All language subtitles for L.Apparition.2018.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,200 --> 00:00:50,920 THE APPARITION 2 00:01:31,480 --> 00:01:33,720 Memory card (Christophe) 3 00:03:23,720 --> 00:03:28,880 Chapter 1 Rome 4 00:03:29,040 --> 00:03:30,840 "Bring back proof." 5 00:03:31,920 --> 00:03:33,760 Christophe often said, 6 00:03:33,920 --> 00:03:35,800 "I want to bring back proof." 7 00:03:35,960 --> 00:03:37,280 Images. 8 00:03:37,640 --> 00:03:39,480 Images of the injustice, 9 00:03:39,640 --> 00:03:42,440 the violence, and the madness of men. 10 00:03:43,040 --> 00:03:44,880 Tonight he is no longer here, 11 00:03:45,320 --> 00:03:47,120 yet he's still with us, 12 00:03:47,280 --> 00:03:49,160 for his photos live on. 13 00:03:52,200 --> 00:03:56,320 I think of his friend and longtime colleague, Jacques. 14 00:03:57,960 --> 00:04:01,120 Together they covered numerous theatres of operations. 15 00:04:01,720 --> 00:04:02,760 Sudan, 16 00:04:03,160 --> 00:04:05,079 Lebanon, Yugoslavia... 17 00:04:05,880 --> 00:04:10,320 Jacques was only feet away from Christophe when he heard the explosion. 18 00:04:11,559 --> 00:04:12,960 Fifteen years of complicity... 19 00:04:13,920 --> 00:04:16,599 You have friends waiting for you downstairs. 20 00:04:22,559 --> 00:04:24,999 I shouldn't have let him go off alone. 21 00:04:26,880 --> 00:04:28,400 He wasn't alone. 22 00:04:30,559 --> 00:04:33,840 It was the first time we'd ever split up over there. 23 00:05:16,120 --> 00:05:17,480 Have a seat. 24 00:05:22,040 --> 00:05:24,079 Can I go back to work? 25 00:05:26,720 --> 00:05:28,960 Why do you refuse to talk to someone? 26 00:05:30,040 --> 00:05:31,800 It might help. 27 00:05:32,599 --> 00:05:35,320 Can I start working again, yes or no? 28 00:05:36,320 --> 00:05:37,800 You need rest. 29 00:05:40,960 --> 00:05:43,640 Your wife worries. You won't leave the house. 30 00:05:47,160 --> 00:05:48,840 Are you still afraid? 31 00:06:31,359 --> 00:06:33,079 Mr. Jacques Mayano? 32 00:06:33,559 --> 00:06:34,680 Speaking. 33 00:06:34,840 --> 00:06:37,079 The reporter for Ouest-France? 34 00:06:37,239 --> 00:06:39,200 Yes. Who's calling? 35 00:06:39,359 --> 00:06:42,960 I'm calling on behalf of Monsignor Vassilis, Bishop of Valence 36 00:06:43,120 --> 00:06:46,400 and member of the Congregation for the Doctrine of the Faith. 37 00:06:47,559 --> 00:06:49,120 What do you want? 38 00:06:49,880 --> 00:06:52,079 Monsignor would like to meet you 39 00:06:52,239 --> 00:06:54,880 to discuss a confidential matter. 40 00:06:55,920 --> 00:06:57,520 Meaning? 41 00:06:57,680 --> 00:07:01,440 It's rather delicate. His Grace prefers to tell you in person. 42 00:07:01,599 --> 00:07:04,120 He invites you to join him in Rome. 43 00:07:04,280 --> 00:07:06,920 Naturally, your expenses will be covered. 44 00:07:07,120 --> 00:07:09,480 I'm sorry, but why me? 45 00:07:09,640 --> 00:07:12,359 Monsignor is familiar with your work. 46 00:07:12,520 --> 00:07:14,680 He'll explain everything. 47 00:07:15,040 --> 00:07:16,520 Can't you explain now? 48 00:07:16,680 --> 00:07:19,640 Unfortunately, I'm not authorized. 49 00:07:19,800 --> 00:07:21,999 His Grace would rather tell you himself. 50 00:07:22,160 --> 00:07:25,239 Like I said, it's a highly confidential matter. 51 00:07:25,400 --> 00:07:27,520 Can I have his name again? 52 00:09:31,640 --> 00:09:33,040 Come in. 53 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 Come in! 54 00:09:37,720 --> 00:09:40,160 Thank you for making the trip, dear sir. 55 00:09:40,480 --> 00:09:41,999 Please, have a seat. 56 00:09:48,520 --> 00:09:51,680 - Were you offered something to drink? - Yes, thank you. 57 00:09:54,079 --> 00:09:55,920 Ever been to the Vatican? 58 00:09:56,359 --> 00:09:58,280 No, it's the first time. 59 00:09:59,480 --> 00:10:00,920 All this gold... 60 00:10:01,960 --> 00:10:05,999 It's a far cry from the barefoot man who preached poverty, isn't it? 61 00:10:08,520 --> 00:10:09,800 Probably, yes. 62 00:10:10,280 --> 00:10:11,680 How is your ear? 63 00:10:13,120 --> 00:10:15,400 Better. Thank you. 64 00:10:17,359 --> 00:10:19,400 I heard about your friend 65 00:10:19,559 --> 00:10:21,200 and I'm sorry for your loss. 66 00:10:22,720 --> 00:10:24,800 I knew his work well. 67 00:10:25,320 --> 00:10:27,120 I wrote him a letter 68 00:10:27,800 --> 00:10:29,359 expressing my admiration, 69 00:10:29,520 --> 00:10:32,320 and he kindly sent me one of his photographs. 70 00:10:32,480 --> 00:10:33,880 It's right over there. 71 00:10:41,359 --> 00:10:42,520 So. 72 00:10:42,840 --> 00:10:45,200 We selected... 73 00:10:46,440 --> 00:10:48,120 a few of your articles. 74 00:10:48,280 --> 00:10:51,680 I'd already read some on the Internet. 75 00:10:52,480 --> 00:10:54,400 You write remarkably well. 76 00:10:54,559 --> 00:10:56,640 Excuse me, but why am I here? 77 00:10:56,800 --> 00:10:58,960 You want me to write something? 78 00:11:07,079 --> 00:11:09,559 Did you have a religious education, Jacques? 79 00:11:10,320 --> 00:11:12,680 I made my First Communion. 80 00:11:15,160 --> 00:11:16,720 Are you a believer? 81 00:11:17,239 --> 00:11:18,599 No. 82 00:11:19,200 --> 00:11:21,400 I mean, maybe there's something... 83 00:11:22,320 --> 00:11:24,320 but I'm not a practicing Catholic. 84 00:11:26,880 --> 00:11:29,359 Do you know about canonical investigations? 85 00:11:30,440 --> 00:11:32,840 It's an investigation to beatify a saint. 86 00:11:33,359 --> 00:11:37,280 It's a commission designated by church authorities 87 00:11:37,440 --> 00:11:40,120 to investigate a particular event. 88 00:11:40,280 --> 00:11:43,079 For example, a miracle healing, 89 00:11:43,239 --> 00:11:44,480 an apparition, 90 00:11:44,960 --> 00:11:46,640 or a supernatural event. 91 00:11:51,280 --> 00:11:53,160 What's a "supernatural event"? 92 00:11:55,559 --> 00:11:58,120 We've put together several documents. 93 00:11:59,680 --> 00:12:01,480 They might interest you. 94 00:12:05,840 --> 00:12:06,840 So... 95 00:12:07,800 --> 00:12:09,960 Exactly two years ago, 96 00:12:10,120 --> 00:12:12,880 a 16-year-old girl 97 00:12:13,040 --> 00:12:15,760 claimed to have had an apparition 98 00:12:16,040 --> 00:12:19,640 in the Carbarat region in southeast France. 99 00:12:20,999 --> 00:12:22,559 What's an apparition? 100 00:12:23,239 --> 00:12:25,239 An apparition of the Virgin Mary. 101 00:12:28,160 --> 00:12:29,599 Most of the time 102 00:12:29,999 --> 00:12:34,239 things calm down on their own, once the parish priest 103 00:12:34,559 --> 00:12:37,239 or a good psychiatrist intervenes. 104 00:12:37,400 --> 00:12:39,559 But sometimes the phenomenon intensifies 105 00:12:39,720 --> 00:12:42,120 and pilgrims flood to the apparition site. 106 00:12:42,440 --> 00:12:44,920 That is, the alleged apparition site. 107 00:12:45,079 --> 00:12:47,720 That's what's happening there. 108 00:12:47,880 --> 00:12:51,840 The police say they're having trouble maintaining law and order. 109 00:12:54,079 --> 00:12:56,520 The young visionary's name is Anna. 110 00:12:56,680 --> 00:12:58,079 Ever since her "visions," 111 00:12:58,239 --> 00:13:01,239 she has been overly sheltered by the parish priest. 112 00:13:01,400 --> 00:13:04,480 A Franciscan who has cut off communication with us. 113 00:13:05,160 --> 00:13:06,720 Father Borrodine. 114 00:13:07,520 --> 00:13:10,640 He's even refused to hand over a supposed relic 115 00:13:10,800 --> 00:13:12,760 for us to analyze. 116 00:13:14,040 --> 00:13:17,960 A bloodstained cloth they claim the Virgin left for the faithful. 117 00:13:18,120 --> 00:13:21,200 They even talk of building a new church. 118 00:13:21,999 --> 00:13:25,359 In short, the situation is worrying. 119 00:13:28,640 --> 00:13:31,120 I'm sorry, but this isn't my world. 120 00:13:31,280 --> 00:13:33,480 I don't see how I can help you. 121 00:13:33,640 --> 00:13:36,120 I'd like you to conduct a field investigation. 122 00:13:36,280 --> 00:13:37,520 Gather elements 123 00:13:37,680 --> 00:13:40,359 in favor of or against these apparitions. 124 00:13:40,960 --> 00:13:42,440 You will be paid. 125 00:13:42,680 --> 00:13:44,720 And you will have total freedom. 126 00:13:48,920 --> 00:13:50,120 There you go. 127 00:13:51,680 --> 00:13:56,320 The Holy Office archives were moved to another building last year. 128 00:13:56,680 --> 00:13:58,800 We'll take the basement route. 129 00:14:01,800 --> 00:14:05,400 May I please ask you to give me your phone? 130 00:14:07,640 --> 00:14:09,040 It's switched off. 131 00:14:09,200 --> 00:14:10,640 It's the rules. 132 00:14:18,160 --> 00:14:21,480 Right now, we're under the courtyard where you came in. 133 00:14:38,079 --> 00:14:42,359 As of the late 19th century, photographs became more common. 134 00:14:45,559 --> 00:14:48,160 Sound recordings and films came later. 135 00:14:52,160 --> 00:14:54,559 He found some documents for you in French. 136 00:15:00,520 --> 00:15:03,760 This is the list of officially recognized apparitions. 137 00:15:11,999 --> 00:15:15,680 For each affair, there is a file with the original hearings 138 00:15:15,840 --> 00:15:18,280 of the visionaries and witnesses. 139 00:15:31,599 --> 00:15:36,079 From 1961 to 1965, four young Spanish girls claimed to have apparitions 140 00:15:36,239 --> 00:15:37,720 in Garabandal, Spain. 141 00:15:41,640 --> 00:15:44,960 Within months, hundreds of thousands of pilgrims showed up. 142 00:15:47,880 --> 00:15:51,040 The girls were questioned, photographed and filmed. 143 00:16:21,320 --> 00:16:23,800 But these events were not recognized. 144 00:16:25,040 --> 00:16:28,999 There were suspicions of a sham. Opinions are still divided. 145 00:16:30,480 --> 00:16:33,720 After years of investigation, the Bishop of Santander judged 146 00:16:33,880 --> 00:16:35,599 that the supernatural nature 147 00:16:35,760 --> 00:16:39,079 of the phenomena in Garabandal could not be proven. 148 00:16:40,800 --> 00:16:43,200 So, it was all a sham? 149 00:16:44,559 --> 00:16:49,160 Let's say, the Church did not officially recognize these events 150 00:16:49,320 --> 00:16:51,960 or the supernatural nature of the apparitions. 151 00:16:57,840 --> 00:17:00,079 Now, a very rare document. 152 00:17:00,239 --> 00:17:02,999 An officially authenticated apparition. 153 00:17:03,800 --> 00:17:06,880 Ask if I can see a recently authenticated case... 154 00:17:07,040 --> 00:17:08,400 I understood. 155 00:17:11,160 --> 00:17:12,999 L'Île-Bouchard in France. 156 00:17:15,720 --> 00:17:17,640 Jacqueline Aubry, a saintly woman. 157 00:17:22,239 --> 00:17:25,280 You'll find interviews with her on the Internet 158 00:17:25,440 --> 00:17:29,599 where she describes her apparitions in great detail. 159 00:17:31,640 --> 00:17:34,280 I met her personally in the late 90s. 160 00:17:35,040 --> 00:17:36,920 She passed away in 2016. 161 00:17:37,079 --> 00:17:39,280 - Was there an investigation? - Several. 162 00:17:39,440 --> 00:17:42,680 And in 2001, the Archbishop of Tours officially authorized 163 00:17:42,840 --> 00:17:44,960 pilgrimages to the site. 164 00:17:47,079 --> 00:17:49,520 L'Île-Bouchard Apparitions 165 00:17:49,680 --> 00:17:52,680 So once it's recognized, it's official? 166 00:17:53,040 --> 00:17:57,359 Not really, but it could be a first step towards authentication. 167 00:17:58,840 --> 00:18:01,680 This is a letter relating the event. 168 00:18:03,920 --> 00:18:05,320 Don't touch. 169 00:18:07,999 --> 00:18:09,999 They're extremely precious. 