,651 (O CHRISTMAS TREE PLAYING) 1437 01:22:02,718 --> 01:22:05,821 * Oh, Tannenbaum 1438 01:22:05,888 --> 01:22:10,559 * Oh, Tannenbaum, oh 1439 01:22:10,626 --> 01:22:13,662 * How lovely are 1440 01:22:13,729 --> 01:22:16,365 * Are thy branches 1441 01:22:16,432 --> 01:22:18,001 (SIREN WAILING) 1442 01:22:23,339 --> 01:22:26,809 We've got one dead body at 517 Ocean Park Walk. 1443 01:22:26,875 --> 01:22:29,645 Request for the coroner and Homicide Unit to respond. 1444 01:22:29,712 --> 01:22:30,946 (WOMAN CHATTERING ON RADIO) 1445 01:22:31,014 --> 01:22:32,648 Okay, what happened? 1446 01:22:34,817 --> 01:22:36,252 Who is this? 1447 01:22:38,287 --> 01:22:40,223 Come on. Who knows what happened? 1448 01:22:41,890 --> 01:22:43,226 I do. 1449 01:22:44,960 --> 01:22:46,929 Our landlord, Stanley Tannenbaum, 1450 01:22:46,996 --> 01:22:51,734 has committed suicide out of guilt over his condominium conversion. 1451 01:22:51,800 --> 01:22:54,237 And these two people, these two incompetent people, 1452 01:22:54,303 --> 01:22:58,874 but never mind, were so tormented that they could not prevent a suicide, 1453 01:22:58,941 --> 01:23:01,710 that they tried to hide it from the world. 1454 01:23:03,912 --> 01:23:06,815 Actually, uh, that's not what happened. 1455 01:23:07,316 --> 01:23:08,551 Obviously. 1456 01:23:09,785 --> 01:23:11,487 What happened was... 1457 01:23:12,955 --> 01:23:18,561 It was Christmas Eve, and Felix just happened to drop by 1458 01:23:19,328 --> 01:23:21,330 with his gun. 1459 01:23:21,397 --> 01:23:23,199 OFFICER: Who is Felix? 1460 01:23:27,170 --> 01:23:31,274 All right, I'm Felix. I did it. 1461 01:23:31,340 --> 01:23:34,943 Okay, Felix, spread your legs, put your hands behind your back. Let's go. 1462 01:23:35,010 --> 01:23:38,714 Just because he's an ex-con, you blame it on Felix. 1463 01:23:38,781 --> 01:23:42,651 Well, Officer, here's your big murder weapon. Don't, Gracie. 1464 01:23:42,718 --> 01:23:44,453 I did it! No, no, Gracie, you can't! 1465 01:23:44,520 --> 01:23:46,355 Felix! Stop! 1466 01:24:01,404 --> 01:24:04,173 Santa! Mommy, it's Santa! 1467 01:24:05,841 --> 01:24:08,677 Felix, what are you doing? 1468 01:24:08,744 --> 01:24:11,013 FELIX: I can't live without you, Gracie! 1469 01:24:11,080 --> 01:24:13,749 If you go to jail, I might as well be dead! 1470 01:24:13,816 --> 01:24:15,118 (SIREN WAILING) 1471 01:24:15,184 --> 01:24:17,186 OFFICER ON SPEAKER: Everybody move back! 1472 01:24:17,253 --> 01:24:21,190 Move back immediately! We have a very dangerous condition! 1473 01:24:21,257 --> 01:24:23,126 Felix, it was an accident! 1474 01:24:23,192 --> 01:24:26,429 They're not gonna convict me. Now come down! 1475 01:24:26,495 --> 01:24:32,101 Well, what if they do? I can't take a chance on the criminal justice system! 1476 01:24:32,168 --> 01:24:35,271 I went to jail for nothing! They could do it to you! 1477 01:24:35,338 --> 01:24:37,706 GRACIE: No! No, stop! 1478 01:24:37,773 --> 01:24:42,511 Philip, you've got to do something! You've got to save him! 1479 01:24:42,578 --> 01:24:46,682 Felix, I just want you to know, I forgive you for shooting me in the foot. 1480 01:24:46,749 --> 01:24:49,017 FELIX: I don't care! Okay. 1481 01:24:50,619 --> 01:24:52,821 Felix, stop! Listen to me! 1482 01:24:58,060 --> 01:25:01,130 Don't you want to spend Christmas with your baby? 1483 01:25:01,197 --> 01:25:04,099 Don't you want to see him open his first present? 