All language subtitles for Kurulus.Osman.S01E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:47,000 --> 00:03:49,279 I am walking in the darkness. 3 00:03:50,400 --> 00:03:52,679 I lost my shadow. 4 00:03:53,320 --> 00:03:58,759 I defeated my enemy, but I lost a friend. 5 00:03:59,880 --> 00:04:04,759 A sheep is sitting on my father's fur. 6 00:04:06,360 --> 00:04:11,159 I lost my voice while shouting for freedom. 7 00:04:12,040 --> 00:04:13,819 I have so many problems. 8 00:04:14,880 --> 00:04:20,599 Wherever I look, I see traps, wherever I look, I see betrayal. 9 00:04:21,000 --> 00:04:23,079 My heart aches. 10 00:04:23,960 --> 00:04:26,119 It hurts 11 00:05:43,800 --> 00:05:47,359 The awaited time has come, Osman. 12 00:05:48,040 --> 00:05:49,999 Cruelty will end. 13 00:05:50,640 --> 00:05:53,119 This age will see a resurrection. 14 00:05:53,760 --> 00:05:56,359 It will be enough if you stay awake. 15 00:05:56,600 --> 00:05:59,319 It will be enough if you stay awake, son. 16 00:06:00,480 --> 00:06:05,399 Whatever happens to Oguz, it happens in sleep. 17 00:06:07,960 --> 00:06:10,079 Wake up son! 18 00:06:10,800 --> 00:06:12,639 Rise, son! 19 00:06:14,240 --> 00:06:16,119 Rise, son! 20 00:06:16,560 --> 00:06:20,639 Whatever happens to Oguz, it happens in sleep. 21 00:06:29,680 --> 00:06:32,879 My grandfather, my skyie valiant. 22 00:08:22,840 --> 00:08:30,840 God, the torment I offer to Osman and his family is all for you. 23 00:08:33,760 --> 00:08:38,679 Death is for you. 24 00:08:40,280 --> 00:08:45,279 Pillage is for you! 25 00:08:48,080 --> 00:08:53,456 Hear Balgay in your tent, that is... 26 00:08:53,480 --> 00:08:57,439 ...made by dark soil and dark steel! 27 00:08:57,840 --> 00:09:02,999 Accept Balgay's gift! 28 00:09:38,440 --> 00:09:43,119 Since the day I started serving Cengiz Han... 29 00:09:43,520 --> 00:09:46,519 ...the lives I've taken... 30 00:09:47,400 --> 00:09:50,879 ...gave happiness to your palace! 31 00:10:04,080 --> 00:10:10,039 The tears of my victims have reached the river I have not saturated 32 00:10:10,240 --> 00:10:14,679 ...they gave reputation to our souls... 33 00:10:14,880 --> 00:10:18,759 ...and also fame! 34 00:10:23,480 --> 00:10:25,319 Now 35 00:10:26,440 --> 00:10:32,039 I give you Osman. 36 00:10:34,840 --> 00:10:38,159 For The Erluk Khan; 37 00:11:21,320 --> 00:11:23,639 Wake up son! 38 00:12:01,920 --> 00:12:02,920 Osman! 39 00:12:09,080 --> 00:12:10,799 What happened, brother? 40 00:12:12,160 --> 00:12:14,039 It's good, inshaAllah brother. 41 00:12:14,240 --> 00:12:18,439 A dream within a dream and game within the game. 42 00:12:20,520 --> 00:12:24,376 My Bey, we are done. We can set off with your order. 43 00:12:24,400 --> 00:12:26,039 I don't want any mistakes! 44 00:12:26,320 --> 00:12:29,717 We gave suhga power to Balgay to take our 45 00:12:29,742 --> 00:12:33,063 trim back that we have to take it back now! 46 00:12:33,200 --> 00:12:38,159 Now let's see what it is to lose those Mongolian dogs. 47 00:12:38,560 --> 00:12:41,816 Balgay will drown in his dreams. 48 00:12:41,840 --> 00:12:43,239 EyvAllah. 49 00:12:43,640 --> 00:12:46,736 We have to blow like wind, we have to scare the infidels! 50 00:12:46,760 --> 00:12:50,976 We have to howl like wolves and set traps for the cruel! 51 00:12:51,000 --> 00:12:53,166 We have to be the Zulfikar (Hz. Ali(KV)'s sword's name) 52 00:12:53,191 --> 00:12:54,996 and cut them, and bring order to the world! 53 00:12:55,020 --> 00:12:56,020 Hurry! 54 00:12:56,080 --> 00:12:57,080 Ya Allah! 55 00:12:57,200 --> 00:12:58,399 Hurry! 56 00:13:03,520 --> 00:13:11,199 Allah is HAYY! (The Ever-Livingy Allah is HAQQ! (The Absolute Truth) 57 00:13:50,760 --> 00:13:53,039 Preparations are done. 58 00:13:53,240 --> 00:13:55,839 Do you want something else, Balgay? 59 00:13:56,240 --> 00:14:01,696 I want Mongols' holy Beys to come and see... 60 00:14:01,720 --> 00:14:06,056 ...who has Ulu Cengiz Han's blessed entrustments. 61 00:14:06,080 --> 00:14:13,039 I want them to seethe emperor, so they will kneel in front of Balgay. 62 00:14:13,680 --> 00:14:17,379 Geyhatu will get mad after learning that you have 63 00:14:17,404 --> 00:14:21,103 the entrustments and that Beys have obeyed you. 64 00:14:24,880 --> 00:14:30,799 Whoever becomes an enemy of Balgay should start seeking strong allies, Cerkutay. 65 00:14:34,320 --> 00:14:37,039 I am the new emperor. 66 00:14:37,720 --> 00:14:41,599 And the ones on the way will be my army's commanders. 67 00:14:42,040 --> 00:14:48,079 Soon, only this will be the talk in Constantine. 68 00:14:49,440 --> 00:14:51,479 Only this. 69 00:17:09,640 --> 00:17:12,279 Kayis started coming. 70 00:17:12,720 --> 00:17:17,119 Hatuns without men are like dry soil. 71 00:17:17,520 --> 00:17:20,359 Coward Dundar... 72 00:17:37,800 --> 00:17:39,159 Walk! 73 00:18:06,040 --> 00:18:08,456 What are the situations in Sogut? 74 00:18:08,480 --> 00:18:13,479 Balgay left Sogut, they say that he settled in a secret place. 75 00:18:14,400 --> 00:18:18,816 No one can settle on this border except for my father's tribe. 76 00:18:18,840 --> 00:18:24,016 Whoever does, I will turn his tent into his grave. 77 00:18:24,040 --> 00:18:27,639 They are messing with artisans, my Bey. 78 00:18:27,680 --> 00:18:29,056 They are taking their goods. 79 00:18:29,080 --> 00:18:30,456 What do they want? 80 00:18:30,480 --> 00:18:34,439 They are taking food to Balgay, my Bey. Mongols' big men are coming. 81 00:18:34,560 --> 00:18:37,719 Balgay will make a big feast. 82 00:18:39,560 --> 00:18:43,456 Those who take food to Balgay will take us aswell. 83 00:18:43,480 --> 00:18:44,896 You understood, Konur? 84 00:18:44,920 --> 00:18:47,119 Your order is enough, my Bey. 85 00:18:47,200 --> 00:18:49,336 I will rip their hearts and bring them to you. 86 00:18:49,360 --> 00:18:52,379 Everything will be ruined with one mistake. 87 00:18:52,440 --> 00:18:54,639 Let's go! 88 00:19:00,320 --> 00:19:01,639 Hurry! 89 00:20:06,000 --> 00:20:08,519 Kayi Bey's Hatun. 90 00:20:09,400 --> 00:20:11,919 Why are you standing in front of me? 91 00:20:11,920 --> 00:20:13,799 Holy Balgay... 92 00:20:15,640 --> 00:20:18,079 ...I have things to tell you. 93 00:20:18,520 --> 00:20:20,399 Tell me. 94 00:20:21,280 --> 00:20:23,216 But be cautious. 95 00:20:23,240 --> 00:20:26,457 You can only sense death when your soul 96 00:20:26,482 --> 00:20:29,683 reaches the sky if it is coming from Balgay. 97 00:20:30,240 --> 00:20:32,319 I came here for my son. 98 00:20:32,960 --> 00:20:35,519 He left the tribe. 99 00:20:36,160 --> 00:20:39,919 I have no hope except for you. 100 00:20:45,120 --> 00:20:48,919 Why would I care about your son? 101 00:20:49,560 --> 00:20:52,479 My son is with Osman. 102 00:20:53,120 --> 00:20:56,599 He is fighting with Osman. 103 00:20:59,400 --> 00:21:04,639 You are telling me not to suck your son's blood, rip his heart... 104 00:21:05,520 --> 00:21:10,399 ...and not to give his body to dogs, but.. 105 00:21:13,440 --> 00:21:16,279 ...what will you give in return? 106 00:21:16,400 --> 00:21:18,999 Osman and... 107 00:21:20,360 --> 00:21:21,839 ...Edebali. 108 00:21:46,280 --> 00:21:49,239 You came here with promises. 109 00:22:26,360 --> 00:22:32,319 You want to have your son in return for your promises. 110 00:22:34,160 --> 00:22:41,479 Those who don't think before promising will not cry after breaking it. 111 00:22:45,480 --> 00:22:47,479 You are a smart woman. 