All language subtitles for Mary_Mary_Bloody_Mary 30.000 FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,050 --> 00:03:32,920 Ne vous approchez pas ! 2 00:03:32,920 --> 00:03:34,960 D'accord, d'accord mais je vous en prie, 3 00:03:34,960 --> 00:03:38,770 calmez-vous, j'espĂšre ne pas vous avoir 4 00:03:38,770 --> 00:03:41,080 fait de mal. Vous n'avez pas Ă  avoir 5 00:03:41,080 --> 00:03:43,710 - peur de moi. - Qui ĂȘtes-vous ? 6 00:03:43,710 --> 00:03:47,080 Ben Ryder , je fais du stop jusqu'Ă  Mexico ! 7 00:03:47,080 --> 00:03:49,150 La tempĂȘte m'a surpris et je me suis planquĂ© 8 00:03:49,150 --> 00:03:51,580 dans cette hutte abandonnĂ©e. Et c'est vachement mieux 9 00:03:51,580 --> 00:03:53,620 que de dormir dehors. 10 00:03:53,620 --> 00:03:54,670 Vous faites quoi ici, merde ? 11 00:03:54,670 --> 00:03:57,160 Ma camionnette est en panne 12 00:03:57,160 --> 00:04:00,220 - et je voulais obtenir de l'aide. - Vous allez faire quoi 13 00:04:00,220 --> 00:04:03,490 maintenant ? Vous restez lĂ  dehors 14 00:04:03,490 --> 00:04:05,750 ou vous rentrez dans la maison ? 15 00:04:06,050 --> 00:04:07,330 J'ai certainement pas envie 16 00:04:07,330 --> 00:04:11,209 d'y retourner. Sauf si j'y suis obligĂ©e ! 17 00:04:12,209 --> 00:04:15,730 Soyez pas inquiĂšte Ă  mon sujet, je retourne lĂ -haut 18 00:04:15,730 --> 00:04:17,350 et je vais essayer de dormir. 19 00:04:17,829 --> 00:04:19,899 Restez en bas si vous le dĂ©sirez ! 20 00:04:19,899 --> 00:04:23,470 - Merci bien. - Vous venez ? 21 00:04:25,070 --> 00:04:27,570 Oui, je viens. Allez, je vous suis ! 22 00:04:27,570 --> 00:04:30,650 Allez, je vais vous suivre ! 23 00:04:48,650 --> 00:04:52,810 - Mary Gilmore. AmĂ©ricaine ? - Coupable ! 24 00:04:53,810 --> 00:04:56,449 Vous avez fait ça ? Vous avez du talent ! 25 00:04:59,449 --> 00:05:02,479 J'ai le sentiment que ça va ĂȘtre le dĂ©but 26 00:05:02,479 --> 00:05:06,050 d'une intĂ©ressante collection. 27 00:05:06,050 --> 00:05:08,729 Si j'avais un verre de vin en main, je fĂȘterais ça ! 28 00:05:10,029 --> 00:05:11,930 Voulez-vous tenir cette peinture 29 00:05:11,930 --> 00:05:13,580 une fois de plus afin qu'elle 30 00:05:13,580 --> 00:05:16,430 - reste prĂ©sente dans mon esprit ? - Je tiendrai ce que vous voulez. 31 00:05:28,030 --> 00:05:30,729 Oui, elle est bien lĂ . 32 00:05:31,729 --> 00:05:32,979 Vos peintures sont belles un peu partout. 33 00:05:32,979 --> 00:05:35,810 Que faites-vous Ă  Mexico ? 34 00:05:35,810 --> 00:05:36,680 Je suis avec l'Ambassade amĂ©ricaine ! 35 00:05:36,680 --> 00:05:40,400 - Un diplomate ? - Pas exactement. 36 00:05:40,400 --> 00:05:43,039 PlutĂŽt un informaticien. Je pousse des boutons 37 00:05:43,039 --> 00:05:45,050 toute la journĂ©e, ce genre de choses. 38 00:05:45,050 --> 00:05:45,530 Et vous ? 39 00:05:45,530 --> 00:05:47,449 Qu'est-ce qui vous amĂšne au Sud de la frontiĂšre ? 40 00:05:47,449 --> 00:05:50,240 Je voulais m'Ă©loigner de Los Angeles. 41 00:05:50,240 --> 00:05:52,910 La pollution et revenir 42 00:05:52,910 --> 00:05:55,669 aux choses simples. Mais ici, c'est plus romantique ! 43 00:05:55,669 --> 00:06:01,280 Vous savez, je dois vous dire 44 00:06:01,280 --> 00:06:04,220 que vous m'impressionnez. Vous ĂȘtes non seulement 45 00:06:04,220 --> 00:06:06,680 une peintre fabuleuse mais vous ĂȘtes la plus belle 46 00:06:06,680 --> 00:06:08,599 peintre que j'ai jamais rencontrĂ©. 47 00:06:08,599 --> 00:06:14,530 Je ne rĂ©duirai pas mes tarifs. A vous ! 48 00:06:19,020 --> 00:06:22,580 - Maladroit ! - Je m'en occupe. - Mieux vaut comme ça ! 49 00:06:29,680 --> 00:06:31,430 Salud ! 50 00:06:53,950 --> 00:06:56,680 Certains types paieraient 51 00:06:56,680 --> 00:06:58,930 une peinture quelques millions de dollars 52 00:06:58,930 --> 00:07:02,520 et n'obtiendraient jamais ceci ! 53 00:09:55,520 --> 00:09:59,130 Inspecteur Cosgrove ? - Oui. Je pensais que vous alliez 54 00:09:59,130 --> 00:10:02,040 - vous adresser Ă  moi en espagnol. - Si vous prĂ©fĂ©rez. 55 00:10:02,040 --> 00:10:03,390 Je vous en prie, non. 56 00:10:03,390 --> 00:10:04,590 Je suis probablement le seul au bureau 57 00:10:04,590 --> 00:10:06,510 Ă  ne pas parler une langue Ă©trangĂšre. 58 00:10:06,510 --> 00:10:08,670 Et vous, Inspecteur Pons. J'ai prononcĂ© votre nom 59 00:10:08,670 --> 00:10:11,730 - correctement ? - Comme un autochtone. Entrez. 60 00:10:11,730 --> 00:10:13,770 - Vous parlez un excellent anglais. - J'ai travaillĂ© un certain temps 61 00:10:13,770 --> 00:10:15,940 aux USA. Ma femme est AmĂ©ricaine. 62 00:10:15,940 --> 00:10:17,210 Inspecteur, on m'a demandĂ© 63 00:10:17,210 --> 00:10:19,310 de vous apporter toute ma coopĂ©ration. 64 00:10:20,310 --> 00:10:22,140 Nous comprenons que la situation est sensible 65 00:10:22,140 --> 00:10:23,640 pour les deux victimes. 66 00:10:23,640 --> 00:10:25,950 Mes supĂ©rieurs seront contents que je leur apprenne 67 00:10:25,950 --> 00:10:27,390 que c'est un meurtre peu ordinaire. 