All language subtitles for LUNA (2014) - R - dervla kirwan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:10,639 I thought I remembered that weekend really clearly. 2 00:00:10,864 --> 00:00:15,339 Now, I'm not so sure. 3 00:01:43,760 --> 00:01:46,718 LUNA 4 00:03:34,080 --> 00:03:37,760 So, when did they reply? 5 00:03:37,760 --> 00:03:40,320 I think it was last weekend. 6 00:03:40,800 --> 00:03:42,996 I didn't realise you'd actually sent it. 7 00:03:45,960 --> 00:03:49,191 So, what did she say? 8 00:03:49,280 --> 00:03:50,634 - What? - In the letter? 9 00:03:51,200 --> 00:03:54,397 She said, you know, they'd be here around six. 10 00:03:57,200 --> 00:03:59,320 Yeah, but, I mean, what else did she say? 11 00:03:59,320 --> 00:04:02,358 - About what? - About everything. 12 00:04:02,600 --> 00:04:07,240 Everything? What would you expect from them, a novel? 13 00:04:07,240 --> 00:04:12,394 You know what I mean. Did she say how they were, how they were coping? 14 00:04:13,320 --> 00:04:17,871 No. it was just a quick thanks for the invite, estimated time of arrival. 15 00:04:17,960 --> 00:04:20,349 You can read it yourself. It's in the studio. 16 00:04:21,920 --> 00:04:23,274 Hey. 17 00:04:25,760 --> 00:04:29,680 It'll be fine. They're your closest friends. 18 00:04:29,680 --> 00:04:32,991 I'm the one who should be nervous. They barely know me. 19 00:04:39,480 --> 00:04:42,320 I don't know what I'm gonna say. What are we supposed to say to them? 20 00:04:42,320 --> 00:04:44,391 You know, the usual. 21 00:04:45,840 --> 00:04:47,840 We usually talk about what we're doing, our work. 22 00:04:47,840 --> 00:04:49,400 But Grant's not even working any more. 23 00:04:49,400 --> 00:04:52,552 - He is teaching, isn't he? - Yeah, he's not painting, though. 24 00:04:52,640 --> 00:04:54,278 He's teaching at a special needs school. 25 00:04:54,560 --> 00:04:57,154 - Well, that's a great thing to do. -Yes, no, I... 26 00:04:57,720 --> 00:04:59,920 You know what? This is a bad idea. 27 00:04:59,920 --> 00:05:02,040 I should never have let you send that letter. 28 00:05:02,040 --> 00:05:04,520 You say, "Hello. It's lovely to see you. Thanks for coming." 29 00:05:04,520 --> 00:05:08,115 And everything else will follow. Just relax. 30 00:05:08,200 --> 00:05:10,157 Well, I... 31 00:05:22,960 --> 00:05:25,873 You said this T-junction was coming up. That was 20 minutes ago. 32 00:05:25,960 --> 00:05:27,680 The scale of this thing is all up the creek. 33 00:05:27,680 --> 00:05:30,760 We're on roads that are just vague, wandering, spidery black lines. 34 00:05:30,760 --> 00:05:32,360 No, we're here. It's the T-junction. 35 00:05:32,360 --> 00:05:33,873 What does the sign say? 36 00:05:33,960 --> 00:05:37,715 It says Upper Mank a mile and a half. 37 00:05:38,240 --> 00:05:39,800 What's left? 38 00:05:39,800 --> 00:05:41,640 Well, we're not going left. You said go right. 39 00:05:41,640 --> 00:05:43,680 Yeah, I know, but what is left? 40 00:05:43,680 --> 00:05:44,636 Lower Mank. 41 00:05:45,200 --> 00:05:48,920 Mank, Jesus. Who lives in a place called Lower Mank? 42 00:05:48,920 --> 00:05:54,199 OK, but it is right, and Ebony is about five miles past Upper... 43 00:05:54,400 --> 00:05:55,959 - Mank. - Indeed. 44 00:05:56,560 --> 00:05:57,959 So do you want me to take this right? 45 00:05:58,040 --> 00:05:59,997 - Yeah. - Great. 46 00:06:13,880 --> 00:06:17,280 Hang on a second. That's a left and that's a signpost for Ebony. 47 00:06:17,280 --> 00:06:19,560 But it says it's straight on. 48 00:06:19,560 --> 00:06:22,280 Well, what do you want me to do? Do you want me to turn around? 49 00:06:22,280 --> 00:06:23,280 It's up to you. 50 00:06:23,280 --> 00:06:25,360 No, please, don't do that, OK? Just don't do that. 51 00:06:25,360 --> 00:06:28,239 - You're the one with the map. -OK, just go straight on. 52 00:06:28,800 --> 00:06:29,995 Shit! 53 00:06:33,400 --> 00:06:35,357 What? 54 00:07:34,840 --> 00:07:36,638 Well done. 55 00:07:37,040 --> 00:07:43,040 Don't forget, just 'cause he's got a big house, a big car and a big ego, 56 00:07:43,040 --> 00:07:46,396 he's still the same old tosspot we knew at art school. 57 00:07:46,720 --> 00:07:48,870 So "Hello, tosspot" is my opening line? 58 00:07:50,360 --> 00:07:54,399 I think that would be pretty understandable under the circumstances. 59 00:07:54,800 --> 00:07:57,440 - Oi, oi! - OK. Let's go. 60 00:08:00,320 --> 00:08:04,200 - Hello, strange people. - Easy to find? 61 00:08:04,200 --> 00:08:05,840 Ah, hello. Have you had a bad trip? 62 00:08:05,840 --> 00:08:07,960 - Easy to find? - Well, there are signposts. 63 00:08:07,960 --> 00:08:09,120 Did you get the map? 64 00:08:09,120 --> 00:08:10,952 What, the one that said, "We're easy to find"? 65 00:08:11,040 --> 00:08:13,156 Yes, that would be the one. Hello. 66 00:08:17,120 --> 00:08:18,520 Three days we've been travelling. 67 00:08:18,520 --> 00:08:20,238 No, you have not been travelling for three days. 68 00:08:20,320 --> 00:08:22,920 No, we haven't, but it feels like it. Where the bloody hell are we, anyway? 69 00:08:22,920 --> 00:08:24,718 I don't even know what country I'm in any more. 70 00:08:25,040 --> 00:08:26,553 Happy birthday. 71 00:08:27,640 --> 00:08:29,000 Yeah, happy birthday. 72 00:08:29,000 --> 00:08:32,959 - You don't look a day over 45. -No, I'm not a day over 45. 73 00:08:33,440 --> 00:08:34,874 Get in there. 74 00:08:35,600 --> 00:08:38,752 Absolutely refreshing conversation already. 75 00:08:43,800 --> 00:08:45,520 - Welcome. - I was gonna ask directions. 76 00:08:45,520 --> 00:08:47,880 But nobody else seems to live in this time zone. 77 00:08:47,880 --> 00:08:51,077 It's not that bad. We've got a rock star down the road who's not actually dead. 78 00:08:51,320 --> 00:08:52,833 As in, "Oh, him? I thought he was dead." 79 00:08:53,080 --> 00:08:54,798 And there's a couple that breeds geckos. 80 00:08:55,280 --> 00:08:57,760 - As in...? -No, little lizard guys, big feet. 81 00:08:57,760 --> 00:08:59,956 - I don't know why. - Sticking to walls, I think. 82 00:09:00,040 --> 00:09:02,120 I don't know why they breed them. It's too cold here. 83 00:09:02,120 --> 00:09:04,080 They should be in Spain, I think. Come on up. 84 00:09:04,080 --> 00:09:06,754 I don't know where Freya's got to. Freya! 85 00:09:07,440 --> 00:09:10,280 Hey. Hey, guys. I'll come round. 86 00:09:10,280 --> 00:09:14,160 Come on through. Let's race her. I think she'll lose. 87 00:09:15,200 --> 00:09:17,320 Anyway, listen, come along. It's not far now. 88 00:09:17,320 --> 00:09:21,598 I've got a couple oi Sherpas waiting for me at the next hideout. Should be good. 89 00:09:23,400 --> 00:09:26,836 - Wow. This is beautiful. - I hope it's worth it for you. 90 00:09:29,080 --> 00:09:30,036 - Hi. -Hi. 91 00:09:31,520 --> 00:09:34,360 Hi. Good to see you. 92 00:09:34,360 --> 00:09:35,600 Hi. 93 00:09:35,600 --> 00:09:37,880 - Hey. - Hi. 94 00:09:37,880 --> 00:09:39,200 - You get here OK? - Easy to find. 95 00:09:39,680 --> 00:09:42,433 - Oh, no, he's off again. - Well, you're here now. 96 00:09:42,520 --> 00:09:45,560 - Is the loo easy lo find? - I'll escort you personally. 97 00:09:45,560 --> 00:09:47,160 Thank you. 98 00:09:47,160 --> 00:09:48,798 There you go. 99 00:09:51,960 --> 00:09:53,234 Hi. 100 00:09:56,240 --> 00:09:58,360 So, sorry about Freya. 101 00:09:58,360 --> 00:10:02,200 When she's got a bee in her bonnet, she's determined to see things through. 102 00:10:02,200 --> 00:10:05,160 It was a big smiley face of a letter. 103 00:10:05,160 --> 00:10:07,754 Yeah, right. Sorry about that. 104 00:10:09,960 --> 00:10:11,473 Are you OK? 105 00:10:11,760 --> 00:10:13,319 Getting there. 106 00:10:14,000 --> 00:10:16,120 Can I get you anything? 107 00:10:16,120 --> 00:10:19,040 - Big alcohol. - Black Russian. 108 00:10:19,040 --> 00:10:20,189 Heavy on the Russian. 109 00:10:21,840 --> 00:10:23,672 Well, it is lovely to see you. 110 00:10:26,880 --> 00:10:28,837 Give me a hug. 111 00:10:32,080 --> 00:10:34,037 Black Russian coming up. 112 00:11:48,520 --> 00:11:50,160 Madam. 113 00:11:50,160 --> 00:11:51,639 Wow. 114 00:11:53,280 --> 00:11:55,320 This looks great. 115 00:11:55,320 --> 00:11:56,993 That is incredible. 116 00:11:57,400 --> 00:11:59,198 Amazing. 117 00:11:59,280 --> 00:12:02,033 - Sorry, what is this? - Well, I'll give you three guesses. 118 00:12:02,120 --> 00:12:04,720 - And if you can't guess, I'll help you. - OK. 119 00:12:04,720 --> 00:12:08,040 - Kangaroo? - Very, very close. Very, very close. 120 00:12:08,040 --> 00:12:11,954 It's actually confit of duck, or a duck carpaccio with rice crispies. 121 00:12:15,320 --> 00:12:18,199 The truth about words is 122 00:12:20,440 --> 00:12:23,637 They never quite reach us 123 00:12:25,600 --> 00:12:29,070 With a meaning intended 124 00:12:31,240 --> 00:12:35,074 They start as impulse 125 00:12:36,560 --> 00:12:40,394 To make connections 126 00:12:41,920 --> 00:12:46,039 And good intentions 127 00:12:48,120 --> 00:12:50,680 They leave our lips 128 00:12:50,960 --> 00:12:53,560 Travel in breath 129 00:12:53,560 --> 00:12:57,269 Drop like stones 130 00:12:57,440 --> 00:12:59,033 - Hey, Grant? - Whoa, whoa. 131 00:12:59,400 --> 00:13:04,240 Into the waters 'tween our ears 132 00:13:04,240 --> 00:13:06,800 Disturbing our fears 133 00:13:07,360 --> 00:13:08,680 Happy birthday. 134 00:13:08,920 --> 00:13:10,433 And that's the truth... 135 00:13:10,680 --> 00:13:13,559 Damn. I was going to buy you a CD. 136 00:13:14,720 --> 00:13:17,314 About words 137 00:13:18,200 --> 00:13:20,280 No, no, come on, you shouldn't have done this. 138 00:13:20,280 --> 00:13:22,112 - I know. -Thank you. 139 00:13:32,520 --> 00:13:34,557 Wow. 140 00:13:35,360 --> 00:13:36,316 This is beautiful. 