Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,030 --> 00:00:17,500
Get closer.
2
00:00:18,899 --> 00:00:20,070
Come on.
3
00:00:20,710 --> 00:00:23,280
You need to make sure your body is warm enough...
4
00:00:23,280 --> 00:00:24,739
to not get hurt on duty.
5
00:00:26,449 --> 00:00:29,579
Goodness, you've raised one great son.
6
00:00:29,710 --> 00:00:33,520
He'd want to go out and have fun, but he's here working with his dad.
7
00:00:34,520 --> 00:00:38,159
I heard you did very well on your last test too.
8
00:00:38,789 --> 00:00:41,530
Goodness, he kept showing off how good you were...
9
00:00:41,530 --> 00:00:44,229
That was unnecessary. I didn't do that.
10
00:00:47,270 --> 00:00:49,770
Dad, may I use the restroom?
11
00:00:49,770 --> 00:00:51,799
- It's all the way inside. - Okay.
12
00:00:57,509 --> 00:00:59,539
Your son is tall and handsome.
13
00:01:01,649 --> 00:01:05,119
Guys like you who only have a daughter have no idea...
14
00:01:05,119 --> 00:01:06,380
how reassuring it is to have him.
15
00:01:06,380 --> 00:01:10,020
Goodness, I wouldn't change a truck full of those huge boys...
16
00:01:10,020 --> 00:01:11,559
for my daughter.
17
00:01:11,660 --> 00:01:13,130
My gosh.
18
00:01:21,399 --> 00:01:24,639
(Restroom)
19
00:01:30,039 --> 00:01:32,139
Hey, what's that?
20
00:01:32,279 --> 00:01:34,309
You always say you have no money. You got a new watch?
21
00:01:34,649 --> 00:01:35,979
This thing?
22
00:01:36,149 --> 00:01:39,180
Sung Jae got it for us as our wedding anniversary gift.
23
00:01:39,419 --> 00:01:40,449
Jealous?
24
00:01:42,949 --> 00:01:44,789
Did we get new materials early this morning?
25
00:01:45,059 --> 00:01:47,160
I saw Lee come in with some materials late last night.
26
00:01:47,930 --> 00:01:51,800
What? We'll have to check.
27
00:01:52,029 --> 00:01:53,059
Let's see...
28
00:01:53,470 --> 00:01:56,169
Gosh, I need to take a leak too.
29
00:01:56,169 --> 00:01:57,839
Stop drinking so much water.
30
00:01:59,770 --> 00:02:02,440
- The weather seems colder today. - Tell me about it.
31
00:02:02,539 --> 00:02:04,139
- My gosh. - Goodness.
32
00:02:05,839 --> 00:02:06,949
Hey, Lee!
33
00:02:09,110 --> 00:02:10,319
What's with him?
34
00:02:49,749 --> 00:02:51,159
Help...
35
00:02:52,760 --> 00:02:56,159
Help... Help me.
36
00:03:16,680 --> 00:03:19,251
How... How long...
37
00:03:20,751 --> 00:03:22,251
has it been?
38
00:03:23,020 --> 00:03:24,390
I don't know.
39
00:03:44,110 --> 00:03:45,541
I must survive.
40
00:03:47,080 --> 00:03:48,411
I can't die here...
41
00:03:50,381 --> 00:03:52,050
and leave my daughter behind.
42
00:03:54,450 --> 00:03:57,020
Sir, don't talk.
43
00:03:57,291 --> 00:03:58,520
Let's...
44
00:03:59,960 --> 00:04:01,420
Let's get out of here alive.
45
00:04:10,230 --> 00:04:11,571
Sir.
46
00:04:12,900 --> 00:04:14,270
Sir.
47
00:04:14,571 --> 00:04:17,611
Sir, are you asleep?
48
00:04:19,741 --> 00:04:21,181
You shouldn't fall asleep.
49
00:04:23,710 --> 00:04:25,181
How old...
50
00:04:26,720 --> 00:04:28,020
is your daughter?
51
00:04:34,621 --> 00:04:36,090
Seven.
52
00:04:44,700 --> 00:04:46,200
This is her.
53
00:04:47,200 --> 00:04:50,241
If you see her, tell her...
54
00:04:51,410 --> 00:04:53,640
that I love her so much.
55
00:05:13,090 --> 00:05:14,460
Hang in there.
56
00:05:16,001 --> 00:05:17,700
You must survive...
57
00:05:20,671 --> 00:05:22,071
and...
58
00:05:43,660 --> 00:05:45,991
I will survive.