68 00:10:27,390 --> 00:10:29,790 Sans implications politiques. 69 00:10:29,790 --> 00:10:31,710 Ces choses les rendent nerveux. 70 00:10:31,710 --> 00:10:34,340 VoilĂ  pourquoi ils m'ont envoyĂ© si rapidement ici. 71 00:10:35,040 --> 00:10:36,600 Voici l'Inspecteur Cosgrove. 72 00:10:40,280 --> 00:10:42,890 Docteur, en anglais je vous prie ! 73 00:10:42,890 --> 00:10:45,530 La seule chose que je ne comprends pas 74 00:10:45,530 --> 00:10:48,990 - est oĂč passĂ© le sang ! - Docteur. 75 00:10:48,990 --> 00:10:52,350 OĂč est-il passĂ© ? Il devrait couler en continu. 76 00:10:52,350 --> 00:10:54,750 Avec la pression, il devrait y en avoir jusqu'au plafond ! 77 00:10:54,750 --> 00:10:58,050 Une soucoupe serait suffisante 78 00:10:58,050 --> 00:11:00,180 - avec ce qui lui reste de sang. - Je n'ai aucun dĂ©sir 79 00:11:00,180 --> 00:11:03,950 de remplir une soucoupe. 80 00:11:11,199 --> 00:11:15,319 HĂ©, c'est pas le moment de reluquer une peinture. 81 00:11:15,319 --> 00:11:16,600 Regardez dans le siphon, 82 00:11:16,600 --> 00:11:17,980 collecter des cheveux, 83 00:11:17,980 --> 00:11:19,239 tout ce qui se trouve lĂ -dedans, ok ? 84 00:11:19,239 --> 00:11:21,100 VĂ©rifiez le siphon et l'Ă©vier aussi. 85 00:11:21,100 --> 00:11:24,720 - Faites diverses enveloppes. - Oui, patron. 86 00:11:27,449 --> 00:11:29,559 Puisque c'est votre premiĂšre nuit Ă  Mexico, 87 00:11:29,559 --> 00:11:31,569 Inspecteur, je serais honorĂ© que vous me permettiez 88 00:11:31,569 --> 00:11:32,730 de vous emmener diner. 89 00:11:33,030 --> 00:11:34,569 Ne soyez pas si formel. 90 00:11:34,569 --> 00:11:36,369 Je ne suis que votre hĂŽte. 91 00:11:36,369 --> 00:11:39,919 - Des armes africaines ? - Les empreintes. 92 00:11:41,919 --> 00:11:43,929 Ok, je vais vous expliquer. 93 00:11:43,929 --> 00:11:45,399 Si on s'entend bien, appelez-moi Juanito. 94 00:11:49,099 --> 00:11:51,759 On va diner oĂč ? 95 00:12:13,900 --> 00:12:15,770 D'ici, vous avez l'air de savoir 96 00:12:15,770 --> 00:12:19,580 - ce que vous faites. - D'ici, j'ai l'air stupide ! 97 00:12:19,580 --> 00:12:20,340 Pourquoi vous coupez ces fils ? 98 00:12:22,340 --> 00:12:26,210 C'est la partie la plus propre du moteur. 99 00:12:26,210 --> 00:12:28,540 - Je jette un oeil ? - J'aimerais bien ! 100 00:12:29,540 --> 00:12:32,180 - Montez et mettez en route. - Ok, merci. 101 00:12:32,180 --> 00:12:34,690 J'apprĂ©cie vraiment ! 102 00:12:38,690 --> 00:12:39,980 Dites-moi ! 103 00:12:48,090 --> 00:12:50,980 Allez, dĂ©marrez ! 104 00:12:54,980 --> 00:12:58,820 Super, merci. Vous ĂȘtes un gĂ©nie ! 105 00:12:58,820 --> 00:13:01,780 - Je ne dirais pas ça ! - Ecoutez. 106 00:13:01,780 --> 00:13:05,250 Merci encore. Je vous emmĂšne prendre le petit-dej ? 107 00:13:05,690 --> 00:13:07,280 Vous venez de m'offrir les deux choses 108 00:13:07,280 --> 00:13:09,320 - qui me sont les plus chĂšres. - Venez ! 109 00:13:12,010 --> 00:13:18,990 MARY, MARY, SANGLANTE MARY MCMLXXV 110 00:16:43,870 --> 00:16:46,040 Ben, ça ne servira Ă  rien ! 111 00:17:01,670 --> 00:17:03,650 DĂšs que ces tortues repartiront 112 00:17:03,650 --> 00:17:05,060 dans l'eau, avec ces traces de sang, 113 00:17:05,060 --> 00:17:08,140 les requins les dĂ©voreront. 114 00:17:29,790 --> 00:17:32,660 Regarde ce que j'ai trouvĂ© ! 115 00:17:33,640 --> 00:17:36,360 Ils sont beaux, non ? C'est quoi ? 116 00:17:37,360 --> 00:17:41,030 Des clypĂ©astĂ©roĂŻdes ! Tu te feras une fortune 117 00:17:41,030 --> 00:17:44,320 si tu regardes de trĂšs prĂšs. 118 00:17:44,320 --> 00:17:47,320 Mais moi, non. 119 00:17:48,840 --> 00:17:52,799 Le dĂ©lice du gourmet. Des oeufs Ă  la coque. 120 00:17:52,799 --> 00:17:53,700 T'aimes cuisiner, hein ? 121 00:17:53,700 --> 00:17:57,270 GĂ©nĂ©ralement, non mais j'en ai eu 122 00:17:57,270 --> 00:18:00,570 marre de ne manger que des mauvais tacos. 123 00:18:00,570 --> 00:18:02,100 Et si un gars est indĂ©pendent, 124 00:18:02,100 --> 00:18:05,690 il doit apprendre Ă  cuisiner le plancton. 125 00:18:05,690 --> 00:18:08,010 De plus, des oeufs et du jambon sur la plage, 126 00:18:08,010 --> 00:18:09,020 ça le fait pas ! 127 00:18:09,020 --> 00:18:12,929 Je vais aller nous chercher 128 00:18:12,929 --> 00:18:14,820 du poisson du coin et toi, 129 00:18:14,820 --> 00:18:21,059 - tu nous fais un bon feu, ok ? - Ok. - Je vais marcher un peu 130 00:18:21,059 --> 00:18:22,559 et je reviens tantĂŽt ! 131 00:19:30,890 --> 00:19:32,170 HĂ©, c'est super ! 132 00:19:35,070 --> 00:19:37,370 - Vous avez pris... - Rien ! 133 00:19:37,370 --> 00:19:40,650 Vous devriez voir les autres, elles sont Ă©normes. 134 00:19:40,650 --> 00:19:43,490 - Elles sont belles. - Regardez-les ? C'est rien ! 135 00:19:43,490 --> 00:19:49,040 - Vous voyez ce que je veux dire. - Elles sont superbes ! 136 00:19:49,040 --> 00:19:51,350 Elles sont plus grosses que les autres. 137 00:19:54,020 --> 00:19:56,929 Vous avez pas vu un gars, du genre grand type 138 00:19:56,929 --> 00:19:59,059 et qui Ă©tait en train de pĂ©cher, hein ? 