141 00:13:38,720 --> 00:13:42,509 - This is really beautiful. -Spoilt boy. 142 00:13:42,800 --> 00:13:43,756 It works. 143 00:13:46,280 --> 00:13:48,715 You remember that film we made? 144 00:13:50,040 --> 00:13:51,120 - No way. - ls that it? 145 00:13:51,120 --> 00:13:53,400 - Yep. - I thought it was lost. 146 00:13:53,400 --> 00:13:55,710 - Can we see it? - We found it when we moved. 147 00:13:57,000 --> 00:14:00,755 - I... - Come on. Come on. Please? 148 00:14:02,120 --> 00:14:05,476 Please. Please? Please, please. 149 00:14:05,920 --> 00:14:07,797 - I think she wants to see it. - Please. 150 00:14:08,440 --> 00:14:09,191 Yes! 151 00:14:11,040 --> 00:14:14,192 TWENTIETH CENTURY FIX PRESENTS "WE NEED HELP" 152 00:14:26,320 --> 00:14:28,994 FEATURING DESPERATE DAN GORGEOUS GRANT 153 00:14:29,320 --> 00:14:32,676 CRAZY CHRISTINE AND AMOROUS AMBER 154 00:15:13,600 --> 00:15:15,113 THAT'S ALL FOLKS! 155 00:15:17,480 --> 00:15:20,560 Just follow the single-track wheelbarrow line 156 00:15:20,560 --> 00:15:24,713 all the way down the road, over the field, right, 157 00:15:24,840 --> 00:15:27,195 and to this idiot's garage. 158 00:15:27,400 --> 00:15:29,840 - Here you go. -There we are. 159 00:15:29,840 --> 00:15:32,229 - Sorry, love. We were reminiscing. - No, don't be silly. 160 00:15:32,320 --> 00:15:35,233 I love hearing about it. Dean never tells me anything. 161 00:15:35,320 --> 00:15:38,119 So, how did you guys find this place? I thought you'd never leave Oxford. 162 00:15:38,400 --> 00:15:42,680 I found it, actually, in a magazine. Properties with great potential. 163 00:15:42,680 --> 00:15:45,149 It seemed like a great opportunity. I'd always wanted to live by the sea. 164 00:15:45,440 --> 00:15:47,840 - What? Since when? - What? 165 00:15:47,840 --> 00:15:49,751 The silence of the crabs? 166 00:15:51,360 --> 00:15:53,840 - Hello. - What's this? 167 00:15:53,840 --> 00:15:55,640 Thank you. You never forget a thing, do you? 168 00:15:55,640 --> 00:15:58,400 We all went on this camping trip to the Catalan coast, 169 00:15:58,400 --> 00:16:01,280 sort of a, I don't know, a post-college, 170 00:16:01,280 --> 00:16:04,352 last bit of fun before real life sets in kind of thing. 171 00:16:04,840 --> 00:16:08,080 And we get there at, I don't know, some ridiculous hour in the morning 172 00:16:08,080 --> 00:16:09,798 and it takes ages to get the tents up. 173 00:16:10,360 --> 00:16:14,760 We're just going off to sleep and suddenly his head pokes into our tent, 174 00:16:14,760 --> 00:16:17,680 saying, "Guys, guys, the crabs, they're keeping me awake". 175 00:16:17,680 --> 00:16:20,160 - What were they doing? -They were having a rave. 176 00:16:20,160 --> 00:16:21,760 They weren't doing anything untoward. 177 00:16:21,760 --> 00:16:24,798 They were just scuttling occasionally, 'cause they're fucking crabs. 178 00:16:25,600 --> 00:16:27,960 It was a weird sound, I tell you. 179 00:16:27,960 --> 00:16:31,635 You could park a Harley-Davidson next to Dean and he'd sleep through it, 180 00:16:31,720 --> 00:16:35,680 but a small crustacean taking his evening perambulation around the cove... 181 00:16:35,680 --> 00:16:37,880 I'm terribly sorry, what did you say? Perambulation? 182 00:16:37,880 --> 00:16:41,640 Perambulation around the cove. You are totally freaked out. 183 00:16:41,640 --> 00:16:43,472 So, go on, you always wanted to live by the sea. 184 00:16:43,880 --> 00:16:44,960 - Five syllables. - I know. 185 00:16:44,960 --> 00:16:46,519 He's fantastic. 186 00:16:47,640 --> 00:16:50,758 The truth about words is 187 00:16:52,880 --> 00:16:56,032 They live much longer 188 00:16:58,200 --> 00:17:01,192 Than you'd imagine 189 00:17:03,720 --> 00:17:06,758 They live in shadows 190 00:17:06,960 --> 00:17:09,720 Hide in furrows 191 00:17:09,720 --> 00:17:12,473 Lying dormant 192 00:17:15,080 --> 00:17:20,520 They fall asleep in the backs of our minds 193 00:17:20,520 --> 00:17:24,275 We're tired and remote 194 00:17:25,520 --> 00:17:28,080 Then startle awake 195 00:17:28,320 --> 00:17:30,118 They hang in the air 196 00:17:31,800 --> 00:17:35,634 The way that stones don't 197 00:17:37,320 --> 00:17:38,440 That's the truth... 198 00:17:38,440 --> 00:17:40,840 So the room you're in was her sewing room. 199 00:17:40,840 --> 00:17:42,478 About words 200 00:17:43,200 --> 00:17:45,760 1920 or so. 201 00:17:45,760 --> 00:17:50,080 So, anyway, Rose, she was married to the local clergyman, 202 00:17:50,080 --> 00:17:53,277 but she never went to any of the functions, she was just an artist. 203 00:17:53,360 --> 00:17:55,240 I mean, there were all kinds of stories. 204 00:17:55,240 --> 00:17:57,800 But she made these beautiful, beautiful quilts. 205 00:17:57,880 --> 00:18:00,880 And one Easter everyone's decorating the church, you know, 206 00:18:00,880 --> 00:18:03,349 with fruit and veg, homemade decorations, all sorts. 207 00:18:03,760 --> 00:18:05,717 Yeah, no, this is just like a nonsense story. 208 00:18:05,800 --> 00:18:07,920 - It is true. I'm pretty sure it's true. - OK. 209 00:18:07,920 --> 00:18:09,149 What happened? 210 00:18:09,560 --> 00:18:12,393 Well, Rose has completed this huge quilt 211 00:18:12,520 --> 00:18:14,272 and she hangs it up in the middle of the church, 212 00:18:14,480 --> 00:18:16,630 hanging right down in the middle of the congregation, 213 00:18:16,800 --> 00:18:18,632 so that it can be unveiled during mass. 214 00:18:18,760 --> 00:18:20,637 - He must have approved it. - What? 215 00:18:20,720 --> 00:18:23,917 Sorry, the vicar. He must have seen it. 216 00:18:24,080 --> 00:18:26,680 Oh, yeah, he had. I mean, it was just an image of rural life. 217 00:18:26,680 --> 00:18:29,960 It was a circle of people, from the very young, top left, 218 00:18:29,960 --> 00:18:32,160 going all the way round to the very old folks, top right. 219 00:18:32,160 --> 00:18:36,920 I've seen a picture of it in the local library. it's like Bruegel on acid. 220 00:18:36,920 --> 00:18:39,120 Bruegel on acid. Like he didn't have enough problems. 221 00:18:39,120 --> 00:18:43,120 So the next day, at the end of "All Things Bright and Beautiful", 222 00:18:43,120 --> 00:18:45,509 this parson unveils the quilt, 223 00:18:46,200 --> 00:18:48,280 but it had a backing sheet as well, 224 00:18:48,280 --> 00:18:51,113 so as he pulled the rope, both sheets fell. 225 00:18:51,680 --> 00:18:55,389 And on one side of this quilt it was like rural idyll 226 00:18:55,800 --> 00:19:01,273 and on the other it was like a small-town Dante's Inferno. 227 00:19:01,360 --> 00:19:03,760 I mean, all the villagers were revealed for who they really were, 228 00:19:03,760 --> 00:19:09,600 lying, torturing, raping, appalling little people, and all recognisable. 229 00:19:09,600 --> 00:19:12,558 I mean, each villager's likeness had been perfectly captured. 230 00:19:13,520 --> 00:19:16,280 - Wow. That's so bizarre. - I know. 231 00:19:16,280 --> 00:19:20,000 I mean, on one side of the church everyone laughed and applauded 232 00:19:20,000 --> 00:19:24,960 and then on the other it was just appalled silence. 233 00:19:24,960 --> 00:19:27,236 What happened to Rose? 234 00:19:27,800 --> 00:19:29,791 Well, apparently, 235 00:19:31,200 --> 00:19:35,080 her husband, the clergyman, he came home to find her in her room. 236 00:19:35,080 --> 00:19:36,912 She'd drunk chlorine. 237 00:19:46,760 --> 00:19:49,280 Sorry, this is where we're sleeping tonight? 238 00:19:49,280 --> 00:19:54,120 Well, yeah, but it was a long, long time ago. 239 00:19:54,120 --> 00:19:55,793 The house was abandoned shortly after that 240 00:19:56,520 --> 00:19:58,431 and it was a wreck by the time it came to us. 241 00:19:58,640 --> 00:20:00,320 But the builders were great 242 00:20:00,320 --> 00:20:02,197 and they pulled it together really, really quickly. 243 00:20:02,400 --> 00:20:04,640 We had a house-warming party. Everybody brought paint brushes. 244 00:20:04,640 --> 00:20:07,678 We had a kind of - "bring your own bottle of turps" - party. 245 00:20:08,640 --> 00:20:10,517 I'm sorry we couldn't come. 246 00:20:10,800 --> 00:20:12,837 Don't be stupid. You were... 247 00:20:18,280 --> 00:20:20,237 It's OK. 248 00:20:21,520 --> 00:20:25,354 When Jacob... died... 249 00:20:27,680 --> 00:20:30,240 we just withdrew. 250 00:20:31,480 --> 00:20:34,757 We got your letter and the invite. We just... 251 00:20:36,480 --> 00:20:38,312 We couldn't speak. 252 00:20:39,240 --> 00:20:41,040 I know. I'm sorry. 253 00:20:41,040 --> 00:20:43,236 You know, when I was at college, I was... 254 00:20:44,200 --> 00:20:46,476 I was really very unsure of myself. 255 00:20:48,160 --> 00:20:50,913 Grant was the rock. That's why I wanted to be with him. 256 00:20:52,480 --> 00:20:55,560 But when he came back from the hospital, 257 00:20:55,560 --> 00:20:59,872 even he was just completely lost. 258 00:21:01,240 --> 00:21:05,360 Yeah, well, don't be so sure I knew what I was doing at art school. 259 00:21:05,360 --> 00:21:07,556 It was mostly bluff. 260 00:21:09,360 --> 00:21:11,920 I remember him, you know, at art school, in the drawing room. 261 00:21:11,920 --> 00:21:14,833 He used to sit in the corner all sort of moody and Brando, 262 00:21:14,920 --> 00:21:17,070 and we'd all be in the middle flailing around, 263 00:21:17,240 --> 00:21:19,993 trying to out-cool each other with half-baked politics and stuff, 264 00:21:20,200 --> 00:21:22,160 and every now and again from the touchline, 265 00:21:22,160 --> 00:21:24,840 he would lob in a small hand grenade of observation. 