170 00:18:13,440 --> 00:18:15,280 "I saw the Blessed Virgin 171 00:18:15,440 --> 00:18:16,840 and an angel 172 00:18:17,040 --> 00:18:18,760 and she smiled at Jeanne. 173 00:18:18,920 --> 00:18:22,760 I was with Nicole, Jeanne, Laura and Sergine, 174 00:18:23,640 --> 00:18:25,880 but Sergine didn't see her." 175 00:18:32,400 --> 00:18:35,840 He can show you documents on miraculous cures at Lourdes. 176 00:18:36,480 --> 00:18:39,960 Sixty-nine cures have been officially deemed miraculous. 177 00:18:40,920 --> 00:18:43,320 The most recent dates to 1989. 178 00:18:43,760 --> 00:18:45,480 Danila Castelli. 179 00:18:49,720 --> 00:18:51,760 - Coffee, thank you. - You too? 180 00:18:51,960 --> 00:18:54,640 The events the Bishop spoke to me about... 181 00:18:54,800 --> 00:18:56,280 What do you think? 182 00:18:58,559 --> 00:19:01,520 I don't know what the Bishop spoke to you about. 183 00:19:06,520 --> 00:19:08,840 Do many Christians still believe in 184 00:19:08,999 --> 00:19:12,359 supernatural apparitions and miracles? 185 00:19:12,880 --> 00:19:16,040 The Church would rather bypass a veritable phenomenon 186 00:19:16,200 --> 00:19:17,920 than validate a sham. 187 00:19:18,079 --> 00:19:19,400 Always. 188 00:19:20,280 --> 00:19:22,880 You mean that in these archives, 189 00:19:23,040 --> 00:19:25,840 there may be stories they've chosen to forget? 190 00:19:26,520 --> 00:19:27,999 Is that possible? 191 00:19:28,640 --> 00:19:30,840 Anything's possible. Anything. 192 00:19:40,280 --> 00:19:42,960 With the compliments of Monsignor 193 00:19:44,520 --> 00:19:46,480 Apparitions at Lourdes 194 00:19:49,760 --> 00:19:51,880 The Virgin Mary at Medjugorje 195 00:19:58,480 --> 00:20:00,840 The Forgers of God 196 00:20:06,599 --> 00:20:10,440 Chapter 2 The Messenger 197 00:21:19,400 --> 00:21:21,599 He's here. I'll call you back. 198 00:21:22,160 --> 00:21:24,280 Hello, I'm Valérie. 199 00:21:24,680 --> 00:21:26,920 Welcome. Did you have a nice trip? 200 00:21:27,079 --> 00:21:28,599 It's this way. 201 00:21:28,760 --> 00:21:30,760 You have everything? 202 00:21:31,520 --> 00:21:34,280 Town Hall was supposed to open another parking lot. 203 00:21:34,440 --> 00:21:36,160 It's getting worse by the day. 204 00:21:36,359 --> 00:21:38,200 The others arrived last night. 205 00:21:39,359 --> 00:21:40,800 Where can I rent a car? 206 00:21:40,960 --> 00:21:43,599 Don't worry, we'll take care of it. 207 00:21:44,040 --> 00:21:47,480 Hear that bell? Anna rings it herself every day. 208 00:21:47,640 --> 00:21:49,720 The convent is at the town entrance. 209 00:21:58,760 --> 00:21:59,599 Here we are. 210 00:21:59,760 --> 00:22:02,440 This used to be a truck rental company. 211 00:22:02,599 --> 00:22:05,880 When they closed, the town turned it into warehouses. 212 00:22:07,239 --> 00:22:09,239 You were supposed to wait for me! 213 00:22:09,559 --> 00:22:11,160 This is Mr. Mayano. 214 00:22:11,320 --> 00:22:13,359 Welcome, I'm Father Ezeradot. 215 00:22:14,120 --> 00:22:16,800 Dr. De Villeneuve, our psychiatrist. 216 00:22:17,239 --> 00:22:18,880 Stéphane Mornay, theologian. 217 00:22:19,040 --> 00:22:20,920 Would you like coffee or tea? 218 00:22:21,079 --> 00:22:22,239 Coffee, please. 219 00:22:22,400 --> 00:22:25,400 And Father Gallois, who represents the Diocese. 220 00:22:26,559 --> 00:22:28,440 I'm very happy to work with you. 221 00:22:28,599 --> 00:22:30,800 A nun will transcribe the interviews 222 00:22:30,960 --> 00:22:33,040 and Paul-Eric here will film them. 223 00:22:33,200 --> 00:22:35,680 - You're filming? - If the visionary agrees, yes. 224 00:22:36,559 --> 00:22:37,720 She gets to decide? 225 00:22:37,880 --> 00:22:41,160 We can't send in the police if she refuses to cooperate. 226 00:22:41,680 --> 00:22:43,480 It's this way. 227 00:22:43,840 --> 00:22:46,079 Are your accommodations comfortable? 228 00:22:46,239 --> 00:22:47,920 Fine, thanks. 229 00:22:48,960 --> 00:22:51,160 We've received some of your reports. 230 00:22:51,320 --> 00:22:53,239 I'd love to discuss them with you. 231 00:22:53,400 --> 00:22:54,680 Sure. 232 00:22:54,880 --> 00:22:59,800 There's a coffee machine here and a fully-equipped kitchen downstairs. 233 00:23:00,880 --> 00:23:02,760 I'll let you settle in. 234 00:23:08,079 --> 00:23:12,359 The apparition allegedly took place near the so-called "Cabin in the Pines." 235 00:23:12,520 --> 00:23:15,160 It's all indicated on the map in the appendix. 236 00:23:17,480 --> 00:23:20,239 - Are we free to visit the spot? - Unfortunately, yes! 237 00:23:20,400 --> 00:23:23,880 The place is crawling with pilgrims. Like a fairground. 238 00:23:24,200 --> 00:23:27,400 Our dear Stéphane has a clear-cut opinion on events. 239 00:23:27,559 --> 00:23:31,880 Last time I went to Medjugorje, I was greeted with a shower of pebbles. 240 00:23:33,120 --> 00:23:35,120 I told you about that, Doctor. 241 00:23:35,280 --> 00:23:36,960 I was with that crazy nun. 242 00:23:37,599 --> 00:23:40,079 Sister Bara or Mara. 243 00:23:40,239 --> 00:23:42,680 Medjugorje is a small town in ex-Yugoslavia 244 00:23:42,840 --> 00:23:45,999 where apparitions have supposedly occurred since the 80s. 245 00:23:46,160 --> 00:23:49,520 We've all worked on the case at some point. 246 00:23:49,720 --> 00:23:53,720 And now they've built churches, hotels, freeways... 247 00:23:53,880 --> 00:23:55,359 I read about it. 248 00:23:55,520 --> 00:23:57,280 Even fast-food chains! 249 00:23:57,680 --> 00:24:00,280 Do we know who the exorcist is? 250 00:24:00,440 --> 00:24:02,280 The name is in the folder. 251 00:24:04,320 --> 00:24:06,920 Excuse me, but why an exorcist? 252 00:24:07,239 --> 00:24:08,880 They still exist? 253 00:24:09,320 --> 00:24:11,320 There's one in every diocese, yes. 254 00:24:11,480 --> 00:24:14,040 It's the procedure for supernatural events. 255 00:24:14,200 --> 00:24:16,680 That is, alleged supernatural events. 256 00:24:17,999 --> 00:24:21,520 We must first make sure it's not the work of Satan. 257 00:24:22,200 --> 00:24:24,880 And that the visionary is psychologically sound. 258 00:24:26,599 --> 00:24:28,079 Don't worry, Jacques. 259 00:24:28,359 --> 00:24:29,440 I'm not. 260 00:24:30,160 --> 00:24:33,960 I added three questions concerning the alleged message. 261 00:24:34,200 --> 00:24:37,079 In particular, the Virgin's formulation. 262 00:24:40,840 --> 00:24:44,720 So, I ask the questions and you can intervene freely. 263 00:24:44,880 --> 00:24:45,880 I should hope so! 264 00:24:46,040 --> 00:24:48,400 It's not Joan of Arc's trial. 265 00:24:55,599 --> 00:24:57,079 Before we break up, 266 00:24:57,239 --> 00:25:00,079 Monsignor would like us to read this document. 267 00:25:00,239 --> 00:25:02,400 The procedural rules 268 00:25:02,559 --> 00:25:05,480 for the judgement of supposed apparitions. 269 00:25:06,599 --> 00:25:09,880 Would you read it to us, Jacques? 270 00:25:15,359 --> 00:25:19,040 "According to the 1978 Norms for Judging Alleged Apparitions 271 00:25:19,200 --> 00:25:21,040 published by the Holy Office, 272 00:25:21,200 --> 00:25:24,440 now the Congregation of the Doctrine of the Faith, 273 00:25:24,599 --> 00:25:27,920 our Canonical Investigation Commission must ascertain: one, 274 00:25:28,160 --> 00:25:31,280 the personal qualities of the visionary. 275 00:25:31,440 --> 00:25:33,440 Namely, his/her psychological state, 276 00:25:33,599 --> 00:25:36,960 the honesty and uprightness of his/her moral life, 277 00:25:37,200 --> 00:25:40,359 and his/her sincerity and obedience 278 00:25:40,760 --> 00:25:42,640 to ecclesiastic authorities. 279 00:25:42,800 --> 00:25:45,960 Two, regarding the revelation of the message, 280 00:25:46,120 --> 00:25:48,239 the theological doctrine must be true 281 00:25:48,400 --> 00:25:51,840 and exempt of errors or inconsistency. 282 00:25:51,999 --> 00:25:54,559 Three, the commission must recognize 283 00:25:54,720 --> 00:25:57,999 the visionary's healthy devotion, 284 00:25:58,760 --> 00:26:01,880 and continual and abundant spiritual rewards, 285 00:26:02,040 --> 00:26:04,680 such as certified conversions 286 00:26:04,960 --> 00:26:06,880 or expressions of charity." 287 00:26:07,480 --> 00:26:08,520 That's all. 288 00:26:09,280 --> 00:26:12,359 May God's wisdom guide our work. 289 00:26:21,239 --> 00:26:23,559 More people arrived during the night. 290 00:26:23,720 --> 00:26:26,599 - I saw them at the town entrance. - They're all over! 291 00:26:26,760 --> 00:26:28,999 Look. They can't handle it. 292 00:26:42,120 --> 00:26:44,480 Come on, there's another entrance. 293 00:27:14,680 --> 00:27:17,200 Brothers and sisters, Anna is with us. 294 00:27:18,559 --> 00:27:20,239 Let us pray to the Lord. 295 00:28:58,480 --> 00:29:00,239 Brothers and sisters, 296 00:29:00,559 --> 00:29:02,760 what a joy to see so many people. 297 00:29:03,760 --> 00:29:05,040 Anna is with us. 298 00:29:08,840 --> 00:29:10,960 Let us thank the Blessed Virgin. 299 00:29:22,880 --> 00:29:24,480 You have no business here. 300 00:29:24,640 --> 00:29:26,480 You shut your door to us? 301 00:29:27,120 --> 00:29:28,320 How dare you? 302 00:29:28,720 --> 00:29:30,280 I know who you are! 303 00:29:30,640 --> 00:29:31,960 Leave us in peace. 304 00:29:37,079 --> 00:29:38,680 Christians don't shut their door! 305 00:29:54,400 --> 00:29:57,200 The Blessed Virgin gave me a message of love, 306 00:29:57,359 --> 00:29:59,680 for only love will save us. 307 00:30:00,040 --> 00:30:02,440 Today, I would like to greet all those 308 00:30:02,599 --> 00:30:05,720 who come from afar and who await so much from us. 309 00:30:06,320 --> 00:30:10,480 Those who come from countries torn by war and poverty. 310 00:30:12,359 --> 00:30:15,640 I also think about those who didn't make it this far. 311 00:30:16,880 --> 00:30:18,880 Those who were left on the road. 312 00:30:19,040 --> 00:30:20,599 Those who have died. 313 00:30:23,960 --> 00:30:26,280 They're with us too, forever. 314 00:30:26,599 --> 00:30:28,720 Let us pray for them all. 315 00:31:19,400 --> 00:31:22,040 Hello, could I talk to you? 316 00:31:24,200 --> 00:31:25,960 I know why you're here. 317 00:31:27,160 --> 00:31:28,520 Let's go. 318 00:31:31,559 --> 00:31:33,960 Can you hear... You're cutting out... 319 00:31:35,440 --> 00:31:37,200 It's an English news site. 320 00:31:37,359 --> 00:31:41,320 They want to do a story on wounded war reporters. 321 00:31:42,880 --> 00:31:45,599 Tell them you can't reach me, that I'm on sick leave. 322 00:31:45,760 --> 00:31:47,760 That's what I tell everyone. 323 00:31:50,120 --> 00:31:52,280 What are your colleagues like? 324 00:31:52,840 --> 00:31:55,520 They talk about exorcism and apparitions. 325 00:31:55,680 --> 00:31:57,520 It's routine stuff for them. 326 00:31:59,840 --> 00:32:01,760 Is your place comfortable? 327 00:32:01,920 --> 00:32:03,079 Yeah. 328 00:32:05,040 --> 00:32:07,400 Have you blocked out the windows? 329 00:32:09,400 --> 00:32:10,999 No, not yet. 330 00:32:15,160 --> 00:32:17,520 Look, I need to review my questions. 331 00:32:18,359 --> 00:32:20,040 You take care of yourself. 332 00:32:43,359 --> 00:32:44,599 There you go. 333 00:32:48,640 --> 00:32:51,160 Anna, you can still change your mind. 334 00:32:52,480 --> 00:32:54,040 I'm ready. 335 00:32:57,200 --> 00:32:58,599 OK. 336 00:32:58,999 --> 00:33:00,440 Let's go. 337 00:33:28,040 --> 00:33:30,359 Don't worry, they can't do anything to you. 338 00:33:30,520 --> 00:33:32,200 Thank you, Mother. 339 00:33:47,280 --> 00:33:48,880 What do you see? 340 00:33:49,960 --> 00:33:52,520 The hands of pilgrims trying to touch me. 341 00:34:19,800 --> 00:34:23,160 Under no circumstances may these recordings be made public. 