All language subtitles for Lost.S05E05.Bluray.720p.x265-@archive_series- und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,037 ...آنچه گذشت 2 00:00:04,421 --> 00:00:05,910 .چند تا وکيل براي ديدن من اومده بودن 3 00:00:05,911 --> 00:00:08,398 اونا ميخواستن چندتا تست بگيرن .که ببينن آرون بچه من هست يا نه 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,051 .تو بايد ازشون محافظت کني 5 00:00:10,052 --> 00:00:13,809 کاري که براي نگه داشتن آرون بايد ميکردي رو انجام ندادي؟ 6 00:00:14,198 --> 00:00:15,405 .سلام کيت 7 00:00:15,406 --> 00:00:16,597 .اون با منه 8 00:00:16,598 --> 00:00:18,798 اون همون کسيه که داره سعي ميکنه .آرون رو بگيره 9 00:00:18,799 --> 00:00:20,227 .من بودم 10 00:00:21,392 --> 00:00:22,717 .متأسفم 11 00:00:30,033 --> 00:00:30,899 !شارلوت 12 00:00:30,900 --> 00:00:32,756 .ما بايد برگرديم به اُرکيد 13 00:00:32,757 --> 00:00:35,276 .اون جاييه که همه اين چيزا شروع شد .شايدم جايي باشه که همش تموم بشه 14 00:00:35,321 --> 00:00:37,228 .اين اتفاق به خاطر رفتن اونا داره ميفته 15 00:00:37,229 --> 00:00:39,752 .فکر ميکنم اگه همشونو برگردونيم همش متوقف بشه 16 00:00:44,306 --> 00:00:45,984 اسمت چيه؟ 17 00:00:45,985 --> 00:00:47,310 .جين 18 00:00:47,856 --> 00:00:49,506 .من دنيل هستم 19 00:00:49,507 --> 00:00:51,138 .دنيل روسو 20 00:01:13,659 --> 00:01:14,851 سلام؟ 21 00:01:14,852 --> 00:01:17,373 سان؟کجايي؟ 22 00:01:18,223 --> 00:01:19,952 .من هنوز توي لوس آنجلسم 23 00:01:21,281 --> 00:01:23,345 .دارم کاري رو که براش اومدم تموم ميکنم 24 00:01:23,346 --> 00:01:25,078 .فردا با هواپيما ميام 25 00:01:25,674 --> 00:01:28,925 .جي يئون ميخواد سلام کنه 26 00:01:36,180 --> 00:01:38,419 سلام عزيزم.حدس بزن چي شده؟ 27 00:01:40,916 --> 00:01:46,903 .واست يه دوست آمريکايي جديد پيدا کردم 28 00:01:47,171 --> 00:01:49,419 .اسمش آرونه 29 00:01:49,420 --> 00:01:52,367 .بيا خونه مامان. دلم برات تنگ شده 30 00:01:52,759 --> 00:01:54,996 .زود ميام 31 00:01:55,837 --> 00:01:57,973 .دوسِت دارم عسلم 32 00:01:58,384 --> 00:02:00,116 .خداحافظ 33 00:02:18,856 --> 00:02:21,266 چرا من و بچه مو تنها نميذاري؟ 34 00:02:21,267 --> 00:02:23,280 .چون اون بچه تو نيست کيت 35 00:02:27,878 --> 00:02:29,506 .برو کنار کيت 36 00:02:29,693 --> 00:02:31,345 ...سان .گُفتم برو کنار 37 00:02:31,346 --> 00:02:32,774 سان داري چيکار ميکني؟ آرون کجاست؟ 38 00:02:32,776 --> 00:02:34,405 .اون توي ماشينه 39 00:02:36,049 --> 00:02:37,850 ...سان گوش کن.ميدونم فکر ميکني داري کمک ميکني 40 00:02:37,851 --> 00:02:40,776 .اگه بخاطر تو نبود، الان جين زنده بود 41 00:02:42,142 --> 00:02:43,653 .من شوهرت رو نکُشتم سان 42 00:02:43,654 --> 00:02:45,579 .چرا تو کُشتيش .نه من نبودم 43 00:02:46,377 --> 00:02:48,281 ،هيچ کس ديگه اي هم اونو نکُشته 44 00:02:48,282 --> 00:02:50,399 .چونکه اون نمُرده 45 00:02:54,621 --> 00:02:55,745 .داري دروغ ميگي 46 00:02:55,746 --> 00:02:57,275 .نه سان 47 00:02:58,284 --> 00:03:00,629 جين هنوز زنده ست 48 00:03:00,873 --> 00:03:03,317 .و ميتونم اينو ثابت کنم 49 00:03:18,135 --> 00:03:23,818 ...17, 16, 15, 23, 22.. 50 00:03:30,205 --> 00:03:31,836 تو حالت خوبه؟ 51 00:03:32,253 --> 00:03:35,215 تو روسو هستي؟ دنيل روسو؟ 52 00:03:35,216 --> 00:03:37,150 .بله، درسته 53 00:03:38,971 --> 00:03:40,588 اهل کجايي؟ 54 00:03:40,589 --> 00:03:42,935 .ما از تاهيتي ميومديم کِي؟ 55 00:03:42,936 --> 00:03:44,089 .پانزدهم نوامبر 56 00:03:44,090 --> 00:03:46,024 نه. چه سالي؟ 57 00:03:46,754 --> 00:03:48,486 1988. 58 00:03:50,009 --> 00:03:51,436 چرا؟ 59 00:03:51,948 --> 00:03:53,779 چي شده؟ 60 00:03:54,353 --> 00:03:57,121 .من...من بايد کمپم رو پيدا کنم 61 00:03:57,122 --> 00:03:58,491 کدوم کمپ؟ 62 00:03:58,492 --> 00:04:00,234 تو قبلاً تو اين جزيره بودي؟ 