Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,539 --> 00:00:40,781
It's okay.
We're right behind them.
2
00:00:40,875 --> 00:00:42,552
They're coming your way.
Rue Cl�menceau.
3
00:00:42,711 --> 00:00:44,418
Two hundred metres and they're with you.
4
00:00:48,676 --> 00:00:50,253
Hands on your head!
5
00:00:53,096 --> 00:00:54,675
Both hands, damn it!
6
00:00:58,018 --> 00:00:59,845
Spread your legs.
7
00:00:59,936 --> 00:01:02,344
Look at that. He's shat himself.
8
00:01:03,148 --> 00:01:04,523
Your hand!
9
00:01:13,577 --> 00:01:16,826
Here. I searched your place.
I brought you this.
10
00:01:17,914 --> 00:01:19,159
Thanks.
11
00:01:22,919 --> 00:01:24,544
When did you get out?
12
00:01:24,630 --> 00:01:25,958
Two years ago.
13
00:01:26,048 --> 00:01:28,254
And you rob a betting shop?
14
00:01:28,341 --> 00:01:30,583
I had no choice. I'm broke.
15
00:01:30,678 --> 00:01:34,046
I looked for work,
but when you've got a record...
16
00:01:39,771 --> 00:01:41,929
I'll get 10 years for this.
17
00:01:42,022 --> 00:01:43,600
Not that much.
18
00:01:45,610 --> 00:01:49,062
I will. Re-offending.
They'll really stick it to me.
19
00:02:00,625 --> 00:02:03,746
We've told your girlfriend.
She's waiting up there.
20
00:02:03,837 --> 00:02:07,621
Promise you won't try anything.
You've 30 minutes.
21
00:02:24,108 --> 00:02:26,814
- It feels strange.
- What?
22
00:02:26,903 --> 00:02:29,109
- I grew up here.
- Really?
23
00:02:29,197 --> 00:02:31,272
Right there on the ground floor.
24
00:02:31,365 --> 00:02:33,193
Lousy neighbourhood!
25
00:02:34,077 --> 00:02:36,200
It wasn't always this bad.
26
00:02:37,371 --> 00:02:39,745
Or maybe we just didn't notice.
27
00:02:41,459 --> 00:02:44,165
On Mardi Gras, my dad made doughnuts.
28
00:02:45,630 --> 00:02:50,459
He'd open the kitchen window
and hand them out to all the kids.
29
00:02:52,764 --> 00:02:54,423
Martial was my brother's friend.
30
00:02:55,265 --> 00:02:58,718
RIVALS
31
00:03:02,816 --> 00:03:04,014
Cheat!
32
00:03:21,919 --> 00:03:23,247
Eat that!
33
00:03:25,923 --> 00:03:27,465
Stop fighting!
34
00:03:29,135 --> 00:03:30,463
It's him!
35
00:03:33,306 --> 00:03:35,097
Don't make me come down there.
36
00:03:39,896 --> 00:03:42,565
I don't know what's gotten into them today.
37
00:03:46,361 --> 00:03:48,400
- Want some?
- No, thanks.
38
00:03:52,617 --> 00:03:56,282
- What do you want me to say?
- I don't know.
39
00:03:56,371 --> 00:03:59,823
He's asking for a favour.
I think we should help him.
40
00:04:01,251 --> 00:04:03,327
I don't really want to.
41
00:04:03,421 --> 00:04:04,999
I know what you think.
42
00:04:05,089 --> 00:04:08,339
He's still our brother.
We can't give up on him.
43
00:04:08,425 --> 00:04:11,676
He hasn't had much luck.
He should be given a chance.
44
00:04:11,763 --> 00:04:13,886
And we got lucky breaks?
45
00:04:13,973 --> 00:04:16,346
Dad would want us to help him.
46
00:04:24,151 --> 00:04:26,605
Gabriel never bothered about us.
47
00:04:28,155 --> 00:04:30,692
I'm not going to bother about him.
48
00:04:56,309 --> 00:04:58,598
Where the hell's your mother?
49
00:04:59,229 --> 00:05:00,723
Don't know.
50
00:05:00,814 --> 00:05:04,478
She told me they were going to see friends.
51
00:05:04,567 --> 00:05:06,228
With Jean-Louis?
52
00:05:07,696 --> 00:05:10,530
You're right, it's none of my business.
53
00:05:13,660 --> 00:05:17,528
You should tidy up a bit.
What's all this mess?
54
00:05:19,416 --> 00:05:21,622
Show me your school report.
55
00:05:36,351 --> 00:05:40,728
So 10 in math, 11 in natural sciences,
56
00:05:40,813 --> 00:05:43,601
9 in English... You should try harder.
57
00:05:44,734 --> 00:05:46,977
Are you sure I can leave you alone?
58
00:05:47,070 --> 00:05:49,562
I'm not a baby.
59
00:05:51,700 --> 00:05:53,740
Kiss your mother for me.
60
00:05:58,875 --> 00:06:01,912
You know, they're going to get married.
61
00:06:04,505 --> 00:06:05,786
Really?
62
00:06:06,967 --> 00:06:08,924
What do you think about that?
63
00:06:09,010 --> 00:06:13,838
I'm okay with it... I
think. He's quite nice.
64
00:06:16,184 --> 00:06:17,928
That's good, then.
65
00:06:20,230 --> 00:06:22,022
Tell her I'll ring.
66
00:07:48,864 --> 00:07:52,032
What are you doing, Dad?
You're not allowed up.
67
00:07:54,120 --> 00:07:58,070
Gaby, I'm so happy to see you.
68
00:07:58,166 --> 00:08:00,206
Gabriel.
69
00:08:01,877 --> 00:08:03,289
How are you, Dad?
70
00:08:03,380 --> 00:08:06,132
I've only one lung left,
but it's the good one.
71
00:08:06,216 --> 00:08:08,921
Breathing's much easier.
72
00:08:13,640 --> 00:08:16,013
I thought about you every day.
73
00:08:17,978 --> 00:08:19,851
Here. Look.
74
00:08:26,821 --> 00:08:28,944
I always have it with me.
75
00:08:29,865 --> 00:08:31,657
It's my favourite.
76
00:08:32,243 --> 00:08:34,153
I don't know why.
77
00:08:36,289 --> 00:08:39,374
We both look good. Don't you think?
78
00:08:39,459 --> 00:08:40,870
We still look good.
79
00:08:40,960 --> 00:08:45,374
You do. Not me, not now.
But I don't give a damn.
80
00:08:49,719 --> 00:08:54,347
Mind, there's a couple of little nurses...
81
00:08:54,433 --> 00:08:58,266
If they'd operated on me 10 years ago...
82
00:08:58,354 --> 00:09:00,679
Tell us what the doctors say instead.
83
00:09:00,773 --> 00:09:04,439
The doctors always say the same thing.
84
00:09:04,902 --> 00:09:09,281
I don't know why I bother asking you.
I'd be better off asking them.
85
00:09:10,033 --> 00:09:12,109
I'll come with you.
86
00:09:12,202 --> 00:09:13,364
Here.
87
00:09:25,132 --> 00:09:27,005
Not very chatty, are you?
88
00:09:28,969 --> 00:09:32,836
It doesn't matter.
The important thing is you're out.
89
00:09:33,766 --> 00:09:36,885
I'm not free yet. This is just a pass.
90
00:09:38,104 --> 00:09:39,847
Jeez, it was long!
91
00:09:42,358 --> 00:09:45,643
I don't suppose you've got a fag?
92
00:09:45,736 --> 00:09:47,315
I'm not sure it'd be good for you.
93
00:09:47,405 --> 00:09:52,744
You know what doctors are like,
they're against everything.
94
00:09:52,828 --> 00:09:55,033
You might as well be dead.
95
00:10:02,379 --> 00:10:05,167
We can change it. Did you keep the ticket?
96
00:10:05,258 --> 00:10:07,416
It's great. Thanks.
97
00:10:14,267 --> 00:10:15,808
Thanks, Dad.
98
00:10:16,477 --> 00:10:19,562
- Can I put it on?
- Yes, sweetheart, go ahead.
99
00:10:26,321 --> 00:10:29,525
So you failed your year?
100
00:10:29,616 --> 00:10:30,779
Yeah.
101
00:10:32,369 --> 00:10:33,827
You've got to work.
102
00:10:33,911 --> 00:10:37,163
- Yeah.
- "Yeah" isn't gonna help you.
103
00:10:37,249 --> 00:10:41,164
- He's out all the time, of course.
- Listen to your mum.
104
00:10:57,812 --> 00:11:01,561
Come show them who's champion.
I taught him.
105
00:11:01,649 --> 00:11:04,140
Come here! Twist.
106
00:11:27,134 --> 00:11:28,877
- Can I come?
- Get lost.
107
00:11:28,969 --> 00:11:31,591
- You're horrid.
- Go and see Sabine.
108
00:11:31,681 --> 00:11:33,638
- Come on.
- No, you can't come.
109
00:11:33,724 --> 00:11:35,598
You're really horrid.
110
00:11:43,485 --> 00:11:45,940
Does Nico really get up to a lot of tricks?
111
00:11:46,029 --> 00:11:47,488
Quite a few.
112
00:11:48,324 --> 00:11:50,696
He could have stayed.
I'd have spoken to him.
113
00:11:50,784 --> 00:11:52,942
- Don't make me laugh!
- What?
114
00:11:55,831 --> 00:12:00,410
You never had any trouble choosing
between your dad and your girlfriend.
115
00:12:02,838 --> 00:12:04,036
Maybe.
116
00:12:12,222 --> 00:12:15,841
Look, I know it's not been easy for you.
117
00:12:18,897 --> 00:12:21,055
That's going to change now.
118
00:12:21,775 --> 00:12:25,061
As soon as I've got cash,
I'll give you some.
119
00:12:25,153 --> 00:12:28,189
Rest assured, I won't try to get out of it.
120
00:12:28,282 --> 00:12:30,108
I'm glad to hear it.
121
00:12:43,213 --> 00:12:44,495
Thanks.
122
00:13:39,482 --> 00:13:40,596
How are you?
123
00:13:57,917 --> 00:14:01,452
Boring. 15 francs an hour.
It's easy and it's a job.
124
00:14:02,254 --> 00:14:05,375
Two services at midday
and two in the evening.
125
00:14:06,134 --> 00:14:09,052
Take it or leave it. I don't give a damn.
126
00:14:13,767 --> 00:14:15,594
I'm not interested.
127
00:14:44,966 --> 00:14:47,802
- Jean-Pierre?
- He's dead.
128
00:14:47,886 --> 00:14:50,673
He was wasted by the Martelli brothers.
129
00:14:51,389 --> 00:14:54,390
Well, we think he was. You know how it is.
130
00:14:54,477 --> 00:14:56,184
Poor Jean-Pierre.
131
00:14:59,940 --> 00:15:03,689
- What about Fernand?
- You won't see him around any more.
132
00:15:03,777 --> 00:15:07,645
He bought the Brasserie Berthaud.
He's doing all right.