342 00:34:23,400 --> 00:34:26,480 Don't worry. This will remain confidential. 343 00:34:28,599 --> 00:34:30,520 We have nothing to hide. 344 00:34:33,079 --> 00:34:34,680 I'll leave you now. 345 00:34:37,120 --> 00:34:38,280 This way. 346 00:34:42,200 --> 00:34:43,999 This is the commission. 347 00:34:44,160 --> 00:34:46,840 Dr. De Villeneuve is a psychiatrist. 348 00:34:47,559 --> 00:34:49,920 Stéphane Mornay, a theologian. 349 00:34:50,079 --> 00:34:53,760 Paul-Eric, Sister Sophie, our stenotypist. 350 00:34:53,920 --> 00:34:55,400 Father Gallois. 351 00:34:55,559 --> 00:34:57,760 And Jacques Mayano, journalist. 352 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 Over here. 353 00:35:00,840 --> 00:35:02,520 Please, sit down. 354 00:35:06,200 --> 00:35:08,640 Thank you for accepting our invitation. 355 00:35:08,800 --> 00:35:11,400 Jacques will conduct the interview. 356 00:35:11,559 --> 00:35:14,680 We've all discussed each of the questions. 357 00:35:14,840 --> 00:35:18,640 Please understand that no-one here wishes you any harm. 358 00:35:22,640 --> 00:35:25,160 Before starting, Anna, 359 00:35:25,520 --> 00:35:28,480 please put your hand on the Bible and say "I swear." 360 00:35:29,680 --> 00:35:31,640 I'm not sure I'm allowed to. 361 00:35:31,800 --> 00:35:34,120 Don't worry, it's only a custom. 362 00:35:37,920 --> 00:35:39,120 I swear. 363 00:35:46,960 --> 00:35:49,760 First of all, please state your identity. 364 00:35:51,480 --> 00:35:53,520 My name is Anna Ferron. 365 00:35:53,680 --> 00:35:57,920 I was born anonymously on January 20, 1999, in Lagnon. 366 00:35:58,440 --> 00:36:01,200 I'm a novice at the La Providence convent. 367 00:36:04,040 --> 00:36:06,480 Did you receive a religious education? 368 00:36:06,640 --> 00:36:09,920 I went to church with my grandmother in my first family. 369 00:36:10,320 --> 00:36:12,559 But when she died, I stopped. 370 00:36:13,160 --> 00:36:15,520 Later, I was placed in a Catholic home 371 00:36:15,680 --> 00:36:17,999 because my family couldn't keep me. 372 00:36:18,359 --> 00:36:22,520 Was religion present during your early childhood? 373 00:36:22,680 --> 00:36:25,640 No, we didn't talk about it in my families. 374 00:36:26,280 --> 00:36:29,040 Did you think about God or the Virgin Mary? 375 00:36:29,320 --> 00:36:31,640 Did you discuss this with grownups? 376 00:36:32,280 --> 00:36:35,280 Father Borrodine was the first person I talked to. 377 00:36:36,760 --> 00:36:39,120 When I started feeling things. 378 00:36:39,280 --> 00:36:42,440 Could you describe what you felt? 379 00:36:43,999 --> 00:36:45,640 It was like... 380 00:36:48,239 --> 00:36:49,920 Like a calling. 381 00:36:53,120 --> 00:36:55,359 How old were you at the time? 382 00:36:56,040 --> 00:36:57,280 Fifteen. 383 00:36:57,880 --> 00:36:59,720 Had you heard of apparitions? 384 00:37:01,359 --> 00:37:04,320 I knew the story of Bernadette of Lourdes. 385 00:37:05,079 --> 00:37:06,800 Like everybody else. 386 00:37:07,359 --> 00:37:09,999 Had you read any books on the subject? 387 00:37:10,160 --> 00:37:12,280 Or seen images or films? 388 00:37:12,440 --> 00:37:15,120 For example, about the apparitions at Fátima. 389 00:37:15,280 --> 00:37:17,400 Or Garabandal and Medjugorje? 390 00:37:18,040 --> 00:37:20,720 I heard about them later from the pilgrims 391 00:37:20,880 --> 00:37:22,720 and on the Internet. 392 00:37:24,999 --> 00:37:28,079 Did you ever belong to a Satanic or occult movement, 393 00:37:28,239 --> 00:37:29,680 or anything similar? 394 00:37:30,480 --> 00:37:31,960 No, never. 395 00:37:35,239 --> 00:37:37,520 But I believe the Devil exists. 396 00:37:37,999 --> 00:37:40,239 I'm sure of it. Evil. 397 00:37:44,520 --> 00:37:48,200 Did Father Borrodine suggest that you enter the Church? 398 00:37:48,359 --> 00:37:50,960 No. That's not how it works. 399 00:37:51,359 --> 00:37:53,359 It has to come from within. 400 00:37:53,680 --> 00:37:57,239 I asked him if I could meet the sisters, to learn more. 401 00:38:00,239 --> 00:38:01,440 And... 402 00:38:02,960 --> 00:38:05,720 that's when I had the first apparition. 403 00:38:11,160 --> 00:38:14,200 The first one was two years ago, in September. 404 00:38:15,760 --> 00:38:17,800 It had rained all day long. 405 00:38:18,640 --> 00:38:21,520 I went out for a walk, like I often do. 406 00:38:23,599 --> 00:38:25,920 - Were you alone? - Yes. 407 00:38:26,559 --> 00:38:28,040 It was cold out. 408 00:38:28,200 --> 00:38:30,760 And when I reached the first refuge, 409 00:38:31,120 --> 00:38:32,960 I saw a glow further down. 410 00:38:33,440 --> 00:38:35,320 What do you mean by "a glow"? 411 00:38:36,160 --> 00:38:38,079 Can you describe it for us? 412 00:38:39,920 --> 00:38:43,239 I thought it was the sun reflecting off the wet rocks. 413 00:38:43,400 --> 00:38:45,200 Like after a storm. 414 00:38:48,920 --> 00:38:51,160 About how far away were you? 415 00:38:51,720 --> 00:38:53,440 Can you show me? 416 00:38:56,800 --> 00:38:57,800 I don't know. 417 00:39:00,920 --> 00:39:02,359 About here. 418 00:39:05,280 --> 00:39:06,960 Were you blinded? 419 00:39:07,239 --> 00:39:10,239 Did you have to look away or close your eyes? 420 00:39:12,320 --> 00:39:14,160 It was a soft light. 421 00:39:14,320 --> 00:39:15,920 Very soft. 422 00:39:21,160 --> 00:39:23,359 Did it have a shape? 423 00:39:25,800 --> 00:39:28,840 As I came closer I saw a human shape. 424 00:39:31,280 --> 00:39:34,359 Did you think it was someone? I mean, someone real? 425 00:39:34,680 --> 00:39:37,040 No, I knew it was something else. 426 00:39:39,800 --> 00:39:41,120 What? 427 00:39:42,720 --> 00:39:44,040 A woman. 428 00:39:46,079 --> 00:39:47,840 A very beautiful woman. 429 00:39:48,800 --> 00:39:51,840 She wore a very simple veil and cloak. 430 00:40:01,680 --> 00:40:03,160 What color? 431 00:40:04,359 --> 00:40:07,840 The dress was white, or light-colored... 432 00:40:08,280 --> 00:40:11,200 and the cloak was sky blue. 433 00:40:13,920 --> 00:40:15,320 And then? 434 00:40:16,880 --> 00:40:19,520 Then I heard her voice. 435 00:40:20,320 --> 00:40:21,800 A calm voice. 436 00:40:23,559 --> 00:40:25,999 Did she speak to you in French? 437 00:40:26,160 --> 00:40:27,440 Yes. 438 00:40:28,400 --> 00:40:29,840 She said to me, 439 00:40:29,999 --> 00:40:32,040 "You mustn't be afraid." 440 00:40:38,520 --> 00:40:40,680 And did you reply? 441 00:40:41,559 --> 00:40:43,880 No, I couldn't speak. 442 00:40:46,599 --> 00:40:49,680 What was her exact message to you? 443 00:40:49,960 --> 00:40:51,920 Her precise words? 444 00:40:55,320 --> 00:40:56,760 She said, 445 00:40:57,720 --> 00:41:00,079 "I hear the cries of the world." 446 00:41:03,480 --> 00:41:07,960 She asked me to teach people around me to learn to give of themselves, 447 00:41:08,120 --> 00:41:11,200 to help the poor and the suffering. 448 00:41:15,920 --> 00:41:19,599 Then she asked me to build a house for her son. 449 00:41:21,040 --> 00:41:23,239 A place of welcome and prayer. 450 00:41:27,599 --> 00:41:29,440 Carry on, Anna. 451 00:41:32,200 --> 00:41:34,320 It didn't last long. 452 00:41:34,720 --> 00:41:36,720 The light faded. 453 00:41:38,079 --> 00:41:39,720 And I was alone again. 454 00:41:39,880 --> 00:41:41,640 Everything was silent. 455 00:41:45,120 --> 00:41:47,480 I went home and locked myself in my room. 456 00:41:47,640 --> 00:41:49,599 I didn't want to talk to anyone. 457 00:41:53,480 --> 00:41:55,400 You couldn't tell your friends? 458 00:41:55,559 --> 00:41:57,160 It was impossible. 459 00:41:57,960 --> 00:42:00,079 They'd have thought I was crazy. 460 00:42:04,120 --> 00:42:07,640 Later, I decided to tell Father Borrodine what happened. 461 00:42:10,280 --> 00:42:12,520 - So you told him? - Yes. 462 00:42:14,079 --> 00:42:15,760 How long afterwards? 463 00:42:17,239 --> 00:42:19,120 A few weeks, maybe a month. 464 00:42:21,760 --> 00:42:23,520 What was his reaction? 465 00:42:24,999 --> 00:42:27,079 He said it was blasphemy. 466 00:42:27,480 --> 00:42:29,960 He said I was proud and self-centered. 467 00:42:31,400 --> 00:42:34,520 How did people around you find out what happened? 468 00:42:34,920 --> 00:42:36,400 No-one knew. 469 00:42:36,559 --> 00:42:39,200 We kept it secret for over a year. 470 00:42:41,320 --> 00:42:45,920 It was only after the second apparition that people started talking. 471 00:43:07,079 --> 00:43:09,840 Sister Elisabeth, can you please get the car? 472 00:43:10,239 --> 00:43:11,359 Go on. 473 00:43:11,800 --> 00:43:12,920 Sister... 474 00:43:13,079 --> 00:43:14,920 Goodbye, dear colleague. 475 00:43:32,920 --> 00:43:34,520 I'm not a liar. 476 00:43:43,960 --> 00:43:46,840 Apparition Site 477 00:46:49,120 --> 00:46:53,200 Chapter 3 Anna 478 00:47:49,960 --> 00:47:52,280 Hello, this is Jacques Mayano. 479 00:47:52,440 --> 00:47:56,320 I'm part of the Canonical Investigation Commission in Carbarat. 480 00:47:56,800 --> 00:47:59,440 I saw that you wrote articles on the events. 481 00:47:59,599 --> 00:48:01,120 I'd like to talk to you. 482 00:48:01,280 --> 00:48:03,440 I'll leave you my number. 483 00:48:03,840 --> 00:48:07,680 06-58-68-09-18. 484 00:48:08,359 --> 00:48:10,480 Thank you. That's Jacques Mayano. 485 00:48:30,040 --> 00:48:31,280 Hello. 486 00:48:31,520 --> 00:48:32,559 How are you? 487 00:48:32,720 --> 00:48:35,200 - Well, and you? - Fine. 488 00:48:35,559 --> 00:48:37,400 This is a gift for you. 489 00:48:37,680 --> 00:48:40,760 It's from the entire Philadelphia community. 490 00:48:41,520 --> 00:48:45,280 They'd love to see you for real, not just on the Internet. 491 00:48:45,440 --> 00:48:47,680 I'd be very happy to pray with them too. 492 00:48:47,840 --> 00:48:51,239 Did you see the items we published on your website? 493 00:48:52,280 --> 00:48:54,800 They've been copied everywhere. 494 00:48:57,120 --> 00:48:59,280 Benoît is the sound engineer. 495 00:48:59,440 --> 00:49:01,120 Christophe is the cameraman. 496 00:49:02,960 --> 00:49:06,040 People have a great deal of love and respect for you 497 00:49:06,200 --> 00:49:07,480 over there. 498 00:49:09,320 --> 00:49:10,320 OK. 499 00:49:10,400 --> 00:49:12,320 I'll ask you questions in French. 500 00:49:12,480 --> 00:49:15,480 And of course, you'll answer in French. 501 00:49:15,999 --> 00:49:18,920 You will be dubbed in several languages. 502 00:49:19,079 --> 00:49:21,280 The interview will be on the Internet 503 00:49:21,440 --> 00:49:23,079 in many countries. 504 00:49:23,239 --> 00:49:25,559 Do what you like, I trust you. 505 00:49:27,400 --> 00:49:28,720 Rolling. 506 00:49:29,320 --> 00:49:30,559 Hello, Anna. 507 00:49:31,160 --> 00:49:33,640 I'd like to begin with a simple question... 508 00:49:34,440 --> 00:49:35,920 How are you? 509 00:49:40,800 --> 00:49:42,160 OK. 510 00:49:46,120 --> 00:49:50,120 Christians from all over the world are here today to see you. 511 00:49:50,640 --> 00:49:53,200 What does this mean to you? 512 00:50:04,160 --> 00:50:05,920 I don't believe in this relic. 513 00:50:06,079 --> 00:50:08,359 The fabric, the bloodstain... 514 00:50:08,520 --> 00:50:09,680 I never bought it. 515 00:50:10,040 --> 00:50:11,040 Why not? 516 00:50:11,239 --> 00:50:14,359 The Blessed Virgin has always been an image of love, 517 00:50:14,520 --> 00:50:16,200 kindness and understanding. 518 00:50:16,599 --> 00:50:18,680 She can't be associated with violence. 519 00:50:19,480 --> 00:50:23,680 It's in total contradiction with the tradition of apparitions. 520 00:50:23,840 --> 00:50:25,999 Precisely, perhaps it's a new symbol. 