1484 01:25:06,535 --> 01:25:09,037 What was your first present, Felix? 1485 01:25:09,972 --> 01:25:11,374 Hubcaps. 1486 01:25:12,241 --> 01:25:14,009 Huh. 1487 01:25:14,076 --> 01:25:16,612 Now I can't even afford hubcaps! 1488 01:25:16,679 --> 01:25:19,348 Felix, you know something? 1489 01:25:20,583 --> 01:25:22,618 You're not upset because you're broke. 1490 01:25:22,685 --> 01:25:25,588 FELIX: I'm not? No. 1491 01:25:25,654 --> 01:25:27,323 You're not upset because you're an artist 1492 01:25:27,390 --> 01:25:30,092 who may never have any place to paint as long as you live. 1493 01:25:30,159 --> 01:25:31,660 I'm not? PHILIP: No. 1494 01:25:33,162 --> 01:25:36,098 And you're not upset because the woman you love 1495 01:25:36,165 --> 01:25:39,602 may go to jail for a very long time. 1496 01:25:39,668 --> 01:25:41,337 I'm not? 1497 01:25:41,404 --> 01:25:42,671 No. 1498 01:25:44,207 --> 01:25:48,477 You're upset because it's Christmas. 1499 01:25:48,544 --> 01:25:52,915 Christmas is a time when you look at your life through a magnifying glass, 1500 01:25:52,981 --> 01:25:56,885 and whatever you don't have feels overwhelming. 1501 01:25:56,952 --> 01:26:01,290 Being alone is so much lonelier at Christmas. 1502 01:26:01,357 --> 01:26:05,728 Everything sad is so much sadder at Christmas. 1503 01:26:05,794 --> 01:26:07,763 You can't give in to this, Felix! 1504 01:26:07,830 --> 01:26:10,299 I thought today was going to be the worst day of my life, 1505 01:26:10,366 --> 01:26:14,136 but, then, something wonderful and unexpected happened! 1506 01:26:14,203 --> 01:26:16,939 First, something horrible and unexpected happened. 1507 01:26:17,005 --> 01:26:19,642 Actually, three horrible and unexpected things happened, 1508 01:26:19,708 --> 01:26:22,010 but then something wonderful. 1509 01:26:25,814 --> 01:26:28,217 The holidays aren't over yet, Felix. 1510 01:26:28,284 --> 01:26:32,154 They're not over for you, and they're not over for Gracie. Who knows? 1511 01:26:33,489 --> 01:26:38,093 Who knows? There's magic at Christmas. 1512 01:26:38,160 --> 01:26:42,365 And I'll bet, if you come down, you'll find that out. 1513 01:26:48,471 --> 01:26:50,939 (SNIFFLING) I love you, Felix! 1514 01:26:56,044 --> 01:26:58,213 I love you so much, Gracie! 1515 01:27:02,551 --> 01:27:05,754 Come on down, Felix. It's almost midnight. 1516 01:27:15,398 --> 01:27:16,965 (WOMAN EXCLAIMING) 1517 01:27:17,032 --> 01:27:18,534 (ALL CLAPPING) 1518 01:27:22,438 --> 01:27:23,939 Bravo! 1519 01:27:33,949 --> 01:27:36,184 DETECTIVE: We'll have a van here in a few minutes. 1520 01:27:36,251 --> 01:27:39,221 We'll take you all down to the station for questioning. 1521 01:27:39,288 --> 01:27:41,490 This bag belongs to Stanley. 1522 01:27:47,696 --> 01:27:49,765 (WOMAN CHATTERING ON RADIO) 1523 01:27:50,999 --> 01:27:52,368 Brian. 1524 01:27:52,435 --> 01:27:56,004 What have you got here, Rizzo? Whoa! 1525 01:27:56,071 --> 01:27:58,641 FP-242, notify watch commander, please. 1526 01:27:58,707 --> 01:28:01,176 Where'd you get this? Take a guess. 1527 01:28:02,845 --> 01:28:05,514 Gracie Barzini? 1528 01:28:05,581 --> 01:28:10,853 Yes. I'm ready. You can take me away now. 1529 01:28:10,919 --> 01:28:14,823 Congratulations. You have killed the Seaside Strangler. 