All language subtitles for Les Liens Du Sang

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,539 --> 00:00:40,781 It's okay. We're right behind them. 2 00:00:40,875 --> 00:00:42,552 They're coming your way. Rue Cl�menceau. 3 00:00:42,711 --> 00:00:44,418 Two hundred metres and they're with you. 4 00:00:48,676 --> 00:00:50,253 Hands on your head! 5 00:00:53,096 --> 00:00:54,675 Both hands, damn it! 6 00:00:58,018 --> 00:00:59,845 Spread your legs. 7 00:00:59,936 --> 00:01:02,344 Look at that. He's shat himself. 8 00:01:03,148 --> 00:01:04,523 Your hand! 9 00:01:13,577 --> 00:01:16,826 Here. I searched your place. I brought you this. 10 00:01:17,914 --> 00:01:19,159 Thanks. 11 00:01:22,919 --> 00:01:24,544 When did you get out? 12 00:01:24,630 --> 00:01:25,958 Two years ago. 13 00:01:26,048 --> 00:01:28,254 And you rob a betting shop? 14 00:01:28,341 --> 00:01:30,583 I had no choice. I'm broke. 15 00:01:30,678 --> 00:01:34,046 I looked for work, but when you've got a record... 16 00:01:39,771 --> 00:01:41,929 I'll get 10 years for this. 17 00:01:42,022 --> 00:01:43,600 Not that much. 18 00:01:45,610 --> 00:01:49,062 I will. Re-offending. They'll really stick it to me. 19 00:02:00,625 --> 00:02:03,746 We've told your girlfriend. She's waiting up there. 20 00:02:03,837 --> 00:02:07,621 Promise you won't try anything. You've 30 minutes. 21 00:02:24,108 --> 00:02:26,814 - It feels strange. - What? 22 00:02:26,903 --> 00:02:29,109 - I grew up here. - Really? 23 00:02:29,197 --> 00:02:31,272 Right there on the ground floor. 24 00:02:31,365 --> 00:02:33,193 Lousy neighbourhood! 25 00:02:34,077 --> 00:02:36,200 It wasn't always this bad. 26 00:02:37,371 --> 00:02:39,745 Or maybe we just didn't notice. 27 00:02:41,459 --> 00:02:44,165 On Mardi Gras, my dad made doughnuts. 28 00:02:45,630 --> 00:02:50,459 He'd open the kitchen window and hand them out to all the kids. 29 00:02:52,764 --> 00:02:54,423 Martial was my brother's friend. 30 00:02:55,265 --> 00:02:58,718 RIVALS 31 00:03:02,816 --> 00:03:04,014 Cheat! 32 00:03:21,919 --> 00:03:23,247 Eat that! 33 00:03:25,923 --> 00:03:27,465 Stop fighting! 34 00:03:29,135 --> 00:03:30,463 It's him! 35 00:03:33,306 --> 00:03:35,097 Don't make me come down there. 36 00:03:39,896 --> 00:03:42,565 I don't know what's gotten into them today. 37 00:03:46,361 --> 00:03:48,400 - Want some? - No, thanks. 38 00:03:52,617 --> 00:03:56,282 - What do you want me to say? - I don't know. 39 00:03:56,371 --> 00:03:59,823 He's asking for a favour. I think we should help him. 40 00:04:01,251 --> 00:04:03,327 I don't really want to. 41 00:04:03,421 --> 00:04:04,999 I know what you think. 42 00:04:05,089 --> 00:04:08,339 He's still our brother. We can't give up on him. 43 00:04:08,425 --> 00:04:11,676 He hasn't had much luck. He should be given a chance. 44 00:04:11,763 --> 00:04:13,886 And we got lucky breaks? 45 00:04:13,973 --> 00:04:16,346 Dad would want us to help him. 46 00:04:24,151 --> 00:04:26,605 Gabriel never bothered about us. 47 00:04:28,155 --> 00:04:30,692 I'm not going to bother about him. 48 00:04:56,309 --> 00:04:58,598 Where the hell's your mother? 49 00:04:59,229 --> 00:05:00,723 Don't know. 50 00:05:00,814 --> 00:05:04,478 She told me they were going to see friends. 51 00:05:04,567 --> 00:05:06,228 With Jean-Louis? 52 00:05:07,696 --> 00:05:10,530 You're right, it's none of my business. 53 00:05:13,660 --> 00:05:17,528 You should tidy up a bit. What's all this mess? 54 00:05:19,416 --> 00:05:21,622 Show me your school report. 55 00:05:36,351 --> 00:05:40,728 So 10 in math, 11 in natural sciences, 56 00:05:40,813 --> 00:05:43,601 9 in English... You should try harder. 57 00:05:44,734 --> 00:05:46,977 Are you sure I can leave you alone? 58 00:05:47,070 --> 00:05:49,562 I'm not a baby. 59 00:05:51,700 --> 00:05:53,740 Kiss your mother for me. 60 00:05:58,875 --> 00:06:01,912 You know, they're going to get married. 61 00:06:04,505 --> 00:06:05,786 Really? 62 00:06:06,967 --> 00:06:08,924 What do you think about that? 63 00:06:09,010 --> 00:06:13,838 I'm okay with it... I think. He's quite nice. 64 00:06:16,184 --> 00:06:17,928 That's good, then. 65 00:06:20,230 --> 00:06:22,022 Tell her I'll ring. 66 00:07:48,864 --> 00:07:52,032 What are you doing, Dad? You're not allowed up. 67 00:07:54,120 --> 00:07:58,070 Gaby, I'm so happy to see you. 68 00:07:58,166 --> 00:08:00,206 Gabriel. 69 00:08:01,877 --> 00:08:03,289 How are you, Dad? 70 00:08:03,380 --> 00:08:06,132 I've only one lung left, but it's the good one. 71 00:08:06,216 --> 00:08:08,921 Breathing's much easier. 72 00:08:13,640 --> 00:08:16,013 I thought about you every day. 73 00:08:17,978 --> 00:08:19,851 Here. Look. 74 00:08:26,821 --> 00:08:28,944 I always have it with me. 75 00:08:29,865 --> 00:08:31,657 It's my favourite. 76 00:08:32,243 --> 00:08:34,153 I don't know why. 77 00:08:36,289 --> 00:08:39,374 We both look good. Don't you think? 78 00:08:39,459 --> 00:08:40,870 We still look good. 79 00:08:40,960 --> 00:08:45,374 You do. Not me, not now. But I don't give a damn. 80 00:08:49,719 --> 00:08:54,347 Mind, there's a couple of little nurses... 81 00:08:54,433 --> 00:08:58,266 If they'd operated on me 10 years ago... 82 00:08:58,354 --> 00:09:00,679 Tell us what the doctors say instead. 83 00:09:00,773 --> 00:09:04,439 The doctors always say the same thing. 84 00:09:04,902 --> 00:09:09,281 I don't know why I bother asking you. I'd be better off asking them. 85 00:09:10,033 --> 00:09:12,109 I'll come with you. 86 00:09:12,202 --> 00:09:13,364 Here. 87 00:09:25,132 --> 00:09:27,005 Not very chatty, are you? 88 00:09:28,969 --> 00:09:32,836 It doesn't matter. The important thing is you're out. 89 00:09:33,766 --> 00:09:36,885 I'm not free yet. This is just a pass. 90 00:09:38,104 --> 00:09:39,847 Jeez, it was long! 91 00:09:42,358 --> 00:09:45,643 I don't suppose you've got a fag? 92 00:09:45,736 --> 00:09:47,315 I'm not sure it'd be good for you. 93 00:09:47,405 --> 00:09:52,744 You know what doctors are like, they're against everything. 94 00:09:52,828 --> 00:09:55,033 You might as well be dead. 95 00:10:02,379 --> 00:10:05,167 We can change it. Did you keep the ticket? 96 00:10:05,258 --> 00:10:07,416 It's great. Thanks. 97 00:10:14,267 --> 00:10:15,808 Thanks, Dad. 98 00:10:16,477 --> 00:10:19,562 - Can I put it on? - Yes, sweetheart, go ahead. 99 00:10:26,321 --> 00:10:29,525 So you failed your year? 100 00:10:29,616 --> 00:10:30,779 Yeah. 101 00:10:32,369 --> 00:10:33,827 You've got to work. 102 00:10:33,911 --> 00:10:37,163 - Yeah. - "Yeah" isn't gonna help you. 103 00:10:37,249 --> 00:10:41,164 - He's out all the time, of course. - Listen to your mum. 104 00:10:57,812 --> 00:11:01,561 Come show them who's champion. I taught him. 105 00:11:01,649 --> 00:11:04,140 Come here! Twist. 106 00:11:27,134 --> 00:11:28,877 - Can I come? - Get lost. 107 00:11:28,969 --> 00:11:31,591 - You're horrid. - Go and see Sabine. 108 00:11:31,681 --> 00:11:33,638 - Come on. - No, you can't come. 109 00:11:33,724 --> 00:11:35,598 You're really horrid. 110 00:11:43,485 --> 00:11:45,940 Does Nico really get up to a lot of tricks? 111 00:11:46,029 --> 00:11:47,488 Quite a few. 112 00:11:48,324 --> 00:11:50,696 He could have stayed. I'd have spoken to him. 113 00:11:50,784 --> 00:11:52,942 - Don't make me laugh! - What? 114 00:11:55,831 --> 00:12:00,410 You never had any trouble choosing between your dad and your girlfriend. 115 00:12:02,838 --> 00:12:04,036 Maybe. 116 00:12:12,222 --> 00:12:15,841 Look, I know it's not been easy for you. 117 00:12:18,897 --> 00:12:21,055 That's going to change now. 118 00:12:21,775 --> 00:12:25,061 As soon as I've got cash, I'll give you some. 119 00:12:25,153 --> 00:12:28,189 Rest assured, I won't try to get out of it. 120 00:12:28,282 --> 00:12:30,108 I'm glad to hear it. 121 00:12:43,213 --> 00:12:44,495 Thanks. 122 00:13:39,482 --> 00:13:40,596 How are you? 123 00:13:57,917 --> 00:14:01,452 Boring. 15 francs an hour. It's easy and it's a job. 124 00:14:02,254 --> 00:14:05,375 Two services at midday and two in the evening. 125 00:14:06,134 --> 00:14:09,052 Take it or leave it. I don't give a damn. 126 00:14:13,767 --> 00:14:15,594 I'm not interested. 127 00:14:44,966 --> 00:14:47,802 - Jean-Pierre? - He's dead. 128 00:14:47,886 --> 00:14:50,673 He was wasted by the Martelli brothers. 129 00:14:51,389 --> 00:14:54,390 Well, we think he was. You know how it is. 130 00:14:54,477 --> 00:14:56,184 Poor Jean-Pierre. 131 00:14:59,940 --> 00:15:03,689 - What about Fernand? - You won't see him around any more. 132 00:15:03,777 --> 00:15:07,645 He bought the Brasserie Berthaud. He's doing all right. 133 00:15:07,740 --> 00:15:10,409 He even plays bridge with the mayor. 