Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:50,276 --> 00:01:52,403
Old, you do not know the day?
3
00:01:52,479 --> 00:01:55,505
Come on, I did 60.
4
00:01:56,282 --> 00:02:00,218
I see this old man.
Are you a foot in the grave.
5
00:02:00,353 --> 00:02:08,522
I meant to bus 16.
're using pretty girls.
6
00:02:09,295 --> 00:02:12,287
If it was here
bus were also around?
7
00:02:13,299 --> 00:02:16,291
Once it was so. Where is he now?
- Why is delayed?
8
00:02:25,345 --> 00:02:30,248
A bus arrived 16?
- There are girls where you come from?
9
00:02:30,483 --> 00:02:37,446
Why walk after our daughters?
- There are girls like that there.
10
00:02:38,258 --> 00:02:42,388
Do not you men here.
Why I came.
11
00:02:42,495 --> 00:02:43,462
What?
12
00:02:45,298 --> 00:02:48,426
Vin bus!
13
00:02:55,475 --> 00:02:59,377
You do not have to enjoy.
Their brother is with them. Hitler.
14
00:03:32,445 --> 00:03:34,504
How are you?
- Well, thank God.
15
00:03:35,315 --> 00:03:40,412
How come?
- I lead my sisters.
16
00:04:27,433 --> 00:04:30,425
If you are interested
so they take them a car.
17
00:04:31,271 --> 00:04:33,501
That's public transport. Anyway
world is pushing and scrambling.
18
00:04:39,245 --> 00:04:42,305
Do you think you can take us?
19
00:04:43,349 --> 00:04:44,441
Why people tell you Hitler.
20
00:05:06,339 --> 00:05:08,432
No, Karan!
- Forgive Us.
21
00:05:09,309 --> 00:05:11,436
We will not take us for sisters.
- Not just sisters.
22
00:05:11,544 --> 00:05:18,347
You will not take no
a girl here, okay?
23
00:05:24,390 --> 00:05:29,350
For Suman, with love from Prem
.
24
00:05:30,363 --> 00:05:34,424
See you after so long.
25
00:05:35,535 --> 00:05:43,442
This is the 25th letter of
love.
26
00:05:44,344 --> 00:05:48,337
But I'm more of a lover than a postman
.
27
00:05:49,549 --> 00:05:52,313
You want to say something?
- Yes, tell me. I hear you.
28
00:05:52,485 --> 00:06:00,449
Not you!
Repeatedly spoken of my love, Suman.
29
00:06:01,294 --> 00:06:02,420
Do not interrupt.
30
00:06:03,262 --> 00:06:06,390
Who is she? How does it look?
Where does he live?
31
00:06:06,499 --> 00:06:10,333
Neighborhood.
Are dogs and have more hair.
32
00:06:10,403 --> 00:06:11,427
You want to mow dogs?
33
00:06:12,305 --> 00:06:14,500
You mow animals?
- Do not ruin my clientele.
34
00:06:15,308 --> 00:06:17,276
Get out of here with your dog.
- What you said?
35
00:06:17,510 --> 00:06:19,239
Tunde it.
36
00:06:19,345 --> 00:06:20,437
Traversing ruin my good.
37
00:06:26,252 --> 00:06:28,413
Hey, I finish this.
38
00:06:28,521 --> 00:06:30,250
Give me that.
39
00:06:30,323 --> 00:06:34,487
What?
It has no fragrance. It's nothing.
40
00:06:35,328 --> 00:06:38,229
Where's perfume?
And you say it's powder.
41
00:06:52,512 --> 00:07:01,511
You gave love letter?
- No, it's way.
42
00:07:02,288 --> 00:07:04,256
What?
- Her brother. Hitler.
43
00:07:04,424 --> 00:07:10,488
Get out, please! If not I will have
broken bones and broken shop.
44
00:07:11,330 --> 00:07:19,430
Shut up, I'm a trader.
What does Hitler about it?
45
00:07:20,306 --> 00:07:26,267
Today to give him a letter and Hitler
will not even notice.
46
00:07:26,446 --> 00:07:29,415
My letter will reach his sister.
47
00:09:26,299 --> 00:09:32,329
Whole life
I said to do what is right.
48
00:09:34,273 --> 00:09:41,475
If we do something wrong
a shame to keep our head up.
49
00:09:45,451 --> 00:09:50,388
Not fault those who wrote this letter.
50
00:09:52,325 --> 00:09:56,386
But that which enabled him to write the letter is to blame
.
51
00:09:57,330 --> 00:10:01,232
No one dared to look at my sisters.
52
00:10:03,336 --> 00:10:09,366
If you have respect for me then to mature.
53
00:10:19,318 --> 00:10:20,444
Who is he?
54
00:10:21,520 --> 00:10:23,420
I asked who?
55
00:10:24,390 --> 00:10:30,260
E Pooja's brother, Raj.
56
00:10:30,329 --> 00:10:32,388
Where have you met?
- At Pooja home.
57
00:10:41,374 --> 00:10:42,432
Aunt.
58
00:10:44,276 --> 00:10:45,334
Aunt...
59
00:10:46,512 --> 00:10:47,501
Hi Karan.
60
00:10:48,314 --> 00:10:51,283
Where is Raj?
- I think it's the bank.
61
00:10:51,384 --> 00:10:53,443
When he returns?
- Why? What happened?
62
00:10:54,253 --> 00:10:58,349
Aunt, we young sisters home.
And you have a young girl.
63
00:10:58,457 --> 00:11:03,394
My sisters come here. Please tell Raj
them to keep friends home.
64
00:11:03,496 --> 00:11:07,455
No need to invite them here.
- What do you say there?
65
00:11:08,267 --> 00:11:09,256
Prem.
66
00:11:09,402 --> 00:11:13,338
Poor him, he's a simple man.
's Cool.
67
00:11:13,406 --> 00:11:16,500
I think it's because
respect you?
68
00:11:24,517 --> 00:11:28,317
Raj's father's home.
Do not discuss it.
69
00:11:32,525 --> 00:11:36,393
I hear you beat someone
the bus stop.
70
00:11:37,363 --> 00:11:39,456
Those who take the world
not deserve to be appreciated.
71
00:11:40,266 --> 00:11:41,460
Talking about your sisters...
72
00:11:42,334 --> 00:11:53,370
I have a girl and if I suspect all the young people...
73
00:11:53,446 --> 00:11:57,382
Then my life would become as the miser
as yours now.
74
00:11:58,317 --> 00:12:03,277
I've made so many proposals for
sisters but yours does not agree.
75
00:12:06,525 --> 00:12:08,459
Motions good!
76
00:12:09,395 --> 00:12:12,387
Yes. The first was an engineer.
But playing devices.
77
00:12:12,498 --> 00:12:15,365
And that doctor.
Wake up in the night cap.
78
00:12:15,501 --> 00:12:20,302
Teacher who smoked one cigarette after cigarette
.
79
00:12:20,372 --> 00:12:24,365
Tell me, so are the teachers?
- Come on. I'll make some tea.
80
00:12:31,317 --> 00:12:36,277
I can not honor the check until the debt is paid
.
81
00:12:36,455 --> 00:12:39,288
So I received instructions from management.
82
00:12:40,526 --> 00:12:42,426
Do you hear me?
I came here my pay down debt.
83
00:12:43,262 --> 00:12:45,321
Can I call you later?
84
00:12:45,498 --> 00:12:48,467
I do not want to see how
show your directory.
85
00:12:48,534 --> 00:12:53,369
Complete
those papers and give me money.
86
00:12:55,508 --> 00:12:59,308
Why yell?
- You know very well why.
87
00:13:00,446 --> 00:13:04,246
I sell the car for 300,000 to 150,000
.
88
00:13:04,350 --> 00:13:05,442
And I made a deposit
amount to you here.
89
00:13:06,285 --> 00:13:09,254
And this only to ask me
a good word to Hitler.
90
00:13:09,355 --> 00:13:11,380
I come from a good family and I
so much money.
91
00:13:11,457 --> 00:13:13,357
I wanted to talk to him as I
I can marry his sister.
92
00:13:13,492 --> 00:13:17,292
Not even close!
Convinced me to do a deposit.
93
00:13:17,363 --> 00:13:20,332
And here came!
Now go everywhere.
94
00:13:21,300 --> 00:13:27,261
Prem, I wanted to tell you something.
- What?
95
00:13:27,439 --> 00:13:30,499
I have no car.
Go with the bike. What will happen now?
96
00:13:31,310 --> 00:13:33,244
Withdrawal.
- Prem speaks slowly.
97
00:13:33,345 --> 00:13:38,282
Want to look stupid?
- I as shown?
98
00:13:39,552 --> 00:13:43,318
No
letter I could not give him his Suman!
99
00:13:43,489 --> 00:13:48,449
From morning till night, Hitler!
're Everywhere. And in my dreams.
100
00:13:49,295 --> 00:13:52,321
I feel like an asshole.
101
00:13:52,464 --> 00:13:54,523
What is this?
Love or joke.
102
00:13:55,301 --> 00:13:58,429
You must be in love.
103
00:13:58,504 --> 00:14:00,301
Do not! What is love that?
104
00:14:00,406 --> 00:14:02,499
Who are you?
What are you up to?
105
00:14:03,309 --> 00:14:07,245
Why did you come to the bank?
Funeral to escape?
106
00:14:07,346 --> 00:14:09,280
Who are you?
Hitler's brother?
107
00:14:09,448 --> 00:14:12,212
Withdrawal.
108
00:14:12,518 --> 00:14:16,420
Relax, Prem. Go home.
I'll talk with Karan.
109
00:14:17,256 --> 00:14:22,489
I have to talk to him.
And I love a sister.
110
00:14:23,329 --> 00:14:27,356
A Suman to marry.
And then to become a sister in law.
111
00:14:29,535 --> 00:14:32,333
Okay, go.
Only to remember...
112
00:14:32,471 --> 00:14:36,305
If I do not then nobody will become
Hitler's brother.
113
00:14:39,378 --> 00:14:40,504
That's my challenge.
114
00:14:54,426 --> 00:14:57,418
Hide me somewhere!
Baga me in a closet...
115
00:14:57,496 --> 00:15:01,296
If no one to put me into a coma!
- Prem, what was wrong?
116
00:15:01,400 --> 00:15:03,231
Hitler's coming.
117
00:15:03,335 --> 00:15:05,360
Hide here.
118
00:15:15,281 --> 00:15:19,342
How are you? I liked
plan with deposits?
119
00:15:19,418 --> 00:15:21,443
Do you know him?
120
00:15:22,521 --> 00:15:26,252
How ugly!
I've not seen before.
121
00:15:29,428 --> 00:15:33,421
Karan quipped.
122
00:15:34,266 --> 00:15:36,393
E Prem. He's a friend.
- Where can I find him.
123
00:15:36,502 --> 00:15:37,469
Right here.
124
00:15:38,304 --> 00:15:43,332
I mean, it's one of my clients.
- I want his address.
125
00:15:43,442 --> 00:15:48,277
Of course. I give it away.
Why not come to my office?
126
00:15:48,380 --> 00:15:50,405
I'll be right.
- Hurry.
127
00:16:07,399 --> 00:16:09,333
Raj, please.
128
00:16:09,401 --> 00:16:11,232
Who are you?
129
00:16:11,337 --> 00:16:13,237
Do not you angry?
130
00:16:16,542 --> 00:16:18,442
For you.
131
00:16:20,512 --> 00:16:22,309
I am Seema.
132
00:16:22,414 --> 00:16:27,408
Who was on the phone?
- Your brother took that loan.
133
00:16:27,553 --> 00:16:29,316
My brother?
134
00:16:30,489 --> 00:16:33,481
Yes, and I did not backward.
135
00:16:34,393 --> 00:16:37,294
Please wait a little longer.
Have to discuss this.
136
00:16:37,429 --> 00:16:43,265
Karan, Prem's address is not in our
acts.
137
00:16:43,402 --> 00:16:47,270
I'll tell you after
Finish work address.
138
00:16:47,373 --> 00:16:49,341
Do not forget.
139
00:16:56,448 --> 00:17:06,517
Your brother left.
- Gone?
140
00:17:07,292 --> 00:17:09,283
Yes.
Why did you call me?
141
00:17:09,395 --> 00:17:13,263
Tomorrow, my brother will be gone.
And we go on a picnic.
142
00:17:13,365 --> 00:17:15,265
Get your pool.
- Seriously?!
143
00:17:15,334 --> 00:17:20,271
For a picnic with you.
I take a month off.
144
00:17:33,285 --> 00:17:34,445
READ and read.
145
00:17:35,354 --> 00:17:37,447
Finish school and get your diploma.
146
00:17:38,257 --> 00:17:40,248
Do not worry in
to marriage.
147
00:17:40,359 --> 00:17:43,294
Why worry
for our marriage?
148
00:17:43,395 --> 00:17:47,456
After five left-goods a
also be a welcome.
149
00:17:48,333 --> 00:17:50,460
If not us then thinks of me.
150
00:17:52,371 --> 00:17:55,534
How can we oppose November
our brother?
151
00:17:56,341 --> 00:18:01,244
Have you asked your brother before
fall in love with my brother?
152
00:18:02,247 --> 00:18:06,479
What can make
Hitler against an army of five people?
153
00:18:07,286 --> 00:18:10,414
I have to say.
Is enough.
154
00:18:10,522 --> 00:18:14,253
I want to marry Raj.
And how about the rest...
155
00:18:14,359 --> 00:18:17,328
I'll do anything for them.
156
00:18:30,309 --> 00:18:31,435
Who whistle?
157
00:18:33,412 --> 00:18:40,409
There are five beautiful girls, what do you want?
Police come?
158
00:18:41,320 --> 00:18:44,312
Let's see who whiz by.
159
00:18:50,329 --> 00:18:53,423
You are... why you whistle?
160
00:19:14,319 --> 00:19:20,349
Suman, you hit!
Your My love waiting for you.
161
00:19:20,425 --> 00:19:22,393
How romantic scene!
- If he sees your brother...
162
00:19:22,494 --> 00:19:24,462
This will become a scene of action.
163
00:19:27,266 --> 00:19:30,258
If Hitler comes
What will you do now?
164
00:19:31,503 --> 00:19:34,495
What if I tell you that...