63 00:04:00,235 --> 00:04:02,666 شما يه هليکوپتر نديديد؟ 64 00:04:02,667 --> 00:04:04,935 ...اول يه کشتي.بعدش يه هليکوپتر.بعدش 65 00:04:04,936 --> 00:04:07,192 .اون راجع به يه زيردريايي حرف ميزنه 66 00:04:07,193 --> 00:04:09,289 .بريم.ميدونم از کدوم طرف بايد بريم 67 00:04:09,290 --> 00:04:10,920 مطمئني؟ 68 00:04:11,007 --> 00:04:12,738 .سيگنال قويه 69 00:04:13,196 --> 00:04:14,810 .بايد يه آنتن تو اين جزيره باشه 70 00:04:14,811 --> 00:04:16,541 .اگه بريم اونجا ميتونيم کمک بخوايم 71 00:04:16,542 --> 00:04:17,853 تو اين جزيره آنتني هست؟ 72 00:04:17,854 --> 00:04:22,010 ...هي،جين.خواهش ميکنم.توي اينجا 73 00:04:22,219 --> 00:04:24,357 برج راديويي هست؟ 74 00:04:28,907 --> 00:04:30,233 ...خيلي خوب 75 00:04:32,766 --> 00:04:35,205 اينجا برج راديويي هست؟ 76 00:04:35,548 --> 00:04:36,974 .بله 77 00:04:37,450 --> 00:04:41,987 ولي من...من بايد کَمپَم رو پيدا کنم .چونکه...آم...شايد هليکوپتر رفته باشه اونجا 78 00:04:41,988 --> 00:04:44,102 ميدوني کمپ شما از اينجا چقدر فاصله داره؟ 79 00:04:48,094 --> 00:04:48,901 .نه 80 00:04:48,902 --> 00:04:50,732 از برج راديويي چي؟ 81 00:04:54,199 --> 00:04:55,110 .آره 82 00:04:55,111 --> 00:04:59,270 پس ما رو ببر به برج راديويي .ما هم کمپ تو رو پيدا ميکنيم 83 00:05:02,744 --> 00:05:04,069 .باشه 84 00:05:04,102 --> 00:05:06,238 .خوب حل شد.بريم 85 00:05:24,025 --> 00:05:26,161 آماده اي بريم؟ 86 00:05:26,255 --> 00:05:27,467 .آره 87 00:05:27,468 --> 00:05:29,401 ميخواي کي رو پيدا کني؟ 88 00:05:32,466 --> 00:05:33,995 .همسرم رو 89 00:05:48,985 --> 00:05:52,133 ...16, 15, 23... 90 00:05:53,733 --> 00:05:55,059 .از اين طرف 91 00:06:00,330 --> 00:06:01,830 دنيل؟چي شده؟ 92 00:06:01,831 --> 00:06:02,945 ...چيزي...چيزي نيست 93 00:06:02,946 --> 00:06:04,156 .ميدونم يه مشکلي بود 94 00:06:04,157 --> 00:06:05,399 ...تو هفت ماهه حامله اي 95 00:06:05,400 --> 00:06:06,428 .روبرت من خوبم 96 00:06:06,429 --> 00:06:08,131 .فقط دختره يه ذره داره لگد ميزنه 97 00:06:08,132 --> 00:06:09,760 دختره؟ .آره، دختره 98 00:06:09,863 --> 00:06:11,249 چند بار ديگه بايد اينکار رو انجام بديم؟ 99 00:06:11,250 --> 00:06:13,005 .الکساندر که پسره 100 00:06:13,006 --> 00:06:15,140 .الکساندرا.اون دختره 101 00:06:18,452 --> 00:06:20,591 چرا چند دقيقه اينجا استراحت نميکنيم؟ 102 00:06:21,858 --> 00:06:23,387 .من يه مقدار آب ميارم 103 00:06:25,492 --> 00:06:26,744 آب؟ 104 00:06:26,745 --> 00:06:28,272 .قمقمه دست نادينه 105 00:06:30,383 --> 00:06:31,746 نادين؟ 106 00:06:37,649 --> 00:06:39,198 نادين؟ 107 00:06:40,001 --> 00:06:41,612 !نادين 108 00:06:43,805 --> 00:06:45,997 .اين اتفاق وقتي ميفته که يه زن رو بياري 109 00:06:45,998 --> 00:06:48,108 .احتمالاً دنبال يه پروانه کرده 110 00:07:09,390 --> 00:07:11,553 شنيدي؟ 111 00:07:11,554 --> 00:07:13,270 اون چيه؟ 112 00:07:14,983 --> 00:07:16,466 .هيولا 113 00:07:38,933 --> 00:07:40,531 آخرين بار کي نادين رو ديد؟ 114 00:07:40,532 --> 00:07:41,918 .اون درست پشت سَرِ من بود 115 00:07:41,919 --> 00:07:43,328 .پس برگرديم 116 00:07:43,329 --> 00:07:45,984 .ما ميريم دنبال اون .نه.ما بايد بريم 117 00:07:46,415 --> 00:07:48,501 .تو خفه شو 118 00:07:49,847 --> 00:07:51,476 .بريم 119 00:07:54,817 --> 00:07:57,155 !نادين 120 00:08:01,826 --> 00:08:03,173 !نادين 121 00:08:04,543 --> 00:08:06,369 .اينا وسايلشه 122 00:08:06,370 --> 00:08:07,786 !نادين 123 00:08:08,591 --> 00:08:09,974 !نادين 124 00:08:09,975 --> 00:08:11,562 !نادين 125 00:08:11,563 --> 00:08:13,618 !نادين!نادين 126 00:08:13,709 --> 00:08:15,122 .پخش بشيد و بگرديد 127 00:08:15,123 --> 00:08:16,337 .اون بايد همين نزديکا باشه 128 00:08:16,338 --> 00:08:19,430 .بِرِنان، لاکومبه، از اون طرف 129 00:08:19,431 --> 00:08:21,003 .باشه ...من ميرم 130 00:08:32,810 --> 00:08:35,961 !نادين!