112 00:22:50,520 --> 00:22:53,439 You know who to obey. 113 00:22:54,080 --> 00:22:57,239 My power is with you. 114 00:22:57,880 --> 00:23:02,359 Now go and inform me what I have to know. 115 00:23:03,000 --> 00:23:04,959 If you make a mistake... 116 00:23:05,840 --> 00:23:12,999 ...I will first skin Batur out and make a meal out of it for dogs. 117 00:23:13,920 --> 00:23:15,879 Don't worry. 118 00:23:17,720 --> 00:23:21,639 Zohre will be loyal to you. 119 00:23:29,960 --> 00:23:33,519 The dogs I am controlling are increasing. 120 00:23:34,880 --> 00:23:38,239 Inform her husband, he will come here. 121 00:23:38,640 --> 00:23:41,719 Dundar deserved a gift. 122 00:24:10,920 --> 00:24:12,416 Where is your mother, my daughter? 123 00:24:12,440 --> 00:24:15,879 She told me that she was going to collect some herbs. 124 00:24:16,040 --> 00:24:18,519 Is it the right time for collecting herbs? 125 00:24:19,160 --> 00:24:20,799 You know my mother, father. 126 00:24:21,200 --> 00:24:22,999 She can't keep it inside. 127 00:24:23,440 --> 00:24:27,359 She goes and tells her problems to flowers and bugs. 128 00:24:27,800 --> 00:24:30,056 Collecting herbs is an excuse. 129 00:24:30,080 --> 00:24:32,279 What can't she tell us? 130 00:24:32,680 --> 00:24:35,119 You went harsh on my mother, father. 131 00:24:37,920 --> 00:24:39,856 Don't worry, my daughter. 132 00:24:39,880 --> 00:24:42,336 Your mother is experienced. 133 00:24:42,360 --> 00:24:46,216 She is not young and new. 134 00:24:46,240 --> 00:24:47,719 Don't say that. 135 00:24:48,160 --> 00:24:49,919 You broke her heart. 136 00:24:51,280 --> 00:24:54,759 You called Hazal Hatun and my brother Bahadir. 137 00:24:56,360 --> 00:24:58,376 How could you forget what happened, father? 138 00:24:58,400 --> 00:25:00,399 The Bey table is big. 139 00:25:00,840 --> 00:25:03,359 ..and the Bey tent is wide, my daughter. 140 00:25:03,800 --> 00:25:07,519 There is no need to be disturbed if you know how to get along. 141 00:25:07,920 --> 00:25:11,439 Go. Don't bore yourself. 142 00:25:11,840 --> 00:25:13,959 Eat your food. 143 00:25:14,360 --> 00:25:16,319 Do you think I can? 144 00:25:16,720 --> 00:25:21,679 One of my brothers is on the way, and there is no information about my brother Batur. 145 00:25:21,720 --> 00:25:22,999 Can I come in, uncle? 146 00:25:23,200 --> 00:25:24,999 Come in Gunduz. 147 00:25:36,000 --> 00:25:40,119 -You called me, uncle. - Yes, come, sit. 148 00:25:44,120 --> 00:25:46,239 Bismillah irRahman irRahim. 149 00:25:48,560 --> 00:25:51,879 -Here. - Enjoy it, uncle. 150 00:25:56,880 --> 00:26:00,119 You know about the situation, my nephew. 151 00:26:00,800 --> 00:26:05,639 The mongols hurt everyone and destroyed every place. 152 00:26:06,040 --> 00:26:09,559 Go to Nikea. 153 00:26:11,160 --> 00:26:13,239 It's bazaar is valuable. 154 00:26:13,640 --> 00:26:19,439 You will sell our goods. 155 00:26:21,560 --> 00:26:22,939 Uncle 156 00:26:26,880 --> 00:26:28,999 I will go but... 157 00:26:29,880 --> 00:26:31,080 Osman? 158 00:26:32,000 --> 00:26:34,679 What will happen to Osman, uncle? 159 00:26:39,240 --> 00:26:43,519 Osman is suffering because of his childness. 160 00:26:44,400 --> 00:26:48,456 He will get rid of it with punishment. 161 00:26:48,480 --> 00:26:50,559 Don't worry, my nephew. 162 00:26:51,000 --> 00:26:53,719 I made such a plan that... 163 00:26:54,360 --> 00:26:57,439 ...everyone will get what they deserve. 164 00:26:58,320 --> 00:27:05,079 Besides, I will hug him and take Osman's heart one day. 165 00:27:07,200 --> 00:27:09,919 EyvAllah uncle, thank you. 166 00:27:10,560 --> 00:27:14,239 Don't worry. I will set off. 167 00:27:34,560 --> 00:27:38,456 Put patrolling Alps into the forest. 168 00:27:38,480 --> 00:27:41,336 They will wait here in case of anybody sneaking in. 169 00:27:41,360 --> 00:27:43,479 Yes my Bey. 170 00:27:47,720 --> 00:27:50,199 My Bey. Bamsi Bey came. 171 00:27:51,320 --> 00:27:52,519 Let him in. 172 00:28:07,800 --> 00:28:12,679 What happened Bamsi Bey? Did you know the way to our tribe? 173 00:28:14,760 --> 00:28:18,079 When I was here for the first time, there were no ways. 174 00:28:22,320 --> 00:28:25,216 Age has changed, Bamsi Bey. 175 00:28:25,240 --> 00:28:27,656 Children started raiding the Bey tents. 176 00:28:27,680 --> 00:28:30,096 That's why I came here, son. 177 00:28:30,120 --> 00:28:33,336 The wild winds got in between the mountains. 178 00:28:33,360 --> 00:28:36,056 I heard it, and I got sad. 179 00:28:36,080 --> 00:28:39,519 Now tell me, what happened? 180 00:28:47,600 --> 00:28:50,719 Cut my throat with that dagger, Osman! 181 00:28:51,120 --> 00:28:53,519 Or I will never let you go! 182 00:29:04,520 --> 00:29:08,079 You will not stand in my way again! 183 00:29:14,000 --> 00:29:16,823 The ones we thought to be strong turned out to be weak, 184 00:29:16,848 --> 00:29:19,696 and the ones we thought to be old turned out to be young. 185 00:29:19,720 --> 00:29:23,496 Does your heart believe what you are saying? 186 00:29:23,520 --> 00:29:26,296 These things happen between friends... 187 00:29:26,320 --> 00:29:28,679 ...but it's for the friendship again. 188 00:29:28,800 --> 00:29:32,559 Osman fell from my eyes and my heart, Bamsı Bey. 189 00:29:34,400 --> 00:29:38,096 You are valiants of the Kayi. 190 00:29:38,120 --> 00:29:40,536 You shouldn't be separate. 191 00:29:40,560 --> 00:29:41,959 You are friends! 192 00:29:42,360 --> 00:29:46,439 So that we were friends, why does he hide secrets? 193 00:29:47,080 --> 00:29:52,479 My Ertugrul Bey would hide things, but we wouldn't get offended. 194 00:29:53,640 --> 00:29:58,296 Dundar exiled him after not revealing the secret. 195 00:29:58,320 --> 00:29:59,919 Why didn't you oppose to him then? 196 00:30:00,000 --> 00:30:02,919 Dundar is a Bey, we can't question his decisions. 197 00:30:03,320 --> 00:30:04,719 Dundar Bey huh?! 198 00:30:07,520 --> 00:30:08,679 Here is the tent. 199 00:30:09,800 --> 00:30:11,399 Here is the fur. 200 00:30:11,800 --> 00:30:14,896 Dundar is a Bey, am I a man of straw, Bamsi Bey? 201 00:30:14,920 --> 00:30:19,439 Beys don't fight when a secret is being kept! 202 00:30:19,600 --> 00:30:23,776 Beys don't make a lot of noise when they see a mistake! 203 00:30:23,800 --> 00:30:28,919 Beys cover that mistake like a night. 204 00:30:35,080 --> 00:30:37,879 This spear doesn't fit into the sack, Bamsi Bey. 205 00:30:38,760 --> 00:30:42,439 Osman is my enemy now. That's it. 206 00:30:43,600 --> 00:30:47,879 Don't stay in between, so blood won't drip on you. 207 00:30:50,720 --> 00:30:52,799 You are young. 208 00:30:53,680 --> 00:30:58,839 You are trying to be a Bey in this tent which was left from a father. 209 00:30:59,240 --> 00:31:03,639 But, either they didn't teach you... 210 00:31:04,520 --> 00:31:08,399 ...or you couldn't learn, Samsa. 211 00:31:09,080 --> 00:31:15,599 I am Bamsi Beyrek, Gazi Ertugrul Bey's Alpbasi. 212 00:31:16,000 --> 00:31:19,376 I sharpen my sword with blood... 213 00:31:19,400 --> 00:31:22,999 ...and I sleep with death. 214 00:31:24,840 --> 00:31:29,879 We are being elders and advising you, but you are getting worse. 215 00:31:31,240 --> 00:31:36,279 You will be left alone. 216 00:31:39,080 --> 00:31:43,119 Wolves howl in our Toys (meetings), birds mourn while we are mourning. 217 00:31:43,760 --> 00:31:46,719 Loneliness is written on my destiny, Bamsi Bey. 218 00:31:49,040 --> 00:31:51,199 You have a right to talk. 219 00:31:51,880 --> 00:31:54,730 But if you are going to keep pushing about 220 00:31:54,755 --> 00:31:57,863 this matter, there is the door that you got in. 221 00:32:05,000 --> 00:32:11,399 Shame on the efforts I have shown. 