266 00:21:24,840 --> 00:21:26,960 "Look at the..." What? What? 267 00:21:26,960 --> 00:21:29,400 Look between us and then just like go back to what he was doing, 268 00:21:29,400 --> 00:21:32,960 watching pigeons screw on the roof something like that, cool. 269 00:21:32,960 --> 00:21:36,794 - It was a long, long time ago. - The '80s. Don't you just miss them? 270 00:21:36,880 --> 00:21:39,440 The decade that taste forgot. 271 00:24:32,280 --> 00:24:35,159 She must have taken all their guilt onto herself. 272 00:24:35,760 --> 00:24:36,716 What was that? What? 273 00:24:37,560 --> 00:24:39,358 Rose. The girl who made the quilt. 274 00:24:39,440 --> 00:24:42,520 She must have felt that she could rebalance everything, 275 00:24:42,520 --> 00:24:45,000 take in all their sins and by killing herself, take them away. 276 00:24:45,000 --> 00:24:47,913 - I think she was just trying to help. - I don't think suicide... 277 00:24:50,280 --> 00:24:52,874 I think she was probably just disturbed. 278 00:24:53,760 --> 00:24:55,512 Chlorine, you said? 279 00:24:56,080 --> 00:25:00,677 She bleached them all away. Clean slate. 280 00:25:01,840 --> 00:25:04,719 Oh, no, come on. Come on. 281 00:25:05,000 --> 00:25:07,196 Don't worry. I think we'll just hit the sack. 282 00:25:07,480 --> 00:25:10,360 I'm so sorry. I don't know what's come over me. 283 00:25:10,360 --> 00:25:12,317 It's OK. It's a long day. Come on. 284 00:26:05,080 --> 00:26:06,639 Is she OK? 285 00:26:07,920 --> 00:26:11,550 Yeah, I think she was OK for a couple of days in 1983. 286 00:26:13,040 --> 00:26:16,192 - Listen, I'm sorry about the film. - What? Why? 287 00:26:16,280 --> 00:26:20,513 Well, you know. It's all a load of old rubbish, really, isn't it? 288 00:26:20,680 --> 00:26:23,040 - I thought it was a lovely gift. - You didn't mind, then? 289 00:26:23,040 --> 00:26:24,997 Why would I mind? 290 00:26:25,640 --> 00:26:29,156 - What's that? - it's just a bit sensitive there. 291 00:26:29,440 --> 00:26:31,397 - Does it hurt? - It's nothing. 292 00:26:32,840 --> 00:26:35,080 - You should go to the doctor's. - It's nothing, really. 293 00:26:35,080 --> 00:26:37,879 I've probably just stressed out a muscle or something. 294 00:26:38,200 --> 00:26:40,555 All right. Well, you take care of yourself. 295 00:27:08,280 --> 00:27:10,237 I'm sorry about the Rose story. 296 00:27:10,720 --> 00:27:12,480 When I started it, I forgot how it ended. 297 00:27:12,480 --> 00:27:13,480 Never mind. 298 00:27:13,480 --> 00:27:17,360 We can't go a whole weekend tiptoeing around every sensitive subject. 299 00:27:21,440 --> 00:27:23,158 Why did you and Christine split up? 300 00:27:23,440 --> 00:27:25,556 You see? I know I shouldn't have shown you that film. 301 00:27:26,160 --> 00:27:30,199 No, it's fine. lt's just, well... 302 00:27:32,040 --> 00:27:36,113 You never really talk about Amber and you guys and all that. 303 00:27:37,040 --> 00:27:41,800 It was so long ago. It's like another life. It's like a dream or something. 304 00:27:41,800 --> 00:27:44,240 - Why did you guys split up? - We were never really together. 305 00:27:44,240 --> 00:27:46,520 We went out, the four of us, when I was with Amber. 306 00:27:46,520 --> 00:27:49,120 But sometimes with other people. We were all rather free and easy about all that. 307 00:27:49,120 --> 00:27:52,800 Really? Christine seems pretty serious. 308 00:27:52,800 --> 00:27:55,997 I can't imagine her being so frivolous. 309 00:27:56,680 --> 00:27:59,638 Well, I think she's got a little harder over the years. 310 00:28:00,960 --> 00:28:02,917 So no regrets, then? 311 00:28:03,440 --> 00:28:08,879 Sure. I regret not investing in Google when I had that tip-off. 312 00:28:09,920 --> 00:28:11,877 You know what I mean. 313 00:28:18,080 --> 00:28:20,037 Everything in the past is dead. 314 00:28:21,920 --> 00:28:24,036 I'm only interested in the here and now. 315 00:31:29,040 --> 00:31:30,838 Morning. 316 00:31:31,240 --> 00:31:34,198 - Hey. You're up early. - Yeah, couldn't sleep. 317 00:31:35,200 --> 00:31:38,240 It's so quiet. I guess you get used to it. 318 00:31:38,240 --> 00:31:40,595 Eventually. 319 00:31:40,800 --> 00:31:46,637 Apparently, in a sensory deprivation chamber, in absolute silence, 320 00:31:47,360 --> 00:31:50,637 you start to hear the scream of your own nervous system. 321 00:31:52,640 --> 00:31:55,393 I think I tuned in to a bit of that last night. 322 00:31:55,800 --> 00:31:57,757 You're not comfortable? 323 00:31:58,600 --> 00:32:00,557 Christine slept like a baby. 324 00:32:02,640 --> 00:32:04,836 Is she OK? 325 00:32:05,680 --> 00:32:07,637 Yeah, she's... 326 00:32:08,520 --> 00:32:10,477 She's OK. 327 00:32:11,320 --> 00:32:13,834 I don't know how much you know about the last couple of years. 328 00:32:15,080 --> 00:32:17,196 Obviously it's been pretty difficult. 329 00:32:18,400 --> 00:32:20,360 I can't imagine. 330 00:32:20,360 --> 00:32:23,193 I was going to say I could imagine. 331 00:32:28,320 --> 00:32:30,038 My dad died when I was very young. 332 00:32:31,120 --> 00:32:34,040 I mean, I was old enough to know what was happening 333 00:32:34,040 --> 00:32:36,395 but way too young to understand. 334 00:32:37,440 --> 00:32:39,670 I remember every second of that day. 335 00:32:40,320 --> 00:32:44,279 It was like stepping into another world. 336 00:32:45,160 --> 00:32:47,160 What did he do? 337 00:32:47,160 --> 00:32:49,549 - He was a marine biologist. - Wow. 338 00:32:51,120 --> 00:32:56,479 Yeah, yeah. We tripped around the world looking at brightly coloured fish. 339 00:32:57,360 --> 00:33:00,193 And then one day it was just over 340 00:33:00,760 --> 00:33:05,391 and there was just this grey little house in the south of England, 341 00:33:05,920 --> 00:33:08,912 my mother's grief, which never seemed to fade... 342 00:33:09,880 --> 00:33:11,837 and no more fish. 343 00:33:13,640 --> 00:33:15,597 I guess you can imagine, then. 344 00:33:16,640 --> 00:33:19,160 A bit more clearly than Dean, anyway. 345 00:33:19,160 --> 00:33:24,000 Hey, well, it was Dean's imagination that hooked me. 346 00:33:24,000 --> 00:33:26,720 He put the brightly coloured fish back into my life. 347 00:33:26,720 --> 00:33:29,030 I'll not dwell on the father-figure observation. 348 00:33:29,440 --> 00:33:31,033 I've heard them all before. 349 00:33:31,440 --> 00:33:33,800 I'm sorry. That was really, really rude. 350 00:33:33,800 --> 00:33:37,350 No. No self-censorship here. House rules. Speak your mind. 351 00:33:39,360 --> 00:33:44,594 Dean and I have a history of dancing the paso doble around conversations. 352 00:33:44,960 --> 00:33:48,590 Well, I think he's very insecure, especially around you. 353 00:33:48,800 --> 00:33:49,756 What? 354 00:33:50,120 --> 00:33:54,273 I think it's quite obvious how much he needs your approval. 355 00:33:55,400 --> 00:33:57,160 He recognises his own shortcomings 356 00:33:57,160 --> 00:33:59,515 almost as clearly as he sees your strengths. 357 00:34:01,520 --> 00:34:06,320 - You were an editor, right? - Briefly, yeah. New fiction. 358 00:34:06,320 --> 00:34:07,435 Why'd you quit? 359 00:34:07,920 --> 00:34:10,309 I thought it was about making the books better. 360 00:34:10,640 --> 00:34:15,760 Publishing's a very political world. I just wanted a simpler life. 361 00:34:17,480 --> 00:34:22,270 I met Dean. l called him Professor for our first few dates. 362 00:34:23,080 --> 00:34:28,598 I was dazzled by a life creating beautiful things. 363 00:34:29,240 --> 00:34:31,880 Have you read any of his recent books? 364 00:34:33,360 --> 00:34:35,192 No, sorry, I haven't. 365 00:34:35,560 --> 00:34:38,871 He's opened up quite a bit. They're really inquisitive books. 366 00:34:39,480 --> 00:34:44,316 You know... I like you a lot more than I realised. 367 00:34:48,600 --> 00:34:49,999 Speak of the devil. 368 00:34:50,560 --> 00:34:51,600 What are you two doing up at this hour? 369 00:34:51,600 --> 00:34:54,592 I'm always up at this hour. You're just never awake to notice. 370 00:34:55,280 --> 00:34:57,112 OK, what are you doing up at this hour? 371 00:34:57,280 --> 00:34:59,351 Talking to Freya. 372 00:34:59,640 --> 00:35:01,280 - Right, coffee? - Sure. 373 00:35:01,280 --> 00:35:03,237 - Lovely nightshirt. - What? What? 374 00:35:03,520 --> 00:35:06,399 - There's a couple in the pot. - Professor. 375 00:35:08,000 --> 00:35:11,880 So, what are you guys gonna do today, huh? 376 00:35:13,080 --> 00:35:15,037 I'm waking up, that's what I'm doing. 377 00:35:15,600 --> 00:35:17,796 Up to you. We're in your hands. 378 00:35:18,600 --> 00:35:21,480 I was thinking I would take Christine for a walk through the woods, 379 00:35:21,480 --> 00:35:24,472 you know, that sort of thing, blow a few cobwebs away. 380 00:35:24,920 --> 00:35:27,230 Leave you two boys to reacquaint. 381 00:35:27,720 --> 00:35:30,030 I think I'll hang on to my cobwebs today. 382 00:35:30,680 --> 00:35:32,120 You can show me your new books. 383 00:35:32,120 --> 00:35:34,714 I've heard great, great things about them. 384 00:35:37,720 --> 00:35:39,677 Get your own coffee. 385 00:35:41,560 --> 00:35:45,120 - We shouldn't tease him. - Why? 386 00:35:45,120 --> 00:35:47,840 - He looks like Wee Willie Winkle. - Stop it. 387 00:35:47,840 --> 00:35:49,956 But he does. Did you buy that? 388 00:36:10,760 --> 00:36:12,319 Oi, oi! 389 00:36:12,520 --> 00:36:14,079 - Hey. - Bye. 390 00:36:14,280 --> 00:36:16,237 - Bye-bye. - Bye. 391 00:36:18,240 --> 00:36:20,197 Come on, let's go. 392 00:36:36,920 --> 00:36:39,480 I'm really glad you wrote back this lime. 393 00:36:39,480 --> 00:36:41,400 I'm glad you could come. 394 00:36:41,400 --> 00:36:44,520 We did get the two letters that Dean sent. 395 00:36:44,520 --> 00:36:45,960 I read one of them again recently 396 00:36:45,960 --> 00:36:47,720 and wondered what all the fuss was about. 