521 00:50:26,160 --> 00:50:28,559 It's absolutely impossible. 522 00:50:28,720 --> 00:50:31,320 It's not because it's new that it's impossible. 523 00:50:31,480 --> 00:50:32,920 Right, Jacques? 524 00:50:33,359 --> 00:50:35,520 We need to analyze the fabric. 525 00:50:36,440 --> 00:50:37,880 Who can seize the object? 526 00:50:38,040 --> 00:50:39,480 The chief of police. 527 00:50:39,800 --> 00:50:43,999 If he believes there's a threat to public order, 528 00:50:44,160 --> 00:50:46,040 he can confiscate the relic 529 00:50:46,200 --> 00:50:49,040 and give it to the Bishop for analysis. 530 00:50:49,200 --> 00:50:50,599 Even in a convent? 531 00:50:50,760 --> 00:50:53,599 Convents belong to the State, not the Diocese. 532 00:50:53,760 --> 00:50:56,400 The State is free to seize whatever it wants. 533 00:50:59,400 --> 00:51:01,840 Would the pilgrims allow it? 534 00:51:06,599 --> 00:51:08,160 - Are you alright? - Yes. 535 00:51:10,999 --> 00:51:12,320 Here. 536 00:51:12,920 --> 00:51:15,160 Mother Superior said you should rest. 537 00:51:22,559 --> 00:51:26,440 We could accommodate 800 pilgrims. 538 00:51:26,760 --> 00:51:28,480 Like in Medjugorje. 539 00:51:31,520 --> 00:51:35,800 In the meantime, I'm not even authorized to say mass in my own parish. 540 00:51:37,120 --> 00:51:39,920 Will the commission question you too? 541 00:51:40,440 --> 00:51:41,840 I've refused. 542 00:51:43,960 --> 00:51:45,440 What's the use? 543 00:51:46,200 --> 00:51:49,040 The Bishop has multiplied signs of hostility. 544 00:51:51,640 --> 00:51:53,359 Now this commission... 545 00:51:54,559 --> 00:51:56,920 If you need strength, Father, 546 00:51:57,559 --> 00:51:59,160 think of her eyes. 547 00:52:00,120 --> 00:52:01,880 Anna's eyes. 548 00:52:02,760 --> 00:52:06,720 I've never seen a gaze like hers. 549 00:52:07,720 --> 00:52:09,880 She wasn't chosen by chance. 550 00:52:11,840 --> 00:52:13,760 You've shown great support. 551 00:52:16,359 --> 00:52:19,920 We must uphold the modesty and clarity of her message. 552 00:52:20,640 --> 00:52:22,200 That's the only truth. 553 00:52:23,440 --> 00:52:25,160 I understand, Father. 554 00:52:26,079 --> 00:52:28,040 We must keep our dignity. 555 00:52:29,320 --> 00:52:31,720 Be worthy of the Grace she's received. 556 00:53:25,239 --> 00:53:28,440 I'm Jacques Mayano. We spoke on the phone about Anna. 557 00:53:28,599 --> 00:53:30,200 Oh yes, hello. 558 00:53:31,640 --> 00:53:33,760 Her hair was lighter at the time. 559 00:53:38,640 --> 00:53:42,239 - How old was she when she got here? - Six. She was little. 560 00:53:42,999 --> 00:53:45,800 The county commission placed her here. 561 00:53:45,960 --> 00:53:47,280 And before that? 562 00:53:47,440 --> 00:53:50,520 She was in day care and foster care. 563 00:53:51,840 --> 00:53:53,800 Have you taken in many children? 564 00:53:53,960 --> 00:53:55,200 Yes, lots. 565 00:53:55,800 --> 00:53:58,680 They stay a few years and move on. 566 00:53:59,440 --> 00:54:01,880 They go back to their families or to homes. 567 00:54:02,040 --> 00:54:03,640 I always keep a drawing. 568 00:54:04,559 --> 00:54:07,960 I like to draw too and it's a souvenir. Have a seat. 569 00:54:11,120 --> 00:54:14,079 Pilgrims come all the way here now to see the house. 570 00:54:14,239 --> 00:54:16,599 They want to see where the girl slept. 571 00:54:17,160 --> 00:54:19,440 They touch the stones, the trees... 572 00:54:19,599 --> 00:54:21,440 I dug up everything I had. 573 00:54:23,920 --> 00:54:28,440 Did you keep administrative documents, like report cards or medical records? 574 00:54:28,599 --> 00:54:30,480 When a child leaves, 575 00:54:30,640 --> 00:54:33,120 the paperwork goes with him. 576 00:54:33,880 --> 00:54:36,640 It's important for everyone to cut ties. 577 00:54:36,800 --> 00:54:39,520 They need to move on when they change families. 578 00:54:39,840 --> 00:54:43,400 Otherwise, the separations get too painful. 579 00:54:45,800 --> 00:54:49,599 Her report says she had no particular problems at school. 580 00:54:50,200 --> 00:54:53,720 It didn't interest her much, either. But she was a good girl. 581 00:54:53,880 --> 00:54:56,200 Never ran away or made trouble. 582 00:54:56,999 --> 00:54:58,160 She was a loner. 583 00:55:02,520 --> 00:55:04,280 Why did she leave? 584 00:55:04,640 --> 00:55:08,520 My husband died and left me with three foster kids. It was too much. 585 00:55:08,680 --> 00:55:10,680 The older ones were troublemakers. 586 00:55:10,840 --> 00:55:12,320 Anna was 14. 587 00:55:12,480 --> 00:55:14,280 She returned to the State home. 588 00:55:17,120 --> 00:55:20,559 May I take photos of the documents and photographs? 589 00:55:22,079 --> 00:55:24,559 - Is it legal? - Yes, don't worry. 590 00:55:30,960 --> 00:55:32,559 This was her room. 591 00:55:32,720 --> 00:55:34,840 Now it's my laundry room. 592 00:55:36,800 --> 00:55:38,960 She slept here for eight years. 593 00:55:45,440 --> 00:55:47,720 We put that there as a mark of respect. 594 00:55:52,280 --> 00:55:54,640 What do you think about these apparitions? 595 00:55:54,800 --> 00:55:57,960 When I saw her last year, she swore it was true. 596 00:55:58,320 --> 00:56:00,320 She wouldn't have lied to me. 597 00:56:00,680 --> 00:56:03,040 She's not a liar, you know. 598 00:56:06,079 --> 00:56:09,559 So, you're the one who decides if it's all true or not? 599 00:56:55,999 --> 00:56:59,720 "Snowdrop" Educational Center 600 00:57:10,640 --> 00:57:11,640 Dear Father, 601 00:57:13,200 --> 00:57:15,800 I've made up my mind to become 602 00:57:15,960 --> 00:57:18,320 a novice at the La Providence convent. 603 00:57:18,920 --> 00:57:23,280 I wish to devote my life to prayer and help the suffering. 604 00:57:23,440 --> 00:57:26,960 I know now that I'm meant for a life in the service of God. 605 00:57:27,599 --> 00:57:29,640 I want to leave the foster home 606 00:57:30,160 --> 00:57:33,400 and enter the convent as soon as you think it's possible. 607 00:57:33,840 --> 00:57:37,079 I can't live here with the other girls anymore, 608 00:57:37,239 --> 00:57:40,840 for I am now certain that my real life is elsewhere. 609 00:57:44,480 --> 00:57:46,760 I have a secret to tell you. 610 00:57:46,920 --> 00:57:49,520 Something extraordinary happened to me. 611 00:57:51,160 --> 00:57:52,760 It's a very big secret. 612 00:57:53,200 --> 00:57:56,400 I don't know who I can share it with, other than you. 613 00:57:59,640 --> 00:58:01,880 I'm afraid of what might happen. 614 00:58:02,359 --> 00:58:05,239 Even if I know, I need only look at the immense sky 615 00:58:05,400 --> 00:58:07,079 and my fear disappears. 616 00:58:07,359 --> 00:58:08,559 Help me. 617 00:58:08,999 --> 00:58:10,400 Have pity. 618 00:58:11,040 --> 00:58:12,320 Anna. 619 00:58:14,880 --> 00:58:17,680 Which path did you say she took? 620 00:58:17,880 --> 00:58:19,040 You see that bush? 621 00:58:19,200 --> 00:58:22,359 She followed the ridge and disappeared on the other side. 622 00:58:22,520 --> 00:58:25,079 - Over there? - Yeah, right behind there. 623 00:58:25,239 --> 00:58:27,079 She screamed real loud. 624 00:58:28,760 --> 00:58:30,800 A huge scream. 625 00:58:32,200 --> 00:58:34,840 Like someone who was scared? 626 00:58:34,999 --> 00:58:36,960 Yeah, real scared. 627 00:58:37,280 --> 00:58:38,920 A scream you don't forget. 628 00:58:39,999 --> 00:58:42,239 And it was the day of the apparition? 629 00:58:42,599 --> 00:58:44,520 Yes. People talked about it later. 630 00:58:44,680 --> 00:58:48,079 And we put two and two together. 631 00:58:48,239 --> 00:58:49,280 The next day? 632 00:58:49,440 --> 00:58:52,359 No, long after. When people started talking. 633 00:58:52,999 --> 00:58:55,359 Did you see how she was dressed? 634 00:58:55,520 --> 00:58:58,880 No, we didn't have time to see. Besides, she was far. 635 00:58:59,040 --> 00:59:00,320 It happened so fast. 636 00:59:00,480 --> 00:59:02,160 - You didn't see her face? - No. 637 00:59:02,320 --> 00:59:04,999 Her back was facing us and then she was gone. 638 00:59:05,160 --> 00:59:07,400 How old was she, 10 or 12? 639 00:59:07,559 --> 00:59:10,480 A little more, 14 or 15. 640 00:59:10,640 --> 00:59:12,559 - A young girl? - Yes, a young girl. 641 00:59:12,720 --> 00:59:14,999 It was a shrill scream, like a child. 642 00:59:17,559 --> 00:59:19,680 "A scream you don't forget." 643 00:59:26,480 --> 00:59:29,800 What's this nonsense about screams, terror and bloodstains? 644 00:59:29,960 --> 00:59:31,999 She's loony, end of story. 645 00:59:32,720 --> 00:59:34,999 Did you read her foster care file? 646 00:59:35,800 --> 00:59:37,359 Yes, I read it. 647 00:59:38,720 --> 00:59:41,440 She was only 16, so they concocted an internship 648 00:59:41,599 --> 00:59:43,239 at the convent factory. 649 00:59:43,400 --> 00:59:46,400 She dropped out, and when she turned 18... 650 00:59:46,920 --> 00:59:50,760 she entered the Church and no-one could do anything. That's it. 651 00:59:52,599 --> 00:59:55,120 It was sainthood or hairdressing school. 652 00:59:58,840 --> 01:00:02,320 In any case, she agreed to take all our medical exams. 653 01:00:02,480 --> 01:00:03,800 And? 654 01:00:04,320 --> 01:00:08,640 For the moment, I've detected no significant psychological disorders. 655 01:00:11,280 --> 01:00:13,999 She spent her life in foster facilities. 656 01:00:14,160 --> 01:00:16,920 That's got to have an impact of some sort. 657 01:00:17,239 --> 01:00:19,120 We're only at the start. 658 01:00:21,239 --> 01:00:22,720 Then what's the deal? 659 01:00:23,960 --> 01:00:27,520 She's just some lost girl who found a way to draw attention? 660 01:00:27,999 --> 01:00:31,480 A poor kid who can't face school, life... 661 01:00:31,999 --> 01:00:33,640 people... Is that it? 662 01:00:37,599 --> 01:00:41,320 What is this world where we must learn to live? 663 01:00:45,040 --> 01:00:46,680 What is this world? 664 01:00:48,559 --> 01:00:52,200 Let us remember the words of our Holy Father Pope Francis, 665 01:00:52,999 --> 01:00:56,760 "Is anyone today still capable of taking responsibility 666 01:00:56,920 --> 01:00:58,720 for the suffering of others?" 667 01:00:59,840 --> 01:01:03,359 We look at our brother, half-dead on the side of the road... 668 01:01:03,520 --> 01:01:04,960 Maybe we think, 669 01:01:05,120 --> 01:01:08,160 "poor man," as we stare at his picture on the Internet. 670 01:01:08,640 --> 01:01:11,160 Nonetheless, we keep walking 671 01:01:11,720 --> 01:01:14,520 and leave him behind. 672 01:01:15,239 --> 01:01:19,079 Our culture of well-being encourages us to think of ourselves 673 01:01:19,239 --> 01:01:20,680 and makes us insensitive 674 01:01:21,120 --> 01:01:22,999 to the distress of others. 675 01:01:24,160 --> 01:01:26,680 We might live in beautiful bubbles, 676 01:01:26,840 --> 01:01:28,999 they are nothing. 677 01:01:29,800 --> 01:01:32,920 They are the illusion 678 01:01:33,440 --> 01:01:34,960 of the futile, 679 01:01:35,480 --> 01:01:37,120 the temporary. 680 01:01:38,120 --> 01:01:42,280 An illusion that creates indifference toward others. 681 01:01:43,920 --> 01:01:45,440 We have fallen 682 01:01:45,880 --> 01:01:48,680 into globalized indifference. 683 01:01:52,640 --> 01:01:54,599 Holy Mary, Mother of God, 684 01:01:55,760 --> 01:01:59,720 we thank you for the message of mercy 685 01:02:01,040 --> 01:02:02,680 you have sent us. 686 01:02:42,359 --> 01:02:43,440 Hello, Anna. 687 01:02:45,079 --> 01:02:48,120 I saw you on the web. I didn't realize who you were. 688 01:02:48,280 --> 01:02:49,400 Keep moving, Anna. 689 01:03:00,120 --> 01:03:01,480 Hello, Father. 