222 00:32:12,520 --> 00:32:16,319 You don't know your limits! 223 00:32:16,720 --> 00:32:19,039 You forgot our morals! 224 00:32:19,680 --> 00:32:23,416 The devil has settled in your heart... 225 00:32:23,440 --> 00:32:31,440 ...you will either ruin that throne or no one will be able to save you from me! 226 00:32:33,200 --> 00:32:36,376 I will give you some time. 227 00:32:36,400 --> 00:32:43,399 If I see the same devil in your heart, I will destroy this tent. 228 00:32:45,000 --> 00:32:48,479 I will destroy this tent, Samsa! 229 00:33:48,920 --> 00:33:52,416 I beg you, don't do it, please. 230 00:33:52,440 --> 00:33:55,919 You took everything of mine, at least pay for it! 231 00:36:33,040 --> 00:36:35,336 Balgay waits for you, Dundar Bey. 232 00:36:35,360 --> 00:36:37,639 Do you know what he wants from me? 233 00:36:39,480 --> 00:36:43,679 Balgay doesn't want something, he takes, Dundar Bey. 234 00:36:47,680 --> 00:36:49,639 He only takes. 235 00:39:02,120 --> 00:39:04,319 Hang the bodies on the way. 236 00:39:04,520 --> 00:39:06,656 Folks will see while passing by. 237 00:39:06,680 --> 00:39:10,296 They will see, so the fear that the Mongols have spread will go away. 238 00:39:10,320 --> 00:39:13,386 Let them see that Osman and his alps ... 239 00:39:13,411 --> 00:39:16,583 ...have resurrected the fire of the resurrection. 240 00:39:19,680 --> 00:39:22,879 Let's go, it will be a long night. 241 00:39:57,840 --> 00:40:03,999 I came here to inform you that we obey you as the Kayi tribe. 242 00:40:07,040 --> 00:40:11,599 Holy and blessed Commander Balgay. 243 00:40:15,600 --> 00:40:18,279 Balgay liked you. 244 00:40:19,400 --> 00:40:23,119 You found the right way, Dundar. 245 00:40:24,000 --> 00:40:26,416 You exiled Osman. 246 00:40:26,440 --> 00:40:34,159 Whoever tries to harm our loyalty for you, can't find a place in the Kayi tribe. 247 00:40:34,560 --> 00:40:37,959 The more you obey me... 248 00:40:38,640 --> 00:40:42,439 ...the more gifts you will take. 249 00:40:43,320 --> 00:40:46,896 Ertugrul was a brother to you... 250 00:40:46,920 --> 00:40:51,439 ...he gave the Beylic of the Kayi tribe by proxy to you. 251 00:40:51,840 --> 00:40:55,119 Now I will be your father. 252 00:40:55,520 --> 00:40:56,520 Stand up! 253 00:41:05,840 --> 00:41:09,379 From now on, you are not the Bey by proxy, 254 00:41:09,404 --> 00:41:13,103 but you are the actual Bey of the Kayi tribe. 255 00:41:34,120 --> 00:41:37,599 And I am giving this gold to you. 256 00:41:44,280 --> 00:41:47,719 You can spend it or give it away. 257 00:41:52,680 --> 00:41:54,239 How? 258 00:41:55,600 --> 00:41:59,239 The Kayi Tribe's fur belongs to my brother Ertugrul Bey. 259 00:41:59,880 --> 00:42:02,399 The Beys won't let me do that. 260 00:42:03,040 --> 00:42:06,816 Don't be so worried, Dundar. 261 00:42:06,840 --> 00:42:10,359 Calm down, Dundar. 262 00:42:10,920 --> 00:42:14,039 Balgay has a big heart. 263 00:42:14,440 --> 00:42:20,839 I am giving you the position of the Sanjak Bey, which all the Beys belong to. 264 00:42:42,360 --> 00:42:49,839 Now go, and raise this blessed entrustment in the Kayi tribe... 265 00:42:50,240 --> 00:42:58,240 of the Mongols, who took an oath to rule the world from one side to the other. 266 00:43:09,840 --> 00:43:12,479 Why me, Balgay? 267 00:43:13,160 --> 00:43:19,239 Is there another valiant Bey like you, Dundar Bey? 268 00:43:44,640 --> 00:43:50,519 The Kayi tribe will always appreciate you. 269 00:43:50,720 --> 00:43:52,519 I don't want to hear meaningless words. 270 00:43:52,920 --> 00:43:57,039 I will have holy guests, leave here. 271 00:44:15,920 --> 00:44:20,559 Bring the laws and the protector dagger. 272 00:45:56,000 --> 00:45:59,079 Do you see what I am seeing, my Bey? 273 00:45:59,480 --> 00:46:02,959 I wish I was blind, my Konur. 274 00:46:12,480 --> 00:46:17,119 He is presenting his meat to the jackals who raided our tribe yesterddy. 275 00:46:18,960 --> 00:46:24,336 Apparently his tongue wrinkled whilp begging Balgay... 276 00:46:24,360 --> 00:46:28,079 ...his knees rotted while kneeling to Balgay. 277 00:46:56,320 --> 00:47:00,399 And he is on his horse like he won a victory. 278 00:47:02,960 --> 00:47:07,519 What is he doing in this dog's tent, my Bey? 279 00:47:08,640 --> 00:47:11,616 He sold my father's fur. 280 00:47:11,640 --> 00:47:15,239 My Bey, can he dare that? 281 00:47:58,440 --> 00:47:59,440 Walk! 282 00:48:20,480 --> 00:48:23,199 Our ancestor Cengiz Han's generation comes from the... 283 00:48:23,840 --> 00:48:26,919 blue wolf that lives in... 284 00:48:27,800 --> 00:48:30,159 ..Burkhan Khaldun mountain. 285 00:48:36,320 --> 00:48:42,839 I will paint my face blue. 286 00:49:10,600 --> 00:49:18,600 I will carry this dagger which is entrusted by our ancestor Cengiz with honour! 287 00:50:10,520 --> 00:50:12,899 Don't turn away from me, Selcan Hatun. 288 00:50:12,920 --> 00:50:15,496 Don't add another problem to my mountain. 289 00:50:15,520 --> 00:50:19,056 If you acted right, it wouldn't be a mountain. 290 00:50:19,080 --> 00:50:21,399 I did everything because of fear. 291 00:50:21,800 --> 00:50:23,599 What I feared has happened. 292 00:50:23,800 --> 00:50:26,039 My lion son left. 293 00:50:27,160 --> 00:50:29,239 Come, Selcan Hatun. 294 00:50:32,040 --> 00:50:37,559 I have things to tell you, it's important. 295 00:50:45,640 --> 00:50:49,016 I don't have much time, be quick. 296 00:50:49,040 --> 00:50:54,979 If children cause one problem to the father, they cause thousands to the mother. 297 00:50:55,120 --> 00:50:57,679 You can understand me. 298 00:50:58,600 --> 00:51:00,479 Take this. 299 00:51:01,360 --> 00:51:02,439 What is it? 300 00:51:02,840 --> 00:51:06,519 It's for my Batur. I don't know where he is. 301 00:51:07,200 --> 00:51:10,679 You must know where Osman is. 302 00:51:11,320 --> 00:51:14,199 You must've heard about it. 303 00:51:14,840 --> 00:51:18,616 Make them give it to my batur, they are clean clothes. 304 00:51:18,640 --> 00:51:21,319 Zohre... - Don't say it, Selcan Hatun. 305 00:51:23,160 --> 00:51:24,919 I know what you are going to say. 306 00:51:26,040 --> 00:51:29,599 But your words are not an ointment for my wounds. 307 00:51:30,000 --> 00:51:32,679 Dundar Bey rejected Batur. 308 00:51:33,560 --> 00:51:38,359 And he also sent news to Bahadir, to get his mother to come here. 309 00:51:38,760 --> 00:51:40,719 What are you saying, Zohre? 310 00:51:41,040 --> 00:51:43,919 Are Bahadir and Hazal coming here? 311 00:51:45,280 --> 00:51:47,319 What is happening... 312 00:51:47,480 --> 00:51:52,559 I beg you, Selcan Hatun, give this to my batur. 313 00:51:53,680 --> 00:51:55,919 When it comes to Osman... 314 00:51:56,800 --> 00:52:03,599 I understood. I understood him and why my Batur went after him. 315 00:52:05,920 --> 00:52:07,159 He is right. 316 00:52:07,960 --> 00:52:12,439 If you hear from Osman, tell me. 317 00:52:14,040 --> 00:52:17,039 I just want to know, if they are alright. 318 00:52:25,840 --> 00:52:29,319 InshaAllah our Osman won't do something crazy, brother. 319 00:52:30,440 --> 00:52:33,296 Wise people can't be Beys, brother. 320 00:52:33,320 --> 00:52:39,399 Didn't we keep silent in the Toy for him to get crazy? 321 00:52:40,080 --> 00:52:41,719 Gardash (Brother)... 322 00:52:42,840 --> 00:52:47,079 Men who don't suffer can't be Beys. 323 00:52:47,420 --> 00:52:49,456 He will see all of the problems... 324 00:52:49,480 --> 00:52:57,319 He will see pain as honey, so he will be the hope of this folk, brother. 