All language subtitles for Krodh 2000 Hindi 2CD DVDRip x264. AC3.ESubs. Phantom.by.juleyano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:50,276 --> 00:01:52,403 Old, you do not know the day? 3 00:01:52,479 --> 00:01:55,505 Come on, I did 60. 4 00:01:56,282 --> 00:02:00,218 I see this old man. Are you a foot in the grave. 5 00:02:00,353 --> 00:02:08,522 I meant to bus 16. 're using pretty girls. 6 00:02:09,295 --> 00:02:12,287 If it was here bus were also around? 7 00:02:13,299 --> 00:02:16,291 Once it was so. Where is he now? - Why is delayed? 8 00:02:25,345 --> 00:02:30,248 A bus arrived 16? - There are girls where you come from? 9 00:02:30,483 --> 00:02:37,446 Why walk after our daughters? - There are girls like that there. 10 00:02:38,258 --> 00:02:42,388 Do not you men here. Why I came. 11 00:02:42,495 --> 00:02:43,462 What? 12 00:02:45,298 --> 00:02:48,426 Vin bus! 13 00:02:55,475 --> 00:02:59,377 You do not have to enjoy. Their brother is with them. Hitler. 14 00:03:32,445 --> 00:03:34,504 How are you? - Well, thank God. 15 00:03:35,315 --> 00:03:40,412 How come? - I lead my sisters. 16 00:04:27,433 --> 00:04:30,425 If you are interested so they take them a car. 17 00:04:31,271 --> 00:04:33,501 That's public transport. Anyway world is pushing and scrambling. 18 00:04:39,245 --> 00:04:42,305 Do you think you can take us? 19 00:04:43,349 --> 00:04:44,441 Why people tell you Hitler. 20 00:05:06,339 --> 00:05:08,432 No, Karan! - Forgive Us. 21 00:05:09,309 --> 00:05:11,436 We will not take us for sisters. - Not just sisters. 22 00:05:11,544 --> 00:05:18,347 You will not take no a girl here, okay? 23 00:05:24,390 --> 00:05:29,350 For Suman, with love from Prem . 24 00:05:30,363 --> 00:05:34,424 See you after so long. 25 00:05:35,535 --> 00:05:43,442 This is the 25th letter of love. 26 00:05:44,344 --> 00:05:48,337 But I'm more of a lover than a postman . 27 00:05:49,549 --> 00:05:52,313 You want to say something? - Yes, tell me. I hear you. 28 00:05:52,485 --> 00:06:00,449 Not you! Repeatedly spoken of my love, Suman. 29 00:06:01,294 --> 00:06:02,420 Do not interrupt. 30 00:06:03,262 --> 00:06:06,390 Who is she? How does it look? Where does he live? 31 00:06:06,499 --> 00:06:10,333 Neighborhood. Are dogs and have more hair. 32 00:06:10,403 --> 00:06:11,427 You want to mow dogs? 33 00:06:12,305 --> 00:06:14,500 You mow animals? - Do not ruin my clientele. 34 00:06:15,308 --> 00:06:17,276 Get out of here with your dog. - What you said? 35 00:06:17,510 --> 00:06:19,239 Tunde it. 36 00:06:19,345 --> 00:06:20,437 Traversing ruin my good. 37 00:06:26,252 --> 00:06:28,413 Hey, I finish this. 38 00:06:28,521 --> 00:06:30,250 Give me that. 39 00:06:30,323 --> 00:06:34,487 What? It has no fragrance. It's nothing. 40 00:06:35,328 --> 00:06:38,229 Where's perfume? And you say it's powder. 41 00:06:52,512 --> 00:07:01,511 You gave love letter? - No, it's way. 42 00:07:02,288 --> 00:07:04,256 What? - Her brother. Hitler. 43 00:07:04,424 --> 00:07:10,488 Get out, please! If not I will have broken bones and broken shop. 44 00:07:11,330 --> 00:07:19,430 Shut up, I'm a trader. What does Hitler about it? 45 00:07:20,306 --> 00:07:26,267 Today to give him a letter and Hitler will not even notice. 46 00:07:26,446 --> 00:07:29,415 My letter will reach his sister. 47 00:09:26,299 --> 00:09:32,329 Whole life I said to do what is right. 48 00:09:34,273 --> 00:09:41,475 If we do something wrong a shame to keep our head up. 49 00:09:45,451 --> 00:09:50,388 Not fault those who wrote this letter. 50 00:09:52,325 --> 00:09:56,386 But that which enabled him to write the letter is to blame . 51 00:09:57,330 --> 00:10:01,232 No one dared to look at my sisters. 52 00:10:03,336 --> 00:10:09,366 If you have respect for me then to mature. 53 00:10:19,318 --> 00:10:20,444 Who is he? 54 00:10:21,520 --> 00:10:23,420 I asked who? 55 00:10:24,390 --> 00:10:30,260 E Pooja's brother, Raj. 56 00:10:30,329 --> 00:10:32,388 Where have you met? - At Pooja home. 57 00:10:41,374 --> 00:10:42,432 Aunt. 58 00:10:44,276 --> 00:10:45,334 Aunt... 59 00:10:46,512 --> 00:10:47,501 Hi Karan. 60 00:10:48,314 --> 00:10:51,283 Where is Raj? - I think it's the bank. 61 00:10:51,384 --> 00:10:53,443 When he returns? - Why? What happened? 62 00:10:54,253 --> 00:10:58,349 Aunt, we young sisters home. And you have a young girl. 63 00:10:58,457 --> 00:11:03,394 My sisters come here. Please tell Raj them to keep friends home. 64 00:11:03,496 --> 00:11:07,455 No need to invite them here. - What do you say there? 65 00:11:08,267 --> 00:11:09,256 Prem. 66 00:11:09,402 --> 00:11:13,338 Poor him, he's a simple man. 's Cool. 67 00:11:13,406 --> 00:11:16,500 I think it's because respect you? 68 00:11:24,517 --> 00:11:28,317 Raj's father's home. Do not discuss it. 69 00:11:32,525 --> 00:11:36,393 I hear you beat someone the bus stop. 70 00:11:37,363 --> 00:11:39,456 Those who take the world not deserve to be appreciated. 71 00:11:40,266 --> 00:11:41,460 Talking about your sisters... 72 00:11:42,334 --> 00:11:53,370 I have a girl and if I suspect all the young people... 73 00:11:53,446 --> 00:11:57,382 Then my life would become as the miser as yours now. 74 00:11:58,317 --> 00:12:03,277 I've made so many proposals for sisters but yours does not agree. 75 00:12:06,525 --> 00:12:08,459 Motions good! 76 00:12:09,395 --> 00:12:12,387 Yes. The first was an engineer. But playing devices. 77 00:12:12,498 --> 00:12:15,365 And that doctor. Wake up in the night cap. 78 00:12:15,501 --> 00:12:20,302 Teacher who smoked one cigarette after cigarette . 79 00:12:20,372 --> 00:12:24,365 Tell me, so are the teachers? - Come on. I'll make some tea. 80 00:12:31,317 --> 00:12:36,277 I can not honor the check until the debt is paid . 81 00:12:36,455 --> 00:12:39,288 So I received instructions from management. 82 00:12:40,526 --> 00:12:42,426 Do you hear me? I came here my pay down debt. 83 00:12:43,262 --> 00:12:45,321 Can I call you later? 84 00:12:45,498 --> 00:12:48,467 I do not want to see how show your directory. 85 00:12:48,534 --> 00:12:53,369 Complete those papers and give me money. 86 00:12:55,508 --> 00:12:59,308 Why yell? - You know very well why. 87 00:13:00,446 --> 00:13:04,246 I sell the car for 300,000 to 150,000 . 88 00:13:04,350 --> 00:13:05,442 And I made a deposit amount to you here. 89 00:13:06,285 --> 00:13:09,254 And this only to ask me a good word to Hitler. 90 00:13:09,355 --> 00:13:11,380 I come from a good family and I so much money. 91 00:13:11,457 --> 00:13:13,357 I wanted to talk to him as I I can marry his sister. 92 00:13:13,492 --> 00:13:17,292 Not even close! Convinced me to do a deposit. 93 00:13:17,363 --> 00:13:20,332 And here came! Now go everywhere. 94 00:13:21,300 --> 00:13:27,261 Prem, I wanted to tell you something. - What? 95 00:13:27,439 --> 00:13:30,499 I have no car. Go with the bike. What will happen now? 96 00:13:31,310 --> 00:13:33,244 Withdrawal. - Prem speaks slowly. 97 00:13:33,345 --> 00:13:38,282 Want to look stupid? - I as shown? 98 00:13:39,552 --> 00:13:43,318 No letter I could not give him his Suman! 99 00:13:43,489 --> 00:13:48,449 From morning till night, Hitler! 're Everywhere. And in my dreams. 100 00:13:49,295 --> 00:13:52,321 I feel like an asshole. 101 00:13:52,464 --> 00:13:54,523 What is this? Love or joke. 102 00:13:55,301 --> 00:13:58,429 You must be in love. 103 00:13:58,504 --> 00:14:00,301 Do not! What is love that? 104 00:14:00,406 --> 00:14:02,499 Who are you? What are you up to? 105 00:14:03,309 --> 00:14:07,245 Why did you come to the bank? Funeral to escape? 106 00:14:07,346 --> 00:14:09,280 Who are you? Hitler's brother? 107 00:14:09,448 --> 00:14:12,212 Withdrawal. 108 00:14:12,518 --> 00:14:16,420 Relax, Prem. Go home. I'll talk with Karan. 109 00:14:17,256 --> 00:14:22,489 I have to talk to him. And I love a sister. 110 00:14:23,329 --> 00:14:27,356 A Suman to marry. And then to become a sister in law. 111 00:14:29,535 --> 00:14:32,333 Okay, go. Only to remember... 112 00:14:32,471 --> 00:14:36,305 If I do not then nobody will become Hitler's brother. 113 00:14:39,378 --> 00:14:40,504 That's my challenge. 114 00:14:54,426 --> 00:14:57,418 Hide me somewhere! Baga me in a closet... 115 00:14:57,496 --> 00:15:01,296 If no one to put me into a coma! - Prem, what was wrong? 116 00:15:01,400 --> 00:15:03,231 Hitler's coming. 117 00:15:03,335 --> 00:15:05,360 Hide here. 118 00:15:15,281 --> 00:15:19,342 How are you? I liked plan with deposits? 119 00:15:19,418 --> 00:15:21,443 Do you know him? 120 00:15:22,521 --> 00:15:26,252 How ugly! I've not seen before. 121 00:15:29,428 --> 00:15:33,421 Karan quipped. 122 00:15:34,266 --> 00:15:36,393 E Prem. He's a friend. - Where can I find him. 123 00:15:36,502 --> 00:15:37,469 Right here. 124 00:15:38,304 --> 00:15:43,332 I mean, it's one of my clients. - I want his address. 125 00:15:43,442 --> 00:15:48,277 Of course. I give it away. Why not come to my office? 126 00:15:48,380 --> 00:15:50,405 I'll be right. - Hurry. 127 00:16:07,399 --> 00:16:09,333 Raj, please. 128 00:16:09,401 --> 00:16:11,232 Who are you? 129 00:16:11,337 --> 00:16:13,237 Do not you angry? 130 00:16:16,542 --> 00:16:18,442 For you. 131 00:16:20,512 --> 00:16:22,309 I am Seema. 132 00:16:22,414 --> 00:16:27,408 Who was on the phone? - Your brother took that loan. 133 00:16:27,553 --> 00:16:29,316 My brother? 134 00:16:30,489 --> 00:16:33,481 Yes, and I did not backward. 135 00:16:34,393 --> 00:16:37,294 Please wait a little longer. Have to discuss this. 136 00:16:37,429 --> 00:16:43,265 Karan, Prem's address is not in our acts. 137 00:16:43,402 --> 00:16:47,270 I'll tell you after Finish work address. 138 00:16:47,373 --> 00:16:49,341 Do not forget. 139 00:16:56,448 --> 00:17:06,517 Your brother left. - Gone? 140 00:17:07,292 --> 00:17:09,283 Yes. Why did you call me? 141 00:17:09,395 --> 00:17:13,263 Tomorrow, my brother will be gone. And we go on a picnic. 142 00:17:13,365 --> 00:17:15,265 Get your pool. - Seriously?! 143 00:17:15,334 --> 00:17:20,271 For a picnic with you. I take a month off. 144 00:17:33,285 --> 00:17:34,445 READ and read. 145 00:17:35,354 --> 00:17:37,447 Finish school and get your diploma. 146 00:17:38,257 --> 00:17:40,248 Do not worry in to marriage. 147 00:17:40,359 --> 00:17:43,294 Why worry for our marriage? 148 00:17:43,395 --> 00:17:47,456 After five left-goods a also be a welcome. 149 00:17:48,333 --> 00:17:50,460 If not us then thinks of me. 150 00:17:52,371 --> 00:17:55,534 How can we oppose November our brother? 151 00:17:56,341 --> 00:18:01,244 Have you asked your brother before fall in love with my brother? 152 00:18:02,247 --> 00:18:06,479 What can make Hitler against an army of five people? 153 00:18:07,286 --> 00:18:10,414 I have to say. Is enough. 154 00:18:10,522 --> 00:18:14,253 I want to marry Raj. And how about the rest... 155 00:18:14,359 --> 00:18:17,328 I'll do anything for them. 156 00:18:30,309 --> 00:18:31,435 Who whistle? 157 00:18:33,412 --> 00:18:40,409 There are five beautiful girls, what do you want? Police come? 158 00:18:41,320 --> 00:18:44,312 Let's see who whiz by. 159 00:18:50,329 --> 00:18:53,423 You are... why you whistle? 160 00:19:14,319 --> 00:19:20,349 Suman, you hit! Your My love waiting for you. 161 00:19:20,425 --> 00:19:22,393 How romantic scene! - If he sees your brother... 162 00:19:22,494 --> 00:19:24,462 This will become a scene of action. 163 00:19:27,266 --> 00:19:30,258 If Hitler comes What will you do now? 164 00:19:31,503 --> 00:19:34,495 What if I tell you that... 165 00:19:35,407 --> 00:19:38,501 Dezumflu her to his front tires . 