690 01:03:02,400 --> 01:03:04,440 That was a beautiful speech. 691 01:03:04,599 --> 01:03:05,920 Really. 692 01:03:06,960 --> 01:03:09,359 Your commission will only cause harm. 693 01:03:09,840 --> 01:03:12,040 It's a Church investigation. 694 01:03:12,200 --> 01:03:13,480 You're a priest. 695 01:03:16,160 --> 01:03:17,640 I'll pray for you. 696 01:03:17,920 --> 01:03:19,599 Don't worry about me. 697 01:03:21,320 --> 01:03:22,880 I have to go. 698 01:03:24,400 --> 01:03:25,880 Let's go, Anna. 699 01:03:29,640 --> 01:03:32,480 You haven't understood, Mr. Mayano. 700 01:03:32,960 --> 01:03:35,960 It's Anna who called you here, 701 01:03:36,440 --> 01:03:38,440 to put us to the test. 702 01:03:40,480 --> 01:03:43,160 - You really believe she has that power? - Yes. 703 01:03:43,440 --> 01:03:44,680 I do. 704 01:03:46,960 --> 01:03:48,520 I truly do. 705 01:04:28,239 --> 01:04:29,520 Where do I pick you up? 706 01:04:31,599 --> 01:04:33,599 Same place as last time? 707 01:04:34,079 --> 01:04:35,840 You'll be careful, OK? 708 01:06:20,480 --> 01:06:21,999 - Hey, dude. - Hi. 709 01:06:37,320 --> 01:06:38,599 Thanks. 710 01:07:15,079 --> 01:07:18,079 I send you my love, dear Anna. So does Pavel! 711 01:07:18,720 --> 01:07:20,599 Write soon, Meriem. 712 01:07:34,040 --> 01:07:37,239 - Are you happy working here? - It's shit. 713 01:07:40,920 --> 01:07:42,640 Did you see the boy again? 714 01:07:42,800 --> 01:07:45,239 - Who? - The boy you hit. 715 01:07:45,480 --> 01:07:46,720 Oh, him. 716 01:07:46,880 --> 01:07:49,880 His family wouldn't let me see him at the hospital. 717 01:07:50,040 --> 01:07:52,599 You'll try to see him again to ask forgiveness? 718 01:07:52,760 --> 01:07:54,280 It's important. 719 01:07:54,440 --> 01:07:55,960 If you say so. 720 01:08:12,120 --> 01:08:13,640 I'm sorry. 721 01:08:22,680 --> 01:08:24,599 Unknown caller 722 01:08:40,239 --> 01:08:42,760 I know you went to see my first family. 723 01:08:42,920 --> 01:08:44,599 I hope they're well. 724 01:08:50,760 --> 01:08:52,359 Why did you scream? 725 01:08:53,160 --> 01:08:54,760 What frightened you? 726 01:09:01,079 --> 01:09:03,120 You're not like the others. 727 01:09:22,640 --> 01:09:24,960 It's for the program 728 01:09:25,120 --> 01:09:28,280 we'll hand out on the day of the celebration. 729 01:09:38,440 --> 01:09:41,400 I think we should choose something 730 01:09:41,720 --> 01:09:44,599 that's sincere, simple, 731 01:09:45,480 --> 01:09:47,040 and humble. 732 01:09:49,520 --> 01:09:51,239 What do you think? 733 01:09:58,999 --> 01:10:00,160 This one. 734 01:10:01,440 --> 01:10:03,239 Light shines in you. 735 01:10:06,040 --> 01:10:08,640 Or this one. Your gaze... 736 01:10:09,200 --> 01:10:11,599 is very clear. Very pure. 737 01:10:11,760 --> 01:10:13,359 I like this one. 738 01:10:23,760 --> 01:10:24,840 Here. 739 01:10:25,239 --> 01:10:27,320 This is Lucie Marisco, a journalist. 740 01:10:29,359 --> 01:10:31,960 She investigated Anna's apparitions for years. 741 01:10:32,480 --> 01:10:35,559 Then last year, she suddenly quit the newspaper. 742 01:10:36,239 --> 01:10:38,359 - Do you know why? - Not really. 743 01:10:38,520 --> 01:10:42,239 It seems that her editor wanted to drop this affair. 744 01:10:42,559 --> 01:10:43,680 Is she Catholic? 745 01:10:43,840 --> 01:10:45,599 No, that's the interesting part. 746 01:10:45,760 --> 01:10:47,480 - Why? - In her email... 747 01:10:47,640 --> 01:10:50,880 she says that no-one really wanted to know the truth. 748 01:10:51,040 --> 01:10:53,960 The shopkeepers, the Diocese, the pilgrims, no-one. 749 01:10:56,480 --> 01:10:58,999 She explains why it's in everyone's interest 750 01:10:59,160 --> 01:11:00,680 to maintain the mystery. 751 01:11:01,120 --> 01:11:03,880 Those who want to believe and those who don't. 752 01:11:04,040 --> 01:11:05,720 The Bishop wants the truth. 753 01:11:05,999 --> 01:11:08,599 He has no choice anymore. 754 01:11:08,920 --> 01:11:11,599 Borrodine is out of control. They're scared. 755 01:11:12,200 --> 01:11:15,400 The Diocese requested an analysis of the stained relic. 756 01:11:16,400 --> 01:11:18,280 What more could they do? 757 01:11:19,440 --> 01:11:21,640 Here's everything I found on Borrodine. 758 01:11:21,800 --> 01:11:23,960 A missionary in India, in Asia... 759 01:11:24,320 --> 01:11:27,559 He even started a humanitarian group in the Philippines. 760 01:11:28,120 --> 01:11:30,120 But I found nothing compromising. 761 01:11:30,280 --> 01:11:33,880 On the contrary, people speak of a sincere, devout servant of God. 762 01:11:34,040 --> 01:11:35,079 Oh, c'mon. 763 01:11:35,239 --> 01:11:38,079 He refuses to submit to his bishop's authority. 764 01:11:38,239 --> 01:11:39,999 That's enough to discredit him. 765 01:11:40,160 --> 01:11:44,920 The prefecture confirms there's no sign of unlawful conflict of interest. 766 01:11:45,079 --> 01:11:48,400 No hidden funds for him, the visionary or their entourage. 767 01:11:48,559 --> 01:11:49,800 Nothing. 768 01:11:50,079 --> 01:11:52,840 What about the man who's always with him... 769 01:11:53,520 --> 01:11:54,880 Anton Meyer. 770 01:11:55,040 --> 01:11:57,120 He's been there from the start too. 771 01:11:57,280 --> 01:11:59,120 Borrodine is increasingly alone. 772 01:11:59,280 --> 01:12:01,480 He needs Meyer's Catholic networks 773 01:12:01,640 --> 01:12:04,400 to put pressure on the Bishop. 774 01:12:08,960 --> 01:12:11,480 Do you think Anna is attached to them? 775 01:12:12,280 --> 01:12:14,079 Does she have any choice? 776 01:12:16,440 --> 01:12:20,640 Chapter 4 The Icon of Kazan 777 01:12:24,480 --> 01:12:25,520 Hello. 778 01:12:28,599 --> 01:12:29,599 Cécile. 779 01:12:34,760 --> 01:12:36,520 That's her with shorter hair. 780 01:12:37,599 --> 01:12:38,840 That's me. 781 01:12:42,200 --> 01:12:44,720 It's crazy, she already held her secret. 782 01:12:46,680 --> 01:12:47,680 Delphine... 783 01:12:48,520 --> 01:12:49,680 Assata... 784 01:12:49,999 --> 01:12:51,079 Meriem. 785 01:12:51,480 --> 01:12:54,160 Maïa. She had a serious thyroid problem. 786 01:12:55,680 --> 01:12:57,640 The black guy is Joachim. 787 01:12:57,920 --> 01:13:00,320 He got into trouble and disappeared. 788 01:13:00,680 --> 01:13:03,320 Did Anna have a boyfriend at the time? 789 01:13:03,480 --> 01:13:05,200 No. She never mentioned one. 790 01:13:05,480 --> 01:13:08,440 Not surprising if she wanted to be a nun. 791 01:13:10,359 --> 01:13:11,880 Look at this list. 792 01:13:12,040 --> 01:13:16,440 Are all the girls who were in the home from 2010 to 2012 on it? 793 01:13:18,680 --> 01:13:20,840 Amélie Cassaigne... 794 01:13:21,359 --> 01:13:23,120 She went to study in Nancy. 795 01:13:23,320 --> 01:13:25,440 - Glass of water? - Yes, please. 796 01:13:32,320 --> 01:13:33,920 How do you remember Anna? 797 01:13:34,880 --> 01:13:36,999 We weren't especially friends. 798 01:13:37,160 --> 01:13:39,239 Well, we weren't the same age. 799 01:13:39,400 --> 01:13:42,559 And I was a counselor, so that creates a distance. 800 01:13:42,720 --> 01:13:44,920 But Anna was distant with everyone. 801 01:13:45,079 --> 01:13:47,880 - No-one knew what happened to her? - Nope. 802 01:13:48,120 --> 01:13:52,480 If she'd said she'd seen the Virgin, we'd have thought she was crazy. 803 01:13:52,800 --> 01:13:55,320 Her life would have been hell. 804 01:13:55,880 --> 01:13:58,559 Those girls are tough with each other. 805 01:13:59,040 --> 01:14:00,920 They live in constant fear. 806 01:14:02,200 --> 01:14:04,920 - Who was she closest to? - Meriem. 807 01:14:05,800 --> 01:14:07,440 Meriem Almedia. 808 01:14:07,800 --> 01:14:10,400 They were roommates towards the end. 809 01:14:10,760 --> 01:14:13,079 They were very close. 810 01:14:13,239 --> 01:14:14,640 Almost inseparable. 811 01:14:16,480 --> 01:14:17,680 Exactly how close? 812 01:14:17,840 --> 01:14:19,160 Not what you think. 813 01:14:20,079 --> 01:14:23,359 They were like two sisters who had lost their parents. 814 01:14:24,120 --> 01:14:25,320 You get it? 815 01:14:26,160 --> 01:14:27,760 How can I reach Meriem? 816 01:14:28,120 --> 01:14:29,640 No idea. 817 01:14:30,079 --> 01:14:32,880 She went to live with a foster family. 818 01:14:33,120 --> 01:14:36,280 Ask the educational worker here. Maybe he can help you. 819 01:14:38,880 --> 01:14:41,200 What did you think of Father Borrodine? 820 01:14:41,359 --> 01:14:43,720 He impressed us with his travel stories. 821 01:14:43,880 --> 01:14:47,720 He was super protective of Anna. Especially when Meriem left. 822 01:14:47,880 --> 01:14:49,400 Why, what happened? 823 01:14:49,559 --> 01:14:52,200 Anna wouldn't leave her room for weeks. 824 01:14:52,359 --> 01:14:54,040 It was really hard on her. 825 01:14:54,200 --> 01:14:56,440 Then one day, she left the home. 826 01:14:56,840 --> 01:15:00,999 - To join the convent? - So they said, but who knows. 827 01:15:01,160 --> 01:15:04,400 By becoming a nun, she escaped administrative checks, 828 01:15:04,559 --> 01:15:06,320 school pressure, and so on. 829 01:15:06,480 --> 01:15:10,239 Do you think there was anything between Borrodine and Anna? 830 01:15:10,559 --> 01:15:12,320 It always comes down to that? 831 01:15:12,480 --> 01:15:14,720 Sorry, it has to be talked about. 832 01:15:15,920 --> 01:15:21,120 Maybe she made it all up for him. A lovesick kid latching onto someone. 833 01:15:21,599 --> 01:15:25,079 A lovesick kid doesn't talk about it so easily. 834 01:15:55,280 --> 01:15:57,559 The paper asked what you were working on. 835 01:15:57,880 --> 01:16:00,520 It's only natural. They're worried. 836 01:16:01,400 --> 01:16:03,120 I don't want to tell them. 837 01:16:03,280 --> 01:16:04,760 Not now, anyway. 838 01:16:05,239 --> 01:16:07,120 They're clueless. 839 01:16:10,120 --> 01:16:11,160 How's your ear? 840 01:16:11,760 --> 01:16:12,920 Fine. 841 01:16:13,640 --> 01:16:14,999 Any more attacks? 842 01:16:15,440 --> 01:16:16,440 Huh? 843 01:16:19,520 --> 01:16:20,999 Do you feel OK? 844 01:16:21,999 --> 01:16:23,599 Yeah. Why? 845 01:16:24,359 --> 01:16:27,280 - You just don't want to talk to me? - Of course I do. 846 01:16:28,559 --> 01:16:30,880 Gabriel has exams, right? 847 01:16:32,800 --> 01:16:35,640 I looked up Anna's face on the Internet. 848 01:16:37,120 --> 01:16:38,320 And? 849 01:16:40,160 --> 01:16:41,760 It's scary. 850 01:16:44,079 --> 01:16:46,480 What'll her life be like after this? 851 01:16:48,200 --> 01:16:49,559 I don't know. 852 01:16:51,559 --> 01:16:54,520 I'm investigating the events at Carbarat. 853 01:16:54,680 --> 01:16:57,520 You were in the same home as Anna in 2012-13. 854 01:16:58,840 --> 01:17:00,960 It's a canonical investigation. 855 01:17:01,440 --> 01:17:04,359 The Church asked me to investigate 856 01:17:04,520 --> 01:17:06,640 everyone who'd been close to Anna. 857 01:17:07,160 --> 01:17:08,280 I'd like to ask you 858 01:17:08,440 --> 01:17:10,680 a few questions and hear your memories 859 01:17:10,840 --> 01:17:12,120 of Anna. 860 01:17:12,559 --> 01:17:13,760 Ah, moved. 861 01:17:15,480 --> 01:17:17,440 About half an hour from you. 862 01:17:17,960 --> 01:17:19,599 Stéphanie Berlamont? 863 01:17:20,320 --> 01:17:21,079 OK. 864 01:17:21,239 --> 01:17:22,960 Marie-Amélie Jacob? 865 01:17:23,840 --> 01:17:24,880 Delphine Barjoux? 866 01:17:26,200 --> 01:17:27,559 How can I reach her? 867 01:17:27,720 --> 01:17:29,280 I was told she'd moved away. 868 01:17:31,200 --> 01:17:32,840 ...11-24-52. 