139 00:19:59,059 --> 00:20:01,320 J'ai vu personne. 140 00:20:06,320 --> 00:20:10,830 Je pourrais apprendre Ă  pĂ©cher comme vous ? 141 00:20:10,830 --> 00:20:12,250 Vous avez quoi dans le thermos ? 142 00:20:13,250 --> 00:20:14,799 J'ai du cafĂ©. 143 00:20:14,799 --> 00:20:17,240 J'Ă©changerai du poisson contre 144 00:20:17,240 --> 00:20:19,770 - une tasse de cafĂ©. - C'est correct ! 145 00:20:25,570 --> 00:20:29,229 - Oh, merci. - Je vais vous le tenir 146 00:20:29,229 --> 00:20:31,840 - pendant que vous le buvez. - Seulement si vous promettez 147 00:20:31,840 --> 00:20:33,129 de ne pas pĂ©cher pendant que vous le tiendrez ! 148 00:20:33,129 --> 00:20:35,899 Ok, je promets ! 149 00:20:41,220 --> 00:20:44,550 - Vous semblez ĂȘtre experte. - Pas vraiment ! 150 00:20:44,550 --> 00:20:49,260 - Vous avez pĂ©chĂ© dĂ©jĂ  ? - Quand j'Ă©tais petite, 151 00:20:49,260 --> 00:20:51,950 mon pĂšre m'emmenait pĂ©cher. 152 00:20:51,950 --> 00:20:54,960 On restait assis pendant des heures. 153 00:20:54,960 --> 00:20:57,690 Peu nous importait si ça mordait ! 154 00:20:57,690 --> 00:20:59,810 On restait assis. Assis, assis ! 155 00:21:02,630 --> 00:21:06,200 Les enfants doivent apprendre trĂšs jeunes. 156 00:21:06,200 --> 00:21:08,710 Il m'a appris trĂšs tĂŽt. 157 00:21:08,710 --> 00:21:13,179 J'ai encore du cafĂ© 158 00:21:13,179 --> 00:21:15,309 - si vous en voulez. - Oh, merci. 159 00:21:15,309 --> 00:21:17,529 Ça m'a vraiment rĂ©chauffĂ©. J'an ai assez. 160 00:21:17,529 --> 00:21:19,980 Merci. 161 00:21:33,220 --> 00:21:35,620 Je crois que j'ai regardĂ© les vagues 162 00:21:35,620 --> 00:21:37,230 trop longtemps. 163 00:21:43,830 --> 00:21:47,720 Il faut que je me repose pendant une semaine. 164 00:21:49,720 --> 00:21:56,559 Je comprends pas. Tout allait trĂšs bien 165 00:21:56,559 --> 00:21:59,549 jusqu'Ă  y a quelques minutes. 166 00:22:29,059 --> 00:22:32,860 Allez vous-en ! Allez vous-en ! 167 00:22:53,060 --> 00:22:54,480 Je t'aurai, salope ! 168 00:24:45,580 --> 00:24:54,740 OĂč t'as eu ça ? - J'ai cru jamais y arriver. Gros, hein ? 169 00:24:56,740 --> 00:25:01,120 Ouais, on a qu'Ă  le faire frire et le manger. 170 00:25:01,120 --> 00:25:02,650 On va pas faire ça ici, j'ai une super idĂ©e. 171 00:25:02,650 --> 00:25:04,330 Y a une plage pas loin d'ici. 172 00:25:04,330 --> 00:25:05,860 Elle est plus jolie que celle-ci. 173 00:25:06,220 --> 00:25:10,120 Ça va te plaire, ok ? 174 00:25:10,120 --> 00:25:10,630 C'est ton poisson ! 175 00:25:10,630 --> 00:25:13,800 - J'ai la dalle ! LĂąche-le ! - Toi, prends-le ! 176 00:26:12,740 --> 00:26:14,950 Mary ? OĂč tu veux que je mette ça ? 177 00:26:18,020 --> 00:26:20,720 LĂ -bas ! 178 00:26:28,490 --> 00:26:30,299 C'est le dernier ! 179 00:26:30,299 --> 00:26:33,059 Vraiment ? Y avait rien d'autre en bas ? 180 00:26:33,059 --> 00:26:38,460 Juste mon matos. Qui est-ce ? 181 00:26:40,490 --> 00:26:48,890 - Mon pĂšre. Je crois ! - Tu crois ? 182 00:26:49,890 --> 00:26:53,130 Il est mort, j'Ă©tais trĂšs jeune. J'avais pas de photo de lui, 183 00:26:53,130 --> 00:26:55,840 alors je l'ai peint de mĂ©moire. 184 00:26:56,539 --> 00:27:01,299 - Un homme trĂšs inhabituel. - Il l'Ă©tait ! 185 00:27:08,099 --> 00:27:12,279 - VoilĂ , Messieurs. - C'Ă©tait Arthur Jensen. 186 00:27:12,279 --> 00:27:13,830 Un businessman qui faisait une partie de pĂȘche 187 00:27:13,830 --> 00:27:16,880 Ă  Mexico. Il n'a pas Ă©tĂ© facile de l'identifier. 188 00:27:16,880 --> 00:27:19,020 Le corps a presque Ă©tĂ© dĂ©vorĂ© par diffĂ©rentes 189 00:27:19,020 --> 00:27:23,880 - formes de faune marine. - Alors, encore un autre 190 00:27:23,880 --> 00:27:25,740 corps exsangue. Il est Ă©vident 191 00:27:25,740 --> 00:27:28,799 que ce corps a passĂ© du temps dans l'eau. 192 00:27:28,799 --> 00:27:30,860 Mais comme on peut le voir, ce muscle a Ă©tĂ© coupĂ© 193 00:27:30,860 --> 00:27:33,020 par, je pense, un couteau ! 194 00:27:33,020 --> 00:27:35,370 L'estomac contient des preuves 195 00:27:35,370 --> 00:27:37,110 de drogues que l'on a pas encore identifiĂ©. 196 00:27:37,110 --> 00:27:39,570 Pour moi, cela suggĂšre une forte 197 00:27:39,570 --> 00:27:40,980 similaritĂ© avec le meurtre de l'autre Ă©mĂ©ricain. 198 00:27:40,980 --> 00:27:42,809 N'oubliez pas les autres meurtres, 199 00:27:42,809 --> 00:27:44,440 ceux des Mexicains ! 200 00:29:23,160 --> 00:29:26,340 Pourquoi le tueur viendrait-il ici ? 201 00:29:27,340 --> 00:29:29,470 Pas pour confiemer que sa victime Ă©tait dĂ©jĂ  202 00:29:29,470 --> 00:29:32,920 morte ! - Ce corps a aussi Ă©tĂ© saignĂ© Ă  blanc ! 203 00:29:32,920 --> 00:29:35,620 Mais en quoi ? 204 00:29:35,620 --> 00:29:38,630 Et emmenĂ© oĂč ? Et pourquoi ? 205 00:29:58,630 --> 00:30:02,770 C'est beau. Vraiment ! Un chef-d'oeuvre ! 206 00:30:04,920 --> 00:30:10,600 - Oh, voilĂ  Ben. - HĂ©, c'est gĂ©nial ! 207 00:30:10,600 --> 00:30:15,740 Harold, amĂšne ça ici. Stanley, viens ici. 208 00:30:15,740 --> 00:30:18,940 - Attends ! - Qu'en penses-tu ? 