325 00:53:01,320 --> 00:53:05,079 EyvAllah. You are right Bamsi brother. 326 00:53:06,200 --> 00:53:12,159 But still, my heart will burn if something happens to my Osman. 327 00:53:46,640 --> 00:53:48,199 Bamsi 328 00:53:49,080 --> 00:53:50,159 Brother.. 329 00:53:51,280 --> 00:53:53,959 Do you see what I am seeing? 330 00:53:58,680 --> 00:54:01,039 AbdurRahman brother... 331 00:54:01,920 --> 00:54:07,239 These eyes have seen many betrayals... 332 00:54:08,120 --> 00:54:11,679 ...but they have never seen such a betrayal like this. 333 00:54:12,080 --> 00:54:16,439 I have never seen this before. 334 00:54:22,360 --> 00:54:24,519 What are we going to do now? 335 00:56:19,400 --> 00:56:27,400 The Kayis valiant Beys, valiant Alps and folk! 336 00:56:32,080 --> 00:56:37,080 I raised another flag which suits the Kayi's blessed flag, 337 00:56:37,104 --> 00:56:42,104 my ancestor Oguz and my father Suleyman Sah. 338 00:56:45,880 --> 00:56:51,416 I wanted you to know and be proud! 339 00:56:51,440 --> 00:56:59,039 I gained another honour to the lands my brother Ertugrul Bey conquered! 340 00:56:59,920 --> 00:57:06,479 With my Rabb's consent, I was granted to be the Sanjak Bey. 341 00:57:07,120 --> 00:57:13,399 Thus, a hope is born for the Kayis. 342 00:57:20,980 --> 00:57:26,980 Long live Dundar Bey! 343 00:57:30,400 --> 00:57:38,400 With my Sanjak Beylic, we come to the end of the interregnum we lived. 344 00:57:43,000 --> 00:57:48,176 We will work harder, we will show more effort! 345 00:57:48,200 --> 00:57:50,279 You sold man! 346 00:57:50,480 --> 00:57:57,919 InshaAllah my Osman will come soon and destroy your fake majesty! 347 00:57:58,560 --> 00:57:59,560 Selcan Hatun! 348 00:57:59,600 --> 00:58:04,159 Selcan Hatun stop! Not now... not now... 349 00:58:10,000 --> 00:58:16,456 As the Kayi Bey and Sanjak Bey of this border... 350 00:58:16,480 --> 00:58:20,896 ...I am waiting for the Beys in my tent... 351 00:58:20,920 --> 00:58:28,920 ...their duties and responsibilites has increased with me. 352 00:58:32,080 --> 00:58:36,656 May Allah help us. 353 00:58:36,680 --> 00:58:43,919 Long live Dundar Bey! 354 00:59:12,880 --> 00:59:17,199 Cengiz Han's laws are in Balgay's tent. 355 00:59:22,880 --> 00:59:26,239 My Bey, it won't be easy. 356 00:59:26,880 --> 00:59:31,536 Balgay invited many Mongol commanders for tonight. 357 00:59:31,560 --> 00:59:33,736 He wants more strength. 358 00:59:33,760 --> 00:59:36,599 He wants to rise in the Mongoll Khanate. 359 00:59:36,720 --> 00:59:40,896 But... we won't let him do it. 360 00:59:40,920 --> 00:59:43,679 EvelAllah (With the Help of Allah) my Bey. 361 00:59:47,680 --> 00:59:48,919 Let’s go. 362 01:00:11,640 --> 01:00:19,640 Now the Kayi tribe and Sanjak Beylic is under my control. 363 01:00:22,560 --> 01:00:26,159 Dark days have passed. 364 01:00:27,080 --> 01:00:30,879 Duties came with their blessings. 365 01:00:31,560 --> 01:00:32,879 Saltuk. 366 01:01:39,520 --> 01:01:47,216 We didn't say a thing as we wanted you to put an order for the tribe. 367 01:01:47,240 --> 01:01:52,159 But you wore the leash of the Mongols! 368 01:01:53,520 --> 01:01:57,999 I took these duties for the peace of the Kayi. 369 01:01:59,120 --> 01:02:04,919 Brothers, Mongols are superior to us. 370 01:02:05,040 --> 01:02:08,296 We don't have power to fight them. 371 01:02:08,320 --> 01:02:11,399 Don't you still understand? 372 01:02:12,040 --> 01:02:19,119 I wanted to act wisely and keep my tribe away from problems. 373 01:02:20,280 --> 01:02:23,016 Why did you take the gold then? 374 01:02:23,040 --> 01:02:25,016 Does freedom have a cost? 375 01:02:25,040 --> 01:02:28,639 I was in this tribe for years! 376 01:02:29,040 --> 01:02:31,399 I have never seen such morals like this! 377 01:02:32,320 --> 01:02:34,919 Beys are chosen by Beys. 378 01:02:35,320 --> 01:02:36,919 Who chose you? 379 01:02:37,560 --> 01:02:40,679 Who put you on that fur, Dundar Bey? 380 01:02:41,560 --> 01:02:46,199 What should I have done? That would cause another problem! 381 01:02:46,240 --> 01:02:50,976 The Kayi's destiny was written in scorpions' clamps. 382 01:02:51,000 --> 01:02:55,536 I wish my neck was broken, thus I wouldn't have seen you obeying. 383 01:02:55,560 --> 01:02:59,719 What could he do if he didn't accept the duties and obey them? 384 01:03:00,600 --> 01:03:04,199 The Mongols cruelty would be left with the tribe then! 385 01:03:05,080 --> 01:03:09,039 We saw the ones who disobeyed, Demirci Bey. 386 01:03:10,440 --> 01:03:14,959 They ruined the Kayi's reputation. 387 01:03:16,360 --> 01:03:19,919 They became pack animals for Balgay! 388 01:03:20,120 --> 01:03:22,159 Sahin Bey! 389 01:03:23,040 --> 01:03:29,376 It's better to be pack animals after disobeying than obeying and becoming dogs. 390 01:03:29,400 --> 01:03:33,376 Enough! Watch your language, Abdurrahman Gazi! 391 01:03:33,400 --> 01:03:38,839 No Dundar Bey, Abdurrahman Gazi said even less. 392 01:03:39,480 --> 01:03:44,519 History writes the defeats and victories of war's. 393 01:03:44,960 --> 01:03:52,960 But it doesn't write the dastardness which involves taking gold from enemies. 394 01:03:53,960 --> 01:04:01,960 Hear what you are saying, Bamsii Beyrek! Or you won't be a Bey or an Alp! 395 01:04:04,960 --> 01:04:11,719 Dundar Bey, I whitened this hair when my son was martyred! 396 01:04:12,600 --> 01:04:18,799 So that we were going to obey, why did we give martyrs to the soil?! 397 01:04:19,240 --> 01:04:23,199 Infidels' delicious meal... 398 01:04:23,360 --> 01:04:27,016 ...lured your fake faith. 399 01:04:27,040 --> 01:04:33,439 But know that, when the right time comes, the order changes. 400 01:04:52,840 --> 01:04:56,879 I was waiting for these reactions, my Beys. 401 01:04:56,920 --> 01:05:03,799 But there is no doubt about the truth of our way. 402 01:05:06,600 --> 01:05:13,359 Saltuk. Share the gold between the Beys. 403 01:08:05,600 --> 01:08:06,600 Open it! 404 01:08:13,560 --> 01:08:15,319 Come, Selcan Hatun. 405 01:08:15,720 --> 01:08:18,976 Walking, or crawling, Dundar Bey? 406 01:08:19,000 --> 01:08:23,216 As you know, you are the dog of the Mongols! Your morals must've been changed! 407 01:08:23,240 --> 01:08:27,039 Hear what you are saying and know your limit Selcan Hatun! 408 01:08:27,440 --> 01:08:31,976 The limit is my morals, Dundar Bey! 409 01:08:32,000 --> 01:08:37,896 Hatun! 410 01:08:37,920 --> 01:08:40,799 Mind your business or I will break your heart. 411 01:08:41,000 --> 01:08:45,919 Look at Suleyman Sah's son, Dundar Bey. 412 01:08:46,080 --> 01:08:50,936 Look at the words of the Bey who tries raising the Kayi's reputation! 413 01:08:50,960 --> 01:08:55,776 What can my Osman do as now you are the Mongols' slave? 414 01:08:55,800 --> 01:08:57,896 Who can hold Osman back now? 415 01:08:57,920 --> 01:09:03,319 -From now on... - From now on, my words are valid. 416 01:09:04,743 --> 01:09:06,743 Osman put us in this. 417 01:09:07,080 --> 01:09:13,239 Should I let the Mongols ruin this tribe? 418 01:09:13,640 --> 01:09:16,977 You are talking about the Kayi's reputation, 419 01:09:17,002 --> 01:09:20,863 Did I harm the Kayi's reputation while I was trying to prevent them from shedding blood? 420 01:09:20,940 --> 01:09:24,299 The Kayi's took the Sanjak Beylic. 421 01:09:24,400 --> 01:09:27,919 Don't talk too much, or you will also be exiled. 422 01:09:28,320 --> 01:09:30,319 Behave. 423 01:09:30,720 --> 01:09:32,679 Enough, Dundar Bey! 424 01:09:33,360 --> 01:09:34,559 Stop. 425 01:09:36,440 --> 01:09:38,599 You are messing with everyone. 