869 01:17:34,400 --> 01:17:37,640 Where's La Roche des Arnaux? I'm a bit lost. 870 01:17:37,800 --> 01:17:40,079 Maïa Lonkeu? You're sure? 871 01:17:41,239 --> 01:17:43,760 I can come to your home or workplace. 872 01:17:44,599 --> 01:17:45,599 Paris? 873 01:17:46,800 --> 01:17:47,800 No, no. 874 01:17:48,120 --> 01:17:50,999 I can be there in half an hour. 875 01:17:51,400 --> 01:17:55,120 Don't worry, just a few questions. It won't take long. 876 01:18:09,320 --> 01:18:10,720 That's Meriem. 877 01:18:10,880 --> 01:18:12,400 And that's her boyfriend. 878 01:18:14,800 --> 01:18:16,480 Who was her boyfriend? 879 01:18:17,160 --> 01:18:19,280 A guy she met in an association. 880 01:18:19,440 --> 01:18:20,800 A Russian guy. 881 01:18:21,359 --> 01:18:23,320 What kind of association? 882 01:18:23,999 --> 01:18:26,239 They help people. 883 01:18:26,480 --> 01:18:29,120 People who are on their own or poor. 884 01:18:29,559 --> 01:18:31,200 Even prisoners. 885 01:18:32,320 --> 01:18:34,720 - Was she a prison visitor? - Yes. 886 01:18:38,440 --> 01:18:40,680 Did she talk to you about Anna... 887 01:18:40,840 --> 01:18:42,800 and the apparitions? 888 01:18:42,960 --> 01:18:43,960 No. 889 01:18:43,999 --> 01:18:45,160 Never. 890 01:18:45,520 --> 01:18:47,280 We heard it all later. 891 01:18:49,120 --> 01:18:52,320 So, after the foster home, they lost contact? 892 01:18:52,680 --> 01:18:54,880 Well, I never saw them together. 893 01:18:55,040 --> 01:18:56,960 She never came here. 894 01:18:57,280 --> 01:18:58,840 Maybe they met up, though. 895 01:18:58,999 --> 01:19:00,480 What was his name? 896 01:19:00,640 --> 01:19:01,760 Pavel. 897 01:19:03,160 --> 01:19:04,880 Know his last name? 898 01:19:05,040 --> 01:19:08,599 No. I'm not even sure Pavel was his real name. 899 01:19:08,760 --> 01:19:10,400 Oh, why do you say that? 900 01:19:11,400 --> 01:19:12,400 Dunno. 901 01:19:12,880 --> 01:19:14,840 What did he do for a living? 902 01:19:14,999 --> 01:19:16,720 He was an ex-soldier. 903 01:19:16,880 --> 01:19:18,520 A drifter. 904 01:19:19,239 --> 01:19:21,120 They're in the top drawer. 905 01:19:29,680 --> 01:19:32,920 Here's a letter we received after they left. 906 01:19:33,640 --> 01:19:35,400 A prisoner she visited. 907 01:19:35,720 --> 01:19:36,720 Lumio. 908 01:19:36,880 --> 01:19:39,280 He was worried when he didn't hear from her. 909 01:19:39,440 --> 01:19:41,920 Wanted to know where she'd gone. 910 01:19:42,400 --> 01:19:43,680 Gaspard Lumio. 911 01:19:44,160 --> 01:19:45,239 That's it. 912 01:19:45,400 --> 01:19:48,599 What was her relationship with the prisoner? 913 01:19:49,559 --> 01:19:51,599 She went to talk to him. 914 01:19:51,760 --> 01:19:54,999 About the Gospels and forgiveness... 915 01:19:55,160 --> 01:19:57,680 She always wanted to help everyone. 916 01:19:58,800 --> 01:20:01,239 Did she say she wanted to become a nun? 917 01:20:01,480 --> 01:20:03,359 Meriem? On the contrary! 918 01:20:03,680 --> 01:20:06,120 She wanted to travel, see the world. 919 01:20:06,280 --> 01:20:08,120 She was always running around. 920 01:20:08,280 --> 01:20:10,280 And she was in love. 921 01:20:13,599 --> 01:20:15,880 - Mind if I take this letter? - No. 922 01:20:16,680 --> 01:20:18,680 - Coffee? - Yes, please. 923 01:20:19,800 --> 01:20:21,640 You'll give it back, right? 924 01:20:31,720 --> 01:20:32,960 What's that? 925 01:20:33,120 --> 01:20:36,320 A gift from Pavel. When they left, he gave it to us. 926 01:20:40,040 --> 01:20:41,680 Did he say where he found it? 927 01:20:41,840 --> 01:20:43,880 When he was a soldier, I guess. 928 01:20:47,760 --> 01:20:50,239 It was broken. He repaired it. 929 01:20:52,680 --> 01:20:55,079 - May I take a photo of it? - OK. 930 01:21:39,320 --> 01:21:41,400 What do you mean "by chance"! 931 01:21:41,760 --> 01:21:44,079 A coincidence. It happens. 932 01:21:45,599 --> 01:21:48,200 Coming across this thing, Céline, 933 01:21:48,440 --> 01:21:49,960 in a godforsaken place. 934 01:21:50,120 --> 01:21:51,480 It's impossible! 935 01:21:51,720 --> 01:21:53,960 - You're imagining things! - No, I'm not! 936 01:21:54,120 --> 01:21:56,280 It's right in front of me! 937 01:21:56,440 --> 01:21:58,040 What are you scared of? 938 01:21:58,999 --> 01:22:00,320 I don't know. 939 01:22:04,200 --> 01:22:05,480 I don't know. 940 01:22:32,040 --> 01:22:34,920 Anna, I have to talk to you. Who's Meriem? 941 01:22:35,440 --> 01:22:37,040 What happened with Meriem? 942 01:22:38,239 --> 01:22:39,800 Who's Meriem? 943 01:22:56,359 --> 01:22:59,040 Unknown caller 944 01:23:12,760 --> 01:23:16,120 Did he tell you about his photographer friend? 945 01:23:16,280 --> 01:23:19,400 I know the story, but not from him personally. 946 01:23:20,520 --> 01:23:23,599 It's unpleasant, someone who won't answer you. 947 01:23:24,840 --> 01:23:26,920 What do you think, Father? 948 01:23:27,999 --> 01:23:30,320 Faith often travels incognito. 949 01:23:37,400 --> 01:23:38,559 Hello. 950 01:23:39,120 --> 01:23:40,720 I can't be seen here. 951 01:23:42,040 --> 01:23:43,440 Come in. 952 01:23:50,040 --> 01:23:51,680 Want a drink? 953 01:23:51,840 --> 01:23:53,920 - Yes, please. - A glass of water? 954 01:23:56,720 --> 01:23:58,160 Hang your jacket up. 955 01:24:14,359 --> 01:24:16,160 - Here. - Thanks. 956 01:24:17,280 --> 01:24:19,680 Are you free to go out when you like? 957 01:24:20,840 --> 01:24:23,160 Father Borrodine asked me not to speak to you. 958 01:24:24,880 --> 01:24:26,040 You disobey him? 959 01:24:29,040 --> 01:24:31,599 People saw what happened at the gymnasium. 960 01:24:31,760 --> 01:24:33,520 You seemed angry. 961 01:24:33,680 --> 01:24:36,040 Father Borrodine talked to me about it. 962 01:24:36,800 --> 01:24:37,920 What did he say? 963 01:24:38,079 --> 01:24:41,559 He'd rather pray than listen to people who attack us. 964 01:24:42,440 --> 01:24:44,160 Who's attacking you? 965 01:24:44,599 --> 01:24:46,280 People who are afraid. 966 01:24:49,079 --> 01:24:51,440 - Are you afraid of him? - No. 967 01:24:51,599 --> 01:24:53,359 He's always protected me. 968 01:24:56,840 --> 01:24:58,920 Does all that scare you? 969 01:24:59,840 --> 01:25:01,239 A little, yes. 970 01:25:02,160 --> 01:25:03,760 But I have faith. 971 01:25:08,559 --> 01:25:10,480 I want to help you, Jacques. 972 01:25:14,120 --> 01:25:15,320 Help me? 973 01:25:15,999 --> 01:25:18,480 This investigation mustn't make you suffer. 974 01:25:18,640 --> 01:25:22,680 The message the Virgin gave me is one of love and peace. 975 01:25:24,320 --> 01:25:26,359 I know you need a friend. 976 01:25:30,559 --> 01:25:32,040 Sit down. 977 01:25:45,440 --> 01:25:47,040 Tell me about Meriem. 978 01:25:48,800 --> 01:25:50,880 She was my friend in the home. 979 01:25:52,800 --> 01:25:54,440 Why did she leave? 980 01:25:55,160 --> 01:25:57,040 Because she wanted to leave. 981 01:26:00,079 --> 01:26:02,920 Did you know about her Russian boyfriend, Pavel? 982 01:26:03,079 --> 01:26:05,040 Her boyfriend? No. 983 01:26:05,200 --> 01:26:06,880 How could I have known? 984 01:26:09,960 --> 01:26:12,880 You've never had a sweetheart? 985 01:26:14,680 --> 01:26:16,680 I know I'll always be a virgin. 986 01:26:17,120 --> 01:26:18,960 I've known it for a long time. 987 01:26:19,120 --> 01:26:21,559 It's what gives my life meaning. 988 01:26:21,760 --> 01:26:22,999 It's God I love. 989 01:26:24,720 --> 01:26:26,480 Doesn't it bother you... 990 01:26:27,400 --> 01:26:28,920 not to know... 991 01:26:29,079 --> 01:26:32,160 what it's like to make love to a boy, or a girl? 992 01:26:32,400 --> 01:26:33,840 Isn't it painful? 993 01:26:35,720 --> 01:26:37,440 It's a beautiful pain. 994 01:26:38,120 --> 01:26:39,599 Very beautiful, even. 995 01:26:47,120 --> 01:26:48,120 There's... 996 01:26:48,559 --> 01:26:51,359 a guy who says he heard you scream 997 01:26:51,760 --> 01:26:53,880 on the path, after the apparitions. 998 01:26:54,040 --> 01:26:55,280 Scream? 999 01:26:55,440 --> 01:26:57,880 No, I didn't scream. Why would I scream? 1000 01:26:58,040 --> 01:26:59,999 I don't know. That's what I heard. 1001 01:27:01,400 --> 01:27:02,599 I didn't scream. 1002 01:27:05,880 --> 01:27:07,200 So he's lying, too? 1003 01:27:08,079 --> 01:27:11,040 People make things up when it comes to apparitions. 1004 01:27:11,200 --> 01:27:12,880 I've heard all sorts. 1005 01:27:14,720 --> 01:27:17,559 I just want to understand why he said that. 1006 01:27:17,920 --> 01:27:20,079 Why did Meriem suddenly disappear? 1007 01:27:20,840 --> 01:27:25,079 And why do I have the feeling that all your answers are scripted? 1008 01:27:28,680 --> 01:27:31,720 There's too much anger in you to accept what I saw. 1009 01:27:36,400 --> 01:27:38,599 I came here to ask you something. 1010 01:27:41,760 --> 01:27:44,760 The commission wants to analyze the bloodstained cloth. 1011 01:27:44,920 --> 01:27:46,960 You have no right. It's sacred. 1012 01:27:47,359 --> 01:27:50,120 It's not up to me anymore. I can't help you. 1013 01:27:50,680 --> 01:27:52,720 I beg you, don't touch it! 1014 01:27:52,880 --> 01:27:54,320 Stand up, Anna. 1015 01:27:54,559 --> 01:27:56,880 - I want to help you. - Stop it. 1016 01:27:57,040 --> 01:27:59,120 - Please! - Stand up, Anna. 1017 01:27:59,280 --> 01:28:02,040 - You have no right! Please! - Don't do this. 1018 01:28:02,200 --> 01:28:04,239 Please stand up. 1019 01:28:04,400 --> 01:28:06,239 - Promise me. - Get up. 1020 01:28:10,120 --> 01:28:11,760 It's out of my hands. 1021 01:28:27,280 --> 01:28:28,480 Are you OK? 1022 01:28:28,920 --> 01:28:30,880 Sorry, I'll be right out. 1023 01:29:00,160 --> 01:29:02,480 - How will you get home? - I'll walk. 1024 01:29:03,079 --> 01:29:04,480 It's not far. 1025 01:29:05,720 --> 01:29:08,520 Will you come to the celebration next week? 1026 01:29:09,760 --> 01:29:11,280 Do you want me to? 1027 01:29:11,440 --> 01:29:14,160 Yes. It's important that you be there. 1028 01:29:18,480 --> 01:29:19,760 Thank you. 1029 01:30:41,559 --> 01:30:44,480 I know the Mother of God will protect us. 1030 01:30:58,440 --> 01:31:01,320 Her name was Safia Ayad. 1031 01:31:01,480 --> 01:31:04,400 A-Y-A-D. 1032 01:31:04,840 --> 01:31:07,920 It happened in 2005. 1033 01:31:08,559 --> 01:31:11,920 I only have his name, not the name of the prison. 1034 01:31:12,079 --> 01:31:14,079 Gaspard Lumio. 1035 01:31:15,200 --> 01:31:18,920 Gaspard Lumio. L-U-M-I-O. 1036 01:31:19,680 --> 01:31:23,559 Do you have a number where I can reach his lawyer? 1037 01:31:37,640 --> 01:31:39,120 You don't look well. 1038 01:31:39,480 --> 01:31:41,559 You haven't finished your food. 1039 01:31:42,640 --> 01:31:44,440 Do you want to talk? 1040 01:31:44,800 --> 01:31:46,320 We could have a chat. 1041 01:31:54,720 --> 01:31:57,239 I'm only asking for a simple blessing. 1042 01:31:57,400 --> 01:32:00,320 It won't take long, I promise you. 1043 01:32:03,440 --> 01:32:04,999 Look, all our gifts 1044 01:32:05,160 --> 01:32:07,359 for the parishes that support us. 1045 01:32:08,999 --> 01:32:10,760 Just a simple blessing. 1046 01:32:10,920 --> 01:32:12,800 But they need to know 1047 01:32:13,440 --> 01:32:15,599 that you touched the objects. 1048 01:32:43,999 --> 01:32:45,800 Safia was 25 when she died. 1049 01:32:45,960 --> 01:32:47,640 No family came forward. 1050 01:32:47,800 --> 01:32:49,999 I was the one who had her buried. 1051 01:32:50,160 --> 01:32:52,079 There's the autopsy report. 1052 01:32:53,280 --> 01:32:57,239 She was born in '82 in Djelfa, Algeria. 1053 01:32:57,999 --> 01:32:59,760 - A Muslim, then. - Yes. 1054 01:33:00,120 --> 01:33:03,880 She lived with some lowlife who abandoned her with a baby. 1055 01:33:04,040 --> 01:33:06,440 She gave it to social services. 