133
00:15:07,740 --> 00:15:10,409
He even plays bridge with the mayor.
134
00:15:13,621 --> 00:15:16,991
What are your plans?
135
00:15:17,751 --> 00:15:19,992
Do what the judge says.
136
00:15:21,629 --> 00:15:24,797
Keep my nose clean and find a job.
137
00:16:12,808 --> 00:16:15,381
- Are you all right?
- Fine. Thanks.
138
00:16:18,314 --> 00:16:20,556
- You look beautiful.
- Thanks.
139
00:16:21,441 --> 00:16:22,901
It's weird.
140
00:16:30,285 --> 00:16:33,701
- Are you happy?
- Yes.
141
00:16:33,788 --> 00:16:34,951
Very.
142
00:16:37,459 --> 00:16:38,953
That's good, then.
143
00:16:43,841 --> 00:16:46,212
Go on, your guests are waiting.
144
00:16:49,346 --> 00:16:51,920
- Save a slow one for me.
- I promise.
145
00:17:09,367 --> 00:17:11,940
Your sister's beautiful.
146
00:17:12,036 --> 00:17:14,113
About time you realised.
147
00:17:18,251 --> 00:17:21,205
Still... That's life.
148
00:17:22,422 --> 00:17:25,507
- How are you?
- Great.
149
00:17:31,808 --> 00:17:34,345
Do you still work at the supermarket?
150
00:17:34,435 --> 00:17:37,472
I do. I'm at Saint-Priest now.
151
00:17:38,356 --> 00:17:42,223
- You're not hiring by any chance?
- Why?
152
00:17:42,318 --> 00:17:45,770
- Sick of being a cop?
- It's for my brother, Gabriel.
153
00:17:47,824 --> 00:17:51,028
- Right. The one who...
- Yes.
154
00:17:51,119 --> 00:17:55,117
They'll release him if he finds a job.
I'm trying to help him.
155
00:18:03,633 --> 00:18:06,717
- I'll ask.
- That'd be kind.
156
00:18:06,802 --> 00:18:08,297
I can't guarantee anything, mind.
157
00:18:31,828 --> 00:18:34,402
Put it down.
158
00:18:34,498 --> 00:18:35,957
Turn.
159
00:18:36,041 --> 00:18:40,253
Have you lost an arm or what?
Turn. Put it down.
160
00:18:41,839 --> 00:18:44,757
- It'll never fit.
- Yes, it will.
161
00:18:44,843 --> 00:18:48,128
- No, it won't fit.
- Get out of the way.
162
00:18:50,097 --> 00:18:51,640
See? It fits.
163
00:18:54,102 --> 00:18:58,646
I haven't had time to tidy up.
I'll try to find you a better bed.
164
00:18:58,732 --> 00:19:00,640
Don't worry about it.
165
00:19:01,860 --> 00:19:03,818
Make yourself at home.
166
00:19:04,947 --> 00:19:07,567
The toilet's on the landing.
167
00:19:07,658 --> 00:19:11,738
Be careful, the chain's broken.
168
00:19:11,829 --> 00:19:16,041
You have to close the tap each time,
otherwise it'll flood.
169
00:19:16,125 --> 00:19:18,497
- Don't forget, okay?
- All right.
170
00:19:20,379 --> 00:19:22,206
Listen, it's fine.
171
00:19:24,508 --> 00:19:27,047
I'd rather be here than at Dad's.
172
00:19:33,101 --> 00:19:36,102
How was your first day at the supermarket?
173
00:19:37,147 --> 00:19:40,896
It's not exactly rocket science.
174
00:19:40,984 --> 00:19:42,692
Loading pallets.
175
00:19:44,154 --> 00:19:47,108
It's a start. You'll find something else.
176
00:20:09,807 --> 00:20:11,799
What's wrong, Nathalie?
177
00:20:14,144 --> 00:20:16,220
Don't cry.
178
00:20:16,313 --> 00:20:19,065
I'm missing 200 francs from my register.
179
00:20:19,524 --> 00:20:21,184
Don't worry.
180
00:20:21,692 --> 00:20:23,936
It's the second time in 10 days.
181
00:20:24,029 --> 00:20:27,611
Last time I had to pay
70 francs out of my own pocket.
182
00:20:29,243 --> 00:20:33,027
- Shall we recount it?
- I've counted three times already.
183
00:20:33,122 --> 00:20:35,411
200 francs isn't the end of the world.
184
00:20:35,499 --> 00:20:38,583
I'll get a telling-off
and I might be fired.
185
00:20:47,095 --> 00:20:49,301
There. Now, forget about it.
186
00:20:51,307 --> 00:20:54,060
- No, you can't...
- Forget it, I said.
187
00:20:54,937 --> 00:20:56,478
I must get back.
188
00:21:07,074 --> 00:21:08,983
We're going to the restaurant. Coming?
189
00:21:09,076 --> 00:21:10,451
All right.
190
00:21:12,080 --> 00:21:13,159
Pizza okay with you?
191
00:21:40,317 --> 00:21:43,188
- Fran�ois Valet?
- Yes.
192
00:21:43,279 --> 00:21:45,603
Pleased to meet you. Fernand Lazeau.
193
00:21:47,407 --> 00:21:51,452
- Lazeau?
- Yes. I'm Suzanne's son.
194
00:21:53,247 --> 00:21:55,536
In other words, I'm your brother.
195
00:21:57,085 --> 00:22:00,750
I've come because I have to tell you that
196
00:22:01,548 --> 00:22:02,959
she's dead.
197
00:22:12,351 --> 00:22:14,592
So what? I don't give a damn.
198
00:22:14,686 --> 00:22:18,435
She was our mother! She gave us life.
199
00:22:18,524 --> 00:22:21,015
Then she threw us out.
200
00:22:21,110 --> 00:22:23,268
The lousy whore!
201
00:22:23,362 --> 00:22:26,114
She screwed the whole neighbourhood.
202
00:22:26,199 --> 00:22:27,907
Have you forgotten what she did to us?
203
00:22:27,992 --> 00:22:30,448
No. But...
204
00:22:30,537 --> 00:22:35,577
I'm glad she's snuffed it.
She's been dead to me for ages.
205
00:22:37,294 --> 00:22:41,078
We'll go to Nevers on Tuesday.
If you change your mind...
206
00:23:15,000 --> 00:23:19,912
Your Honour, don't let my husband
take my last son, Fran�ois.
207
00:23:20,005 --> 00:23:23,539
He's so little, he's only eight months old.
208
00:23:23,633 --> 00:23:25,710
He needs his mother.
209
00:23:25,802 --> 00:23:30,050
I want to breast-feed him. Give me custody.
For his sake and mine.
210
00:23:42,819 --> 00:23:44,019
Dad...
211
00:23:45,615 --> 00:23:48,450
When I was in Nevers,
212
00:23:48,534 --> 00:23:50,611
I found some papers.
213
00:23:50,704 --> 00:23:54,783
Old letters.
From Mum to the judge, when she left.
214
00:23:54,874 --> 00:23:56,073
And?
215
00:23:57,627 --> 00:23:59,916
You told us she abandoned us.
216
00:24:01,256 --> 00:24:03,296
In the letters, she says
217
00:24:04,843 --> 00:24:07,299
she wants custody of me,
218
00:24:07,387 --> 00:24:09,180
that she wants to take me with her.
219
00:24:10,433 --> 00:24:11,595
Shit.
220
00:24:13,935 --> 00:24:15,312
Come here.
221
00:24:16,564 --> 00:24:18,438
Put it under the tap.
222
00:24:20,860 --> 00:24:25,154
That's a nasty cut. It'll need stitches.
I can see the tendon.
223
00:24:27,617 --> 00:24:29,775
Shit, I don't believe it.
224
00:24:31,871 --> 00:24:33,829
Put pressure on it.
225
00:25:05,282 --> 00:25:08,199
What do you want? You keep following me.
226
00:25:09,077 --> 00:25:11,236
I thought it was over.
227
00:25:11,330 --> 00:25:13,820
Jos�'s in prison, isn't he?
228
00:25:13,915 --> 00:25:15,624
What have I done?
229
00:25:16,377 --> 00:25:17,657
Nothing.
230
00:25:18,837 --> 00:25:21,957
- Is my phone still tapped?
- Not at all.
231
00:25:22,050 --> 00:25:23,876
Why follow me, then?
232
00:25:25,219 --> 00:25:28,091
It's hard to explain.
233
00:25:30,558 --> 00:25:33,558
I can't tell you here.
Could we go for a drink?
234
00:25:33,644 --> 00:25:36,136
You must be joking! You're sick.
235
00:25:37,648 --> 00:25:40,520
Shit. Why is it so hard to say?
236
00:25:41,945 --> 00:25:44,518
Right. I'm in love with you.
237
00:25:46,825 --> 00:25:50,075
I know it sounds stupid,
but that's why I was following you.
238
00:25:50,162 --> 00:25:52,949
Now I've said it, I'll leave you alone.
239
00:26:00,923 --> 00:26:03,082
Here's Dad.
240
00:26:10,600 --> 00:26:13,684
- Hola, Valentine.
- Hola, Dad.
241
00:26:13,770 --> 00:26:15,845
How are you, sweetheart?
242
00:26:17,107 --> 00:26:20,357
You're not too well, are you?
She's got earache.
243
00:26:21,903 --> 00:26:25,604
- Is she feverish?
- Slightly, but it's dropping.
244
00:26:26,658 --> 00:26:30,324
- What about you?
- I'm fit as a fiddle.
245
00:26:31,205 --> 00:26:33,281
When are you coming home?
246
00:26:34,999 --> 00:26:37,326
Soon, sweetheart. Don't worry.
247
00:26:51,434 --> 00:26:54,140
God, you're lazy bastards.
248
00:26:54,229 --> 00:26:57,562
I can tell you're not used
to moving your fat ass.
249
00:26:58,566 --> 00:27:01,521
Used to having it soft in jail, aren't you?
250
00:27:01,612 --> 00:27:04,565
Get your ass in gear,
I've got my eye on you.
251
00:27:05,240 --> 00:27:08,407
- What do you want to know?
- Don't get cross.
252
00:27:09,620 --> 00:27:13,488
- It's only natural I'm surprised.
- I'm not cross. Ask away.
253
00:27:17,043 --> 00:27:20,793
All right, I'll tell you. I killed a guy.
I got 10 years.
254
00:27:23,133 --> 00:27:25,969
- That's awful.
- He was a bastard.
255
00:27:27,722 --> 00:27:30,010
He beat up a girl I was with.
256
00:27:39,693 --> 00:27:41,769
Don't get the wrong idea.
257
00:27:44,156 --> 00:27:45,567
I like you.
258
00:27:47,701 --> 00:27:49,445
I'm not a bad guy.
259
00:27:52,456 --> 00:27:54,496
I didn't say you were.
260
00:27:56,586 --> 00:27:58,827
I'm a bit upset, that's all.
261
00:28:01,300 --> 00:28:03,375
I like you, too, Gabriel.