397 00:36:47,720 --> 00:36:53,400 But, you know, in that state of mind I think Grant read every turn of phrase 398 00:36:53,400 --> 00:36:56,711 as having some sort of sarcastic interpretation. 399 00:36:57,160 --> 00:36:59,470 Well, Dean needs an editor sometimes. 400 00:37:00,480 --> 00:37:04,640 They've such a history together. They grew up together. 401 00:37:04,640 --> 00:37:08,360 Assuming they have actually grown up. Sometimes I wonder. 402 00:37:08,360 --> 00:37:09,794 Did you know them before art school? 403 00:37:09,880 --> 00:37:12,080 No. But they were in infant school together. 404 00:37:12,080 --> 00:37:14,320 God, they really have grown up together. 405 00:37:14,320 --> 00:37:17,711 And they are completely different people, really. 406 00:37:18,120 --> 00:37:21,080 I never believed in that hoary old cliche of opposites attracting, 407 00:37:21,080 --> 00:37:23,037 but that's our boys. 408 00:37:25,840 --> 00:37:27,717 So what are you on? 409 00:37:28,120 --> 00:37:29,713 Is that a drugs reference? 410 00:37:31,080 --> 00:37:32,680 What work are you on? 411 00:37:32,680 --> 00:37:33,715 I'm a bit stuck at the moment. 412 00:37:34,200 --> 00:37:37,280 I wanna paint something. It's my birthday and I wanna paint something. 413 00:37:37,280 --> 00:37:38,760 What? 414 00:37:38,760 --> 00:37:42,040 Well, I've got a job I should be doing, and there's a children's book as well. 415 00:37:42,040 --> 00:37:45,400 - What's the job? - It's nothing, really. 416 00:37:45,400 --> 00:37:48,480 It's not paying anything. I might just back out. 417 00:37:48,480 --> 00:37:49,480 And the kids' book? 418 00:37:49,480 --> 00:37:51,471 That's about a girl who lives in a tenement block 419 00:37:51,560 --> 00:37:54,920 who gets sent to her uncle's place on an island and she's bored stiff. 420 00:37:54,920 --> 00:37:58,480 And then one day she thinks she hears a sheep mutter something under her breath. 421 00:37:58,480 --> 00:38:02,189 She's introduced to the way the animals behave when they're not being watched. 422 00:38:02,840 --> 00:38:03,840 Which is? 423 00:38:03,840 --> 00:38:07,280 Well, for instance, she asks, "How do spiders get inside the house?" 424 00:38:07,280 --> 00:38:09,720 They tell her they form an orderly line outside the front door 425 00:38:09,720 --> 00:38:12,720 and take it in turns to scuttle inside whenever somebody goes through. 426 00:38:12,720 --> 00:38:14,631 How do butterflies come out of caterpillars? 427 00:38:14,720 --> 00:38:17,240 And it turns out there are actually three insects involved. 428 00:38:17,240 --> 00:38:18,640 There's the caterpillar, there's the butterfly 429 00:38:18,640 --> 00:38:22,520 and a small beetle that spends its time fooling the time-lapse cameras 430 00:38:22,520 --> 00:38:23,760 by animating the change. 431 00:38:23,760 --> 00:38:25,600 It's a special effect. 432 00:38:25,600 --> 00:38:28,360 So we know them as woodlice, but they gave up eating wood years ago. 433 00:38:28,360 --> 00:38:30,317 Now they just make films. 434 00:38:31,600 --> 00:38:34,319 - Did you write it? - One of Freya's. 435 00:38:34,920 --> 00:38:38,959 - Based on her childhood. -Only child. Rich fantasy life. 436 00:38:39,480 --> 00:38:41,520 Come on, you wanna do a bit of amateur psychology? 437 00:38:41,520 --> 00:38:43,320 - Let's do an exquisite corpse. - Oh, no. 438 00:38:43,320 --> 00:38:45,680 Come on, we've got a few hours before the girls get back. 439 00:38:45,680 --> 00:38:48,877 No, I just... I don't draw much these days. 440 00:38:51,960 --> 00:38:53,314 Riding a bike. 441 00:38:56,160 --> 00:38:58,117 Go on, then. 442 00:39:01,000 --> 00:39:02,434 Here you go. 443 00:39:03,360 --> 00:39:06,240 I seem to remember we nearly had a fight over one of these things. 444 00:39:06,240 --> 00:39:08,360 Well, that's when we were young and drunk 445 00:39:08,360 --> 00:39:10,480 and both fancied the same girl. 446 00:39:10,480 --> 00:39:13,880 Hands-on Hannah. Whatever happened to her? 447 00:39:13,880 --> 00:39:15,473 Buddhist. 448 00:39:15,920 --> 00:39:18,480 I can believe that. 449 00:39:18,480 --> 00:39:20,800 - How do you know? - I bumped into her in Tassajara. 450 00:39:20,800 --> 00:39:22,518 Bald, baking bread. 451 00:39:23,640 --> 00:39:26,760 - I didn't mention the penis sculptures. -No, not appropriate, really. 452 00:39:26,760 --> 00:39:29,036 Not while she was kneading dough and wearing a prayer shawl. 453 00:39:32,920 --> 00:39:36,550 Although the two activities did seem curiously linked in my mind. 454 00:39:37,480 --> 00:39:40,279 He's a lot more larky than I remember, 455 00:39:40,640 --> 00:39:43,680 but, then again, I did only meet you guys twice. 456 00:39:43,680 --> 00:39:45,600 Grant? 457 00:39:45,600 --> 00:39:48,240 Yeah, well, he can put on a show if he wants to. 458 00:39:50,960 --> 00:39:54,040 In between the patter, he seems pretty worried about you. 459 00:39:54,040 --> 00:39:56,077 Well, we worry about each other. 460 00:39:56,200 --> 00:39:58,680 I seem to have done a lot of worrying recently. 461 00:39:58,680 --> 00:40:00,637 I'm sorry. I'm gonna have to do this. 462 00:40:03,400 --> 00:40:05,800 Are you OK talking about what's happened? 463 00:40:05,800 --> 00:40:08,600 I mean, if you're not, just tell me and I won't ask any more questions. 464 00:40:08,600 --> 00:40:12,639 It's just, well, I'm a naturally nosy cow. 465 00:40:13,240 --> 00:40:15,320 You know, where we live, right in the centre of town, 466 00:40:15,320 --> 00:40:18,880 you can hardly think without all your neighbours hearing about it. 467 00:40:18,880 --> 00:40:22,157 But here I could shout and scream and nobody would know. 468 00:40:22,240 --> 00:40:25,240 - Maybe that's just what you need. - Serious? 469 00:40:25,240 --> 00:40:26,240 Yeah. Why not? 470 00:40:26,240 --> 00:40:30,280 There's only me here and some non-judgemental crows. 471 00:40:30,280 --> 00:40:32,237 Maybe. 472 00:40:34,240 --> 00:40:36,160 I need love! 473 00:40:36,160 --> 00:40:38,160 And Dean is too old! 474 00:40:38,160 --> 00:40:41,000 And there will be a time when the age difference means something, 475 00:40:41,000 --> 00:40:45,756 but right now I just need his love! 476 00:40:47,760 --> 00:40:49,751 I lost my baby, 477 00:40:49,840 --> 00:40:52,160 one day old, and I hate everybody in the world 478 00:40:52,160 --> 00:40:55,278 for not caring about him or knowing about him! 479 00:41:13,280 --> 00:41:14,680 What do you think they're talking about? 480 00:41:14,680 --> 00:41:16,034 Us. 481 00:41:16,560 --> 00:41:18,680 Not everyone in the world is talking about you, Dean. 482 00:41:18,680 --> 00:41:21,433 I know you like to think they are, but I have to break it to you. 483 00:41:22,040 --> 00:41:23,474 My ears are burning. 484 00:41:25,720 --> 00:41:27,280 Actually, I've got a small pain in my left kidney. 485 00:41:27,280 --> 00:41:29,032 That's a sure sign I'm being talked about. 486 00:41:29,640 --> 00:41:31,472 - It's a stone. - I had one of them once. 487 00:41:31,640 --> 00:41:33,950 It's the closest a man gets to... 488 00:41:35,000 --> 00:41:36,957 To childbirth. Sorry. 489 00:41:38,040 --> 00:41:40,839 We can't go all weekend avoiding anything even remotely sensitive. 490 00:41:41,480 --> 00:41:44,552 We'll end up sounding like a party political broadcast. 491 00:41:48,040 --> 00:41:51,237 I woke up and there he was. 492 00:41:54,440 --> 00:41:56,960 I think I'd only slept for a couple of hours. 493 00:41:56,960 --> 00:42:00,715 I remember calling the nurse because I couldn't see him... 494 00:42:02,760 --> 00:42:05,229 I couldn't see his chest moving. 495 00:42:07,880 --> 00:42:11,635 And they couldn't find anything, any reason? 496 00:42:13,520 --> 00:42:14,874 No. 497 00:42:15,560 --> 00:42:18,552 We got home to a frozen, empty house. 498 00:42:20,080 --> 00:42:23,760 We didn't answer the phone. And then the arguments started. 499 00:42:23,760 --> 00:42:25,353 A storm of grief. 500 00:42:27,560 --> 00:42:30,840 On the fourth day we had a huge fight 501 00:42:30,840 --> 00:42:33,480 and the strangest thing happened. 502 00:42:33,480 --> 00:42:36,393 I'd taken an alarm clock to the hospital. 503 00:42:36,480 --> 00:42:38,120 I hadn't unpacked or anything. 504 00:42:38,120 --> 00:42:40,560 We'd left everything by the front door. 505 00:42:40,560 --> 00:42:43,074 And suddenly... 506 00:42:46,000 --> 00:42:50,437 right in the middle of this argument, the alarm clock went oft. 507 00:42:50,880 --> 00:42:53,872 I hadn't wound it or set it. 508 00:42:55,440 --> 00:42:58,200 And we just stopped fighting. 509 00:42:58,200 --> 00:43:01,680 We just stopped and listened. 510 00:43:01,680 --> 00:43:05,674 And it was like... 511 00:43:06,080 --> 00:43:07,036 Hey. 512 00:43:07,880 --> 00:43:11,669 It was like he wanted us to stop shouting at each other. 513 00:43:12,120 --> 00:43:14,760 - Like... - Hey, it's all right. 514 00:43:15,000 --> 00:43:16,877 Like he was there. 515 00:43:30,800 --> 00:43:32,040 What about you and Freya? 516 00:43:32,040 --> 00:43:35,510 What about you guys? Do you want to have children? 517 00:43:35,760 --> 00:43:37,840 It's not an issue at the moment. 518 00:43:37,840 --> 00:43:41,960 Well, I don't think Dean's thinking along those lines at the moment. 