1056 01:33:06,880 --> 01:33:10,599 Then she drifted here and there, in the region. 1057 01:33:11,720 --> 01:33:14,440 So, she had a baby in around '97 or '98. 1058 01:33:14,599 --> 01:33:16,239 Was it a boy or a girl? 1059 01:33:16,400 --> 01:33:17,520 A girl. 1060 01:33:17,920 --> 01:33:21,640 A girl of 17 or 18 regularly visited Lumio in prison. 1061 01:33:23,840 --> 01:33:25,280 I have her photo. 1062 01:33:26,400 --> 01:33:27,559 Look. 1063 01:33:28,999 --> 01:33:30,239 Meriem. 1064 01:33:30,400 --> 01:33:31,999 Meriem Almedia. 1065 01:33:34,559 --> 01:33:35,800 Is that her real name? 1066 01:33:35,960 --> 01:33:37,920 I think so. I'm not sure. 1067 01:33:38,599 --> 01:33:41,520 - You know nothing else about her? - No. 1068 01:33:41,840 --> 01:33:43,999 Seems she wanted to disappear. 1069 01:33:45,960 --> 01:33:48,280 I have to run. I'm due in court. 1070 01:33:48,559 --> 01:33:51,079 - Good luck. Call me if... - OK. 1071 01:34:07,320 --> 01:34:09,239 Is there a letter for me? 1072 01:34:29,320 --> 01:34:31,480 When did you last eat? 1073 01:34:37,880 --> 01:34:39,840 How far will you take this? 1074 01:34:59,200 --> 01:35:01,040 I think of you every day. 1075 01:35:01,200 --> 01:35:04,720 I'm waiting for you now and in the next life. Meriem. 1076 01:35:28,239 --> 01:35:30,079 I was afraid you'd get lost. 1077 01:35:32,920 --> 01:35:34,840 - Are you OK? - Yeah. 1078 01:35:37,160 --> 01:35:38,760 Do you come here often? 1079 01:35:39,880 --> 01:35:41,680 When I want to be alone. 1080 01:35:43,640 --> 01:35:45,840 Do you often want to be alone? 1081 01:35:47,160 --> 01:35:48,559 Sometimes. 1082 01:36:01,720 --> 01:36:04,320 Isn't it beautiful, with the mountains? 1083 01:36:05,359 --> 01:36:07,120 Can you hear the river? 1084 01:36:09,040 --> 01:36:11,200 Have you been home recently? 1085 01:36:11,520 --> 01:36:13,200 Not since I've been here. 1086 01:36:14,040 --> 01:36:15,880 Don't you miss your family? 1087 01:36:16,200 --> 01:36:20,320 Yes, but... in the meantime it's better for them I'm far away. 1088 01:36:20,480 --> 01:36:22,160 "In the meantime"? 1089 01:36:22,320 --> 01:36:24,239 Are you asking the questions today? 1090 01:36:24,400 --> 01:36:27,239 I don't know. I'm trying to get to know you. 1091 01:36:27,400 --> 01:36:29,920 We don't have to talk about your investigation. 1092 01:36:30,320 --> 01:36:32,520 You have your notebook with you? 1093 01:36:37,760 --> 01:36:40,640 Ever hear the story of the antique dealer's son? 1094 01:36:41,040 --> 01:36:42,800 When the antique dealer died, 1095 01:36:42,960 --> 01:36:45,999 his son inherited his shop and everything in it. 1096 01:36:46,160 --> 01:36:49,559 On the desk, he found an envelope that said "Do not open." 1097 01:36:49,720 --> 01:36:54,720 He thought it was his father's last wish, so he didn't open it. 1098 01:36:54,880 --> 01:36:57,480 For years, he wondered what was inside. 1099 01:36:57,640 --> 01:36:59,680 When he reached his father's age, 1100 01:36:59,840 --> 01:37:02,720 he decided to open the mysterious envelope. 1101 01:37:02,999 --> 01:37:04,840 You know what he found? 1102 01:37:05,760 --> 01:37:08,440 Dozens of labels that said "Do not open." 1103 01:37:08,599 --> 01:37:12,680 His father stuck them on the boxes he sold in his shop. 1104 01:37:12,840 --> 01:37:13,999 Not bad. 1105 01:37:22,880 --> 01:37:25,400 You never tried to find your parents? 1106 01:37:25,559 --> 01:37:26,680 No. 1107 01:37:26,960 --> 01:37:28,520 I found a family. 1108 01:37:28,680 --> 01:37:30,280 A family I chose. 1109 01:37:33,559 --> 01:37:34,960 Are you in pain? 1110 01:37:37,800 --> 01:37:38,999 Where? 1111 01:37:39,239 --> 01:37:40,440 My ear. 1112 01:37:47,920 --> 01:37:50,520 It feels like someone's shoving a... 1113 01:37:50,680 --> 01:37:52,120 I thought it was over. 1114 01:37:54,280 --> 01:37:56,239 Don't be afraid. It'll pass. 1115 01:38:25,120 --> 01:38:27,999 Finally, I'm filled with love and desire. 1116 01:38:28,160 --> 01:38:31,120 I offer You my body and my soul, Lord. 1117 01:38:31,920 --> 01:38:34,200 My love has become an inferno. 1118 01:38:34,359 --> 01:38:36,920 Like a flame, it will rise to the Heavens 1119 01:38:37,079 --> 01:38:38,720 when my time comes, 1120 01:38:39,079 --> 01:38:41,040 and I will know love... 1121 01:38:41,359 --> 01:38:42,520 at last. 1122 01:38:48,239 --> 01:38:49,880 You have no right! 1123 01:38:50,280 --> 01:38:51,520 Don't touch it. 1124 01:38:54,680 --> 01:38:55,880 Leave it alone. 1125 01:38:57,359 --> 01:38:59,200 Careful, sir. 1126 01:39:00,999 --> 01:39:02,359 You have no right. 1127 01:39:02,520 --> 01:39:04,559 - You're in the house of God! - Stop! 1128 01:39:04,720 --> 01:39:05,720 Stop! 1129 01:39:06,239 --> 01:39:08,920 - Stop! - Don't touch it, it's sacred! 1130 01:39:09,079 --> 01:39:11,160 Stop! Stop! 1131 01:39:11,440 --> 01:39:13,280 Stop it! Don't touch it! 1132 01:39:17,640 --> 01:39:18,840 Stop... 1133 01:39:25,559 --> 01:39:27,359 Don't film that. 1134 01:39:47,520 --> 01:39:49,120 She refuses to eat, Father. 1135 01:40:15,559 --> 01:40:19,640 I know you secretly met with that reporter from the commission. 1136 01:40:22,599 --> 01:40:24,480 What happened between you? 1137 01:40:28,640 --> 01:40:31,120 Is there anything I should know about? 1138 01:40:48,400 --> 01:40:52,999 Chapter 5 Revelation 1139 01:40:59,999 --> 01:41:03,160 Praise be to God! All the Internet links are working. 1140 01:41:04,079 --> 01:41:05,359 Hello, Father. 1141 01:41:08,720 --> 01:41:12,359 More than 15 prayer groups 1142 01:41:12,720 --> 01:41:15,400 will be connected with us in the United States. 1143 01:41:15,559 --> 01:41:17,559 A dozen in Holland, 1144 01:41:17,720 --> 01:41:20,599 in Austria... and in France, obviously. 1145 01:41:21,239 --> 01:41:22,359 Look. 1146 01:41:34,999 --> 01:41:36,640 How is she today? 1147 01:41:44,840 --> 01:41:48,920 It's only when the pilgrims started coming in great numbers, 1148 01:41:49,079 --> 01:41:52,640 that the Church became interested in Bernadette's apparitions. 1149 01:41:54,320 --> 01:41:58,760 The faithful have always been ahead of the Church. 1150 01:41:59,559 --> 01:42:01,520 And it's the same here. 1151 01:42:01,920 --> 01:42:04,120 The faithful are with us. 1152 01:42:04,999 --> 01:42:06,239 I know. 1153 01:42:10,680 --> 01:42:13,400 You think she'll be able to come? 1154 01:42:14,079 --> 01:42:16,480 I think that commission is poison. 1155 01:42:17,480 --> 01:42:19,200 A test for us. 1156 01:42:23,599 --> 01:42:24,800 Evil... 1157 01:42:25,760 --> 01:42:27,400 The spirit of Evil. 1158 01:42:28,440 --> 01:42:29,960 It's in each of us. 1159 01:43:15,200 --> 01:43:16,880 I found your letter 1160 01:43:17,680 --> 01:43:19,079 at Meriem's foster home. 1161 01:43:21,640 --> 01:43:23,480 I know she came to see you. 1162 01:43:28,120 --> 01:43:30,800 Have you heard from her recently? 1163 01:43:34,160 --> 01:43:35,880 Do you know where she is? 1164 01:43:42,400 --> 01:43:44,280 Is she Safia's daughter? 1165 01:44:36,320 --> 01:44:37,720 Can you hear me? 1166 01:44:52,880 --> 01:44:54,520 You must eat, Anna. 1167 01:44:56,400 --> 01:44:57,880 Do you hear me? 1168 01:45:02,720 --> 01:45:04,800 Your attitude is too proud. 1169 01:45:18,040 --> 01:45:22,040 Maybe Meriem knew something, but she left or was forced to go. 1170 01:45:22,359 --> 01:45:25,079 We were asked to investigate an apparition, 1171 01:45:25,239 --> 01:45:27,040 not some sordid murder. 1172 01:45:28,079 --> 01:45:29,720 What if they were linked? 1173 01:45:30,480 --> 01:45:33,840 We'd be far from the canonical principles of an apparition. 1174 01:45:33,999 --> 01:45:35,720 Canonical principles? 1175 01:45:35,880 --> 01:45:37,999 Meriem's mother was murdered. 1176 01:45:38,359 --> 01:45:41,239 The daughter visited the murderer in prison. 1177 01:45:41,400 --> 01:45:45,320 They became friends. She wrote him about faith, forgiveness. 1178 01:45:45,999 --> 01:45:47,680 Her mother's murderer! 1179 01:45:48,079 --> 01:45:49,760 Anna's best friend! 1180 01:45:49,920 --> 01:45:52,239 For a Christian, it's only natural. 1181 01:45:52,400 --> 01:45:53,400 She disappeared 1182 01:45:53,520 --> 01:45:56,320 when the apparitions began. That's not a sign? 1183 01:45:56,480 --> 01:45:58,640 A sign? You believe in signs now? 1184 01:45:58,800 --> 01:46:01,079 - That's new! - It's none of our business. 1185 01:46:01,239 --> 01:46:05,680 It's my business, because it's outside your frame of reference! 1186 01:46:05,840 --> 01:46:07,400 Your "canonical principles" 1187 01:46:07,559 --> 01:46:11,040 are perhaps what's obscuring the simple reality. 1188 01:46:11,200 --> 01:46:13,999 You don't understand our mission. 1189 01:46:14,160 --> 01:46:15,640 Yes, I do! 1190 01:46:18,559 --> 01:46:22,200 If I was asked to investigate, it was to work differently. 1191 01:46:22,359 --> 01:46:24,559 To get back to something concrete. 1192 01:46:24,720 --> 01:46:28,160 Oh yes, you're in the "real world." Only, it doesn't exist. 1193 01:46:28,559 --> 01:46:31,920 It's an illusion. The truth is never what you think. 1194 01:46:32,079 --> 01:46:33,640 You don't get it! 1195 01:46:33,800 --> 01:46:36,520 I need to know if I was lied to or not. 1196 01:46:38,160 --> 01:46:41,079 If I can believe what that girl says or not. 1197 01:46:41,239 --> 01:46:43,480 I want facts, proof. 1198 01:46:52,359 --> 01:46:53,559 Sorry. 1199 01:47:05,920 --> 01:47:07,400 Unknown caller 1200 01:47:14,440 --> 01:47:16,200 Will you be there tomorrow? 1201 01:47:19,440 --> 01:47:20,760 Yes, I will. 1202 01:47:23,599 --> 01:47:25,239 Will you come see me? 1203 01:47:25,920 --> 01:47:27,079 Yes. 1204 01:47:29,880 --> 01:47:31,239 How are you feeling? 1205 01:47:32,160 --> 01:47:33,800 Can I do anything? 1206 01:47:35,720 --> 01:47:38,040 Martyrdom is a reward, Jacques. 1207 01:47:38,400 --> 01:47:40,920 I hope I deserve to suffer this much. 1208 01:47:41,599 --> 01:47:42,599 Thank you. 1209 01:48:55,720 --> 01:48:57,640 Get back! Give her some air! 1210 01:48:57,800 --> 01:48:58,800 Move back. 1211 01:48:59,520 --> 01:49:01,359 Give her room to breathe. 1212 01:49:02,760 --> 01:49:04,960 Let's get her out of here. Hold her. 1213 01:49:05,480 --> 01:49:06,920 Step aside! 1214 01:49:10,440 --> 01:49:11,760 Leave us alone. 1215 01:49:12,640 --> 01:49:13,760 Come on! 1216 01:49:15,599 --> 01:49:16,760 Out of the way! 1217 01:49:17,840 --> 01:49:21,040 Dear brothers and sisters... 1218 01:49:22,599 --> 01:49:26,400 It's a very heavy burden 1219 01:49:26,999 --> 01:49:30,680 to be chosen by the Mother of God 1220 01:49:30,840 --> 01:49:32,160 as her messenger. 1221 01:49:39,680 --> 01:49:42,999 Though the soul is strong, the body is weak. 1222 01:49:43,559 --> 01:49:44,840 Let us pray for her. 1223 01:50:12,359 --> 01:50:13,999 Breathe normally. 1224 01:50:14,320 --> 01:50:15,760 Breathe. 1225 01:50:20,680 --> 01:50:22,440 When did you last eat? 1226 01:50:28,520 --> 01:50:29,880 Thank you, Doctor. 1227 01:50:43,280 --> 01:50:44,280 How is she? 1228 01:50:56,960 --> 01:50:58,720 I think you're dangerous. 1229 01:51:02,200 --> 01:51:04,079 I think you're empty. 1230 01:51:07,480 --> 01:51:09,239 I can see it in your eyes. 1231 01:51:47,400 --> 01:51:50,840 The Diocese has authorized me to share my conclusions, 1232 01:51:50,999 --> 01:51:53,520 but my report must remain confidential. 1233 01:51:54,960 --> 01:51:57,840 First, the analysis of the fabric. 1234 01:51:58,280 --> 01:52:01,440 Undoubtedly a torn sheet, judging by the edges. 