166 00:19:40,345 --> 00:19:42,404 Then her to dezumflu and rear . 167 00:19:45,284 --> 00:19:48,515 And then? - Then? 168 00:19:58,263 --> 00:20:02,290 Cut her seat. 169 00:20:02,534 --> 00:20:06,470 I do it to pieces. 170 00:20:09,508 --> 00:20:14,377 And then to destroy all upholstery. 171 00:20:15,314 --> 00:20:16,406 And then bike. 172 00:20:28,293 --> 00:20:29,453 God! 173 00:20:30,262 --> 00:20:31,490 Run. 174 00:20:51,350 --> 00:20:52,339 What kind of melodrama May is that? 175 00:20:52,451 --> 00:20:54,351 What is he doing here? 176 00:20:54,453 --> 00:21:00,289 Who, him? How will I know? Do you think I called him? 177 00:21:00,325 --> 00:21:05,262 You're able to do that. 178 00:21:07,499 --> 00:21:09,399 You why everybody says Hitler. 179 00:21:10,302 --> 00:21:12,429 I'm dead. - What you said? 180 00:21:13,472 --> 00:21:17,431 What? I did not say anything. 181 00:21:17,476 --> 00:21:19,376 Who did you say Hitler? 182 00:21:19,478 --> 00:21:25,314 Hitler? Who's Hitler? I have not heard that name until now. 183 00:21:26,518 --> 00:21:29,510 My eye. - Listen... 184 00:21:30,322 --> 00:21:32,415 You blinded! - Do not scream. 185 00:21:33,258 --> 00:21:36,318 It was a mistake. - Now you refuse to marry. 186 00:21:37,262 --> 00:21:39,492 To see. Eye open. 187 00:21:49,274 --> 00:21:52,243 What crazy face. Well no one saw it. 188 00:21:59,451 --> 00:22:01,248 Brother, beware. 189 00:22:01,386 --> 00:22:05,288 We brought sweets for the future of our brother- . 190 00:22:05,424 --> 00:22:10,487 Doing this picture. Asha may not want a picture. 191 00:22:11,263 --> 00:22:14,232 But we definitely want one. - Of course. But to get there. 192 00:22:14,333 --> 00:22:19,361 Brother when you return? - Tomorrow evening. 193 00:22:19,504 --> 00:22:21,529 Watch. 194 00:22:22,374 --> 00:22:27,277 If the Pooja comes that crazy... 195 00:22:27,412 --> 00:22:30,472 Not let her enter. - Of course not. 196 00:23:33,478 --> 00:23:38,245 Listen to your heart... 197 00:23:43,422 --> 00:23:47,518 Listen to your heart... 198 00:23:48,360 --> 00:23:50,385 Love must blossom... 199 00:23:50,495 --> 00:23:53,259 Season is in the air... fool. 200 00:23:53,331 --> 00:23:58,234 It can not be controlled heart madness. 201 00:24:57,329 --> 00:25:01,459 It's a fragrance in the air... 202 00:25:02,300 --> 00:25:06,430 And everyone goes crazy... 203 00:25:11,376 --> 00:25:16,404 There's something in the air... 204 00:25:17,282 --> 00:25:21,412 And everyone go crazy... 205 00:25:22,254 --> 00:25:26,247 If you would happen a... 206 00:25:26,525 --> 00:25:31,428 We will lose heart... 207 00:25:41,406 --> 00:25:46,241 Love must blossom... 208 00:25:46,344 --> 00:25:50,508 How to control our hearts... 209 00:26:45,503 --> 00:26:49,530 When my eyes meet yours ii... 210 00:26:50,342 --> 00:26:54,506 That gets my heart going crazy... 211 00:27:00,285 --> 00:27:04,381 When my gaze sees yours... 212 00:27:05,323 --> 00:27:09,384 The heart go crazy... 213 00:27:09,494 --> 00:27:14,397 When our hearts meet... 214 00:27:15,333 --> 00:27:19,463 A lover unite... 215 00:27:29,514 --> 00:27:34,315 How to control my heart... 216 00:27:44,462 --> 00:27:48,523 Listen... how can I control my heart . 217 00:27:49,334 --> 00:27:53,498 It's time to blossom... love love E season... 218 00:27:54,305 --> 00:27:59,242 How do we control the hearts... 219 00:28:11,322 --> 00:28:13,483 What brings you here, Karan? in place. 220 00:28:16,294 --> 00:28:21,357 I came to see you. I heard you were here and I came. 221 00:28:22,333 --> 00:28:27,361 Is everything okay at home? - Yes. 222 00:28:28,506 --> 00:28:34,240 What did you decide? - My parents liked her Asha. 223 00:28:35,413 --> 00:28:38,405 They agreed. - And you? 224 00:28:39,317 --> 00:28:43,481 Asha They like that to me in love. 225 00:28:44,289 --> 00:28:46,348 I am very happy with this alliance. 226 00:28:47,525 --> 00:28:51,325 My sister is very happy to have someone like you as husband. 227 00:28:52,263 --> 00:28:56,495 No, I'm happy that I do part of your family. 228 00:28:57,402 --> 00:28:59,529 Thank you. Can I go now? 229 00:29:04,409 --> 00:29:07,435 Brother kills his sister's reputation. 230 00:29:09,314 --> 00:29:11,373 Brother or butcher? 231 00:29:14,385 --> 00:29:20,415 Him blindly beloved brother to his sister... 232 00:29:20,492 --> 00:29:22,460 Puts the nail and it makes an exhibition. 233 00:29:23,528 --> 00:29:30,331 At this rate my picture a to be published soon. 234 00:29:50,455 --> 00:29:53,322 What are you doing? Did not dried yet clothes .. 235 00:29:53,424 --> 00:29:56,484 I'm pretty dry. Release me! If I will not be in the paper tomorrow. 236 00:29:57,262 --> 00:29:58,490 Why? - Hitler was returned. 237 00:30:00,331 --> 00:30:04,358 Wake up and go to him stop your brother. 238 00:30:04,502 --> 00:30:06,436 Meanwhile I I'll go out the back door. 239 00:30:07,305 --> 00:30:10,502 I told you not to bring me home! How dry pants instead. 240 00:30:11,342 --> 00:30:13,276 Now Hitler kill me. 241 00:30:14,512 --> 00:30:17,379 Hurry! - And they were tired. 242 00:30:17,448 --> 00:30:19,313 What are you doing? Go! Hurry! 243 00:30:23,488 --> 00:30:27,322 What do I do now? 244 00:30:30,428 --> 00:30:33,522 Brother! You came back? - What's going on? 245 00:30:35,466 --> 00:30:37,491 All I knocked on the door Close the door 246 00:30:38,536 --> 00:30:41,471 Why nobody answers? 247 00:30:42,373 --> 00:30:44,341 You have to come tomorrow. 248 00:30:44,409 --> 00:30:46,206 I met on the road. 249 00:30:46,311 --> 00:30:47,471 Where is everyone? 250 00:30:52,450 --> 00:30:53,508 Where is everyone? 251 00:30:56,421 --> 00:30:57,410 What was wrong? 252 00:31:01,492 --> 00:31:03,426 Here they are. 253 00:31:05,363 --> 00:31:09,493 What were you doing? - Stud. 254 00:31:10,301 --> 00:31:13,327 So why are my sisters reputation in town. 255 00:31:13,504 --> 00:31:18,271 Collector agreed to marry Asha . 256 00:31:18,376 --> 00:31:20,276 Really? - You brought pictures with him? 257 00:31:20,378 --> 00:31:22,346 I forgot. I am sorry. 258 00:31:22,447 --> 00:31:23,471 How does it look? 259 00:31:24,282 --> 00:31:27,376 How would a lord Rama avatar collector. 260 00:31:27,452 --> 00:31:30,387 Cam so. 261 00:31:31,522 --> 00:31:33,319 Brother... 262 00:31:33,458 --> 00:31:35,483 I brought dresses for you. 263 00:31:36,461 --> 00:31:38,292 How about we go out to celebrate ? 264 00:31:38,396 --> 00:31:40,364 Come on, get ready. 265 00:31:42,433 --> 00:31:45,334 Not in that room! Use it on that. - Why, what is this room? 266 00:31:45,403 --> 00:31:48,372 Here's something for you. 267 00:31:48,473 --> 00:31:49,497 Go change yourself. 268 00:31:50,475 --> 00:31:52,443 I'll come right away. Only to wash... 269 00:31:56,247 --> 00:31:57,305 I want Chinese food. 270 00:31:57,448 --> 00:31:59,507 A have fun. 271 00:32:03,488 --> 00:32:05,456 Brother! 272 00:32:10,428 --> 00:32:12,293 Thief! 273 00:32:17,435 --> 00:32:18,424 Arise. 274 00:32:19,504 --> 00:32:21,495 Raj ! You bastard! - Karan, listen to me. 275 00:32:22,273 --> 00:32:23,331 What are you doing in my sister's room? 276 00:32:23,441 --> 00:32:25,341 Bastard. 277 00:32:25,543 --> 00:32:32,415 What have you been up to? 278 00:32:32,483 --> 00:32:34,451 Leave him alone. 279 00:32:39,424 --> 00:32:42,257 I'll kill him! 280 00:32:42,493 --> 00:32:44,393 What are you doing? Go ahead! 281 00:32:57,508 --> 00:33:00,238 What is going on here? 282 00:33:00,311 --> 00:33:05,248 Go ahead! Why fight it? 283 00:33:05,316 --> 00:33:10,253 What to do? -Intreaba What your son... 284 00:33:10,321 --> 00:33:12,380 Looking in my sister's room? You've learned... 285 00:33:12,457 --> 00:33:16,223 To sneak in girls' rooms and look at them when they change? 286 00:33:16,327 --> 00:33:18,318 Listen... - If I get... 287 00:33:18,429 --> 00:33:21,398 In your sister's room? How you may feel? 288 00:33:21,532 --> 00:33:26,367 What nonsense are you talking? I know my son. 289 00:33:26,437 --> 00:33:29,338 Would never do so. Your sisters called him there. 290 00:33:29,407 --> 00:33:35,505 Let your finger down and do not talk like that. 291 00:33:36,280 --> 00:33:38,510 Think your sisters have no guilt? 292 00:33:39,283 --> 00:33:42,275 Sisters know what I do without you knowing? 293 00:33:46,357 --> 00:33:49,417 Raised his hand to him? - Be quiet. 294 00:33:49,494 --> 00:33:51,223 Get out of here. 295 00:33:52,296 --> 00:33:54,321 I do not even stayed here. 296 00:33:54,432 --> 00:34:00,371 Guys understand that you in trouble if you see there. 297 00:34:00,505 --> 00:34:06,239 And tell your son to stop step in this house. 298 00:34:06,344 --> 00:34:09,336 I will not have anything to do with people like you . 299 00:34:11,382 --> 00:34:12,440 Come. 300 00:34:13,418 --> 00:34:14,476 Move. 301 00:34:27,465 --> 00:34:29,399 Karan, listen to me. 302 00:34:29,500 --> 00:34:32,492 You made the wrong decision. 303 00:34:37,341 --> 00:34:39,366 Karan, I love Seema. 304 00:34:40,311 --> 00:34:44,270 And one day I'll marry her . 305 00:34:54,358 --> 00:34:59,227 Do you know where Mr. Karan stay? - I do not know. 306 00:34:59,330 --> 00:35:01,491 Ask . 307 00:35:02,366 --> 00:35:06,496 Mr. Karan know where he lives? - We're here. 308 00:35:07,271 --> 00:35:08,329 Ask them them. 309 00:35:08,439 --> 00:35:14,344 Do you know where Mr. Karan stay? 310 00:35:14,512 --> 00:35:21,384 There are many Karan here. Which one? - One who has five sisters. 311 00:35:21,452 --> 00:35:24,512 Hitler? No, Karan. 312 00:35:25,323 --> 00:35:29,384 All tell Hitler. Are you related to him? 313 00:35:29,494 --> 00:35:37,367 Stam in the same neighborhood. Someone told us that he is looking... 314 00:35:37,435 --> 00:35:42,270 Help take care of the sisters. - And to show off their city... 315 00:35:42,473 --> 00:35:45,271 And college... - He needs help basis. 316 00:35:45,343 --> 00:35:48,278 So my wife and I came here . 317 00:35:48,346 --> 00:35:50,405 So the doors are closed to me? 318 00:35:50,548 --> 00:35:55,349 Lady, wait here. - Good. 319 00:35:55,419 --> 00:35:58,479 I'll take him first. - One of his friends hang out. 320 00:35:59,257 --> 00:36:02,420 I'll introduce you. He'll take you by car. 321 00:36:02,527 --> 00:36:06,258 Because he does not live here. Ci on. 322 00:36:06,330 --> 00:36:09,424 You're a good man. 323 00:36:11,369 --> 00:36:16,397 E and Mr Karan to felni? - What do you want to say? 324 00:36:16,507 --> 00:36:18,441 It's a nice gentleman? - Very nice. 325 00:36:18,509 --> 00:36:22,275 'll Be delighted to know. 'll Definitely remember it. 326 00:36:22,380 --> 00:36:23,472 It's a nice guy. 327 00:36:24,315 --> 00:36:28,479 The motorcycle... You see? 328 00:36:29,287 --> 00:36:31,255 He's a friend of Hitler. 329 00:36:31,355 --> 00:36:34,347 Go and ask him where he lives. And to tell you. 330 00:36:34,425 --> 00:36:36,416 What are you going to ask him? - Where he lives. 331 00:36:36,527 --> 00:36:39,291 Hitler. - Where does Hitler. 332 00:36:39,363 --> 00:36:41,354 Thanks. 333 00:36:48,439 --> 00:36:49,463 Please send her my wife. 334 00:36:50,308 --> 00:36:51,468 Hurry. 335 00:36:53,344 --> 00:36:54,402 As a lamb to the slaughter. 336 00:36:59,317 --> 00:37:01,308 Where is Hitler? 337 00:37:11,362 --> 00:37:15,321 Why are you looking at me? Do not know the Hitler? 338 00:37:15,466 --> 00:37:18,333 Runs a brothel along with five sisters. 339 00:37:18,436 --> 00:37:20,301 He's watchman there. 340 00:37:26,277 --> 00:37:27,471 Move. 341 00:37:33,284 --> 00:37:37,516 Your husband started work. Now he is tired. 