134 00:15:13,621 --> 00:15:16,991 What are your plans? 135 00:15:17,751 --> 00:15:19,992 Do what the judge says. 136 00:15:21,629 --> 00:15:24,797 Keep my nose clean and find a job. 137 00:16:12,808 --> 00:16:15,381 - Are you all right? - Fine. Thanks. 138 00:16:18,314 --> 00:16:20,556 - You look beautiful. - Thanks. 139 00:16:21,441 --> 00:16:22,901 It's weird. 140 00:16:30,285 --> 00:16:33,701 - Are you happy? - Yes. 141 00:16:33,788 --> 00:16:34,951 Very. 142 00:16:37,459 --> 00:16:38,953 That's good, then. 143 00:16:43,841 --> 00:16:46,212 Go on, your guests are waiting. 144 00:16:49,346 --> 00:16:51,920 - Save a slow one for me. - I promise. 145 00:17:09,367 --> 00:17:11,940 Your sister's beautiful. 146 00:17:12,036 --> 00:17:14,113 About time you realised. 147 00:17:18,251 --> 00:17:21,205 Still... That's life. 148 00:17:22,422 --> 00:17:25,507 - How are you? - Great. 149 00:17:31,808 --> 00:17:34,345 Do you still work at the supermarket? 150 00:17:34,435 --> 00:17:37,472 I do. I'm at Saint-Priest now. 151 00:17:38,356 --> 00:17:42,223 - You're not hiring by any chance? - Why? 152 00:17:42,318 --> 00:17:45,770 - Sick of being a cop? - It's for my brother, Gabriel. 153 00:17:47,824 --> 00:17:51,028 - Right. The one who... - Yes. 154 00:17:51,119 --> 00:17:55,117 They'll release him if he finds a job. I'm trying to help him. 155 00:18:03,633 --> 00:18:06,717 - I'll ask. - That'd be kind. 156 00:18:06,802 --> 00:18:08,297 I can't guarantee anything, mind. 157 00:18:31,828 --> 00:18:34,402 Put it down. 158 00:18:34,498 --> 00:18:35,957 Turn. 159 00:18:36,041 --> 00:18:40,253 Have you lost an arm or what? Turn. Put it down. 160 00:18:41,839 --> 00:18:44,757 - It'll never fit. - Yes, it will. 161 00:18:44,843 --> 00:18:48,128 - No, it won't fit. - Get out of the way. 162 00:18:50,097 --> 00:18:51,640 See? It fits. 163 00:18:54,102 --> 00:18:58,646 I haven't had time to tidy up. I'll try to find you a better bed. 164 00:18:58,732 --> 00:19:00,640 Don't worry about it. 165 00:19:01,860 --> 00:19:03,818 Make yourself at home. 166 00:19:04,947 --> 00:19:07,567 The toilet's on the landing. 167 00:19:07,658 --> 00:19:11,738 Be careful, the chain's broken. 168 00:19:11,829 --> 00:19:16,041 You have to close the tap each time, otherwise it'll flood. 169 00:19:16,125 --> 00:19:18,497 - Don't forget, okay? - All right. 170 00:19:20,379 --> 00:19:22,206 Listen, it's fine. 171 00:19:24,508 --> 00:19:27,047 I'd rather be here than at Dad's. 172 00:19:33,101 --> 00:19:36,102 How was your first day at the supermarket? 173 00:19:37,147 --> 00:19:40,896 It's not exactly rocket science. 174 00:19:40,984 --> 00:19:42,692 Loading pallets. 175 00:19:44,154 --> 00:19:47,108 It's a start. You'll find something else. 176 00:20:09,807 --> 00:20:11,799 What's wrong, Nathalie? 177 00:20:14,144 --> 00:20:16,220 Don't cry. 178 00:20:16,313 --> 00:20:19,065 I'm missing 200 francs from my register. 179 00:20:19,524 --> 00:20:21,184 Don't worry. 180 00:20:21,692 --> 00:20:23,936 It's the second time in 10 days. 181 00:20:24,029 --> 00:20:27,611 Last time I had to pay 70 francs out of my own pocket. 182 00:20:29,243 --> 00:20:33,027 - Shall we recount it? - I've counted three times already. 183 00:20:33,122 --> 00:20:35,411 200 francs isn't the end of the world. 184 00:20:35,499 --> 00:20:38,583 I'll get a telling-off and I might be fired. 185 00:20:47,095 --> 00:20:49,301 There. Now, forget about it. 186 00:20:51,307 --> 00:20:54,060 - No, you can't... - Forget it, I said. 187 00:20:54,937 --> 00:20:56,478 I must get back. 188 00:21:07,074 --> 00:21:08,983 We're going to the restaurant. Coming? 189 00:21:09,076 --> 00:21:10,451 All right. 190 00:21:12,080 --> 00:21:13,159 Pizza okay with you? 191 00:21:40,317 --> 00:21:43,188 - Fran�ois Valet? - Yes. 192 00:21:43,279 --> 00:21:45,603 Pleased to meet you. Fernand Lazeau. 193 00:21:47,407 --> 00:21:51,452 - Lazeau? - Yes. I'm Suzanne's son. 194 00:21:53,247 --> 00:21:55,536 In other words, I'm your brother. 195 00:21:57,085 --> 00:22:00,750 I've come because I have to tell you that 196 00:22:01,548 --> 00:22:02,959 she's dead. 197 00:22:12,351 --> 00:22:14,592 So what? I don't give a damn. 198 00:22:14,686 --> 00:22:18,435 She was our mother! She gave us life. 199 00:22:18,524 --> 00:22:21,015 Then she threw us out. 200 00:22:21,110 --> 00:22:23,268 The lousy whore! 201 00:22:23,362 --> 00:22:26,114 She screwed the whole neighbourhood. 202 00:22:26,199 --> 00:22:27,907 Have you forgotten what she did to us? 203 00:22:27,992 --> 00:22:30,448 No. But... 204 00:22:30,537 --> 00:22:35,577 I'm glad she's snuffed it. She's been dead to me for ages. 205 00:22:37,294 --> 00:22:41,078 We'll go to Nevers on Tuesday. If you change your mind... 206 00:23:15,000 --> 00:23:19,912 Your Honour, don't let my husband take my last son, Fran�ois. 207 00:23:20,005 --> 00:23:23,539 He's so little, he's only eight months old. 208 00:23:23,633 --> 00:23:25,710 He needs his mother. 209 00:23:25,802 --> 00:23:30,050 I want to breast-feed him. Give me custody. For his sake and mine. 210 00:23:42,819 --> 00:23:44,019 Dad... 211 00:23:45,615 --> 00:23:48,450 When I was in Nevers, 212 00:23:48,534 --> 00:23:50,611 I found some papers. 213 00:23:50,704 --> 00:23:54,783 Old letters. From Mum to the judge, when she left. 214 00:23:54,874 --> 00:23:56,073 And? 215 00:23:57,627 --> 00:23:59,916 You told us she abandoned us. 216 00:24:01,256 --> 00:24:03,296 In the letters, she says 217 00:24:04,843 --> 00:24:07,299 she wants custody of me, 218 00:24:07,387 --> 00:24:09,180 that she wants to take me with her. 219 00:24:10,433 --> 00:24:11,595 Shit. 220 00:24:13,935 --> 00:24:15,312 Come here. 221 00:24:16,564 --> 00:24:18,438 Put it under the tap. 222 00:24:20,860 --> 00:24:25,154 That's a nasty cut. It'll need stitches. I can see the tendon. 223 00:24:27,617 --> 00:24:29,775 Shit, I don't believe it. 224 00:24:31,871 --> 00:24:33,829 Put pressure on it. 225 00:25:05,282 --> 00:25:08,199 What do you want? You keep following me. 226 00:25:09,077 --> 00:25:11,236 I thought it was over. 227 00:25:11,330 --> 00:25:13,820 Jos�'s in prison, isn't he? 228 00:25:13,915 --> 00:25:15,624 What have I done? 229 00:25:16,377 --> 00:25:17,657 Nothing. 230 00:25:18,837 --> 00:25:21,957 - Is my phone still tapped? - Not at all. 231 00:25:22,050 --> 00:25:23,876 Why follow me, then? 232 00:25:25,219 --> 00:25:28,091 It's hard to explain. 233 00:25:30,558 --> 00:25:33,558 I can't tell you here. Could we go for a drink? 234 00:25:33,644 --> 00:25:36,136 You must be joking! You're sick. 235 00:25:37,648 --> 00:25:40,520 Shit. Why is it so hard to say? 236 00:25:41,945 --> 00:25:44,518 Right. I'm in love with you. 237 00:25:46,825 --> 00:25:50,075 I know it sounds stupid, but that's why I was following you. 238 00:25:50,162 --> 00:25:52,949 Now I've said it, I'll leave you alone. 239 00:26:00,923 --> 00:26:03,082 Here's Dad. 240 00:26:10,600 --> 00:26:13,684 - Hola, Valentine. - Hola, Dad. 241 00:26:13,770 --> 00:26:15,845 How are you, sweetheart? 242 00:26:17,107 --> 00:26:20,357 You're not too well, are you? She's got earache. 243 00:26:21,903 --> 00:26:25,604 - Is she feverish? - Slightly, but it's dropping. 244 00:26:26,658 --> 00:26:30,324 - What about you? - I'm fit as a fiddle. 245 00:26:31,205 --> 00:26:33,281 When are you coming home? 246 00:26:34,999 --> 00:26:37,326 Soon, sweetheart. Don't worry. 247 00:26:51,434 --> 00:26:54,140 God, you're lazy bastards. 248 00:26:54,229 --> 00:26:57,562 I can tell you're not used to moving your fat ass. 249 00:26:58,566 --> 00:27:01,521 Used to having it soft in jail, aren't you? 250 00:27:01,612 --> 00:27:04,565 Get your ass in gear, I've got my eye on you. 251 00:27:05,240 --> 00:27:08,407 - What do you want to know? - Don't get cross. 252 00:27:09,620 --> 00:27:13,488 - It's only natural I'm surprised. - I'm not cross. Ask away. 253 00:27:17,043 --> 00:27:20,793 All right, I'll tell you. I killed a guy. I got 10 years. 254 00:27:23,133 --> 00:27:25,969 - That's awful. - He was a bastard. 255 00:27:27,722 --> 00:27:30,010 He beat up a girl I was with. 256 00:27:39,693 --> 00:27:41,769 Don't get the wrong idea. 257 00:27:44,156 --> 00:27:45,567 I like you. 258 00:27:47,701 --> 00:27:49,445 I'm not a bad guy. 259 00:27:52,456 --> 00:27:54,496 I didn't say you were. 260 00:27:56,586 --> 00:27:58,827 I'm a bit upset, that's all. 261 00:28:01,300 --> 00:28:03,375 I like you, too, Gabriel. 262 00:28:08,515 --> 00:28:11,634 It's about the hold-up at the bank in Saint Fons 263 00:28:11,726 --> 00:28:14,846 and the one at the Soci�t� G�n�rale in Villeurbanne. 264 00:28:14,938 --> 00:28:17,311 - Don't get all excited, it's not much. - Go on. 265 00:28:17,399 --> 00:28:21,314 - I've got a name. Caseri. - Where can I find your Caseri? 