209 00:30:18,940 --> 00:30:22,550 - Oui, c'est fantastique ! - Tu aimes vraiment ? 210 00:30:26,960 --> 00:30:32,960 - J'adore, c'est terrifiant. - J'espĂšre que ça se vendra. 211 00:30:32,960 --> 00:30:37,850 Ce sera le cinquiĂšme. 212 00:30:37,850 --> 00:30:39,350 Ceux oĂč tu as mis toutes vos Ă©motions semblent 213 00:30:39,350 --> 00:30:46,590 partir plus vite. Arnold, les autres, prĂšs de la fenĂȘtre. 214 00:30:46,590 --> 00:30:47,720 Je ne pensais pas contribuer 215 00:30:47,720 --> 00:30:49,970 Ă  un tel chef-d'oeuvre quand j'ai pĂ©chĂ© ce poisson ! 216 00:30:49,970 --> 00:30:52,130 Quand tu as cuisinĂ© le reste, 217 00:30:52,130 --> 00:30:53,870 tu ne savais pas que tu contribuais 218 00:30:53,870 --> 00:30:58,130 Ă  un estomac dĂ©rangĂ© ! Tu veux me faire une fleur ? 219 00:30:58,131 --> 00:30:59,640 Peux-tu aller dans le van et rĂ©cupĂ©rer 220 00:30:59,640 --> 00:31:01,590 le reste de mes peintures ? 221 00:31:07,490 --> 00:31:09,530 - C'Ă©tait intĂ©ressant ! - Vraiment ? 222 00:31:11,030 --> 00:31:15,750 - Je croyais te connaĂźtre. - Personne n'a jamais pu. 223 00:31:18,050 --> 00:31:20,500 Pourquoi ne t'es tu jamais attachĂ©e Ă  un homme ? 224 00:31:22,190 --> 00:31:24,670 Tu te demandes pourquoi je ne me suis jamais attachĂ©e Ă  toi ? 225 00:31:28,010 --> 00:31:30,679 Ça durera combien de temps avec lui ? 226 00:31:31,079 --> 00:31:32,480 Autant que possible ! 227 00:31:40,480 --> 00:31:45,250 Coatlicue, DĂ©esse de la naissance et de la mort. - Incroyable ! 228 00:31:45,250 --> 00:31:49,419 Mange et soit mangĂ©. Dans la mort, 229 00:31:49,419 --> 00:31:52,870 nous retournons aux Ă©lĂ©ments de base. 230 00:31:52,870 --> 00:31:54,840 C'est la signification du crĂąne ? 231 00:31:55,840 --> 00:31:57,200 C'est la vie fusionnant avec la mort ! 232 00:31:58,010 --> 00:32:02,019 Tout est vie et mort. Qui sont les contraires 233 00:32:02,019 --> 00:32:04,139 des principes nĂ©cessaires de l'existence. 234 00:32:04,139 --> 00:32:07,460 Elle est suprĂȘme, tragique et belle ! 235 00:32:12,060 --> 00:32:14,500 Mary chĂ©rie, tu te rappelles de cette crĂŽute 236 00:32:14,500 --> 00:32:16,389 qui ne s'est jamais vendue ? 237 00:32:16,389 --> 00:32:18,130 Celle qui m'effrayait Ă  moitiĂ© Ă  mort ? 238 00:32:18,130 --> 00:32:20,919 - Bien, je l'ai vendu. - Vraiment ? 239 00:32:20,919 --> 00:32:22,510 C'est magnifique ! 240 00:32:37,619 --> 00:32:41,710 Ben chĂ©ri, pour toi et moi, 241 00:32:41,710 --> 00:32:43,119 si tu allais nous chercher bouteille de Tequila ? 242 00:32:43,119 --> 00:32:45,030 Pour faire la fĂȘte, chĂ©rie ! 243 00:33:54,450 --> 00:33:58,460 - Il est parti ? - Il reviendra. 244 00:33:58,460 --> 00:34:03,060 - Ça t'ennuie ? - J'ai besoin de lui. 245 00:34:06,060 --> 00:34:08,210 De lui ? Pourquoi as-tu besoin de quelqu'un ? 246 00:34:10,010 --> 00:34:13,159 Quelqu'un ! - Je peux te donner ce dont tu as besoin, c'est sĂ»r ! 247 00:34:16,059 --> 00:34:17,620 T'as l'air si Ă©trange ! 248 00:34:18,620 --> 00:34:22,810 - Je peux emprunter ta voiture ? - OĂč veux-tu aller ? 249 00:34:23,010 --> 00:34:25,350 Je sais pas, je peux emprunter ta voiture ? 250 00:34:25,350 --> 00:34:26,510 Je t'emmĂšne ! 251 00:34:27,110 --> 00:34:30,270 Il vaut mieux pas, pour ton bien ! 252 00:34:30,270 --> 00:34:32,210 Ce sera mieux pour nous deux si je t'emmĂšne ! 253 00:34:32,210 --> 00:34:35,070 Tu vas leur manquer. 254 00:34:35,070 --> 00:34:36,980 Arnold s'en occupera. 255 00:34:36,980 --> 00:34:38,850 Certaines choses sont plus importantes pour moi. 256 00:34:41,850 --> 00:34:46,540 Tu sembles si froide. Si fragile ! 257 00:34:59,740 --> 00:35:02,990 J'ai changĂ© d'avis, je veux repartir. 258 00:35:02,990 --> 00:35:04,400 Mary, je t'en prie ! 259 00:35:16,089 --> 00:35:20,220 - Tu ne comprends pas. - Comprendre quoi ? 260 00:35:20,220 --> 00:35:22,460 Je t'en prie, donne-moi une chance. 261 00:35:22,460 --> 00:35:27,339 S'il te plaĂźt, tu es venue jusqu'ici ! 262 00:35:27,339 --> 00:35:30,170 Reste un petit peu puis 263 00:35:30,170 --> 00:35:33,220 je te ramĂšnerai, je te le promets ! 264 00:35:50,540 --> 00:35:53,540 A nous ! 265 00:36:01,290 --> 00:36:06,130 Tu dois te dĂ©tendre. Le mieux est de 266 00:36:06,130 --> 00:36:07,240 te dĂ©tendre avec moi. 267 00:36:07,240 --> 00:36:10,770 Tu serais plus tendue avec un homme. 268 00:36:10,770 --> 00:36:14,500 Je sais ce dont tu as besoin. 269 00:36:14,500 --> 00:36:16,010 Le genre de relaxation dont tu as besoin. 270 00:36:17,010 --> 00:36:21,750 - Tu dois te libĂ©rer. - J'ai besoin de... 271 00:34:01,080 --> 00:36:37,509 Froide ! Tu es si froide ! Tu as besoin d'un bain chaud ! 272 00:36:38,309 --> 00:36:40,920 Si tu veux totalement te relaxer, 273 00:36:40,920 --> 00:36:44,369 - prends un bon bain chaud. - C'est une invitation ! 274 00:36:44,369 --> 00:36:46,950 Je t'en fais couler un ? 275 00:36:47,050 --> 00:36:49,530 Oui, je veux bien ! 276 00:37:20,680 --> 00:37:23,320 Allez, c'est presque prĂȘt ! 