342 00:37:38,389 --> 00:37:43,326 Worked so much? Nor that was started well and slept. 343 00:37:43,427 --> 00:37:45,395 Everybody gets tired. 344 00:37:45,496 --> 00:37:48,329 You know that, right? - Of course. 345 00:37:48,399 --> 00:37:54,429 The motorcycle is Karan. Hitler is his friend. 346 00:37:54,538 --> 00:38:01,467 Go and ask where Hitler stand. - What you said? Who stands where? 347 00:38:02,246 --> 00:38:04,441 Go and ask where Hitler stay. 348 00:38:08,319 --> 00:38:11,516 Why you can not pronounce Hitler? Tell Hitler. 349 00:38:16,460 --> 00:38:18,394 Now tell syllables together. 350 00:38:19,530 --> 00:38:23,432 That's not? - Yes. 351 00:38:32,310 --> 00:38:35,404 Lord, who is swipe it? 352 00:38:35,513 --> 00:38:40,348 Everyone is working and he's drunk. 353 00:38:40,384 --> 00:38:42,318 Why hire people from these guys? 354 00:38:42,453 --> 00:38:46,412 Watch my husband. He has already started working. 355 00:38:46,524 --> 00:38:48,355 Now it is tired and he went to sleep. 356 00:38:48,459 --> 00:38:51,257 Brother, where it sits? - Who? 357 00:38:51,362 --> 00:38:54,354 I do not remember. What is the name? 358 00:38:54,432 --> 00:38:57,230 One who has five sisters. Yes. 359 00:38:58,536 --> 00:39:00,504 No, Karan. 360 00:39:01,305 --> 00:39:04,297 How to say? An English name... 361 00:39:06,310 --> 00:39:11,475 It was weird. Wait to ask. 362 00:39:13,417 --> 00:39:15,476 What's the name, man? 363 00:39:24,362 --> 00:39:25,454 I'm Rambha. 364 00:39:26,330 --> 00:39:29,265 And she is his wife. - Sita. Sitabai. 365 00:39:29,367 --> 00:39:31,494 The five sisters of mine. 366 00:39:32,303 --> 00:39:34,294 You have to take care of them. 367 00:39:34,372 --> 00:39:36,499 You can stay here. 368 00:39:37,308 --> 00:39:40,402 Me know if you need anything. - Thank you. 369 00:39:40,511 --> 00:39:49,283 Dude, you're a good man. Yes all the others are a little crazy. 370 00:39:49,353 --> 00:39:52,254 For no particular reason they told Hitler. 371 00:40:06,404 --> 00:40:08,395 Karan! Help! I stick! 372 00:40:09,407 --> 00:40:14,208 Stay! Why do you give me? - This boy flirted... 373 00:40:14,311 --> 00:40:15,471 With a girl in the neighborhood. And now I have to marry her. 374 00:40:16,380 --> 00:40:18,473 But he wants to postpone the wedding. 375 00:40:19,283 --> 00:40:21,342 And quarreled with her father and now no longer married to her. 376 00:40:21,452 --> 00:40:25,388 The poor girl is destroyed. Everyone knows about the two of them. 377 00:40:25,489 --> 00:40:28,424 And now he does not want to take. - Why do not you say so? 378 00:40:28,492 --> 00:40:32,292 You education. - You did not mind at all. 379 00:40:32,363 --> 00:40:34,490 Who wondering advice? And why? 380 00:40:35,266 --> 00:40:37,257 On it you ask? 381 00:40:37,501 --> 00:40:39,492 What does he know about love? 382 00:40:40,304 --> 00:40:45,537 Better ask him if he loves nations. 383 00:40:46,310 --> 00:40:48,369 And how to behave with his sisters. 384 00:40:48,479 --> 00:40:50,310 And how to let them dress. 385 00:40:50,381 --> 00:40:52,349 And how to educate them. 386 00:40:52,450 --> 00:40:55,510 And how to guard them. No? 387 00:40:59,523 --> 00:41:03,220 See? Nobody wants to hear stories about siblings . 388 00:41:03,327 --> 00:41:08,287 Everyone wants love stories. - Our relationship was over. 389 00:41:08,332 --> 00:41:11,324 There's no point you know me. 390 00:41:11,469 --> 00:41:14,461 Very well, then you get you me. 391 00:41:22,480 --> 00:41:25,244 Pooja, give me back the keys. 392 00:41:29,453 --> 00:41:31,387 Pooja open. 393 00:41:31,455 --> 00:41:33,355 I do not. 394 00:41:33,424 --> 00:41:36,257 Open if not to break the door. 395 00:41:36,360 --> 00:41:39,295 That and want. 396 00:42:22,339 --> 00:42:25,502 The heart beats so hard my... 397 00:42:30,381 --> 00:42:37,514 I do not know what to do... 398 00:42:38,289 --> 00:42:46,389 What will I do? 399 00:42:52,336 --> 00:42:56,295 Something happens to my heart. 400 00:42:57,274 --> 00:42:59,401 And I'm afraid to do something wrong . 401 00:42:59,476 --> 00:43:13,322 What to do? 402 00:43:34,545 --> 00:43:38,413 What is this disease? 403 00:43:38,482 --> 00:43:43,283 My eyes no longer sit quietly. 404 00:43:47,458 --> 00:43:51,394 What kind of disease is that? 405 00:43:51,462 --> 00:43:56,229 My eyes crazy. 406 00:43:56,300 --> 00:44:00,259 Where to go into a state like this? 407 00:44:00,371 --> 00:44:04,432 Passions are ignited by both sides. 408 00:44:05,275 --> 00:44:08,472 I do not like anything without you. 409 00:44:12,516 --> 00:44:20,480 I can not live without you. 410 00:44:21,291 --> 00:44:34,398 What Should I do? 411 00:44:56,360 --> 00:45:00,262 Look in my heart. 412 00:45:00,330 --> 00:45:04,426 You're gonna find yourself. 413 00:45:08,472 --> 00:45:17,380 Look in my heart and find yourself... a baby. 414 00:45:17,448 --> 00:45:21,384 These lines of destiny in my hands... 415 00:45:21,518 --> 00:45:26,251 Say that we are destined to be together. 416 00:45:26,490 --> 00:45:31,291 I wonder when you will find peace my heart. 417 00:45:34,331 --> 00:45:39,359 I wonder when? 418 00:45:39,470 --> 00:45:42,337 Only when one can love you. 419 00:45:42,439 --> 00:45:56,308 What Should I do? 420 00:45:56,453 --> 00:46:03,416 The heart beats so loud my. 421 00:46:03,494 --> 00:46:06,292 What Should I do? 422 00:46:08,332 --> 00:46:17,434 What to do? 423 00:46:36,260 --> 00:46:42,358 Rambha is here! You have nothing to be afraid . Let's see who dares... 424 00:46:42,432 --> 00:46:49,304 To take you. Only if someone is looking at you... 425 00:46:49,406 --> 00:46:52,432 Only a whistle and I speechless. 426 00:47:13,363 --> 00:47:16,355 That is what care of you? 427 00:47:16,433 --> 00:47:22,303 Watch your mouth. You have no idea who I am. 428 00:47:22,406 --> 00:47:23,395 Get out. 429 00:47:25,342 --> 00:47:29,472 Raj, take care of them how long it'll take me. 430 00:47:34,384 --> 00:47:39,287 You want to give me? Or is that a joke? 431 00:47:39,389 --> 00:47:44,452 Seriously. - Well, I do not like jokes. 432 00:47:46,296 --> 00:47:48,491 Me neither. 433 00:47:49,299 --> 00:47:52,393 You bodzguard? - No. 434 00:47:52,469 --> 00:47:54,369 But you want scandal? - I do not. 435 00:47:54,471 --> 00:47:58,407 Hitler wants to guard the treasures like a snake. 436 00:47:58,475 --> 00:48:01,239 I'll tie myself out teeth. 437 00:48:01,311 --> 00:48:02,505 On it here. - Help. 438 00:48:05,282 --> 00:48:07,443 Where do I go? 439 00:48:12,422 --> 00:48:15,414 Girls, save me! 440 00:48:15,492 --> 00:48:20,486 Raj, tell them to leave it. If you find my brother... 441 00:48:21,265 --> 00:48:26,293 Things can go awry. - Not that I like it. 442 00:48:26,403 --> 00:48:31,466 I'm here to clarify the situation. 443 00:48:33,243 --> 00:48:36,337 That day hide from Karan. Why I was in the room. 444 00:48:36,413 --> 00:48:41,282 How was I to know that among all four there? 445 00:48:41,485 --> 00:48:48,323 Karan did not understand. And he gave me. If I leave... 446 00:48:48,392 --> 00:48:52,328 I could explain. Tells him that 447 00:48:52,429 --> 00:48:55,262 One who invited me inside your sister Seema was. 448 00:48:55,365 --> 00:48:57,299 But... 449 00:48:57,401 --> 00:49:03,237 I wanted a sister to fall into disfavor in front of her brother. 450 00:49:07,311 --> 00:49:11,338 Very much still I love Seema. And I want to marry her. 451 00:49:11,448 --> 00:49:15,248 No, Raj. Forgive me. 452 00:49:15,319 --> 00:49:16,377 What? 453 00:49:16,486 --> 00:49:19,284 I can not marry you. 454 00:49:19,356 --> 00:49:21,256 Why? 455 00:49:21,358 --> 00:49:25,454 Do not do anything that will upset him my brother. 456 00:49:26,330 --> 00:49:29,356 It has struggled so much as we grew. 457 00:49:29,433 --> 00:49:35,394 I'll do anything but and will pass over you. 458 00:49:35,539 --> 00:49:37,507 I can not do anything. 459 00:49:39,409 --> 00:49:44,312 For him I would give my life. 460 00:49:46,416 --> 00:49:51,513 I can not do this against his will. 461 00:50:08,271 --> 00:50:10,239 Brother! 462 00:50:13,243 --> 00:50:16,337 Watch this. To that. 463 00:50:16,446 --> 00:50:19,506 Look there! 464 00:50:20,317 --> 00:50:26,313 Have you seen this before? That's what they did. 465 00:50:26,423 --> 00:50:28,391 Who has done this? 466 00:50:28,458 --> 00:50:31,359 That Prem. He did this to me. 467 00:51:08,465 --> 00:51:12,299 Leave me alone! I came out of this game! 468 00:51:12,502 --> 00:51:18,236 I left. 469 00:51:28,251 --> 00:51:30,276 Do you like to fight, right? 470 00:51:32,322 --> 00:51:35,257 Stay. It's your problem. 471 00:51:36,359 --> 00:51:38,520 Run. 472 00:52:12,462 --> 00:52:14,225 There will push a herd of donkeys . 473 00:52:14,431 --> 00:52:21,462 What have you done? Who won the game? 474 00:52:22,272 --> 00:52:25,298 Who else? Karan won. 475 00:52:28,478 --> 00:52:31,413 We beat well. 476 00:52:31,515 --> 00:52:35,451 Look here and here. 477 00:52:37,287 --> 00:52:42,315 I hit even in places where it should not be hit. 478 00:52:43,527 --> 00:52:49,329 And I knocked on my friends. 479 00:52:49,432 --> 00:52:52,333 Why come to me every time we take batting ? 480 00:52:52,469 --> 00:52:54,494 To make you be ashamed. 481 00:52:55,305 --> 00:52:58,365 Did nothing for you nor for me. 482 00:52:58,475 --> 00:53:04,277 If I was married to Karan's sister me be beaten like that? 483 00:53:04,414 --> 00:53:10,284 Because of you walk around like a bull in heat . 484 00:53:11,454 --> 00:53:13,422 Put your chimes those. 485 00:53:15,358 --> 00:53:19,317 You all could not have Karan's deal? 486 00:53:19,462 --> 00:53:23,262 Go and tell him that I love sister. 487 00:53:23,333 --> 00:53:27,394 Look into his eyes and honestly. 488 00:53:27,537 --> 00:53:30,370 Recommend to a Rabo aroused as you fight. 489 00:53:30,440 --> 00:53:36,470 It's easy to say but it's a tough proposition . 490 00:53:37,314 --> 00:53:43,514 I had to do something. I have an idea. 491 00:53:44,321 --> 00:53:45,515 If both are willing... 492 00:53:47,390 --> 00:53:52,259 And if happy not to be beaten a. 493 00:53:52,362 --> 00:53:54,455 For at least two months ... 494 00:53:55,232 --> 00:53:57,223 I will not be in position to take batting . 495 00:53:57,367 --> 00:54:00,530 Just wait and see. I have a good idea. 496 00:54:28,265 --> 00:54:29,357 Oh yeah... 497 00:54:30,300 --> 00:54:35,431 Oh yeah... 498 00:54:36,239 --> 00:54:40,300 Eunuchs speak... 499 00:54:41,344 --> 00:54:43,278 Oh, yes... 500 00:54:43,380 --> 00:54:46,474 My brother is a dictator... 501 00:54:47,350 --> 00:54:49,284 Oh, yes... - A contender. 502 00:54:49,486 --> 00:54:54,253 Eunuchs remained speechless. 503 00:54:54,291 --> 00:54:57,385 Oh yeah... 504 00:54:57,460 --> 00:55:01,294 My brother is a dictator. 505 00:55:01,398 --> 00:55:04,492 Oh yeah... 506 00:55:05,302 --> 00:55:08,430 Someone tell me how to win this game. 507 00:55:08,505 --> 00:55:12,373 How do I win this game of love . 508 00:55:12,442 --> 00:55:16,208 If we are willing self and then the priest is to blame... 509 00:55:16,313 --> 00:55:23,344 Oh yeah... 510 00:55:47,444 --> 00:55:50,504 How to watch it? How to go further? 511 00:55:51,281 --> 00:55:53,272 How can a crazy Romeo Juliet to die for ? 512 00:55:54,384 --> 00:55:57,251 How? 513 00:56:00,323 --> 00:56:03,383 How to ask her hand? Tell me, my friend. 514 00:56:03,460 --> 00:56:07,294 And how to get rid of Hitler? 515 00:56:07,330 --> 00:56:09,423 How? 516 00:56:13,303 --> 00:56:22,234 Listen, sir... 517 00:56:22,312 --> 00:56:24,371 Self and are willing... 518 00:56:26,282 --> 00:56:29,445 'm Willing to go further. 