266 00:28:21,404 --> 00:28:24,357 He lived with a chick in Bron. Rue Delambre. 267 00:28:24,865 --> 00:28:29,362 - When did she leave? - It must be three months ago. 268 00:28:30,078 --> 00:28:32,866 Did she leave an address to forward her mail? 269 00:28:32,957 --> 00:28:36,326 With me? Perhaps at the post office. 270 00:28:36,419 --> 00:28:40,880 - Was her boyfriend here often? - Hardly ever. 271 00:28:40,965 --> 00:28:44,501 He sometimes took the kid to a football match. 272 00:28:44,595 --> 00:28:47,714 - Where? - Near Vinatier Hospital. 273 00:28:47,806 --> 00:28:49,929 Remember the make of his car? 274 00:28:50,017 --> 00:28:52,139 It was a green one. 275 00:28:52,227 --> 00:28:54,434 - Green? - Well, blue. 276 00:28:57,858 --> 00:29:01,393 Look. The Alfa Romeo. That's Caseri. 277 00:29:01,487 --> 00:29:03,563 We'll know where he kips. 278 00:29:13,165 --> 00:29:16,416 Inspector Valet? There's a lady waiting for you. 279 00:29:23,552 --> 00:29:26,340 I told you I was sorry. I don't want trouble. 280 00:29:26,430 --> 00:29:28,921 Want to go to the cinema with me? 281 00:29:32,018 --> 00:29:35,222 - What? - Go to the cinema 282 00:29:35,314 --> 00:29:36,477 with me. 283 00:29:37,566 --> 00:29:41,647 In front of the Gaumont, at 7:30 p. M. That okay for you? 284 00:29:45,199 --> 00:29:48,116 Yes, fine. 7:30 p. m. 285 00:29:48,202 --> 00:29:50,194 - See you later. - Okay. 286 00:30:51,685 --> 00:30:53,725 I want to see you again. 287 00:31:01,488 --> 00:31:04,192 Paulo! Listen to you cough! You're getting old. 288 00:31:04,282 --> 00:31:07,817 Okay, clever clogs. Come and show me, smartass. 289 00:31:07,910 --> 00:31:10,699 Clown! Send him off. 290 00:31:13,583 --> 00:31:17,747 They're inseparable since he got out. What about yours? 291 00:31:18,714 --> 00:31:22,499 It's not the same. I don't see much of them. They're big. 292 00:31:23,386 --> 00:31:25,010 Go on! 293 00:31:27,305 --> 00:31:29,549 - Go easy. - We'll get him. 294 00:31:32,269 --> 00:31:33,468 Sorry, miss. 295 00:31:39,735 --> 00:31:43,187 A mate of mine managed it. He suggested I take over. 296 00:31:44,533 --> 00:31:45,991 It's great. 297 00:31:47,327 --> 00:31:49,948 Decisions are made by the town hall. 298 00:31:51,956 --> 00:31:54,792 It could work. 299 00:31:54,877 --> 00:31:58,495 At the weekend, it's packed. Chips, cold drinks... 300 00:31:59,549 --> 00:32:03,296 I don't feel like taking it on alone. Fancy it? 301 00:32:03,385 --> 00:32:05,509 You mean, be your partner? 302 00:32:05,597 --> 00:32:08,930 - I'm broke. - It won't take much. A lick of paint. 303 00:32:09,850 --> 00:32:11,393 Town hall has to pick us. 304 00:32:11,478 --> 00:32:14,763 If my mate puts in a word, we're top of the list. 305 00:32:15,982 --> 00:32:19,351 Imagine. A place of our own. 306 00:32:19,444 --> 00:32:23,692 - We're fresh out of jail. - True. It's not our best asset. 307 00:32:23,782 --> 00:32:28,277 The mayor's Catholic. Reinsertion and all that, he'll like the idea. 308 00:32:28,369 --> 00:32:30,161 What do you say, boss? 309 00:32:32,833 --> 00:32:35,121 We were together in Clairvaux. 310 00:32:35,210 --> 00:32:37,286 We met during a riot. 311 00:32:37,379 --> 00:32:38,625 A riot? 312 00:32:41,008 --> 00:32:43,962 One of our pals died from swallowing a fork. 313 00:32:44,053 --> 00:32:48,382 He screamed for hours, but the guards left him to die. 314 00:32:48,475 --> 00:32:49,933 It's awful. 315 00:32:50,602 --> 00:32:53,519 When we found out, we smashed the workshops. 316 00:32:53,604 --> 00:32:56,689 We stayed there until the riot police threw us out. 317 00:32:57,609 --> 00:32:59,316 Four people died. 318 00:32:59,861 --> 00:33:01,735 Gab was a ringleader. 319 00:33:03,281 --> 00:33:07,279 So they transferred him to Mende, the worst prison in France. 320 00:33:09,538 --> 00:33:12,789 But they didn't break him. He wouldn't let them. 321 00:33:14,126 --> 00:33:16,367 He went on hunger strike for 50 days. 322 00:33:16,461 --> 00:33:17,577 50 days! 323 00:33:19,674 --> 00:33:21,381 Your man's a hero. 324 00:34:05,096 --> 00:34:06,555 You're here. 325 00:34:08,975 --> 00:34:12,011 - You're looking chirpy. - I'm happy. 326 00:34:12,103 --> 00:34:16,267 - I had a good day. How about you? - Not bad. 327 00:34:16,357 --> 00:34:18,018 - Not bad at all. - Not bad? 328 00:34:18,109 --> 00:34:22,938 You're smiling. You're in love. Is she pretty? 329 00:34:23,031 --> 00:34:25,403 I'm not telling you. 330 00:34:25,491 --> 00:34:28,066 I'm in love and she's very pretty. 331 00:34:28,704 --> 00:34:31,538 - What about yours? Go on. - She's magnificent! 332 00:34:34,043 --> 00:34:38,255 I'm glad. For both of us. 333 00:34:38,965 --> 00:34:40,340 It's good. 334 00:34:45,221 --> 00:34:48,008 I've been meaning to say something. 335 00:34:48,099 --> 00:34:51,136 I'm warning you, you'll probably not like it. 336 00:34:51,228 --> 00:34:52,425 Go ahead. 337 00:34:52,520 --> 00:34:55,474 I hated that you didn't come and visit me. 338 00:35:01,196 --> 00:35:03,902 - That's the way it was. I couldn't. - Why not? 339 00:35:06,118 --> 00:35:07,493 I was ashamed. 340 00:35:16,337 --> 00:35:18,081 I had to say it. 341 00:35:18,172 --> 00:35:20,211 Like you say, "That's the way it was." 342 00:35:20,299 --> 00:35:23,301 It doesn't change the fact that I like you. 343 00:35:25,805 --> 00:35:27,217 - There. - Thanks. 344 00:35:27,307 --> 00:35:29,798 - Thanks to you. Goodbye. - Goodbye. 345 00:35:38,568 --> 00:35:41,938 Hi. The man who just left, what did he want? 346 00:35:42,031 --> 00:35:45,115 - He dropped off an ad. - Could I see it, please? 347 00:35:45,200 --> 00:35:46,576 I'm not allowed. 348 00:35:47,662 --> 00:35:50,531 Yes, you are. I'm giving you permission. 349 00:35:51,582 --> 00:35:54,749 It'll be in the paper anyway, 350 00:35:54,836 --> 00:35:56,710 everyone'll read it. 351 00:35:57,629 --> 00:36:02,672 "Amicale de Boule Lyonnaise. Meeting on Saturday at 12 o'clock." 352 00:36:02,761 --> 00:36:06,047 Thanks, that's perfect. Thank you, miss. Goodbye. 353 00:36:08,474 --> 00:36:11,393 Wait! Should I publish the ad? 354 00:36:11,478 --> 00:36:13,435 Don't forget, whatever you do. 355 00:36:26,828 --> 00:36:28,239 Here. 356 00:36:32,541 --> 00:36:34,333 Somebody's coming. 357 00:36:36,171 --> 00:36:38,044 Dad, what are you doing here? 358 00:36:38,131 --> 00:36:40,837 I could die waiting for you to visit. 359 00:36:41,468 --> 00:36:45,335 - How are you? - So this is it? It's great. 360 00:36:45,931 --> 00:36:48,767 - How can I help? - No need for that, Dad. 361 00:36:48,851 --> 00:36:51,306 I can't sit around doing nothing. 362 00:36:51,394 --> 00:36:53,768 Meet Nathalie. 363 00:36:53,856 --> 00:36:56,263 - My father. - Pleased to meet you. 364 00:36:58,276 --> 00:37:01,195 - You are a very pretty girl. - Thanks. 365 00:37:01,280 --> 00:37:06,488 - Watch out, he's a connoisseur. - You're even prettier in his arms. 366 00:37:06,577 --> 00:37:08,985 My brother, Fran�ois. 367 00:37:10,456 --> 00:37:12,449 How do you like it? 368 00:37:12,542 --> 00:37:14,784 Great, isn't it? Aren't you here to work? 369 00:37:14,878 --> 00:37:17,119 - What do you think? - Brought your overalls? 370 00:37:21,676 --> 00:37:25,377 Did he tell you about his escape? 371 00:37:26,390 --> 00:37:27,634 Wait... 372 00:37:33,898 --> 00:37:37,516 - You kept that? - Of course I did. 373 00:37:37,610 --> 00:37:40,314 - You're handsome. - On the front page. 374 00:37:41,990 --> 00:37:45,689 Tell her how you made the rope. 375 00:37:45,785 --> 00:37:47,492 Go on, tell her. 376 00:37:47,578 --> 00:37:51,873 He got string from the soles of the espadrilles they sold in prison. 377 00:37:51,958 --> 00:37:56,039 The fools hadn't realised the soles were made with five metres of string. 378 00:37:56,129 --> 00:38:00,080 But how did he manage to get enough? 379 00:38:00,176 --> 00:38:02,417 He asked everyone in the building to gather some. 380 00:38:02,511 --> 00:38:06,094 Then in the evening, he'd plait it. 381 00:38:06,557 --> 00:38:08,016 Did it work? 382 00:38:08,976 --> 00:38:14,054 No, it didn't. He had to throw the rope to the other side of the wall. 383 00:38:14,148 --> 00:38:17,433 He got it wrong. The rope was five metres too short. 384 00:38:17,526 --> 00:38:20,279 - Five metres, you mean! - You tell it, then. 385 00:38:20,363 --> 00:38:23,447 - Five metres! Wild exaggeration. - It should have worked. 386 00:38:23,532 --> 00:38:27,068 All that work. It's not fair. 387 00:38:27,871 --> 00:38:32,332 Anyway, his rope is in the escape museum. 388 00:38:32,417 --> 00:38:34,955 - Does that exist? - That's saying something. 389 00:38:35,045 --> 00:38:38,165 They should have put him in the escape museum. 