262
00:28:08,515 --> 00:28:11,634
It's about the hold-up
at the bank in Saint Fons
263
00:28:11,726 --> 00:28:14,846
and the one at the Soci�t� G�n�rale
in Villeurbanne.
264
00:28:14,938 --> 00:28:17,311
- Don't get all excited, it's not much.
- Go on.
265
00:28:17,399 --> 00:28:21,314
- I've got a name. Caseri.
- Where can I find your Caseri?
266
00:28:21,404 --> 00:28:24,357
He lived with a chick
in Bron. Rue Delambre.
267
00:28:24,865 --> 00:28:29,362
- When did she leave?
- It must be three months ago.
268
00:28:30,078 --> 00:28:32,866
Did she leave an address
to forward her mail?
269
00:28:32,957 --> 00:28:36,326
With me? Perhaps at the post office.
270
00:28:36,419 --> 00:28:40,880
- Was her boyfriend here often?
- Hardly ever.
271
00:28:40,965 --> 00:28:44,501
He sometimes took the kid
to a football match.
272
00:28:44,595 --> 00:28:47,714
- Where?
- Near Vinatier Hospital.
273
00:28:47,806 --> 00:28:49,929
Remember the make of his car?
274
00:28:50,017 --> 00:28:52,139
It was a green one.
275
00:28:52,227 --> 00:28:54,434
- Green?
- Well, blue.
276
00:28:57,858 --> 00:29:01,393
Look. The Alfa Romeo. That's Caseri.
277
00:29:01,487 --> 00:29:03,563
We'll know where he kips.
278
00:29:13,165 --> 00:29:16,416
Inspector Valet?
There's a lady waiting for you.
279
00:29:23,552 --> 00:29:26,340
I told you I was sorry.
I don't want trouble.
280
00:29:26,430 --> 00:29:28,921
Want to go to the cinema with me?
281
00:29:32,018 --> 00:29:35,222
- What?
- Go to the cinema
282
00:29:35,314 --> 00:29:36,477
with me.
283
00:29:37,566 --> 00:29:41,647
In front of the Gaumont, at 7:30 p. M.
That okay for you?
284
00:29:45,199 --> 00:29:48,116
Yes, fine. 7:30 p. m.
285
00:29:48,202 --> 00:29:50,194
- See you later.
- Okay.
286
00:30:51,685 --> 00:30:53,725
I want to see you again.
287
00:31:01,488 --> 00:31:04,192
Paulo! Listen to you cough!
You're getting old.
288
00:31:04,282 --> 00:31:07,817
Okay, clever clogs.
Come and show me, smartass.
289
00:31:07,910 --> 00:31:10,699
Clown! Send him off.
290
00:31:13,583 --> 00:31:17,747
They're inseparable since he got out.
What about yours?
291
00:31:18,714 --> 00:31:22,499
It's not the same. I don't see
much of them. They're big.
292
00:31:23,386 --> 00:31:25,010
Go on!
293
00:31:27,305 --> 00:31:29,549
- Go easy.
- We'll get him.
294
00:31:32,269 --> 00:31:33,468
Sorry, miss.
295
00:31:39,735 --> 00:31:43,187
A mate of mine managed it.
He suggested I take over.
296
00:31:44,533 --> 00:31:45,991
It's great.
297
00:31:47,327 --> 00:31:49,948
Decisions are made by the town hall.
298
00:31:51,956 --> 00:31:54,792
It could work.
299
00:31:54,877 --> 00:31:58,495
At the weekend, it's packed.
Chips, cold drinks...
300
00:31:59,549 --> 00:32:03,296
I don't feel like taking
it on alone. Fancy it?
301
00:32:03,385 --> 00:32:05,509
You mean, be your partner?
302
00:32:05,597 --> 00:32:08,930
- I'm broke.
- It won't take much. A lick of paint.
303
00:32:09,850 --> 00:32:11,393
Town hall has to pick us.
304
00:32:11,478 --> 00:32:14,763
If my mate puts in a word,
we're top of the list.
305
00:32:15,982 --> 00:32:19,351
Imagine. A place of our own.
306
00:32:19,444 --> 00:32:23,692
- We're fresh out of jail.
- True. It's not our best asset.
307
00:32:23,782 --> 00:32:28,277
The mayor's Catholic. Reinsertion
and all that, he'll like the idea.
308
00:32:28,369 --> 00:32:30,161
What do you say, boss?
309
00:32:32,833 --> 00:32:35,121
We were together in Clairvaux.
310
00:32:35,210 --> 00:32:37,286
We met during a riot.
311
00:32:37,379 --> 00:32:38,625
A riot?
312
00:32:41,008 --> 00:32:43,962
One of our pals died
from swallowing a fork.
313
00:32:44,053 --> 00:32:48,382
He screamed for hours,
but the guards left him to die.
314
00:32:48,475 --> 00:32:49,933
It's awful.
315
00:32:50,602 --> 00:32:53,519
When we found out,
we smashed the workshops.
316
00:32:53,604 --> 00:32:56,689
We stayed there
until the riot police threw us out.
317
00:32:57,609 --> 00:32:59,316
Four people died.
318
00:32:59,861 --> 00:33:01,735
Gab was a ringleader.
319
00:33:03,281 --> 00:33:07,279
So they transferred him to Mende,
the worst prison in France.
320
00:33:09,538 --> 00:33:12,789
But they didn't break him.
He wouldn't let them.
321
00:33:14,126 --> 00:33:16,367
He went on hunger strike for 50 days.
322
00:33:16,461 --> 00:33:17,577
50 days!
323
00:33:19,674 --> 00:33:21,381
Your man's a hero.
324
00:34:05,096 --> 00:34:06,555
You're here.
325
00:34:08,975 --> 00:34:12,011
- You're looking chirpy.
- I'm happy.
326
00:34:12,103 --> 00:34:16,267
- I had a good day. How about you?
- Not bad.
327
00:34:16,357 --> 00:34:18,018
- Not bad at all.
- Not bad?
328
00:34:18,109 --> 00:34:22,938
You're smiling. You're
in love. Is she pretty?
329
00:34:23,031 --> 00:34:25,403
I'm not telling you.
330
00:34:25,491 --> 00:34:28,066
I'm in love and she's very pretty.
331
00:34:28,704 --> 00:34:31,538
- What about yours? Go on.
- She's magnificent!
332
00:34:34,043 --> 00:34:38,255
I'm glad. For both of us.
333
00:34:38,965 --> 00:34:40,340
It's good.
334
00:34:45,221 --> 00:34:48,008
I've been meaning to say something.
335
00:34:48,099 --> 00:34:51,136
I'm warning you,
you'll probably not like it.
336
00:34:51,228 --> 00:34:52,425
Go ahead.
337
00:34:52,520 --> 00:34:55,474
I hated that you didn't come and visit me.
338
00:35:01,196 --> 00:35:03,902
- That's the way it was. I couldn't.
- Why not?
339
00:35:06,118 --> 00:35:07,493
I was ashamed.
340
00:35:16,337 --> 00:35:18,081
I had to say it.
341
00:35:18,172 --> 00:35:20,211
Like you say, "That's the way it was."
342
00:35:20,299 --> 00:35:23,301
It doesn't change the fact that I like you.
343
00:35:25,805 --> 00:35:27,217
- There.
- Thanks.
344
00:35:27,307 --> 00:35:29,798
- Thanks to you. Goodbye.
- Goodbye.
345
00:35:38,568 --> 00:35:41,938
Hi. The man who just left,
what did he want?
346
00:35:42,031 --> 00:35:45,115
- He dropped off an ad.
- Could I see it, please?
347
00:35:45,200 --> 00:35:46,576
I'm not allowed.
348
00:35:47,662 --> 00:35:50,531
Yes, you are. I'm giving you permission.
349
00:35:51,582 --> 00:35:54,749
It'll be in the paper anyway,
350
00:35:54,836 --> 00:35:56,710
everyone'll read it.
351
00:35:57,629 --> 00:36:02,672
"Amicale de Boule Lyonnaise.
Meeting on Saturday at 12 o'clock."
352
00:36:02,761 --> 00:36:06,047
Thanks, that's perfect.
Thank you, miss. Goodbye.
353
00:36:08,474 --> 00:36:11,393
Wait! Should I publish the ad?
354
00:36:11,478 --> 00:36:13,435
Don't forget, whatever you do.
355
00:36:26,828 --> 00:36:28,239
Here.
356
00:36:32,541 --> 00:36:34,333
Somebody's coming.
357
00:36:36,171 --> 00:36:38,044
Dad, what are you doing here?
358
00:36:38,131 --> 00:36:40,837
I could die waiting for you to visit.
359
00:36:41,468 --> 00:36:45,335
- How are you?
- So this is it? It's great.
360
00:36:45,931 --> 00:36:48,767
- How can I help?
- No need for that, Dad.
361
00:36:48,851 --> 00:36:51,306
I can't sit around doing nothing.
362
00:36:51,394 --> 00:36:53,768
Meet Nathalie.
363
00:36:53,856 --> 00:36:56,263
- My father.
- Pleased to meet you.
364
00:36:58,276 --> 00:37:01,195
- You are a very pretty girl.
- Thanks.
365
00:37:01,280 --> 00:37:06,488
- Watch out, he's a connoisseur.
- You're even prettier in his arms.
366
00:37:06,577 --> 00:37:08,985
My brother, Fran�ois.
367
00:37:10,456 --> 00:37:12,449
How do you like it?
368
00:37:12,542 --> 00:37:14,784
Great, isn't it? Aren't you here to work?
369
00:37:14,878 --> 00:37:17,119
- What do you think?
- Brought your overalls?
370
00:37:21,676 --> 00:37:25,377
Did he tell you about his escape?
371
00:37:26,390 --> 00:37:27,634
Wait...
372
00:37:33,898 --> 00:37:37,516
- You kept that?
- Of course I did.
373
00:37:37,610 --> 00:37:40,314
- You're handsome.
- On the front page.
374
00:37:41,990 --> 00:37:45,689
Tell her how you made the rope.
375
00:37:45,785 --> 00:37:47,492
Go on, tell her.
376
00:37:47,578 --> 00:37:51,873
He got string from the soles
of the espadrilles they sold in prison.
377
00:37:51,958 --> 00:37:56,039
The fools hadn't realised the soles
were made with five metres of string.
378
00:37:56,129 --> 00:38:00,080
But how did he manage to get enough?
379
00:38:00,176 --> 00:38:02,417
He asked everyone in the building
to gather some.
380
00:38:02,511 --> 00:38:06,094
Then in the evening, he'd plait it.
381
00:38:06,557 --> 00:38:08,016
Did it work?
382
00:38:08,976 --> 00:38:14,054
No, it didn't. He had to throw the rope
to the other side of the wall.
383
00:38:14,148 --> 00:38:17,433
He got it wrong.
The rope was five metres too short.
384
00:38:17,526 --> 00:38:20,279
- Five metres, you mean!
- You tell it, then.
385
00:38:20,363 --> 00:38:23,447
- Five metres! Wild exaggeration.
- It should have worked.