165
00:19:35,407 --> 00:19:38,501
Dezumflu her to his front tires
.
166
00:19:40,345 --> 00:19:42,404
Then her to dezumflu and rear
.
167
00:19:45,284 --> 00:19:48,515
And then?
- Then?
168
00:19:58,263 --> 00:20:02,290
Cut her seat.
169
00:20:02,534 --> 00:20:06,470
I do it to pieces.
170
00:20:09,508 --> 00:20:14,377
And then to destroy
all upholstery.
171
00:20:15,314 --> 00:20:16,406
And then bike.
172
00:20:28,293 --> 00:20:29,453
God!
173
00:20:30,262 --> 00:20:31,490
Run.
174
00:20:51,350 --> 00:20:52,339
What kind of melodrama May
is that?
175
00:20:52,451 --> 00:20:54,351
What is he doing here?
176
00:20:54,453 --> 00:21:00,289
Who, him? How will I know?
Do you think I called him?
177
00:21:00,325 --> 00:21:05,262
You're able to do that.
178
00:21:07,499 --> 00:21:09,399
You why everybody says Hitler.
179
00:21:10,302 --> 00:21:12,429
I'm dead.
- What you said?
180
00:21:13,472 --> 00:21:17,431
What? I did not say anything.
181
00:21:17,476 --> 00:21:19,376
Who did you say Hitler?
182
00:21:19,478 --> 00:21:25,314
Hitler? Who's Hitler?
I have not heard that name until now.
183
00:21:26,518 --> 00:21:29,510
My eye.
- Listen...
184
00:21:30,322 --> 00:21:32,415
You blinded!
- Do not scream.
185
00:21:33,258 --> 00:21:36,318
It was a mistake.
- Now you refuse to marry.
186
00:21:37,262 --> 00:21:39,492
To see.
Eye open.
187
00:21:49,274 --> 00:21:52,243
What crazy face.
Well no one saw it.
188
00:21:59,451 --> 00:22:01,248
Brother, beware.
189
00:22:01,386 --> 00:22:05,288
We brought sweets for the future of our brother-
.
190
00:22:05,424 --> 00:22:10,487
Doing this picture. Asha
may not want a picture.
191
00:22:11,263 --> 00:22:14,232
But we definitely want one.
- Of course. But to get there.
192
00:22:14,333 --> 00:22:19,361
Brother when you return?
- Tomorrow evening.
193
00:22:19,504 --> 00:22:21,529
Watch.
194
00:22:22,374 --> 00:22:27,277
If the Pooja comes that crazy...
195
00:22:27,412 --> 00:22:30,472
Not let her enter.
- Of course not.
196
00:23:33,478 --> 00:23:38,245
Listen to your heart...
197
00:23:43,422 --> 00:23:47,518
Listen to your heart...
198
00:23:48,360 --> 00:23:50,385
Love must blossom...
199
00:23:50,495 --> 00:23:53,259
Season is in the air... fool.
200
00:23:53,331 --> 00:23:58,234
It can not be controlled
heart madness.
201
00:24:57,329 --> 00:25:01,459
It's a fragrance in the air...
202
00:25:02,300 --> 00:25:06,430
And everyone goes crazy...
203
00:25:11,376 --> 00:25:16,404
There's something in the air...
204
00:25:17,282 --> 00:25:21,412
And everyone go crazy...
205
00:25:22,254 --> 00:25:26,247
If you would happen a...
206
00:25:26,525 --> 00:25:31,428
We will lose heart...
207
00:25:41,406 --> 00:25:46,241
Love must blossom...
208
00:25:46,344 --> 00:25:50,508
How to control our hearts...
209
00:26:45,503 --> 00:26:49,530
When my eyes meet yours ii...
210
00:26:50,342 --> 00:26:54,506
That gets my heart going crazy...
211
00:27:00,285 --> 00:27:04,381
When my gaze sees
yours...
212
00:27:05,323 --> 00:27:09,384
The heart go crazy...
213
00:27:09,494 --> 00:27:14,397
When our hearts meet...
214
00:27:15,333 --> 00:27:19,463
A lover unite...
215
00:27:29,514 --> 00:27:34,315
How to control my heart...
216
00:27:44,462 --> 00:27:48,523
Listen... how can I control my heart
.
217
00:27:49,334 --> 00:27:53,498
It's time to blossom... love love
E season...
218
00:27:54,305 --> 00:27:59,242
How do we control the hearts...
219
00:28:11,322 --> 00:28:13,483
What brings you here, Karan?
in place.
220
00:28:16,294 --> 00:28:21,357
I came to see you.
I heard you were here and I came.
221
00:28:22,333 --> 00:28:27,361
Is everything okay at home?
- Yes.
222
00:28:28,506 --> 00:28:34,240
What did you decide?
- My parents liked her Asha.
223
00:28:35,413 --> 00:28:38,405
They agreed.
- And you?
224
00:28:39,317 --> 00:28:43,481
Asha
They like that to me in love.
225
00:28:44,289 --> 00:28:46,348
I am very happy with this alliance.
226
00:28:47,525 --> 00:28:51,325
My sister is very happy to have someone like you
as husband.
227
00:28:52,263 --> 00:28:56,495
No, I'm happy that I do
part of your family.
228
00:28:57,402 --> 00:28:59,529
Thank you.
Can I go now?
229
00:29:04,409 --> 00:29:07,435
Brother kills his sister's reputation.
230
00:29:09,314 --> 00:29:11,373
Brother or butcher?
231
00:29:14,385 --> 00:29:20,415
Him blindly beloved brother to his sister...
232
00:29:20,492 --> 00:29:22,460
Puts the nail
and it makes an exhibition.
233
00:29:23,528 --> 00:29:30,331
At this rate my picture a
to be published soon.
234
00:29:50,455 --> 00:29:53,322
What are you doing? Did not dried yet
clothes ..
235
00:29:53,424 --> 00:29:56,484
I'm pretty dry. Release me!
If I will not be in the paper tomorrow.
236
00:29:57,262 --> 00:29:58,490
Why?
- Hitler was returned.
237
00:30:00,331 --> 00:30:04,358
Wake up and go to him
stop your brother.
238
00:30:04,502 --> 00:30:06,436
Meanwhile
I I'll go out the back door.
239
00:30:07,305 --> 00:30:10,502
I told you not to bring me home!
How dry pants instead.
240
00:30:11,342 --> 00:30:13,276
Now Hitler kill me.
241
00:30:14,512 --> 00:30:17,379
Hurry!
- And they were tired.
242
00:30:17,448 --> 00:30:19,313
What are you doing?
Go! Hurry!
243
00:30:23,488 --> 00:30:27,322
What do I do now?
244
00:30:30,428 --> 00:30:33,522
Brother! You came back?
- What's going on?
245
00:30:35,466 --> 00:30:37,491
All I knocked on the door Close the door
246
00:30:38,536 --> 00:30:41,471
Why nobody answers?
247
00:30:42,373 --> 00:30:44,341
You have to come tomorrow.
248
00:30:44,409 --> 00:30:46,206
I met on the road.
249
00:30:46,311 --> 00:30:47,471
Where is everyone?
250
00:30:52,450 --> 00:30:53,508
Where is everyone?
251
00:30:56,421 --> 00:30:57,410
What was wrong?
252
00:31:01,492 --> 00:31:03,426
Here they are.
253
00:31:05,363 --> 00:31:09,493
What were you doing?
- Stud.
254
00:31:10,301 --> 00:31:13,327
So why are my sisters
reputation in town.
255
00:31:13,504 --> 00:31:18,271
Collector agreed to marry Asha
.
256
00:31:18,376 --> 00:31:20,276
Really?
- You brought pictures with him?
257
00:31:20,378 --> 00:31:22,346
I forgot.
I am sorry.
258
00:31:22,447 --> 00:31:23,471
How does it look?
259
00:31:24,282 --> 00:31:27,376
How would a lord Rama avatar
collector.
260
00:31:27,452 --> 00:31:30,387
Cam so.
261
00:31:31,522 --> 00:31:33,319
Brother...
262
00:31:33,458 --> 00:31:35,483
I brought dresses for you.
263
00:31:36,461 --> 00:31:38,292
How about we go out to celebrate
?
264
00:31:38,396 --> 00:31:40,364
Come on, get ready.
265
00:31:42,433 --> 00:31:45,334
Not in that room! Use it on that.
- Why, what is this room?
266
00:31:45,403 --> 00:31:48,372
Here's something for you.
267
00:31:48,473 --> 00:31:49,497
Go change yourself.
268
00:31:50,475 --> 00:31:52,443
I'll come right away.
Only to wash...
269
00:31:56,247 --> 00:31:57,305
I want Chinese food.
270
00:31:57,448 --> 00:31:59,507
A have fun.
271
00:32:03,488 --> 00:32:05,456
Brother!
272
00:32:10,428 --> 00:32:12,293
Thief!
273
00:32:17,435 --> 00:32:18,424
Arise.
274
00:32:19,504 --> 00:32:21,495
Raj ! You bastard!
- Karan, listen to me.
275
00:32:22,273 --> 00:32:23,331
What are you doing in my sister's room?
276
00:32:23,441 --> 00:32:25,341
Bastard.
277
00:32:25,543 --> 00:32:32,415
What have you been up to?
278
00:32:32,483 --> 00:32:34,451
Leave him alone.
279
00:32:39,424 --> 00:32:42,257
I'll kill him!
280
00:32:42,493 --> 00:32:44,393
What are you doing?
Go ahead!
281
00:32:57,508 --> 00:33:00,238
What is going on here?
282
00:33:00,311 --> 00:33:05,248
Go ahead!
Why fight it?
283
00:33:05,316 --> 00:33:10,253
What to do?
-Intreaba What your son...
284
00:33:10,321 --> 00:33:12,380
Looking in my sister's room?
You've learned...
285
00:33:12,457 --> 00:33:16,223
To sneak in girls' rooms
and look at them when they change?
286
00:33:16,327 --> 00:33:18,318
Listen...
- If I get...
287
00:33:18,429 --> 00:33:21,398
In your sister's room?
How you may feel?
288
00:33:21,532 --> 00:33:26,367
What nonsense are you talking?
I know my son.
289
00:33:26,437 --> 00:33:29,338
Would never do so.
Your sisters called him there.
290
00:33:29,407 --> 00:33:35,505
Let your finger down and do not talk like that.
291
00:33:36,280 --> 00:33:38,510
Think your sisters have no guilt?
292
00:33:39,283 --> 00:33:42,275
Sisters know what I do without you knowing?
293
00:33:46,357 --> 00:33:49,417
Raised his hand to him?
- Be quiet.
294
00:33:49,494 --> 00:33:51,223
Get out of here.
295
00:33:52,296 --> 00:33:54,321
I do not even stayed here.
296
00:33:54,432 --> 00:34:00,371
Guys understand that you in trouble if you see there.
297
00:34:00,505 --> 00:34:06,239
And tell your son to stop
step in this house.
298
00:34:06,344 --> 00:34:09,336
I will not have anything to do with people like you
.
299
00:34:11,382 --> 00:34:12,440
Come.
300
00:34:13,418 --> 00:34:14,476
Move.
301
00:34:27,465 --> 00:34:29,399
Karan, listen to me.
302
00:34:29,500 --> 00:34:32,492
You made the wrong decision.
303
00:34:37,341 --> 00:34:39,366
Karan, I love Seema.
304
00:34:40,311 --> 00:34:44,270
And one day I'll marry her
.
305
00:34:54,358 --> 00:34:59,227
Do you know where Mr. Karan stay?
- I do not know.
306
00:34:59,330 --> 00:35:01,491
Ask .
307
00:35:02,366 --> 00:35:06,496
Mr. Karan know where he lives?
- We're here.
308
00:35:07,271 --> 00:35:08,329
Ask them them.
309
00:35:08,439 --> 00:35:14,344
Do you know where Mr. Karan stay?
310
00:35:14,512 --> 00:35:21,384
There are many Karan here. Which one?
- One who has five sisters.
311
00:35:21,452 --> 00:35:24,512
Hitler?
No, Karan.
312
00:35:25,323 --> 00:35:29,384
All tell Hitler.
Are you related to him?
313
00:35:29,494 --> 00:35:37,367
Stam in the same neighborhood.
Someone told us that he is looking...
314
00:35:37,435 --> 00:35:42,270
Help take care of the sisters.
- And to show off their city...
315
00:35:42,473 --> 00:35:45,271
And college... - He needs help basis.
316
00:35:45,343 --> 00:35:48,278
So my wife and I came here
.
317
00:35:48,346 --> 00:35:50,405
So the doors are closed to me?
318
00:35:50,548 --> 00:35:55,349
Lady, wait here.
- Good.
319
00:35:55,419 --> 00:35:58,479
I'll take him first.
- One of his friends hang out.
320
00:35:59,257 --> 00:36:02,420
I'll introduce you.
He'll take you by car.
321
00:36:02,527 --> 00:36:06,258
Because he does not live here.
Ci on.
322
00:36:06,330 --> 00:36:09,424
You're a good man.
323
00:36:11,369 --> 00:36:16,397
E and Mr Karan to felni?
- What do you want to say?
324
00:36:16,507 --> 00:36:18,441
It's a nice gentleman?
- Very nice.
325
00:36:18,509 --> 00:36:22,275
'll Be delighted to know.
'll Definitely remember it.
326
00:36:22,380 --> 00:36:23,472
It's a nice guy.
327
00:36:24,315 --> 00:36:28,479
The motorcycle...
You see?
328
00:36:29,287 --> 00:36:31,255
He's a friend of Hitler.
329
00:36:31,355 --> 00:36:34,347
Go and ask him where he lives.
And to tell you.
330
00:36:34,425 --> 00:36:36,416
What are you going to ask him?
- Where he lives.
331
00:36:36,527 --> 00:36:39,291
Hitler.
- Where does Hitler.
332
00:36:39,363 --> 00:36:41,354
Thanks.
333
00:36:48,439 --> 00:36:49,463
Please send her my wife.
334
00:36:50,308 --> 00:36:51,468
Hurry.
335
00:36:53,344 --> 00:36:54,402
As a lamb to the slaughter.
336
00:36:59,317 --> 00:37:01,308
Where is Hitler?
337
00:37:11,362 --> 00:37:15,321
Why are you looking at me?
Do not know the Hitler?