426 01:09:38,720 --> 01:09:43,399 First Osman, then Batur, and now Selcan Hatun. 427 01:09:44,760 --> 01:09:47,919 This Hatun is thinking about the tribe and morals. 428 01:09:48,080 --> 01:09:50,439 What does exile mean now? 429 01:09:51,800 --> 01:09:54,919 My Batur went after Osman. 430 01:09:55,560 --> 01:10:02,119 If Selcan hatun leaves, know that, my daughter and I will follow her. 431 01:10:33,480 --> 01:10:37,799 Today is a blessed day! 432 01:10:43,240 --> 01:10:49,079 Today is a blessed, holy day, Kongar! 433 01:11:54,080 --> 01:11:57,079 What do you want from us, Balgay? 434 01:11:57,720 --> 01:12:00,479 Why the rush to see us? 435 01:12:00,680 --> 01:12:05,519 The Souls' power is now my armour. 436 01:12:06,880 --> 01:12:13,239 Cengiz Han's tongue is my tongue, his sword is my siword. 437 01:12:14,880 --> 01:12:22,880 The power that runs in my veins comes from Cengiz Han's laws, it should be known. 438 01:13:31,560 --> 01:13:33,599 Bring the chest! 439 01:13:37,600 --> 01:13:41,319 Batur Bey, prepare your sword. 440 01:13:41,720 --> 01:13:45,679 We won't leave with empty hands, my Konur, evelAllah. 441 01:13:57,600 --> 01:13:58,679 Who are you? 442 01:14:01,960 --> 01:14:03,279 I asked who you are! 443 01:14:08,480 --> 01:14:11,359 Ertugrul Gazi's son, Osman! 444 01:14:37,520 --> 01:14:41,039 My Bey, they are coming to take the chest. 445 01:15:02,320 --> 01:15:06,079 My Bey, the grasshoppers are waiting for the chest. 446 01:15:06,960 --> 01:15:09,079 It will be worth it. 447 01:15:09,480 --> 01:15:11,479 Be ready for the war. 448 01:15:12,600 --> 01:15:14,639 Let's go. 449 01:16:18,880 --> 01:16:24,639 Cengiz Han's power is with me. 450 01:16:35,120 --> 01:16:39,119 Geyhatu's brave commanders... 451 01:16:40,520 --> 01:16:44,599 Laws which carry Cengiz Han's soul... 452 01:16:45,000 --> 01:16:47,776 ...is in Balgay's blessed hands. 453 01:16:47,800 --> 01:16:51,096 May souls witness... 454 01:16:51,120 --> 01:16:56,439 May Erlik Jin be my companion. 455 01:16:58,040 --> 01:17:03,696 Today is the day to obey the laws' power! 456 01:17:03,720 --> 01:17:06,376 Do you hear what you are saying Balgay? 457 01:17:06,400 --> 01:17:11,279 This power can only be in the hands of Cengiz Han's grandchildren... 458 01:17:11,920 --> 01:17:13,799 ...not in your hands! 459 01:17:15,400 --> 01:17:20,719 I have the power, Commander Toloy. 460 01:17:21,840 --> 01:17:26,599 Balgay has the power. 461 01:17:28,680 --> 01:17:35,399 If Balgay is right, he is waiting for our obedience, or he will take our lives. 462 01:17:49,960 --> 01:17:52,599 The chest is empty, Balgay. 463 01:17:57,320 --> 01:18:02,239 Betrayal! 464 01:18:02,640 --> 01:18:05,679 Are you playing a game on us? 465 01:18:14,000 --> 01:18:17,199 What do you think you are doing Balgay? 466 01:18:18,560 --> 01:18:23,039 You will not leave until I find Cengiz Han's laws! 467 01:18:23,240 --> 01:18:25,016 Search everywhere! 468 01:18:25,040 --> 01:18:27,976 Close all the entrances! 469 01:18:28,000 --> 01:18:31,919 Check all the trees! 470 01:18:52,240 --> 01:18:53,240 We are leaving. 471 01:18:59,760 --> 01:19:01,399 Sit down! 472 01:19:21,240 --> 01:19:23,039 Search every place! 473 01:21:23,440 --> 01:21:25,576 There are dead soldiers at the back of the tent. 474 01:21:25,600 --> 01:21:27,079 They ran from there. 475 01:21:27,120 --> 01:21:28,679 Kongar is after them. 476 01:21:29,080 --> 01:21:34,319 It can't be someone else other than Osman. 477 01:21:35,680 --> 01:21:38,119 Search everywhere, Cerkutay! 478 01:21:57,720 --> 01:22:03,319 I swear on my ancestor Cengiz's soul... 479 01:22:06,600 --> 01:22:12,719 I will skin Osman out... 480 01:22:14,080 --> 01:22:20,079 ..I will drink his blood and make a feast with his meat... 481 01:22:29,360 --> 01:22:31,519 I know that you are ambitious. 482 01:22:32,640 --> 01:22:36,159 You always liked strength, but I wasn't expecting this. 483 01:22:36,560 --> 01:22:40,919 One must be ready for the things she isn't waiting for, Hatun. 484 01:22:41,800 --> 01:22:43,679 You disturbed me. 485 01:22:43,880 --> 01:22:48,839 Now you get bored while you are thinking about what will happen to you. 486 01:22:49,720 --> 01:22:52,919 Am I your new enemy? 487 01:22:54,760 --> 01:22:58,719 No. You don't see anything. 488 01:22:58,880 --> 01:23:04,535 Weren't you the one who said everyone has strength in the Kayi but I am the only 489 01:23:04,560 --> 01:23:07,604 one who has strength and wisdom? 490 01:23:09,560 --> 01:23:15,159 Let the tribe benefit from my wisdom. 491 01:23:15,560 --> 01:23:18,576 You couldn't be a father and protect your son... 492 01:23:18,600 --> 01:23:21,759 ...and you want to be a Bey and protect the tribe. 493 01:23:22,400 --> 01:23:24,959 I will only laugh at you Dundar Bey. 494 01:23:26,840 --> 01:23:31,576 You talked about the Beylic and strength for years... 495 01:23:31,600 --> 01:23:37,279 ...here is the Beylic, here is the strength. 496 01:23:37,680 --> 01:23:40,576 There is the door if you don't like it! 497 01:23:40,600 --> 01:23:43,319 Enough of your words! 498 01:23:55,960 --> 01:23:59,919 I am happy for you. You protected the entrustment. 499 01:24:00,320 --> 01:24:02,856 You defeated your enemy. 500 01:24:02,880 --> 01:24:05,079 Thanks to my Allah, my Sheikh. 501 01:24:06,680 --> 01:24:12,280 This life, this world, this body, these creatures and animals 502 01:24:12,305 --> 01:24:15,904 are entrusted to mankind. 503 01:24:16,920 --> 01:24:20,679 Thus, mankind must be Al-Amin. 504 01:24:20,880 --> 01:24:25,759 They must protect the entrustments. 505 01:24:26,160 --> 01:24:29,159 How are we going to protect them, my Sheikh? 506 01:24:30,760 --> 01:24:34,799 By managing to be human. 507 01:24:36,160 --> 01:24:37,999 Aren't we human? 508 01:24:38,200 --> 01:24:40,319 We are human as bodies. 509 01:24:41,200 --> 01:24:42,799 What about our minds? 510 01:24:43,680 --> 01:24:45,279 What about our souls? 511 01:24:45,680 --> 01:24:47,559 What about our hearts? 512 01:24:50,360 --> 01:24:53,319 We came to this world as humans. 513 01:24:54,000 --> 01:24:59,399 Are we going to leave this world as humans, Osman bey? 514 01:25:00,520 --> 01:25:06,496 As travelling has a route... 515 01:25:06,520 --> 01:25:10,176 ...as a science has techniques... 516 01:25:10,200 --> 01:25:16,936 ...there is a way to go to the eternal world as humans. 517 01:25:16,960 --> 01:25:18,959 What is that way, my Sheikh? 518 01:25:20,120 --> 01:25:23,839 You must protect the entrustments, son. 519 01:25:25,440 --> 01:25:29,799 First, we will Clean our hearts 520 01:25:29,880 --> 01:25:35,136 It says in a Hadith Qudsi (Allah's words but not in the Quraan): 521 01:25:35,160 --> 01:25:43,160 I couldn't fit in the ground and the sky, but I fit in a Muslim heart. 522 01:25:44,880 --> 01:25:47,679 We will protect our minds, son. 523 01:25:47,840 --> 01:25:51,359 We won't keep it busy with useless things. 524 01:25:51,800 --> 01:25:56,919 Our minds will work for beneficial things. 525 01:25:57,600 --> 01:26:03,279 We will protect the world and keep it happy. 526 01:26:03,680 --> 01:26:07,806 While we are putting a stone on a stone, we will 527 01:26:07,831 --> 01:26:12,004 think about everyone and we won't hurt anyone. 528 01:26:13,080 --> 01:26:15,639 We won't deform the world. 529 01:26:16,280 --> 01:26:18,719 We won't torture animals. 530 01:26:19,120 --> 01:26:24,599 We won't turn this world into a dump of humankind. 