386
00:38:23,532 --> 00:38:27,068
All that work. It's not fair.
387
00:38:27,871 --> 00:38:32,332
Anyway, his rope is in the escape museum.
388
00:38:32,417 --> 00:38:34,955
- Does that exist?
- That's saying something.
389
00:38:35,045 --> 00:38:38,165
They should have put him
in the escape museum.
390
00:38:41,759 --> 00:38:44,334
- Bye.
- You're not staying to eat?
391
00:38:44,430 --> 00:38:46,469
No, I have to go. I've got work.
392
00:38:46,557 --> 00:38:48,798
- Bye, brother.
- Thanks for the help.
393
00:39:06,327 --> 00:39:07,738
Okay, here's the set-up,
394
00:39:07,829 --> 00:39:11,163
Touati, observation post
at the top of the stairs.
395
00:39:13,419 --> 00:39:17,498
The others watch the village exits.
Valet, Briquet, rue des �coles.
396
00:39:17,589 --> 00:39:20,544
- I can't see.
- There, rue des �coles.
397
00:39:21,427 --> 00:39:24,380
Lardeau, Br�bant, to the west, rue Carnot.
398
00:39:25,097 --> 00:39:28,930
Matador, they're still inside.
It's been seven minutes.
399
00:39:29,018 --> 00:39:32,222
Nothing yet. The driver's still in the van.
400
00:39:32,313 --> 00:39:35,148
Okay. Things could speed up. Stay alert.
401
00:39:36,985 --> 00:39:40,519
Shit, what's that? Chief... I mean,
Matador.
402
00:39:40,613 --> 00:39:42,771
A coach has just pulled up.
403
00:39:44,201 --> 00:39:45,909
What the hell?
404
00:39:45,995 --> 00:39:49,363
A brass band is setting up in the square.
405
00:39:50,374 --> 00:39:52,201
I'll go take a look.
406
00:40:20,030 --> 00:40:22,070
Shit, we're fucked. They've left on foot.
407
00:40:22,407 --> 00:40:23,950
- Here.
- Thanks.
408
00:40:24,034 --> 00:40:26,441
Pity, you did a pretty drawing.
409
00:40:28,372 --> 00:40:31,538
- We look like idiots.
- Not for the first time.
410
00:40:32,292 --> 00:40:34,085
No, unfortunately.
411
00:40:36,255 --> 00:40:38,294
I must ask you something.
412
00:40:38,382 --> 00:40:40,671
- A different matter.
- Go ahead.
413
00:40:41,094 --> 00:40:43,844
My brother has just got out.
414
00:40:43,929 --> 00:40:47,761
The other day, I saw two guys watching him.
Know anything?
415
00:40:48,726 --> 00:40:51,015
We're keeping an eye on him.
416
00:40:51,355 --> 00:40:54,805
- Any particular reason?
- Just routine.
417
00:40:56,234 --> 00:40:58,476
He's living with you, right?
418
00:41:00,239 --> 00:41:03,026
Not at my place. Just above. A maid's room.
419
00:41:03,116 --> 00:41:06,201
Same thing.
You know your brother's record.
420
00:41:06,287 --> 00:41:08,528
I can't help a family member?
421
00:41:08,622 --> 00:41:11,742
I won't let him down
now he's trying to go straight.
422
00:41:11,834 --> 00:41:14,538
- That's not what I'm asking.
- What are you asking?
423
00:41:16,131 --> 00:41:19,380
Listen. Do whatever you want,
424
00:41:20,093 --> 00:41:21,290
but be careful.
425
00:41:22,512 --> 00:41:25,678
It's looking good, isn't it?
426
00:41:25,765 --> 00:41:29,810
I know, Mr Guersin,
but we hadn't signed anything.
427
00:41:31,354 --> 00:41:33,891
Come on. That's too easy.
428
00:41:34,691 --> 00:41:36,186
I'm sorry.
429
00:41:36,276 --> 00:41:39,775
If it was up to me...
I supported your file.
430
00:41:39,862 --> 00:41:43,612
Without the anonymous letters...
The mayor got three.
431
00:41:43,700 --> 00:41:46,370
The deputy mayors, too.
They didn't appreciate it.
432
00:41:46,454 --> 00:41:49,739
You knew about the prison.
And the mayor, too.
433
00:41:51,333 --> 00:41:55,580
Yes. But the guy threatened
to stir up the whole town.
434
00:41:55,671 --> 00:41:57,747
You told us it was a sure thing.
435
00:41:59,842 --> 00:42:03,046
Elections are coming up.
The mayor won't take risks.
436
00:42:03,138 --> 00:42:07,052
- Who wrote the fucking letters?
- You don't need to know.
437
00:42:07,142 --> 00:42:10,842
- He won't get the contract, either.
- I don't give a shit!
438
00:42:10,937 --> 00:42:12,977
I just want you to keep your word.
439
00:42:13,065 --> 00:42:15,685
Stop pushing me around, Mr Guersin.
440
00:42:15,775 --> 00:42:17,271
Paulo. Paulo!
441
00:42:18,695 --> 00:42:20,071
Calm down.
442
00:43:13,420 --> 00:43:15,542
It looks better like that.
443
00:43:35,567 --> 00:43:38,522
Vincenot and Bouzic. You don't know them?
444
00:43:39,280 --> 00:43:43,492
They're from Gerland.
They set up three or four years ago.
445
00:43:44,494 --> 00:43:48,075
They've got girls and slot machines.
We're friends.
446
00:43:48,164 --> 00:43:52,826
They're in trouble with guys in Paris.
Big trouble, if you catch my drift.
447
00:43:53,753 --> 00:43:55,829
They're looking for someone reliable.
448
00:43:55,922 --> 00:43:58,164
I can put in a word for you.
449
00:44:01,595 --> 00:44:05,544
- That's not a good idea.
- It's up to you.
450
00:44:05,640 --> 00:44:08,761
Look who's here!
451
00:44:08,852 --> 00:44:11,474
- Good evening.
- I'll leave you to it.
452
00:44:13,899 --> 00:44:17,813
- Up to your old tricks?
- I was just passing by.
453
00:44:17,903 --> 00:44:19,363
Yeah, right.
454
00:44:22,825 --> 00:44:26,610
- Do you want a drink?
- No, I have to go. I'm with clients.
455
00:44:27,414 --> 00:44:28,528
Bye.
456
00:44:34,546 --> 00:44:36,704
He's affectionate, isn't he?
457
00:44:38,717 --> 00:44:41,469
That's him, the guy I told you about.
458
00:44:42,095 --> 00:44:44,338
The one who snuffed Bazingue?
459
00:44:44,432 --> 00:44:49,342
Bazingue tried to steal one of his girls.
He didn't like it. He smoked him.
460
00:44:49,436 --> 00:44:52,521
Then Bazingue's mates
made his wife pay the fine.
461
00:44:52,606 --> 00:44:55,560
She had to hustle for them for five years.
462
00:45:06,954 --> 00:45:09,872
I think we should stop seeing each other.
463
00:45:12,084 --> 00:45:15,169
- What did I do?
- Nothing.
464
00:45:15,256 --> 00:45:16,749
What's wrong?
465
00:45:20,678 --> 00:45:23,548
Is it because you feel bad
about the drinks stand?
466
00:45:24,848 --> 00:45:28,976
It's a pity it fell through,
but it's not the end of the world.
467
00:45:29,061 --> 00:45:31,730
- You don't get it.
- Explain.
468
00:45:35,526 --> 00:45:37,233
It pisses me off.
469
00:45:38,070 --> 00:45:40,562
It pisses me off to unload pallets,
to see you at the checkout.
470
00:45:40,657 --> 00:45:43,693
Being with you like this. It pisses me off.
471
00:45:46,371 --> 00:45:49,122
So you're leaving me
because it pisses you off.
472
00:45:50,500 --> 00:45:52,789
You're right. I don't get it.
473
00:45:57,215 --> 00:45:59,541
It's better like this.
474
00:45:59,635 --> 00:46:01,212
What will you have?
475
00:46:01,303 --> 00:46:02,631
Nothing.
476
00:46:04,974 --> 00:46:06,931
I'll have a half.
477
00:46:13,524 --> 00:46:16,312
I swear. It's better.
478
00:46:19,531 --> 00:46:21,322
No, it's not.
479
00:46:34,463 --> 00:46:40,217
Mesrine told Commandant Broussard,
"The first to shoot wins."
480
00:46:40,303 --> 00:46:43,339
Mesrine was shot down yesterday...
481
00:46:43,431 --> 00:46:47,476
Shit. Somebody shut his fucking mouth.
482
00:46:47,560 --> 00:46:49,967
Does he think we're pricks?
483
00:46:50,062 --> 00:46:52,768
They wanted to kill him, they did. Period.
484
00:46:52,857 --> 00:46:55,644
- Switch off, Fran�ois.
- Wait a second.
485
00:46:58,655 --> 00:47:02,902
There, the vultures. Look at the bastards.
486
00:47:02,992 --> 00:47:06,528
- They're full of crap.
- You don't have to watch.
487
00:47:06,622 --> 00:47:11,368
Shut up!
Your friends are the ones who killed him!
488
00:47:12,711 --> 00:47:15,166
You don't know what you're talking about.
489
00:47:15,255 --> 00:47:18,292
There were grenades in the car.
They had no choice.
490
00:47:18,384 --> 00:47:20,424
Don't make me laugh.
491
00:47:21,804 --> 00:47:24,640
It was Mesrine.
You know what he's capable of.
492
00:47:24,724 --> 00:47:26,681
We know what you're capable of.
493
00:47:26,767 --> 00:47:29,852
You killed him without
warning. Like a shit.
494
00:47:30,397 --> 00:47:34,608
I know what I'm on about.
I've known the cops since I was 15.
495
00:47:36,695 --> 00:47:41,357
- Hey, guys. There's a great steak.
- You can shove your steak, okay?
496
00:47:43,702 --> 00:47:46,371
When I was in the security wing,
nobody came to see me.
497
00:47:46,455 --> 00:47:48,531
At least Mesrine was with us!
498
00:47:48,624 --> 00:47:52,917
He was the killer, not us.
Don't get everything mixed up. Shit!
499
00:47:53,713 --> 00:47:56,962
You didn't end up in prison by accident.
Don't forget that.
500
00:47:57,049 --> 00:47:59,422
Mesrine got what was coming to him.
501
00:48:01,846 --> 00:48:04,681
- Do you think he had a choice?
- Of course he did. So did you.
502
00:48:04,765 --> 00:48:08,265
- Stop pretending you're a victim.
- You're talking bullshit.
503
00:48:08,352 --> 00:48:11,472
If you believe that,
you're an even bigger fool.
504
00:48:11,565 --> 00:48:13,723
I'm going. I've had enough.
505
00:48:15,860 --> 00:48:18,149
- It's all bullshit.
- No, stay.
506
00:48:18,238 --> 00:48:20,859
We're all here. We never see each other.
507
00:48:21,992 --> 00:48:25,575
Fran�ois, tell him to stay.