1235 01:52:01,599 --> 01:52:06,440 It's a common mass-produced, contemporary textile. 1236 01:52:07,079 --> 01:52:08,999 A cotton and linen blend. 1237 01:52:10,040 --> 01:52:12,880 An ordinary sheet you can buy anywhere. 1238 01:52:15,400 --> 01:52:17,120 And the blood? 1239 01:52:17,520 --> 01:52:19,800 It belongs to a human male, 1240 01:52:20,320 --> 01:52:22,280 but we can't date the sample. 1241 01:52:22,440 --> 01:52:23,840 Not with dried blood. 1242 01:52:23,999 --> 01:52:25,960 - Did you get a DNA sample? - Yes. 1243 01:52:26,120 --> 01:52:30,800 According to the DNA, it's a Caucasian male in his thirties. 1244 01:52:31,320 --> 01:52:34,840 No matches in your database or the police files? 1245 01:52:34,999 --> 01:52:37,640 I don't have access to police files. 1246 01:52:38,160 --> 01:52:41,320 But what seems interesting for your investigation, 1247 01:52:41,480 --> 01:52:43,800 is that the blood type is AB+. 1248 01:52:44,120 --> 01:52:45,520 AB+? 1249 01:52:45,760 --> 01:52:47,559 Why is that interesting? 1250 01:52:47,720 --> 01:52:51,200 It's the same blood type found in several sacred relics. 1251 01:52:52,200 --> 01:52:52,999 And? 1252 01:52:53,160 --> 01:52:56,920 The AB+ blood type has been found on various relics. 1253 01:52:57,400 --> 01:52:58,520 The Turin Shroud, 1254 01:52:59,840 --> 01:53:01,760 the Holy Tunic of Argenteuil, 1255 01:53:02,520 --> 01:53:04,480 and the Shroud of Oviedo. 1256 01:53:04,640 --> 01:53:09,320 And they've been scientifically authenticated as belonging to Christ? 1257 01:53:09,480 --> 01:53:12,720 No. The Church allows the faithful to venerate them, 1258 01:53:12,880 --> 01:53:15,800 but does not guarantee the factual truth. 1259 01:53:30,599 --> 01:53:33,160 What were you hoping for? Proof? 1260 01:53:33,400 --> 01:53:34,880 Proof of what? 1261 01:53:35,520 --> 01:53:38,160 If there were proof, there'd be no choice. 1262 01:53:38,440 --> 01:53:40,079 No mystery. 1263 01:53:41,400 --> 01:53:43,880 Faith is a free, enlightened choice. 1264 01:53:44,040 --> 01:53:48,200 You choose to believe in the mystery. You don't need proof, relics, 1265 01:53:48,359 --> 01:53:50,320 - blood types... - There's no mystery. 1266 01:53:50,480 --> 01:53:52,480 We've been fed nonsense! 1267 01:53:53,920 --> 01:53:56,720 Just a big lie, with mass-produced fabrics. 1268 01:53:56,880 --> 01:53:59,400 And cranks. Nothing to do with faith! 1269 01:54:00,559 --> 01:54:02,760 You've never believed in her sincerity? 1270 01:54:02,920 --> 01:54:03,920 Why should I? 1271 01:54:03,960 --> 01:54:06,800 Why should I believe in it? Why? 1272 01:54:17,280 --> 01:54:19,559 Dear brothers and sisters... 1273 01:54:20,079 --> 01:54:22,640 The great sin of the modern world 1274 01:54:23,160 --> 01:54:24,800 is perhaps... 1275 01:54:25,559 --> 01:54:28,079 its refusal of the invisible. 1276 01:54:30,920 --> 01:54:35,040 In its search for banal proof of the great mystery, 1277 01:54:36,160 --> 01:54:38,640 the Canonical Investigation Commission 1278 01:54:39,359 --> 01:54:41,999 has multiplied errors, 1279 01:54:42,599 --> 01:54:43,880 blunders, 1280 01:54:44,559 --> 01:54:46,120 and humiliations. 1281 01:54:47,999 --> 01:54:49,160 But... 1282 01:54:49,320 --> 01:54:51,559 the Spirit of might is in Anna. 1283 01:54:52,720 --> 01:54:54,400 Today, we know 1284 01:54:55,040 --> 01:54:57,359 that a great destiny awaits her. 1285 01:54:58,640 --> 01:54:59,960 For her... 1286 01:55:00,999 --> 01:55:03,040 the truth is obvious. 1287 01:55:05,559 --> 01:55:07,040 Sainthood. 1288 01:55:12,599 --> 01:55:13,840 It's very simple. 1289 01:55:14,960 --> 01:55:18,040 These images of Mother Teresa 1290 01:55:18,200 --> 01:55:19,680 moved me, 1291 01:55:19,840 --> 01:55:21,120 like many other people. 1292 01:55:21,280 --> 01:55:23,559 That was the true reason 1293 01:55:23,720 --> 01:55:25,840 I chose to live this life. 1294 01:55:31,559 --> 01:55:34,880 WHO ARE THE FRENCH PRIESTS IN AFRICA? 1295 01:55:41,400 --> 01:55:44,320 In 1981, the final report of the investigation 1296 01:55:44,480 --> 01:55:46,559 into the Turin Shroud provided 1297 01:55:46,720 --> 01:55:48,320 a decisive answer. 1298 01:55:48,760 --> 01:55:52,520 What we know is that the blood type is clearly AB+. 1299 01:55:53,800 --> 01:55:56,920 I'M THE SAME BLOOD TYPE AS CHRIST! 1300 01:55:57,359 --> 01:55:59,880 People still have that blood group today. 1301 01:56:00,040 --> 01:56:02,239 I myself am AB+. 1302 01:56:14,520 --> 01:56:16,160 What is it, Jacques? 1303 01:56:16,320 --> 01:56:18,640 The shroud was him. Anton. 1304 01:56:19,280 --> 01:56:20,880 He invented it. 1305 01:56:21,280 --> 01:56:24,239 Where are you? Do you want me to come? 1306 01:56:24,880 --> 01:56:27,920 - For the rest, I don't know. - You need sleep. 1307 01:56:28,520 --> 01:56:31,840 What did she see? What happened with Meriem? 1308 01:56:49,640 --> 01:56:51,800 Why do you think she's gone missing? 1309 01:56:51,999 --> 01:56:54,520 She'd never go off without telling me. 1310 01:56:56,800 --> 01:56:58,320 She's never done that. 1311 01:57:00,160 --> 01:57:01,160 Never. 1312 01:57:11,520 --> 01:57:13,120 We have no news. 1313 01:57:13,760 --> 01:57:16,920 - Have you called the hospital? - She's not there. 1314 01:57:17,599 --> 01:57:19,760 They're trying to silence her. 1315 01:57:19,920 --> 01:57:22,880 We must do something. I'll go. 1316 01:57:23,040 --> 01:57:24,999 - It doesn't concern us. - Really? 1317 01:58:45,520 --> 01:58:47,239 Unknown caller 1318 01:59:01,440 --> 01:59:02,720 Are you Jacques? 1319 01:59:05,999 --> 01:59:06,999 Where is she? 1320 01:59:08,280 --> 01:59:09,760 Do you know? 1321 01:59:13,400 --> 01:59:15,320 She told me to give you this. 1322 01:59:17,120 --> 01:59:18,760 Do Not Open 1323 01:59:48,960 --> 01:59:50,280 Can you hear me? 1324 01:59:50,960 --> 01:59:52,200 Say something. 1325 02:01:13,079 --> 02:01:15,280 Miss, keep your eyes open. 1326 02:01:15,840 --> 02:01:17,040 Miss! 1327 02:01:17,239 --> 02:01:19,720 - Keep your eyes open! - Her pulse is weak. 1328 02:01:22,840 --> 02:01:24,320 Blood pressure: 70/40. 1329 02:01:24,480 --> 02:01:26,120 Heart rate: 130. 1330 02:01:26,559 --> 02:01:29,079 Respiratory distress syndrome. 1331 02:01:47,599 --> 02:01:49,720 - She's desaturating. - She's cold. 1332 02:01:50,040 --> 02:01:51,599 There's still a pulse. 1333 02:01:51,760 --> 02:01:54,079 - Pressure drop. - She's pulling it out! 1334 02:01:55,640 --> 02:01:57,160 Bradycardia! 1335 02:01:57,320 --> 02:01:58,359 I've got nothing. 1336 02:01:58,520 --> 02:02:00,040 Stay with us. 1337 02:03:09,520 --> 02:03:11,520 I'm the one who needed her. 1338 02:03:19,440 --> 02:03:21,359 Did he give you the cloth? 1339 02:03:24,480 --> 02:03:26,160 It was just a symbol. 1340 02:03:27,920 --> 02:03:29,320 Who is he? 1341 02:03:29,760 --> 02:03:31,160 A charlatan? 1342 02:03:33,200 --> 02:03:35,079 Someone who lost his way. 1343 02:03:44,520 --> 02:03:46,239 I lost my way, too. 1344 02:03:57,200 --> 02:03:58,760 So, did she lie? 1345 02:04:01,559 --> 02:04:03,280 That's not for me to say. 1346 02:04:06,359 --> 02:04:07,800 But you know? 1347 02:04:10,320 --> 02:04:11,520 Not yet. 1348 02:04:15,680 --> 02:04:20,760 Chapter 6 Meriem 1349 02:04:27,079 --> 02:04:28,359 Your Grace, 1350 02:04:28,760 --> 02:04:31,599 I am sending you the elements of the investigation 1351 02:04:31,760 --> 02:04:34,079 for which you requested my assistance. 1352 02:04:35,280 --> 02:04:38,239 They include the interviews, witness statements, 1353 02:04:38,400 --> 02:04:41,359 and reports of the experts I consulted with 1354 02:04:41,520 --> 02:04:43,640 on Anna's alleged apparitions. 1355 02:04:45,920 --> 02:04:49,079 You may now draw your own conclusions. 1356 02:04:52,200 --> 02:04:53,200 I think of her, 1357 02:04:54,120 --> 02:04:55,920 of those who loved her... 1358 02:04:57,559 --> 02:05:00,079 of those who want to believe in her miracle. 1359 02:05:04,559 --> 02:05:06,760 I think of what she was for me... 1360 02:05:06,920 --> 02:05:07,920 for us. 1361 02:05:13,160 --> 02:05:15,280 She took her secret with her. 1362 02:05:19,079 --> 02:05:20,880 I'm going back home, 1363 02:05:21,120 --> 02:05:24,960 to my family, my life, my work. 1364 02:05:27,840 --> 02:05:30,200 Thank you for giving me this mission. 1365 02:05:30,840 --> 02:05:33,120 It raised questions I'd never imagined. 1366 02:05:35,079 --> 02:05:37,160 I don't have the answers. 1367 02:05:40,800 --> 02:05:43,160 I think of the improbable story of an angel 1368 02:05:43,320 --> 02:05:47,720 who came to tell a virgin that she was carrying God's son. 1369 02:05:50,520 --> 02:05:52,680 I think of my late friend, 1370 02:05:52,840 --> 02:05:56,640 a photographer who spent his life searching for visible proof, 1371 02:05:57,760 --> 02:05:59,400 images of truth... 1372 02:06:01,999 --> 02:06:03,040 What truth? 1373 02:06:03,440 --> 02:06:04,840 What images? 1374 02:06:08,999 --> 02:06:11,760 Perhaps the truth is never what you think. 1375 02:06:16,480 --> 02:06:19,599 How can we believe in what eludes our gaze? 1376 02:06:24,680 --> 02:06:27,520 I've seen so many things around the world, 1377 02:06:27,920 --> 02:06:31,040 but with Anna, I discovered a world I didn't know. 1378 02:06:38,920 --> 02:06:41,559 I know now, souls have their own world. 1379 02:06:43,880 --> 02:06:45,999 I knew nothing of that world. 1380 02:06:51,440 --> 02:06:53,320 Please accept, Your Grace, 1381 02:06:53,720 --> 02:06:55,840 my very best regards, 1382 02:06:57,559 --> 02:06:59,079 Jacques Mayano. 1383 02:08:19,559 --> 02:08:20,559 Hello. 1384 02:08:21,800 --> 02:08:22,999 Can I help you? 1385 02:08:26,760 --> 02:08:28,599 I came to talk about Anna. 1386 02:09:03,120 --> 02:09:04,840 She gave me the letters. 1387 02:09:07,640 --> 02:09:09,359 Anna didn't see anything. 1388 02:09:12,040 --> 02:09:13,480 It was you. 1389 02:09:16,720 --> 02:09:18,640 You're the one who screamed. 1390 02:09:21,599 --> 02:09:23,720 I screamed because I was afraid. 1391 02:09:27,440 --> 02:09:28,920 I don't know... 1392 02:09:30,120 --> 02:09:31,760 It was too much for me. 1393 02:09:32,640 --> 02:09:34,520 No-one would've believed me. 1394 02:09:36,239 --> 02:09:37,320 I wanted to leave, 1395 02:09:37,880 --> 02:09:39,359 have a baby. 1396 02:09:42,800 --> 02:09:44,520 Not be trapped by it all. 1397 02:09:46,520 --> 02:09:48,559 So Anna sacrificed herself. 1398 02:09:52,280 --> 02:09:54,040 She did it to save me, 1399 02:09:54,559 --> 02:09:56,160 so I could live. 1400 02:10:00,559 --> 02:10:02,120 She was my friend. 1401 02:10:07,920 --> 02:10:09,320 Do you believe me? 1402 02:10:12,920 --> 02:10:14,440 I don't know. 1403 02:10:18,760 --> 02:10:21,320 I was there when your friend took the photo. 1404 02:10:21,559 --> 02:10:22,920 With the girl. 1405 02:10:24,720 --> 02:10:26,400 I remember him. 1406 02:10:27,840 --> 02:10:29,320 We spoke. 1407 02:10:31,320 --> 02:10:32,400 He wasn't afraid. 1408 02:10:35,359 --> 02:10:38,520 - You remember where the church was? - Not a church. 1409 02:10:39,680 --> 02:10:41,280 A monastery. 1410 02:10:42,200 --> 02:10:43,800 They destroyed it. 1411 02:10:50,880 --> 02:10:51,999 It's faraway. 1412 02:10:56,200 --> 02:10:57,880 The other side of the border. 1413 02:10:58,239 --> 02:10:59,559 It's dangerous. 1414 02:10:59,840 --> 02:11:00,880 I'll see. 1415 02:17:48,480 --> 02:17:51,440 Subtitles: Julie Meyer & John Miller 1416 02:17:51,599 --> 02:17:54,200 Subtitling TITRAFILM 94486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.