277 00:37:47,219 --> 00:37:49,699 - Je t'aide ? - S'il te plaĂźt. 278 00:37:55,589 --> 00:38:01,609 Tu trembles, chĂ©rie. Laisse-toi aller ! 279 00:38:02,549 --> 00:38:07,460 Tu es entre mes mains, fais-moi totalement confiance ! 280 00:38:13,060 --> 00:38:15,109 Tu es si belle, Mary. 281 00:38:16,009 --> 00:38:17,920 J'ai jamais vu une peau si blanche. 282 00:38:19,920 --> 00:38:29,799 De la porcelaine. Froide et fragile... Si douce ! 283 00:38:36,630 --> 00:38:38,570 J'ai presque peur de la toucher. 284 00:38:41,070 --> 00:38:45,750 Allons, on est prĂȘtes ! 285 00:38:57,610 --> 00:38:58,660 Tu viens aussi ? 286 00:39:14,700 --> 00:39:16,640 Apporte ton verre. 287 00:39:27,040 --> 00:39:29,650 On rĂȘve ensemble. On fait tout ensemble. 288 00:39:45,050 --> 00:39:48,760 Je crois que la chaleur me prend la tĂȘte ! - Ah, oui ? 289 00:39:56,640 --> 00:40:02,530 - Qu'y a t-il, chĂ©rie ? - J'ai toujours Ă©tĂ© si prudente. 290 00:40:03,040 --> 00:40:04,530 A quel sujet ? 291 00:40:09,040 --> 00:40:11,530 J'ai toujours aimĂ© la personne Ă  qui c'est arrivĂ© ! 292 00:40:13,030 --> 00:40:15,890 Je comprends pas ce que tu dis. 293 00:40:18,090 --> 00:40:24,740 - Pardonne-moi, Greta. - Je peux tout te pardonner. 294 00:40:26,040 --> 00:40:27,530 Tout ! 295 00:40:32,040 --> 00:40:35,530 J'ai tant attendu ce moment. 296 00:40:44,040 --> 00:40:49,550 J'irai mieux dans un instant. Sois patiente avec moi. 297 00:40:50,640 --> 00:40:57,530 Je t'en prie. Mary ! Je t'aime ! 298 00:41:15,001 --> 00:41:25,260 Mon Dieu. Attendez un instant. Adieu, Greta. Adieu ! 299 00:41:40,260 --> 00:41:42,580 Vous voulez quelque chose ? 300 00:41:42,580 --> 00:41:43,980 Oui, veuillez nous parler 301 00:41:43,980 --> 00:41:45,720 de la nuit derniĂšre ! 302 00:41:45,720 --> 00:41:47,190 De sa vie personnelle que 303 00:41:47,190 --> 00:41:50,420 - vous pourriez connaĂźtre. - Je ne me souviens de rien. 304 00:41:50,420 --> 00:41:54,200 Y a tant de choses Ă  dire. 305 00:41:54,740 --> 00:41:58,680 - Travail intĂ©ressant. - Merci. 306 00:41:58,680 --> 00:42:01,560 J'ai vu le reste 307 00:42:01,560 --> 00:42:03,120 Ă  la galerie. Fascinant ! 308 00:42:03,120 --> 00:42:05,860 J'aimerais jeter un oeil et voir le reste. 309 00:42:05,860 --> 00:42:07,700 Si ça ne vous ennuie pas. 310 00:42:07,700 --> 00:42:10,260 Je bosse sur le concept du travail avec le plaisir. 311 00:42:22,420 --> 00:42:24,099 Tout le monde se souvient que vous Ă©tiez 312 00:42:24,099 --> 00:42:29,220 Ă  la galerie toute la soirĂ©e. 313 00:42:29,220 --> 00:42:35,290 Ils ont tort. Oui, je me suis rendue 314 00:42:35,290 --> 00:42:36,940 sur le parking pour quelques minutes. 315 00:42:36,940 --> 00:42:39,760 Je suis allĂ© plusieurs fois Ă  la salle de bains. 316 00:42:39,760 --> 00:42:42,280 En espĂ©rant que le meurtre n'a pas eu lieu lĂ . 317 00:42:42,280 --> 00:42:44,440 Je me demande si vous avez une idĂ©e 318 00:42:44,440 --> 00:42:45,760 de l'identitĂ© du meurtrier ou 319 00:42:45,760 --> 00:42:49,579 - le motif de ce meurtre ? - J'en ai aucune idĂ©e. 320 00:42:49,579 --> 00:42:51,430 Pourquoi pensez-vous qu'elle a quittĂ© la galerie 321 00:42:51,430 --> 00:42:52,420 en pleine reprĂ©sentation ? 322 00:42:52,420 --> 00:42:54,040 Le sexe ! 323 00:42:54,040 --> 00:42:57,040 Je partirais moi-mĂȘme probablement 324 00:42:57,040 --> 00:42:59,470 pour la mĂȘme raison. On a aussi trouvĂ© 325 00:42:59,470 --> 00:43:03,010 des traces de drogue dans son organisme. 326 00:43:03,010 --> 00:43:04,610 Je ne savais pas qu'elle en utilisait. 327 00:43:06,010 --> 00:43:09,630 - MĂȘme procĂ©dĂ© que dans d'autres cas. - D'autres cas ? 328 00:43:12,010 --> 00:43:16,630 Je te dis, c'est sacrĂ©ment lourd. Je savais pas que t'avais de la compagnie. 329 00:43:24,030 --> 00:43:27,040 - C'est vous, Ben Ryder ? - Exact. - Asseyez-vous ! 330 00:43:32,589 --> 00:43:37,470 Ben, voici le Lt Pons, l'Inspecteur Cosgrove du FBI. 331 00:43:42,900 --> 00:43:45,270 C'est au sujet de mon passeport 332 00:43:45,270 --> 00:43:47,940 - ou d'un vote par correspondance ? - C'est au sujet de Greta Vidable. 333 00:43:47,940 --> 00:43:50,310 Depuis quand la connaissez-vous 334 00:43:50,310 --> 00:43:52,530 et l'Ă©tendue de votre relation. 335 00:43:54,030 --> 00:43:57,060 La derniĂšre fois que vous l'avez vu. 336 00:43:57,060 --> 00:44:00,730 Ce qu'elle a dit. Une impression ou une opinion. 337 00:44:01,730 --> 00:44:05,280 Mary nous a prĂ©sentĂ©. Je ne l'ai vu qu'une fois 338 00:44:05,280 --> 00:44:08,460 quand j'Ă©tais avec Mary. Elle m'apprĂ©ciait peu. 339 00:44:08,460 --> 00:44:13,680 CompĂ©tition, j'imagine. Je l'ai vu hier soir 340 00:44:13,680 --> 00:44:15,300 Ă  la fĂȘte. Nous avons Ă©changĂ© quelques propos oiseux. 341 00:44:15,300 --> 00:44:17,640 On m'a dit qu'elle Ă©tait sortie. 342 00:44:19,040 --> 00:44:20,850 Vu ma dĂ©licate condition, 343 00:44:20,850 --> 00:44:22,400 je ne me suis aperçu de rien. 344 00:44:23,400 --> 00:44:24,760 Et quelle condition ? 