338
00:37:15,466 --> 00:37:18,333
Runs a brothel along with five sisters.
339
00:37:18,436 --> 00:37:20,301
He's watchman there.
340
00:37:26,277 --> 00:37:27,471
Move.
341
00:37:33,284 --> 00:37:37,516
Your husband started work.
Now he is tired.
342
00:37:38,389 --> 00:37:43,326
Worked so much? Nor
that was started well and slept.
343
00:37:43,427 --> 00:37:45,395
Everybody gets tired.
344
00:37:45,496 --> 00:37:48,329
You know that, right?
- Of course.
345
00:37:48,399 --> 00:37:54,429
The motorcycle is Karan.
Hitler is his friend.
346
00:37:54,538 --> 00:38:01,467
Go and ask where Hitler stand.
- What you said? Who stands where?
347
00:38:02,246 --> 00:38:04,441
Go and ask where Hitler
stay.
348
00:38:08,319 --> 00:38:11,516
Why you can not pronounce Hitler?
Tell Hitler.
349
00:38:16,460 --> 00:38:18,394
Now tell syllables together.
350
00:38:19,530 --> 00:38:23,432
That's not?
- Yes.
351
00:38:32,310 --> 00:38:35,404
Lord, who is swipe it?
352
00:38:35,513 --> 00:38:40,348
Everyone is working and he's drunk.
353
00:38:40,384 --> 00:38:42,318
Why hire people from these guys?
354
00:38:42,453 --> 00:38:46,412
Watch my husband.
He has already started working.
355
00:38:46,524 --> 00:38:48,355
Now it is tired and he went to sleep.
356
00:38:48,459 --> 00:38:51,257
Brother, where it sits?
- Who?
357
00:38:51,362 --> 00:38:54,354
I do not remember.
What is the name?
358
00:38:54,432 --> 00:38:57,230
One who has five sisters.
Yes.
359
00:38:58,536 --> 00:39:00,504
No, Karan.
360
00:39:01,305 --> 00:39:04,297
How to say?
An English name...
361
00:39:06,310 --> 00:39:11,475
It was weird.
Wait to ask.
362
00:39:13,417 --> 00:39:15,476
What's the name, man?
363
00:39:24,362 --> 00:39:25,454
I'm Rambha.
364
00:39:26,330 --> 00:39:29,265
And she is his wife.
- Sita. Sitabai.
365
00:39:29,367 --> 00:39:31,494
The five sisters of mine.
366
00:39:32,303 --> 00:39:34,294
You have to take care of them.
367
00:39:34,372 --> 00:39:36,499
You can stay here.
368
00:39:37,308 --> 00:39:40,402
Me know if you need anything.
- Thank you.
369
00:39:40,511 --> 00:39:49,283
Dude, you're a good man.
Yes all the others are a little crazy.
370
00:39:49,353 --> 00:39:52,254
For no particular reason they told Hitler.
371
00:40:06,404 --> 00:40:08,395
Karan! Help! I stick!
372
00:40:09,407 --> 00:40:14,208
Stay! Why do you give me?
- This boy flirted...
373
00:40:14,311 --> 00:40:15,471
With a girl in the neighborhood.
And now I have to marry her.
374
00:40:16,380 --> 00:40:18,473
But he wants to postpone the wedding.
375
00:40:19,283 --> 00:40:21,342
And
quarreled with her father and now no longer married to her.
376
00:40:21,452 --> 00:40:25,388
The poor girl is destroyed.
Everyone knows about the two of them.
377
00:40:25,489 --> 00:40:28,424
And now he does not want to take.
- Why do not you say so?
378
00:40:28,492 --> 00:40:32,292
You education.
- You did not mind at all.
379
00:40:32,363 --> 00:40:34,490
Who wondering advice?
And why?
380
00:40:35,266 --> 00:40:37,257
On it you ask?
381
00:40:37,501 --> 00:40:39,492
What does he know about love?
382
00:40:40,304 --> 00:40:45,537
Better ask him if he loves
nations.
383
00:40:46,310 --> 00:40:48,369
And how to behave with his sisters.
384
00:40:48,479 --> 00:40:50,310
And how to let them dress.
385
00:40:50,381 --> 00:40:52,349
And how to educate them.
386
00:40:52,450 --> 00:40:55,510
And how to guard them.
No?
387
00:40:59,523 --> 00:41:03,220
See? Nobody wants to hear stories about siblings
.
388
00:41:03,327 --> 00:41:08,287
Everyone wants love stories.
- Our relationship was over.
389
00:41:08,332 --> 00:41:11,324
There's no point you know
me.
390
00:41:11,469 --> 00:41:14,461
Very well, then you get you
me.
391
00:41:22,480 --> 00:41:25,244
Pooja, give me back the keys.
392
00:41:29,453 --> 00:41:31,387
Pooja open.
393
00:41:31,455 --> 00:41:33,355
I do not.
394
00:41:33,424 --> 00:41:36,257
Open if not to break the door.
395
00:41:36,360 --> 00:41:39,295
That and want.
396
00:42:22,339 --> 00:42:25,502
The heart beats so hard my...
397
00:42:30,381 --> 00:42:37,514
I do not know what to do...
398
00:42:38,289 --> 00:42:46,389
What will I do?
399
00:42:52,336 --> 00:42:56,295
Something happens to my heart.
400
00:42:57,274 --> 00:42:59,401
And I'm afraid to do something wrong
.
401
00:42:59,476 --> 00:43:13,322
What to do?
402
00:43:34,545 --> 00:43:38,413
What is this disease?
403
00:43:38,482 --> 00:43:43,283
My eyes no longer sit quietly.
404
00:43:47,458 --> 00:43:51,394
What kind of disease is that?
405
00:43:51,462 --> 00:43:56,229
My eyes crazy.
406
00:43:56,300 --> 00:44:00,259
Where to go into a state
like this?
407
00:44:00,371 --> 00:44:04,432
Passions are ignited by both sides.
408
00:44:05,275 --> 00:44:08,472
I do not like anything without you.
409
00:44:12,516 --> 00:44:20,480
I can not live without you.
410
00:44:21,291 --> 00:44:34,398
What Should I do?
411
00:44:56,360 --> 00:45:00,262
Look in my heart.
412
00:45:00,330 --> 00:45:04,426
You're gonna find yourself.
413
00:45:08,472 --> 00:45:17,380
Look in my heart and find yourself...
a baby.
414
00:45:17,448 --> 00:45:21,384
These lines of destiny in my hands...
415
00:45:21,518 --> 00:45:26,251
Say that we are destined to be together.
416
00:45:26,490 --> 00:45:31,291
I wonder when you will find peace
my heart.
417
00:45:34,331 --> 00:45:39,359
I wonder when?
418
00:45:39,470 --> 00:45:42,337
Only when one can love you.
419
00:45:42,439 --> 00:45:56,308
What Should I do?
420
00:45:56,453 --> 00:46:03,416
The heart beats so loud my.
421
00:46:03,494 --> 00:46:06,292
What Should I do?
422
00:46:08,332 --> 00:46:17,434
What to do?
423
00:46:36,260 --> 00:46:42,358
Rambha is here! You have nothing to be afraid
. Let's see who dares...
424
00:46:42,432 --> 00:46:49,304
To take you. Only if someone is looking at you...
425
00:46:49,406 --> 00:46:52,432
Only a whistle and I
speechless.
426
00:47:13,363 --> 00:47:16,355
That is what
care of you?
427
00:47:16,433 --> 00:47:22,303
Watch your mouth.
You have no idea who I am.
428
00:47:22,406 --> 00:47:23,395
Get out.
429
00:47:25,342 --> 00:47:29,472
Raj, take care of them
how long it'll take me.
430
00:47:34,384 --> 00:47:39,287
You want to give me?
Or is that a joke?
431
00:47:39,389 --> 00:47:44,452
Seriously.
- Well, I do not like jokes.
432
00:47:46,296 --> 00:47:48,491
Me neither.
433
00:47:49,299 --> 00:47:52,393
You bodzguard?
- No.
434
00:47:52,469 --> 00:47:54,369
But you want scandal?
- I do not.
435
00:47:54,471 --> 00:47:58,407
Hitler wants to guard the treasures
like a snake.
436
00:47:58,475 --> 00:48:01,239
I'll tie myself out teeth.
437
00:48:01,311 --> 00:48:02,505
On it here.
- Help.
438
00:48:05,282 --> 00:48:07,443
Where do I go?
439
00:48:12,422 --> 00:48:15,414
Girls, save me!
440
00:48:15,492 --> 00:48:20,486
Raj, tell them to leave it.
If you find my brother...
441
00:48:21,265 --> 00:48:26,293
Things can go awry.
- Not that I like it.
442
00:48:26,403 --> 00:48:31,466
I'm here to clarify the situation.
443
00:48:33,243 --> 00:48:36,337
That day hide from Karan.
Why I was in the room.
444
00:48:36,413 --> 00:48:41,282
How was I to know that among all four
there?
445
00:48:41,485 --> 00:48:48,323
Karan did not understand. And
he gave me. If I leave...
446
00:48:48,392 --> 00:48:52,328
I could explain.
Tells him that
447
00:48:52,429 --> 00:48:55,262
One who invited me inside your sister Seema was.
448
00:48:55,365 --> 00:48:57,299
But...
449
00:48:57,401 --> 00:49:03,237
I wanted a sister to fall into disfavor
in front of her brother.
450
00:49:07,311 --> 00:49:11,338
Very much still I love Seema.
And I want to marry her.
451
00:49:11,448 --> 00:49:15,248
No, Raj.
Forgive me.
452
00:49:15,319 --> 00:49:16,377
What?
453
00:49:16,486 --> 00:49:19,284
I can not marry you.
454
00:49:19,356 --> 00:49:21,256
Why?
455
00:49:21,358 --> 00:49:25,454
Do not do anything that will upset him
my brother.
456
00:49:26,330 --> 00:49:29,356
It has struggled so much
as we grew.
457
00:49:29,433 --> 00:49:35,394
I'll do anything but
and will pass over you.
458
00:49:35,539 --> 00:49:37,507
I can not do anything.
459
00:49:39,409 --> 00:49:44,312
For him I would give my life.
460
00:49:46,416 --> 00:49:51,513
I can not do this against his will.
461
00:50:08,271 --> 00:50:10,239
Brother!
462
00:50:13,243 --> 00:50:16,337
Watch this.
To that.
463
00:50:16,446 --> 00:50:19,506
Look there!
464
00:50:20,317 --> 00:50:26,313
Have you seen this before?
That's what they did.
465
00:50:26,423 --> 00:50:28,391
Who has done this?
466
00:50:28,458 --> 00:50:31,359
That Prem.
He did this to me.
467
00:51:08,465 --> 00:51:12,299
Leave me alone!
I came out of this game!
468
00:51:12,502 --> 00:51:18,236
I left.
469
00:51:28,251 --> 00:51:30,276
Do you like to fight, right?
470
00:51:32,322 --> 00:51:35,257
Stay.
It's your problem.
471
00:51:36,359 --> 00:51:38,520
Run.
472
00:52:12,462 --> 00:52:14,225
There will push a herd of donkeys
.
473
00:52:14,431 --> 00:52:21,462
What have you done?
Who won the game?
474
00:52:22,272 --> 00:52:25,298
Who else?
Karan won.
475
00:52:28,478 --> 00:52:31,413
We beat well.
476
00:52:31,515 --> 00:52:35,451
Look here and here.
477
00:52:37,287 --> 00:52:42,315
I hit
even in places where it should not be hit.
478
00:52:43,527 --> 00:52:49,329
And I knocked on my friends.
479
00:52:49,432 --> 00:52:52,333
Why come to me every time we take batting
?
480
00:52:52,469 --> 00:52:54,494
To make you be ashamed.
481
00:52:55,305 --> 00:52:58,365
Did nothing for you nor for me.
482
00:52:58,475 --> 00:53:04,277
If I was married to Karan's sister
me be beaten like that?
483
00:53:04,414 --> 00:53:10,284
Because of you walk around like a bull in heat
.
484
00:53:11,454 --> 00:53:13,422
Put your chimes those.
485
00:53:15,358 --> 00:53:19,317
You all could not have
Karan's deal?
486
00:53:19,462 --> 00:53:23,262
Go and tell him that I love
sister.
487
00:53:23,333 --> 00:53:27,394
Look into his eyes and honestly.
488
00:53:27,537 --> 00:53:30,370
Recommend to a
Rabo aroused as you fight.
489
00:53:30,440 --> 00:53:36,470
It's easy to say but it's a tough proposition
.
490
00:53:37,314 --> 00:53:43,514
I had to do something.
I have an idea.
491
00:53:44,321 --> 00:53:45,515
If both are willing...
492
00:53:47,390 --> 00:53:52,259
And if happy not to be beaten
a.
493
00:53:52,362 --> 00:53:54,455
For at least two months ...
494
00:53:55,232 --> 00:53:57,223
I will not be in position to take batting
.
495
00:53:57,367 --> 00:54:00,530
Just wait and see.
I have a good idea.
496
00:54:28,265 --> 00:54:29,357
Oh yeah...
497
00:54:30,300 --> 00:54:35,431
Oh yeah...
498
00:54:36,239 --> 00:54:40,300
Eunuchs speak...
499
00:54:41,344 --> 00:54:43,278
Oh, yes...
500
00:54:43,380 --> 00:54:46,474
My brother is a dictator...
501
00:54:47,350 --> 00:54:49,284
Oh, yes...
- A contender.
502
00:54:49,486 --> 00:54:54,253
Eunuchs remained speechless.
503
00:54:54,291 --> 00:54:57,385
Oh yeah...
504
00:54:57,460 --> 00:55:01,294
My brother is a dictator.
505
00:55:01,398 --> 00:55:04,492
Oh yeah...
506
00:55:05,302 --> 00:55:08,430
Someone tell me how to
win this game.
507
00:55:08,505 --> 00:55:12,373
How do I win this game of love
.
508
00:55:12,442 --> 00:55:16,208
If we are willing
self and then the priest is to blame...
509
00:55:16,313 --> 00:55:23,344
Oh yeah...
510
00:55:47,444 --> 00:55:50,504
How to watch it?
How to go further?
511
00:55:51,281 --> 00:55:53,272
How can a crazy Romeo Juliet to die for
?