نادين 131 00:08:43,457 --> 00:08:45,121 !فرار کنيد 132 00:09:12,350 --> 00:09:14,488 !نجاتش بديد 133 00:09:14,835 --> 00:09:16,768 !زود باشيد،بريد دنبالش !مواظب باشيد 134 00:09:56,132 --> 00:09:58,809 !اون چيز چي بود؟ 135 00:10:05,271 --> 00:10:06,802 !کمکم کنيد 136 00:10:08,604 --> 00:10:10,335 !من صدمه ديدم 137 00:10:11,352 --> 00:10:13,491 !اون رفته...خواهش ميکنم 138 00:10:13,492 --> 00:10:14,781 !من کمک لازم دارم 139 00:10:14,782 --> 00:10:16,298 !بايد بريم بياريمش 140 00:10:16,299 --> 00:10:18,138 !نه!نه 141 00:10:18,140 --> 00:10:21,170 !من صدمه ديدم!کمکم کنيد،لطفاً 142 00:10:21,642 --> 00:10:24,046 !کسي رو جا نذاريد 143 00:10:25,944 --> 00:10:27,475 .ما داريم ميريم داخل 144 00:10:33,304 --> 00:10:35,345 .نه!نه 145 00:10:35,346 --> 00:10:37,146 .تو نرو 146 00:10:37,947 --> 00:10:39,920 .با بچه 147 00:10:41,529 --> 00:10:43,314 .نه 148 00:11:13,778 --> 00:11:15,619 چي شده؟ 149 00:14:10,033 --> 00:14:11,460 !اسلحه ات رو بيار پايين 150 00:14:11,461 --> 00:14:13,881 !دنيل اين کارو نکن!بذار من انجام ميدم 151 00:14:13,882 --> 00:14:15,474 !تو رابرت نيستي!تو يکي ديگه هستي 152 00:14:15,475 --> 00:14:16,971 !اون چيز تو رو عوض کرده 153 00:14:16,972 --> 00:14:18,348 ...خواهش ميکنم دنيل 154 00:14:18,349 --> 00:14:19,874 .اسلحه ات رو بذار زمين... 155 00:14:19,875 --> 00:14:21,696 .دوسِت دارم چرا داري اينجوري رفتار ميکني؟ 156 00:14:21,697 --> 00:14:23,884 .چون تو رابرت نيستي .تو مريضي 157 00:14:23,885 --> 00:14:25,405 .هيولا تو رو مريض کرده 158 00:14:25,406 --> 00:14:26,859 ...اون يه هيولا نيست 159 00:14:26,860 --> 00:14:29,841 اون سيستم امنيتي اين... .معبدِ زيرزمينيه 160 00:14:30,906 --> 00:14:32,332 ...حالا 161 00:14:32,942 --> 00:14:34,571 ...اسلحه ات رو بيار پايين 162 00:14:39,327 --> 00:14:41,271 .دوسِت دارم دنيل 163 00:14:42,009 --> 00:14:44,660 ...نميخوام چيزي اتفاق بيفته 164 00:14:44,661 --> 00:14:46,290 ...براي تو... 165 00:14:46,621 --> 00:14:48,453 .يا براي بچه ات... 166 00:14:53,128 --> 00:14:54,757 ...خواهش ميکنم 167 00:14:54,833 --> 00:14:56,564 .اين کار رو نکن... 168 00:15:16,481 --> 00:15:18,424 !تو !نه 169 00:15:18,425 --> 00:15:19,542 !تو ناپديد شدي 170 00:15:19,543 --> 00:15:21,026 !نه!خواهش ميکنم،صبر کن 171 00:15:21,027 --> 00:15:23,644 !تو هم مريضي.تو هم يه نفر ديگه شدي !نه 172 00:15:56,819 --> 00:15:59,023 .آروم برگرد 173 00:16:11,625 --> 00:16:13,431 جين؟ 174 00:16:13,432 --> 00:16:14,749 ساوير؟ 175 00:16:14,750 --> 00:16:16,687 !جين 176 00:16:17,893 --> 00:16:19,625 !داري باهام شوخي ميکني 177 00:16:19,819 --> 00:16:22,220 .فکر ميکردم تو اون کشتي بودي .فکر ميکردم تو مُردي 178 00:16:22,221 --> 00:16:25,002 .نه.نه .من...توي آب 179 00:16:25,398 --> 00:16:27,484 خب،نظرت چيه؟ 180 00:16:34,583 --> 00:16:36,384 سان کجاست؟ 181 00:16:44,205 --> 00:16:47,910 اون يارو از کجا اومده؟ .فکر ميکردم تو کشتيه 182 00:16:47,911 --> 00:16:50,805 .انفجار احتمالاً اونو پَرت کرده تو آب 183 00:16:51,657 --> 00:16:54,441 .اونم مثل ما با هر فلاش حرکت ميکرده 184 00:16:55,646 --> 00:16:57,778 هر دفعه که آسمون روشن ميشه 185 00:16:57,779 --> 00:17:01,621 .ما...در ميان زمان حرکت ميکنيم 186 00:17:05,747 --> 00:17:07,603 .ترجمه کن 187 00:17:08,341 --> 00:17:10,214 .خواهش ميکنم.ترجمه کن 188 00:17:10,215 --> 00:17:13,434 .شنيدي که چي گفت.ترجمه کن 189 00:17:13,629 --> 00:17:16,731 .آم، اون کُره ايه. من اهل اِنکايو هستم 190 00:17:23,145 --> 00:17:26,655 اون ميخواد بدونه از کجا .مطمئنيد که زنش از جزيره رفته 191 00:17:28,063 --> 00:17:31,206 تو کُره اي حرف ميزني مو قرمزي؟ .واضحه 192 00:17:31,207 --> 00:17:34,182 بهش بگو مطمئنم ولي هيچ کدوم از اينا اهميت نداره 193 00:17:34,183 --> 00:17:36,638 .اگه به اُرکيد نرسيم 194 00:17:38,250 --> 00:17:39,872 ...