345 00:44:26,760 --> 00:44:30,690 Trop de Margaritas. En fait, ce soir-lĂ , 346 00:44:30,690 --> 00:44:31,860 quand je l'ai vu, elle m'a demandĂ© 347 00:44:31,860 --> 00:44:32,670 d'aller chercher plus de Tequila. 348 00:44:32,670 --> 00:44:34,950 Vous ĂȘtes allĂ© oĂč ? Qu'avez-vous fait ? 349 00:44:37,050 --> 00:44:38,400 L'endroit oĂč elle m'a envoyĂ© Ă©tait fermĂ© 350 00:44:38,400 --> 00:44:40,080 alors j'ai roulĂ© un peu 351 00:44:40,080 --> 00:44:41,820 et cherchĂ© un endroit ouvert 352 00:44:41,820 --> 00:44:43,770 et comme j'ai fait chou-blanc, je suis revenu les mains vides. 353 00:44:43,770 --> 00:44:47,280 J'imagine que plusieurs personnes 354 00:44:47,280 --> 00:44:49,200 voire une personne peuvent confirmer votre timing. 355 00:44:49,200 --> 00:44:51,030 Si c'est pas le cas, je demanderai au groupe de me faire une note. 356 00:44:51,030 --> 00:44:53,820 Ça, c'est amusant ! Vous ĂȘtes donc revenu 357 00:44:53,820 --> 00:44:55,260 - Ă  la fĂȘte vers minuit ? - Ouais, exact 358 00:44:55,260 --> 00:44:57,810 et si quelqu'un vous l'a dit, 359 00:44:57,810 --> 00:44:58,740 vous feriez mieux de le croire 360 00:44:58,740 --> 00:45:00,050 parce que je ne me souviens de rien. 361 00:45:00,050 --> 00:45:02,160 Merci Ă  vous deux d'avoir Ă©tĂ© si 362 00:45:02,160 --> 00:45:04,800 - coopĂ©ratifs et si plaisants. - Lieutenant... 363 00:45:04,800 --> 00:45:06,630 vous avez parlĂ© avant 364 00:45:06,630 --> 00:45:09,120 de plusieurs affaires. Concernant la drogue. 365 00:45:09,120 --> 00:45:12,270 Oui, le tueur utilise cette drogue pour 366 00:45:12,270 --> 00:45:15,330 assommer ses victimes. Puis, il les Ă©gorge ! 367 00:45:15,330 --> 00:45:17,220 Vous pensez que cette personne a tuĂ© Greta ? 368 00:45:17,220 --> 00:45:19,560 Tout Ă  fait, absolument ! 369 00:45:19,560 --> 00:45:21,870 Si ce que je pense est vrai, le nombre de cadavres 370 00:45:21,870 --> 00:45:26,120 - est stupĂ©fiant ! - Pourquoi cette personne tue t-elle ? 371 00:45:26,120 --> 00:45:28,140 Le seul motif que nous ayons trouvĂ© 372 00:45:28,140 --> 00:45:34,780 est absurde ! Le sang ! Un rapport avec le sang ! 373 00:45:35,780 --> 00:45:41,160 Une obsession psychotique. La vue du sang, peut-ĂȘtre. 374 00:45:41,160 --> 00:45:47,090 L'odeur. La sensation. 375 00:45:47,090 --> 00:45:51,050 Peut-ĂȘtre mĂȘme le goĂ»t ! 376 00:45:52,250 --> 00:45:56,680 On travaille sans arrĂȘt. Le tueur est lĂ  quelque part. 377 00:45:56,680 --> 00:45:59,850 - Il va se montrer. - Dieu, j'espĂšre que non. 378 00:46:01,090 --> 00:46:03,570 Je vĂ©rifierai votre timing. 379 00:46:05,570 --> 00:46:07,310 Des questions ? Vous m'appelez ! 380 00:46:07,310 --> 00:46:09,870 Vous quittez la ville, vous me prĂ©venez, ok ? - Bien sĂ»r. 381 00:46:22,070 --> 00:46:23,660 Ils me donnent l'impression d'ĂȘtre coupable. 382 00:46:23,660 --> 00:46:30,500 - J'ai rien Ă  cacher. - Oh Ben, tu es l'homme 383 00:46:30,500 --> 00:46:31,890 le plus innocent que j'ai jamais rencontrĂ©. 385 00:49:13,010 --> 00:49:16,780 Vous allez oĂč ? A Mexico ? 386 00:49:19,010 --> 00:49:21,110 Je peux ouvrir la fenĂȘtre ? 387 00:49:31,400 --> 00:49:32,400 Je sais pas oĂč vous allez ! Je veux sortir ! 388 00:49:33,010 --> 00:49:42,619 Samuel, au secours ! Samuel, sauve-moi ! 389 00:49:48,080 --> 00:49:51,639 Attilio, je veux sortir d'ici. Attilio ! 390 00:49:57,020 --> 00:49:59,530 Samuel, aide-moi Ă  sortir d'ici ! 391 00:50:00,080 --> 00:50:02,510 LĂąchez-moi ! Ne me touchez pas ! 392 00:50:50,060 --> 00:50:52,260 Au secours, Attilio ! 393 00:52:21,130 --> 00:52:22,430 Regarde ça ! 394 00:52:28,660 --> 00:52:30,670 C'est pas possible. 395 00:52:34,070 --> 00:52:37,500 - Je ne comprends pas. - Tu comprends pas quoi ? 396 00:52:37,500 --> 00:52:39,470 La police a raison, c'est le mĂȘme tarĂ© ! 397 00:52:41,470 --> 00:52:43,890 - Et si c'est pas le cas ? - Impossible ! 398 00:52:43,890 --> 00:52:46,220 Le meurtre est semblable aux autres meurtres. 399 00:52:47,220 --> 00:52:49,559 Et si quelqu'un essaie de l'imiter ? 400 00:52:52,059 --> 00:52:55,119 L'imiter ? Alors, ils sont deux. 401 00:53:46,039 --> 00:53:49,079 Du cafĂ© instantanĂ©, ça te va ? 402 00:53:49,079 --> 00:53:52,190 - J'en doute pas. - Je mets de l'eau. 403 00:53:52,190 --> 00:53:59,069 Du cafĂ© et des tacos ? Qu'y a t-il ? 404 00:53:59,069 --> 00:54:03,440 Je ne sais pas. Quelque chose. 405 00:54:10,440 --> 00:54:11,609 Je ne sais pas. 406 00:54:30,760 --> 00:54:37,220 - AllĂŽ ? - Mary ? - Qui est-ce ? - Mary ! 407 00:54:39,020 --> 00:54:44,480 Oui, qui est-ce ? RĂ©pondez, qui est-ce ? 408 00:55:31,450 --> 00:55:35,630 Ben, oĂč tu vas ? Je t'en prie, Ben, pas ça ! 409 00:55:43,010 --> 00:55:47,199 Non, reviens ! Ben ! Reviens ! 410 00:56:16,010 --> 00:56:27,499 Recule ! Ben ! Recule, Ă©loigne-toi ! 411 00:56:30,010 --> 00:56:36,499 Recule ! Ne t'approche pas, je t'en supplie ! Ben ! 412 00:56:37,010 --> 00:56:40,199 Recule, je t'en prie. Ben ! Ben ! 