512
00:55:54,384 --> 00:55:57,251
How?
513
00:56:00,323 --> 00:56:03,383
How to ask her hand?
Tell me, my friend.
514
00:56:03,460 --> 00:56:07,294
And how to get rid of Hitler?
515
00:56:07,330 --> 00:56:09,423
How?
516
00:56:13,303 --> 00:56:22,234
Listen, sir...
517
00:56:22,312 --> 00:56:24,371
Self and are willing...
518
00:56:26,282 --> 00:56:29,445
'm Willing to go further.
519
00:56:31,321 --> 00:56:34,381
Oh yeah...
520
00:56:41,364 --> 00:56:47,496
Listen, buddy...
521
00:56:48,405 --> 00:56:57,279
Listen, my dear...
522
00:57:02,419 --> 00:57:05,513
When I look at my girlfriend
I feel out.
523
00:57:06,322 --> 00:57:09,485
And my heart and my body starts to tremble
.
524
00:57:10,293 --> 00:57:13,285
When I think of it
I began to tremble.
525
00:57:13,396 --> 00:57:17,230
The heart I go crazy.
526
00:57:17,333 --> 00:57:20,461
But I still have to whistle for it.
527
00:57:21,271 --> 00:57:29,440
When
whistle after her shaking and my heart says...
528
00:57:29,512 --> 00:57:32,345
Tremble and say...
529
00:57:33,383 --> 00:57:35,283
When her brother
door open after I heard...
530
00:57:35,351 --> 00:57:39,344
When you open the door...
531
00:57:39,456 --> 00:57:43,324
The heart my runs away.
532
00:57:51,401 --> 00:58:07,238
Eternal War!
533
00:58:10,286 --> 00:58:13,517
It's just mine fetuses to that.
534
00:58:14,290 --> 00:58:17,259
I am innocent.
535
00:58:17,360 --> 00:58:21,353
I remember the beating that I took yesterday.
536
00:58:21,431 --> 00:58:24,229
Swear that after I got beat...
537
00:58:38,381 --> 00:58:42,408
I swore...
538
00:58:42,485 --> 00:58:46,387
As a
to marry into that family.
539
00:58:46,456 --> 00:58:50,256
A
to marry my love.
540
00:58:50,460 --> 00:58:57,298
And my girlfriend will be my bride.
541
00:58:57,400 --> 00:59:05,364
I wear is love in her heart.
542
00:59:29,432 --> 00:59:35,234
Kabra, after two years in jail
start a new life.
543
00:59:35,338 --> 00:59:38,273
Try to stop coming back.
544
00:59:39,275 --> 00:59:43,302
I do not think there's a bigger idiot than you
.
545
00:59:43,413 --> 00:59:45,404
Do you foot to life.
546
00:59:46,482 --> 00:59:51,249
If people who do good things would come
in jail?
547
00:59:51,321 --> 00:59:53,380
Government it would close the prison.
548
00:59:53,489 --> 00:59:56,481
Let your life
go on.
549
00:59:57,293 --> 00:59:59,523
Make sure you do not harm others.
550
01:00:09,505 --> 01:00:15,444
Hold? Celebrating?
As I spent two years here?
551
01:00:15,511 --> 01:00:20,346
Mr. Kabra,
celebrate your release.
552
01:00:20,450 --> 01:00:24,352
You said earlier release me.
What kind of friend are you?
553
01:00:24,387 --> 01:00:27,379
He was sentenced to two years and two months
.
554
01:00:27,457 --> 01:00:30,290
I pulled a lot of strings to be reduced by two months
.
555
01:00:30,426 --> 01:00:34,260
If you laugh so hard all dead remains.
556
01:00:34,364 --> 01:00:39,358
Where is Munna?
I want to hold her.
557
01:00:39,502 --> 01:00:44,235
What happened to him in recent years
? Where is Munna?
558
01:00:46,309 --> 01:00:47,503
Munna asleep.
559
01:01:01,491 --> 01:01:06,519
Munna, you weaken it?
560
01:01:07,363 --> 01:01:09,456
What I told before
go to prison?
561
01:01:10,233 --> 01:01:14,192
You need to not let others
thought to your problems.
562
01:01:14,370 --> 01:01:19,307
But you see that others have done instead.
What happened?
563
01:01:20,410 --> 01:01:21,468
I'll say.
564
01:01:25,481 --> 01:01:29,247
What? Someone took everything?
565
01:01:29,352 --> 01:01:34,483
Somebody ruined and you
ptut not have to do anything?
566
01:01:35,391 --> 01:01:41,352
Munna, if you look at someone
hated that man will do it.
567
01:01:41,464 --> 01:01:49,269
If you touch falls down.
All you could do anything?
568
01:01:49,439 --> 01:01:57,471
Munna, we pride of our manhood
. Who is?
569
01:01:59,415 --> 01:02:04,216
The third man
me.
570
01:02:05,321 --> 01:02:06,310
Who?
571
01:02:06,456 --> 01:02:09,425
Balwant?
572
01:02:11,427 --> 01:02:16,490
Girl tells me that because I ruined your
.
573
01:02:17,366 --> 01:02:22,463
Just like you and me
ruined me.
574
01:02:24,340 --> 01:02:32,509
What you gave me many years ago
I've returned twice more.
575
01:02:33,483 --> 01:02:40,446
You know for a long time.
Still Afraid not.
576
01:02:42,291 --> 01:02:45,419
Why should I be afraid?
577
01:02:46,462 --> 01:02:48,225
Death?
578
01:02:49,398 --> 01:02:53,300
In my life I've been through situations
heavier than death.
579
01:02:53,469 --> 01:02:58,429
Now I am no longer afraid of it.
But she is afraid of me.
580
01:03:00,276 --> 01:03:06,476
You were my friend.
But you betrayed.
581
01:03:07,250 --> 01:03:12,415
And after a
avenge you'll remember it after death.
582
01:03:13,422 --> 01:03:19,452
Do not think you're threatened.
That's my challenge to you.
583
01:03:23,533 --> 01:03:29,403
No, Munna.
Have to do their problems, they do not tie.
584
01:04:34,337 --> 01:04:36,498
Son, speaks loudly.
585
01:04:46,515 --> 01:04:55,219
If you knew that shooting at
not save yourself.
586
01:05:10,306 --> 01:05:14,436
Mom, I did
always what you wanted.
587
01:05:15,478 --> 01:05:20,313
I've raised as my own daughters and I
educated.
588
01:05:20,516 --> 01:05:23,485
I have not let you feel the need.
589
01:05:25,288 --> 01:05:29,384
I did nothing of which to be ashamed
.
590
01:05:30,459 --> 01:05:36,261
Mama, I made a big mistake.
591
01:05:37,300 --> 01:05:41,396
We saved you the one who killed
.
592
01:05:43,339 --> 01:05:48,299
Do you remember how you fight
to breathe?
593
01:05:49,412 --> 01:05:54,509
And as I sat helpless
there and I looked at you.
594
01:06:43,499 --> 01:06:45,399
Janki was a good soul.
595
01:06:46,268 --> 01:06:53,231
Unfortunately it was a bad husband.
And he had a wife so good.
596
01:06:53,309 --> 01:06:55,334
Why should walk after
life of another human?
597
01:07:01,517 --> 01:07:06,420
A link to the boss's wife!
His boss gave him a job and a house.
598
01:07:44,460 --> 01:07:47,520
How do I live without you, mom?
599
01:07:48,297 --> 01:07:51,357
Days when my mother loved me are long gone.
600
01:07:51,467 --> 01:07:55,301
How to live without you?
601
01:07:55,471 --> 01:08:00,499
Where am I looking?
602
01:08:01,310 --> 01:08:08,216
's So much loneliness without you.
603
01:08:09,351 --> 01:08:14,516
Who could ever replace a mother like?
604
01:08:15,357 --> 01:08:22,286
Can someone tell me what that mother
?
605
01:08:22,398 --> 01:08:30,237
A mother just a mother.
606
01:09:06,342 --> 01:09:09,334
You've nurtured...
607
01:09:09,445 --> 01:09:19,446
And you lived for us.
608
01:09:20,456 --> 01:09:27,259
You've sang and we've
wrapped in bed.
609
01:09:27,329 --> 01:09:33,393
Weep for us and have not slept because of our
.
610
01:09:34,270 --> 01:09:40,436
Our brother is like a mother.
611
01:09:40,509 --> 01:09:47,210
But who could ever replace
as a mother?
612
01:09:47,316 --> 01:09:54,279
Can someone tell me what to
word means mother?
613
01:09:54,390 --> 01:10:02,388
A mother is a mother only.
614
01:10:31,327 --> 01:10:34,353
You were our father.
615
01:10:34,430 --> 01:10:37,456
And you've loved
affection of a mother.
616
01:10:38,267 --> 01:10:44,433
We've never let
need of nothing.
617
01:10:45,307 --> 01:10:51,473
'm Lucky to have you as a brother.
618
01:10:52,248 --> 01:10:58,312
Kissing on the wrist.
619
01:11:06,328 --> 01:11:12,494
I never had problems or unhappiness.
620
01:11:13,302 --> 01:11:19,366
All that we love you
means.
621
01:11:20,409 --> 01:11:27,281
Do not know what those tears of pain.
622
01:11:27,349 --> 01:11:33,379
In your care we grew.
623
01:11:34,290 --> 01:11:40,422
Our brother is like a mother to us.
624
01:11:40,496 --> 01:11:47,231
But who could ever replace a mother
?
625
01:11:47,369 --> 01:11:54,241
Can anyone tell us what the word mother?
626
01:11:54,476 --> 01:12:01,405
It is like you.
627
01:12:02,418 --> 01:12:09,347
Every moment is full of affection.
How can you live without?
628
01:12:09,425 --> 01:12:16,388
Every moment is full of affection.
How can you live without?
629
01:12:16,532 --> 01:12:28,467
No one will find such a man.
630
01:12:30,479 --> 01:12:37,408
Each brother
We want to be just like you.
631
01:12:37,486 --> 01:12:43,356
Good and loving as a mother.
632
01:12:43,492 --> 01:12:52,491
Our brother is full of affection.
633
01:13:01,443 --> 01:13:04,344
Enough, Munna.
It must be kept alive.
634
01:13:04,446 --> 01:13:09,509
Your name assassin?
How Balwant stayed alive?
635
01:13:10,419 --> 01:13:14,446
Son Karan occurred.
636
01:13:15,257 --> 01:13:17,384
Then
I had to finish it on him.
637
01:13:17,493 --> 01:13:21,224
Balwant
caused me some financial losses.
638
01:13:21,363 --> 01:13:25,390
But I lost two years because of Karan.
639
01:13:26,402 --> 01:13:31,305
Tells all others
problems make them not to quit by others.
640
01:13:32,307 --> 01:13:36,471
But for the first time in my life
Karan made problems.
641
01:13:37,513 --> 01:13:39,242
Remember, Munna?
642
01:13:53,262 --> 01:13:54,388
Hurry, stay too long.
643
01:13:54,496 --> 01:13:57,294
Immediately.
- It's not half empty.
644
01:13:57,399 --> 01:13:59,264
Do not waste my time.
645
01:14:00,302 --> 01:14:01,326
Hurry.
646
01:14:02,271 --> 01:14:05,263
I have to go.
I'm late already.
647
01:14:08,544 --> 01:14:10,478
Look what time it is.
Hurry.
648
01:14:11,380 --> 01:14:14,372
Give me the keys.
Where are you going with them?
649
01:14:14,483 --> 01:14:16,417
You'll find out soon.
- Damn you.
650
01:14:30,365 --> 01:14:32,390
Mix oil with kerosene?
651
01:14:45,514 --> 01:14:49,245
Keys to the tank with kerosene.
- Arrest them.
652
01:14:49,351 --> 01:14:50,283
Wait.
653
01:14:50,419 --> 01:14:52,478
No one touches the Munna.
654
01:14:58,427 --> 01:15:01,453
Gas station
this is mine. I am the owner.
655
01:15:05,400 --> 01:15:09,336
If time does not ring...
656
01:15:09,438 --> 01:15:11,463
We could not catch him.
657
01:15:12,241 --> 01:15:15,506
Munna, make sure you do
problems of others, not to make you tie them.
658
01:15:16,378 --> 01:15:18,403
Do not worry.
Get out quickly.
659
01:15:20,382 --> 01:15:26,287
Sales. With what I do.
With sales of goods.
660
01:15:26,388 --> 01:15:30,381
But do other business
from time to time.
661
01:15:35,397 --> 01:15:43,236
Karan, you made laughter.
A I pay it to you.
662
01:15:43,338 --> 01:15:46,398
I'll pay with the same currency.
663
01:15:46,475 --> 01:15:49,342
And afterward
gonna have anyone on your side.
664
01:16:01,390 --> 01:16:02,414
Have you finished?
665
01:16:02,524 --> 01:16:06,426
Come on, we have to take on
Asha at the professor's house.
666
01:16:06,495 --> 01:16:09,521
Come on, quickly.
667
01:16:15,337 --> 01:16:18,465
Rambha? He left already.
- When?
668
01:16:19,274 --> 01:16:23,233
Five minutes ago.
Course was finished and went home.
669
01:16:53,408 --> 01:16:57,367
Asha's not home.
670
01:16:57,446 --> 01:16:59,437
How come?
What do you mean?
671
01:16:59,548 --> 01:17:03,507
I was to take to school
but had already left.
672
01:17:04,319 --> 01:17:07,220
How many times have I told you not to leave them alone
?
673
01:17:07,489 --> 01:17:12,324
Here it comes.
- Asha has not yet come home.
674
01:17:12,394 --> 01:17:16,421
A young girl alone at this hour. I'm afraid.
675
01:17:17,299 --> 01:17:19,392
God!
Where to face?
676
01:17:19,501 --> 01:17:23,460
Do not worry.
Asha's not so small. Sure it with friends.
677
01:17:24,272 --> 01:17:25,466
Let's see where it is.
678
01:17:26,274 --> 01:17:28,242
Be back soon.
- Be careful.
679
01:17:29,411 --> 01:17:30,469
Come quickly.
680
01:17:37,486 --> 01:17:40,478
Stay. That's home.
The there.
681
01:17:46,428 --> 01:17:50,296
Yes, Rambha?
- Asha here?