519 00:43:41,960 --> 00:43:45,794 - Really? - No. Freya seems OK about it. 520 00:43:48,040 --> 00:43:50,031 She's not desperate to be a mum. 521 00:43:51,360 --> 00:43:52,839 We haven't really talked about it. 522 00:43:53,000 --> 00:43:55,360 I've mentioned it a couple of times. 523 00:43:55,360 --> 00:43:58,034 And what did he say? 524 00:43:58,120 --> 00:44:01,636 He's OK about it, but, you know, there's no rush. 525 00:44:02,920 --> 00:44:05,389 Really? I don't know. 526 00:44:05,840 --> 00:44:08,116 She seems like such a homemaker. 527 00:44:09,840 --> 00:44:11,797 You think? 528 00:44:15,640 --> 00:44:17,040 Do you wanna have kids? 529 00:44:17,040 --> 00:44:19,236 He said OK? He said yes? 530 00:44:21,160 --> 00:44:24,437 I mean, that was a big impasse for us when we were together. 531 00:44:26,560 --> 00:44:28,200 Well, you know. 532 00:44:28,200 --> 00:44:30,800 That's why I left. 533 00:44:30,800 --> 00:44:32,757 Did you not know that? 534 00:44:35,840 --> 00:44:38,480 We never really spoke about it. 535 00:44:39,280 --> 00:44:41,032 I did wonder. 536 00:44:41,560 --> 00:44:44,074 I always had a niggling something. 537 00:44:44,680 --> 00:44:48,116 His drawings and creations have always been his children. 538 00:45:16,000 --> 00:45:18,071 Come on. 539 00:45:22,720 --> 00:45:23,960 - Hiya. -Come on. 540 00:45:23,960 --> 00:45:25,917 Come on, join in! 541 00:45:26,800 --> 00:45:28,791 Look out, look out, look out! 542 00:45:31,000 --> 00:45:31,910 Rubbish! 543 00:45:40,280 --> 00:45:41,634 Goal! 544 00:49:20,200 --> 00:49:21,395 Freya! 545 00:49:22,120 --> 00:49:24,077 Freya? 546 00:52:17,040 --> 00:52:20,760 Did any of you guys see that piece on Saddam Hussein's love nest? 547 00:52:20,760 --> 00:52:23,120 Oh, please. I got this for a solid week. 548 00:52:23,120 --> 00:52:24,474 It's a great story. 549 00:52:26,240 --> 00:52:29,080 It's the definition of art in the 21st century. 550 00:52:29,080 --> 00:52:32,118 - Let me just see where Freya's got to. - Don't change the subject. 551 00:52:32,440 --> 00:52:34,560 Whenever somebody tries to define art in the 21st century, 552 00:52:34,560 --> 00:52:36,120 I need to see if Freya's OK. 553 00:52:36,120 --> 00:52:38,480 - He's changing the subject. - Stop it. 554 00:52:38,480 --> 00:52:39,436 Go on, then. 555 00:52:39,800 --> 00:52:45,320 So the Americans wander into Saddam's make-out pad in Iraq 556 00:52:45,320 --> 00:52:50,679 and his walls are covered in these crappy fantasy paintings. 557 00:52:51,280 --> 00:52:54,000 - He's pushing all my buttons. - He's just had a few, that's all. 558 00:52:54,000 --> 00:52:56,120 You keep filling his glass like that, what do you expect? 559 00:52:56,120 --> 00:53:00,910 Yeah, I saw a copy of one of mine on the wall in the news report. 560 00:53:01,320 --> 00:53:02,320 This was your idea. 561 00:53:02,320 --> 00:53:07,000 And stoking the flames with tequila's your idea and I think it's a crap one. 562 00:53:07,000 --> 00:53:09,037 - So how did you feel about that? - What? 563 00:53:09,760 --> 00:53:14,400 Your picture on the wall next to this dungeons and dragons crap 564 00:53:14,400 --> 00:53:16,152 in Saddam's shag pad? 565 00:53:16,240 --> 00:53:18,117 I kept a low profile. 566 00:53:19,120 --> 00:53:21,200 I know you're better than that, you know you're better than that, 567 00:53:21,200 --> 00:53:24,400 but you get lumped in with this shit, so what do you expect? 568 00:53:24,400 --> 00:53:27,438 Like I said, I have no control of it. These pictures are like kids. 569 00:53:27,520 --> 00:53:28,800 You try and set them on the right path 570 00:53:28,800 --> 00:53:30,760 but at the end of the day they've got lives of their own. 571 00:53:30,760 --> 00:53:31,760 That's the way it is. 572 00:53:31,760 --> 00:53:34,680 So if some collector in Taiwan picks up some of my stuff, 573 00:53:34,680 --> 00:53:36,120 gets a local hack to make a copy of it 574 00:53:36,120 --> 00:53:38,920 and sells it to Saddam Hussein's interior decorator, 575 00:53:38,920 --> 00:53:40,319 it is out of my control. 576 00:53:40,640 --> 00:53:43,280 I think you're being too easy on yourself. 577 00:53:43,840 --> 00:53:47,000 It's what this culture of escapism does. It's corrosive. 578 00:53:47,000 --> 00:53:50,040 - Aesthetically, morally. - Please. 579 00:53:50,040 --> 00:53:52,720 I really don't think the Revolutionary Socialist Dragon Party 580 00:53:52,720 --> 00:53:54,631 is that strong a force in the world. 581 00:53:54,920 --> 00:53:56,479 Or the Hobbit Liberation Front. 582 00:53:56,840 --> 00:53:59,640 Or the Democratic Gnome Collective. 583 00:53:59,640 --> 00:54:03,240 Yeah, you make a joke out of it, but while the world is being placated 584 00:54:03,240 --> 00:54:05,675 with fantasy fucking bollocks about nothing, 585 00:54:05,800 --> 00:54:07,040 everything is moving on. 586 00:54:07,040 --> 00:54:08,920 The melting icecaps are moving on. 587 00:54:08,920 --> 00:54:11,000 The dwindling fuel supply is moving on. 588 00:54:11,000 --> 00:54:15,278 The disenfranchised armies of fucking nutjobs with the ultimate fantasy, 589 00:54:15,480 --> 00:54:19,680 God or Allah or fucking Hamburgerland on their side, 590 00:54:19,680 --> 00:54:21,637 - are moving seriously on. -Just calm down. 591 00:54:21,720 --> 00:54:23,560 What? I'm fine! 592 00:54:23,560 --> 00:54:25,233 Dean's doing a job for Amnesty at the moment. 593 00:54:26,280 --> 00:54:29,318 - Really? - Well, we'll see. 594 00:54:30,560 --> 00:54:32,790 Wait a minute. This is the job that wasn't paying. 595 00:54:33,760 --> 00:54:36,160 You're turning down a job for Amnesty 'cause it's not paying. 596 00:54:36,160 --> 00:54:38,920 Because I don't know what to do with it. It's not the money obviously. 597 00:54:38,920 --> 00:54:41,720 Un-fucking-believable. You don't even wanna think about it, do you? 598 00:54:41,720 --> 00:54:45,714 Stuck here in little fucking house on the prairie on the fucking sea. 599 00:54:46,760 --> 00:54:49,920 There is a big fucking sign over the country at the moment 600 00:54:49,920 --> 00:54:51,991 and it says, "Do not disturb". 601 00:54:52,520 --> 00:54:54,238 Please, Grant. Come on. 602 00:54:55,200 --> 00:54:59,000 - Well, I agree. -Oh, God. Here we go. Care to dance? 603 00:54:59,000 --> 00:55:02,400 No, really, I agree, I agree, I think there's precious little connection 604 00:55:02,400 --> 00:55:03,760 with the real world at the moment. 605 00:55:03,760 --> 00:55:07,390 But I don't think that you are crediting fantasy with a proper role here. 606 00:55:07,760 --> 00:55:09,480 I'm not talking about ghosts and fairies. 607 00:55:09,480 --> 00:55:13,440 I'm talking about our fantasy lives, no, our imaginative lives. 608 00:55:13,440 --> 00:55:17,640 You can play around with the words, but it all amounts to the same thing: 609 00:55:17,640 --> 00:55:18,840 lack of engagement. 610 00:55:18,840 --> 00:55:21,040 - I'd like to hear what you have to say. - Thank you. 611 00:55:21,040 --> 00:55:24,200 I just think there is very little actual fact in our lives at the moment, 612 00:55:24,200 --> 00:55:25,880 very little reality. 613 00:55:25,880 --> 00:55:27,871 This is real, our conversation is real, 614 00:55:28,080 --> 00:55:29,991 but what's gonna happen in an hour or so? 615 00:55:30,160 --> 00:55:32,440 You'll have your version of events, I will have mine, 616 00:55:32,440 --> 00:55:34,160 and they will both be different. 617 00:55:34,160 --> 00:55:38,960 There will be a chaos of memories, misinterpretations, lateral connections, 618 00:55:38,960 --> 00:55:40,840 and they will all be a fantasy. 619 00:55:40,840 --> 00:55:44,360 In fact, everything that you hope for and dream about, 620 00:55:44,360 --> 00:55:46,040 that's all a fantasy. 621 00:55:46,040 --> 00:55:49,640 And the layers of associations and connections 622 00:55:49,640 --> 00:55:52,320 that every second your brain is making as we navigate this world, 623 00:55:52,320 --> 00:55:54,709 it is all just a fantasy. 624 00:55:56,440 --> 00:56:00,160 Yet it seems as real as the news on TV, 625 00:56:00,160 --> 00:56:03,520 the sound of this table, the people we love. 626 00:56:03,520 --> 00:56:05,880 And that's why I think it's very important 627 00:56:05,880 --> 00:56:09,669 to deal with this definition of fantasy in our lives. 628 00:56:10,320 --> 00:56:13,480 - Do you? -Yes, l do. I know you don't, Grant. 629 00:56:13,480 --> 00:56:17,080 But I think that the world is big enough to accommodate the both of us. 630 00:56:17,080 --> 00:56:19,037 Well, that's nice. 631 00:56:20,560 --> 00:56:22,720 - Here, have another drink, Grant. - Please, come on. 632 00:56:22,720 --> 00:56:26,520 What? It's just us! It's a bit of fucking cut and thrust. 633 00:56:26,520 --> 00:56:28,352 - A bit of needle. -Yes, it's all right. 634 00:56:28,440 --> 00:56:33,913 Yeah, it's all all right. It's all just lovely. 635 00:56:37,640 --> 00:56:40,680 What about young Freya here? Where do you stand? 636 00:56:40,680 --> 00:56:44,680 - Don't drag me into this. - Come on, don't be shy. 637 00:56:44,680 --> 00:56:47,760 I have a feeling that you are far less indulgent 638 00:56:47,760 --> 00:56:51,360 of this puffly, whiffly thinking than I first thought. 639 00:56:51,360 --> 00:56:53,880 - Please, change the record. - No, come on. 640 00:56:53,880 --> 00:56:57,240 Now you've got your comfort zone and your surrogate father figure. 641 00:56:57,240 --> 00:56:59,629 Don't do that, Grant. 642 00:57:02,160 --> 00:57:05,118 OK. I'm sorry. Sorry. 643 00:57:06,280 --> 00:57:09,750 Well, no self-censorship here. 644 00:57:12,400 --> 00:57:18,316 So where do you stand on the great fantasy versus reality debate? 