531 01:26:25,280 --> 01:26:30,279 We are the Ummah of our Prophet (ASV) who is Al-Amin. 532 01:26:30,680 --> 01:26:35,919 We must be Al-Amin in every position we are at. 533 01:26:36,120 --> 01:26:38,536 While ruling a family... 534 01:26:38,560 --> 01:26:40,919 ...while working for the state... 535 01:26:41,120 --> 01:26:44,416 ...while working for trades... 536 01:26:44,440 --> 01:26:48,599 ...we will never lose this character. 537 01:26:49,280 --> 01:26:54,519 If we can't protect our Rabb's entrustments... 538 01:26:54,720 --> 01:26:56,799 ...we will lose our faces... 539 01:26:56,920 --> 01:26:59,319 ...we will lose our honour. 540 01:26:59,960 --> 01:27:06,079 The ones who protect entrustments will lead the future. 541 01:27:06,480 --> 01:27:12,079 AI-Amin (Trustworthy) ones flare up the fire of resurrection. 542 01:27:13,480 --> 01:27:18,759 Allah is with the ones who are Al-Amin. 543 01:27:46,400 --> 01:27:47,439 Stop! 544 01:27:49,760 --> 01:27:51,119 I said stop! 545 01:27:51,520 --> 01:27:53,999 What are you doing? Give that to me. 546 01:27:56,080 --> 01:27:58,599 What do you think you are doing? 547 01:27:59,960 --> 01:28:02,896 Won't you feel small when Ertugrul Bey comes? 548 01:28:02,920 --> 01:28:06,296 Are you wiping our morals away? 549 01:28:06,320 --> 01:28:08,319 It's Dundar Bey's order, Selcan Hatun. 550 01:28:08,520 --> 01:28:09,520 Give it to us. 551 01:28:10,040 --> 01:28:12,599 Shame on your Alp positions. 552 01:28:13,240 --> 01:28:15,679 Shame on your manliness. 553 01:28:16,560 --> 01:28:23,079 Saltuk, didn't Suleyman Sah raise your father? 554 01:28:24,920 --> 01:28:26,239 What about you? 555 01:28:27,120 --> 01:28:32,199 Didn't your father die as a martyr while fighting with my Ertugrul Bey? 556 01:28:32,600 --> 01:28:38,639 I won't let you pirate my Ertugrul Bey's tent! 557 01:28:39,520 --> 01:28:44,399 Don't, Selcan Hatun. Talk to the Bey. 558 01:29:19,160 --> 01:29:21,519 What is happening to us... 559 01:29:24,560 --> 01:29:27,999 Is there a Bey who can hear my problems? 560 01:29:28,680 --> 01:29:32,079 I wish I was blind... 561 01:29:32,960 --> 01:29:35,359 My Allah, help us. 562 01:30:01,720 --> 01:30:05,800 Go to Cerkutay immediately. Selcan Hatun is leaving the tribe, 563 01:30:05,825 --> 01:30:08,783 we know where she will go. 564 01:30:25,920 --> 01:30:27,320 My Bala. 565 01:30:28,880 --> 01:30:34,079 I wish I could come with you. I don't feel right sending you alone. 566 01:30:35,680 --> 01:30:38,679 Don't worry, it won't take long. 567 01:30:38,880 --> 01:30:42,879 I will see Selcan Hatun and we will share our problems. 568 01:30:59,120 --> 01:31:02,679 Selcan Hatun knows Osman the best, my Gonca. 569 01:31:04,040 --> 01:31:06,199 I want to have some breath. 570 01:31:06,600 --> 01:31:09,239 She will show a way to me. 571 01:31:50,680 --> 01:31:53,199 You still don't look at my face. 572 01:31:54,360 --> 01:31:57,079 I misunderstood you, Osman Bey. 573 01:31:57,280 --> 01:31:59,479 I don't want to push you. 574 01:32:02,040 --> 01:32:05,279 If you misunderstood me, I should explain. 575 01:32:06,920 --> 01:32:14,919 The woman who will be my companion must know how to be deaf and mute sometimes. 576 01:32:16,560 --> 01:32:17,919 But... 577 01:32:20,000 --> 01:32:23,359 ...it's hard for ones who have doubts inside. 578 01:32:30,000 --> 01:32:35,559 I am not the one who has doubts inside, Osman bey. Talk for yourself. 579 01:32:40,520 --> 01:32:43,599 Apparently we will not be able to agree on something. 580 01:32:45,240 --> 01:32:48,319 It won't matter whatever I say as I am talking to someone... 581 01:32:49,480 --> 01:32:51,999 ...who isn't hearing what she is saying. 582 01:33:41,680 --> 01:33:47,479 I brought the commanders who are responsible for the guardian soldiers, Balgay. 583 01:34:24,360 --> 01:34:32,079 Didn't these ears hear something... 584 01:34:32,960 --> 01:34:37,839 ...while my ancestor Cengiz's entrustments were being stolen? 585 01:34:49,760 --> 01:34:57,079 Ears which don't hear enemies are useless! 586 01:35:10,440 --> 01:35:15,199 Eyes which don't see enemies... 587 01:35:23,040 --> 01:35:28,039 ...are uselesss! 588 01:35:48,600 --> 01:35:52,850 Soldiers who don't have Mongol nobleness in their heart 589 01:35:52,875 --> 01:35:56,924 will end up losing their eyes and ears! 590 01:36:06,600 --> 01:36:08,719 Burn them. 591 01:36:09,840 --> 01:36:12,519 Birds and dogs shouldn't get poisoned... 592 01:36:13,640 --> 01:36:18,079 ...because of their cowardness and laziness. 593 01:36:33,640 --> 01:36:35,919 Did they succeed? 594 01:36:42,560 --> 01:36:45,896 Wherever he goes, we will find Osman, Balgay. 595 01:36:45,920 --> 01:36:48,279 I don't want fancy words... 596 01:36:48,680 --> 01:36:51,039 I want blood! 597 01:36:51,440 --> 01:36:57,959 I want blood running like a river, Cerkutay! 598 01:36:58,840 --> 01:37:03,479 Commander Balgay, the other Kayi tribe's Bey, Samsa... 599 01:37:03,880 --> 01:37:09,279 He is enemies with Osman now. Our man in his tribe told me. 600 01:37:18,320 --> 01:37:22,159 An arrow which can hunt a crow... 601 01:37:24,240 --> 01:37:28,079 ...is made of it's plumes again. 602 01:37:29,080 --> 01:37:36,079 Kongar, send an expensable man to Samsa's tribe. 603 01:37:36,720 --> 01:37:38,479 Should they bring him here? 604 01:37:38,880 --> 01:37:40,879 He won’t come. 605 01:37:41,280 --> 01:37:47,399 We need Samsa's bravery now. 606 01:37:47,840 --> 01:37:55,840 The man you send will play with his honour, so Samsa will solve it with blood. 607 01:37:58,040 --> 01:38:06,040 Freedom seeking Kayis will gather around him after he kills some Mongols. 608 01:38:08,040 --> 01:38:10,719 Then... 609 01:38:11,120 --> 01:38:14,639 Osman's passion... 610 01:38:15,280 --> 01:38:18,896 ...and Samsa's bravery will fight. 611 01:38:18,920 --> 01:38:23,999 And we won't get tired. 612 01:38:34,520 --> 01:38:36,919 Put it right there, Alps. 613 01:39:37,320 --> 01:39:38,320 My father... 614 01:39:39,880 --> 01:39:45,479 I will carry your entrustment with an honour. 615 01:40:09,160 --> 01:40:16,479 Shepherd, if you die, who will take care of the sheep. Shepherd? 616 01:40:16,880 --> 01:40:20,519 Don't you think that I am an obedient sheep. 617 01:40:22,360 --> 01:40:26,486 I swear on my father Suleyman Sah's fur, 618 01:40:26,511 --> 01:40:30,684 I will question you for what you've done, Balgay. 619 01:40:32,720 --> 01:40:34,279 I will. 620 01:41:02,240 --> 01:41:10,039 Balgay the dog must have got crazy after he learned that he lost the chest. 621 01:41:11,640 --> 01:41:14,559 Balgay is an enemy we know, brother. 622 01:41:15,240 --> 01:41:17,759 What about the infidels among us? 623 01:41:20,800 --> 01:41:28,279 A state can't get rid of enemies, unless it cleans the factious ones in it. 624 01:41:29,880 --> 01:41:33,300 If the factious ones find a place in your veins once, 625 01:41:33,325 --> 01:41:36,743 they won't be cleaned until they are shed. 626 01:41:37,800 --> 01:41:40,399 It will be also their turn. 627 01:41:41,040 --> 01:41:43,879 We will rip their hearts. 628 01:41:54,360 --> 01:41:55,839 Sons. 629 01:41:59,360 --> 01:42:00,736 What happened, Bamsi Bey? 630 01:42:00,760 --> 01:42:02,319 My Osman... 631 01:42:03,200 --> 01:42:06,639 Dundar became the Sanjak Bey of Balgay. 632 01:42:14,480 --> 01:42:16,639 What are you saying, Bamsi Bey? 633 01:42:18,520 --> 01:42:23,599 In return sf or his obedience, Balgay charged him as Sanjak Bey. 634 01:42:26,920 --> 01:42:33,999 As the first action of his obedience, he raised the Sanjak Beylic flag next to our flag. 635 01:42:35,120 --> 01:42:38,599 You shouldn't have done this, father! 