اون مطمئنه و ميگه 195 00:17:39,873 --> 00:17:41,782 ما بايد برسيم به يه ايستگاه... .بنام اُرکيد 196 00:17:41,783 --> 00:17:43,135 اُرکيد ديگه چيه؟ 197 00:17:43,136 --> 00:17:45,071 .راهي براي خارج شدن از جزيره 198 00:17:45,124 --> 00:17:47,596 ...لاک ميخواد از اينجا بره بيرون و 199 00:17:47,597 --> 00:17:49,476 .تمام دوستات رو برگردونه... 200 00:17:49,478 --> 00:17:51,393 .شامل همسر تو هم ميشه 201 00:17:51,743 --> 00:17:54,183 اون فکر ميکنه اين تنها راه .براي متوقف کردن اون فلاش هاست 202 00:17:56,269 --> 00:17:58,139 برگردوندن سان؟ 203 00:17:59,618 --> 00:18:01,672 چرا ميخواي اونو برگردوني؟ 204 00:18:01,865 --> 00:18:04,797 .چون نبايد ميرفت 205 00:18:17,341 --> 00:18:21,152 ...من 3 سال پيش رو براي فکر کردن 206 00:18:21,243 --> 00:18:23,620 .درباره اينکه اون مُرده صرف کردم 207 00:18:24,825 --> 00:18:27,330 .تو ميگي و بايد اينو ثابت کني .ميخوام ببينمش 208 00:18:27,331 --> 00:18:29,392 چرا اسلحه رو نمياري پايين؟ .کسي قرار نيست در بره 209 00:18:29,393 --> 00:18:31,683 !از کجا ميدوني اون زنده ست؟ 210 00:18:35,492 --> 00:18:37,645 ...يه نفر هست 211 00:18:38,452 --> 00:18:40,653 .يه نفر اينجا در لوس آنجلس 212 00:18:40,952 --> 00:18:44,016 بذار ببرمت پيش اونا .و به تو هم ثابت ميشه 213 00:18:44,017 --> 00:18:45,685 يه نفر؟ کي؟ 214 00:18:45,686 --> 00:18:49,814 همون کسي که قراره به ما نشون بده .چطوري برگرديم به جزيره 215 00:18:50,012 --> 00:18:52,233 پس راجع به همين بود؟ 216 00:18:54,288 --> 00:18:56,297 تو اينو ميدونستي؟ ...نه.نه، من 217 00:18:56,298 --> 00:18:58,496 وبخاطر همين بود که وانمود ميکردي مراقب آرون هستي 218 00:18:58,497 --> 00:19:00,860 !که متقاعدم کني برگردم اونجا؟ .من چيزي رو وانمود نميکردم 219 00:19:00,861 --> 00:19:02,448 .اين ديوونگيه .شماها ديوونه ايد 220 00:19:02,449 --> 00:19:04,518 ...کيت !جک،نه 221 00:19:07,404 --> 00:19:09,448 سعيد کجا داري ميري؟ 222 00:19:09,449 --> 00:19:13,436 .من نميخوام بخشي از اين باشم و اگه دوباره تو يا اون رو ببينم 223 00:19:13,437 --> 00:19:17,179 .براي هممون خيلي بد ميشه 224 00:19:25,485 --> 00:19:27,836 .فقط 30 دقيقه،سان 225 00:19:27,837 --> 00:19:30,108 .ميتونيم در عرض 30 دقيقه اونجا باشيم 226 00:19:30,303 --> 00:19:33,150 وتو بايد ثابت کني .ثابت کني که اون زنده ست 227 00:19:34,564 --> 00:19:37,560 .يا ميتوني بهم شليک کني و هيچ وقت نميفهمي 228 00:19:43,301 --> 00:19:45,265 .بريم 229 00:19:55,772 --> 00:19:57,807 چقدر ديگه مونده؟ 230 00:19:58,712 --> 00:20:01,170 .بعد از اون تپّه ست 231 00:20:01,265 --> 00:20:04,273 چطوري ميخوايد از جزيره بريد بيرون؟ .هنوز مطمئن نيستم 232 00:20:04,274 --> 00:20:05,366 .من با تو ميام .نه،نه 233 00:20:05,367 --> 00:20:06,604 .اينجوري نميشه 234 00:20:06,605 --> 00:20:08,464 .اين يه کار تک نفره ست چرا؟ 235 00:20:08,465 --> 00:20:10,872 .نميدونم چرا،جين.همينجوريه 236 00:20:11,171 --> 00:20:13,830 .ولي قول ميدم سان رو برگردونم 237 00:20:15,308 --> 00:20:16,542 تو خوبي؟ 238 00:20:16,543 --> 00:20:18,780 ميخواي استراحت کني؟ 239 00:20:19,079 --> 00:20:21,104 .فقط برسيم اونجا 240 00:20:21,105 --> 00:20:22,560 .آره 241 00:20:22,561 --> 00:20:24,656 ..پس، آم 242 00:20:24,657 --> 00:20:26,651 زبون ديگه اي هم حرف ميزني؟ 243 00:20:26,652 --> 00:20:28,230 .فقط کلينگون 244 00:20:30,149 --> 00:20:32,639 دن،اين کار ميکنه؟ 245 00:20:32,736 --> 00:20:34,762 اين...اين يه جور احساس کردن يه تجربه ست 246 00:20:34,763 --> 00:20:37,907 که اگه توي اُرکيد شروع شده .پس همون جايي که تموم ميشه 247 00:20:37,908 --> 00:20:40,845 ولي...تا موقع برگردوندن آدمايي که رفتن 248 00:20:40,847 --> 00:20:42,977 براي متوقف کردن اين اتفاق عجيب و کليدي 249 00:20:42,978 --> 00:20:45,217 .جايي که علم اصلاً اهميت نداره 250 00:20:45,916 --> 00:20:47,497 تو حالت خوبه؟ 251 00:20:51,374 --> 00:20:53,074 !اوه.