645 00:57:18,400 --> 00:57:20,630 The two are not mutually exclusive. 646 00:57:23,160 --> 00:57:24,719 Tango. 647 00:57:26,880 --> 00:57:29,235 OK. Explain. 648 00:57:30,280 --> 00:57:32,480 I tango. 649 00:57:32,480 --> 00:57:34,880 You dance tango? 650 00:57:34,880 --> 00:57:35,915 Twice a week. 651 00:57:36,280 --> 00:57:39,560 And if you want to see, if you're really interested 652 00:57:39,560 --> 00:57:41,790 in observing the actual balance in our lives 653 00:57:41,880 --> 00:57:43,760 between what you call the real world 654 00:57:43,760 --> 00:57:47,160 and what Dean here thinks of as our fantasy lives, 655 00:57:47,160 --> 00:57:52,155 then it's poised perfectly in tango. 656 00:57:53,160 --> 00:57:55,390 I'd love to go dancing. 657 00:57:55,840 --> 00:57:58,080 It's much more than a dance. 658 00:57:58,080 --> 00:58:04,156 It's a negotiation between friends and enemies and lovers. 659 00:58:04,440 --> 00:58:07,200 It's where you see how ridiculous we all are, 660 00:58:07,200 --> 00:58:10,955 in our make-believe lives and our courtship routines 661 00:58:11,080 --> 00:58:13,310 and our sabre rattling 662 00:58:13,440 --> 00:58:16,831 and our pretence at being self-sufficient. 663 00:58:18,320 --> 00:58:23,110 It's where you see how vital life is in our need for human contact. 664 00:58:23,880 --> 00:58:26,998 The warmth of another person moving next to you. 665 00:58:28,640 --> 00:58:30,438 Can I come? 666 00:58:31,040 --> 00:58:34,032 It's real, and fantastic. 667 00:58:38,080 --> 00:58:39,798 - Well, I wanna dance. - Jesus. 668 00:58:39,920 --> 00:58:42,389 - You'll fall over. - Come on, teach me. 669 00:58:42,520 --> 00:58:44,636 I wanna experience this great reality high. 670 00:58:44,920 --> 00:58:46,240 Don't be a twat, Grant. 671 00:58:46,240 --> 00:58:47,992 Look, I'll teach you when you're not angry. 672 00:58:48,120 --> 00:58:51,670 What? I'm not angry. Come on, I wanna fucking dance. 673 00:58:55,360 --> 00:58:57,670 - All right, sit down. - Sit down. 674 00:58:58,880 --> 00:59:00,393 Calm down. 675 00:59:04,440 --> 00:59:05,794 - Just sit down. - Sorry. Sorry. 676 00:59:05,920 --> 00:59:06,910 Sit down. 677 00:59:12,520 --> 00:59:16,036 - Where's a towel? - It's in the kitchen, on the wall. 678 00:59:47,720 --> 00:59:49,677 It's threatening. 679 00:59:55,480 --> 00:59:59,075 What's going on? I thought we had a good time this afternoon. 680 01:00:05,200 --> 01:00:07,080 You've been kicking me in the shins all evening. 681 01:00:07,080 --> 01:00:08,680 What is it? ls it this house? 682 01:00:08,680 --> 01:00:10,910 This? These? 683 01:00:12,240 --> 01:00:15,560 I'm not doing it for you, you know. There was a time when I was. 684 01:00:15,560 --> 01:00:17,790 When I needed a pat on the head from you, but... 685 01:00:19,360 --> 01:00:21,640 You don't have to justify yourself to me. 686 01:00:21,640 --> 01:00:26,237 Obviously I do. ls it Freya? She's young, OK? 687 01:00:28,360 --> 01:00:30,954 She's a person in her own right, yes, she's younger than me, 688 01:00:31,080 --> 01:00:33,680 but she's not the reason I left Amber. 689 01:00:33,680 --> 01:00:36,479 She's not responsible for splitting up the gang of four. 690 01:00:36,560 --> 01:00:38,400 Wasn't much of a gang of four by then anyway. 691 01:00:38,400 --> 01:00:41,320 - I like Freya, actually. -All right. 692 01:00:41,320 --> 01:00:43,440 Then what is it? 693 01:00:43,440 --> 01:00:44,953 Is it because you... 694 01:00:47,000 --> 01:00:50,160 ls it because you lost your baby at the hospital? ls that it? 695 01:00:50,160 --> 01:00:51,559 Jacob. 696 01:00:51,640 --> 01:00:53,597 I'm sorry. Jacob. 697 01:00:54,440 --> 01:00:56,238 Is that it? 698 01:00:56,320 --> 01:00:58,840 And we didn't lose him. He died. 699 01:00:58,840 --> 01:01:01,240 I know. I'm sorry. It's just an expression. 700 01:01:01,240 --> 01:01:02,880 I wasn't trying to talk in euphemisms. 701 01:01:02,880 --> 01:01:06,240 Yes, you were. Why do you do that? 702 01:01:06,240 --> 01:01:09,080 You only talk in euphemisms. 703 01:01:09,080 --> 01:01:13,836 You only ever avoid the conflict or the awkwardness. 704 01:01:14,640 --> 01:01:17,109 I don't go around stirring up arguments. I think that's a good thing. 705 01:01:17,280 --> 01:01:21,239 No, you just wander blithely through life doing fucking kids' books. 706 01:01:21,480 --> 01:01:25,720 You don't even like kids. How hypocritical is that? 707 01:01:25,720 --> 01:01:29,429 Right, well, I can see I'm not gonna win this argument. I'm going to bed. 708 01:01:29,520 --> 01:01:32,638 Christ. There's nothing that can penetrate your fucking ego, is there? 709 01:01:32,720 --> 01:01:35,160 You know, way back when, you had a big impact on my life. 710 01:01:35,160 --> 01:01:38,120 - What's happened to that person? - Life happened, Dean. 711 01:01:38,120 --> 01:01:41,320 Now, you wanna get out of your ivory tower occasionally, 712 01:01:41,320 --> 01:01:43,840 see the wreckage that's still hanging around in your wake. 713 01:01:43,840 --> 01:01:45,194 Now who's talking in euphemisms? 714 01:01:45,280 --> 01:01:49,239 Have you any idea how Amber has been coping the last few years? 715 01:01:49,400 --> 01:01:51,160 The AA meetings, 716 01:01:51,160 --> 01:01:56,320 casual humiliation of trying to find someone else to spend her life with 717 01:01:56,320 --> 01:02:00,075 and not really knowing why she's been thrown away in the first place. 718 01:02:00,160 --> 01:02:02,200 This is just none of your business. 719 01:02:02,200 --> 01:02:03,880 But we're all there, Dean. 720 01:02:03,880 --> 01:02:07,760 As you fantasise your way to the top. We're all just stepping stones. 721 01:02:07,760 --> 01:02:10,120 You have never relied on anyone, certainly not me. 722 01:02:10,120 --> 01:02:13,715 - We've never owed each other anything. - I was talking about Christine. 723 01:02:14,000 --> 01:02:15,957 What? She's... 724 01:02:16,840 --> 01:02:20,515 - She's fine with me. -God, it must be a fucking gift. 725 01:02:21,280 --> 01:02:25,360 Some little uncomfortable detail enters my life, 726 01:02:25,360 --> 01:02:28,080 woof, gone. 727 01:02:28,080 --> 01:02:30,720 - It never existed. -I’m going to bed. 728 01:02:31,720 --> 01:02:35,600 Like all the little promises you made over the years 729 01:02:35,960 --> 01:02:38,474 that weren't maybe in your best interests, 730 01:02:38,600 --> 01:02:40,238 so forget 'em, woof, gone. 731 01:02:40,400 --> 01:02:42,357 This can't be about that book we planned to write. 732 01:02:42,520 --> 01:02:44,716 That was 15 bloody years ago. 733 01:02:45,880 --> 01:02:51,080 Like an irritating little unwanted pregnancy. 734 01:02:53,280 --> 01:02:55,480 - What? - Surprised? 735 01:02:55,480 --> 01:02:58,120 Did I get through? Did I hit a nerve finally? 736 01:03:00,240 --> 01:03:03,631 - I'm going to bed. - What, didn't you think she'd tell me? 737 01:03:05,000 --> 01:03:07,355 We don't have secrets from each other. 738 01:03:08,400 --> 01:03:12,553 You got her pregnant and then you wrote a little cheque for the abortion. 739 01:03:13,160 --> 01:03:15,680 Woof, the child is lost. 740 01:03:15,680 --> 01:03:17,637 There wasn't a child. 741 01:03:18,320 --> 01:03:20,630 But there was Christine. 742 01:03:22,440 --> 01:03:25,831 She's still here. The cells may be gone, but she's still dealing with it. 743 01:03:25,920 --> 01:03:28,360 - Have you given it a second thought? - Yes, of course I have. 744 01:03:28,360 --> 01:03:29,953 In between the award ceremonies 745 01:03:30,040 --> 01:03:32,720 and the endless vacuous books for non-existent children? 746 01:03:32,720 --> 01:03:34,597 Fuck off! 747 01:03:38,600 --> 01:03:41,035 You're a fucking hypocrite. 748 01:04:05,520 --> 01:04:07,560 - What was that? - What? 749 01:04:07,560 --> 01:04:09,880 I heard a crash. 750 01:04:09,880 --> 01:04:12,440 - He's gone. - What? 751 01:04:13,360 --> 01:04:14,953 - He's buggered off. - Grant? 752 01:04:15,040 --> 01:04:16,080 What's up? 753 01:04:16,080 --> 01:04:18,400 These two infants had a fight and Grant's walked out. 754 01:04:18,400 --> 01:04:21,880 - What? Where did he go? - I don't bloody know. 755 01:04:21,880 --> 01:04:23,720 You're as bad as each other, you know that? 756 01:04:23,720 --> 01:04:25,240 - Yeah, yeah, OK. - Fine. 757 01:04:25,240 --> 01:04:28,520 Look, I'll go down to the beach. Do you wanna take the path over the woods? 758 01:04:28,520 --> 01:04:30,480 - Yeah. - You could help. 759 01:04:30,480 --> 01:04:32,949 What? He's not... Why... 760 01:04:33,920 --> 01:04:35,877 Nothing's gonna happen to him! 761 01:05:20,840 --> 01:05:22,194 Bollocks. 762 01:05:35,400 --> 01:05:37,835 Grant. Grant! 763 01:06:49,360 --> 01:06:51,280 Grant! 764 01:06:51,280 --> 01:06:54,318 Grant! Come on, Grant. 765 01:06:54,400 --> 01:06:56,800 Come on, Granty! 766 01:06:56,800 --> 01:06:58,757 Granty, come on! 767 01:06:59,920 --> 01:07:02,230 Grant, come on! 768 01:07:02,720 --> 01:07:05,600 I will give you another bottle of tequila 769 01:07:05,600 --> 01:07:09,200 and a lifetime subscription to the Socialist Worker 770 01:07:09,200 --> 01:07:11,920 if you come in right now, Grant. 771 01:07:11,920 --> 01:07:14,720 I... Oi. Hey. 772 01:07:14,720 --> 01:07:17,917 Hello, Chris. What's up? 773 01:07:20,960 --> 01:07:22,997 - He's out there. - Yeah. 774 01:07:23,080 --> 01:07:26,120 But, I mean, he'll be back, you know. He's... 775 01:07:26,120 --> 01:07:28,000 He'll just make one storm around the garden 776 01:07:28,000 --> 01:07:29,593 and he'll bluster his way back in. 777 01:07:29,680 --> 01:07:33,480 He's always had a fuse like something with a very short fuse. 778 01:07:33,480 --> 01:07:35,676 Not Grant. 