636 01:42:39,240 --> 01:42:42,439 Even Alisar the dog wouldn't do this. 637 01:42:48,360 --> 01:42:51,999 Either freedom or the shahada! 638 01:42:54,800 --> 01:42:59,679 Those who fight for da'wah affect the future, not ones who obey. 639 01:43:00,320 --> 01:43:03,039 We won't lose our hope, brothers. 640 01:43:03,920 --> 01:43:06,216 We will take care of this first. 641 01:43:06,240 --> 01:43:09,119 Then we will go to the tribe! 642 01:43:11,680 --> 01:43:15,096 And we will tear that Sanjak Beylic flag! 643 01:43:15,120 --> 01:43:16,120 Go. 644 01:43:16,720 --> 01:43:20,399 You go. I will take the chest and come. 645 01:44:30,920 --> 01:44:32,079 Salvador! 646 01:44:32,960 --> 01:44:34,759 You dog! 647 01:44:51,040 --> 01:44:54,839 Stop! He is mine. 648 01:44:56,920 --> 01:44:58,079 He is mine! 649 01:45:04,160 --> 01:45:05,479 Stand up! 650 01:45:07,120 --> 01:45:09,159 I didn't betray! 651 01:45:10,520 --> 01:45:11,919 I didn't betray! 652 01:45:21,440 --> 01:45:24,708 I bear witness that there is none worthy of worship except Allah, and I bear 653 01:45:24,733 --> 01:45:28,656 witness that Muhammed Sallallahu Alaihi wa sallam is His servant and Messenger. 654 01:45:28,680 --> 01:45:34,239 You liar infidel! You won't be able to get rid of me this time! 655 01:45:38,240 --> 01:45:39,640 My bamsi Bey. 656 01:45:40,000 --> 01:45:41,200 Don't. 657 01:45:41,960 --> 01:45:43,719 Listen to me first, Bamsi Bey. 658 01:45:47,760 --> 01:45:53,079 -Bamsi Bey lost his turn, my Bey. - Konur, let Siddiq go! 659 01:45:58,760 --> 01:46:02,199 -My Be don't. - I won't repeat. 660 01:46:11,480 --> 01:46:14,599 My Bey, why are you calling him Siddiq? He is Salvador. 661 01:46:15,000 --> 01:46:16,199 Salvador. 662 01:46:27,160 --> 01:46:28,439 Are you alright? 663 01:46:30,760 --> 01:46:32,599 I'm alright Osman Bey. 664 01:46:36,600 --> 01:46:38,959 Alps don't know about it yet. 665 01:46:39,360 --> 01:46:40,639 Sorry. 666 01:46:41,280 --> 01:46:43,199 It's not important, Osman Bey. 667 01:46:53,440 --> 01:46:54,799 How are things? 668 01:46:55,200 --> 01:46:57,256 Everything is going as you planned. 669 01:46:57,280 --> 01:47:01,599 Sofia will offer Balgay to lure you in a trap. 670 01:47:05,600 --> 01:47:06,679 My Osman. 671 01:47:08,320 --> 01:47:10,839 Is he Siddiq now? 672 01:47:15,320 --> 01:47:17,879 I made a promise to you, Bamsi Bey. 673 01:47:18,520 --> 01:47:21,359 I will be loyal to my promise. 674 01:47:55,960 --> 01:47:59,599 If they set a game, we can set a game. 675 01:48:00,240 --> 01:48:03,279 It's enough if we keep struggling. 676 01:48:07,280 --> 01:48:13,359 Now I am seeing my Erjtugrul Bey's light in your eyes. 677 01:48:14,000 --> 01:48:18,679 Beys can see what's behind the mountains. 678 01:48:19,320 --> 01:48:23,776 Beys can set a fire behind the fog. 679 01:48:23,800 --> 01:48:27,319 May it be halal to my valiant. 680 01:48:29,400 --> 01:48:31,456 Heyy MashaAllah my Bey. 681 01:48:31,480 --> 01:48:33,616 May you live long, my Bey. 682 01:48:33,640 --> 01:48:34,879 MashaAllah my Bey. 683 01:48:35,520 --> 01:48:37,359 Now I will go give the entrustment. 684 01:48:38,000 --> 01:48:39,799 Get ready until I come back. 685 01:48:40,920 --> 01:48:42,999 We will raid the tribe. 686 01:48:44,600 --> 01:48:46,439 We will Osman. 687 01:49:29,120 --> 01:49:33,059 You couldn't know the right time, woman. 688 01:49:33,640 --> 01:49:39,079 You are facing Balgay while he is seeking for blood. 689 01:49:44,280 --> 01:49:47,559 On the contrary, Commander Balgay. 690 01:49:49,160 --> 01:49:52,679 There can't be any other time for our meeting. 691 01:49:53,080 --> 01:49:57,399 I heard that Osman took what he gave you. 692 01:49:58,040 --> 01:49:59,799 How did you hear it? 693 01:49:59,840 --> 01:50:03,039 You came from a thousand tribes away. 694 01:50:03,240 --> 01:50:07,719 We are here for a thousand years. 695 01:50:10,520 --> 01:50:15,119 Did you finally understand why I hate Osman? 696 01:50:18,640 --> 01:50:20,999 He is a rabid dog. 697 01:50:22,120 --> 01:50:24,439 He is a trouble maker. 698 01:50:25,320 --> 01:50:30,399 If you listen to me, you will find the way which leads to a hunt. 699 01:50:41,360 --> 01:50:42,779 How? 700 01:50:43,640 --> 01:50:48,239 There is someone who Osman trusts enough to entrut his life to. 701 01:50:50,080 --> 01:50:52,679 And he is serving me. 702 01:50:59,880 --> 01:51:05,879 You are sly as a fox and sneaky as a weasel. 703 01:51:07,760 --> 01:51:10,999 What do you want in return? 704 01:51:12,240 --> 01:51:14,959 You will understand, Balgay. 705 01:51:16,600 --> 01:51:19,879 We will nicely speak. 706 01:51:54,600 --> 01:52:01,919 With Holy Allah's 99 names, who says "Be", and it is, and fills our heart with faith. 707 01:52:04,240 --> 01:52:06,039 My tribe's men... 708 01:52:06,920 --> 01:52:08,399 ...my veteran Beys... 709 01:52:10,000 --> 01:52:15,119 ...Kayi's reputation is ruined because of Dundar Bey. 710 01:52:15,800 --> 01:52:20,696 He took Ertugrul Bey's position with the Mongols' decision... 711 01:52:20,720 --> 01:52:24,696 ...and he also raised the flag of the Mongols in the Kayi tribe. 712 01:52:24,720 --> 01:52:26,439 We are the hope now. 713 01:52:26,840 --> 01:52:29,776 The Mongols will come here soon. 714 01:52:29,800 --> 01:52:33,039 And we don't have enough men, my Bey. We can't resist. 715 01:52:33,120 --> 01:52:36,296 We need a miracle to defeat them. 716 01:52:36,320 --> 01:52:42,756 Are we waiting for Ebabil to fight the cruel who invaded Muslim lands? 717 01:52:43,520 --> 01:52:49,879 If Ebabil comes here, it will first stone us as we didn't fight before the enemies! 718 01:52:51,480 --> 01:52:53,439 Isn't death the best tribe... 719 01:52:53,840 --> 01:52:56,519 ...and is there any other ending than death? 720 01:52:57,160 --> 01:52:59,016 So that death comes for once... 721 01:52:59,040 --> 01:53:00,439 I am asking you. 722 01:53:01,320 --> 01:53:03,639 Why wouldn't it come for shahada? 723 01:53:05,960 --> 01:53:07,679 What happend? 724 01:53:10,480 --> 01:53:12,639 My Bey. Mongols. 725 01:53:22,440 --> 01:53:27,039 I wouldn't come like this if I came here for a fight, Samsa. 726 01:53:27,680 --> 01:53:29,999 My arrival is friendly. 727 01:53:35,200 --> 01:53:37,736 We don't be friends with the cruel. 728 01:53:37,760 --> 01:53:40,719 Our furor is for the ones who disobey. 729 01:53:40,800 --> 01:53:43,279 What did we do to your tribe? 730 01:53:44,880 --> 01:53:46,536 Why did you come here? 731 01:53:46,560 --> 01:53:50,016 Commander Balgay is waiting for you in his tent. 732 01:53:50,040 --> 01:53:51,296 What does he want from me? 733 01:53:51,320 --> 01:53:53,799 Balgay doesn't want, he takes. 734 01:53:54,440 --> 01:53:57,359 If you come, it will be beneficial for your tribe. 735 01:54:06,680 --> 01:54:07,776 What if I don't come? 736 01:54:07,800 --> 01:54:13,199 This time you can't get rid of it by being an animal, Samsa. 737 01:54:15,080 --> 01:54:22,139 Balgay will be your executioner and we will take your head to all of the tribes as a lesson. 738 01:54:42,200 --> 01:54:44,359 Inform all the tribes! 739 01:54:45,040 --> 01:54:47,456 Samsa Bey has set the fire of freedom. 740 01:54:47,480 --> 01:54:49,519 EyvAllah my Bey. 741 01:56:24,960 --> 01:56:26,479 Betrayal! 742 01:56:30,960 --> 01:56:33,959 Betrayal! 743 01:56:41,320 --> 01:56:45,999 Betrayal! 744 01:57:45,200 --> 01:57:49,599 I fulfilled my duty, my Bey father. 