Why did you make all that fuss?
508
00:48:25,663 --> 00:48:27,370
I made the fuss?
509
00:48:28,081 --> 00:48:32,245
Okay. You know what? He can stay,
510
00:48:32,336 --> 00:48:34,162
I'll leave. Bye.
511
00:48:34,254 --> 00:48:39,296
Listen to yourselves!
I didn't cook all morning for nothing.
512
00:48:39,385 --> 00:48:42,837
Shut up for five minutes,
and let's sit down to eat.
513
00:48:43,932 --> 00:48:46,138
It's the polite way to act.
514
00:49:05,537 --> 00:49:07,531
What's this crap?
515
00:49:07,624 --> 00:49:09,782
Well? Answer me!
516
00:49:09,875 --> 00:49:11,832
I'm not in the mood. Don't piss me off!
517
00:49:11,919 --> 00:49:16,047
You sent the bailiff.
Do you want me to be sent down again?
518
00:49:16,132 --> 00:49:18,623
I don't give a shit!
You owe me seven years of alimony.
519
00:49:18,718 --> 00:49:23,047
I was in jail, remember? Anyway, I'm broke.
520
00:49:23,139 --> 00:49:25,809
I haven't got anything to take.
521
00:49:25,892 --> 00:49:27,968
I heard you had a plan.
522
00:49:28,061 --> 00:49:31,727
- A plan? It's fallen through.
- You bring tears to my eyes.
523
00:49:31,815 --> 00:49:34,104
You make promises and then you forget.
524
00:49:34,192 --> 00:49:37,609
I won't give up.
Even money can't make everything right.
525
00:49:37,697 --> 00:49:39,439
What do you expect me to do?
526
00:49:44,579 --> 00:49:46,321
I've got nothing.
527
00:49:47,122 --> 00:49:50,539
Even my bed came from my brother.
528
00:49:50,627 --> 00:49:52,749
What do you expect me to do?
529
00:49:53,963 --> 00:49:57,249
So you're just going
to run away. Yet again.
530
00:49:57,842 --> 00:49:59,550
You're really a prick, Gabriel.
531
00:49:59,636 --> 00:50:01,545
- Shut up!
- What?
532
00:50:02,139 --> 00:50:04,677
Don't talk like that in front of the kid.
533
00:50:04,766 --> 00:50:06,425
Go to your room.
534
00:50:14,985 --> 00:50:17,274
I hear you've found yourself a youngster.
535
00:50:17,362 --> 00:50:21,230
Why don't you put her on the game?
Too good for that, is she?
536
00:50:21,325 --> 00:50:23,199
- You had no qualms about me.
- Shut up.
537
00:50:23,285 --> 00:50:27,449
I know you, Gabriel. Don't bullshit me.
I saw you in action.
538
00:50:27,541 --> 00:50:28,821
Shut up!
539
00:50:33,254 --> 00:50:36,670
- See? I'm right.
- I told you to stop.
540
00:51:00,074 --> 00:51:02,992
You'll get the other half when it's done.
541
00:51:06,831 --> 00:51:08,029
There.
542
00:51:10,586 --> 00:51:13,621
That's them. The Rozoul brothers.
543
00:51:13,713 --> 00:51:17,213
They're from around Paris, Montreuil.
544
00:51:17,300 --> 00:51:22,093
They have a bar, La Fringale.
It's a small place, always empty.
545
00:51:22,180 --> 00:51:26,178
They close up every evening.
It's the ideal place to do them.
546
00:51:27,854 --> 00:51:29,430
Got the address?
547
00:51:37,196 --> 00:51:38,774
Any questions?
548
00:54:30,837 --> 00:54:33,837
We're nearly there. You'll see,
it's worth it.
549
00:54:33,923 --> 00:54:35,546
It'd better be.
550
00:54:48,187 --> 00:54:49,302
See?
551
00:54:54,110 --> 00:54:56,020
It's beautiful, isn't it?
552
00:54:56,113 --> 00:55:02,198
Dad took us on holiday round here.
He took his boss's delivery van,
553
00:55:02,327 --> 00:55:04,154
and we went camping.
554
00:55:05,538 --> 00:55:09,039
Gabriel and I got lost one day
and ended up here.
555
00:55:10,086 --> 00:55:13,288
It became our place.
556
00:55:19,094 --> 00:55:21,052
I wanted you to see it.
557
00:55:33,401 --> 00:55:34,564
What?
558
00:55:37,822 --> 00:55:39,021
Here.
559
00:55:45,081 --> 00:55:47,452
It's beautiful. Thank you.
560
00:55:50,962 --> 00:55:53,203
I'd like us to live together.
561
00:55:55,716 --> 00:55:58,717
Don't answer straight away. Think about it.
562
00:56:10,398 --> 00:56:12,142
Do you think it could work?
563
00:56:13,151 --> 00:56:15,275
If we want it to, it will.
564
00:56:27,583 --> 00:56:29,375
Where's Valentine?
565
00:56:30,294 --> 00:56:32,867
I didn't bring her. She's at Mum's.
566
00:56:34,090 --> 00:56:35,205
Why?
567
00:56:36,592 --> 00:56:38,668
I'm leaving you, Jos�.
568
00:56:41,264 --> 00:56:43,173
- Screw you!
- My mind's made up.
569
00:56:43,266 --> 00:56:44,890
I said, screw you!
570
00:56:44,976 --> 00:56:46,720
Lazaga, pipe down.
571
00:56:47,312 --> 00:56:50,064
Don't forget, bring Valentine next time.
572
00:56:54,319 --> 00:56:56,312
All right. We're done.
573
00:57:06,832 --> 00:57:08,659
- Hello, Corinne.
- Hi.
574
00:57:09,710 --> 00:57:12,628
- What are you doing here?
- We came to say hi.
575
00:57:12,713 --> 00:57:14,172
See if everything's okay.
576
00:57:14,257 --> 00:57:16,464
You've grown.
577
00:57:18,053 --> 00:57:19,712
This is for you.
578
00:57:21,347 --> 00:57:23,838
- Won't you let us in?
- Okay.
579
00:57:32,734 --> 00:57:35,985
You can't stay for long.
We're just going out.
580
00:57:36,072 --> 00:57:38,562
- We came for the kid.
- What?
581
00:57:39,866 --> 00:57:43,615
- We came for the kid.
- Show me your room. This way?
582
00:57:43,704 --> 00:57:46,030
Valentine, stay where you are.
583
00:57:46,458 --> 00:57:48,746
I'll find it on my own, then.
584
00:57:52,964 --> 00:57:56,167
What the hell are you doing here?
What's this all about?
585
00:57:59,221 --> 00:58:01,344
Her dad's worried about her.
586
00:58:01,431 --> 00:58:03,305
We thought a family holiday
would do her good.
587
00:58:03,391 --> 00:58:05,184
Come here, Valentine.
588
00:58:05,561 --> 00:58:07,139
You leave, now.
589
00:58:08,397 --> 00:58:11,600
We're fine. You can tell Jos�.
590
00:58:12,818 --> 00:58:15,818
He knows anyway.
We'll go and see him in two days.
591
00:58:15,904 --> 00:58:17,648
No need to panic, it's just a holiday.
592
00:58:17,740 --> 00:58:19,567
I'm not panicking.
What do you mean, holidays?
593
00:58:19,658 --> 00:58:21,532
She's got school.
594
00:58:21,618 --> 00:58:24,537
Shit! I don't know why
I'm even discussing it.
595
00:58:25,665 --> 00:58:28,238
What are you doing?
596
00:58:28,334 --> 00:58:31,003
Want to stay with Uncle?
Your cousins will be glad.
597
00:58:31,088 --> 00:58:34,835
- Get your coat.
- Forget the coat. Let go of me! Let go of me!
598
00:58:34,924 --> 00:58:37,332
Hold her. Shut up!
599
00:58:39,011 --> 00:58:42,298
- Let go of Mummy.
- Yeah, who is this?
600
00:58:42,391 --> 00:58:45,345
No, she's not here. Yeah, she's gone.
601
00:58:45,435 --> 00:58:47,843
Why do you want to know my name?
602
00:58:48,814 --> 00:58:50,688
Who the hell are you?
603
00:58:53,152 --> 00:58:54,943
Shit. Fucking idiot!
604
00:59:03,829 --> 00:59:08,124
I don't know what happened.
I was on the phone.
605
00:59:08,210 --> 00:59:12,374
I turned around,
and she'd fallen onto the table.
606
00:59:13,965 --> 00:59:16,882
- How is she?
- She threw herself on some glass.
607
00:59:16,968 --> 00:59:18,842
She's bleeding badly, but she's okay.
608
00:59:18,929 --> 00:59:20,174
Gently.
609
00:59:21,765 --> 00:59:24,053
Take them in. Get their statement.
610
00:59:24,142 --> 00:59:26,266
Shit. We didn't do anything.
611
00:59:26,354 --> 00:59:28,678
It's an accident!
612
00:59:30,983 --> 00:59:34,317
- Are you all right? What?
- Get Valentine.
613
00:59:38,949 --> 00:59:42,995
- How is she?
- I think she's badly shocked.
614
00:59:43,079 --> 00:59:47,243
Don't worry. Mummy will be back soon.
We'll give Grandma a ring.
615
00:59:54,341 --> 00:59:55,586
Hello.
616
00:59:59,138 --> 01:00:00,761
3,459 francs.
617
01:00:48,647 --> 01:00:50,854
- Open it.
- I can't.
618
01:00:57,866 --> 01:00:59,574
I made a mistake.
619
01:01:00,618 --> 01:01:02,777
I wasn't thinking straight.
620
01:01:09,503 --> 01:01:11,496
I've come to apologise.
621
01:01:14,007 --> 01:01:16,215
And to tell you I love you.
622
01:01:23,684 --> 01:01:25,262
Go on, open it.
623
01:01:39,117 --> 01:01:40,695
Do you like it?
624
01:01:42,454 --> 01:01:43,995
I don't know.
625
01:01:46,250 --> 01:01:47,909
It's beautiful.
626
01:01:49,336 --> 01:01:50,711
Try it on.
627
01:01:55,926 --> 01:01:57,207
Stop it.
628
01:01:58,971 --> 01:02:00,715
Will you marry me?
629
01:02:13,736 --> 01:02:15,611
Hold me tight again.
630
01:02:19,534 --> 01:02:21,527
I'll make you happy.
631
01:02:21,619 --> 01:02:24,027
- I already am.
- Happier.
632
01:02:39,763 --> 01:02:43,347
- It's for me? You're sure?
- It says Henri.
633
01:02:43,435 --> 01:02:44,679
Open it.
634
01:02:51,943 --> 01:02:54,814
- My God! Is it from you?
- No.
635
01:02:56,573 --> 01:03:00,108
It's you, isn't it? You're mad.
636
01:03:00,202 --> 01:03:02,871
It's beautiful. Thank you.
637
01:03:04,499 --> 01:03:07,867
- It must have cost a bit!
- He won on the horses.
638
01:03:07,960 --> 01:03:10,533
Look at the beautiful ring he bought.