1530 01:28:15,891 --> 01:28:17,225 What? 1531 01:28:17,926 --> 01:28:19,828 Fishing twine and kelp. 1532 01:28:19,895 --> 01:28:21,664 Oh, my God, you're kidding me! 1533 01:28:21,730 --> 01:28:23,198 Stanley's the Strangler? 1534 01:28:23,265 --> 01:28:25,233 I killed the Seaside Strangler! 1535 01:28:25,300 --> 01:28:27,235 How brilliant is that, Catherine? 1536 01:28:27,302 --> 01:28:28,571 Isn't there a reward? 1537 01:28:28,637 --> 01:28:31,707 There's a $250,000 reward. 1538 01:28:31,774 --> 01:28:33,241 (ALL EXCLAIMING) 1539 01:28:38,681 --> 01:28:41,550 I'm the luckiest girl in the world! 1540 01:28:41,617 --> 01:28:46,021 Philip, I could pay for your moving expenses. How much do you need? 1541 01:28:46,088 --> 01:28:48,123 Only $5,000! 1542 01:28:48,190 --> 01:28:50,025 $5,000? 1543 01:28:51,760 --> 01:28:54,463 Oh, fine! 1544 01:28:54,530 --> 01:28:57,966 Oh, I'm so happy! This is great! We're back in business! 1545 01:28:58,033 --> 01:29:02,738 Thank you! Thank you! What can I give you? How can I possibly thank you? 1546 01:29:02,805 --> 01:29:03,906 I know. 1547 01:29:07,676 --> 01:29:10,713 Fruitcake. I'm rich! 1548 01:29:10,779 --> 01:29:14,617 I'm rich! I'm rich! Rich girl! Rich girl! 1549 01:29:14,683 --> 01:29:17,520 Oh, my God! FELIX: What is it? 1550 01:29:17,586 --> 01:29:18,887 Oh, my goodness! 1551 01:29:18,954 --> 01:29:20,789 What's the matter, honey? My water just broke! 1552 01:29:20,856 --> 01:29:23,158 You're just going into labor. We have plenty of time. 1553 01:29:23,225 --> 01:29:24,627 No, I'm having it! 1554 01:29:24,693 --> 01:29:26,995 CATHERINE: Are you sure? GRACIE: Yes, I'm sure! 1555 01:29:27,062 --> 01:29:29,765 Philip? Dr. Kinsky. Dr. Kinsky'll help us! 1556 01:29:29,832 --> 01:29:31,033 What? 1557 01:29:31,099 --> 01:29:32,801 ALL: She's having a baby! I'm having a baby! 1558 01:29:32,868 --> 01:29:36,238 Uh, bring her over by the tree! By the tree! 1559 01:29:36,304 --> 01:29:37,606 Officer, could you please help? 1560 01:29:37,673 --> 01:29:41,877 Here, here. Wait a minute! Lift up my leg, you moron! 1561 01:29:41,944 --> 01:29:45,848 Out of the way! Out of the way! Out of the way! 1562 01:29:45,914 --> 01:29:48,984 Get out of the way! All right, put her down right here. 1563 01:29:49,752 --> 01:29:50,953 Here! 1564 01:29:52,154 --> 01:29:55,157 Okay, okay, you're doing great. 1565 01:29:55,223 --> 01:29:57,626 I'm having it! I know, I know. Just relax. 1566 01:29:57,693 --> 01:29:59,294 Take it easy. Everything's gonna be fine. 1567 01:29:59,361 --> 01:30:01,129 It's gonna come out, right? 1568 01:30:01,196 --> 01:30:03,632 No, no, no. It's gonna come out. You're doing great. You're in good hands. 1569 01:30:03,699 --> 01:30:05,634 I've done this hundreds and hundreds of times. 1570 01:30:05,701 --> 01:30:07,803 Aren't you a veterinarian? 1571 01:30:07,870 --> 01:30:10,405 Yes, but it's the same basic concept. 1572 01:30:10,473 --> 01:30:12,074 (SCREAMING) 1573 01:30:12,140 --> 01:30:13,542 KINSKY: Okay, relax and breathe. GRACIE: I'm not relaxed! 1574 01:30:13,609 --> 01:30:15,277 KINSKY: Then just be anxious and breathe. 1575 01:30:15,343 --> 01:30:17,646 Breathe deep! That's it. Okay. It's starting to come! 1576 01:30:17,713 --> 01:30:20,215 It's starting to come! Okay, more breathing. 