779 01:07:35,800 --> 01:07:37,757 Our child. 780 01:07:41,800 --> 01:07:43,074 What? 781 01:07:43,960 --> 01:07:45,917 I couldn't do it. 782 01:07:46,600 --> 01:07:49,680 - I just couldn't go through with it. - What are you... 783 01:07:49,680 --> 01:07:52,991 - No, no, you... you didn't... - But I couldn't do it. 784 01:07:53,240 --> 01:07:56,471 I couldn't sit there and justify killing a child. 785 01:07:57,720 --> 01:08:00,439 But il wasn't a child, was it? ll was just a handful of cells. 786 01:08:01,800 --> 01:08:04,314 - I couldn't do it. -No, no, no. 787 01:08:05,160 --> 01:08:07,515 My God, this is fucked up. 788 01:08:08,000 --> 01:08:11,675 This is fucked up! This is fucked up. 789 01:08:15,080 --> 01:08:18,480 This is 20 years ago and you're telling me now? 790 01:08:18,480 --> 01:08:21,120 - It was a stupid mistake. - Fuck. 791 01:08:24,040 --> 01:08:27,670 - Does Grant know about this? - No. No, he was in America. 792 01:08:27,840 --> 01:08:30,434 We weren't together then anyway. 793 01:08:32,040 --> 01:08:33,792 What the hell happened? 794 01:08:34,800 --> 01:08:37,480 I registered with an adoption agency. He was adopted. 795 01:08:37,480 --> 01:08:41,440 He? Are you telling me that I've got a son out there somewhere? 796 01:08:41,440 --> 01:08:42,760 - Somewhere. - Somewhere? Where? 797 01:08:42,760 --> 01:08:44,800 Give me some specifics. 798 01:08:44,800 --> 01:08:47,679 Oh, God. Oh, God. This is a bad dream. 799 01:08:49,280 --> 01:08:51,237 This is just a bad dream. 800 01:09:34,520 --> 01:09:36,480 - Did you meet the parents? - I did. 801 01:09:36,480 --> 01:09:38,437 - And? - Does it matter? 802 01:09:39,720 --> 01:09:43,076 They were nice. They couldn't have children. They were kind. 803 01:09:44,640 --> 01:09:47,920 I would have come with you, you know. I would have supported you. 804 01:09:47,920 --> 01:09:50,360 Whatever you wanted, I'd have been there. I'd have done that. 805 01:09:50,360 --> 01:09:52,317 And what would you have told Amber? 806 01:09:53,720 --> 01:09:57,793 It's OK. It's OK. I was fine until we lost Jacob. 807 01:09:58,640 --> 01:10:02,270 I know he was only with us for a day, but he was a person called Jacob. 808 01:10:04,000 --> 01:10:06,879 Do you know, I've imagined his life everyday, 809 01:10:06,960 --> 01:10:10,112 I mean, how old he would be, what he would be doing. 810 01:10:10,240 --> 01:10:13,680 I've imagined them both out there in the world together. 811 01:10:13,680 --> 01:10:15,830 They've kept me company. 812 01:10:17,800 --> 01:10:19,757 What about Grant? 813 01:10:21,400 --> 01:10:24,597 I couldn't reach him, screaming at the world. 814 01:10:25,400 --> 01:10:27,676 I didn't realise anyone could stay so angry for so long. 815 01:10:27,800 --> 01:10:31,031 I mean, I... I was just tired. 816 01:10:32,680 --> 01:10:34,600 Grant was lost. 817 01:10:34,600 --> 01:10:37,991 But you managed to find him and you brought him back, yes? 818 01:10:38,720 --> 01:10:40,677 Life goes on. 819 01:10:41,440 --> 01:10:42,635 Why? 820 01:10:44,680 --> 01:10:46,637 Why does life go on? 821 01:10:48,080 --> 01:10:50,356 I'll have to get back to you about that one. 822 01:10:53,160 --> 01:10:56,994 Hey! Hey, guys, I've found him! 823 01:10:57,160 --> 01:10:58,116 Coming! 824 01:11:05,040 --> 01:11:05,996 Straight across. 825 01:11:08,320 --> 01:11:10,277 That's it, that's it, that's it. 826 01:11:13,240 --> 01:11:15,197 He's really hot. 827 01:11:17,600 --> 01:11:19,520 Just a second. Here, let me open this. 828 01:11:19,520 --> 01:11:20,919 - Let me help you. -Thanks. 829 01:11:26,200 --> 01:11:29,113 - OK, carefully does it. - Bloody ouch. 830 01:11:30,200 --> 01:11:32,760 - God. How did he do that? -There we go. 831 01:11:36,800 --> 01:11:38,837 It seems to have stopped bleeding. 832 01:11:38,960 --> 01:11:39,791 Yeah. 833 01:11:40,400 --> 01:11:42,357 It's all right, Grant. It's OK. 834 01:11:43,440 --> 01:11:45,160 I'll call the doctor first thing, OK? 835 01:11:45,160 --> 01:11:47,320 Yeah. Look, I should sleep here tonight. 836 01:11:47,320 --> 01:11:49,880 I'm not gonna be able to sleep upstairs anyway. Come on. 837 01:11:49,880 --> 01:11:53,077 Could you get a blanket? And could you get me one as well? 838 01:11:53,160 --> 01:11:55,200 - Yeah. - Hey, you, mister. 839 01:11:55,200 --> 01:11:57,350 - Hey. - Giving us a scare like that. 840 01:11:58,360 --> 01:11:59,998 Sweetheart. 841 01:12:00,520 --> 01:12:02,520 Careful with that. Let me hold it. 842 01:12:02,520 --> 01:12:04,600 Thanks. Let me put this here. 843 01:12:04,600 --> 01:12:05,960 Will it stick? 844 01:12:05,960 --> 01:12:07,917 It's all right, it's all right. 845 01:12:10,520 --> 01:12:13,956 Here, Freya. Take that top end. I'll drag this up here. 846 01:12:14,040 --> 01:12:16,840 Don't be daft. Don't be daft. Here, come on, keep yourself warm. 847 01:12:16,840 --> 01:12:18,840 - Just keep yourself warm. -All right, thank you. 848 01:12:18,840 --> 01:12:20,720 No, you can't stay down here tonight. 849 01:12:20,720 --> 01:12:23,960 Honestly I can. Honestly, please. Look, someone's gotta stay here. 850 01:12:23,960 --> 01:12:28,480 He'll be fine. He really will. I really don't mind staying down here. 851 01:12:28,480 --> 01:12:31,120 No, honestly, please, just... 852 01:12:31,120 --> 01:12:34,080 - All right. He'll be fine. - Yeah, of course. 853 01:12:34,080 --> 01:12:35,600 Thanks. 854 01:12:35,600 --> 01:12:37,557 - Are you sure? - Yeah, yeah. 855 01:12:40,280 --> 01:12:42,237 Night. 856 01:17:24,680 --> 01:17:26,637 Guys, he's here! 857 01:17:34,320 --> 01:17:37,199 - ...icky. - Icky? Really? 858 01:17:41,400 --> 01:17:43,152 - Now, Mr... - Grant. 859 01:17:43,360 --> 01:17:46,637 Mr Grant. What have you been up to, eh? 860 01:17:50,800 --> 01:17:55,431 Well, well, well. That is indeed a nasty one. 861 01:17:58,320 --> 01:18:00,038 Has this man been drinking? 862 01:18:00,680 --> 01:18:05,436 He and Dean haven't seen each other in a while, so, yeah, they had a few. 863 01:18:05,640 --> 01:18:07,790 Were you out drinking last night, Mr Grant? 864 01:18:07,960 --> 01:18:08,960 Yes. 865 01:18:08,960 --> 01:18:11,759 And what sort of drinks might they have been, Mr Grant? 866 01:18:12,120 --> 01:18:13,269 Tequila. 867 01:18:13,560 --> 01:18:15,597 What brand of tequila there, Mr Grant? 868 01:18:15,880 --> 01:18:18,872 - What? - Gold? Conmemorativo? 869 01:18:19,160 --> 01:18:22,480 - Mezcal. -Oh, dear, oh, dear. 870 01:18:22,480 --> 01:18:24,437 Can you say Capistrano, Mr Grant? 871 01:18:25,480 --> 01:18:26,436 Pardon? 872 01:18:26,520 --> 01:18:29,956 Can you say Capistrano, Mr Grant? 873 01:18:30,160 --> 01:18:31,389 Capistrano. 874 01:18:32,520 --> 01:18:34,636 - Plover. - Plover. 875 01:18:35,200 --> 01:18:36,554 Selfridges. 876 01:18:37,560 --> 01:18:38,709 Selfridges. 877 01:18:38,960 --> 01:18:40,189 Didactic. 878 01:18:41,560 --> 01:18:44,439 Didactic. 879 01:18:45,320 --> 01:18:47,072 Didactic. 880 01:18:47,560 --> 01:18:49,631 Didactic. 881 01:18:50,280 --> 01:18:52,240 Yes, there's definitely something going on 882 01:18:52,240 --> 01:18:55,360 in that second syllable, isn't there, Mr Grant? 883 01:18:55,360 --> 01:19:01,754 What would you think of if I used the word pomegranate? 884 01:19:06,240 --> 01:19:07,992 Interesting. 885 01:19:08,320 --> 01:19:10,277 Close your eyes for a minute. 886 01:19:43,760 --> 01:19:45,592 There we go. 887 01:19:51,160 --> 01:19:53,071 Icky indeed. 888 01:20:11,960 --> 01:20:13,189 He's a magician. 889 01:20:18,160 --> 01:20:19,639 What? 890 01:20:19,960 --> 01:20:23,396 It's true. He decided he wanted to meet me. 891 01:20:27,160 --> 01:20:29,515 - And? - We met in London. 892 01:20:30,000 --> 01:20:32,520 He's just got his first job as a gofer in a theatre, 893 01:20:32,520 --> 01:20:36,115 but he was busking in Covent Garden as a magician. 894 01:20:39,400 --> 01:20:41,073 I don't believe it. 895 01:20:41,480 --> 01:20:43,630 Look at you. Your world has really shifted on its axis. 896 01:20:43,920 --> 01:20:46,150 Yes, of course. 897 01:20:49,560 --> 01:20:50,595 What's his name? 898 01:20:51,360 --> 01:20:52,839 - Michael. - Michael. 899 01:20:57,480 --> 01:21:00,632 - How old is he? - Well, he's 21. You can work it out. 900 01:21:05,720 --> 01:21:07,680 What's he like? 901 01:21:07,680 --> 01:21:09,760 He's a lot like you. 902 01:21:09,760 --> 01:21:11,360 He's confident but needs applause. 903 01:21:11,360 --> 01:21:14,080 He's critical but gets defensive if you're critical. 904 01:21:14,080 --> 01:21:17,630 He's... proud. He's very lovable. 905 01:21:21,960 --> 01:21:24,236 - Did he... -Ask about you? 906 01:21:24,760 --> 01:21:26,512 Does he know? 907 01:21:27,080 --> 01:21:30,118 No, I told him I hadn't seen you since our art school days. 908 01:21:30,360 --> 01:21:32,192 I think he believed me. 909 01:21:32,440 --> 01:21:33,874 Then I told him about our baby 910 01:21:34,120 --> 01:21:36,953 and I think he wanted to be angry with me. 911 01:21:37,200 --> 01:21:41,433 I think I was ready for that, but then I told him what had happened recently 912 01:21:41,640 --> 01:21:44,473 and that seemed to shock the conversation 913 01:21:44,600 --> 01:21:47,319 out of the past and into the present. 914 01:21:47,920 --> 01:21:50,196 Will you see him again? 915 01:21:51,560 --> 01:21:53,597 Well, I'd like to. He's a nice kid. 916 01:21:54,880 --> 01:21:56,632 Got your smile. 