639
01:03:20,557 --> 01:03:22,466
Merry Christmas, babe.
640
01:03:27,439 --> 01:03:31,437
We've a warrant for your brother.
We're going to get him.
641
01:03:31,527 --> 01:03:34,776
- We wanted to let you know first.
- What's he done?
642
01:03:34,863 --> 01:03:38,564
A robbery at the supermarket yesterday.
2,800,000 francs.
643
01:03:38,659 --> 01:03:41,066
Nice Christmas present.
644
01:03:41,161 --> 01:03:43,071
We spent Christmas together.
645
01:03:43,163 --> 01:03:44,955
He tipped them off.
646
01:03:46,542 --> 01:03:49,993
- I'm coming.
- You'd better not get mixed up in this.
647
01:03:51,547 --> 01:03:54,549
We'd like to take a look around your place.
648
01:03:54,634 --> 01:03:58,216
- You must be joking.
- I'm sorry. I don't like it any better than you.
649
01:04:01,558 --> 01:04:03,597
Shit, what an asshole!
650
01:04:06,104 --> 01:04:09,105
- Do you want to search me, too?
- Listen, Fran�ois...
651
01:04:09,190 --> 01:04:10,601
Forget it.
652
01:04:29,462 --> 01:04:31,170
Get out of here!
653
01:04:45,103 --> 01:04:46,514
I get it.
654
01:04:47,564 --> 01:04:49,604
You've changed the lock.
655
01:04:50,818 --> 01:04:53,984
- You're throwing me out, then?
- The sooner, the better.
656
01:04:57,199 --> 01:04:58,741
Straight away.
657
01:05:04,289 --> 01:05:07,576
- Who do you think you are?
- You say that to me!
658
01:05:07,669 --> 01:05:11,120
Who do you think I am?
Fucking hell, you used me.
659
01:05:11,213 --> 01:05:12,624
What are you on about?
660
01:05:12,715 --> 01:05:14,424
While your friends stole the money,
661
01:05:14,510 --> 01:05:18,008
your dumb brother could swear
you were with the family.
662
01:05:18,095 --> 01:05:21,466
- You're right, I'm so dumb.
- Am I in prison?
663
01:05:22,768 --> 01:05:24,926
The judge had to let me go.
664
01:05:28,356 --> 01:05:30,064
It makes me sick.
665
01:05:31,569 --> 01:05:35,068
- I really thought you'd changed.
- You think you know everything,
666
01:05:35,155 --> 01:05:38,988
Mister Always-on-the-Right-Side,
and never on mine.
667
01:05:41,120 --> 01:05:43,077
How can you say that?
668
01:05:43,163 --> 01:05:44,707
Fucking hell!
669
01:05:47,919 --> 01:05:50,707
Get out. I never want to see you again.
670
01:05:54,175 --> 01:05:58,505
The cop who's screwing a jailbird's wife
wants to teach me a lesson?
671
01:05:59,765 --> 01:06:01,175
Is that it?
672
01:06:14,614 --> 01:06:16,191
Hello, Charles.
673
01:06:24,916 --> 01:06:27,123
- What have you got?
- He works at the shop.
674
01:06:27,210 --> 01:06:29,784
That's not enough and you know it.
675
01:06:29,879 --> 01:06:32,798
The exit of the Ruby.
Louison Barthes' place.
676
01:06:32,883 --> 01:06:36,168
This is Lionel Pucheux.
He was inside with your brother.
677
01:06:36,261 --> 01:06:39,179
He was at the supermarket,
a guard recognised the tattoo.
678
01:06:39,264 --> 01:06:42,051
It was bad, picking him up at yours.
679
01:06:42,142 --> 01:06:43,285
You think I'm covering for him?
680
01:06:43,309 --> 01:06:47,308
No. You're a good cop, Fran�ois.
But it's awkward.
681
01:06:47,397 --> 01:06:49,105
What do you want?
682
01:06:50,568 --> 01:06:54,399
If you don't trust me,
throw me out or have me transferred.
683
01:06:59,578 --> 01:07:00,822
I see.
684
01:07:02,038 --> 01:07:04,410
- Fucking hell.
- You said it.
685
01:07:04,499 --> 01:07:06,159
It's the best solution.
686
01:07:06,250 --> 01:07:09,418
I'd rather settle it
before the rumours start.
687
01:07:10,798 --> 01:07:12,920
Cat got your tongue? You agree?
688
01:07:13,008 --> 01:07:15,464
It's a joint decision. I'm sorry.
689
01:07:19,807 --> 01:07:23,306
- Where are you sending me?
- You've got 10 days off.
690
01:07:23,393 --> 01:07:25,885
Then choose between
Saint-�tienne and Annecy.
691
01:07:25,979 --> 01:07:28,305
Bouchet's boss in Annecy.
692
01:07:28,399 --> 01:07:30,606
You know him, don't you? He's a good guy.
693
01:07:30,693 --> 01:07:33,944
We know good guys. You're one.
What difference does it make?
694
01:07:35,615 --> 01:07:37,904
News from the Boules players!
695
01:07:38,450 --> 01:07:41,405
- It's for Saturday.
- Meeting in 10 minutes.
696
01:07:48,754 --> 01:07:49,998
You'll take time off later.
697
01:07:50,505 --> 01:07:52,961
Hurry up.
698
01:08:13,529 --> 01:08:14,609
Go!
699
01:08:19,786 --> 01:08:21,743
Drive!
700
01:08:22,163 --> 01:08:25,449
Matador 1, 2, 3, 4. This is it.
Nab them as planned.
701
01:08:25,542 --> 01:08:27,534
Matador. Understood. Go on.
702
01:08:41,142 --> 01:08:43,763
Matador 3 to Matador 1. We're in position.
703
01:08:46,563 --> 01:08:48,521
Not too close, David.
704
01:08:49,776 --> 01:08:52,349
Why is he staring at me like that?
705
01:08:52,444 --> 01:08:55,565
I know him. He's a cop.
Shit, the cops are on our tail.
706
01:08:56,407 --> 01:08:58,316
They've spotted us.
707
01:08:58,409 --> 01:09:01,245
Matador 2 to all. They've spotted us!
708
01:09:01,329 --> 01:09:02,574
Overtake!
709
01:09:02,665 --> 01:09:04,324
- Accelerate!
- Overtake, for shit's sake!
710
01:09:04,415 --> 01:09:06,789
Matador 3, we're blocking them.
711
01:09:07,419 --> 01:09:08,795
Shit, we're stuck!
712
01:09:11,173 --> 01:09:12,716
Give yourselves up.
713
01:09:29,692 --> 01:09:30,772
Cover me!
714
01:10:04,187 --> 01:10:05,349
Stop.
715
01:10:41,350 --> 01:10:42,809
Don't move.
716
01:10:44,312 --> 01:10:47,099
Where are the fucking cuffs?
717
01:10:56,200 --> 01:10:57,610
It's okay.
718
01:11:17,471 --> 01:11:19,594
Give that to your mother.
719
01:11:31,402 --> 01:11:33,064
This is for you.
720
01:11:33,739 --> 01:11:37,155
- Thanks!
- My pleasure. Got a beer in there?
721
01:11:42,539 --> 01:11:45,162
I'd like to come and live with you.
722
01:11:47,003 --> 01:11:48,960
Aren't you happy here?
723
01:11:54,093 --> 01:11:58,008
I'm not saying no,
but things are complicated.
724
01:11:58,098 --> 01:11:59,972
I'll have to think about it.
725
01:12:02,769 --> 01:12:04,228
Understand?
726
01:12:09,776 --> 01:12:12,149
- There, the trump card to finish.
- Poor old Loulou.
727
01:12:12,237 --> 01:12:15,156
- What about this?
- I didn't see it.
728
01:12:15,867 --> 01:12:18,108
You didn't see... Can you count or not?
729
01:12:18,870 --> 01:12:20,577
What a bunch of losers!
730
01:12:20,662 --> 01:12:23,201
You should play Happy Families, guys.
731
01:12:24,042 --> 01:12:25,915
Count again.
732
01:12:31,215 --> 01:12:32,792
He's pissed off.
733
01:12:32,884 --> 01:12:34,213
Well done, Loulou.
734
01:12:44,521 --> 01:12:46,644
You're having a good time.
735
01:12:47,691 --> 01:12:49,730
- Are you all right?
- Fine.
736
01:12:58,828 --> 01:13:00,737
Come here.
737
01:13:00,829 --> 01:13:02,537
Move over.
738
01:13:02,623 --> 01:13:05,293
How are you, pal?
739
01:13:05,376 --> 01:13:07,618
- Happy birthday.
- Thanks.
740
01:13:08,963 --> 01:13:11,170
A glass of champagne?
741
01:13:13,051 --> 01:13:14,877
See you later?
742
01:13:42,248 --> 01:13:46,626
- Where've you been?
- I was at the cinema with my boy.
743
01:13:49,881 --> 01:13:52,668
Let me sleep. I get up early tomorrow.
744
01:13:52,759 --> 01:13:56,709
- Have a lie-in with me.
- Me and my cash register.
745
01:13:56,804 --> 01:14:01,218
Forget your cash register.
You quit, didn't you know?
746
01:14:02,311 --> 01:14:05,431
Stop saying stupid things. Are you drunk?
747
01:14:08,692 --> 01:14:11,812
You'll hand in your notice
first thing tomorrow.
748
01:14:12,488 --> 01:14:16,651
- You're not funny, Gaby.
- Believe me.
749
01:14:16,742 --> 01:14:20,822
I've found a new job.
I want you to quit the supermarket.
750
01:14:20,913 --> 01:14:25,243
- What's this new job?
- Managing real estate.
751
01:14:28,921 --> 01:14:33,465
- You know nothing about that.
- Yes, I do. That's what I used to do.
752
01:14:33,551 --> 01:14:35,046
You're crazy.
753
01:14:35,929 --> 01:14:37,554
I love you.
754
01:14:39,516 --> 01:14:43,301
Lyon, a few months later...
755
01:14:48,526 --> 01:14:52,902
- You look great. What's that?
- Cardin. A mixture of silk and linen.
756
01:14:53,655 --> 01:14:55,234
Is Fran�ois here?
757
01:14:55,325 --> 01:14:59,820
- No, I thought he was with you.
- He said he'd come to our place.
758
01:14:59,912 --> 01:15:03,780
- He must be late.
- My ass! Have you got his number?
759
01:15:03,875 --> 01:15:06,449
Hello, Gaby.
You're looking good, very good.
760
01:15:18,182 --> 01:15:21,302
Hello? I'll get him for you.
761
01:15:28,692 --> 01:15:30,104
It's your brother.
762
01:15:42,916 --> 01:15:44,411
What's happening?
763
01:15:44,501 --> 01:15:47,372
What's your game?
Colette, Dad, everybody's here.
764
01:15:49,132 --> 01:15:51,089
What's going on?
765
01:15:51,175 --> 01:15:52,882
We're not good enough for you, is that it?
766
01:15:54,136 --> 01:15:57,719
Got nothing to say?