390 00:38:41,759 --> 00:38:44,334 - Bye. - You're not staying to eat? 391 00:38:44,430 --> 00:38:46,469 No, I have to go. I've got work. 392 00:38:46,557 --> 00:38:48,798 - Bye, brother. - Thanks for the help. 393 00:39:06,327 --> 00:39:07,738 Okay, here's the set-up, 394 00:39:07,829 --> 00:39:11,163 Touati, observation post at the top of the stairs. 395 00:39:13,419 --> 00:39:17,498 The others watch the village exits. Valet, Briquet, rue des �coles. 396 00:39:17,589 --> 00:39:20,544 - I can't see. - There, rue des �coles. 397 00:39:21,427 --> 00:39:24,380 Lardeau, Br�bant, to the west, rue Carnot. 398 00:39:25,097 --> 00:39:28,930 Matador, they're still inside. It's been seven minutes. 399 00:39:29,018 --> 00:39:32,222 Nothing yet. The driver's still in the van. 400 00:39:32,313 --> 00:39:35,148 Okay. Things could speed up. Stay alert. 401 00:39:36,985 --> 00:39:40,519 Shit, what's that? Chief... I mean, Matador. 402 00:39:40,613 --> 00:39:42,771 A coach has just pulled up. 403 00:39:44,201 --> 00:39:45,909 What the hell? 404 00:39:45,995 --> 00:39:49,363 A brass band is setting up in the square. 405 00:39:50,374 --> 00:39:52,201 I'll go take a look. 406 00:40:20,030 --> 00:40:22,070 Shit, we're fucked. They've left on foot. 407 00:40:22,407 --> 00:40:23,950 - Here. - Thanks. 408 00:40:24,034 --> 00:40:26,441 Pity, you did a pretty drawing. 409 00:40:28,372 --> 00:40:31,538 - We look like idiots. - Not for the first time. 410 00:40:32,292 --> 00:40:34,085 No, unfortunately. 411 00:40:36,255 --> 00:40:38,294 I must ask you something. 412 00:40:38,382 --> 00:40:40,671 - A different matter. - Go ahead. 413 00:40:41,094 --> 00:40:43,844 My brother has just got out. 414 00:40:43,929 --> 00:40:47,761 The other day, I saw two guys watching him. Know anything? 415 00:40:48,726 --> 00:40:51,015 We're keeping an eye on him. 416 00:40:51,355 --> 00:40:54,805 - Any particular reason? - Just routine. 417 00:40:56,234 --> 00:40:58,476 He's living with you, right? 418 00:41:00,239 --> 00:41:03,026 Not at my place. Just above. A maid's room. 419 00:41:03,116 --> 00:41:06,201 Same thing. You know your brother's record. 420 00:41:06,287 --> 00:41:08,528 I can't help a family member? 421 00:41:08,622 --> 00:41:11,742 I won't let him down now he's trying to go straight. 422 00:41:11,834 --> 00:41:14,538 - That's not what I'm asking. - What are you asking? 423 00:41:16,131 --> 00:41:19,380 Listen. Do whatever you want, 424 00:41:20,093 --> 00:41:21,290 but be careful. 425 00:41:22,512 --> 00:41:25,678 It's looking good, isn't it? 426 00:41:25,765 --> 00:41:29,810 I know, Mr Guersin, but we hadn't signed anything. 427 00:41:31,354 --> 00:41:33,891 Come on. That's too easy. 428 00:41:34,691 --> 00:41:36,186 I'm sorry. 429 00:41:36,276 --> 00:41:39,775 If it was up to me... I supported your file. 430 00:41:39,862 --> 00:41:43,612 Without the anonymous letters... The mayor got three. 431 00:41:43,700 --> 00:41:46,370 The deputy mayors, too. They didn't appreciate it. 432 00:41:46,454 --> 00:41:49,739 You knew about the prison. And the mayor, too. 433 00:41:51,333 --> 00:41:55,580 Yes. But the guy threatened to stir up the whole town. 434 00:41:55,671 --> 00:41:57,747 You told us it was a sure thing. 435 00:41:59,842 --> 00:42:03,046 Elections are coming up. The mayor won't take risks. 436 00:42:03,138 --> 00:42:07,052 - Who wrote the fucking letters? - You don't need to know. 437 00:42:07,142 --> 00:42:10,842 - He won't get the contract, either. - I don't give a shit! 438 00:42:10,937 --> 00:42:12,977 I just want you to keep your word. 439 00:42:13,065 --> 00:42:15,685 Stop pushing me around, Mr Guersin. 440 00:42:15,775 --> 00:42:17,271 Paulo. Paulo! 441 00:42:18,695 --> 00:42:20,071 Calm down. 442 00:43:13,420 --> 00:43:15,542 It looks better like that. 443 00:43:35,567 --> 00:43:38,522 Vincenot and Bouzic. You don't know them? 444 00:43:39,280 --> 00:43:43,492 They're from Gerland. They set up three or four years ago. 445 00:43:44,494 --> 00:43:48,075 They've got girls and slot machines. We're friends. 446 00:43:48,164 --> 00:43:52,826 They're in trouble with guys in Paris. Big trouble, if you catch my drift. 447 00:43:53,753 --> 00:43:55,829 They're looking for someone reliable. 448 00:43:55,922 --> 00:43:58,164 I can put in a word for you. 449 00:44:01,595 --> 00:44:05,544 - That's not a good idea. - It's up to you. 450 00:44:05,640 --> 00:44:08,761 Look who's here! 451 00:44:08,852 --> 00:44:11,474 - Good evening. - I'll leave you to it. 452 00:44:13,899 --> 00:44:17,813 - Up to your old tricks? - I was just passing by. 453 00:44:17,903 --> 00:44:19,363 Yeah, right. 454 00:44:22,825 --> 00:44:26,610 - Do you want a drink? - No, I have to go. I'm with clients. 455 00:44:27,414 --> 00:44:28,528 Bye. 456 00:44:34,546 --> 00:44:36,704 He's affectionate, isn't he? 457 00:44:38,717 --> 00:44:41,469 That's him, the guy I told you about. 458 00:44:42,095 --> 00:44:44,338 The one who snuffed Bazingue? 459 00:44:44,432 --> 00:44:49,342 Bazingue tried to steal one of his girls. He didn't like it. He smoked him. 460 00:44:49,436 --> 00:44:52,521 Then Bazingue's mates made his wife pay the fine. 461 00:44:52,606 --> 00:44:55,560 She had to hustle for them for five years. 462 00:45:06,954 --> 00:45:09,872 I think we should stop seeing each other. 463 00:45:12,084 --> 00:45:15,169 - What did I do? - Nothing. 464 00:45:15,256 --> 00:45:16,749 What's wrong? 465 00:45:20,678 --> 00:45:23,548 Is it because you feel bad about the drinks stand? 466 00:45:24,848 --> 00:45:28,976 It's a pity it fell through, but it's not the end of the world. 467 00:45:29,061 --> 00:45:31,730 - You don't get it. - Explain. 468 00:45:35,526 --> 00:45:37,233 It pisses me off. 469 00:45:38,070 --> 00:45:40,562 It pisses me off to unload pallets, to see you at the checkout. 470 00:45:40,657 --> 00:45:43,693 Being with you like this. It pisses me off. 471 00:45:46,371 --> 00:45:49,122 So you're leaving me because it pisses you off. 472 00:45:50,500 --> 00:45:52,789 You're right. I don't get it. 473 00:45:57,215 --> 00:45:59,541 It's better like this. 474 00:45:59,635 --> 00:46:01,212 What will you have? 475 00:46:01,303 --> 00:46:02,631 Nothing. 476 00:46:04,974 --> 00:46:06,931 I'll have a half. 477 00:46:13,524 --> 00:46:16,312 I swear. It's better. 478 00:46:19,531 --> 00:46:21,322 No, it's not. 479 00:46:34,463 --> 00:46:40,217 Mesrine told Commandant Broussard, "The first to shoot wins." 480 00:46:40,303 --> 00:46:43,339 Mesrine was shot down yesterday... 481 00:46:43,431 --> 00:46:47,476 Shit. Somebody shut his fucking mouth. 482 00:46:47,560 --> 00:46:49,967 Does he think we're pricks? 483 00:46:50,062 --> 00:46:52,768 They wanted to kill him, they did. Period. 484 00:46:52,857 --> 00:46:55,644 - Switch off, Fran�ois. - Wait a second. 485 00:46:58,655 --> 00:47:02,902 There, the vultures. Look at the bastards. 486 00:47:02,992 --> 00:47:06,528 - They're full of crap. - You don't have to watch. 487 00:47:06,622 --> 00:47:11,368 Shut up! Your friends are the ones who killed him! 488 00:47:12,711 --> 00:47:15,166 You don't know what you're talking about. 489 00:47:15,255 --> 00:47:18,292 There were grenades in the car. They had no choice. 490 00:47:18,384 --> 00:47:20,424 Don't make me laugh. 491 00:47:21,804 --> 00:47:24,640 It was Mesrine. You know what he's capable of. 492 00:47:24,724 --> 00:47:26,681 We know what you're capable of. 493 00:47:26,767 --> 00:47:29,852 You killed him without warning. Like a shit. 494 00:47:30,397 --> 00:47:34,608 I know what I'm on about. I've known the cops since I was 15. 495 00:47:36,695 --> 00:47:41,357 - Hey, guys. There's a great steak. - You can shove your steak, okay? 496 00:47:43,702 --> 00:47:46,371 When I was in the security wing, nobody came to see me. 497 00:47:46,455 --> 00:47:48,531 At least Mesrine was with us! 498 00:47:48,624 --> 00:47:52,917 He was the killer, not us. Don't get everything mixed up. Shit! 499 00:47:53,713 --> 00:47:56,962 You didn't end up in prison by accident. Don't forget that. 500 00:47:57,049 --> 00:47:59,422 Mesrine got what was coming to him. 501 00:48:01,846 --> 00:48:04,681 - Do you think he had a choice? - Of course he did. So did you. 502 00:48:04,765 --> 00:48:08,265 - Stop pretending you're a victim. - You're talking bullshit. 503 00:48:08,352 --> 00:48:11,472 If you believe that, you're an even bigger fool. 504 00:48:11,565 --> 00:48:13,723 I'm going. I've had enough. 505 00:48:15,860 --> 00:48:18,149 - It's all bullshit. - No, stay. 506 00:48:18,238 --> 00:48:20,859 We're all here. We never see each other. 