نه 252 00:21:07,735 --> 00:21:09,265 !بيخيال 253 00:21:26,246 --> 00:21:28,250 !شارلوت 254 00:21:32,635 --> 00:21:34,744 .شارلوت .جوليت 255 00:21:34,745 --> 00:21:36,832 هان؟ ...تو يه مقدار 256 00:21:39,735 --> 00:21:41,362 .تو هم همينطور 257 00:21:43,420 --> 00:21:44,954 !شارلوت 258 00:21:44,955 --> 00:21:47,084 صداي منو ميشنوي؟شارلوت؟ 259 00:21:47,085 --> 00:21:48,741 .شارلوت من دنيل هستم .با من حرف بزن 260 00:21:48,742 --> 00:21:50,354 شارلوت؟ ...شار 261 00:22:01,263 --> 00:22:03,072 اون چي گفت؟ 262 00:22:03,073 --> 00:22:06,325 نذار اونو برگردونن .چيز ديگه مهم نيست 263 00:22:06,624 --> 00:22:08,909 .نذار برش گردونن 264 00:22:10,933 --> 00:22:14,151 اين مکان !مرگه 265 00:22:26,272 --> 00:22:29,035 .تو گفتي تا 30 دقيقه ديگه اونجاييم 266 00:22:29,331 --> 00:22:31,790 .حساب ترافيک رو نکرده بودم 267 00:22:44,802 --> 00:22:46,949 .سان،متأسفم 268 00:22:46,950 --> 00:22:49,460 براي چي متأسفي؟ 269 00:22:50,262 --> 00:22:52,771 .بخاطر جا گذاشتن جين 270 00:22:53,572 --> 00:22:56,522 ...وقتي اون هليکوپتر رو روي کشتي نشونديم 271 00:22:57,327 --> 00:23:00,241 .همه چيز خيلي سريع اتفاق افتاد 272 00:23:00,636 --> 00:23:03,691 ...من ميدونستم اون اون پايين بود،ولي من 273 00:23:04,898 --> 00:23:07,105 .بايد منتظرش ميشدم 274 00:23:07,906 --> 00:23:10,380 چرا حالا اينو داري به من ميگي،جک؟ 275 00:23:11,588 --> 00:23:14,801 ميخواي ازم در خواست کني اگه بن درباره شوهرم دروغ گفت اونو نکُشم؟ 276 00:23:14,802 --> 00:23:19,070 بعد از کاري که با کيت کرد .اگه اين کار رو نکني،سان،خودم انجامش ميدم 277 00:23:21,694 --> 00:23:22,947 !داري چيکار ميکني؟ 278 00:23:22,948 --> 00:23:25,417 .کاري که دارم ميکنم کمک کردن به توئه 279 00:23:25,418 --> 00:23:28,558 واگه ميدونستي چه کاري براي در امان بودن تو 280 00:23:28,559 --> 00:23:30,553 در امان بودن دوستات انجام دادم 281 00:23:30,554 --> 00:23:32,909 .از تشکر کردن از من دست نميکشيدي 282 00:23:36,553 --> 00:23:38,226 !ميخواي به من شليک کني؟پس شليک کن 283 00:23:38,227 --> 00:23:40,422 .ولي بذار همينجوري پيش بره 284 00:23:40,423 --> 00:23:42,509 و اون چيه؟ 285 00:23:44,834 --> 00:23:46,769 .برو 286 00:24:03,766 --> 00:24:05,740 چرا بابا نميتونه با ما بياد؟ 287 00:24:05,741 --> 00:24:08,384 شارلوت، صداي منو ميشنوي؟ 288 00:24:08,683 --> 00:24:12,238 ميدوني مامانم درباره ازدواج با يه آمريکايي چي بهم ميگه؟ 289 00:24:13,041 --> 00:24:16,902 آره من راجع به بناي باستاني کارتژ ميدونم .تا خودخوري آدما 290 00:24:18,718 --> 00:24:20,479 اون راجع به چه چيز جهنمي داره حرف ميزنه؟ 291 00:24:20,480 --> 00:24:21,934 .نظري ندارم 292 00:24:21,935 --> 00:24:23,222 .بريم.ما بايد حرکت کنيم 293 00:24:23,223 --> 00:24:25,246 .خيلي خب.يکي بياد کمک من شارلوت رو ببريم 294 00:24:25,247 --> 00:24:28,261 .بايد اونو با خودمون ببريم .نه اون سرعتمون رو ميگيره 295 00:24:28,759 --> 00:24:30,244 .نميتونيم همينجا وِلِش کنيم 296 00:24:30,745 --> 00:24:32,682 فلاش ها دارن به همديگه .خيلي نزديک ميشن 297 00:24:32,877 --> 00:24:34,634 شايد وقتي خون دماغ ميشي 298 00:24:34,635 --> 00:24:36,526 .ميفهمي بايد سريع حرکت کني 299 00:24:36,527 --> 00:24:38,648 .در اولين فرصت ميايم دنبالش 300 00:24:38,649 --> 00:24:41,327 .نه.امکان نداره .ما اونو جا نميذاريم 301 00:24:41,328 --> 00:24:44,394 .بذار اونا بدون من برن دنيل .نه،شارلوت.نه 302 00:24:44,395 --> 00:24:46,255 .ما تو رو اينجا جا نميذاريم 303 00:24:52,532 --> 00:24:54,465 !چه جهنميه؟ !بايد همين الان بريم 304 00:24:54,466 --> 00:24:55,894 .اون درست ميگه.برو ...شارلوت 305 00:24:55,896 --> 00:24:57,519 !فقط...نه.فقط برو 306 00:24:57,520 --> 00:24:58,600 ...شارلوت 307 00:24:58,601 --> 00:25:00,503 .اوه!اوه، روشنش کن 308 00:25:01,204 --> 00:25:03,661 .من عاشق جرونيمو جکسونم 309 00:25:06,087 --> 00:25:08,477 .وقتمون داره تموم ميشه دَن 310 00:25:09,281 --> 00:25:11,163 .