413 00:56:50,010 --> 00:56:54,199 - Merde, qu'est-ce qui te prend ? - ChĂ©rie, ça va ? 414 00:56:54,200 --> 00:56:57,199 Ouais, ça va. Viens m'aider Ă  ranger ces trucs. 415 00:57:05,010 --> 00:57:08,499 - ChĂ©rie, ça va ? - Ben, c'Ă©tait horrible ! 416 00:57:10,130 --> 00:57:12,050 Faut qu'on donne aux flics 417 00:57:12,050 --> 00:57:13,550 la description de la voiture de ce fils de pute ! 418 00:57:13,550 --> 00:57:20,820 - Non, fais pas ça, laisse. - Laisser ? Pourquoi ? 419 00:57:21,020 --> 00:57:27,020 Ça ne servira Ă  rien. Ça ne servira Ă  rien, je te dis ! 420 00:58:49,010 --> 00:58:54,870 Attendez ! OĂč vous m'emmenez ? LĂąchez-moi ! 421 00:59:01,070 --> 00:59:03,189 Qui ĂȘtes-vous ? LĂąchez-moi ! 422 01:00:55,740 --> 01:01:00,760 Vous devez attendre dehors. Vous, entrez ! 423 01:01:07,880 --> 01:01:11,530 - HĂ©, bien. Dick Tracy ! - Asseyez-vous ! 424 01:01:16,530 --> 01:01:19,670 Vous savez, je marche Ă  l'intuition. 425 01:01:19,670 --> 01:01:22,440 Les coĂŻncidences, c'est ce qui fait tourner mon monde ! 426 01:01:23,150 --> 01:01:24,930 Je vais te dire un truc, mon gars. 427 01:01:24,930 --> 01:01:27,840 Tu me fais tourner en bourrique. 428 01:01:27,840 --> 01:01:29,520 On parle d'un crime que j'ai commis 429 01:01:29,520 --> 01:01:31,200 ou on parle de votre santĂ© ? 430 01:01:31,200 --> 01:01:32,940 T'es pas en position de jouer au con ! 431 01:01:32,940 --> 01:01:35,580 C'est quoi ma position ? 432 01:01:35,580 --> 01:01:37,900 Vous ĂȘtes liĂ© Ă  plusieurs meurtres. 433 01:01:37,900 --> 01:01:39,550 Vous ĂȘtes cinglĂ© ! 434 01:01:40,550 --> 01:01:43,650 Vosu Ă©tiez Ă  l'universitĂ© de Syracuse. - DiplĂŽmĂ© ! 435 01:01:43,650 --> 01:01:45,570 DiplĂŽmĂ©, hein ? Et quel diplĂŽme supĂ©rieur ? 436 01:01:45,570 --> 01:01:48,540 Administration d'entreprises. 437 01:01:48,540 --> 01:01:50,160 Vous avez Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© y a trois mois au Kansas. 438 01:01:50,160 --> 01:01:51,360 Allez ! 439 01:01:51,360 --> 01:01:53,190 Quiconque traverse les USA 440 01:01:53,190 --> 01:01:54,510 peut se faire choper par un flic enthousiaste 441 01:01:54,510 --> 01:01:56,910 pour vagabondage ou soupçons divers. 442 01:01:56,910 --> 01:01:58,920 Faites pas le malin. Et aprĂšs le Kansas ? 443 01:01:58,920 --> 01:02:01,770 Je suis allĂ© en Oregon puis 444 01:02:01,770 --> 01:02:03,540 Washington puis San Francisco 445 01:02:03,540 --> 01:02:05,670 - et enfin Mexico. - A Mexico City 446 01:02:05,670 --> 01:02:08,130 - durant le mois de mai. - Tout le mois. 447 01:02:08,130 --> 01:02:11,010 - Vous connaissez Howard Miller ? - Qui ça ? - Howard Miller ! 448 01:02:14,010 --> 01:02:16,170 En tout cas, avant qu'il ressemble Ă  ça ! 449 01:02:16,850 --> 01:02:19,320 - Vous avez... - Attendez un peu, 450 01:02:19,320 --> 01:02:21,660 vous voulez me faire porter le chapeau ? 451 01:02:21,660 --> 01:02:23,970 Vous avez quittĂ© Mexico durant le 28, le 29, le 30 mai ? 452 01:02:23,970 --> 01:02:26,970 RĂ©pondez ! C'Ă©tait un lundi. 453 01:02:26,970 --> 01:02:30,330 Lundi 29. Et vous ĂȘtes allĂ© oĂč ? 454 01:02:30,330 --> 01:02:31,680 J'ai rencontrĂ© Mary 455 01:02:31,680 --> 01:02:34,569 hors de Mexico City puis on a roulĂ© vers Vera Cruz. 456 01:02:34,569 --> 01:02:36,030 Vous vous ĂȘtes arrĂȘtĂ©s Ă  Siesta Beach ? 457 01:02:36,030 --> 01:02:38,339 On a passĂ© la nuit-lĂ  ! 458 01:02:38,339 --> 01:02:40,859 - Sur la plage mĂȘme ? - Une journĂ©e. 459 01:02:40,859 --> 01:02:41,520 Qu'avez-vous fait ? 460 01:02:41,520 --> 01:02:44,849 Mary peignait, je me suis promenĂ©. 461 01:02:44,849 --> 01:02:45,660 Des marins sur la plage ? 462 01:02:45,660 --> 01:02:48,089 - Quelques-uns. - Vous avez eu des contacts 463 01:02:48,089 --> 01:02:51,780 - avec eux ? Alors ? - Je suis allĂ© chercher 464 01:02:51,780 --> 01:02:54,569 - du poisson ! - Vous vous rappelez 465 01:02:54,569 --> 01:02:56,050 - d'un marin en particulier ? - Non, pourquoi ? 466 01:02:58,050 --> 01:03:02,819 VoilĂ  pour quoi ! VoilĂ , voilĂ , voilĂ  pourquoi ! 467 01:03:02,819 --> 01:03:06,670 Je connaissais que Greta, personne d'autre ! 468 01:03:06,670 --> 01:03:07,950 J'aurais aimĂ© que vous ayez de l'herbe sur vous. 469 01:03:07,950 --> 01:03:10,980 - Vous ĂȘtes fou. - Vous me rendez nerveux ! 470 01:03:10,980 --> 01:03:12,780 Vous marchez dans la rue, vous ĂȘtes peut-ĂȘtre 471 01:03:12,780 --> 01:03:14,190 la chose la plus dangereuse sur vos deux jambes. 472 01:03:14,190 --> 01:03:16,380 Vous m'arrĂȘtez ou quoi ? 473 01:03:16,380 --> 01:03:19,980 Ecoutez, si j'avais un seul fragment 474 01:03:19,980 --> 01:03:20,670 de preuve tangible, 475 01:03:20,670 --> 01:03:23,700 vous sortiriez pas de cette putain de porte ! 476 01:03:23,700 --> 01:03:26,190 Puisque j'ai que dalle, dĂ©gagez d'ici ! 477 01:03:26,190 --> 01:03:30,420 - Allez, foutez le camp. - Allez, dĂ©gagez ! 478 01:03:34,420 --> 01:03:36,540 Vous pensez quoi de ce jeune homme ? 479 01:03:36,540 --> 01:03:38,609 Il est impliquĂ© de toute façon. 