682
01:17:50,399 --> 01:17:52,333
Did not come today.
- Did not come?
683
01:17:54,269 --> 01:17:56,294
Watch aunt home.
I'm going to watch here.
684
01:17:59,274 --> 01:18:02,266
Aunt, two
hours have passed and we know nothing of Asha.
685
01:18:02,377 --> 01:18:04,402
Not here?
- No, not here, Rambha.
686
01:18:04,446 --> 01:18:06,277
Okay, I'll go home and see.
687
01:18:08,417 --> 01:18:11,477
Uncle, Asha came here?
- No.
688
01:18:12,287 --> 01:18:14,278
Do not come here, Karan.
- No?
689
01:18:19,261 --> 01:18:21,286
Asha was here?
- No.
690
01:18:21,396 --> 01:18:23,261
Not here.
691
01:18:23,365 --> 01:18:27,461
Do not worry, I called the police
. One was a find your sister.
692
01:18:28,270 --> 01:18:30,465
There's a city so great.
A was a quick find.
693
01:18:31,273 --> 01:18:35,300
Asha home.
- Yes?
694
01:18:35,377 --> 01:18:36,344
Yes.
695
01:18:44,386 --> 01:18:46,411
Where is Asha?
- I do not know.
696
01:18:46,521 --> 01:18:49,217
-In
Talk properly bedroom
697
01:18:49,291 --> 01:18:51,259
But please do not say anything.
Is very scared.
698
01:18:51,359 --> 01:18:54,453
Why, what was wrong?
Whereabouts?
699
01:18:54,529 --> 01:18:58,363
There was nowhere
but on the way home...
700
01:18:58,400 --> 01:19:00,368
She slipped and fell in the mud.
701
01:19:00,469 --> 01:19:03,233
Gets hurt?
- No.
702
01:19:03,305 --> 01:19:09,335
Her clothes were wet and dirty...
703
01:19:09,411 --> 01:19:11,276
And went to her friend
home to change.
704
01:19:11,313 --> 01:19:12,473
Brother, please do not argue.
705
01:19:30,265 --> 01:19:33,462
Listen... Get up.
706
01:19:34,503 --> 01:19:38,371
Why you cry?
707
01:19:38,473 --> 01:19:41,374
You went to your girlfriend home.
And what if?
708
01:19:41,476 --> 01:19:44,411
I'm not mad at you.
709
01:19:46,314 --> 01:19:50,341
But I worried that it was late and did not know where you are.
710
01:19:50,418 --> 01:19:52,352
Do not cry.
711
01:19:54,322 --> 01:19:58,281
A fever do.
712
01:19:58,460 --> 01:20:01,327
I'll call the doctor.
713
01:20:01,496 --> 01:20:02,360
Do not!
714
01:20:02,464 --> 01:20:08,232
Please do not call the doctor.
Just stay with me here.
715
01:20:08,336 --> 01:20:10,304
I'll be fine.
716
01:20:10,405 --> 01:20:14,239
Well, no cries.
717
01:20:14,342 --> 01:20:16,207
Come with me.
718
01:20:18,246 --> 01:20:21,306
I want to tell you something about Asha
.
719
01:20:21,383 --> 01:20:24,250
About Asha?
Tell.
720
01:20:24,319 --> 01:20:31,350
I can not say on the phone.
Live better here.
721
01:20:31,459 --> 01:20:33,484
Course.
722
01:20:38,333 --> 01:20:43,236
I did not expect to happen so.
723
01:20:43,338 --> 01:20:46,307
If I wanted I could hide the entire episode.
724
01:20:46,408 --> 01:20:49,343
I do not want to keep you in the dark about it
.
725
01:20:50,245 --> 01:20:54,341
My wife died suddenly.
And I I started drinking.
726
01:20:54,449 --> 01:21:00,479
And tonight after he left I put
Asha drink.
727
01:21:01,289 --> 01:21:07,319
But after a while came back.
And he runs and was scared.
728
01:21:12,534 --> 01:21:14,399
Asha that it happened to you?
729
01:21:16,304 --> 01:21:19,398
Yes, he says.
- Fucking! I'm after me!
730
01:21:19,474 --> 01:21:21,442
Stay to watch.
731
01:21:29,517 --> 01:21:33,248
There's no one out.
732
01:21:33,421 --> 01:21:38,415
There are clothes in the wardrobe.
They were of my wife. You can change.
733
01:21:39,261 --> 01:21:42,355
Do not be afraid.
I'll drive you home.
734
01:21:42,497 --> 01:21:43,464
Come on.
735
01:22:56,504 --> 01:22:58,335
Bastard.
736
01:23:15,290 --> 01:23:17,417
Do not! Do not kill my father!
737
01:23:17,525 --> 01:23:34,398
Let him, please!
Do not kill my father.
738
01:24:02,504 --> 01:24:04,301
I met the professor.
739
01:24:29,264 --> 01:24:31,425
Asha, do not cry.
740
01:24:37,472 --> 01:24:43,433
In my eyes my sister at
as before.
741
01:24:44,479 --> 01:24:52,386
It's not your fault. But in education that I
I taught her.
742
01:24:54,322 --> 01:25:03,321
Now I know that a brother can not replace parents
.
743
01:25:05,433 --> 01:25:07,264
Can give you so much
iuibire.
744
01:25:09,471 --> 01:25:15,341
If still alive were already married mother now.
745
01:25:16,544 --> 01:25:18,341
And I...
746
01:25:19,414 --> 01:25:25,216
I need to find your perfect match.
And move to your home.
747
01:25:31,359 --> 01:25:38,492
Now that your wedding is fixed
I do not know what to do.
748
01:25:41,336 --> 01:25:45,397
String git me!
With your hand.
749
01:25:47,308 --> 01:25:50,471
With these hands you have protected
so many years?
750
01:25:51,279 --> 01:25:57,275
What you want?
751
01:25:57,385 --> 01:26:02,413
Do not cry.
752
01:26:04,359 --> 01:26:08,318
Once the walls that protected my family and honor
crumbles...
753
01:26:08,429 --> 01:26:16,461
People will step over them.
Do not Cry.
754
01:26:22,410 --> 01:26:28,406
Brother, marry me
teacher, not the collector.
755
01:26:34,289 --> 01:26:35,381
What do you mean?
756
01:26:37,325 --> 01:26:46,233
Yes. I can not deceive collector
even if I will make your life a living hell.
757
01:26:47,268 --> 01:26:54,367
If you are meant to be his wife one who has two children
then so be it.
758
01:26:57,278 --> 01:27:05,515
But I will not accept that my
sisters lives to be ruined because of me.
759
01:27:14,362 --> 01:27:18,458
I always was proud to be a brother.
760
01:27:21,369 --> 01:27:25,271
And today we are proud that you
you, sister.
761
01:27:28,276 --> 01:27:33,373
And I want you to be my sister
every time I was born.
762
01:27:38,286 --> 01:27:39,310
And one thing, Asha.
763
01:27:40,488 --> 01:27:47,291
No one must know the reason for this marriage
.
764
01:27:48,296 --> 01:27:51,356
Only those at home must tell them the truth.
765
01:27:52,233 --> 01:27:58,263
There are things that sometimes you have
to hide them even from yourself.
766
01:27:59,474 --> 01:28:07,438
If someone asks
tell them that my decision.
767
01:28:09,317 --> 01:28:13,481
And as they know I'm a stubborn man they call
Hitler.
768
01:28:14,455 --> 01:28:19,324
I guess that's us.
769
01:28:21,329 --> 01:28:26,426
But if you show someone the finger
I can not stand it.
770
01:28:30,371 --> 01:28:32,396
Do not cry.
771
01:28:40,548 --> 01:28:46,418
What happens?
What did Asha?
772
01:28:46,521 --> 01:28:53,222
Why marry a father who has two children
?
773
01:28:53,361 --> 01:28:56,353
And you promised to have a large wedding party
...
774
01:28:56,431 --> 01:29:02,370
For all to see.
But now they will see funeral.
775
01:29:02,470 --> 01:29:06,270
Her wedding dress will become
a shroud.
776
01:29:06,441 --> 01:29:11,435
A wedding for the dead.
777
01:29:11,512 --> 01:29:16,347
Why was it changed overnight?
Treat her like a stepsister.
778
01:29:16,517 --> 01:29:20,317
There's a cow or a goat.
You can not connect the pen.
779
01:29:20,421 --> 01:29:24,289
Asha maybe accept that.
780
01:29:24,392 --> 01:29:30,456
But let me be clear... we will not let it happen
so.
781
01:29:33,401 --> 01:29:40,466
In this house I decide what happens.
782
01:29:41,442 --> 01:29:44,240
You and you and you...
783
01:29:44,312 --> 01:29:47,475
All you marry men that I elect.
784
01:29:50,351 --> 01:29:57,416
You are invited to the wedding of Asha.
But you can just as well do not come.
785
01:29:58,426 --> 01:30:00,223
You're a brother.
786
01:30:00,428 --> 01:30:12,329
You're the one who kills innocent lambs.
787
01:30:29,323 --> 01:30:36,388
I know your pride is hurt.
788
01:30:36,531 --> 01:30:44,438
But it's not your fault but it
is destiny.
789
01:30:44,539 --> 01:30:59,512
And it is written can not be
never changed.
790
01:31:00,455 --> 01:31:08,362
That will happen.
791
01:31:08,429 --> 01:31:15,392
Who else could see
future?
792
01:31:15,503 --> 01:31:23,376
Who could escape his fate?
793
01:31:23,444 --> 01:31:32,512
Who knows where destiny leads you?
794
01:31:47,502 --> 01:31:50,471
Sitabai... - Yes?
795
01:31:51,239 --> 01:31:55,300
Where is everyone?
- Not stiu.In bedroom.
796
01:32:09,290 --> 01:32:11,451
After the wedding...
797
01:32:14,495 --> 01:32:20,263
And it's time to leave,
every girl cries.
798
01:32:21,435 --> 01:32:26,270
Asha cried as well.
But you did not come.
799
01:32:28,409 --> 01:32:32,209
Anyway, I reconciled myself.
800
01:32:34,448 --> 01:32:39,408
He said that if a
slap on Seema's not fair.
801
01:32:41,489 --> 01:32:43,389
She told me to apologize.
802
01:32:45,426 --> 01:32:46,518
Where is it?
803
01:32:49,430 --> 01:32:51,330
Where is Seema?
804
01:33:39,380 --> 01:33:43,407
Did not I told Karan that someday
I'm married to her.
805
01:33:44,285 --> 01:33:50,246
Look, we're married.
And no one can separate us.
806
01:33:51,258 --> 01:33:56,252
You know what that crown and necklace from her neck?
807
01:33:56,364 --> 01:33:57,490
I won and you lost.
808
01:33:58,299 --> 01:34:03,396
From now on taking care
talk nice to me.
809
01:34:03,504 --> 01:34:08,237
Because I married your sister
.
810
01:34:10,478 --> 01:34:13,447
No.
811
01:34:16,350 --> 01:34:18,409
What are you doing?
812
01:34:18,519 --> 01:34:22,319
Leave him alone.
813
01:34:22,390 --> 01:34:24,255
A to make food.
814
01:34:24,358 --> 01:34:28,488
You'll cut your head off.
Who do you think You Are?
815
01:34:29,463 --> 01:34:37,336
Over my dead body!
Raj is my husband.
816
01:34:39,507 --> 01:34:44,444
Why do you kill?
Because he loves me and was married to me?
817
01:34:44,512 --> 01:34:47,413
Because he took seriously
responsibility?
818
01:34:48,315 --> 01:34:51,284
Do you want to kill him?
Should it fall at his feet.
819
01:34:51,419 --> 01:34:56,413
Saved your sister.
If it was not forced to marry a dead person.
820
01:35:01,295 --> 01:35:08,224
I loved more! For me
you were a god and not just a brother.
821
01:35:09,236 --> 01:35:16,472
But you proved that your sisters
're a devil.
822
01:35:51,278 --> 01:35:53,473
Mama! Hurry,
my brother's here.
823
01:35:59,520 --> 01:36:02,489
Have some life long.
824
01:36:09,497 --> 01:36:11,397
Welcome.
825
01:36:12,299 --> 01:36:13,323
Welcome, my dear.
826
01:36:17,304 --> 01:36:18,362
Wait.
827
01:36:26,514 --> 01:36:28,243
You must not do that.
828
01:36:28,516 --> 01:36:30,484
Whatever it must step
woman in this house.
829
01:36:31,252 --> 01:36:34,312
What are you saying?
- Dad, she's my wife.
830
01:36:34,421 --> 01:36:38,357
Before that happen
November I was father and son.
831
01:36:38,459 --> 01:36:42,418
How can you deny your son?
What did your brother?
832
01:36:43,330 --> 01:36:45,389
When you get married you have not remembered
her brother came here...
833
01:36:45,499 --> 01:36:49,401
And it hit your father?
834
01:36:50,337 --> 01:36:54,433
Your lubirea
means more to you than your father's reputation?
835
01:36:55,276 --> 01:36:59,235
What is Seema fault?
Forget it happened.
836
01:36:59,313 --> 01:37:00,507
Please accept on Seema.
-Shut up.
837
01:37:01,315 --> 01:37:05,445
Not have to talk to her.
I will not...
838
01:37:06,387 --> 01:37:11,222
I accepted as a daughter.
And neither Karan as a nation.
839
01:37:11,425 --> 01:37:16,226
Get out of here. Go to
brother of yours.
840
01:37:16,530 --> 01:37:20,296
I left my brother's house
forever.
841
01:37:20,401 --> 01:37:22,460
My house is not the place for you.
Go away.
842
01:37:24,338 --> 01:37:29,275
If she can not stay here
then you go myself.
843
01:37:29,376 --> 01:37:33,278
So you do not waste time!
Get with it!
844
01:37:33,380 --> 01:37:36,213
Your son!
You give out!
845
01:37:36,317 --> 01:37:41,254
Yes.
I do not need a son like him.
846
01:37:42,389 --> 01:37:43,481
Come in.
847
01:37:44,258 --> 01:37:45,350
Listen...
- Come on in.
848
01:38:16,423 --> 01:38:19,290
Look! Seema is here.
849
01:38:22,229 --> 01:38:23,321
Come on in.