519 00:56:31,321 --> 00:56:34,381 Oh yeah... 520 00:56:41,364 --> 00:56:47,496 Listen, buddy... 521 00:56:48,405 --> 00:56:57,279 Listen, my dear... 522 00:57:02,419 --> 00:57:05,513 When I look at my girlfriend I feel out. 523 00:57:06,322 --> 00:57:09,485 And my heart and my body starts to tremble . 524 00:57:10,293 --> 00:57:13,285 When I think of it I began to tremble. 525 00:57:13,396 --> 00:57:17,230 The heart I go crazy. 526 00:57:17,333 --> 00:57:20,461 But I still have to whistle for it. 527 00:57:21,271 --> 00:57:29,440 When whistle after her shaking and my heart says... 528 00:57:29,512 --> 00:57:32,345 Tremble and say... 529 00:57:33,383 --> 00:57:35,283 When her brother door open after I heard... 530 00:57:35,351 --> 00:57:39,344 When you open the door... 531 00:57:39,456 --> 00:57:43,324 The heart my runs away. 532 00:57:51,401 --> 00:58:07,238 Eternal War! 533 00:58:10,286 --> 00:58:13,517 It's just mine fetuses to that. 534 00:58:14,290 --> 00:58:17,259 I am innocent. 535 00:58:17,360 --> 00:58:21,353 I remember the beating that I took yesterday. 536 00:58:21,431 --> 00:58:24,229 Swear that after I got beat... 537 00:58:38,381 --> 00:58:42,408 I swore... 538 00:58:42,485 --> 00:58:46,387 As a to marry into that family. 539 00:58:46,456 --> 00:58:50,256 A to marry my love. 540 00:58:50,460 --> 00:58:57,298 And my girlfriend will be my bride. 541 00:58:57,400 --> 00:59:05,364 I wear is love in her heart. 542 00:59:29,432 --> 00:59:35,234 Kabra, after two years in jail start a new life. 543 00:59:35,338 --> 00:59:38,273 Try to stop coming back. 544 00:59:39,275 --> 00:59:43,302 I do not think there's a bigger idiot than you . 545 00:59:43,413 --> 00:59:45,404 Do you foot to life. 546 00:59:46,482 --> 00:59:51,249 If people who do good things would come in jail? 547 00:59:51,321 --> 00:59:53,380 Government it would close the prison. 548 00:59:53,489 --> 00:59:56,481 Let your life go on. 549 00:59:57,293 --> 00:59:59,523 Make sure you do not harm others. 550 01:00:09,505 --> 01:00:15,444 Hold? Celebrating? As I spent two years here? 551 01:00:15,511 --> 01:00:20,346 Mr. Kabra, celebrate your release. 552 01:00:20,450 --> 01:00:24,352 You said earlier release me. What kind of friend are you? 553 01:00:24,387 --> 01:00:27,379 He was sentenced to two years and two months . 554 01:00:27,457 --> 01:00:30,290 I pulled a lot of strings to be reduced by two months . 555 01:00:30,426 --> 01:00:34,260 If you laugh so hard all dead remains. 556 01:00:34,364 --> 01:00:39,358 Where is Munna? I want to hold her. 557 01:00:39,502 --> 01:00:44,235 What happened to him in recent years ? Where is Munna? 558 01:00:46,309 --> 01:00:47,503 Munna asleep. 559 01:01:01,491 --> 01:01:06,519 Munna, you weaken it? 560 01:01:07,363 --> 01:01:09,456 What I told before go to prison? 561 01:01:10,233 --> 01:01:14,192 You need to not let others thought to your problems. 562 01:01:14,370 --> 01:01:19,307 But you see that others have done instead. What happened? 563 01:01:20,410 --> 01:01:21,468 I'll say. 564 01:01:25,481 --> 01:01:29,247 What? Someone took everything? 565 01:01:29,352 --> 01:01:34,483 Somebody ruined and you ptut not have to do anything? 566 01:01:35,391 --> 01:01:41,352 Munna, if you look at someone hated that man will do it. 567 01:01:41,464 --> 01:01:49,269 If you touch falls down. All you could do anything? 568 01:01:49,439 --> 01:01:57,471 Munna, we pride of our manhood . Who is? 569 01:01:59,415 --> 01:02:04,216 The third man me. 570 01:02:05,321 --> 01:02:06,310 Who? 571 01:02:06,456 --> 01:02:09,425 Balwant? 572 01:02:11,427 --> 01:02:16,490 Girl tells me that because I ruined your . 573 01:02:17,366 --> 01:02:22,463 Just like you and me ruined me. 574 01:02:24,340 --> 01:02:32,509 What you gave me many years ago I've returned twice more. 575 01:02:33,483 --> 01:02:40,446 You know for a long time. Still Afraid not. 576 01:02:42,291 --> 01:02:45,419 Why should I be afraid? 577 01:02:46,462 --> 01:02:48,225 Death? 578 01:02:49,398 --> 01:02:53,300 In my life I've been through situations heavier than death. 579 01:02:53,469 --> 01:02:58,429 Now I am no longer afraid of it. But she is afraid of me. 580 01:03:00,276 --> 01:03:06,476 You were my friend. But you betrayed. 581 01:03:07,250 --> 01:03:12,415 And after a avenge you'll remember it after death. 582 01:03:13,422 --> 01:03:19,452 Do not think you're threatened. That's my challenge to you. 583 01:03:23,533 --> 01:03:29,403 No, Munna. Have to do their problems, they do not tie. 584 01:04:34,337 --> 01:04:36,498 Son, speaks loudly. 585 01:04:46,515 --> 01:04:55,219 If you knew that shooting at not save yourself. 586 01:05:10,306 --> 01:05:14,436 Mom, I did always what you wanted. 587 01:05:15,478 --> 01:05:20,313 I've raised as my own daughters and I educated. 588 01:05:20,516 --> 01:05:23,485 I have not let you feel the need. 589 01:05:25,288 --> 01:05:29,384 I did nothing of which to be ashamed . 590 01:05:30,459 --> 01:05:36,261 Mama, I made a big mistake. 591 01:05:37,300 --> 01:05:41,396 We saved you the one who killed . 592 01:05:43,339 --> 01:05:48,299 Do you remember how you fight to breathe? 593 01:05:49,412 --> 01:05:54,509 And as I sat helpless there and I looked at you. 594 01:06:43,499 --> 01:06:45,399 Janki was a good soul. 595 01:06:46,268 --> 01:06:53,231 Unfortunately it was a bad husband. And he had a wife so good. 596 01:06:53,309 --> 01:06:55,334 Why should walk after life of another human? 597 01:07:01,517 --> 01:07:06,420 A link to the boss's wife! His boss gave him a job and a house. 598 01:07:44,460 --> 01:07:47,520 How do I live without you, mom? 599 01:07:48,297 --> 01:07:51,357 Days when my mother loved me are long gone. 600 01:07:51,467 --> 01:07:55,301 How to live without you? 601 01:07:55,471 --> 01:08:00,499 Where am I looking? 602 01:08:01,310 --> 01:08:08,216 's So much loneliness without you. 603 01:08:09,351 --> 01:08:14,516 Who could ever replace a mother like? 604 01:08:15,357 --> 01:08:22,286 Can someone tell me what that mother ? 605 01:08:22,398 --> 01:08:30,237 A mother just a mother. 606 01:09:06,342 --> 01:09:09,334 You've nurtured... 607 01:09:09,445 --> 01:09:19,446 And you lived for us. 608 01:09:20,456 --> 01:09:27,259 You've sang and we've wrapped in bed. 609 01:09:27,329 --> 01:09:33,393 Weep for us and have not slept because of our . 610 01:09:34,270 --> 01:09:40,436 Our brother is like a mother. 611 01:09:40,509 --> 01:09:47,210 But who could ever replace as a mother? 612 01:09:47,316 --> 01:09:54,279 Can someone tell me what to word means mother? 613 01:09:54,390 --> 01:10:02,388 A mother is a mother only. 614 01:10:31,327 --> 01:10:34,353 You were our father. 615 01:10:34,430 --> 01:10:37,456 And you've loved affection of a mother. 616 01:10:38,267 --> 01:10:44,433 We've never let need of nothing. 617 01:10:45,307 --> 01:10:51,473 'm Lucky to have you as a brother. 618 01:10:52,248 --> 01:10:58,312 Kissing on the wrist. 619 01:11:06,328 --> 01:11:12,494 I never had problems or unhappiness. 620 01:11:13,302 --> 01:11:19,366 All that we love you means. 621 01:11:20,409 --> 01:11:27,281 Do not know what those tears of pain. 622 01:11:27,349 --> 01:11:33,379 In your care we grew. 623 01:11:34,290 --> 01:11:40,422 Our brother is like a mother to us. 624 01:11:40,496 --> 01:11:47,231 But who could ever replace a mother ? 625 01:11:47,369 --> 01:11:54,241 Can anyone tell us what the word mother? 626 01:11:54,476 --> 01:12:01,405 It is like you. 627 01:12:02,418 --> 01:12:09,347 Every moment is full of affection. How can you live without? 628 01:12:09,425 --> 01:12:16,388 Every moment is full of affection. How can you live without? 629 01:12:16,532 --> 01:12:28,467 No one will find such a man. 630 01:12:30,479 --> 01:12:37,408 Each brother We want to be just like you. 631 01:12:37,486 --> 01:12:43,356 Good and loving as a mother. 632 01:12:43,492 --> 01:12:52,491 Our brother is full of affection. 633 01:13:01,443 --> 01:13:04,344 Enough, Munna. It must be kept alive. 634 01:13:04,446 --> 01:13:09,509 Your name assassin? How Balwant stayed alive? 635 01:13:10,419 --> 01:13:14,446 Son Karan occurred. 636 01:13:15,257 --> 01:13:17,384 Then I had to finish it on him. 637 01:13:17,493 --> 01:13:21,224 Balwant caused me some financial losses. 638 01:13:21,363 --> 01:13:25,390 But I lost two years because of Karan. 639 01:13:26,402 --> 01:13:31,305 Tells all others problems make them not to quit by others. 640 01:13:32,307 --> 01:13:36,471 But for the first time in my life Karan made problems. 641 01:13:37,513 --> 01:13:39,242 Remember, Munna? 642 01:13:53,262 --> 01:13:54,388 Hurry, stay too long. 643 01:13:54,496 --> 01:13:57,294 Immediately. - It's not half empty. 644 01:13:57,399 --> 01:13:59,264 Do not waste my time. 645 01:14:00,302 --> 01:14:01,326 Hurry. 646 01:14:02,271 --> 01:14:05,263 I have to go. I'm late already. 647 01:14:08,544 --> 01:14:10,478 Look what time it is. Hurry. 648 01:14:11,380 --> 01:14:14,372 Give me the keys. Where are you going with them? 649 01:14:14,483 --> 01:14:16,417 You'll find out soon. - Damn you. 650 01:14:30,365 --> 01:14:32,390 Mix oil with kerosene? 651 01:14:45,514 --> 01:14:49,245 Keys to the tank with kerosene. - Arrest them. 652 01:14:49,351 --> 01:14:50,283 Wait. 653 01:14:50,419 --> 01:14:52,478 No one touches the Munna. 654 01:14:58,427 --> 01:15:01,453 Gas station this is mine. I am the owner. 655 01:15:05,400 --> 01:15:09,336 If time does not ring... 656 01:15:09,438 --> 01:15:11,463 We could not catch him. 657 01:15:12,241 --> 01:15:15,506 Munna, make sure you do problems of others, not to make you tie them. 658 01:15:16,378 --> 01:15:18,403 Do not worry. Get out quickly. 659 01:15:20,382 --> 01:15:26,287 Sales. With what I do. With sales of goods. 660 01:15:26,388 --> 01:15:30,381 But do other business from time to time. 661 01:15:35,397 --> 01:15:43,236 Karan, you made laughter. A I pay it to you. 662 01:15:43,338 --> 01:15:46,398 I'll pay with the same currency. 663 01:15:46,475 --> 01:15:49,342 And afterward gonna have anyone on your side. 664 01:16:01,390 --> 01:16:02,414 Have you finished? 665 01:16:02,524 --> 01:16:06,426 Come on, we have to take on Asha at the professor's house. 666 01:16:06,495 --> 01:16:09,521 Come on, quickly. 667 01:16:15,337 --> 01:16:18,465 Rambha? He left already. - When? 668 01:16:19,274 --> 01:16:23,233 Five minutes ago. Course was finished and went home. 669 01:16:53,408 --> 01:16:57,367 Asha's not home. 670 01:16:57,446 --> 01:16:59,437 How come? What do you mean? 671 01:16:59,548 --> 01:17:03,507 I was to take to school but had already left. 672 01:17:04,319 --> 01:17:07,220 How many times have I told you not to leave them alone ? 673 01:17:07,489 --> 01:17:12,324 Here it comes. - Asha has not yet come home. 674 01:17:12,394 --> 01:17:16,421 A young girl alone at this hour. I'm afraid. 675 01:17:17,299 --> 01:17:19,392 God! Where to face? 676 01:17:19,501 --> 01:17:23,460 Do not worry. Asha's not so small. Sure it with friends. 677 01:17:24,272 --> 01:17:25,466 Let's see where it is. 678 01:17:26,274 --> 01:17:28,242 Be back soon. - Be careful. 679 01:17:29,411 --> 01:17:30,469 Come quickly. 680 01:17:37,486 --> 01:17:40,478 Stay. That's home. The there. 681 01:17:46,428 --> 01:17:50,296 Yes, Rambha? - Asha here? 682 01:17:50,399 --> 01:17:52,333 Did not come today. - Did not come? 683 01:17:54,269 --> 01:17:56,294 Watch aunt home. I'm going to watch here. 684 01:17:59,274 --> 01:18:02,266 Aunt, two hours have passed and we know nothing of Asha. 685 01:18:02,377 --> 01:18:04,402 Not here? - No, not here, Rambha. 