Well, let me tell you something.
767
01:15:58,474 --> 01:16:01,475
I hope you're proud of yourself.
You're hurting everyone.
768
01:16:01,561 --> 01:16:03,600
You're a asshole.
769
01:16:04,314 --> 01:16:09,818
Stay in your ivory tower! To hell with you
and your grand airs. To hell with you.
770
01:16:17,785 --> 01:16:19,695
To hell with you, too.
771
01:16:20,581 --> 01:16:22,407
I love you, you love me.
772
01:16:22,499 --> 01:16:27,327
We'll love each other
until the end of the world.
773
01:16:27,421 --> 01:16:32,000
Since the world is round, my love.
774
01:16:32,093 --> 01:16:38,012
Don't worry, my love, don't worry
775
01:16:38,100 --> 01:16:41,432
I'll go to England.
776
01:16:41,519 --> 01:16:44,935
To see the big ships.
777
01:16:45,022 --> 01:16:47,976
That travel round the world.
778
01:16:48,067 --> 01:16:51,188
Like the little birds
779
01:16:51,280 --> 01:16:53,022
I love you, you love me.
780
01:16:53,115 --> 01:16:58,026
We'll love each other
until the end of the world.
781
01:16:58,120 --> 01:17:01,370
Since the world is round.
782
01:17:01,456 --> 01:17:07,290
My love, don't worry.
783
01:17:07,712 --> 01:17:11,793
The first stupid thing he did
was rob a house with two friends.
784
01:17:13,677 --> 01:17:15,966
They were caught in no time.
785
01:17:16,931 --> 01:17:19,884
The police grabbed him
in front of our house.
786
01:17:19,975 --> 01:17:23,843
And he couldn't help showing off.
787
01:17:26,441 --> 01:17:28,979
When I went to see him at Saint-Paul's,
788
01:17:29,068 --> 01:17:33,019
he asked me to wear several jumpers
so I'd look more sturdy.
789
01:17:34,783 --> 01:17:38,151
So I did. I'd have done anything for him.
790
01:17:41,624 --> 01:17:43,746
There he was, behind bars.
791
01:17:44,918 --> 01:17:46,461
I watched him,
792
01:17:47,505 --> 01:17:49,497
still being a smart-ass.
793
01:17:52,009 --> 01:17:54,298
I can't remember what
we said to each other.
794
01:17:55,095 --> 01:17:58,631
Not much. But I know it was there
795
01:17:58,725 --> 01:18:01,809
that I started to feel sorry for him.
796
01:18:01,894 --> 01:18:03,603
I was mad at him.
797
01:18:05,190 --> 01:18:09,687
He was my brother. I loved and admired him.
798
01:18:09,778 --> 01:18:11,356
He was my idol.
799
01:18:12,864 --> 01:18:16,317
I didn't understand
why he was there and not with us.
800
01:18:19,079 --> 01:18:21,404
It's as if he'd abandoned me.
801
01:18:27,964 --> 01:18:29,672
That's the brake!
802
01:18:30,132 --> 01:18:33,548
- Sorry. I'm no good at this.
- You're not concentrating.
803
01:18:33,636 --> 01:18:37,716
First you hold the right,
accelerate gently.
804
01:18:37,807 --> 01:18:39,965
Careful, careful.
805
01:18:40,059 --> 01:18:42,977
Keep the wheel straight. Accelerate.
806
01:18:43,062 --> 01:18:45,185
- I've got something to tell you.
- Wait.
807
01:18:45,273 --> 01:18:47,017
You're not concentrating. Hold the right.
808
01:18:47,109 --> 01:18:49,148
- It's important.
- Wait.
809
01:18:49,236 --> 01:18:52,522
- If a car comes, we're in trouble.
- I'm pregnant.
810
01:18:54,658 --> 01:18:56,200
Say that again.
811
01:18:56,285 --> 01:18:58,158
I'm expecting a baby.
812
01:19:20,727 --> 01:19:22,470
Fancy me, darling?
813
01:19:24,106 --> 01:19:26,478
- Come on, get in!
- Oh, it's you.
814
01:19:28,860 --> 01:19:32,693
- It's well-situated.
- Two hundred metres from the Terreaux.
815
01:19:35,242 --> 01:19:39,536
- How many have you got?
- Here? The whole building.
816
01:19:39,622 --> 01:19:43,371
That's 12 apartments.
Another three in a month's time.
817
01:19:45,127 --> 01:19:47,998
We rent you the studios
and take care of the cops.
818
01:19:48,089 --> 01:19:51,208
If you want, you do the rest,
collect the rents,
819
01:19:51,301 --> 01:19:55,382
check the girls are working, that
they're not fighting, recruit new ones.
820
01:19:55,472 --> 01:19:59,089
We want nothing to do with them.
821
01:19:59,183 --> 01:20:00,975
Hear me? Nothing.
822
01:20:01,978 --> 01:20:03,176
I see.
823
01:20:06,484 --> 01:20:09,152
- How much for the rent?
- 15,000 a week.
824
01:20:09,236 --> 01:20:11,941
Is that all?
825
01:20:13,240 --> 01:20:15,031
And my cut?
826
01:20:15,117 --> 01:20:16,528
State your price.
827
01:20:17,620 --> 01:20:18,865
3,000.
828
01:20:18,955 --> 01:20:21,706
Is that all?
829
01:20:21,791 --> 01:20:22,989
Okay.
830
01:20:24,711 --> 01:20:27,830
- Are you in?
- Yes, obviously.
831
01:20:32,177 --> 01:20:34,086
You'll see, we'll rake it in.
832
01:20:34,178 --> 01:20:37,631
This is just the beginning.
Next Annecy, Grenoble.
833
01:20:41,770 --> 01:20:43,349
Shall we test it?
834
01:20:46,233 --> 01:20:48,855
Go on, Gaby. Fuck me. I know you want to.
835
01:21:04,794 --> 01:21:07,202
From now on, we have no contact.
836
01:21:08,840 --> 01:21:11,462
- What?
- You heard.
837
01:21:13,429 --> 01:21:17,758
You'll put the money in a safe box
and drop the key at the Rallye.
838
01:21:18,892 --> 01:21:22,593
If you ever try to see or ring me,
I'll call the whole thing off.
839
01:21:22,688 --> 01:21:24,098
Understood?
840
01:21:28,694 --> 01:21:31,066
- What about the kids?
- What about them?
841
01:21:31,154 --> 01:21:34,607
They've managed without me for 10 years.
They can carry on.
842
01:21:43,794 --> 01:21:47,412
I've been turning tricks
in rue Savin for 10 years.
843
01:21:47,506 --> 01:21:49,962
I have my regulars. They're calm.
844
01:21:50,050 --> 01:21:53,086
The neighbours never complain.
845
01:21:53,178 --> 01:21:57,093
- Then these girls try to take my spot.
- Where are they from?
846
01:21:58,058 --> 01:22:01,177
Not from round here.
I don't know any of them.
847
01:22:02,188 --> 01:22:05,888
- You think one of their guys hit you?
- I don't know.
848
01:22:09,070 --> 01:22:11,442
When did these girls move in?
849
01:22:11,531 --> 01:22:14,616
About four months ago.
Six or seven of them.
850
01:22:14,701 --> 01:22:17,108
They've taken over the building.
851
01:22:17,203 --> 01:22:21,153
- Who owns it?
- The owner changed a while back.
852
01:22:21,875 --> 01:22:24,330
Look. That's Mrs Paturin.
853
01:22:25,545 --> 01:22:27,455
She's completely gaga.
854
01:22:29,299 --> 01:22:31,837
How on earth could she buy a building?
855
01:22:34,429 --> 01:22:36,173
Besides, what would she do with it?
856
01:22:36,264 --> 01:22:39,469
Thanks, Briquet. I owe you. Cheers.
857
01:22:43,523 --> 01:22:44,602
So?
858
01:22:44,690 --> 01:22:48,355
Mrs Paturin's nephew
is a major pimp in Lyon.
859
01:22:48,444 --> 01:22:51,778
Another one who'll regret
setting up in the region.
860
01:22:51,865 --> 01:22:54,984
- Are you watching the girls?
- Yes.
861
01:23:17,183 --> 01:23:21,050
That stupid district attorney
forgot to sign the documents.
862
01:23:22,146 --> 01:23:26,096
When my lawyer found out,
he cancelled the proceedings.
863
01:23:28,904 --> 01:23:32,569
If you'd seen the judge's face!
It was worth it just for that.
864
01:23:36,369 --> 01:23:38,445
It took me a while to find you.
865
01:23:40,958 --> 01:23:44,373
Nothing to say? Aren't you pleased?
866
01:23:44,460 --> 01:23:48,874
Yes. I'm happy for
you. I'll get the coffee.
867
01:23:49,717 --> 01:23:50,917
I'll take you into town after.
868
01:23:56,098 --> 01:23:57,806
Where do we stand?
869
01:23:59,393 --> 01:24:01,885
You know very well. What do you mean?
870
01:24:06,151 --> 01:24:08,986
I mean, I love you. That's what I mean.
871
01:24:12,115 --> 01:24:14,191
I love you both.
872
01:24:14,284 --> 01:24:17,451
- You should think about it.
- I don't need to.
873
01:24:17,537 --> 01:24:21,120
- I'm with somebody new.
- Yeah, right, that cop.
874
01:24:22,125 --> 01:24:25,376
- Bit weird, isn't it?
- Certainly.
875
01:24:25,462 --> 01:24:27,501
But that's the way it is.
876
01:24:28,423 --> 01:24:32,373
- He's the guy who put me away.
- That's nothing to do with it.
877
01:24:38,434 --> 01:24:40,593
It doesn't change anything.
878
01:24:41,437 --> 01:24:43,394
For me, you're still my wife.
879
01:24:44,816 --> 01:24:47,390
I want to forget all this bullshit.
880
01:24:48,821 --> 01:24:51,145
I've had time to think, Corinne.
881
01:24:51,907 --> 01:24:55,572
I want to move to Seville.
Things will be different there.
882
01:24:55,661 --> 01:24:59,160
I can do a lot there,
but I'll need my family with me.
883
01:24:59,247 --> 01:25:03,115
- My family is you and Valentine.
- You don't get it, do you?
884
01:25:04,044 --> 01:25:06,535
I don't want to start over with you.
885
01:25:08,049 --> 01:25:09,459
We made a mistake.
886
01:25:09,549 --> 01:25:14,628
The only good thing to come out of it
was Valentine. So, listen, I love him.
887
01:25:16,557 --> 01:25:19,475
I love Fran�ois, I want to live with him.
888
01:25:20,603 --> 01:25:22,680
You have to accept that.
889
01:25:30,530 --> 01:25:34,528
- What's so great about him?
- He loves me. That's all.
890
01:25:37,163 --> 01:25:40,662
- Like me.
- No, not like you.
891
01:25:44,586 --> 01:25:46,710
What do you want me to do?
892
01:25:51,720 --> 01:25:55,302
- Kill him?
- It wouldn't change anything.