850
01:38:46,487 --> 01:38:53,484
Where are you going? To see it on the
that the shamed your brother?
851
01:38:56,397 --> 01:39:02,233
Go. But they
doors of this house will be closed forever.
852
01:39:29,229 --> 01:39:32,198
What house.
853
01:39:32,333 --> 01:39:34,267
Across the street.
854
01:39:34,368 --> 01:39:38,498
enemy spit in the eye.
855
01:39:39,440 --> 01:39:47,211
Here are Raj and Seema.
Right there.
856
01:39:47,514 --> 01:39:50,449
What was wrong?
Why you cry?
857
01:39:53,253 --> 01:39:54,379
I understand.
858
01:39:55,255 --> 01:39:58,281
What neighbors. I do not come to greet the new arrivals
.
859
01:39:58,425 --> 01:40:03,385
I do not care about them.
Who would care?
860
01:40:03,464 --> 01:40:04,431
Right.
861
01:40:06,400 --> 01:40:11,303
Why cry so hard?
862
01:40:11,372 --> 01:40:12,532
There are tears of joy.
863
01:40:13,307 --> 01:40:19,268
That's right. It's not happy that his brother
leash.
864
01:40:24,485 --> 01:40:32,358
Varma, have given bribes to law can plead
?
865
01:40:32,459 --> 01:40:36,293
Either you old man now.
Do not you doing brain properly.
866
01:40:36,463 --> 01:40:42,424
Your son brings his sister Karan.
Why have you given away?
867
01:40:43,270 --> 01:40:47,400
I had to let her enter.
He could make life hell.
868
01:40:47,508 --> 01:40:54,414
You can not practice it.
- You have much to see, Kabra.
869
01:40:55,516 --> 01:40:57,279
Sheila...
870
01:41:04,258 --> 01:41:05,225
Yes?
871
01:41:05,325 --> 01:41:09,261
Teaches his sister Sheila Karan
how to dance.
872
01:41:11,298 --> 01:41:13,459
It would be nice if you could come and see
dance contest.
873
01:41:14,268 --> 01:41:18,466
Machine to install new factory
and must be there.
874
01:41:19,440 --> 01:41:23,399
Miss Sheila, take care.
Go in the first.
875
01:41:23,510 --> 01:41:30,279
Do not worry.
- Rambha be there...
876
01:41:30,384 --> 01:41:32,477
Take care of everything.
You take the job.
877
01:41:33,253 --> 01:41:34,413
Get out.
878
01:42:17,331 --> 01:42:22,325
I forgot harmonic.
Rambha, I have to go after it.
879
01:42:22,469 --> 01:42:28,271
You can not give me orders.
Rambha only take orders from the boss.
880
01:42:28,375 --> 01:42:30,468
Do not go anywhere.
881
01:42:31,278 --> 01:42:35,237
No one comes to dine with us.
882
01:42:35,349 --> 01:42:38,375
Go for harmony.
- I'm not going anywhere.
883
01:42:38,452 --> 01:42:41,478
Do not be so.
Want to picks losers?
884
01:42:42,289 --> 01:42:49,388
Do not say that.
- Then go.
885
01:42:49,496 --> 01:42:55,230
Okay, I'll go then,
but his boss will not agree.
886
01:43:01,341 --> 01:43:05,243
Go, I'll come too.
- Good.
887
01:43:12,419 --> 01:43:16,480
Everything goes wrong?
- Yes, I talked to the police.
888
01:43:17,357 --> 01:43:18,346
Will come here.
889
01:43:23,430 --> 01:43:26,422
It's almost showtime
and have only one bathroom.
890
01:43:27,267 --> 01:43:30,464
I got the keys to three rooms.
Go there.
891
01:43:31,271 --> 01:43:33,330
Good.
- I'll show you where they are.
892
01:43:54,394 --> 01:43:56,521
Hurry up and change you.
I'll wait for you below.
893
01:44:08,342 --> 01:44:11,402
Where do I go daughters?
- La comtetitia dance...
894
01:44:15,515 --> 01:44:18,416
I know what you're doing.
895
01:44:19,253 --> 01:44:21,380
Do you want to sell my daughters?
896
01:44:22,456 --> 01:44:26,222
Dad, what are you doing?
- Why are you in it?
897
01:44:26,326 --> 01:44:28,385
How can you hit a lady?
- Shut up.
898
01:44:29,329 --> 01:44:32,196
I know what kind of lady she is.
899
01:44:32,332 --> 01:44:33,390
How who you put this?
900
01:44:33,500 --> 01:44:34,467
Talk.
901
01:44:35,302 --> 01:44:37,236
Quick.
902
01:44:37,404 --> 01:44:38,428
Where I wanted to go daughters?
903
01:44:38,538 --> 01:44:43,305
What is going on? Who are you?
- Who am I?
904
01:44:43,410 --> 01:44:47,403
My girls had to see what was about to happen.
905
01:44:47,481 --> 01:44:48,413
Come.
906
01:44:52,352 --> 01:44:54,252
There's nobody here!
907
01:44:59,526 --> 01:45:03,360
Where have they gone?
Where?
908
01:45:03,397 --> 01:45:05,422
Talk!
- There's nobody here.
909
01:45:27,287 --> 01:45:29,482
Brother...
- What is it?
910
01:45:31,358 --> 01:45:35,260
My dad made us ashamed.
911
01:45:35,429 --> 01:45:38,398
What are you saying?
If I had not come...
912
01:45:38,465 --> 01:45:40,399
It was better if you did not come
.
913
01:45:40,500 --> 01:45:43,298
Because of you I was taken to the police station.
914
01:45:43,370 --> 01:45:48,398
Dad said our teacher took us to
not dance competition.
915
01:45:48,508 --> 01:45:50,499
And he wanted to sell us.
916
01:45:51,345 --> 01:45:58,251
Mr Karan, this is a false accusation
. I'm ashamed to hear that.
917
01:45:58,352 --> 01:46:01,321
Mind that whore!
Believe me!
918
01:46:01,421 --> 01:46:07,382
I think you?
919
01:46:08,328 --> 01:46:12,492
15 years ago, I thought.
And where are we?
920
01:46:13,367 --> 01:46:21,502
You've left and I lost a mother
because of you.
921
01:46:22,309 --> 01:46:25,335
If you can believe and now I lose
sisters.
922
01:46:25,445 --> 01:46:26,434
No...
923
01:46:31,251 --> 01:46:33,219
There were.
924
01:46:34,254 --> 01:46:35,312
Come.
925
01:46:37,457 --> 01:46:39,322
Son...
926
01:46:39,393 --> 01:46:41,258
No...
927
01:46:46,466 --> 01:46:50,368
Friends and old, I called you here to tell you...
928
01:46:50,437 --> 01:46:53,497
Done a great injustice to
here in our neighborhood.
929
01:46:54,274 --> 01:46:56,367
What injustice?
- How can I say...
930
01:46:56,443 --> 01:47:01,471
My sister has been done a great injustice
.
931
01:47:02,282 --> 01:47:04,477
What was wrong?
- What's about to happen...
932
01:47:05,285 --> 01:47:07,378
Are only seven months!
- What?
933
01:47:07,454 --> 01:47:09,422
It's like a daughter to all, huh?
934
01:47:10,390 --> 01:47:12,255
Yes.
- But it is not so.
935
01:47:12,325 --> 01:47:14,418
Because it is about to become a mother.
936
01:47:19,266 --> 01:47:23,532
He planted the seed in it before wedding
.
937
01:47:24,304 --> 01:47:28,263
Now he left.
Can you believe?
938
01:47:28,341 --> 01:47:31,242
Who is this man?
It ruined my whole life.
939
01:47:31,378 --> 01:47:37,442
If I tell him I'll knock
.
940
01:47:38,251 --> 01:47:41,345
Yes!
- It is a wolf in sheep's appearance.
941
01:47:41,455 --> 01:47:42,444
Is Karan.
942
01:47:45,358 --> 01:47:47,485
If you take
sisters will blind.
943
01:47:48,295 --> 01:47:52,231
Her sisters are honorable girls!
Are not ours alone.
944
01:47:52,399 --> 01:47:53,525
Ours are prostitutes.
945
01:47:55,335 --> 01:47:58,236
It's not the right thing.
- I do not know what kind of man he is.
946
01:47:58,338 --> 01:48:02,468
Called her on this child
to meet her.
947
01:48:03,343 --> 01:48:05,368
She did not know that such things had to finish
.
948
01:48:05,479 --> 01:48:10,246
Karan Are you sure you did that?
- Argumentative Who's bad?
949
01:48:10,317 --> 01:48:14,253
Ask her.
- Yes, my mother is telling the truth.
950
01:48:14,354 --> 01:48:17,255
Port Karan's child in her womb.
951
01:48:29,536 --> 01:48:31,470
Do you still have something to say about me?
952
01:48:33,373 --> 01:48:36,240
Where's your bike?
I heard.
953
01:48:36,409 --> 01:48:39,378
You now hear only the sound
bones to break.
954
01:48:39,513 --> 01:48:40,502
Where are you going?
955
01:48:41,348 --> 01:48:44,215
Not your brother
take him to the hospital?
956
01:48:44,384 --> 01:48:46,352
Hospital?
I am innocent.
957
01:48:46,453 --> 01:48:50,253
I wanted to leave town.
She convinced me to do this.
958
01:48:50,357 --> 01:48:54,384
Pooja! To hell with your idea!
You want to ruin this gentleman?
959
01:48:54,494 --> 01:48:57,361
You have no shame!
- Not me! You have no shame.
960
01:48:57,497 --> 01:48:59,465
He told me to do that.
961
01:49:00,267 --> 01:49:03,259
Why would I do that?
I'm a bad girl?
962
01:49:04,504 --> 01:49:06,404
Lying!
963
01:49:06,473 --> 01:49:09,237
I wanted to get my train ticket for tomorrow
.
964
01:49:09,309 --> 01:49:11,277
I'll give you a ticket to heaven
pantru today.
965
01:49:11,378 --> 01:49:16,406
I am innocent!
Hunted rabbit but not a lion!
966
01:50:05,432 --> 01:50:12,361
My bells ring...
967
01:50:15,442 --> 01:50:20,311
It sounds so loud.
968
01:50:20,413 --> 01:50:25,441
This girl is crazy in love with you.
969
01:50:25,518 --> 01:50:33,220
Your bells sounded so loud.
970
01:50:36,296 --> 01:50:40,392
And make a nice sound.
971
01:50:40,500 --> 01:50:46,234
Everyone knows that you love me.
972
01:50:46,306 --> 01:50:53,474
My bells sounded so loud.
973
01:51:17,370 --> 01:51:27,245
Street
hear stories about your love.
974
01:51:27,380 --> 01:51:32,317
I'm everywhere, where to go?
975
01:51:38,258 --> 01:51:42,388
No longer spread
love stories like that.
976
01:51:42,462 --> 01:51:47,399
I tried to hide everything but my eyes
I gave it away.
977
01:51:48,234 --> 01:51:52,398
If you're in love with me, why are you afraid?
978
01:51:52,505 --> 01:52:01,311
My bells sounded so loud.
979
01:52:41,454 --> 01:52:46,323
And slowly headed for...
980
01:52:46,426 --> 01:52:51,386
For my heart.
981
01:52:51,498 --> 01:52:57,266
Maybe when you stole it?
982
01:53:01,541 --> 01:53:06,501
Your arms are like necklaces around my neck.
983
01:53:07,280 --> 01:53:12,240
Gonna
passionately colored youth.
984
01:53:12,385 --> 01:53:16,481
That is what I want to do.
985
01:53:17,257 --> 01:53:23,492
Your bells sounded so loud.
986
01:53:27,300 --> 01:53:32,260
And my call after them.
987
01:53:32,372 --> 01:53:37,332
Everyone knows that you love me.
988
01:53:37,410 --> 01:53:45,249
My bells make a deafening sound.
989
01:54:40,506 --> 01:54:42,269
What are you doing?
990
01:54:42,375 --> 01:54:45,367
Leave him alone!
Why are you in it?
991
01:54:45,511 --> 01:54:49,413
Leave him alone!
992
01:54:49,482 --> 01:54:52,212
Why are you in me?
993
01:54:55,488 --> 01:55:00,357
What to do?
- Tell your wife what you did.
994
01:55:00,460 --> 01:55:02,485
How dare you in my father?
995
01:55:08,368 --> 01:55:14,307
Varma, you tried to do
embarrass my daughters.
996
01:55:14,374 --> 01:55:16,342
You looked like you a girl?
997
01:55:16,442 --> 01:55:23,371
A father must live in hell
once his daughters are ashamed.
998
01:55:23,516 --> 01:55:30,251
But you do not know it. Let me tell you what
must pass.
999
01:55:30,456 --> 01:55:33,425
Come on.
- Leave me alone.
1000
01:55:33,493 --> 01:55:35,461
Do not! Leave my girl alone!
1001
01:55:44,270 --> 01:55:48,263
What harm he did to my father?
What you have with him?
1002
01:55:48,441 --> 01:55:52,468
What to do? Karan hates
and right.
1003
01:55:54,380 --> 01:55:57,213
Your daughters
hate you and they're right.
1004
01:55:57,317 --> 01:56:03,449
You're a good man.
You left your wife.
1005
01:56:07,393 --> 01:56:13,389
I left my wife because of his father...
1006
01:56:13,499 --> 01:56:20,302
Your . Want to know what he did?
1007
01:56:21,274 --> 01:56:23,367
Want to know what is unfinished?
1008
01:56:24,277 --> 01:56:26,302
If you have the courage to hear then listen here...
1009
01:56:27,413 --> 01:56:29,438
It's been a long time since we complained
police.
1010
01:56:29,515 --> 01:56:33,451
And my daughter has not yet come home.
Where can it be?
1011
01:56:34,320 --> 01:56:37,483
What happened to her as her?
- Would you shut up?
1012
01:56:38,257 --> 01:56:39,383
Nothing will happen to my daughter.
1013
01:56:39,525 --> 01:56:42,460
And I am equally worried.
Only are her father.
1014
01:56:43,296 --> 01:56:48,495
If something will happen
she would kill that Balwant.
1015
01:56:51,304 --> 01:56:58,369
After I was released, my daughters
Karan and did not want to see me.
1016
01:56:59,345 --> 01:57:06,308
And then all
I stayed away from my children.