686 01:18:04,446 --> 01:18:06,277 Okay, I'll go home and see. 687 01:18:08,417 --> 01:18:11,477 Uncle, Asha came here? - No. 688 01:18:12,287 --> 01:18:14,278 Do not come here, Karan. - No? 689 01:18:19,261 --> 01:18:21,286 Asha was here? - No. 690 01:18:21,396 --> 01:18:23,261 Not here. 691 01:18:23,365 --> 01:18:27,461 Do not worry, I called the police . One was a find your sister. 692 01:18:28,270 --> 01:18:30,465 There's a city so great. A was a quick find. 693 01:18:31,273 --> 01:18:35,300 Asha home. - Yes? 694 01:18:35,377 --> 01:18:36,344 Yes. 695 01:18:44,386 --> 01:18:46,411 Where is Asha? - I do not know. 696 01:18:46,521 --> 01:18:49,217 -In Talk properly bedroom 697 01:18:49,291 --> 01:18:51,259 But please do not say anything. Is very scared. 698 01:18:51,359 --> 01:18:54,453 Why, what was wrong? Whereabouts? 699 01:18:54,529 --> 01:18:58,363 There was nowhere but on the way home... 700 01:18:58,400 --> 01:19:00,368 She slipped and fell in the mud. 701 01:19:00,469 --> 01:19:03,233 Gets hurt? - No. 702 01:19:03,305 --> 01:19:09,335 Her clothes were wet and dirty... 703 01:19:09,411 --> 01:19:11,276 And went to her friend home to change. 704 01:19:11,313 --> 01:19:12,473 Brother, please do not argue. 705 01:19:30,265 --> 01:19:33,462 Listen... Get up. 706 01:19:34,503 --> 01:19:38,371 Why you cry? 707 01:19:38,473 --> 01:19:41,374 You went to your girlfriend home. And what if? 708 01:19:41,476 --> 01:19:44,411 I'm not mad at you. 709 01:19:46,314 --> 01:19:50,341 But I worried that it was late and did not know where you are. 710 01:19:50,418 --> 01:19:52,352 Do not cry. 711 01:19:54,322 --> 01:19:58,281 A fever do. 712 01:19:58,460 --> 01:20:01,327 I'll call the doctor. 713 01:20:01,496 --> 01:20:02,360 Do not! 714 01:20:02,464 --> 01:20:08,232 Please do not call the doctor. Just stay with me here. 715 01:20:08,336 --> 01:20:10,304 I'll be fine. 716 01:20:10,405 --> 01:20:14,239 Well, no cries. 717 01:20:14,342 --> 01:20:16,207 Come with me. 718 01:20:18,246 --> 01:20:21,306 I want to tell you something about Asha . 719 01:20:21,383 --> 01:20:24,250 About Asha? Tell. 720 01:20:24,319 --> 01:20:31,350 I can not say on the phone. Live better here. 721 01:20:31,459 --> 01:20:33,484 Course. 722 01:20:38,333 --> 01:20:43,236 I did not expect to happen so. 723 01:20:43,338 --> 01:20:46,307 If I wanted I could hide the entire episode. 724 01:20:46,408 --> 01:20:49,343 I do not want to keep you in the dark about it . 725 01:20:50,245 --> 01:20:54,341 My wife died suddenly. And I I started drinking. 726 01:20:54,449 --> 01:21:00,479 And tonight after he left I put Asha drink. 727 01:21:01,289 --> 01:21:07,319 But after a while came back. And he runs and was scared. 728 01:21:12,534 --> 01:21:14,399 Asha that it happened to you? 729 01:21:16,304 --> 01:21:19,398 Yes, he says. - Fucking! I'm after me! 730 01:21:19,474 --> 01:21:21,442 Stay to watch. 731 01:21:29,517 --> 01:21:33,248 There's no one out. 732 01:21:33,421 --> 01:21:38,415 There are clothes in the wardrobe. They were of my wife. You can change. 733 01:21:39,261 --> 01:21:42,355 Do not be afraid. I'll drive you home. 734 01:21:42,497 --> 01:21:43,464 Come on. 735 01:22:56,504 --> 01:22:58,335 Bastard. 736 01:23:15,290 --> 01:23:17,417 Do not! Do not kill my father! 737 01:23:17,525 --> 01:23:34,398 Let him, please! Do not kill my father. 738 01:24:02,504 --> 01:24:04,301 I met the professor. 739 01:24:29,264 --> 01:24:31,425 Asha, do not cry. 740 01:24:37,472 --> 01:24:43,433 In my eyes my sister at as before. 741 01:24:44,479 --> 01:24:52,386 It's not your fault. But in education that I I taught her. 742 01:24:54,322 --> 01:25:03,321 Now I know that a brother can not replace parents . 743 01:25:05,433 --> 01:25:07,264 Can give you so much iuibire. 744 01:25:09,471 --> 01:25:15,341 If still alive were already married mother now. 745 01:25:16,544 --> 01:25:18,341 And I... 746 01:25:19,414 --> 01:25:25,216 I need to find your perfect match. And move to your home. 747 01:25:31,359 --> 01:25:38,492 Now that your wedding is fixed I do not know what to do. 748 01:25:41,336 --> 01:25:45,397 String git me! With your hand. 749 01:25:47,308 --> 01:25:50,471 With these hands you have protected so many years? 750 01:25:51,279 --> 01:25:57,275 What you want? 751 01:25:57,385 --> 01:26:02,413 Do not cry. 752 01:26:04,359 --> 01:26:08,318 Once the walls that protected my family and honor crumbles... 753 01:26:08,429 --> 01:26:16,461 People will step over them. Do not Cry. 754 01:26:22,410 --> 01:26:28,406 Brother, marry me teacher, not the collector. 755 01:26:34,289 --> 01:26:35,381 What do you mean? 756 01:26:37,325 --> 01:26:46,233 Yes. I can not deceive collector even if I will make your life a living hell. 757 01:26:47,268 --> 01:26:54,367 If you are meant to be his wife one who has two children then so be it. 758 01:26:57,278 --> 01:27:05,515 But I will not accept that my sisters lives to be ruined because of me. 759 01:27:14,362 --> 01:27:18,458 I always was proud to be a brother. 760 01:27:21,369 --> 01:27:25,271 And today we are proud that you you, sister. 761 01:27:28,276 --> 01:27:33,373 And I want you to be my sister every time I was born. 762 01:27:38,286 --> 01:27:39,310 And one thing, Asha. 763 01:27:40,488 --> 01:27:47,291 No one must know the reason for this marriage . 764 01:27:48,296 --> 01:27:51,356 Only those at home must tell them the truth. 765 01:27:52,233 --> 01:27:58,263 There are things that sometimes you have to hide them even from yourself. 766 01:27:59,474 --> 01:28:07,438 If someone asks tell them that my decision. 767 01:28:09,317 --> 01:28:13,481 And as they know I'm a stubborn man they call Hitler. 768 01:28:14,455 --> 01:28:19,324 I guess that's us. 769 01:28:21,329 --> 01:28:26,426 But if you show someone the finger I can not stand it. 770 01:28:30,371 --> 01:28:32,396 Do not cry. 771 01:28:40,548 --> 01:28:46,418 What happens? What did Asha? 772 01:28:46,521 --> 01:28:53,222 Why marry a father who has two children ? 773 01:28:53,361 --> 01:28:56,353 And you promised to have a large wedding party ... 774 01:28:56,431 --> 01:29:02,370 For all to see. But now they will see funeral. 775 01:29:02,470 --> 01:29:06,270 Her wedding dress will become a shroud. 776 01:29:06,441 --> 01:29:11,435 A wedding for the dead. 777 01:29:11,512 --> 01:29:16,347 Why was it changed overnight? Treat her like a stepsister. 778 01:29:16,517 --> 01:29:20,317 There's a cow or a goat. You can not connect the pen. 779 01:29:20,421 --> 01:29:24,289 Asha maybe accept that. 780 01:29:24,392 --> 01:29:30,456 But let me be clear... we will not let it happen so. 781 01:29:33,401 --> 01:29:40,466 In this house I decide what happens. 782 01:29:41,442 --> 01:29:44,240 You and you and you... 783 01:29:44,312 --> 01:29:47,475 All you marry men that I elect. 784 01:29:50,351 --> 01:29:57,416 You are invited to the wedding of Asha. But you can just as well do not come. 785 01:29:58,426 --> 01:30:00,223 You're a brother. 786 01:30:00,428 --> 01:30:12,329 You're the one who kills innocent lambs. 787 01:30:29,323 --> 01:30:36,388 I know your pride is hurt. 788 01:30:36,531 --> 01:30:44,438 But it's not your fault but it is destiny. 789 01:30:44,539 --> 01:30:59,512 And it is written can not be never changed. 790 01:31:00,455 --> 01:31:08,362 That will happen. 791 01:31:08,429 --> 01:31:15,392 Who else could see future? 792 01:31:15,503 --> 01:31:23,376 Who could escape his fate? 793 01:31:23,444 --> 01:31:32,512 Who knows where destiny leads you? 794 01:31:47,502 --> 01:31:50,471 Sitabai... - Yes? 795 01:31:51,239 --> 01:31:55,300 Where is everyone? - Not stiu.In bedroom. 796 01:32:09,290 --> 01:32:11,451 After the wedding... 797 01:32:14,495 --> 01:32:20,263 And it's time to leave, every girl cries. 798 01:32:21,435 --> 01:32:26,270 Asha cried as well. But you did not come. 799 01:32:28,409 --> 01:32:32,209 Anyway, I reconciled myself. 800 01:32:34,448 --> 01:32:39,408 He said that if a slap on Seema's not fair. 801 01:32:41,489 --> 01:32:43,389 She told me to apologize. 802 01:32:45,426 --> 01:32:46,518 Where is it? 803 01:32:49,430 --> 01:32:51,330 Where is Seema? 804 01:33:39,380 --> 01:33:43,407 Did not I told Karan that someday I'm married to her. 805 01:33:44,285 --> 01:33:50,246 Look, we're married. And no one can separate us. 806 01:33:51,258 --> 01:33:56,252 You know what that crown and necklace from her neck? 807 01:33:56,364 --> 01:33:57,490 I won and you lost. 808 01:33:58,299 --> 01:34:03,396 From now on taking care talk nice to me. 809 01:34:03,504 --> 01:34:08,237 Because I married your sister . 810 01:34:10,478 --> 01:34:13,447 No. 811 01:34:16,350 --> 01:34:18,409 What are you doing? 812 01:34:18,519 --> 01:34:22,319 Leave him alone. 813 01:34:22,390 --> 01:34:24,255 A to make food. 814 01:34:24,358 --> 01:34:28,488 You'll cut your head off. Who do you think You Are? 815 01:34:29,463 --> 01:34:37,336 Over my dead body! Raj is my husband. 816 01:34:39,507 --> 01:34:44,444 Why do you kill? Because he loves me and was married to me? 817 01:34:44,512 --> 01:34:47,413 Because he took seriously responsibility? 818 01:34:48,315 --> 01:34:51,284 Do you want to kill him? Should it fall at his feet. 819 01:34:51,419 --> 01:34:56,413 Saved your sister. If it was not forced to marry a dead person. 820 01:35:01,295 --> 01:35:08,224 I loved more! For me you were a god and not just a brother. 821 01:35:09,236 --> 01:35:16,472 But you proved that your sisters 're a devil. 822 01:35:51,278 --> 01:35:53,473 Mama! Hurry, my brother's here. 823 01:35:59,520 --> 01:36:02,489 Have some life long. 824 01:36:09,497 --> 01:36:11,397 Welcome. 825 01:36:12,299 --> 01:36:13,323 Welcome, my dear. 826 01:36:17,304 --> 01:36:18,362 Wait. 827 01:36:26,514 --> 01:36:28,243 You must not do that. 828 01:36:28,516 --> 01:36:30,484 Whatever it must step woman in this house. 829 01:36:31,252 --> 01:36:34,312 What are you saying? - Dad, she's my wife. 830 01:36:34,421 --> 01:36:38,357 Before that happen November I was father and son. 831 01:36:38,459 --> 01:36:42,418 How can you deny your son? What did your brother? 832 01:36:43,330 --> 01:36:45,389 When you get married you have not remembered her brother came here... 833 01:36:45,499 --> 01:36:49,401 And it hit your father? 834 01:36:50,337 --> 01:36:54,433 Your lubirea means more to you than your father's reputation? 835 01:36:55,276 --> 01:36:59,235 What is Seema fault? Forget it happened. 836 01:36:59,313 --> 01:37:00,507 Please accept on Seema. -Shut up. 837 01:37:01,315 --> 01:37:05,445 Not have to talk to her. I will not... 838 01:37:06,387 --> 01:37:11,222 I accepted as a daughter. And neither Karan as a nation. 839 01:37:11,425 --> 01:37:16,226 Get out of here. Go to brother of yours. 840 01:37:16,530 --> 01:37:20,296 I left my brother's house forever. 841 01:37:20,401 --> 01:37:22,460 My house is not the place for you. Go away. 842 01:37:24,338 --> 01:37:29,275 If she can not stay here then you go myself. 843 01:37:29,376 --> 01:37:33,278 So you do not waste time! Get with it! 844 01:37:33,380 --> 01:37:36,213 Your son! You give out! 845 01:37:36,317 --> 01:37:41,254 Yes. I do not need a son like him. 846 01:37:42,389 --> 01:37:43,481 Come in. 847 01:37:44,258 --> 01:37:45,350 Listen... - Come on in. 848 01:38:16,423 --> 01:38:19,290 Look! Seema is here. 849 01:38:22,229 --> 01:38:23,321 Come on in. 850 01:38:46,487 --> 01:38:53,484 Where are you going? To see it on the that the shamed your brother? 