507 00:48:21,992 --> 00:48:25,575 Fran�ois, tell him to stay. Why did you make all that fuss? 508 00:48:25,663 --> 00:48:27,370 I made the fuss? 509 00:48:28,081 --> 00:48:32,245 Okay. You know what? He can stay, 510 00:48:32,336 --> 00:48:34,162 I'll leave. Bye. 511 00:48:34,254 --> 00:48:39,296 Listen to yourselves! I didn't cook all morning for nothing. 512 00:48:39,385 --> 00:48:42,837 Shut up for five minutes, and let's sit down to eat. 513 00:48:43,932 --> 00:48:46,138 It's the polite way to act. 514 00:49:05,537 --> 00:49:07,531 What's this crap? 515 00:49:07,624 --> 00:49:09,782 Well? Answer me! 516 00:49:09,875 --> 00:49:11,832 I'm not in the mood. Don't piss me off! 517 00:49:11,919 --> 00:49:16,047 You sent the bailiff. Do you want me to be sent down again? 518 00:49:16,132 --> 00:49:18,623 I don't give a shit! You owe me seven years of alimony. 519 00:49:18,718 --> 00:49:23,047 I was in jail, remember? Anyway, I'm broke. 520 00:49:23,139 --> 00:49:25,809 I haven't got anything to take. 521 00:49:25,892 --> 00:49:27,968 I heard you had a plan. 522 00:49:28,061 --> 00:49:31,727 - A plan? It's fallen through. - You bring tears to my eyes. 523 00:49:31,815 --> 00:49:34,104 You make promises and then you forget. 524 00:49:34,192 --> 00:49:37,609 I won't give up. Even money can't make everything right. 525 00:49:37,697 --> 00:49:39,439 What do you expect me to do? 526 00:49:44,579 --> 00:49:46,321 I've got nothing. 527 00:49:47,122 --> 00:49:50,539 Even my bed came from my brother. 528 00:49:50,627 --> 00:49:52,749 What do you expect me to do? 529 00:49:53,963 --> 00:49:57,249 So you're just going to run away. Yet again. 530 00:49:57,842 --> 00:49:59,550 You're really a prick, Gabriel. 531 00:49:59,636 --> 00:50:01,545 - Shut up! - What? 532 00:50:02,139 --> 00:50:04,677 Don't talk like that in front of the kid. 533 00:50:04,766 --> 00:50:06,425 Go to your room. 534 00:50:14,985 --> 00:50:17,274 I hear you've found yourself a youngster. 535 00:50:17,362 --> 00:50:21,230 Why don't you put her on the game? Too good for that, is she? 536 00:50:21,325 --> 00:50:23,199 - You had no qualms about me. - Shut up. 537 00:50:23,285 --> 00:50:27,449 I know you, Gabriel. Don't bullshit me. I saw you in action. 538 00:50:27,541 --> 00:50:28,821 Shut up! 539 00:50:33,254 --> 00:50:36,670 - See? I'm right. - I told you to stop. 540 00:51:00,074 --> 00:51:02,992 You'll get the other half when it's done. 541 00:51:06,831 --> 00:51:08,029 There. 542 00:51:10,586 --> 00:51:13,621 That's them. The Rozoul brothers. 543 00:51:13,713 --> 00:51:17,213 They're from around Paris, Montreuil. 544 00:51:17,300 --> 00:51:22,093 They have a bar, La Fringale. It's a small place, always empty. 545 00:51:22,180 --> 00:51:26,178 They close up every evening. It's the ideal place to do them. 546 00:51:27,854 --> 00:51:29,430 Got the address? 547 00:51:37,196 --> 00:51:38,774 Any questions? 548 00:54:30,837 --> 00:54:33,837 We're nearly there. You'll see, it's worth it. 549 00:54:33,923 --> 00:54:35,546 It'd better be. 550 00:54:48,187 --> 00:54:49,302 See? 551 00:54:54,110 --> 00:54:56,020 It's beautiful, isn't it? 552 00:54:56,113 --> 00:55:02,198 Dad took us on holiday round here. He took his boss's delivery van, 553 00:55:02,327 --> 00:55:04,154 and we went camping. 554 00:55:05,538 --> 00:55:09,039 Gabriel and I got lost one day and ended up here. 555 00:55:10,086 --> 00:55:13,288 It became our place. 556 00:55:19,094 --> 00:55:21,052 I wanted you to see it. 557 00:55:33,401 --> 00:55:34,564 What? 558 00:55:37,822 --> 00:55:39,021 Here. 559 00:55:45,081 --> 00:55:47,452 It's beautiful. Thank you. 560 00:55:50,962 --> 00:55:53,203 I'd like us to live together. 561 00:55:55,716 --> 00:55:58,717 Don't answer straight away. Think about it. 562 00:56:10,398 --> 00:56:12,142 Do you think it could work? 563 00:56:13,151 --> 00:56:15,275 If we want it to, it will. 564 00:56:27,583 --> 00:56:29,375 Where's Valentine? 565 00:56:30,294 --> 00:56:32,867 I didn't bring her. She's at Mum's. 566 00:56:34,090 --> 00:56:35,205 Why? 567 00:56:36,592 --> 00:56:38,668 I'm leaving you, Jos�. 568 00:56:41,264 --> 00:56:43,173 - Screw you! - My mind's made up. 569 00:56:43,266 --> 00:56:44,890 I said, screw you! 570 00:56:44,976 --> 00:56:46,720 Lazaga, pipe down. 571 00:56:47,312 --> 00:56:50,064 Don't forget, bring Valentine next time. 572 00:56:54,319 --> 00:56:56,312 All right. We're done. 573 00:57:06,832 --> 00:57:08,659 - Hello, Corinne. - Hi. 574 00:57:09,710 --> 00:57:12,628 - What are you doing here? - We came to say hi. 575 00:57:12,713 --> 00:57:14,172 See if everything's okay. 576 00:57:14,257 --> 00:57:16,464 You've grown. 577 00:57:18,053 --> 00:57:19,712 This is for you. 578 00:57:21,347 --> 00:57:23,838 - Won't you let us in? - Okay. 579 00:57:32,734 --> 00:57:35,985 You can't stay for long. We're just going out. 580 00:57:36,072 --> 00:57:38,562 - We came for the kid. - What? 581 00:57:39,866 --> 00:57:43,615 - We came for the kid. - Show me your room. This way? 582 00:57:43,704 --> 00:57:46,030 Valentine, stay where you are. 583 00:57:46,458 --> 00:57:48,746 I'll find it on my own, then. 584 00:57:52,964 --> 00:57:56,167 What the hell are you doing here? What's this all about? 585 00:57:59,221 --> 00:58:01,344 Her dad's worried about her. 586 00:58:01,431 --> 00:58:03,305 We thought a family holiday would do her good. 587 00:58:03,391 --> 00:58:05,184 Come here, Valentine. 588 00:58:05,561 --> 00:58:07,139 You leave, now. 589 00:58:08,397 --> 00:58:11,600 We're fine. You can tell Jos�. 590 00:58:12,818 --> 00:58:15,818 He knows anyway. We'll go and see him in two days. 591 00:58:15,904 --> 00:58:17,648 No need to panic, it's just a holiday. 592 00:58:17,740 --> 00:58:19,567 I'm not panicking. What do you mean, holidays? 593 00:58:19,658 --> 00:58:21,532 She's got school. 594 00:58:21,618 --> 00:58:24,537 Shit! I don't know why I'm even discussing it. 595 00:58:25,665 --> 00:58:28,238 What are you doing? 596 00:58:28,334 --> 00:58:31,003 Want to stay with Uncle? Your cousins will be glad. 597 00:58:31,088 --> 00:58:34,835 - Get your coat. - Forget the coat. Let go of me! Let go of me! 598 00:58:34,924 --> 00:58:37,332 Hold her. Shut up! 599 00:58:39,011 --> 00:58:42,298 - Let go of Mummy. - Yeah, who is this? 600 00:58:42,391 --> 00:58:45,345 No, she's not here. Yeah, she's gone. 601 00:58:45,435 --> 00:58:47,843 Why do you want to know my name? 602 00:58:48,814 --> 00:58:50,688 Who the hell are you? 603 00:58:53,152 --> 00:58:54,943 Shit. Fucking idiot! 604 00:59:03,829 --> 00:59:08,124 I don't know what happened. I was on the phone. 605 00:59:08,210 --> 00:59:12,374 I turned around, and she'd fallen onto the table. 606 00:59:13,965 --> 00:59:16,882 - How is she? - She threw herself on some glass. 607 00:59:16,968 --> 00:59:18,842 She's bleeding badly, but she's okay. 608 00:59:18,929 --> 00:59:20,174 Gently. 609 00:59:21,765 --> 00:59:24,053 Take them in. Get their statement. 610 00:59:24,142 --> 00:59:26,266 Shit. We didn't do anything. 611 00:59:26,354 --> 00:59:28,678 It's an accident! 612 00:59:30,983 --> 00:59:34,317 - Are you all right? What? - Get Valentine. 613 00:59:38,949 --> 00:59:42,995 - How is she? - I think she's badly shocked. 614 00:59:43,079 --> 00:59:47,243 Don't worry. Mummy will be back soon. We'll give Grandma a ring. 615 00:59:54,341 --> 00:59:55,586 Hello. 616 00:59:59,138 --> 01:00:00,761 3,459 francs. 617 01:00:48,647 --> 01:00:50,854 - Open it. - I can't. 618 01:00:57,866 --> 01:00:59,574 I made a mistake. 619 01:01:00,618 --> 01:01:02,777 I wasn't thinking straight. 620 01:01:09,503 --> 01:01:11,496 I've come to apologise. 621 01:01:14,007 --> 01:01:16,215 And to tell you I love you. 622 01:01:23,684 --> 01:01:25,262 Go on, open it. 623 01:01:39,117 --> 01:01:40,695 Do you like it? 624 01:01:42,454 --> 01:01:43,995 I don't know. 625 01:01:46,250 --> 01:01:47,909 It's beautiful. 626 01:01:49,336 --> 01:01:50,711 Try it on. 627 01:01:55,926 --> 01:01:57,207 Stop it. 628 01:01:58,971 --> 01:02:00,715 Will you marry me? 629 01:02:13,736 --> 01:02:15,611 Hold me tight again. 630 01:02:19,534 --> 01:02:21,527 I'll make you happy. 631 01:02:21,619 --> 01:02:24,027 - I already am. - Happier. 632 01:02:39,763 --> 01:02:43,347 - It's for me? You're sure? - It says Henri. 633 01:02:43,435 --> 01:02:44,679 Open it. 634 01:02:51,943 --> 01:02:54,814 - My God! Is it from you? - No. 635 01:02:56,573 --> 01:03:00,108 It's you, isn't it? You're mad. 636 01:03:00,202 --> 01:03:02,871 It's beautiful. Thank you. 637 01:03:04,499 --> 01:03:07,867 - It must have cost a bit! - He won on the horses. 638 01:03:07,960 --> 01:03:10,533 Look at the beautiful ring he bought. 