917 01:22:06,800 --> 01:22:09,713 Thank you so much for coming. Thank you. 918 01:22:10,320 --> 01:22:12,197 And what's this? 919 01:22:12,720 --> 01:22:14,880 Nothing. It's just been a long weekend. 920 01:22:14,880 --> 01:22:17,998 Now, now. Let me have a look. 921 01:22:18,920 --> 01:22:20,877 Come on, lift your sweater. 922 01:22:21,440 --> 01:22:22,396 OK. 923 01:22:24,720 --> 01:22:26,836 Right, breath in. 924 01:22:33,320 --> 01:22:37,154 Have you ever heard a dolphin laugh? 925 01:22:39,600 --> 01:22:42,120 Yeah, I think so, on the telly. 926 01:22:42,120 --> 01:22:45,080 Well, think on that sound for a minute. 927 01:22:45,080 --> 01:22:47,037 OK. 928 01:23:23,040 --> 01:23:25,720 - How is he? - He'll sleep it off. 929 01:23:25,720 --> 01:23:29,270 You've got to let these things work themselves out. 930 01:23:46,000 --> 01:23:49,630 You know, when you first brought Freya along, I didn't like her. 931 01:23:50,640 --> 01:23:52,920 Yeah, it was obvious. 932 01:23:52,920 --> 01:23:54,760 Even though we'd had our fling, 933 01:23:54,760 --> 01:23:58,960 I never understood why you and Amber split up, so I... 934 01:23:58,960 --> 01:24:01,918 We were always this gang of four. I suppose I resented her. 935 01:24:02,680 --> 01:24:05,638 She was too nice. 936 01:24:07,240 --> 01:24:09,959 Too much, too happy, too young. 937 01:24:10,200 --> 01:24:12,920 Don't fool yourself. I'm the only kid in this household. 938 01:24:12,920 --> 01:24:15,036 Look at her, Dean. 939 01:24:15,120 --> 01:24:17,555 I think she just sees the good in everything. 940 01:24:18,480 --> 01:24:22,075 I can't imagine anybody more ready to be a mother. 941 01:24:23,520 --> 01:24:25,477 What about you? 942 01:24:26,440 --> 01:24:28,397 Life goes on. 943 01:24:29,160 --> 01:24:31,117 Why? 944 01:24:50,080 --> 01:24:53,320 Oi, oi! It's Lazarus's kid brother! 945 01:24:53,320 --> 01:24:55,550 Give that man a cappuccino! 946 01:24:56,160 --> 01:24:58,600 - I would like a cappuccino. - Coming right up. One lump or two? 947 01:24:58,600 --> 01:25:00,477 - Oh, darling. - Seven. 948 01:25:00,680 --> 01:25:02,273 You scared me. 949 01:25:02,400 --> 01:25:03,231 - Ow! - Sorry. 950 01:25:03,440 --> 01:25:06,398 - It's a bit sore. - Yeah, you scared the hell out of me. 951 01:25:06,960 --> 01:25:08,917 Better out than in. 952 01:25:09,480 --> 01:25:10,754 Hello. 953 01:25:11,000 --> 01:25:13,719 - Sorry, fella. -Oh, no, no. You know what? 954 01:25:13,920 --> 01:25:16,480 We are a little over-comfortable here, so you're right. 955 01:25:16,680 --> 01:25:19,149 No. No. 956 01:25:19,400 --> 01:25:22,472 Well, apart from the bits where you're wrong, you're right. How's that? 957 01:25:22,680 --> 01:25:25,320 - Water. Drink lots. -Thank you. 958 01:25:26,120 --> 01:25:28,077 What time is it? 959 01:25:29,560 --> 01:25:31,949 - 3:30. - What, afternoon 3:30? 960 01:25:32,080 --> 01:25:34,799 - What happened to lunch? - You must have missed it, mate. 961 01:25:34,920 --> 01:25:38,709 You needed the sleep. Right, one cappo coming up. 962 01:25:42,040 --> 01:25:44,634 Have I woken up yet? 963 01:25:51,240 --> 01:25:57,680 I think I should have been sedated, but I... I just felt numb. 964 01:25:57,680 --> 01:26:00,640 And the worst thing was leaving the house that day 965 01:26:00,640 --> 01:26:05,160 and seeing all these boxes and boxes of presents 966 01:26:05,160 --> 01:26:08,994 for this child that just wasn't there. 967 01:26:09,200 --> 01:26:10,520 And I remember thinking, 968 01:26:10,680 --> 01:26:13,877 "God, this should be a day where I'm out buying baby clothes... 969 01:26:14,880 --> 01:26:17,076 and instead here we are trying to arrange a funeral." 970 01:26:17,280 --> 01:26:19,237 And it was just crazy. 971 01:26:22,000 --> 01:26:25,311 Anyway, we got there, we got to the graveyard, and... 972 01:26:26,680 --> 01:26:28,637 it was very cold. 973 01:26:31,320 --> 01:26:35,200 We found this old boy caretaker. 974 01:26:36,400 --> 01:26:38,357 He was such a lovely guy. 975 01:26:40,320 --> 01:26:44,880 Yes, we kept on coming back to this patch of ground 976 01:26:44,880 --> 01:26:50,034 with this strange crescent-shaped group of stones. 977 01:26:50,120 --> 01:26:51,918 And it just felt right, didn't it? 978 01:26:53,080 --> 01:26:57,240 He said we could bury Jacob there, and that was that. 979 01:26:57,240 --> 01:27:01,916 It was like visiting some other place, not the real world at all. 980 01:27:02,200 --> 01:27:04,280 It was very strange. 981 01:27:04,280 --> 01:27:06,237 I know just what you mean. 982 01:27:06,640 --> 01:27:08,960 The one and only time that I was in a graveyard 983 01:27:08,960 --> 01:27:11,076 was at my grandfather's funeral. 984 01:27:11,240 --> 01:27:13,197 I must have been eight, I think. 985 01:27:14,320 --> 01:27:18,473 He was an extraordinary man, really. He was a mountaineer and explorer. 986 01:27:19,520 --> 01:27:21,830 He was a legend in the family, we'd see him every Christmas 987 01:27:22,400 --> 01:27:26,917 and sometimes we'd get to stay at his strange rambling house in the country. 988 01:27:27,120 --> 01:27:29,270 There was always a new room to explore, 989 01:27:29,480 --> 01:27:35,829 full of old Tarzan comics used as ballast on ships from America, 990 01:27:36,040 --> 01:27:39,000 or a room full of old fossils and bones. 991 01:27:39,000 --> 01:27:42,550 He became interested in birds that soar on thermals around mountain peaks, 992 01:27:42,720 --> 01:27:44,313 so he became an ornithologist 993 01:27:44,440 --> 01:27:46,829 and he would rescue injured eagles and ospreys. 994 01:27:48,320 --> 01:27:51,800 He'd draw pictures with me of the birds he'd found. 995 01:27:51,800 --> 01:27:53,757 He inspired me. 996 01:27:54,880 --> 01:27:58,200 Once my folks were having trouble, so I stayed with him for a few of weeks 997 01:27:58,200 --> 01:28:03,280 and we made a huge pair of wings out of bamboo and paper 998 01:28:03,280 --> 01:28:05,000 and we climbed onto the top of the roof 999 01:28:05,000 --> 01:28:07,640 and we launched it into the air over the valley. 1000 01:28:10,400 --> 01:28:11,879 But then he died. 1001 01:28:13,440 --> 01:28:15,397 And I'm still not sure why. 1002 01:28:18,720 --> 01:28:20,677 He must have been ill. 1003 01:28:37,160 --> 01:28:40,118 Everything was gone before I realised what happened. 1004 01:28:41,240 --> 01:28:45,950 It went to collectors or junk shops or Oxfam. 1005 01:28:48,000 --> 01:28:49,957 But I didn't get to keep anything. 1006 01:28:51,640 --> 01:28:55,270 This singular, important life summed up in a few crates of junk. 1007 01:28:57,480 --> 01:29:01,189 I was just getting to know him, to really understand him. 1008 01:29:02,600 --> 01:29:04,557 And then every trace of him was gone. 1009 01:29:08,440 --> 01:29:10,795 Now I can't even remember his face. 1010 01:31:23,520 --> 01:31:28,549 Come on... back inside before we freeze to death. 1011 01:31:30,600 --> 01:31:33,513 Do you know, I think we'll really remember this weekend. 1012 01:31:34,040 --> 01:31:35,997 I bloody hope not. 1013 01:31:40,200 --> 01:31:42,440 Well, I feel... 1014 01:31:42,440 --> 01:31:44,397 Cold? 1015 01:31:45,920 --> 01:31:49,117 I was going to say... better. 1016 01:31:52,520 --> 01:31:53,794 Yeah. 1017 01:31:54,120 --> 01:31:56,077 - What's that? - What? 1018 01:31:57,000 --> 01:32:00,470 Oh, my God, that. I found it in Dean's studio. It's... 1019 01:32:02,120 --> 01:32:04,077 It's one of yours. 1020 01:32:06,840 --> 01:32:08,353 A sad picture. 1021 01:32:57,960 --> 01:32:59,917 Come on. 1022 01:35:23,120 --> 01:35:25,714 - All set? - I'm just gonna get my bag. 1023 01:35:29,600 --> 01:35:30,840 Is that it? Everything? 1024 01:35:30,840 --> 01:35:32,433 Yeah. 1025 01:35:33,360 --> 01:35:34,714 When it's out, 1026 01:35:34,880 --> 01:35:37,838 can you send me a copy of that new children's book you're working on? 1027 01:35:38,040 --> 01:35:39,553 Come on, now, we're not having any of that. 1028 01:35:40,240 --> 01:35:41,760 I think it would be a really great way 1029 01:35:41,760 --> 01:35:44,600 of talking about the natural world to the kids I teach. 1030 01:35:44,600 --> 01:35:48,600 - Really? - It's an inner-city school. 1031 01:35:48,600 --> 01:35:51,600 Most of them have barely even seen a blade of grass. 1032 01:35:51,600 --> 01:35:53,600 Yeah, sure. September, I think. 1033 01:35:53,600 --> 01:35:56,752 You can both sign it. It'll be a nice reminder. 1034 01:35:57,120 --> 01:35:58,160 Hey, you know what? 1035 01:35:58,160 --> 01:36:01,994 I think you should have a couple of those drawings to take away with you. 1036 01:36:23,520 --> 01:36:25,600 - I have to confess. - What? 1037 01:36:25,600 --> 01:36:26,880 I took the drawing. Do you mind? 1038 01:36:26,880 --> 01:36:29,000 I've just come down to get a couple for Grant anyway. 1039 01:36:29,000 --> 01:36:30,640 - I can pay you. - Don't be crazy. 1040 01:36:30,640 --> 01:36:32,880 With an answer. I think I have an answer for you. 1041 01:36:32,880 --> 01:36:36,040 - What's the question? - Why life goes on. 1042 01:36:36,040 --> 01:36:37,997 Come on. 1043 01:37:00,440 --> 01:37:02,590 There. 1044 01:37:02,760 --> 01:37:05,274 You see, if we didn't carry on, 1045 01:37:05,480 --> 01:37:08,313 we'd never get to do the tango in the middle of nowhere 1046 01:37:08,440 --> 01:37:09,794 on a Monday morning. 1047 01:37:10,000 --> 01:37:12,435 - Slow. One, two... - Two... 1048 01:37:32,600 --> 01:37:36,520 Now to the side. Now in front. Go. 1049 01:37:36,520 --> 01:37:38,640 Go. No. Move across. 1050 01:37:38,640 --> 01:37:41,234 Across. No, across. 82505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.