851 01:38:56,397 --> 01:39:02,233 Go. But they doors of this house will be closed forever. 852 01:39:29,229 --> 01:39:32,198 What house. 853 01:39:32,333 --> 01:39:34,267 Across the street. 854 01:39:34,368 --> 01:39:38,498 enemy spit in the eye. 855 01:39:39,440 --> 01:39:47,211 Here are Raj and Seema. Right there. 856 01:39:47,514 --> 01:39:50,449 What was wrong? Why you cry? 857 01:39:53,253 --> 01:39:54,379 I understand. 858 01:39:55,255 --> 01:39:58,281 What neighbors. I do not come to greet the new arrivals . 859 01:39:58,425 --> 01:40:03,385 I do not care about them. Who would care? 860 01:40:03,464 --> 01:40:04,431 Right. 861 01:40:06,400 --> 01:40:11,303 Why cry so hard? 862 01:40:11,372 --> 01:40:12,532 There are tears of joy. 863 01:40:13,307 --> 01:40:19,268 That's right. It's not happy that his brother leash. 864 01:40:24,485 --> 01:40:32,358 Varma, have given bribes to law can plead ? 865 01:40:32,459 --> 01:40:36,293 Either you old man now. Do not you doing brain properly. 866 01:40:36,463 --> 01:40:42,424 Your son brings his sister Karan. Why have you given away? 867 01:40:43,270 --> 01:40:47,400 I had to let her enter. He could make life hell. 868 01:40:47,508 --> 01:40:54,414 You can not practice it. - You have much to see, Kabra. 869 01:40:55,516 --> 01:40:57,279 Sheila... 870 01:41:04,258 --> 01:41:05,225 Yes? 871 01:41:05,325 --> 01:41:09,261 Teaches his sister Sheila Karan how to dance. 872 01:41:11,298 --> 01:41:13,459 It would be nice if you could come and see dance contest. 873 01:41:14,268 --> 01:41:18,466 Machine to install new factory and must be there. 874 01:41:19,440 --> 01:41:23,399 Miss Sheila, take care. Go in the first. 875 01:41:23,510 --> 01:41:30,279 Do not worry. - Rambha be there... 876 01:41:30,384 --> 01:41:32,477 Take care of everything. You take the job. 877 01:41:33,253 --> 01:41:34,413 Get out. 878 01:42:17,331 --> 01:42:22,325 I forgot harmonic. Rambha, I have to go after it. 879 01:42:22,469 --> 01:42:28,271 You can not give me orders. Rambha only take orders from the boss. 880 01:42:28,375 --> 01:42:30,468 Do not go anywhere. 881 01:42:31,278 --> 01:42:35,237 No one comes to dine with us. 882 01:42:35,349 --> 01:42:38,375 Go for harmony. - I'm not going anywhere. 883 01:42:38,452 --> 01:42:41,478 Do not be so. Want to picks losers? 884 01:42:42,289 --> 01:42:49,388 Do not say that. - Then go. 885 01:42:49,496 --> 01:42:55,230 Okay, I'll go then, but his boss will not agree. 886 01:43:01,341 --> 01:43:05,243 Go, I'll come too. - Good. 887 01:43:12,419 --> 01:43:16,480 Everything goes wrong? - Yes, I talked to the police. 888 01:43:17,357 --> 01:43:18,346 Will come here. 889 01:43:23,430 --> 01:43:26,422 It's almost showtime and have only one bathroom. 890 01:43:27,267 --> 01:43:30,464 I got the keys to three rooms. Go there. 891 01:43:31,271 --> 01:43:33,330 Good. - I'll show you where they are. 892 01:43:54,394 --> 01:43:56,521 Hurry up and change you. I'll wait for you below. 893 01:44:08,342 --> 01:44:11,402 Where do I go daughters? - La comtetitia dance... 894 01:44:15,515 --> 01:44:18,416 I know what you're doing. 895 01:44:19,253 --> 01:44:21,380 Do you want to sell my daughters? 896 01:44:22,456 --> 01:44:26,222 Dad, what are you doing? - Why are you in it? 897 01:44:26,326 --> 01:44:28,385 How can you hit a lady? - Shut up. 898 01:44:29,329 --> 01:44:32,196 I know what kind of lady she is. 899 01:44:32,332 --> 01:44:33,390 How who you put this? 900 01:44:33,500 --> 01:44:34,467 Talk. 901 01:44:35,302 --> 01:44:37,236 Quick. 902 01:44:37,404 --> 01:44:38,428 Where I wanted to go daughters? 903 01:44:38,538 --> 01:44:43,305 What is going on? Who are you? - Who am I? 904 01:44:43,410 --> 01:44:47,403 My girls had to see what was about to happen. 905 01:44:47,481 --> 01:44:48,413 Come. 906 01:44:52,352 --> 01:44:54,252 There's nobody here! 907 01:44:59,526 --> 01:45:03,360 Where have they gone? Where? 908 01:45:03,397 --> 01:45:05,422 Talk! - There's nobody here. 909 01:45:27,287 --> 01:45:29,482 Brother... - What is it? 910 01:45:31,358 --> 01:45:35,260 My dad made us ashamed. 911 01:45:35,429 --> 01:45:38,398 What are you saying? If I had not come... 912 01:45:38,465 --> 01:45:40,399 It was better if you did not come . 913 01:45:40,500 --> 01:45:43,298 Because of you I was taken to the police station. 914 01:45:43,370 --> 01:45:48,398 Dad said our teacher took us to not dance competition. 915 01:45:48,508 --> 01:45:50,499 And he wanted to sell us. 916 01:45:51,345 --> 01:45:58,251 Mr Karan, this is a false accusation . I'm ashamed to hear that. 917 01:45:58,352 --> 01:46:01,321 Mind that whore! Believe me! 918 01:46:01,421 --> 01:46:07,382 I think you? 919 01:46:08,328 --> 01:46:12,492 15 years ago, I thought. And where are we? 920 01:46:13,367 --> 01:46:21,502 You've left and I lost a mother because of you. 921 01:46:22,309 --> 01:46:25,335 If you can believe and now I lose sisters. 922 01:46:25,445 --> 01:46:26,434 No... 923 01:46:31,251 --> 01:46:33,219 There were. 924 01:46:34,254 --> 01:46:35,312 Come. 925 01:46:37,457 --> 01:46:39,322 Son... 926 01:46:39,393 --> 01:46:41,258 No... 927 01:46:46,466 --> 01:46:50,368 Friends and old, I called you here to tell you... 928 01:46:50,437 --> 01:46:53,497 Done a great injustice to here in our neighborhood. 929 01:46:54,274 --> 01:46:56,367 What injustice? - How can I say... 930 01:46:56,443 --> 01:47:01,471 My sister has been done a great injustice . 931 01:47:02,282 --> 01:47:04,477 What was wrong? - What's about to happen... 932 01:47:05,285 --> 01:47:07,378 Are only seven months! - What? 933 01:47:07,454 --> 01:47:09,422 It's like a daughter to all, huh? 934 01:47:10,390 --> 01:47:12,255 Yes. - But it is not so. 935 01:47:12,325 --> 01:47:14,418 Because it is about to become a mother. 936 01:47:19,266 --> 01:47:23,532 He planted the seed in it before wedding . 937 01:47:24,304 --> 01:47:28,263 Now he left. Can you believe? 938 01:47:28,341 --> 01:47:31,242 Who is this man? It ruined my whole life. 939 01:47:31,378 --> 01:47:37,442 If I tell him I'll knock . 940 01:47:38,251 --> 01:47:41,345 Yes! - It is a wolf in sheep's appearance. 941 01:47:41,455 --> 01:47:42,444 Is Karan. 942 01:47:45,358 --> 01:47:47,485 If you take sisters will blind. 943 01:47:48,295 --> 01:47:52,231 Her sisters are honorable girls! Are not ours alone. 944 01:47:52,399 --> 01:47:53,525 Ours are prostitutes. 945 01:47:55,335 --> 01:47:58,236 It's not the right thing. - I do not know what kind of man he is. 946 01:47:58,338 --> 01:48:02,468 Called her on this child to meet her. 947 01:48:03,343 --> 01:48:05,368 She did not know that such things had to finish . 948 01:48:05,479 --> 01:48:10,246 Karan Are you sure you did that? - Argumentative Who's bad? 949 01:48:10,317 --> 01:48:14,253 Ask her. - Yes, my mother is telling the truth. 950 01:48:14,354 --> 01:48:17,255 Port Karan's child in her womb. 951 01:48:29,536 --> 01:48:31,470 Do you still have something to say about me? 952 01:48:33,373 --> 01:48:36,240 Where's your bike? I heard. 953 01:48:36,409 --> 01:48:39,378 You now hear only the sound bones to break. 954 01:48:39,513 --> 01:48:40,502 Where are you going? 955 01:48:41,348 --> 01:48:44,215 Not your brother take him to the hospital? 956 01:48:44,384 --> 01:48:46,352 Hospital? I am innocent. 957 01:48:46,453 --> 01:48:50,253 I wanted to leave town. She convinced me to do this. 958 01:48:50,357 --> 01:48:54,384 Pooja! To hell with your idea! You want to ruin this gentleman? 959 01:48:54,494 --> 01:48:57,361 You have no shame! - Not me! You have no shame. 960 01:48:57,497 --> 01:48:59,465 He told me to do that. 961 01:49:00,267 --> 01:49:03,259 Why would I do that? I'm a bad girl? 962 01:49:04,504 --> 01:49:06,404 Lying! 963 01:49:06,473 --> 01:49:09,237 I wanted to get my train ticket for tomorrow . 964 01:49:09,309 --> 01:49:11,277 I'll give you a ticket to heaven pantru today. 965 01:49:11,378 --> 01:49:16,406 I am innocent! Hunted rabbit but not a lion! 966 01:50:05,432 --> 01:50:12,361 My bells ring... 967 01:50:15,442 --> 01:50:20,311 It sounds so loud. 968 01:50:20,413 --> 01:50:25,441 This girl is crazy in love with you. 969 01:50:25,518 --> 01:50:33,220 Your bells sounded so loud. 970 01:50:36,296 --> 01:50:40,392 And make a nice sound. 971 01:50:40,500 --> 01:50:46,234 Everyone knows that you love me. 972 01:50:46,306 --> 01:50:53,474 My bells sounded so loud. 973 01:51:17,370 --> 01:51:27,245 Street hear stories about your love. 974 01:51:27,380 --> 01:51:32,317 I'm everywhere, where to go? 975 01:51:38,258 --> 01:51:42,388 No longer spread love stories like that. 976 01:51:42,462 --> 01:51:47,399 I tried to hide everything but my eyes I gave it away. 977 01:51:48,234 --> 01:51:52,398 If you're in love with me, why are you afraid? 978 01:51:52,505 --> 01:52:01,311 My bells sounded so loud. 979 01:52:41,454 --> 01:52:46,323 And slowly headed for... 980 01:52:46,426 --> 01:52:51,386 For my heart. 981 01:52:51,498 --> 01:52:57,266 Maybe when you stole it? 982 01:53:01,541 --> 01:53:06,501 Your arms are like necklaces around my neck. 983 01:53:07,280 --> 01:53:12,240 Gonna passionately colored youth. 984 01:53:12,385 --> 01:53:16,481 That is what I want to do. 985 01:53:17,257 --> 01:53:23,492 Your bells sounded so loud. 986 01:53:27,300 --> 01:53:32,260 And my call after them. 987 01:53:32,372 --> 01:53:37,332 Everyone knows that you love me. 988 01:53:37,410 --> 01:53:45,249 My bells make a deafening sound. 989 01:54:40,506 --> 01:54:42,269 What are you doing? 990 01:54:42,375 --> 01:54:45,367 Leave him alone! Why are you in it? 991 01:54:45,511 --> 01:54:49,413 Leave him alone! 992 01:54:49,482 --> 01:54:52,212 Why are you in me? 993 01:54:55,488 --> 01:55:00,357 What to do? - Tell your wife what you did. 994 01:55:00,460 --> 01:55:02,485 How dare you in my father? 995 01:55:08,368 --> 01:55:14,307 Varma, you tried to do embarrass my daughters. 996 01:55:14,374 --> 01:55:16,342 You looked like you a girl? 997 01:55:16,442 --> 01:55:23,371 A father must live in hell once his daughters are ashamed. 998 01:55:23,516 --> 01:55:30,251 But you do not know it. Let me tell you what must pass. 999 01:55:30,456 --> 01:55:33,425 Come on. - Leave me alone. 1000 01:55:33,493 --> 01:55:35,461 Do not! Leave my girl alone! 1001 01:55:44,270 --> 01:55:48,263 What harm he did to my father? What you have with him? 1002 01:55:48,441 --> 01:55:52,468 What to do? Karan hates and right. 1003 01:55:54,380 --> 01:55:57,213 Your daughters hate you and they're right. 1004 01:55:57,317 --> 01:56:03,449 You're a good man. You left your wife. 1005 01:56:07,393 --> 01:56:13,389 I left my wife because of his father... 1006 01:56:13,499 --> 01:56:20,302 Your . Want to know what he did? 1007 01:56:21,274 --> 01:56:23,367 Want to know what is unfinished? 1008 01:56:24,277 --> 01:56:26,302 If you have the courage to hear then listen here... 1009 01:56:27,413 --> 01:56:29,438 It's been a long time since we complained police. 1010 01:56:29,515 --> 01:56:33,451 And my daughter has not yet come home. Where can it be? 1011 01:56:34,320 --> 01:56:37,483 What happened to her as her? - Would you shut up? 1012 01:56:38,257 --> 01:56:39,383 Nothing will happen to my daughter. 1013 01:56:39,525 --> 01:56:42,460 And I am equally worried. Only are her father. 1014 01:56:43,296 --> 01:56:48,495 If something will happen she would kill that Balwant. 1015 01:56:51,304 --> 01:56:58,369 After I was released, my daughters Karan and did not want to see me. 1016 01:56:59,345 --> 01:57:06,308 And then all I stayed away from my children. 