639 01:03:20,557 --> 01:03:22,466 Merry Christmas, babe. 640 01:03:27,439 --> 01:03:31,437 We've a warrant for your brother. We're going to get him. 641 01:03:31,527 --> 01:03:34,776 - We wanted to let you know first. - What's he done? 642 01:03:34,863 --> 01:03:38,564 A robbery at the supermarket yesterday. 2,800,000 francs. 643 01:03:38,659 --> 01:03:41,066 Nice Christmas present. 644 01:03:41,161 --> 01:03:43,071 We spent Christmas together. 645 01:03:43,163 --> 01:03:44,955 He tipped them off. 646 01:03:46,542 --> 01:03:49,993 - I'm coming. - You'd better not get mixed up in this. 647 01:03:51,547 --> 01:03:54,549 We'd like to take a look around your place. 648 01:03:54,634 --> 01:03:58,216 - You must be joking. - I'm sorry. I don't like it any better than you. 649 01:04:01,558 --> 01:04:03,597 Shit, what an asshole! 650 01:04:06,104 --> 01:04:09,105 - Do you want to search me, too? - Listen, Fran�ois... 651 01:04:09,190 --> 01:04:10,601 Forget it. 652 01:04:29,462 --> 01:04:31,170 Get out of here! 653 01:04:45,103 --> 01:04:46,514 I get it. 654 01:04:47,564 --> 01:04:49,604 You've changed the lock. 655 01:04:50,818 --> 01:04:53,984 - You're throwing me out, then? - The sooner, the better. 656 01:04:57,199 --> 01:04:58,741 Straight away. 657 01:05:04,289 --> 01:05:07,576 - Who do you think you are? - You say that to me! 658 01:05:07,669 --> 01:05:11,120 Who do you think I am? Fucking hell, you used me. 659 01:05:11,213 --> 01:05:12,624 What are you on about? 660 01:05:12,715 --> 01:05:14,424 While your friends stole the money, 661 01:05:14,510 --> 01:05:18,008 your dumb brother could swear you were with the family. 662 01:05:18,095 --> 01:05:21,466 - You're right, I'm so dumb. - Am I in prison? 663 01:05:22,768 --> 01:05:24,926 The judge had to let me go. 664 01:05:28,356 --> 01:05:30,064 It makes me sick. 665 01:05:31,569 --> 01:05:35,068 - I really thought you'd changed. - You think you know everything, 666 01:05:35,155 --> 01:05:38,988 Mister Always-on-the-Right-Side, and never on mine. 667 01:05:41,120 --> 01:05:43,077 How can you say that? 668 01:05:43,163 --> 01:05:44,707 Fucking hell! 669 01:05:47,919 --> 01:05:50,707 Get out. I never want to see you again. 670 01:05:54,175 --> 01:05:58,505 The cop who's screwing a jailbird's wife wants to teach me a lesson? 671 01:05:59,765 --> 01:06:01,175 Is that it? 672 01:06:14,614 --> 01:06:16,191 Hello, Charles. 673 01:06:24,916 --> 01:06:27,123 - What have you got? - He works at the shop. 674 01:06:27,210 --> 01:06:29,784 That's not enough and you know it. 675 01:06:29,879 --> 01:06:32,798 The exit of the Ruby. Louison Barthes' place. 676 01:06:32,883 --> 01:06:36,168 This is Lionel Pucheux. He was inside with your brother. 677 01:06:36,261 --> 01:06:39,179 He was at the supermarket, a guard recognised the tattoo. 678 01:06:39,264 --> 01:06:42,051 It was bad, picking him up at yours. 679 01:06:42,142 --> 01:06:43,285 You think I'm covering for him? 680 01:06:43,309 --> 01:06:47,308 No. You're a good cop, Fran�ois. But it's awkward. 681 01:06:47,397 --> 01:06:49,105 What do you want? 682 01:06:50,568 --> 01:06:54,399 If you don't trust me, throw me out or have me transferred. 683 01:06:59,578 --> 01:07:00,822 I see. 684 01:07:02,038 --> 01:07:04,410 - Fucking hell. - You said it. 685 01:07:04,499 --> 01:07:06,159 It's the best solution. 686 01:07:06,250 --> 01:07:09,418 I'd rather settle it before the rumours start. 687 01:07:10,798 --> 01:07:12,920 Cat got your tongue? You agree? 688 01:07:13,008 --> 01:07:15,464 It's a joint decision. I'm sorry. 689 01:07:19,807 --> 01:07:23,306 - Where are you sending me? - You've got 10 days off. 690 01:07:23,393 --> 01:07:25,885 Then choose between Saint-�tienne and Annecy. 691 01:07:25,979 --> 01:07:28,305 Bouchet's boss in Annecy. 692 01:07:28,399 --> 01:07:30,606 You know him, don't you? He's a good guy. 693 01:07:30,693 --> 01:07:33,944 We know good guys. You're one. What difference does it make? 694 01:07:35,615 --> 01:07:37,904 News from the Boules players! 695 01:07:38,450 --> 01:07:41,405 - It's for Saturday. - Meeting in 10 minutes. 696 01:07:48,754 --> 01:07:49,998 You'll take time off later. 697 01:07:50,505 --> 01:07:52,961 Hurry up. 698 01:08:13,529 --> 01:08:14,609 Go! 699 01:08:19,786 --> 01:08:21,743 Drive! 700 01:08:22,163 --> 01:08:25,449 Matador 1, 2, 3, 4. This is it. Nab them as planned. 701 01:08:25,542 --> 01:08:27,534 Matador. Understood. Go on. 702 01:08:41,142 --> 01:08:43,763 Matador 3 to Matador 1. We're in position. 703 01:08:46,563 --> 01:08:48,521 Not too close, David. 704 01:08:49,776 --> 01:08:52,349 Why is he staring at me like that? 705 01:08:52,444 --> 01:08:55,565 I know him. He's a cop. Shit, the cops are on our tail. 706 01:08:56,407 --> 01:08:58,316 They've spotted us. 707 01:08:58,409 --> 01:09:01,245 Matador 2 to all. They've spotted us! 708 01:09:01,329 --> 01:09:02,574 Overtake! 709 01:09:02,665 --> 01:09:04,324 - Accelerate! - Overtake, for shit's sake! 710 01:09:04,415 --> 01:09:06,789 Matador 3, we're blocking them. 711 01:09:07,419 --> 01:09:08,795 Shit, we're stuck! 712 01:09:11,173 --> 01:09:12,716 Give yourselves up. 713 01:09:29,692 --> 01:09:30,772 Cover me! 714 01:10:04,187 --> 01:10:05,349 Stop. 715 01:10:41,350 --> 01:10:42,809 Don't move. 716 01:10:44,312 --> 01:10:47,099 Where are the fucking cuffs? 717 01:10:56,200 --> 01:10:57,610 It's okay. 718 01:11:17,471 --> 01:11:19,594 Give that to your mother. 719 01:11:31,402 --> 01:11:33,064 This is for you. 720 01:11:33,739 --> 01:11:37,155 - Thanks! - My pleasure. Got a beer in there? 721 01:11:42,539 --> 01:11:45,162 I'd like to come and live with you. 722 01:11:47,003 --> 01:11:48,960 Aren't you happy here? 723 01:11:54,093 --> 01:11:58,008 I'm not saying no, but things are complicated. 724 01:11:58,098 --> 01:11:59,972 I'll have to think about it. 725 01:12:02,769 --> 01:12:04,228 Understand? 726 01:12:09,776 --> 01:12:12,149 - There, the trump card to finish. - Poor old Loulou. 727 01:12:12,237 --> 01:12:15,156 - What about this? - I didn't see it. 728 01:12:15,867 --> 01:12:18,108 You didn't see... Can you count or not? 729 01:12:18,870 --> 01:12:20,577 What a bunch of losers! 730 01:12:20,662 --> 01:12:23,201 You should play Happy Families, guys. 731 01:12:24,042 --> 01:12:25,915 Count again. 732 01:12:31,215 --> 01:12:32,792 He's pissed off. 733 01:12:32,884 --> 01:12:34,213 Well done, Loulou. 734 01:12:44,521 --> 01:12:46,644 You're having a good time. 735 01:12:47,691 --> 01:12:49,730 - Are you all right? - Fine. 736 01:12:58,828 --> 01:13:00,737 Come here. 737 01:13:00,829 --> 01:13:02,537 Move over. 738 01:13:02,623 --> 01:13:05,293 How are you, pal? 739 01:13:05,376 --> 01:13:07,618 - Happy birthday. - Thanks. 740 01:13:08,963 --> 01:13:11,170 A glass of champagne? 741 01:13:13,051 --> 01:13:14,877 See you later? 742 01:13:42,248 --> 01:13:46,626 - Where've you been? - I was at the cinema with my boy. 743 01:13:49,881 --> 01:13:52,668 Let me sleep. I get up early tomorrow. 744 01:13:52,759 --> 01:13:56,709 - Have a lie-in with me. - Me and my cash register. 745 01:13:56,804 --> 01:14:01,218 Forget your cash register. You quit, didn't you know? 746 01:14:02,311 --> 01:14:05,431 Stop saying stupid things. Are you drunk? 747 01:14:08,692 --> 01:14:11,812 You'll hand in your notice first thing tomorrow. 748 01:14:12,488 --> 01:14:16,651 - You're not funny, Gaby. - Believe me. 749 01:14:16,742 --> 01:14:20,822 I've found a new job. I want you to quit the supermarket. 750 01:14:20,913 --> 01:14:25,243 - What's this new job? - Managing real estate. 751 01:14:28,921 --> 01:14:33,465 - You know nothing about that. - Yes, I do. That's what I used to do. 752 01:14:33,551 --> 01:14:35,046 You're crazy. 753 01:14:35,929 --> 01:14:37,554 I love you. 754 01:14:39,516 --> 01:14:43,301 Lyon, a few months later... 755 01:14:48,526 --> 01:14:52,902 - You look great. What's that? - Cardin. A mixture of silk and linen. 756 01:14:53,655 --> 01:14:55,234 Is Fran�ois here? 757 01:14:55,325 --> 01:14:59,820 - No, I thought he was with you. - He said he'd come to our place. 758 01:14:59,912 --> 01:15:03,780 - He must be late. - My ass! Have you got his number? 759 01:15:03,875 --> 01:15:06,449 Hello, Gaby. You're looking good, very good. 760 01:15:18,182 --> 01:15:21,302 Hello? I'll get him for you. 761 01:15:28,692 --> 01:15:30,104 It's your brother. 762 01:15:42,916 --> 01:15:44,411 What's happening? 763 01:15:44,501 --> 01:15:47,372 What's your game? Colette, Dad, everybody's here. 764 01:15:49,132 --> 01:15:51,089 What's going on? 765 01:15:51,175 --> 01:15:52,882 We're not good enough for you, is that it? 766 01:15:54,136 --> 01:15:57,719 Got nothing to say? Well, let me tell you something. 767 01:15:58,474 --> 01:16:01,475 I hope you're proud of yourself. You're hurting everyone. 768 01:16:01,561 --> 01:16:03,600 You're a asshole. 