480 01:03:38,609 --> 01:03:40,920 On va le faire filer ! 481 01:03:40,920 --> 01:03:44,339 On connaĂźtra tous ses mouvements. 482 01:03:44,339 --> 01:03:45,659 HÉ, SUIVEZ-LE ! 483 01:05:11,020 --> 01:05:14,780 - Alors ? - Un d'entre-eux a utilisĂ© 484 01:05:14,780 --> 01:05:18,780 - la salle de bains y a 1H. - Ça, c'est une sacrĂ©e nouvelle ! 485 01:05:19,080 --> 01:05:21,390 Faites un rapport en 3 exemplaires ! 486 01:05:21,390 --> 01:05:23,340 - Je vais vous remplacer. - Ok ! 487 01:05:49,080 --> 01:05:50,510 Je vais vĂ©rifier ce qu'il fait. 488 01:05:50,510 --> 01:05:52,490 Restez lĂ , j'y vais ! 489 01:05:52,490 --> 01:05:54,140 Attendez, je connais mon job, vous savez ! 490 01:05:54,140 --> 01:05:58,400 Je connais le coin, je serai de retour dans quelques minutes. 491 01:06:48,059 --> 01:06:50,400 - OĂč vas-tu ? - J'arrive pas Ă  dormir. 492 01:06:50,400 --> 01:06:53,769 - Retourne te coucher. - OĂč vas-tu ? 493 01:06:54,069 --> 01:07:01,170 - Prendre l'air. - Maintenant ? - Dors. - Je vais avec toi ! 494 01:07:03,170 --> 01:07:08,759 - Ben, je veux ĂȘtre seule. - Soyons seuls ensemble ! 495 01:07:10,759 --> 01:07:13,519 Je vais m'habiller. Attends-moi, tu veux ? 496 01:07:23,019 --> 01:07:25,390 Je vais faire du cafĂ© ! 497 01:08:59,640 --> 01:09:02,109 Oui, c'est urgent ! 498 01:09:07,649 --> 01:09:09,760 Si tu veux du cafĂ©, 499 01:09:09,760 --> 01:09:11,649 y en a dans le thermos. 500 01:09:14,710 --> 01:09:17,819 On a juste besoin d'un bon petit-dej. 502 01:09:26,710 --> 01:09:30,890 - T'en veux ? - Non. - T'es sĂ»re ? - Non ! 503 01:09:48,979 --> 01:09:52,579 SacrĂ©e semaine ! 504 01:09:54,620 --> 01:09:56,740 Pas moyen d'ĂȘtre peinard avec les flics ! 505 01:10:00,740 --> 01:10:03,450 Je pense que du bien sortira de toute cette merde ! 506 01:10:03,450 --> 01:10:07,510 SĂ©rieusement ! J'ai bien... rĂ©flĂ©chi ! 507 01:10:10,010 --> 01:10:11,150 Tout semble... 508 01:10:14,150 --> 01:10:16,010 se mettre en place ! 509 01:10:19,010 --> 01:10:21,179 J'ai rĂ©lĂ©chi... 510 01:10:21,179 --> 01:10:25,030 Ă  toi et Ă  ce que tu reprĂ©sentes pour moi. 511 01:10:27,270 --> 01:10:29,199 Mais... 512 01:10:29,199 --> 01:10:32,040 l'avenir... 513 01:10:32,239 --> 01:10:33,710 me lie Ă  toi ! 514 01:10:37,860 --> 01:10:44,090 On a tant de choses Ă  arranger entre nous, 515 01:10:46,820 --> 01:10:49,100 tant de choses... Ă  discuter ! 516 01:10:52,360 --> 01:10:54,990 DĂ©solĂ©, je suis si fatiguĂ© ! 517 01:16:43,150 --> 01:16:44,470 Mary ! 518 01:17:07,360 --> 01:17:13,400 Je t'en prie, non ! Ne t'approche pas ! 519 01:17:19,679 --> 01:17:27,449 Ne t'approche pas. Mon Dieu, tu es mon pĂšre ! 520 01:17:29,449 --> 01:17:35,030 Oui. - Pourquoi tu veux me tuer ? Que t'est-il arrivĂ© ? 521 01:17:36,030 --> 01:17:39,090 Mon esprit a pris possession de mon corps ! 522 01:17:39,090 --> 01:17:43,679 Il me demande plus de sang. Il me broie le cerveau ! 523 01:17:43,679 --> 01:17:45,730 Ma raison a disparu ! 524 01:17:45,730 --> 01:17:48,690 Ma vie est une horreur, je veux mourir ! 525 01:17:49,690 --> 01:17:52,560 VoilĂ  ce Ă  quoi tu vas ressembler, Mary ! 526 01:17:53,560 --> 01:17:56,440 VoilĂ  ton avenir, Mary. Si je te permets de vivre. 527 01:17:56,560 --> 01:18:03,440 - Non, je vais vivre, vivre ! - J'ai essayĂ© de te sauver. 528 01:18:03,441 --> 01:18:07,570 Il n'y a qu'un remĂšde pour cette maladie ! La mort ! 529 01:18:07,570 --> 01:18:11,980 Pas d'autre moyen. Je suis dĂ©solĂ©, Mary. 530 01:18:11,980 --> 01:18:16,330 Je dois te dĂ©truire. 531 01:18:16,330 --> 01:18:20,139 Car bientĂŽt, ton esprit sera broyĂ©, lui aussi ! 532 01:18:21,810 --> 01:18:27,869 Tu as assez souffert. On va mourir tous les deux ! 533 01:18:28,270 --> 01:18:33,339 Attends, attends, attends, ne t'approche pas de moi ! 534 01:18:35,050 --> 01:18:36,659 Papa ! 535 01:20:01,010 --> 01:20:12,100 Laisse-moi ! LĂąche-moi ! Ben, je t'en prie, lĂąche-moi ! 536 01:20:59,440 --> 01:21:01,820 On trouvera peut-ĂȘtre un jour l'identitĂ© de cet homme ! 537 01:21:01,820 --> 01:21:05,739 On saura jamais pourquoi il a tuĂ© tous ces gens ! 538 01:21:06,040 --> 01:21:09,199 La folie, je suppose. DĂ©solĂ© pour votre ami. 539 01:21:10,199 --> 01:21:11,929 Ça a dĂ» ĂȘtre horrible pour vous, 540 01:21:11,929 --> 01:21:13,790 j'espĂšre que vous oublierez. 541 01:21:13,790 --> 01:21:16,460 Quels sont vos plans ? 542 01:21:16,460 --> 01:21:19,400 - Qu'allez-vous faire ? - Je vais probablement voyager. 543 01:21:19,400 --> 01:21:21,290 - Je vois. - Trouver un nouvel endroit 544 01:21:21,290 --> 01:21:22,330 pour me reconstruire. 545 01:21:22,330 --> 01:21:25,690 Quoi que vous fassiez, bonne chance et au revoir. 546 01:21:25,690 --> 01:21:28,100 Merci, Inspecteur. 547 01:21:28,100 --> 01:21:28,760 J'apprĂ©cie tout ce que vous avez fait. 548 01:21:28,760 --> 01:21:32,500 Y a pas de quoi. Laissez-moi vous aider ! 549 01:22:32,060 --> 01:22:42,700 Trad: Uncle Jack 2018 !42524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.