1017 01:57:07,286 --> 01:57:13,247 But love are happy that we have not been able to give her... 1018 01:57:13,459 --> 01:57:19,398 Gave a Karan. Whole life to try to make them happy. 1019 01:57:20,299 --> 01:57:23,359 But my enemies were not satisfied . 1020 01:57:25,371 --> 01:57:31,401 Your father concocted by my enemies to make them my daughters prostitutes. 1021 01:57:32,412 --> 01:57:36,280 If you do not arrive on time... 1022 01:57:36,382 --> 01:57:41,251 My daughters were derision world. 1023 01:57:42,321 --> 01:57:45,347 For every evil in my life... 1024 01:57:45,458 --> 01:57:55,265 Your father is responsible. 1025 01:58:07,246 --> 01:58:10,215 You're back! Pooja Are you okay? 1026 01:58:10,316 --> 01:58:12,307 Where did he go? Tell me! 1027 01:58:12,418 --> 01:58:21,349 Why Karan's father was kidnapped? What he said about his daughters? 1028 01:58:21,494 --> 01:58:26,295 What have you done with his daughters? Why should that happen? 1029 01:58:26,399 --> 01:58:29,300 Trust damn? - That does not answer my questions. 1030 01:58:29,368 --> 01:58:33,361 You put the question your father? - You do not want to answer me? 1031 01:58:33,506 --> 01:58:37,465 You think if you do not tell me I find out? 1032 01:58:38,277 --> 01:58:42,338 Can l Karan asked his father. - Shut up! 1033 01:58:57,396 --> 01:59:04,393 It hurts, Dad? - Does not compare to the pain of life. 1034 01:59:06,339 --> 01:59:08,398 Why you cry? - If anything happens to you... 1035 01:59:08,474 --> 01:59:12,240 What will happen to us? What are we going to do? 1036 01:59:12,378 --> 01:59:18,317 Will not happen anything. But if I wrote to die... 1037 01:59:18,417 --> 01:59:27,485 After I no longer go to your My son Karan . Take care of you. 1038 01:59:29,428 --> 01:59:32,363 Has a huge heart. 1039 01:59:33,399 --> 01:59:37,335 Only father has no place there. 1040 01:59:40,306 --> 01:59:47,235 So Balwant told your daughter everything about you. And what do we do? 1041 01:59:47,480 --> 01:59:50,278 Come on, drink. - Blindfold, Kabra. 1042 01:59:50,416 --> 01:59:53,408 The things they say about tensions and problems... 1043 01:59:53,519 --> 01:59:59,321 All Balwant will go if i will tell my daughter... 1044 01:59:59,392 --> 02:00:05,297 Accuse me. However you will have to prove they are innocent . 1045 02:00:05,398 --> 02:00:11,268 I'll give you throat and you'll be charged with murder . 1046 02:00:11,370 --> 02:00:17,400 And I think it's best OMOM on Balwant him. 1047 02:01:11,497 --> 02:01:14,330 You came into my house and I have caused . 1048 02:01:14,500 --> 02:01:16,434 You said you'll ruin me. 1049 02:01:32,418 --> 02:01:36,354 Karan... open. 1050 02:01:36,522 --> 02:01:39,355 What is it? Why you shout it? 1051 02:01:39,458 --> 02:01:42,291 Please call him on Karan. - It's now home. 1052 02:01:42,395 --> 02:01:44,454 But where? - We do not know. 1053 02:01:45,298 --> 02:01:51,464 Do not! Do not do this. Your father is in the hospital in serious condition. 1054 02:01:52,238 --> 02:01:54,229 And asked Karan. Please, where is it? 1055 02:01:54,373 --> 02:01:57,433 This is a new way of doing your brother to see him. 1056 02:01:58,311 --> 02:02:02,338 Go and tell your boss not to have a chance. 1057 02:02:02,448 --> 02:02:05,315 Listen! Do not do this! 1058 02:02:10,323 --> 02:02:13,258 Karan did not come? - Is not at home. 1059 02:02:13,359 --> 02:02:17,489 I told sisters about you, but... 1060 02:02:18,297 --> 02:02:23,325 Patient goes. Karan necessary to be here. 1061 02:02:23,469 --> 02:02:28,406 Bring Karan. This can prove beneficial to the patient. 1062 02:02:28,474 --> 02:02:31,272 We go to fetch Karan. 1063 02:02:33,312 --> 02:02:36,440 Brother... 1064 02:02:38,451 --> 02:02:40,385 What was wrong? 1065 02:02:42,421 --> 02:02:45,356 Esi Who you? - Brother, come quickly! 1066 02:02:45,424 --> 02:02:47,415 Where? - At the hospital! 1067 02:02:47,493 --> 02:02:52,328 Someone... - Someone stabbed your father. 1068 02:02:52,398 --> 02:02:55,299 When? -Tonight. 1069 02:02:55,368 --> 02:02:58,235 Does not anyone told me! - One of his men came to tell you. 1070 02:03:00,439 --> 02:03:02,339 True? 1071 02:03:04,276 --> 02:03:07,370 Brother! Hurry! - Yes! Let's go! 1072 02:03:17,490 --> 02:03:20,288 Mr. Karan? - Doctor, where is Mr. Balwant? 1073 02:03:20,426 --> 02:03:22,485 ICU. You can not visit it. 1074 02:03:23,295 --> 02:03:25,320 A lost much blood. Is in bad condition. 1075 02:03:28,401 --> 02:03:34,340 Mr. Karan, I lived with Balwant. He adopted his daughters. 1076 02:03:34,507 --> 02:03:37,237 They are the girls head. 1077 02:03:37,410 --> 02:03:39,469 The one that says it killed. 1078 02:03:40,312 --> 02:03:44,248 Boss has a last wish. If something happens i... 1079 02:03:44,316 --> 02:03:47,376 Children you handle it? 1080 02:03:48,354 --> 02:03:52,256 No one. Are orphans. 1081 02:03:52,391 --> 02:03:54,256 You're the only person they have. 1082 02:04:07,440 --> 02:04:09,305 Come. 1083 02:04:13,279 --> 02:04:16,339 Who are those with him? - I think he made some Sisters us. 1084 02:04:16,515 --> 02:04:20,474 Your brother Keep up that has five sisters. 1085 02:04:21,320 --> 02:04:23,481 They went two and they came second. Five? 1086 02:04:24,323 --> 02:04:30,284 Come in. Do not be afraid. 1087 02:04:32,465 --> 02:04:34,228 From this. 1088 02:04:35,301 --> 02:04:36,427 Think this is your home. 1089 02:04:48,514 --> 02:04:54,419 Children, this is Priya, Suman Anu. Sisters. 1090 02:04:54,487 --> 02:04:57,251 Consider them sisters. 1091 02:04:58,257 --> 02:05:01,488 Are our sisters? - Yes, and stay with you. 1092 02:05:02,361 --> 02:05:06,297 Children, if you need something just ask . 1093 02:05:07,399 --> 02:05:09,230 Sitabai... - Yes? 1094 02:05:09,368 --> 02:05:13,270 Take care of them. Give them a camera. 1095 02:05:24,450 --> 02:05:30,480 Asha's bedroom is free. 's Where to put them. 1096 02:05:31,257 --> 02:05:33,487 Not there! This is our home. There is an orphanage! 1097 02:05:34,293 --> 02:05:36,454 Servants' rooms are empty. Put them there. 1098 02:06:01,520 --> 02:06:04,421 Where are you going? 1099 02:06:08,327 --> 02:06:11,319 What is it? They said your sisters something? 1100 02:06:19,238 --> 02:06:22,401 Hit me. You give me! But how long are alive... 1101 02:06:27,246 --> 02:06:29,373 Do not know who took care of them... 1102 02:06:29,481 --> 02:06:34,214 's Responsible for ruining you? One who killed our mother. 1103 02:06:35,321 --> 02:06:40,258 I thought you hated my father. Where did this love? 1104 02:06:40,359 --> 02:06:44,455 There's no love and no new I have not forgiven. 1105 02:06:45,397 --> 02:06:51,267 But I can not punish these orphaned for his crimes. 1106 02:06:51,537 --> 02:06:54,472 They are innocent. And they are powerless. 1107 02:06:56,508 --> 02:07:02,469 They will stand and will remain so. This is my decision. 1108 02:07:04,316 --> 02:07:09,253 And you'll stay here. Not going anywhere. 1109 02:07:09,388 --> 02:07:15,418 Who does not want to stay here maybe go . 1110 02:07:28,374 --> 02:07:31,366 What was wrong? 1111 02:07:32,311 --> 02:07:33,403 Tell me what was happening. 1112 02:07:35,447 --> 02:07:37,347 What is it? 1113 02:07:37,416 --> 02:07:40,408 Why you cry? 1114 02:07:53,432 --> 02:07:55,400 What was wrong? Why are you so? 1115 02:07:56,235 --> 02:08:00,399 They left them three. - Where have they gone? 1116 02:08:01,273 --> 02:08:03,298 Home to Seema. 1117 02:08:41,480 --> 02:08:43,505 I know you're mad at me. 1118 02:08:45,284 --> 02:08:48,219 Please forgive your brother and would come back. 1119 02:08:52,357 --> 02:09:00,423 I did not want to leave. I was just nervous. 1120 02:09:01,233 --> 02:09:06,398 I can not stay without you. Just know this. 1121 02:09:07,439 --> 02:09:09,304 Came home. 1122 02:09:10,409 --> 02:09:11,398 Let . 1123 02:09:12,344 --> 02:09:15,336 Tell him we never back. 1124 02:09:15,481 --> 02:09:23,411 Anu not want to come. I dislike there. 1125 02:09:23,489 --> 02:09:26,287 Who told you to come? Go away. 1126 02:09:27,326 --> 02:09:31,353 Not going anywhere. 1127 02:09:31,430 --> 02:09:34,228 I talk to my sisters and not foreign. 1128 02:09:34,333 --> 02:09:37,359 And I am their oldest sister. 1129 02:09:37,469 --> 02:09:41,235 Through experience you become wise not by age. 1130 02:09:42,241 --> 02:09:45,404 And what have you done I was ashamed. 1131 02:09:47,312 --> 02:09:50,281 A to learn to do what you did. 1132 02:09:50,449 --> 02:09:52,383 But do not let them ruin their lives . 1133 02:09:52,484 --> 02:09:58,286 Karan, I've called us here. They wanted to come. 1134 02:09:59,291 --> 02:10:01,384 And if they can just as well go . 1135 02:10:02,227 --> 02:10:04,320 Do not make me use force Raj. 1136 02:10:04,429 --> 02:10:06,294 Keep your temper. 1137 02:10:06,465 --> 02:10:09,263 This is my home. And what I do here. 1138 02:10:09,368 --> 02:10:13,270 Get out of here. - I will do so. 1139 02:10:14,339 --> 02:10:18,469 What if my sisters do not get home before sunset 'll have problems. 1140 02:10:19,511 --> 02:10:23,345 If you try to take my sisters near me I'll kill you. 1141 02:10:24,316 --> 02:10:29,219 I choose to forget that you are... my wife's brother. 1142 02:10:36,361 --> 02:10:41,264 L-threatened my husband death. 1143 02:10:42,367 --> 02:10:46,463 So he did? 1144 02:10:47,272 --> 02:10:50,241 What does he want? To bow in front of his threats? 1145 02:10:50,409 --> 02:10:54,402 This is not going to happen. - We decided not to return. 1146 02:10:55,247 --> 02:10:56,373 I never had a brother. 1147 02:10:56,515 --> 02:11:02,283 L-threatened Raj. Have not you thought about that? 1148 02:11:02,454 --> 02:11:08,256 You can kill Raj Karan. Sherries. 1149 02:11:08,393 --> 02:11:12,352 I think we must make a complaint to the police . 1150 02:11:16,468 --> 02:11:24,273 Well said. The younger sharpest words. We have to denounce it. 1151 02:11:24,343 --> 02:11:27,403 I say send him to prison to. 1152 02:11:28,280 --> 02:11:31,443 Your brother is a murderer! Has committed so many crimes. 1153 02:11:32,384 --> 02:11:37,321 And the first is that he took sisters... 1154 02:11:37,389 --> 02:11:40,358 After his mother died and his father after went to prison. 1155 02:11:42,361 --> 02:11:46,491 And the second is like it was starving yourself... 1156 02:11:47,299 --> 02:11:50,268 Only to sisters have nothing to eat. 1157 02:11:51,403 --> 02:11:57,399 The third murder was that he would feel left cildura beds... 1158 02:11:57,476 --> 02:12:00,240 Your while he froze nights. 1159 02:12:01,313 --> 02:12:04,407 A young girl is like a chest weight parents. 1160 02:12:05,384 --> 02:12:10,287 And Karan he had five of them. I mean great weight. 1161 02:12:11,256 --> 02:12:14,384 Suffered and endured and gave unto you... 1162 02:12:14,426 --> 02:12:16,451 Better than life. Vi has given dignity. 1163 02:12:17,262 --> 02:12:20,390 And now after all he did... 1164 02:12:20,465 --> 02:12:28,236 Karan is tired. What better place to be than in prison odhineasca. 1165 02:12:35,480 --> 02:12:46,323 Pooja's right. He took care of his sisters lifetime. 1166 02:12:48,460 --> 02:12:54,262 And ye have left nothing. 1167 02:12:55,267 --> 02:13:03,333 What if he said something in anger? And I can do the same. 1168 02:13:04,476 --> 02:13:09,379 Maybe he was nervous, but I made love to be so. 1169 02:13:09,448 --> 02:13:13,350 In his view it is justified. 1170 02:13:15,253 --> 02:13:19,314 We got married against his will and he suffered. 1171 02:13:21,460 --> 02:13:25,419 I think we need to return to Karan . Right now. 1172 02:13:26,498 --> 02:13:31,435 Needs you. He needs his sisters. 