1017
01:57:07,286 --> 01:57:13,247
But love
are happy that we have not been able to give her...
1018
01:57:13,459 --> 01:57:19,398
Gave a Karan.
Whole life to try to make them happy.
1019
01:57:20,299 --> 01:57:23,359
But my enemies were not satisfied
.
1020
01:57:25,371 --> 01:57:31,401
Your father concocted by my enemies to make them
my daughters prostitutes.
1021
01:57:32,412 --> 01:57:36,280
If you do not arrive on time...
1022
01:57:36,382 --> 01:57:41,251
My daughters were
derision world.
1023
01:57:42,321 --> 01:57:45,347
For every evil in my life...
1024
01:57:45,458 --> 01:57:55,265
Your father is responsible.
1025
01:58:07,246 --> 01:58:10,215
You're back! Pooja
Are you okay?
1026
01:58:10,316 --> 01:58:12,307
Where did he go?
Tell me!
1027
01:58:12,418 --> 01:58:21,349
Why Karan's father was kidnapped?
What he said about his daughters?
1028
01:58:21,494 --> 01:58:26,295
What have you done with his daughters?
Why should that happen?
1029
01:58:26,399 --> 01:58:29,300
Trust damn?
- That does not answer my questions.
1030
01:58:29,368 --> 01:58:33,361
You put the question your father?
- You do not want to answer me?
1031
01:58:33,506 --> 01:58:37,465
You think if you do not tell me
I find out?
1032
01:58:38,277 --> 01:58:42,338
Can l Karan asked his father.
- Shut up!
1033
01:58:57,396 --> 01:59:04,393
It hurts, Dad?
- Does not compare to the pain of life.
1034
01:59:06,339 --> 01:59:08,398
Why you cry?
- If anything happens to you...
1035
01:59:08,474 --> 01:59:12,240
What will happen to us?
What are we going to do?
1036
01:59:12,378 --> 01:59:18,317
Will not happen anything.
But if I wrote to die...
1037
01:59:18,417 --> 01:59:27,485
After I no longer go to your My son Karan
. Take care of you.
1038
01:59:29,428 --> 01:59:32,363
Has a huge heart.
1039
01:59:33,399 --> 01:59:37,335
Only
father has no place there.
1040
01:59:40,306 --> 01:59:47,235
So Balwant told your daughter
everything about you. And what do we do?
1041
01:59:47,480 --> 01:59:50,278
Come on, drink.
- Blindfold, Kabra.
1042
01:59:50,416 --> 01:59:53,408
The things they say about
tensions and problems...
1043
01:59:53,519 --> 01:59:59,321
All Balwant
will go if i will tell my daughter...
1044
01:59:59,392 --> 02:00:05,297
Accuse me. However you will have to prove they are innocent
.
1045
02:00:05,398 --> 02:00:11,268
I'll give you throat and you'll be charged with murder
.
1046
02:00:11,370 --> 02:00:17,400
And I think it's best
OMOM on Balwant him.
1047
02:01:11,497 --> 02:01:14,330
You came into my house and I have caused
.
1048
02:01:14,500 --> 02:01:16,434
You said you'll ruin me.
1049
02:01:32,418 --> 02:01:36,354
Karan... open.
1050
02:01:36,522 --> 02:01:39,355
What is it?
Why you shout it?
1051
02:01:39,458 --> 02:01:42,291
Please call him on Karan.
- It's now home.
1052
02:01:42,395 --> 02:01:44,454
But where?
- We do not know.
1053
02:01:45,298 --> 02:01:51,464
Do not! Do not do this.
Your father is in the hospital in serious condition.
1054
02:01:52,238 --> 02:01:54,229
And asked Karan.
Please, where is it?
1055
02:01:54,373 --> 02:01:57,433
This is a new way of doing
your brother to see him.
1056
02:01:58,311 --> 02:02:02,338
Go and tell your boss
not to have a chance.
1057
02:02:02,448 --> 02:02:05,315
Listen!
Do not do this!
1058
02:02:10,323 --> 02:02:13,258
Karan did not come?
- Is not at home.
1059
02:02:13,359 --> 02:02:17,489
I told
sisters about you, but...
1060
02:02:18,297 --> 02:02:23,325
Patient goes.
Karan necessary to be here.
1061
02:02:23,469 --> 02:02:28,406
Bring Karan.
This can prove beneficial to the patient.
1062
02:02:28,474 --> 02:02:31,272
We go to fetch Karan.
1063
02:02:33,312 --> 02:02:36,440
Brother...
1064
02:02:38,451 --> 02:02:40,385
What was wrong?
1065
02:02:42,421 --> 02:02:45,356
Esi Who you?
- Brother, come quickly!
1066
02:02:45,424 --> 02:02:47,415
Where?
- At the hospital!
1067
02:02:47,493 --> 02:02:52,328
Someone...
- Someone stabbed your father.
1068
02:02:52,398 --> 02:02:55,299
When?
-Tonight.
1069
02:02:55,368 --> 02:02:58,235
Does not anyone told me!
- One of his men came to tell you.
1070
02:03:00,439 --> 02:03:02,339
True?
1071
02:03:04,276 --> 02:03:07,370
Brother! Hurry!
- Yes! Let's go!
1072
02:03:17,490 --> 02:03:20,288
Mr. Karan?
- Doctor, where is Mr. Balwant?
1073
02:03:20,426 --> 02:03:22,485
ICU.
You can not visit it.
1074
02:03:23,295 --> 02:03:25,320
A lost much blood.
Is in bad condition.
1075
02:03:28,401 --> 02:03:34,340
Mr. Karan, I lived with Balwant.
He adopted his daughters.
1076
02:03:34,507 --> 02:03:37,237
They are the girls head.
1077
02:03:37,410 --> 02:03:39,469
The one that says it killed.
1078
02:03:40,312 --> 02:03:44,248
Boss has a last wish.
If something happens i...
1079
02:03:44,316 --> 02:03:47,376
Children you handle it?
1080
02:03:48,354 --> 02:03:52,256
No one.
Are orphans.
1081
02:03:52,391 --> 02:03:54,256
You're the only person they have.
1082
02:04:07,440 --> 02:04:09,305
Come.
1083
02:04:13,279 --> 02:04:16,339
Who are those with him?
- I think he made some Sisters us.
1084
02:04:16,515 --> 02:04:20,474
Your brother
Keep up that has five sisters.
1085
02:04:21,320 --> 02:04:23,481
They went two and they came second.
Five?
1086
02:04:24,323 --> 02:04:30,284
Come in.
Do not be afraid.
1087
02:04:32,465 --> 02:04:34,228
From this.
1088
02:04:35,301 --> 02:04:36,427
Think this is your home.
1089
02:04:48,514 --> 02:04:54,419
Children, this is Priya,
Suman Anu. Sisters.
1090
02:04:54,487 --> 02:04:57,251
Consider them sisters.
1091
02:04:58,257 --> 02:05:01,488
Are our sisters?
- Yes, and stay with you.
1092
02:05:02,361 --> 02:05:06,297
Children, if you need something just ask
.
1093
02:05:07,399 --> 02:05:09,230
Sitabai... - Yes?
1094
02:05:09,368 --> 02:05:13,270
Take care of them.
Give them a camera.
1095
02:05:24,450 --> 02:05:30,480
Asha's bedroom is free.
's Where to put them.
1096
02:05:31,257 --> 02:05:33,487
Not there! This is our home.
There is an orphanage!
1097
02:05:34,293 --> 02:05:36,454
Servants' rooms are empty.
Put them there.
1098
02:06:01,520 --> 02:06:04,421
Where are you going?
1099
02:06:08,327 --> 02:06:11,319
What is it? They said your sisters
something?
1100
02:06:19,238 --> 02:06:22,401
Hit me. You give me!
But how long are alive...
1101
02:06:27,246 --> 02:06:29,373
Do not know who took care of them...
1102
02:06:29,481 --> 02:06:34,214
's Responsible for ruining you?
One who killed our mother.
1103
02:06:35,321 --> 02:06:40,258
I thought you hated my father.
Where did this love?
1104
02:06:40,359 --> 02:06:44,455
There's no love and no new
I have not forgiven.
1105
02:06:45,397 --> 02:06:51,267
But I can not punish these orphaned
for his crimes.
1106
02:06:51,537 --> 02:06:54,472
They are innocent.
And they are powerless.
1107
02:06:56,508 --> 02:07:02,469
They will stand and will remain so.
This is my decision.
1108
02:07:04,316 --> 02:07:09,253
And you'll stay here.
Not going anywhere.
1109
02:07:09,388 --> 02:07:15,418
Who does not want to stay here maybe go
.
1110
02:07:28,374 --> 02:07:31,366
What was wrong?
1111
02:07:32,311 --> 02:07:33,403
Tell me what was happening.
1112
02:07:35,447 --> 02:07:37,347
What is it?
1113
02:07:37,416 --> 02:07:40,408
Why you cry?
1114
02:07:53,432 --> 02:07:55,400
What was wrong?
Why are you so?
1115
02:07:56,235 --> 02:08:00,399
They left them three.
- Where have they gone?
1116
02:08:01,273 --> 02:08:03,298
Home to Seema.
1117
02:08:41,480 --> 02:08:43,505
I know you're mad at me.
1118
02:08:45,284 --> 02:08:48,219
Please forgive your brother
and would come back.
1119
02:08:52,357 --> 02:09:00,423
I did not want to leave.
I was just nervous.
1120
02:09:01,233 --> 02:09:06,398
I can not stay without you.
Just know this.
1121
02:09:07,439 --> 02:09:09,304
Came home.
1122
02:09:10,409 --> 02:09:11,398
Let .
1123
02:09:12,344 --> 02:09:15,336
Tell him we never
back.
1124
02:09:15,481 --> 02:09:23,411
Anu not want to come.
I dislike there.
1125
02:09:23,489 --> 02:09:26,287
Who told you to come?
Go away.
1126
02:09:27,326 --> 02:09:31,353
Not going anywhere.
1127
02:09:31,430 --> 02:09:34,228
I talk to my sisters and not foreign.
1128
02:09:34,333 --> 02:09:37,359
And I am their oldest sister.
1129
02:09:37,469 --> 02:09:41,235
Through experience you become wise not by age.
1130
02:09:42,241 --> 02:09:45,404
And what have you done
I was ashamed.
1131
02:09:47,312 --> 02:09:50,281
A
to learn to do what you did.
1132
02:09:50,449 --> 02:09:52,383
But do not let them ruin their lives
.
1133
02:09:52,484 --> 02:09:58,286
Karan, I've called us here.
They wanted to come.
1134
02:09:59,291 --> 02:10:01,384
And if they can just as well go
.
1135
02:10:02,227 --> 02:10:04,320
Do not make me use force Raj.
1136
02:10:04,429 --> 02:10:06,294
Keep your temper.
1137
02:10:06,465 --> 02:10:09,263
This is my home.
And what I do here.
1138
02:10:09,368 --> 02:10:13,270
Get out of here.
- I will do so.
1139
02:10:14,339 --> 02:10:18,469
What if my sisters do not get home before sunset
'll have problems.
1140
02:10:19,511 --> 02:10:23,345
If you try to take my sisters
near me I'll kill you.
1141
02:10:24,316 --> 02:10:29,219
I choose to forget that you are...
my wife's brother.
1142
02:10:36,361 --> 02:10:41,264
L-threatened my husband
death.
1143
02:10:42,367 --> 02:10:46,463
So he did?
1144
02:10:47,272 --> 02:10:50,241
What does he want?
To bow in front of his threats?
1145
02:10:50,409 --> 02:10:54,402
This is not going to happen.
- We decided not to return.
1146
02:10:55,247 --> 02:10:56,373
I never had a brother.
1147
02:10:56,515 --> 02:11:02,283
L-threatened Raj.
Have not you thought about that?
1148
02:11:02,454 --> 02:11:08,256
You can kill Raj Karan.
Sherries.
1149
02:11:08,393 --> 02:11:12,352
I think we must make a complaint to the police
.
1150
02:11:16,468 --> 02:11:24,273
Well said. The younger
sharpest words. We have to denounce it.
1151
02:11:24,343 --> 02:11:27,403
I say send him to prison to.
1152
02:11:28,280 --> 02:11:31,443
Your brother is a murderer!
Has committed so many crimes.
1153
02:11:32,384 --> 02:11:37,321
And the first is that he took
sisters...
1154
02:11:37,389 --> 02:11:40,358
After his mother died and his father after
went to prison.
1155
02:11:42,361 --> 02:11:46,491
And the second is like it was starving yourself...
1156
02:11:47,299 --> 02:11:50,268
Only to
sisters have nothing to eat.
1157
02:11:51,403 --> 02:11:57,399
The third murder was that he would feel left
cildura beds...
1158
02:11:57,476 --> 02:12:00,240
Your while he froze
nights.
1159
02:12:01,313 --> 02:12:04,407
A young girl is like a chest
weight parents.
1160
02:12:05,384 --> 02:12:10,287
And Karan he had five of them.
I mean great weight.
1161
02:12:11,256 --> 02:12:14,384
Suffered and endured and gave unto you...
1162
02:12:14,426 --> 02:12:16,451
Better than life.
Vi has given dignity.
1163
02:12:17,262 --> 02:12:20,390
And now after all he did...
1164
02:12:20,465 --> 02:12:28,236
Karan is tired.
What better place to be than in prison odhineasca.
1165
02:12:35,480 --> 02:12:46,323
Pooja's right. He took care of his sisters
lifetime.
1166
02:12:48,460 --> 02:12:54,262
And ye have left
nothing.
1167
02:12:55,267 --> 02:13:03,333
What if he said something in anger?
And I can do the same.
1168
02:13:04,476 --> 02:13:09,379
Maybe he was nervous, but I made love
to be so.
1169
02:13:09,448 --> 02:13:13,350
In his view it is justified.
1170
02:13:15,253 --> 02:13:19,314
We got married against his will and he suffered.
1171
02:13:21,460 --> 02:13:25,419
I think we need to return to Karan
. Right now.
1172
02:13:26,498 --> 02:13:31,435
Needs you.
He needs his sisters.
1173
02:13:32,504 --> 02:13:38,443
How to give face him?
What to call it?
1174
02:13:40,379 --> 02:13:51,278
Let me talk to him myself.