893
01:25:56,307 --> 01:25:59,427
Valentine, come on, darling.
We're going home.
894
01:26:02,147 --> 01:26:06,310
- I won't let you take my daughter.
- Let go of me. You're hurting me.
895
01:26:08,946 --> 01:26:11,152
See, that's the difference.
896
01:26:17,747 --> 01:26:21,198
What exactly did he say? Lodge a complaint.
897
01:26:21,292 --> 01:26:23,616
I don't want to lodge a complaint.
898
01:26:24,336 --> 01:26:26,578
I want him to leave us alone.
899
01:26:28,299 --> 01:26:32,214
Maybe we should move.
900
01:26:33,471 --> 01:26:36,590
- Change towns.
- There's no need to be scared.
901
01:26:37,559 --> 01:26:40,310
He won't dare to bother us, I'm a cop.
902
01:26:42,272 --> 01:26:43,647
You hear?
903
01:26:44,984 --> 01:26:46,643
Yes, I hear you.
904
01:26:47,569 --> 01:26:48,980
I hate him.
905
01:26:52,157 --> 01:26:56,108
- I don't want him to ruin everything.
- He won't, don't worry.
906
01:26:57,580 --> 01:26:58,825
See you later.
907
01:27:52,304 --> 01:27:55,553
See the white bag on her shoulder?
908
01:27:57,268 --> 01:27:59,509
There, she comes out without it.
909
01:28:02,564 --> 01:28:04,937
Now she's got the bag.
910
01:28:05,026 --> 01:28:08,441
- And that's your sister-in-law?
- My ex-sister-in-law.
911
01:28:10,990 --> 01:28:13,694
That's what I thought.
912
01:28:13,784 --> 01:28:15,742
It won't help our case.
913
01:28:15,829 --> 01:28:18,865
Don't worry. I want to
be taken off the case.
914
01:28:18,957 --> 01:28:22,492
No, you've done most of the work.
915
01:28:22,585 --> 01:28:26,499
I want you to do the arrest,
then we'll see about the rest.
916
01:28:27,632 --> 01:28:29,875
Do you think your brother's in on it?
917
01:28:32,053 --> 01:28:33,132
I hope not.
918
01:28:33,680 --> 01:28:38,508
Listen, Fran�ois, I want...
919
01:28:39,603 --> 01:28:42,474
No, I'd like... Fran�ois, I'd like...
920
01:28:44,149 --> 01:28:46,059
I'd like you to be...
921
01:28:46,735 --> 01:28:49,606
Listen, Fran�ois, I didn't ask you to...
922
01:29:01,501 --> 01:29:02,745
Listen.
923
01:29:04,254 --> 01:29:07,290
I'd like you to be my daughter's godfather.
924
01:29:08,508 --> 01:29:10,002
Please.
925
01:29:11,178 --> 01:29:14,344
Her name's �lodie.
She's got her mother's eyes.
926
01:29:15,515 --> 01:29:18,185
- She's a beautiful baby.
- Yes, I'm proud of her.
927
01:29:18,269 --> 01:29:22,218
I think this is the best thing
I've done in my life.
928
01:29:24,817 --> 01:29:28,483
I came because I want you to be godfather.
No arguing.
929
01:29:28,571 --> 01:29:32,817
You didn't come to the wedding.
We'll not talk about that again.
930
01:29:32,909 --> 01:29:36,408
But if you refuse this,
you'll piss me off for good.
931
01:29:37,998 --> 01:29:39,373
Tell him.
932
01:29:44,671 --> 01:29:48,669
- I'll think about it.
- You don't need to think. Just say yes.
933
01:29:53,347 --> 01:29:55,091
Make up your mind.
934
01:29:56,642 --> 01:29:59,976
- Yes.
- I'm glad, I'm glad!
935
01:30:02,565 --> 01:30:05,103
I'll take you out to eat to celebrate.
936
01:30:05,193 --> 01:30:07,150
No, we'll eat here.
937
01:30:07,237 --> 01:30:10,901
Sit down. I'll prepare something.
938
01:30:12,367 --> 01:30:13,825
I'm so glad.
939
01:30:15,828 --> 01:30:19,163
He's an awkward beggar, isn't he?
Always has been.
940
01:30:51,241 --> 01:30:53,529
You won't tell me who it is?
941
01:30:57,122 --> 01:30:58,201
No.
942
01:31:02,836 --> 01:31:05,244
Forget it. I'll work something out.
943
01:31:05,339 --> 01:31:08,542
Give me time to think.
You turn up with your little mysteries.
944
01:31:09,260 --> 01:31:10,837
I'm thinking.
945
01:31:16,850 --> 01:31:18,844
All right, I'll go with you.
946
01:31:18,936 --> 01:31:23,230
I'd do anything for you,
so don't give me "I'll work something out."
947
01:31:23,316 --> 01:31:27,266
- When do we eat? I'm starving.
- It's coming.
948
01:31:27,362 --> 01:31:30,695
It's Lazaga. Jos� Lazaga.
949
01:31:33,160 --> 01:31:36,575
- My brother took his woman.
- That's bad form.
950
01:31:36,663 --> 01:31:38,703
Yeah. That's my brother.
951
01:31:38,790 --> 01:31:42,160
I don't want anything to happen to him.
I'm fond of him.
952
01:31:44,880 --> 01:31:46,374
I understand.
953
01:31:48,509 --> 01:31:51,427
No sweat. We'll waste him.
954
01:31:59,104 --> 01:32:01,179
Hello, Fran�ois? It's me.
955
01:32:03,191 --> 01:32:06,192
I can't take it any more. He's here again.
956
01:32:07,195 --> 01:32:09,105
Do something, please.
957
01:32:10,324 --> 01:32:11,865
See you later.
958
01:32:26,674 --> 01:32:27,872
What's up?
959
01:32:37,935 --> 01:32:40,889
- Are you ready?
- It'll never work.
960
01:32:40,980 --> 01:32:43,981
It will. It's so obvious, he'll be fooled.
961
01:32:56,456 --> 01:32:58,247
Go now.
962
01:32:58,332 --> 01:32:59,956
Take it slowly.
963
01:33:18,978 --> 01:33:22,846
- I'll miss you...
- Think of it as a holiday.
964
01:33:23,733 --> 01:33:25,975
Just until this passes over.
965
01:33:27,821 --> 01:33:29,730
Take care of yourself.
966
01:33:30,699 --> 01:33:32,110
I love you.
967
01:33:32,951 --> 01:33:34,446
Me, too.
968
01:33:34,537 --> 01:33:37,786
- Goodbye, Valentine.
- Goodbye, Fran�ois.
969
01:34:25,465 --> 01:34:28,253
Move in immediately. I repeat, move in.
970
01:34:28,635 --> 01:34:31,125
Police, madam.
971
01:34:32,096 --> 01:34:35,881
- Come on out, madam.
- Give us the bag, please.
972
01:34:35,976 --> 01:34:38,348
Shut up, they've nothing on us.
973
01:35:06,258 --> 01:35:08,166
Think you're clever, don't you?
974
01:35:10,720 --> 01:35:12,299
But you're not.
975
01:35:16,184 --> 01:35:18,427
What do you think is going to happen?
976
01:35:20,231 --> 01:35:24,478
- I don't know and I don't care!
- Well, you should.
977
01:35:24,569 --> 01:35:28,186
The Italian girl told us everything.
Procuring.
978
01:35:28,280 --> 01:35:31,235
You'll get at least five years.
979
01:35:32,952 --> 01:35:36,286
If you really are a procurer,
it's a reasonable price to pay.
980
01:35:36,373 --> 01:35:39,990
But if you're only an intermediary,
981
01:35:41,753 --> 01:35:43,627
that would be stupid.
982
01:35:46,841 --> 01:35:49,333
We'll take you back to your cell.
983
01:35:52,138 --> 01:35:54,630
And you can have a think about it.
984
01:35:57,978 --> 01:36:02,106
Mrs Guillon,
did you know the Italian girl was underage?
985
01:36:04,360 --> 01:36:05,853
Well, she is.
986
01:36:15,913 --> 01:36:18,239
- Is she underage?
- No.
987
01:36:43,109 --> 01:36:47,153
She admitted everything.
Your brother's in it up to his neck.
988
01:36:47,237 --> 01:36:50,109
I think it'll hold. We'll
arrest him tomorrow.
989
01:36:53,495 --> 01:36:56,164
- I'm sorry.
- I suspected as much.
990
01:37:02,212 --> 01:37:05,960
Here,
I resign. I'll bring my letter tomorrow.
991
01:37:06,049 --> 01:37:09,003
Think about it, Fran�ois.
You're a good cop. It'd be a pity.
992
01:37:09,094 --> 01:37:12,842
I've thought about this a long time.
I'm sick of playing cops and robbers.
993
01:37:40,251 --> 01:37:41,794
Anybody there?
994
01:37:48,885 --> 01:37:50,795
Fran�ois, is that you?
995
01:38:02,817 --> 01:38:05,604
- Who was it?
- Nobody. Wrong number.
996
01:38:05,695 --> 01:38:07,604
Go to bed. I'm coming.
997
01:39:59,147 --> 01:40:00,725
Don't move!
998
01:40:00,816 --> 01:40:02,475
All right, guys.
999
01:40:03,943 --> 01:40:06,269
Easy now and everything will be fine.
1000
01:40:07,030 --> 01:40:08,440
Search him!
1001
01:40:16,164 --> 01:40:17,541
He's not armed.
1002
01:40:17,625 --> 01:40:18,870
Go on.
1003
01:40:23,089 --> 01:40:26,208
- Are you alone?
- No, my wife's sleeping upstairs.
1004
01:40:26,300 --> 01:40:28,423
Let me wake her up gently.
1005
01:40:29,304 --> 01:40:31,130
Okay, we'll both go.
1006
01:40:41,483 --> 01:40:43,475
It was behind the safe.
1007
01:40:46,697 --> 01:40:48,239
Is this yours?
1008
01:40:51,952 --> 01:40:54,870
Aggravated procuring. You'll get 10 years.
1009
01:41:38,876 --> 01:41:40,786
Changed your tactics?
1010
01:41:42,129 --> 01:41:43,708
Ready to talk?
1011
01:41:45,091 --> 01:41:47,926
It's not about my case.
It's about my brother.
1012
01:41:48,010 --> 01:41:50,763
There's a guy gunning for him.
1013
01:41:50,847 --> 01:41:52,507
What's all this?
1014
01:41:52,598 --> 01:41:55,351
A certain Lazaga. Does it ring a bell?
1015
01:41:56,311 --> 01:41:57,770
Jos� Lazaga.
1016
01:42:00,775 --> 01:42:02,898
Has he been out for long?
1017
01:42:05,362 --> 01:42:06,857
Can you remember who booked him?
1018
01:42:12,286 --> 01:42:14,611
Do you know Lazaga?
1019
01:42:14,706 --> 01:42:16,912
- Can you identify him?
- Yes.
1020
01:42:34,309 --> 01:42:35,589
Hey, cop!75236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.