1173 02:13:32,504 --> 02:13:38,443 How to give face him? What to call it? 1174 02:13:40,379 --> 02:13:51,278 Let me talk to him myself. I'll listen. 1175 02:14:01,366 --> 02:14:02,390 Do not live, Seema? 1176 02:14:03,335 --> 02:14:08,329 Once a girl is married need someone to come to her from her home. 1177 02:14:09,341 --> 02:14:15,246 The only does not go back to her mother's house . Tell my brother... 1178 02:14:15,380 --> 02:14:21,410 Come after me. I will wait for him. 1179 02:14:35,534 --> 02:14:37,331 You're back? 1180 02:14:39,471 --> 02:14:40,495 My girls! 1181 02:14:42,374 --> 02:14:44,399 Where is Karan? 1182 02:14:45,243 --> 02:14:48,508 Not home yet. Was nervous all day. 1183 02:14:49,314 --> 02:14:52,215 Where can it be? 1184 02:14:52,484 --> 02:14:53,508 I do not know. 1185 02:14:54,286 --> 02:14:58,416 But you have to know where it goes when it's disturbed . 1186 02:14:58,523 --> 02:14:59,421 Yes. 1187 02:15:07,532 --> 02:15:11,332 Karan, what happened between us was not the right thing. 1188 02:15:12,270 --> 02:15:15,296 I came to ask you for forgiveness. 1189 02:15:17,275 --> 02:15:21,405 Not only that. Priya, Suman Anu also realized this. 1190 02:15:22,414 --> 02:15:24,348 I brought back home. 1191 02:15:27,319 --> 02:15:31,221 I've come to take you back, Karan. Come with me. 1192 02:15:36,495 --> 02:15:38,258 Karan, sorry. 1193 02:16:14,432 --> 02:16:17,299 Do not! 1194 02:16:37,422 --> 02:16:40,289 Someone beat him to Raj greatly. 1195 02:16:41,493 --> 02:16:44,257 L-beat Raj? - Very bad. 1196 02:16:44,429 --> 02:16:47,364 He blames you. I say you did it. 1197 02:16:55,240 --> 02:16:58,334 Why are you here? See this? 1198 02:16:58,476 --> 02:17:03,470 Watch and have fun. Look what you did to my son. 1199 02:17:04,382 --> 02:17:08,341 Look what's helpless! - I'll kill him. 1200 02:17:09,321 --> 02:17:13,348 Here is a hospital! 1201 02:17:14,526 --> 02:17:16,494 If not you then who can understand? 1202 02:17:17,362 --> 02:17:24,427 Are you happy now that you got revenge? Or not enough? 1203 02:17:25,303 --> 02:17:27,498 Seema, believe me... I did not hurt Raj. 1204 02:17:28,340 --> 02:17:34,245 've Ruined his life Asha! It's my turn now? 1205 02:17:34,379 --> 02:17:38,315 Seema, believe me I have not done anything. 1206 02:17:38,416 --> 02:17:39,405 I should not lie to me. 1207 02:17:39,484 --> 02:17:47,391 You swore that you will avenge day when we married. 1208 02:17:50,328 --> 02:17:55,425 Raj came to you and you apologize gates so with him. 1209 02:17:57,469 --> 02:18:01,337 Get out of here! 1210 02:18:07,479 --> 02:18:12,348 Least believe me I did not do anything. 1211 02:18:24,496 --> 02:18:29,456 Do you think your brother is a murderer? I could I do that? 1212 02:18:30,535 --> 02:18:33,436 Why have you increased if are such a burden? 1213 02:18:35,507 --> 02:18:38,237 Why have gathered throat when we were little? 1214 02:18:40,278 --> 02:18:44,305 No brother would not have done this to his sister ! 1215 02:18:44,416 --> 02:18:47,442 I am ashamed. 1216 02:18:51,523 --> 02:18:58,452 Do not come near me! I'm afraid of you! 1217 02:19:04,502 --> 02:19:07,494 Doctoe, please save my son! - Inspector! Arrest him! 1218 02:19:41,339 --> 02:19:48,404 You gave us the affection of a mother. 1219 02:19:48,513 --> 02:19:56,352 We missed parents when you were with us. 1220 02:19:56,488 --> 02:20:04,361 We are happy to have you as a brother . 1221 02:20:04,462 --> 02:20:11,425 We are indebted to you. 1222 02:20:12,370 --> 02:20:19,435 Brother Our staff is like a mother to us. 1223 02:20:20,245 --> 02:20:24,375 We all pray have a brother like you. 1224 02:20:24,449 --> 02:20:31,287 So loving and good. 1225 02:20:31,456 --> 02:20:43,391 That's our brother. 1226 02:20:50,241 --> 02:20:51,401 You were released on bail. 1227 02:21:04,322 --> 02:21:05,311 Brother. 1228 02:21:07,459 --> 02:21:09,393 What is this? 1229 02:21:11,529 --> 02:21:14,225 Come with me. 1230 02:21:14,332 --> 02:21:21,465 My dad is dying. Wants to see you. 1231 02:21:22,474 --> 02:21:23,463 Come. 1232 02:21:26,377 --> 02:21:30,438 ... Karan Karan why not here? 1233 02:21:38,389 --> 02:21:39,447 Karan, my son... 1234 02:21:42,327 --> 02:21:44,261 Lord Karan's here. 1235 02:21:49,267 --> 02:21:52,259 Welcome, son! 1236 02:21:54,239 --> 02:22:00,235 Come hug me one last time. 1237 02:22:01,246 --> 02:22:02,235 At me in his arms. 1238 02:22:04,516 --> 02:22:11,319 I know that I wear more hatred. 1239 02:22:12,524 --> 02:22:17,484 But you know that I'm not responsible for your mother's death . 1240 02:22:19,497 --> 02:22:24,298 I do not I killed my boss. I was framed. 1241 02:22:27,472 --> 02:22:35,379 I swear I am innocent! 1242 02:22:36,481 --> 02:22:39,473 Remember when your mother was sick ? 1243 02:22:41,419 --> 02:22:49,519 The doctor said I need surgery but we had no money. 1244 02:22:51,396 --> 02:22:55,230 I went to my boss help. 1245 02:22:56,534 --> 02:23:02,268 Tell your boss not to do that we will win the case worry. 1246 02:23:02,340 --> 02:23:03,364 Okay, I'll talk to him. 1247 02:23:04,442 --> 02:23:09,243 How's your wife? - From bad to worse. 1248 02:23:09,514 --> 02:23:12,381 If does not work may die. 1249 02:23:12,517 --> 02:23:17,284 Please tell your boss I need money . 1250 02:23:17,355 --> 02:23:19,346 Good. - My children they will be grateful! 1251 02:23:19,457 --> 02:23:22,392 Stay here. A new boss talking. - Thank you very much. 1252 02:23:24,262 --> 02:23:28,289 Balwant, fear not. Boss has a good heart and help you. 1253 02:23:29,300 --> 02:23:30,358 Chief... 1254 02:23:58,363 --> 02:24:00,422 What are you doing? 1255 02:24:01,265 --> 02:24:02,232 Listen... 1256 02:24:19,250 --> 02:24:20,217 What is it? 1257 02:24:22,387 --> 02:24:23,411 What was wrong? 1258 02:24:25,523 --> 02:24:28,253 You bastard! Traitor! 1259 02:24:50,348 --> 02:24:52,282 What did you do? 1260 02:24:52,450 --> 02:24:56,284 You killed the boss and his wife! - Shut up! 1261 02:24:56,521 --> 02:24:58,489 Your wife is sick, right? - Why? 1262 02:24:59,323 --> 02:25:01,291 Do you need money for surgery. Keep this. 1263 02:25:01,426 --> 02:25:03,291 I do not want money. - Pay for surgery. 1264 02:25:03,394 --> 02:25:07,524 But you kill the boss! - Varma says he... 1265 02:25:08,266 --> 02:25:10,291 What are you telling me? - To make other problems. 1266 02:25:10,401 --> 02:25:11,493 Do not give me a thousand others. - Keep your money. 1267 02:25:12,236 --> 02:25:13,362 Do not! - Pay for surgery. 1268 02:25:13,471 --> 02:25:16,372 E toward your own good. Listen. 1269 02:25:16,441 --> 02:25:18,272 But... - I'll take care of everything. 1270 02:25:18,342 --> 02:25:20,367 Get out of here and I will take care of everything . 1271 02:25:22,280 --> 02:25:27,274 Good. Tell how you want. 1272 02:25:28,286 --> 02:25:32,382 This is your chance to prove you're a good lawyer . 1273 02:25:33,424 --> 02:25:38,452 And when I went to take drugs police arrested me. 1274 02:25:39,530 --> 02:25:42,260 Because I killed my owner and his wife. 1275 02:25:45,303 --> 02:25:49,239 Varma assured me that will prove they are innocent. 1276 02:25:51,442 --> 02:25:55,344 But in court, Varma was by the prosecution. 1277 02:25:57,515 --> 02:26:01,474 I accused had a relationship with his wife hidden employer. 1278 02:26:02,286 --> 02:26:04,311 And he told everyone are an assassin. 1279 02:26:09,527 --> 02:26:11,427 And I was convicted. 1280 02:26:14,398 --> 02:26:19,233 Your mother could not bear the shock and died . 1281 02:26:20,404 --> 02:26:26,434 And after I came out of prison I tried many times to tell the truth. 1282 02:26:27,378 --> 02:26:30,438 Not to port this burden. 1283 02:26:32,450 --> 02:26:34,509 But life gave me not a chance. 1284 02:26:36,254 --> 02:26:41,521 If I knew that my death will bring my son almost... 1285 02:26:42,293 --> 02:26:44,420 I would have chosen to die long ago. 1286 02:26:46,330 --> 02:26:48,298 Do not say that, Dad. 1287 02:26:54,505 --> 02:26:56,268 Say that again. 1288 02:26:57,441 --> 02:26:59,466 Do not talk like that. 1289 02:27:01,379 --> 02:27:05,281 I lived life to the full. 1290 02:27:06,250 --> 02:27:10,346 For that I lived! To hear I say that. 1291 02:27:12,423 --> 02:27:14,357 My life has no purpose! 1292 02:27:15,426 --> 02:27:20,454 Now that I had a purpose why I did not complain. 1293 02:27:22,266 --> 02:27:31,265 But son... let me give you some advice. 1294 02:27:33,411 --> 02:27:41,375 Cross Gate father. Do not ever forgive enemies. 1295 02:27:43,321 --> 02:27:45,289 Destroy. 1296 02:27:46,357 --> 02:27:48,348 Burn them all. 1297 02:27:49,493 --> 02:27:52,462 They no longer need to have the opportunity... 1298 02:27:53,264 --> 02:27:58,429 Destroy other families! Promise me that, son! 1299 02:28:01,272 --> 02:28:03,263 Promise! - Yes. 1300 02:28:03,341 --> 02:28:05,241 Destroy. 1301 02:28:33,504 --> 02:28:36,302 What is Varma? Why are you anxious? 1302 02:28:36,474 --> 02:28:39,272 It's not enough to kill him Dad . 1303 02:28:39,477 --> 02:28:46,246 Must kill and son! Karana tried to kill my son. 1304 02:28:46,517 --> 02:28:51,318 Send your men to kill l Karan! 1305 02:28:56,327 --> 02:28:59,387 Why laugh? 1306 02:29:00,298 --> 02:29:09,502 Do you remember when you said we're rid to prove you're innocent? 1307 02:29:10,374 --> 02:29:13,207 So, no, Munna? - Something like that. 1308 02:29:14,445 --> 02:29:22,409 Since then I suspected. I I hurt your son, not Karan. 1309 02:29:23,354 --> 02:29:28,257 And I faked the Karan. I hit two birds with one stone. 1310 02:29:31,429 --> 02:29:37,493 Now I understand everything! It was my mistake, Kabra. 1311 02:29:38,469 --> 02:29:44,339 All my life I helped you. And now my son suffer because of it. 1312 02:29:45,409 --> 02:29:47,468 But do not think that will stand and will not do anything. 1313 02:29:54,385 --> 02:29:58,378 You must not let the others hurt you. 1314 02:30:46,404 --> 02:30:48,338 You'll fight with us? 1315 02:30:48,472 --> 02:30:49,404 Arise. 1316 02:30:53,277 --> 02:30:56,246 Here is my territory Varma. 1317 02:30:56,480 --> 02:31:00,211 I make the decisions here. 1318 02:31:14,331 --> 02:31:16,492 Take him to the hospital quickly! 1319 02:34:05,302 --> 02:34:07,270 What was wrong? - Dad! 1320 02:34:08,339 --> 02:34:09,306 What is this? 1321 02:34:10,507 --> 02:34:13,271 Those who attacked Raj were friends with me. 1322 02:34:15,312 --> 02:34:21,342 His Karan thing it was incense. 1323 02:34:22,386 --> 02:34:28,325 Karan is innocent. Seema, your brother is innocent. 1324 02:34:29,426 --> 02:34:32,327 Is innocent. 1325 02:38:41,311 --> 02:38:45,441 All I hurt. 1326 02:38:46,517 --> 02:38:53,389 I was unfair. But do not punish us by leaving us . 1327 02:38:55,359 --> 02:38:59,386 After you're not even If I take responsibility... 1328 02:39:00,497 --> 02:39:03,295 I take care of them, not to never be like Karan. 1329 02:39:09,339 --> 02:39:16,245 Pooja, I could not be a good brother. 1330 02:39:17,414 --> 02:39:19,405 How to be a good husband? 1331 02:39:21,385 --> 02:39:25,446 Find a good boy and Marry him. 1332 02:39:29,259 --> 02:39:30,385 Please do not leave us. 1333 02:39:32,396 --> 02:39:38,301 You now increased. You can own. 1334 02:39:40,270 --> 02:39:47,506 Do you know what's good and what's bad for you . What good's a brother? 1335 02:39:52,316 --> 02:39:55,217 Do not leave us, Karan... 1336 02:40:21,378 --> 02:40:22,436 Who? I? 1337 02:40:23,123 --> 02:41:25,321 Translation and adaptation: Mr.John 1338 02:41:26,321 --> 02:41:36,321 Downloaded From www.AllSubs.org 100017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.