1577 01:30:20,282 --> 01:30:21,884 You're telling me! 1578 01:30:21,950 --> 01:30:23,385 All right, here we go! All right, here we... 1579 01:30:23,452 --> 01:30:25,654 Another contraction, and then give me another big push! 1580 01:30:25,721 --> 01:30:28,757 Big push! There we go! Look, I can see... 1581 01:30:28,824 --> 01:30:31,560 Would you shut up? Just trying to help. 1582 01:30:31,627 --> 01:30:33,361 All right, you give me another big push. 1583 01:30:33,428 --> 01:30:35,197 (GRACIE SCREAMING) 1584 01:30:37,165 --> 01:30:40,569 The head is starting to come. It's starting to come. Breathe a little deeper. 1585 01:30:40,636 --> 01:30:44,707 GRACIE: Oh, my God! 1586 01:30:44,773 --> 01:30:46,308 No! 1587 01:30:53,115 --> 01:30:54,783 (BABY CRYING) 1588 01:31:03,592 --> 01:31:04,927 Yeah. 1589 01:31:13,736 --> 01:31:15,137 It's Christmas. 1590 01:31:18,641 --> 01:31:21,710 Merry Christmas. WOMAN: Merry Christmas. 1591 01:31:21,777 --> 01:31:23,245 Merry Christmas. 1592 01:31:23,912 --> 01:31:25,180 (GIGGLING) 1593 01:31:37,325 --> 01:31:39,394 What shall we do for Christmas? 1594 01:31:40,362 --> 01:31:42,731 I don't know. What shall we do? 1595 01:31:46,535 --> 01:31:48,503 Let's get married. 1596 01:31:52,240 --> 01:31:54,009 This is the miracle. 1597 01:31:54,910 --> 01:31:56,845 (BELL RINGING) 1598 01:31:56,912 --> 01:31:59,147 FELIX: Merry Christmas! 1599 01:32:00,616 --> 01:32:03,185 Merry Christmas! 1600 01:32:05,320 --> 01:32:07,322 Merry Christmas! 1601 01:32:07,389 --> 01:32:08,791 (THE NIGHT BEFORE CHRISTMAS PLAYING) 1602 01:32:08,857 --> 01:32:12,194 * Children carry through the streets 1603 01:32:12,260 --> 01:32:16,064 * A brightly painted star 1604 01:32:16,131 --> 01:32:19,568 * Angels gather 'round the hearth 1605 01:32:19,635 --> 01:32:23,171 * Strumming on guitars 1606 01:32:23,238 --> 01:32:26,074 * Men of great renown and faith 1607 01:32:26,141 --> 01:32:29,912 * Say prayers on boulevards 1608 01:32:29,978 --> 01:32:35,417 * It's the night before Christmas 1609 01:32:35,483 --> 01:32:39,354 * But you don't have to be an angel 1610 01:32:39,421 --> 01:32:42,691 * To sing harmony 1611 01:32:42,758 --> 01:32:46,094 * And you don't have to be a child 1612 01:32:46,161 --> 01:32:49,732 * To love the mystery 1613 01:32:49,798 --> 01:32:54,236 * And you don't have to be a wise man 1614 01:32:54,302 --> 01:32:57,372 * On bended knee 1615 01:32:57,439 --> 01:33:01,243 * The heart of this Christmas 1616 01:33:01,309 --> 01:33:04,813 * Is in you and me 1617 01:33:04,880 --> 01:33:08,050 * The night 1618 01:33:08,116 --> 01:33:11,954 * Before Christmas 1619 01:33:12,020 --> 01:33:17,893 * The night before Christmas 1620 01:33:19,461 --> 01:33:22,430 * If your heart's been longing 1621 01:33:22,497 --> 01:33:26,434 * And you've been afraid to try 1622 01:33:26,501 --> 01:33:29,604 * If sorrow's kept you company 1623 01:33:29,672 --> 01:33:33,541 * And the dance has passed you by 1624 01:33:33,608 --> 01:33:36,945 * I'll lift you up and blaze with you 1625 01:33:37,012 --> 01:33:40,282 * Across the moonlit sky 1626 01:33:40,348 --> 01:33:44,319 * On the night before Christmas 1627 01:33:45,788 --> 01:33:49,591 * Because you don't have to be an angel 1628 01:33:49,658 --> 01:33:52,861 * To sing harmony 1629 01:33:52,928 --> 01:33:56,164 * And you don't have to be a child 1630 01:33:56,231 --> 01:33:59,935 * To love the mystery * Mystery 1631 01:34:00,002 --> 01:34:03,972 * And you don't have to be a wise man 1632 01:34:04,039 --> 01:34:06,975 * On bended knee 1633 01:34:07,042 --> 01:34:10,545 * The heart of this Christmas 1634 01:34:10,612 --> 01:34:14,750 * Is in you and me 1635 01:34:14,817 --> 01:34:18,821 * The heart of this Christmas 1636 01:34:18,887 --> 01:34:21,824 * Is in you 1637 01:34:21,890 --> 01:34:24,226 * And me 1638 01:34:30,532 --> 01:34:34,536 * The night 1639 01:34:34,602 --> 01:34:37,605 * Before Christmas 1640 01:34:37,672 --> 01:34:40,575 * The night 1641 01:34:40,642 --> 01:34:43,111 * Before Christmas 1642 01:34:44,813 --> 01:34:48,116 * The night before Christmas 1643 01:34:48,183 --> 01:34:51,486 * And all through the house 1644 01:34:51,553 --> 01:34:55,057 * Not a creature was stirring the night 1645 01:34:55,123 --> 01:34:58,260 * Not even a mouse 1646 01:35:02,430 --> 01:35:03,966 (MIXED NUTS PLAYING) 1647 01:35:04,032 --> 01:35:07,402 * Christmas Eve I'm waitin' 1648 01:35:07,469 --> 01:35:10,405 * Saint Nick I ain't fadin' 1649 01:35:10,472 --> 01:35:13,441 * This year No slackin' 1650 01:35:13,508 --> 01:35:16,511 * Your case I'm crackin' 1651 01:35:16,578 --> 01:35:19,514 * Them milk and cookies ain't caught you yet 1652 01:35:19,581 --> 01:35:22,584 * Got a little something special by the TV set 1653 01:35:22,650 --> 01:35:25,653 * Good news Hey, Santa 1654 01:35:25,720 --> 01:35:28,656 * Cashews and pecans 1655 01:35:28,723 --> 01:35:32,127 * Hooray, hosanna 1656 01:35:32,194 --> 01:35:35,163 * Santa can't resist those mixed nuts 1657 01:35:35,230 --> 01:35:38,266 * Chick-peas, split peas chestnuts, Chinese 1658 01:35:38,333 --> 01:35:40,869 * Pine nuts, peanuts and pistachios 1659 01:35:40,936 --> 01:35:43,939 * No nog, no turkey 1660 01:35:44,006 --> 01:35:47,009 * Just beer nuts and beef jerky 1661 01:35:47,075 --> 01:35:49,978 * Tastes good So salty 1662 01:35:50,045 --> 01:35:53,081 * With something cold and malty 1663 01:35:53,148 --> 01:35:56,084 * All the fellas at work say I'm out of my mind 1664 01:35:56,151 --> 01:35:59,187 * But if I stay awake I'm gonna get you this time 1665 01:35:59,254 --> 01:36:02,224 * Good news Hey, Santa 1666 01:36:02,290 --> 01:36:05,260 * Cashews and pecans 1667 01:36:05,327 --> 01:36:08,663 * Hooray, hosanna 1668 01:36:08,730 --> 01:36:11,733 * Santa can't resist those mixed nuts 1669 01:36:11,800 --> 01:36:14,769 * Acorns, almonds Barcelona, Amazons 1670 01:36:14,837 --> 01:36:17,439 * Black Carpathians, Giant Macadamia 1671 01:36:17,505 --> 01:36:20,408 * I wake up kind of dimly 1672 01:36:20,475 --> 01:36:23,511 * See a boot scootin' up the chimney 1673 01:36:23,578 --> 01:36:26,548 * Jump up and try to pull it 1674 01:36:26,614 --> 01:36:29,584 * Disappears faster than a bullet 1675 01:36:29,651 --> 01:36:32,654 * Six empty jars layin' on the floor 1676 01:36:32,720 --> 01:36:35,657 * Next Christmas Eve there'll be ten times more 1677 01:36:35,723 --> 01:36:38,726 * Good news Hey, Santa 1678 01:36:38,793 --> 01:36:41,796 * Cashews and pecans 1679 01:36:41,864 --> 01:36:45,200 * Hooray, hosanna 1680 01:36:45,267 --> 01:36:47,836 * Santa can't resist those mixed nuts 1681 01:36:47,903 --> 01:36:50,939 * Good news Hey, Santa 1682 01:36:51,006 --> 01:36:53,942 * Cashews and pecans 1683 01:36:54,009 --> 01:36:57,345 * Hooray, hosanna 1684 01:36:57,412 --> 01:37:00,182 * Santa can't resist those nuts * 121788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.