769 01:16:04,314 --> 01:16:09,818 Stay in your ivory tower! To hell with you and your grand airs. To hell with you. 770 01:16:17,785 --> 01:16:19,695 To hell with you, too. 771 01:16:20,581 --> 01:16:22,407 I love you, you love me. 772 01:16:22,499 --> 01:16:27,327 We'll love each other until the end of the world. 773 01:16:27,421 --> 01:16:32,000 Since the world is round, my love. 774 01:16:32,093 --> 01:16:38,012 Don't worry, my love, don't worry 775 01:16:38,100 --> 01:16:41,432 I'll go to England. 776 01:16:41,519 --> 01:16:44,935 To see the big ships. 777 01:16:45,022 --> 01:16:47,976 That travel round the world. 778 01:16:48,067 --> 01:16:51,188 Like the little birds 779 01:16:51,280 --> 01:16:53,022 I love you, you love me. 780 01:16:53,115 --> 01:16:58,026 We'll love each other until the end of the world. 781 01:16:58,120 --> 01:17:01,370 Since the world is round. 782 01:17:01,456 --> 01:17:07,290 My love, don't worry. 783 01:17:07,712 --> 01:17:11,793 The first stupid thing he did was rob a house with two friends. 784 01:17:13,677 --> 01:17:15,966 They were caught in no time. 785 01:17:16,931 --> 01:17:19,884 The police grabbed him in front of our house. 786 01:17:19,975 --> 01:17:23,843 And he couldn't help showing off. 787 01:17:26,441 --> 01:17:28,979 When I went to see him at Saint-Paul's, 788 01:17:29,068 --> 01:17:33,019 he asked me to wear several jumpers so I'd look more sturdy. 789 01:17:34,783 --> 01:17:38,151 So I did. I'd have done anything for him. 790 01:17:41,624 --> 01:17:43,746 There he was, behind bars. 791 01:17:44,918 --> 01:17:46,461 I watched him, 792 01:17:47,505 --> 01:17:49,497 still being a smart-ass. 793 01:17:52,009 --> 01:17:54,298 I can't remember what we said to each other. 794 01:17:55,095 --> 01:17:58,631 Not much. But I know it was there 795 01:17:58,725 --> 01:18:01,809 that I started to feel sorry for him. 796 01:18:01,894 --> 01:18:03,603 I was mad at him. 797 01:18:05,190 --> 01:18:09,687 He was my brother. I loved and admired him. 798 01:18:09,778 --> 01:18:11,356 He was my idol. 799 01:18:12,864 --> 01:18:16,317 I didn't understand why he was there and not with us. 800 01:18:19,079 --> 01:18:21,404 It's as if he'd abandoned me. 801 01:18:27,964 --> 01:18:29,672 That's the brake! 802 01:18:30,132 --> 01:18:33,548 - Sorry. I'm no good at this. - You're not concentrating. 803 01:18:33,636 --> 01:18:37,716 First you hold the right, accelerate gently. 804 01:18:37,807 --> 01:18:39,965 Careful, careful. 805 01:18:40,059 --> 01:18:42,977 Keep the wheel straight. Accelerate. 806 01:18:43,062 --> 01:18:45,185 - I've got something to tell you. - Wait. 807 01:18:45,273 --> 01:18:47,017 You're not concentrating. Hold the right. 808 01:18:47,109 --> 01:18:49,148 - It's important. - Wait. 809 01:18:49,236 --> 01:18:52,522 - If a car comes, we're in trouble. - I'm pregnant. 810 01:18:54,658 --> 01:18:56,200 Say that again. 811 01:18:56,285 --> 01:18:58,158 I'm expecting a baby. 812 01:19:20,727 --> 01:19:22,470 Fancy me, darling? 813 01:19:24,106 --> 01:19:26,478 - Come on, get in! - Oh, it's you. 814 01:19:28,860 --> 01:19:32,693 - It's well-situated. - Two hundred metres from the Terreaux. 815 01:19:35,242 --> 01:19:39,536 - How many have you got? - Here? The whole building. 816 01:19:39,622 --> 01:19:43,371 That's 12 apartments. Another three in a month's time. 817 01:19:45,127 --> 01:19:47,998 We rent you the studios and take care of the cops. 818 01:19:48,089 --> 01:19:51,208 If you want, you do the rest, collect the rents, 819 01:19:51,301 --> 01:19:55,382 check the girls are working, that they're not fighting, recruit new ones. 820 01:19:55,472 --> 01:19:59,089 We want nothing to do with them. 821 01:19:59,183 --> 01:20:00,975 Hear me? Nothing. 822 01:20:01,978 --> 01:20:03,176 I see. 823 01:20:06,484 --> 01:20:09,152 - How much for the rent? - 15,000 a week. 824 01:20:09,236 --> 01:20:11,941 Is that all? 825 01:20:13,240 --> 01:20:15,031 And my cut? 826 01:20:15,117 --> 01:20:16,528 State your price. 827 01:20:17,620 --> 01:20:18,865 3,000. 828 01:20:18,955 --> 01:20:21,706 Is that all? 829 01:20:21,791 --> 01:20:22,989 Okay. 830 01:20:24,711 --> 01:20:27,830 - Are you in? - Yes, obviously. 831 01:20:32,177 --> 01:20:34,086 You'll see, we'll rake it in. 832 01:20:34,178 --> 01:20:37,631 This is just the beginning. Next Annecy, Grenoble. 833 01:20:41,770 --> 01:20:43,349 Shall we test it? 834 01:20:46,233 --> 01:20:48,855 Go on, Gaby. Fuck me. I know you want to. 835 01:21:04,794 --> 01:21:07,202 From now on, we have no contact. 836 01:21:08,840 --> 01:21:11,462 - What? - You heard. 837 01:21:13,429 --> 01:21:17,758 You'll put the money in a safe box and drop the key at the Rallye. 838 01:21:18,892 --> 01:21:22,593 If you ever try to see or ring me, I'll call the whole thing off. 839 01:21:22,688 --> 01:21:24,098 Understood? 840 01:21:28,694 --> 01:21:31,066 - What about the kids? - What about them? 841 01:21:31,154 --> 01:21:34,607 They've managed without me for 10 years. They can carry on. 842 01:21:43,794 --> 01:21:47,412 I've been turning tricks in rue Savin for 10 years. 843 01:21:47,506 --> 01:21:49,962 I have my regulars. They're calm. 844 01:21:50,050 --> 01:21:53,086 The neighbours never complain. 845 01:21:53,178 --> 01:21:57,093 - Then these girls try to take my spot. - Where are they from? 846 01:21:58,058 --> 01:22:01,177 Not from round here. I don't know any of them. 847 01:22:02,188 --> 01:22:05,888 - You think one of their guys hit you? - I don't know. 848 01:22:09,070 --> 01:22:11,442 When did these girls move in? 849 01:22:11,531 --> 01:22:14,616 About four months ago. Six or seven of them. 850 01:22:14,701 --> 01:22:17,108 They've taken over the building. 851 01:22:17,203 --> 01:22:21,153 - Who owns it? - The owner changed a while back. 852 01:22:21,875 --> 01:22:24,330 Look. That's Mrs Paturin. 853 01:22:25,545 --> 01:22:27,455 She's completely gaga. 854 01:22:29,299 --> 01:22:31,837 How on earth could she buy a building? 855 01:22:34,429 --> 01:22:36,173 Besides, what would she do with it? 856 01:22:36,264 --> 01:22:39,469 Thanks, Briquet. I owe you. Cheers. 857 01:22:43,523 --> 01:22:44,602 So? 858 01:22:44,690 --> 01:22:48,355 Mrs Paturin's nephew is a major pimp in Lyon. 859 01:22:48,444 --> 01:22:51,778 Another one who'll regret setting up in the region. 860 01:22:51,865 --> 01:22:54,984 - Are you watching the girls? - Yes. 861 01:23:17,183 --> 01:23:21,050 That stupid district attorney forgot to sign the documents. 862 01:23:22,146 --> 01:23:26,096 When my lawyer found out, he cancelled the proceedings. 863 01:23:28,904 --> 01:23:32,569 If you'd seen the judge's face! It was worth it just for that. 864 01:23:36,369 --> 01:23:38,445 It took me a while to find you. 865 01:23:40,958 --> 01:23:44,373 Nothing to say? Aren't you pleased? 866 01:23:44,460 --> 01:23:48,874 Yes. I'm happy for you. I'll get the coffee. 867 01:23:49,717 --> 01:23:50,917 I'll take you into town after. 868 01:23:56,098 --> 01:23:57,806 Where do we stand? 869 01:23:59,393 --> 01:24:01,885 You know very well. What do you mean? 870 01:24:06,151 --> 01:24:08,986 I mean, I love you. That's what I mean. 871 01:24:12,115 --> 01:24:14,191 I love you both. 872 01:24:14,284 --> 01:24:17,451 - You should think about it. - I don't need to. 873 01:24:17,537 --> 01:24:21,120 - I'm with somebody new. - Yeah, right, that cop. 874 01:24:22,125 --> 01:24:25,376 - Bit weird, isn't it? - Certainly. 875 01:24:25,462 --> 01:24:27,501 But that's the way it is. 876 01:24:28,423 --> 01:24:32,373 - He's the guy who put me away. - That's nothing to do with it. 877 01:24:38,434 --> 01:24:40,593 It doesn't change anything. 878 01:24:41,437 --> 01:24:43,394 For me, you're still my wife. 879 01:24:44,816 --> 01:24:47,390 I want to forget all this bullshit. 880 01:24:48,821 --> 01:24:51,145 I've had time to think, Corinne. 881 01:24:51,907 --> 01:24:55,572 I want to move to Seville. Things will be different there. 882 01:24:55,661 --> 01:24:59,160 I can do a lot there, but I'll need my family with me. 883 01:24:59,247 --> 01:25:03,115 - My family is you and Valentine. - You don't get it, do you? 884 01:25:04,044 --> 01:25:06,535 I don't want to start over with you. 885 01:25:08,049 --> 01:25:09,459 We made a mistake. 886 01:25:09,549 --> 01:25:14,628 The only good thing to come out of it was Valentine. So, listen, I love him. 887 01:25:16,557 --> 01:25:19,475 I love Fran�ois, I want to live with him. 888 01:25:20,603 --> 01:25:22,680 You have to accept that. 889 01:25:30,530 --> 01:25:34,528 - What's so great about him? - He loves me. That's all. 890 01:25:37,163 --> 01:25:40,662 - Like me. - No, not like you. 891 01:25:44,586 --> 01:25:46,710 What do you want me to do? 892 01:25:51,720 --> 01:25:55,302 - Kill him? - It wouldn't change anything. 