برو 311 00:25:12,610 --> 00:25:15,069 .من پيش اون ميمونم 312 00:25:16,174 --> 00:25:17,868 .بذار يه چيزي ازت بپرسم جان 313 00:25:17,869 --> 00:25:19,863 اگه الان ندونيم که کدوم گوري هستيم 314 00:25:19,864 --> 00:25:22,374 اگه اُرکيد اصلاً اونجا نباشه چي؟ 315 00:25:24,390 --> 00:25:26,665 .بگرديد دنبال چاه 316 00:25:26,959 --> 00:25:29,370 .توي چاه پيداش ميکنيد 317 00:25:31,184 --> 00:25:33,694 .آره، مطمئنيم و اون کار رو ميکنيم 318 00:25:34,497 --> 00:25:36,179 .بريم 319 00:26:16,035 --> 00:26:17,732 .رسيديم 320 00:26:19,484 --> 00:26:21,558 خدا رو شکر.اين چيزاي عجيب 321 00:26:21,559 --> 00:26:24,289 چيه که از اون در آخرين باري که رهاش باقي مونده؟ 322 00:26:36,514 --> 00:26:38,585 .بايد يه چيزي ميذاشتي 323 00:27:14,884 --> 00:27:17,831 شارلوت از کجا ميدونست اين اينجاست؟ 324 00:27:25,791 --> 00:27:27,962 دنيل؟ بله؟ 325 00:27:29,879 --> 00:27:32,289 .من قبلاً اينجا بودم 326 00:27:34,038 --> 00:27:37,140 تو...تو قبلاً اينجا بودي؟ 327 00:27:37,535 --> 00:27:40,081 .من اينجا بزرگ شدم، توي جزيره 328 00:27:40,276 --> 00:27:42,472 ...اون اينجا بود 329 00:27:42,473 --> 00:27:44,643 .اين ابتکار دارما 330 00:27:45,447 --> 00:27:47,685 .بعد با مامانم رفتيم 331 00:27:47,982 --> 00:27:49,927 فقط مامانم 332 00:27:49,928 --> 00:27:52,181 .و ديگه هيچ وقت دوباره پدرمو نديدم 333 00:27:52,781 --> 00:27:54,878 و وقتي برگشتم به انگلستان 334 00:27:54,879 --> 00:27:57,760 وقتي که از مامانم راجع به اينجا پرسيدم،آره؟ 335 00:27:57,953 --> 00:28:01,865 ولي اون گفت که اون واقعيت نداشته .وهمش ساختگي بوده 336 00:28:03,243 --> 00:28:07,732 .به همين خاطر...يه انسان شناس شدم 337 00:28:08,432 --> 00:28:11,450 .براي دوباره پيدا کردن اين جزيره 338 00:28:11,745 --> 00:28:15,404 .اين چيزيه که تمام زنگيم دنبالش بودم 339 00:28:16,812 --> 00:28:18,158 ...شارلوت 340 00:28:20,009 --> 00:28:22,348 چرا داري اينو به من ميگي؟ 341 00:28:25,722 --> 00:28:28,164 .چون الان يه چيزي يادم اومد 342 00:28:29,675 --> 00:28:31,820 ...وقتي کوچيک بودم 343 00:28:31,821 --> 00:28:34,063 اينجا زندگي ميکردم 344 00:28:34,866 --> 00:28:37,668 اين مرد اينجا بود 345 00:28:37,669 --> 00:28:40,172 .يه مرد ديوونه، خيلي منو ميترسوند 346 00:28:40,173 --> 00:28:44,566 و اون به من گفت جزيره رو ترک کنم و ديگه هيچ وقت برنگردم 347 00:28:44,567 --> 00:28:51,012 .اون گفت اگه برگردم اينجا،ميميرم 348 00:28:52,512 --> 00:28:54,291 ...شارلوت 349 00:28:54,590 --> 00:28:56,896 .من نميفهمم 350 00:28:58,000 --> 00:29:00,139 دنيل 351 00:29:00,639 --> 00:29:03,164 من...من فکر ميکنم اون مرد .تو بودي 352 00:29:15,681 --> 00:29:17,962 داري ميري اون پايين؟ 353 00:29:17,963 --> 00:29:19,728 .آ..ها 354 00:29:20,530 --> 00:29:22,493 دقيقاً ميخواي چي پيدا کني؟ 355 00:29:22,494 --> 00:29:24,595 .راهي واسه خروج از جزيره 356 00:29:24,689 --> 00:29:26,929 يه راه زيرزميني توقع داري؟ 357 00:29:27,528 --> 00:29:29,533 .خداحافظ جيمز 358 00:29:30,638 --> 00:29:33,463 .جوليت،مايلز .وقتي برگشتم ميبينمتون 359 00:29:33,464 --> 00:29:35,616 .نه.صبر کن 360 00:29:35,809 --> 00:29:38,082 .سان رو برنگردون 361 00:29:38,482 --> 00:29:40,171 .نه،من همشونو بايد برگردونم 362 00:29:40,173 --> 00:29:42,061 .اين...اين اينجوري کار ميکنه 363 00:29:42,062 --> 00:29:44,031 از کجا ميدوني؟ 364 00:29:44,330 --> 00:29:46,718 .من...من...من فقط ميدونم 365 00:29:48,234 --> 00:29:49,128 .اينو ميبُرَّم 366 00:29:49,129 --> 00:29:51,526 .نه.تو اون کار رو ميکني و همه ما رو به کُشتن ميدي 367 00:29:51,527 --> 00:29:55,853 اين جزيره بَده.سان رو .برنگردون.قول بده 368 00:29:55,854 --> 00:29:57,511 !قول بده بچه ام رو برنگردوني 369 00:29:57,512 --> 00:30:00,629 .خيلي خب.خيلي خب.قول ميدم 370 00:30:00,925 --> 00:30:03,215 .قول بده،جان 371 00:30:06,282 --> 00:30:07,912 .