745 01:58:51,200 --> 01:58:54,519 I was always proud of you. 746 01:58:55,160 --> 01:58:58,999 But this time, I am full of honour. 747 01:59:02,520 --> 01:59:05,559 I would sacrifice my life for your way, my Bey father. 748 01:59:09,600 --> 01:59:12,776 May your Sanjak Beylic and Kayi Beylic be long. 749 01:59:12,800 --> 01:59:15,159 May Allah keep you with us. 750 01:59:20,600 --> 01:59:26,119 Osman will learn that you did this sooner or later. 751 01:59:28,440 --> 01:59:30,399 He will come after you. 752 01:59:31,040 --> 01:59:33,399 I will be cautious this time. 753 01:59:33,560 --> 01:59:36,136 I don't feel pain in that dagger wound anymore. 754 01:59:36,160 --> 01:59:40,816 But it's anger is burning inside of me. 755 01:59:40,840 --> 01:59:43,079 My Allah, You protect us. 756 01:59:55,720 --> 01:59:57,079 My son. 757 01:59:59,400 --> 02:00:00,519 My Batur. 758 02:00:01,160 --> 02:00:02,239 Mother. 759 02:00:05,760 --> 02:00:07,399 My valiant... 760 02:00:13,560 --> 02:00:16,479 I brought your son to you. 761 02:00:17,600 --> 02:00:22,199 Don't you judge my decisions again. 762 02:00:27,640 --> 02:00:30,319 You are the Kayi's hope, Dundar Bey. 763 02:00:30,720 --> 02:00:37,599 If I upset you as a mother, for my child, forgive me. 764 02:00:38,480 --> 02:00:41,399 May your Sanjak Beylic be long. 765 02:01:15,880 --> 02:01:17,519 What happened, my Bey? 766 02:01:19,880 --> 02:01:21,479 Betrayal! 767 02:01:22,600 --> 02:01:25,239 Betrayal, my Konur, betrayal! 768 02:01:28,520 --> 02:01:30,096 Where is Batur, Erkut? 769 02:01:30,120 --> 02:01:32,479 He went hunting, my Bey. 770 02:01:33,840 --> 02:01:36,096 But we have meat. 771 02:01:36,120 --> 02:01:37,616 Why would he go hunting? 772 02:01:37,640 --> 02:01:40,519 The dog didn't give up on being a dog! 773 02:01:43,840 --> 02:01:44,960 Where are you going, my Bey? 774 02:01:46,280 --> 02:01:49,119 I am going to take Batur's life! 775 02:01:56,480 --> 02:01:58,599 How can I stand this, Selcan hatun? 776 02:01:59,000 --> 02:02:02,399 I am telling him that I would sacrifice myself, but he talks about secrets. 777 02:02:03,040 --> 02:02:05,399 Do lovers hide secrets from each other? 778 02:02:07,720 --> 02:02:10,679 Look, you are being silent. 779 02:02:12,520 --> 02:02:14,376 There his nothing to say. 780 02:02:14,400 --> 02:02:18,919 So that Osman doesn't trust me, he doesn't need my companionship. 781 02:02:19,800 --> 02:02:21,639 He said it himself. 782 02:02:22,560 --> 02:02:24,639 We don't have a way out. 783 02:02:26,240 --> 02:02:28,999 We don't have a way out, ha? 784 02:02:30,600 --> 02:02:34,199 I know my Osman. He must be angry. 785 02:02:34,840 --> 02:02:36,599 No, Selcan Hatun. 786 02:02:38,200 --> 02:02:41,919 I thought that Osman's heart was burning with love. 787 02:02:43,040 --> 02:02:45,799 I understood that the fire is put out now. 788 02:02:47,880 --> 02:02:49,279 Look, my Bala daughter. 789 02:02:49,680 --> 02:02:52,483 Unting and being patient to other problems, 790 02:02:52,508 --> 02:02:55,123 is different then being patient to each other. 791 02:02:55,200 --> 02:02:57,039 You will learn. 792 02:02:58,400 --> 02:03:02,799 Love's burden is the same for men and women. 793 02:03:03,200 --> 02:03:06,856 You must have the heart to carry this burden. 794 02:03:06,880 --> 02:03:09,776 Of course my Osman loves you. 795 02:03:09,800 --> 02:03:13,519 But Oguz blood is running in his veins. 796 02:03:24,960 --> 02:03:28,616 His father and grandfather fell in love as well. 797 02:03:28,640 --> 02:03:32,079 But they always thought about their morals first. 798 02:03:32,480 --> 02:03:34,359 Their Hatuns were the same. 799 02:03:34,520 --> 02:03:37,616 Hayme mother didn't ask some questions to Suleyman Sah. 800 02:03:37,640 --> 02:03:44,399 Halime Sultan accepted Ertugrul Bey without asking the reasons and results. 801 02:03:45,760 --> 02:03:48,816 Bey Hatuns must know how to be quiet. 802 02:03:48,840 --> 02:03:51,079 They must know how to accept. 803 02:03:51,480 --> 02:03:55,639 Or this love won't be good for you or him. 804 02:03:56,040 --> 02:03:58,919 Then you are telling me that I made a mistake, Selcan Hatun. 805 02:03:59,320 --> 02:04:01,639 You are telling me that I hurt Osman for nothing. 806 02:04:03,720 --> 02:04:08,679 I am telling you that there is always a way out in love if there is no betrayal. 807 02:04:09,560 --> 02:04:11,976 Osman might be heart broken... 808 02:04:12,000 --> 02:04:16,559 ...but if you want to take his heart, it's already yours. 809 02:04:18,680 --> 02:04:22,159 I thought that he didn't trust me. 810 02:04:22,840 --> 02:04:28,879 My love for Osman carries me to the sky, but if he gives up, I will fall, Selcan Hatun. 811 02:04:29,080 --> 02:04:30,599 Look, my Bala daughter. 812 02:04:31,240 --> 02:04:34,279 Hold on this love. 813 02:04:34,720 --> 02:04:39,376 It won't let you fall before Osman falls. 814 02:04:39,400 --> 02:04:41,279 Don't worry. 815 02:04:52,000 --> 02:04:55,519 Take this to Batur. His mother sent this. 816 02:05:00,240 --> 02:05:02,119 It's a heart of a mother, my daughter. 817 02:05:02,800 --> 02:05:04,279 She is sad for her son. 818 02:05:04,680 --> 02:05:06,879 Let's help her, ha? 819 02:05:09,200 --> 02:05:10,696 Safely. 820 02:05:10,720 --> 02:05:12,719 Thank you, Selcan Hatun. 821 02:05:22,680 --> 02:05:25,679 Be ready, we will watch the girl. 822 02:05:27,040 --> 02:05:30,399 She will take us to Edebali and Osman. 823 02:05:32,720 --> 02:05:35,039 Let's go. 824 02:05:53,200 --> 02:05:54,600 Let's go. 825 02:05:59,800 --> 02:06:02,359 My Allah, You protect us. 826 02:06:43,120 --> 02:06:44,679 We will split our ways now, Alaca. 827 02:06:45,080 --> 02:06:47,679 Whoever is behind us, take him awayl 828 02:06:48,080 --> 02:06:49,199 Go my girl. 829 02:07:11,080 --> 02:07:12,419 Catch her! 830 02:07:19,720 --> 02:07:21,020 Come! 831 02:07:22,040 --> 02:07:26,679 You are scared of a hatun as you made these preparations! Come then! 832 02:08:33,240 --> 02:08:39,999 Didn't I tell you not to hurt her? 833 02:09:04,600 --> 02:09:10,359 We had a good load this winter, sir. The people smile when they go to the market. 834 02:09:11,240 --> 02:09:13,656 We deserved it, Saltuk Alp. 835 02:09:13,680 --> 02:09:16,359 We got rid of many troubles. 836 02:10:40,935 --> 02:10:42,935 Batur! 837 02:10:53,960 --> 02:10:57,355 I told you that there is no excuse for treachery, 838 02:10:57,380 --> 02:11:00,616 and there is no compensation for betrayal, Batur! 839 02:11:00,640 --> 02:11:02,879 You didn't listen to me! 840 02:11:04,520 --> 02:11:06,759 I trusted you. 841 02:11:07,400 --> 02:11:09,079 I called you my brother. 842 02:11:09,720 --> 02:11:12,919 What did you do? You sold me out! 843 02:11:15,960 --> 02:11:19,839 Like your father sold the Kayi's reputation and honour! 844 02:11:23,600 --> 02:11:27,681 Like your father went over our morals and split 845 02:11:27,706 --> 02:11:31,824 his ways with Ertugrul Bey, you went over me Batur! 846 02:11:34,080 --> 02:11:36,799 You will pay for this! 847 02:11:47,520 --> 02:11:49,696 Osman! Batur! 848 02:11:49,720 --> 02:11:51,456 Brother, don't do it brother! 849 02:11:51,480 --> 02:11:52,480 Don’t! 850 02:11:52,500 --> 02:11:54,059 Don't brother! 851 02:11:58,680 --> 02:11:59,999 Osman! 852 02:12:03,760 --> 02:12:05,439 My Osman! 853 02:12:11,600 --> 02:12:15,319 Dastards! Let me go! 854 02:12:31,120 --> 02:12:34,159 Osman! 855 02:13:02,400 --> 02:13:04,239 Batur! 856 02:13:05,305 --> 02:14:05,520 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.