893 01:25:56,307 --> 01:25:59,427 Valentine, come on, darling. We're going home. 894 01:26:02,147 --> 01:26:06,310 - I won't let you take my daughter. - Let go of me. You're hurting me. 895 01:26:08,946 --> 01:26:11,152 See, that's the difference. 896 01:26:17,747 --> 01:26:21,198 What exactly did he say? Lodge a complaint. 897 01:26:21,292 --> 01:26:23,616 I don't want to lodge a complaint. 898 01:26:24,336 --> 01:26:26,578 I want him to leave us alone. 899 01:26:28,299 --> 01:26:32,214 Maybe we should move. 900 01:26:33,471 --> 01:26:36,590 - Change towns. - There's no need to be scared. 901 01:26:37,559 --> 01:26:40,310 He won't dare to bother us, I'm a cop. 902 01:26:42,272 --> 01:26:43,647 You hear? 903 01:26:44,984 --> 01:26:46,643 Yes, I hear you. 904 01:26:47,569 --> 01:26:48,980 I hate him. 905 01:26:52,157 --> 01:26:56,108 - I don't want him to ruin everything. - He won't, don't worry. 906 01:26:57,580 --> 01:26:58,825 See you later. 907 01:27:52,304 --> 01:27:55,553 See the white bag on her shoulder? 908 01:27:57,268 --> 01:27:59,509 There, she comes out without it. 909 01:28:02,564 --> 01:28:04,937 Now she's got the bag. 910 01:28:05,026 --> 01:28:08,441 - And that's your sister-in-law? - My ex-sister-in-law. 911 01:28:10,990 --> 01:28:13,694 That's what I thought. 912 01:28:13,784 --> 01:28:15,742 It won't help our case. 913 01:28:15,829 --> 01:28:18,865 Don't worry. I want to be taken off the case. 914 01:28:18,957 --> 01:28:22,492 No, you've done most of the work. 915 01:28:22,585 --> 01:28:26,499 I want you to do the arrest, then we'll see about the rest. 916 01:28:27,632 --> 01:28:29,875 Do you think your brother's in on it? 917 01:28:32,053 --> 01:28:33,132 I hope not. 918 01:28:33,680 --> 01:28:38,508 Listen, Fran�ois, I want... 919 01:28:39,603 --> 01:28:42,474 No, I'd like... Fran�ois, I'd like... 920 01:28:44,149 --> 01:28:46,059 I'd like you to be... 921 01:28:46,735 --> 01:28:49,606 Listen, Fran�ois, I didn't ask you to... 922 01:29:01,501 --> 01:29:02,745 Listen. 923 01:29:04,254 --> 01:29:07,290 I'd like you to be my daughter's godfather. 924 01:29:08,508 --> 01:29:10,002 Please. 925 01:29:11,178 --> 01:29:14,344 Her name's �lodie. She's got her mother's eyes. 926 01:29:15,515 --> 01:29:18,185 - She's a beautiful baby. - Yes, I'm proud of her. 927 01:29:18,269 --> 01:29:22,218 I think this is the best thing I've done in my life. 928 01:29:24,817 --> 01:29:28,483 I came because I want you to be godfather. No arguing. 929 01:29:28,571 --> 01:29:32,817 You didn't come to the wedding. We'll not talk about that again. 930 01:29:32,909 --> 01:29:36,408 But if you refuse this, you'll piss me off for good. 931 01:29:37,998 --> 01:29:39,373 Tell him. 932 01:29:44,671 --> 01:29:48,669 - I'll think about it. - You don't need to think. Just say yes. 933 01:29:53,347 --> 01:29:55,091 Make up your mind. 934 01:29:56,642 --> 01:29:59,976 - Yes. - I'm glad, I'm glad! 935 01:30:02,565 --> 01:30:05,103 I'll take you out to eat to celebrate. 936 01:30:05,193 --> 01:30:07,150 No, we'll eat here. 937 01:30:07,237 --> 01:30:10,901 Sit down. I'll prepare something. 938 01:30:12,367 --> 01:30:13,825 I'm so glad. 939 01:30:15,828 --> 01:30:19,163 He's an awkward beggar, isn't he? Always has been. 940 01:30:51,241 --> 01:30:53,529 You won't tell me who it is? 941 01:30:57,122 --> 01:30:58,201 No. 942 01:31:02,836 --> 01:31:05,244 Forget it. I'll work something out. 943 01:31:05,339 --> 01:31:08,542 Give me time to think. You turn up with your little mysteries. 944 01:31:09,260 --> 01:31:10,837 I'm thinking. 945 01:31:16,850 --> 01:31:18,844 All right, I'll go with you. 946 01:31:18,936 --> 01:31:23,230 I'd do anything for you, so don't give me "I'll work something out." 947 01:31:23,316 --> 01:31:27,266 - When do we eat? I'm starving. - It's coming. 948 01:31:27,362 --> 01:31:30,695 It's Lazaga. Jos� Lazaga. 949 01:31:33,160 --> 01:31:36,575 - My brother took his woman. - That's bad form. 950 01:31:36,663 --> 01:31:38,703 Yeah. That's my brother. 951 01:31:38,790 --> 01:31:42,160 I don't want anything to happen to him. I'm fond of him. 952 01:31:44,880 --> 01:31:46,374 I understand. 953 01:31:48,509 --> 01:31:51,427 No sweat. We'll waste him. 954 01:31:59,104 --> 01:32:01,179 Hello, Fran�ois? It's me. 955 01:32:03,191 --> 01:32:06,192 I can't take it any more. He's here again. 956 01:32:07,195 --> 01:32:09,105 Do something, please. 957 01:32:10,324 --> 01:32:11,865 See you later. 958 01:32:26,674 --> 01:32:27,872 What's up? 959 01:32:37,935 --> 01:32:40,889 - Are you ready? - It'll never work. 960 01:32:40,980 --> 01:32:43,981 It will. It's so obvious, he'll be fooled. 961 01:32:56,456 --> 01:32:58,247 Go now. 962 01:32:58,332 --> 01:32:59,956 Take it slowly. 963 01:33:18,978 --> 01:33:22,846 - I'll miss you... - Think of it as a holiday. 964 01:33:23,733 --> 01:33:25,975 Just until this passes over. 965 01:33:27,821 --> 01:33:29,730 Take care of yourself. 966 01:33:30,699 --> 01:33:32,110 I love you. 967 01:33:32,951 --> 01:33:34,446 Me, too. 968 01:33:34,537 --> 01:33:37,786 - Goodbye, Valentine. - Goodbye, Fran�ois. 969 01:34:25,465 --> 01:34:28,253 Move in immediately. I repeat, move in. 970 01:34:28,635 --> 01:34:31,125 Police, madam. 971 01:34:32,096 --> 01:34:35,881 - Come on out, madam. - Give us the bag, please. 972 01:34:35,976 --> 01:34:38,348 Shut up, they've nothing on us. 973 01:35:06,258 --> 01:35:08,166 Think you're clever, don't you? 974 01:35:10,720 --> 01:35:12,299 But you're not. 975 01:35:16,184 --> 01:35:18,427 What do you think is going to happen? 976 01:35:20,231 --> 01:35:24,478 - I don't know and I don't care! - Well, you should. 977 01:35:24,569 --> 01:35:28,186 The Italian girl told us everything. Procuring. 978 01:35:28,280 --> 01:35:31,235 You'll get at least five years. 979 01:35:32,952 --> 01:35:36,286 If you really are a procurer, it's a reasonable price to pay. 980 01:35:36,373 --> 01:35:39,990 But if you're only an intermediary, 981 01:35:41,753 --> 01:35:43,627 that would be stupid. 982 01:35:46,841 --> 01:35:49,333 We'll take you back to your cell. 983 01:35:52,138 --> 01:35:54,630 And you can have a think about it. 984 01:35:57,978 --> 01:36:02,106 Mrs Guillon, did you know the Italian girl was underage? 985 01:36:04,360 --> 01:36:05,853 Well, she is. 986 01:36:15,913 --> 01:36:18,239 - Is she underage? - No. 987 01:36:43,109 --> 01:36:47,153 She admitted everything. Your brother's in it up to his neck. 988 01:36:47,237 --> 01:36:50,109 I think it'll hold. We'll arrest him tomorrow. 989 01:36:53,495 --> 01:36:56,164 - I'm sorry. - I suspected as much. 990 01:37:02,212 --> 01:37:05,960 Here, I resign. I'll bring my letter tomorrow. 991 01:37:06,049 --> 01:37:09,003 Think about it, Fran�ois. You're a good cop. It'd be a pity. 992 01:37:09,094 --> 01:37:12,842 I've thought about this a long time. I'm sick of playing cops and robbers. 993 01:37:40,251 --> 01:37:41,794 Anybody there? 994 01:37:48,885 --> 01:37:50,795 Fran�ois, is that you? 995 01:38:02,817 --> 01:38:05,604 - Who was it? - Nobody. Wrong number. 996 01:38:05,695 --> 01:38:07,604 Go to bed. I'm coming. 997 01:39:59,147 --> 01:40:00,725 Don't move! 998 01:40:00,816 --> 01:40:02,475 All right, guys. 999 01:40:03,943 --> 01:40:06,269 Easy now and everything will be fine. 1000 01:40:07,030 --> 01:40:08,440 Search him! 1001 01:40:16,164 --> 01:40:17,541 He's not armed. 1002 01:40:17,625 --> 01:40:18,870 Go on. 1003 01:40:23,089 --> 01:40:26,208 - Are you alone? - No, my wife's sleeping upstairs. 1004 01:40:26,300 --> 01:40:28,423 Let me wake her up gently. 1005 01:40:29,304 --> 01:40:31,130 Okay, we'll both go. 1006 01:40:41,483 --> 01:40:43,475 It was behind the safe. 1007 01:40:46,697 --> 01:40:48,239 Is this yours? 1008 01:40:51,952 --> 01:40:54,870 Aggravated procuring. You'll get 10 years. 1009 01:41:38,876 --> 01:41:40,786 Changed your tactics? 1010 01:41:42,129 --> 01:41:43,708 Ready to talk? 1011 01:41:45,091 --> 01:41:47,926 It's not about my case. It's about my brother. 1012 01:41:48,010 --> 01:41:50,763 There's a guy gunning for him. 1013 01:41:50,847 --> 01:41:52,507 What's all this? 1014 01:41:52,598 --> 01:41:55,351 A certain Lazaga. Does it ring a bell? 1015 01:41:56,311 --> 01:41:57,770 Jos� Lazaga. 1016 01:42:00,775 --> 01:42:02,898 Has he been out for long? 1017 01:42:05,362 --> 01:42:06,857 Can you remember who booked him? 1018 01:42:12,286 --> 01:42:14,611 Do you know Lazaga? 1019 01:42:14,706 --> 01:42:16,912 - Can you identify him? - Yes. 1020 01:42:34,309 --> 01:42:35,589 Hey, cop!75236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.