قول ميدم 372 00:30:19,127 --> 00:30:22,162 من نميرم دنبال سان، جين ولي .امکان داره اون منو پيدا کنه 373 00:30:23,674 --> 00:30:27,164 اگه پيدام کرد چي بهش بگم؟ 374 00:30:27,965 --> 00:30:30,560 .بهش بگو من مُردم 375 00:30:32,039 --> 00:30:34,929 .ميگي من نيست و نابود شدم 376 00:30:34,930 --> 00:30:36,983 .تو منو دفن کردي 377 00:30:41,434 --> 00:30:43,540 .مدرک 378 00:30:52,050 --> 00:30:54,422 .در اولين فرصت که بتونم برميگردم 379 00:31:14,170 --> 00:31:17,098 مطمئني نميخواي کمکت کنيم بري پايين؟ 380 00:31:17,905 --> 00:31:20,447 اين کار چه لذّتي داره؟ 381 00:31:21,855 --> 00:31:23,175 .جان 382 00:31:23,176 --> 00:31:26,380 اگه هر کاري که قصد داري انجام بدي کار کنه؟ 383 00:31:28,972 --> 00:31:30,942 .ممنونم 384 00:31:32,218 --> 00:31:33,846 .خواهش ميکنم 385 00:32:10,174 --> 00:32:11,803 ...آه، نه 386 00:32:19,236 --> 00:32:20,683 !خدايا 387 00:32:22,903 --> 00:32:24,922 !جان!لعنتي،صبر کن 388 00:32:36,307 --> 00:32:38,545 .فکر ميکنم بايد ولش کني 389 00:32:45,300 --> 00:32:46,598 .نه 390 00:32:46,599 --> 00:32:48,357 !نه!نه .جيمز،بس کن 391 00:32:48,358 --> 00:32:49,978 !نه!نه .جيمز.بس کن 392 00:32:49,979 --> 00:32:51,846 !بيا کمکم کن 393 00:32:52,142 --> 00:32:53,675 .جيمز 394 00:32:55,490 --> 00:32:57,712 .نميتونيم کمکش کنيم 395 00:33:02,375 --> 00:33:04,630 .وايسا.وايسا 396 00:33:04,825 --> 00:33:07,370 .چيزي نيست.چيزي نيست.حلّه.صبر کن 397 00:33:07,767 --> 00:33:09,084 .بايد خودتو نگه داري 398 00:33:09,085 --> 00:33:11,291 .بمون.با من بمون 399 00:33:11,687 --> 00:33:13,512 فقط بمون. باشه؟ 400 00:33:13,513 --> 00:33:15,879 .حالت خوب ميشه .همه چي درست ميشه 401 00:33:15,880 --> 00:33:17,771 .من يه نقشه دارم 402 00:33:17,772 --> 00:33:19,257 .من يه نقشه دارم 403 00:33:19,258 --> 00:33:23,426 وقتي برگشتم به دريچه .با دزموند حرف زدم 404 00:33:23,723 --> 00:33:26,491 .بهش گفتم مادرم رو پيدا کنه 405 00:33:26,492 --> 00:33:28,924 .اون ميتونه کمکمون کنه،شارلوت 406 00:33:28,925 --> 00:33:30,514 .اون به ما کمک ميکنه 407 00:33:30,515 --> 00:33:32,949 مادرت چطوري ميتونه کمکمون کنه؟ 408 00:33:32,950 --> 00:33:35,309 ...اون ميتونه.اون 409 00:33:41,583 --> 00:33:44,635 هي،هي.گوش کن،گوش کن، آره؟ 410 00:33:46,722 --> 00:33:48,171 چي؟ 411 00:33:50,289 --> 00:33:52,680 .من اجازه ندارم قبل از شام شکلات بخورم 412 00:34:00,142 --> 00:34:02,333 شارلوت؟ 413 00:34:03,337 --> 00:34:04,936 شارلوت؟ 414 00:34:06,750 --> 00:34:08,464 .شارلوت 415 00:34:11,026 --> 00:34:12,353 .نه 416 00:34:41,245 --> 00:34:43,770 !جيمز 417 00:34:44,040 --> 00:34:45,959 !صدامو ميشنوي؟ 418 00:34:47,811 --> 00:34:50,793 !کسي صداي منو ميشنوه؟ 419 00:34:57,645 --> 00:35:00,458 کي اونجاست؟ 420 00:35:16,473 --> 00:35:17,913 .سلام، جان 421 00:35:18,122 --> 00:35:19,925 تو؟ 422 00:35:22,825 --> 00:35:25,115 تو اين پايين چيکار ميکني؟ 423 00:35:25,395 --> 00:35:28,395 .اومدم بقيه راه رو کمکت کنم 424 00:35:31,159 --> 00:35:33,548 .من...من نميفهمم 425 00:35:34,351 --> 00:35:36,512 .اومدي ديدن من تو کلبه 426 00:35:36,886 --> 00:35:38,749 ازم پرسيدي چطوري جزيره رو نجات بدي 427 00:35:38,750 --> 00:35:41,146 .و منم بهت گفتم جزيره رو انتقال بده 428 00:35:41,518 --> 00:35:46,547 .بهت گفتم بايد تو جزيره رو منتقل کني جان 429 00:35:51,543 --> 00:35:54,172 .ولي بِن گفت ميدونه چطوري اين کار رو انجام بده 430 00:35:54,173 --> 00:35:58,090 اون به من گفت که بايد اينجا بمونم .و اين آدما رو رهبري کنم 431 00:35:59,501 --> 00:36:03,460 و از وقتي به حرفش گوش دادي چيزي غير از دردسر نصيبت شده؟ 432 00:36:09,430 --> 00:36:11,247 ...خبر خوب 433 00:36:11,442 --> 00:36:13,128 .اينه که تو الان اينجايي 434 00:36:14,922 --> 00:36:16,714 آماده اي که بري؟ 435 00:36:16,715 --> 00:36:19,639 .من...من...من...