I'll listen.
1175
02:14:01,366 --> 02:14:02,390
Do not live, Seema?
1176
02:14:03,335 --> 02:14:08,329
Once a girl is married
need someone to come to her from her home.
1177
02:14:09,341 --> 02:14:15,246
The only does not go back to her mother's house
. Tell my brother...
1178
02:14:15,380 --> 02:14:21,410
Come after me.
I will wait for him.
1179
02:14:35,534 --> 02:14:37,331
You're back?
1180
02:14:39,471 --> 02:14:40,495
My girls!
1181
02:14:42,374 --> 02:14:44,399
Where is Karan?
1182
02:14:45,243 --> 02:14:48,508
Not home yet.
Was nervous all day.
1183
02:14:49,314 --> 02:14:52,215
Where can it be?
1184
02:14:52,484 --> 02:14:53,508
I do not know.
1185
02:14:54,286 --> 02:14:58,416
But you have to know where it goes when it's disturbed
.
1186
02:14:58,523 --> 02:14:59,421
Yes.
1187
02:15:07,532 --> 02:15:11,332
Karan, what happened
between us was not the right thing.
1188
02:15:12,270 --> 02:15:15,296
I came to ask you for forgiveness.
1189
02:15:17,275 --> 02:15:21,405
Not only that. Priya, Suman Anu
also realized this.
1190
02:15:22,414 --> 02:15:24,348
I brought back home.
1191
02:15:27,319 --> 02:15:31,221
I've come to take you back, Karan.
Come with me.
1192
02:15:36,495 --> 02:15:38,258
Karan, sorry.
1193
02:16:14,432 --> 02:16:17,299
Do not!
1194
02:16:37,422 --> 02:16:40,289
Someone beat him to Raj
greatly.
1195
02:16:41,493 --> 02:16:44,257
L-beat Raj?
- Very bad.
1196
02:16:44,429 --> 02:16:47,364
He blames you.
I say you did it.
1197
02:16:55,240 --> 02:16:58,334
Why are you here?
See this?
1198
02:16:58,476 --> 02:17:03,470
Watch and have fun.
Look what you did to my son.
1199
02:17:04,382 --> 02:17:08,341
Look what's helpless!
- I'll kill him.
1200
02:17:09,321 --> 02:17:13,348
Here is a hospital!
1201
02:17:14,526 --> 02:17:16,494
If not you then who can understand?
1202
02:17:17,362 --> 02:17:24,427
Are you happy now that you got revenge?
Or not enough?
1203
02:17:25,303 --> 02:17:27,498
Seema, believe me... I did not hurt
Raj.
1204
02:17:28,340 --> 02:17:34,245
've Ruined his life Asha!
It's my turn now?
1205
02:17:34,379 --> 02:17:38,315
Seema, believe me
I have not done anything.
1206
02:17:38,416 --> 02:17:39,405
I should not lie to me.
1207
02:17:39,484 --> 02:17:47,391
You swore that you will avenge
day when we married.
1208
02:17:50,328 --> 02:17:55,425
Raj came to you and you apologize
gates so with him.
1209
02:17:57,469 --> 02:18:01,337
Get out of here!
1210
02:18:07,479 --> 02:18:12,348
Least believe me
I did not do anything.
1211
02:18:24,496 --> 02:18:29,456
Do you think your brother is a murderer?
I could I do that?
1212
02:18:30,535 --> 02:18:33,436
Why have you increased if
are such a burden?
1213
02:18:35,507 --> 02:18:38,237
Why have gathered throat
when we were little?
1214
02:18:40,278 --> 02:18:44,305
No brother would not have done this to his sister
!
1215
02:18:44,416 --> 02:18:47,442
I am ashamed.
1216
02:18:51,523 --> 02:18:58,452
Do not come near me!
I'm afraid of you!
1217
02:19:04,502 --> 02:19:07,494
Doctoe, please save my son!
- Inspector! Arrest him!
1218
02:19:41,339 --> 02:19:48,404
You gave us the affection of a mother.
1219
02:19:48,513 --> 02:19:56,352
We missed
parents when you were with us.
1220
02:19:56,488 --> 02:20:04,361
We are happy to have you as a brother
.
1221
02:20:04,462 --> 02:20:11,425
We are indebted to you.
1222
02:20:12,370 --> 02:20:19,435
Brother Our staff is like a mother to us.
1223
02:20:20,245 --> 02:20:24,375
We all pray
have a brother like you.
1224
02:20:24,449 --> 02:20:31,287
So loving and good.
1225
02:20:31,456 --> 02:20:43,391
That's our brother.
1226
02:20:50,241 --> 02:20:51,401
You were released on bail.
1227
02:21:04,322 --> 02:21:05,311
Brother.
1228
02:21:07,459 --> 02:21:09,393
What is this?
1229
02:21:11,529 --> 02:21:14,225
Come with me.
1230
02:21:14,332 --> 02:21:21,465
My dad is dying.
Wants to see you.
1231
02:21:22,474 --> 02:21:23,463
Come.
1232
02:21:26,377 --> 02:21:30,438
... Karan Karan why not here?
1233
02:21:38,389 --> 02:21:39,447
Karan, my son...
1234
02:21:42,327 --> 02:21:44,261
Lord Karan's here.
1235
02:21:49,267 --> 02:21:52,259
Welcome, son!
1236
02:21:54,239 --> 02:22:00,235
Come hug me one last time.
1237
02:22:01,246 --> 02:22:02,235
At me in his arms.
1238
02:22:04,516 --> 02:22:11,319
I know that I wear more hatred.
1239
02:22:12,524 --> 02:22:17,484
But you know that I'm not responsible for your mother's death
.
1240
02:22:19,497 --> 02:22:24,298
I do not I killed my boss.
I was framed.
1241
02:22:27,472 --> 02:22:35,379
I swear I am innocent!
1242
02:22:36,481 --> 02:22:39,473
Remember when your mother was sick
?
1243
02:22:41,419 --> 02:22:49,519
The doctor said I need surgery
but we had no money.
1244
02:22:51,396 --> 02:22:55,230
I went to my boss
help.
1245
02:22:56,534 --> 02:23:02,268
Tell your boss not to do that we will win the case
worry.
1246
02:23:02,340 --> 02:23:03,364
Okay, I'll talk to him.
1247
02:23:04,442 --> 02:23:09,243
How's your wife?
- From bad to worse.
1248
02:23:09,514 --> 02:23:12,381
If does not work
may die.
1249
02:23:12,517 --> 02:23:17,284
Please tell your boss I need money
.
1250
02:23:17,355 --> 02:23:19,346
Good.
- My children they will be grateful!
1251
02:23:19,457 --> 02:23:22,392
Stay here. A new boss talking.
- Thank you very much.
1252
02:23:24,262 --> 02:23:28,289
Balwant, fear not.
Boss has a good heart and help you.
1253
02:23:29,300 --> 02:23:30,358
Chief...
1254
02:23:58,363 --> 02:24:00,422
What are you doing?
1255
02:24:01,265 --> 02:24:02,232
Listen...
1256
02:24:19,250 --> 02:24:20,217
What is it?
1257
02:24:22,387 --> 02:24:23,411
What was wrong?
1258
02:24:25,523 --> 02:24:28,253
You bastard! Traitor!
1259
02:24:50,348 --> 02:24:52,282
What did you do?
1260
02:24:52,450 --> 02:24:56,284
You killed the boss and his wife!
- Shut up!
1261
02:24:56,521 --> 02:24:58,489
Your wife is sick, right?
- Why?
1262
02:24:59,323 --> 02:25:01,291
Do you need money for surgery.
Keep this.
1263
02:25:01,426 --> 02:25:03,291
I do not want money.
- Pay for surgery.
1264
02:25:03,394 --> 02:25:07,524
But you kill the boss!
- Varma says he...
1265
02:25:08,266 --> 02:25:10,291
What are you telling me?
- To make other problems.
1266
02:25:10,401 --> 02:25:11,493
Do not give me a thousand others.
- Keep your money.
1267
02:25:12,236 --> 02:25:13,362
Do not!
- Pay for surgery.
1268
02:25:13,471 --> 02:25:16,372
E toward your own good.
Listen.
1269
02:25:16,441 --> 02:25:18,272
But... - I'll take care of everything.
1270
02:25:18,342 --> 02:25:20,367
Get out of here and I will take care of everything
.
1271
02:25:22,280 --> 02:25:27,274
Good.
Tell how you want.
1272
02:25:28,286 --> 02:25:32,382
This is your chance to prove you're a good lawyer
.
1273
02:25:33,424 --> 02:25:38,452
And when I went to take drugs
police arrested me.
1274
02:25:39,530 --> 02:25:42,260
Because I killed my
owner and his wife.
1275
02:25:45,303 --> 02:25:49,239
Varma
assured me that will prove they are innocent.
1276
02:25:51,442 --> 02:25:55,344
But in court, Varma was
by the prosecution.
1277
02:25:57,515 --> 02:26:01,474
I accused had a relationship with his wife hidden
employer.
1278
02:26:02,286 --> 02:26:04,311
And he told everyone
are an assassin.
1279
02:26:09,527 --> 02:26:11,427
And I was convicted.
1280
02:26:14,398 --> 02:26:19,233
Your mother could not bear the shock and died
.
1281
02:26:20,404 --> 02:26:26,434
And after I came out of prison I
tried many times to tell the truth.
1282
02:26:27,378 --> 02:26:30,438
Not to port this burden.
1283
02:26:32,450 --> 02:26:34,509
But life gave me
not a chance.
1284
02:26:36,254 --> 02:26:41,521
If I knew that my death will bring my son almost...
1285
02:26:42,293 --> 02:26:44,420
I would have chosen to die
long ago.
1286
02:26:46,330 --> 02:26:48,298
Do not say that, Dad.
1287
02:26:54,505 --> 02:26:56,268
Say that again.
1288
02:26:57,441 --> 02:26:59,466
Do not talk like that.
1289
02:27:01,379 --> 02:27:05,281
I lived life to the full.
1290
02:27:06,250 --> 02:27:10,346
For that I lived!
To hear I say that.
1291
02:27:12,423 --> 02:27:14,357
My life has no purpose!
1292
02:27:15,426 --> 02:27:20,454
Now that I had a purpose
why I did not complain.
1293
02:27:22,266 --> 02:27:31,265
But
son... let me give you some advice.
1294
02:27:33,411 --> 02:27:41,375
Cross Gate father.
Do not ever forgive enemies.
1295
02:27:43,321 --> 02:27:45,289
Destroy.
1296
02:27:46,357 --> 02:27:48,348
Burn them all.
1297
02:27:49,493 --> 02:27:52,462
They no longer need to have the opportunity...
1298
02:27:53,264 --> 02:27:58,429
Destroy other families!
Promise me that, son!
1299
02:28:01,272 --> 02:28:03,263
Promise!
- Yes.
1300
02:28:03,341 --> 02:28:05,241
Destroy.
1301
02:28:33,504 --> 02:28:36,302
What is Varma?
Why are you anxious?
1302
02:28:36,474 --> 02:28:39,272
It's not enough to kill him Dad
.
1303
02:28:39,477 --> 02:28:46,246
Must kill and son! Karana
tried to kill my son.
1304
02:28:46,517 --> 02:28:51,318
Send your men to kill
l Karan!
1305
02:28:56,327 --> 02:28:59,387
Why laugh?
1306
02:29:00,298 --> 02:29:09,502
Do you remember when you said we're rid
to prove you're innocent?
1307
02:29:10,374 --> 02:29:13,207
So, no, Munna?
- Something like that.
1308
02:29:14,445 --> 02:29:22,409
Since then I suspected.
I I hurt your son, not Karan.
1309
02:29:23,354 --> 02:29:28,257
And I faked the Karan.
I hit two birds with one stone.
1310
02:29:31,429 --> 02:29:37,493
Now I understand everything!
It was my mistake, Kabra.
1311
02:29:38,469 --> 02:29:44,339
All my life I helped you.
And now my son suffer because of it.
1312
02:29:45,409 --> 02:29:47,468
But do not think that will stand
and will not do anything.
1313
02:29:54,385 --> 02:29:58,378
You must not let the others
hurt you.
1314
02:30:46,404 --> 02:30:48,338
You'll fight with us?
1315
02:30:48,472 --> 02:30:49,404
Arise.
1316
02:30:53,277 --> 02:30:56,246
Here is my territory Varma.
1317
02:30:56,480 --> 02:31:00,211
I make the decisions here.
1318
02:31:14,331 --> 02:31:16,492
Take him to the hospital quickly!
1319
02:34:05,302 --> 02:34:07,270
What was wrong?
- Dad!
1320
02:34:08,339 --> 02:34:09,306
What is this?
1321
02:34:10,507 --> 02:34:13,271
Those who attacked Raj
were friends with me.
1322
02:34:15,312 --> 02:34:21,342
His
Karan thing it was incense.
1323
02:34:22,386 --> 02:34:28,325
Karan is innocent.
Seema, your brother is innocent.
1324
02:34:29,426 --> 02:34:32,327
Is innocent.
1325
02:38:41,311 --> 02:38:45,441
All I hurt.
1326
02:38:46,517 --> 02:38:53,389
I was unfair. But do not punish us by leaving us
.
1327
02:38:55,359 --> 02:38:59,386
After you're not even
If I take responsibility...
1328
02:39:00,497 --> 02:39:03,295
I take care of them, not to
never be like Karan.
1329
02:39:09,339 --> 02:39:16,245
Pooja, I could not be
a good brother.
1330
02:39:17,414 --> 02:39:19,405
How to be a good husband?
1331
02:39:21,385 --> 02:39:25,446
Find a good boy
and Marry him.
1332
02:39:29,259 --> 02:39:30,385
Please do not leave us.
1333
02:39:32,396 --> 02:39:38,301
You now increased.
You can own.
1334
02:39:40,270 --> 02:39:47,506
Do you know what's good and what's bad for you
. What good's a brother?
1335
02:39:52,316 --> 02:39:55,217
Do not leave us, Karan...
1336
02:40:21,378 --> 02:40:22,436
Who? I?
1337
02:40:23,123 --> 02:41:25,321
Translation and adaptation: Mr.John
1338
02:41:26,321 --> 02:41:36,321
Downloaded From www.AllSubs.org
100017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.