من نميدونم 436 00:36:19,640 --> 00:36:22,697 .وقتي رسيدم اونجا چيکار کنم 437 00:36:22,698 --> 00:36:25,375 .يه زني هست تو لوس آنجلس زندگي ميکنه 438 00:36:25,671 --> 00:36:27,800 حالا ازت ميخوام وقتي همه دوستات رو جمع کردي 439 00:36:27,801 --> 00:36:30,983 . بايد همشون باشن،تمام اونايي که رفتن 440 00:36:30,984 --> 00:36:33,292 وقتي تونستي متقاعدشون کني بهت ملحق بشن 441 00:36:34,094 --> 00:36:38,655 .اين زن دقيقاً بهتون ميگه چطوري برگردين 442 00:36:38,656 --> 00:36:40,794 اون...اون زن کيه؟ 443 00:36:41,596 --> 00:36:43,938 .اسمش الوييز هاوکينگه 444 00:36:44,741 --> 00:36:48,906 ولي اگه فقط بتونم چند نفرشون رو متقاعد کنم که برگردن چي؟ 445 00:36:49,135 --> 00:36:51,493 .من باورت دارم،جان 446 00:36:52,915 --> 00:36:55,256 .تو ميتوني اين کار رو انجام بدي 447 00:36:58,086 --> 00:37:02,657 .ريچارد گفت که بايد بميرم 448 00:37:03,563 --> 00:37:04,627 ...خب، من فکر ميکنم 449 00:37:04,628 --> 00:37:08,640 .اين چيزيه که بهش ميگن ايثار و فداکاري 450 00:37:17,368 --> 00:37:19,320 .خيلي خب 451 00:37:20,123 --> 00:37:21,482 .باشه 452 00:37:22,284 --> 00:37:23,257 .پس من حاضرم 453 00:37:25,650 --> 00:37:27,651 .خوبه 454 00:37:30,449 --> 00:37:32,166 ...حالا 455 00:37:32,748 --> 00:37:35,122 در طرف ديگه ي ستوني که اينجاست 456 00:37:35,923 --> 00:37:38,063 .يه چرخ هست که دور محور خودش ميچرخه 457 00:37:38,258 --> 00:37:42,407 و تنها کاري که بايد بکني اينه .که يه ذره فشارش بدي 458 00:37:48,978 --> 00:37:52,046 ميتوني...ميتوني يه ذره کمکم کني بلند بشم؟ 459 00:37:52,241 --> 00:37:53,581 .نه 460 00:37:53,582 --> 00:37:54,688 متأسفم، نميتونم 461 00:38:22,853 --> 00:38:25,193 !آه! خدايا 462 00:38:35,358 --> 00:38:37,664 .موفق باشي جان 463 00:39:02,730 --> 00:39:05,223 .به بچه من سلام برسون 464 00:39:06,148 --> 00:39:08,406 بچه ي تو کيه؟ 465 00:39:41,259 --> 00:39:42,791 ميتونم؟ 466 00:39:49,761 --> 00:39:51,493 .بگيرش 467 00:40:01,893 --> 00:40:03,703 اين دست تو چيکار ميکنه؟ 468 00:40:03,704 --> 00:40:04,983 .جان اينو بهم داد 469 00:40:04,984 --> 00:40:07,572 .تو گفتي جان هيچ وقت نيومد ديدن تو 470 00:40:08,124 --> 00:40:10,118 .درسته جک .من رفتم ديدن اون 471 00:40:11,775 --> 00:40:13,837 .جين اينو به اون داد قبل از اينکه جزيره رو ترک کنه 472 00:40:13,838 --> 00:40:15,696 چرا لاک خودش بهم نگفت؟ 473 00:40:15,697 --> 00:40:19,727 نميدونم.شايد قبل از مرگش .فرصت گفتنش رو نداشته 474 00:40:20,428 --> 00:40:23,453 متأسفم قبل از اين که اينو بهت بدم .آوردمت اينجا سان 475 00:40:23,454 --> 00:40:27,773 ولي تمام کسايي که تو اون جزيره هستن که شامل جين هم ميشه 476 00:40:27,865 --> 00:40:29,834 .به کمک ما نياز دارن 477 00:40:30,345 --> 00:40:32,147 يه زن تو اين کليسا هست 478 00:40:32,148 --> 00:40:33,914 و اون به ما ميگه چطوري .برگرديم پيش شوهرت 479 00:40:34,716 --> 00:40:36,921 ولي وقتمون داره تموم ميشه،سان 480 00:40:37,136 --> 00:40:39,602 .پس ازت ميخوام که الان تصميم بگيري 481 00:40:39,937 --> 00:40:44,221 با من مياي؟ 482 00:40:51,392 --> 00:40:53,730 .آره 483 00:40:55,333 --> 00:40:58,620 اينجا چيکار ميکنيد؟ 484 00:41:08,954 --> 00:41:12,510 .به همون دليلي که تو اينجايي 485 00:41:12,511 --> 00:41:16,152 شما هم دنبال مادر فارادي ميگرديد؟ 486 00:41:38,728 --> 00:41:41,573 .سلام، الوييز 487 00:41:50,929 --> 00:41:53,944 .سلام بنجامين 488 00:41:58,505 --> 00:42:01,326 فکر ميکنم گفتم .همشون 489 00:42:01,327 --> 00:42:04,294 اين تنها کاري بود که .ميتونستم تو اين فرصت کم انجام بدم 490 00:42:04,963 --> 00:42:09,704 .خب، فکر ميکنم براي الان انجام بشه 491 00:42:14,189 --> 00:42:16,031 .خيلي خب 492 00:42:16,032 --> 00:42:18,169 .بريم شروع کنيم 493 00:42:18,193 --> 00:42:26,193 ارائه ای از کانال آرشیو سریز T.me/archive_series 38526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.