59
00:05:47,660 --> 00:05:49,861
I won't die.
60
00:05:51,801 --> 00:05:54,140
I won't give in.
61
00:05:56,301 --> 00:05:57,410
I will...
62
00:06:19,491 --> 00:06:21,261
Hey, lift this!
63
00:06:21,261 --> 00:06:22,931
Lift it up!
64
00:06:24,171 --> 00:06:26,131
Hey, don't you hear a sound?
65
00:06:26,131 --> 00:06:28,200
- Do you hear that? - Where is it coming from?
66
00:06:29,241 --> 00:06:30,640
Over here!
67
00:06:37,551 --> 00:06:39,011
Sir...
68
00:06:55,501 --> 00:06:59,700
(Memorial Altar for Victims of the Taejung Town Collapse)
69
00:07:04,441 --> 00:07:05,770
Eat slowly.
70
00:07:11,011 --> 00:07:12,611
Thank you.
71
00:07:19,491 --> 00:07:20,691
Do you...
72
00:07:22,660 --> 00:07:23,691
miss your dad?
73
00:07:32,900 --> 00:07:34,140
You know what?
74
00:07:36,540 --> 00:07:37,910
You shouldn't grow up...
75
00:07:41,640 --> 00:07:43,511
and become like your dad.
76
00:07:46,381 --> 00:07:47,580
Why not?
77
00:07:48,051 --> 00:07:50,191
I love my dad.
78
00:07:50,890 --> 00:07:52,421
Do you know why he died?
79
00:07:59,061 --> 00:08:00,801
Because he was poor and incompetent.
80
00:08:01,660 --> 00:08:04,830
That's why he had to work like a dog and die in vain.
81
00:08:07,970 --> 00:08:10,941
Misfortunes only come to those who are poor and weak.
82
00:08:14,681 --> 00:08:16,850
People who are weak, incompetent,
83
00:08:20,121 --> 00:08:22,381
and poor...
84
00:08:27,160 --> 00:08:28,921
should never live.
85
00:08:41,601 --> 00:08:42,900
This was his.
86
00:08:55,851 --> 00:08:56,920
Then...
87
00:08:59,020 --> 00:09:01,861
were you the one who gave me this watch?
88
00:09:01,920 --> 00:09:03,320
Were you...
89
00:09:05,560 --> 00:09:07,160
that girl?
90
00:09:14,640 --> 00:09:16,570
Do you see the time?
91
00:09:20,440 --> 00:09:21,611
So this was it.
92
00:09:23,881 --> 00:09:25,851
This was why those things...
93
00:09:27,680 --> 00:09:29,081
happened to us.
94
00:09:31,221 --> 00:09:32,890
Do you remember everything?
95
00:09:36,290 --> 00:09:37,361
I do.
96
00:09:40,060 --> 00:09:42,331
Everything you had said back at the police station...
97
00:09:43,261 --> 00:09:44,570
was true.
98
00:09:45,871 --> 00:09:49,300
Is it really true that we're connected...
99
00:09:50,310 --> 00:09:51,371
to one month in the future?
100
00:09:59,981 --> 00:10:01,251
Check for yourself.
101
00:10:01,420 --> 00:10:03,621
(Kim Seo Jin)
102
00:10:05,020 --> 00:10:06,091
Ms. Han.
103
00:10:12,160 --> 00:10:13,331
Hello? Ms. Han.
104
00:10:13,560 --> 00:10:14,761
Are you...
105
00:10:17,300 --> 00:10:18,331
me?
106
00:10:22,640 --> 00:10:23,810
Do you perhaps know my father?
107
00:10:24,810 --> 00:10:27,111
- Were you the one? - Are you...
108
00:10:28,581 --> 00:10:29,640
me?
109
00:10:35,420 --> 00:10:37,290
Yes, I'm Kim Seo Jin.
110
00:10:37,991 --> 00:10:39,050
The date here...
111
00:10:40,991 --> 00:10:42,221
is October 23.
112
00:10:42,861 --> 00:10:45,060
Listen carefully. On October 9,
113
00:10:46,160 --> 00:10:49,160
Da Bin and Hyun Chae will die in a car accident.
114
00:10:49,261 --> 00:10:52,400
Then on October 20, Ms. Han will be murdered.
115
00:10:52,471 --> 00:10:54,800
- Who on earth will do that? - It's Lee Taek Gyu.
116
00:10:55,900 --> 00:10:59,371
But the real mastermind...
117
00:10:59,871 --> 00:11:01,081
is someone else.
118
00:11:02,081 --> 00:11:04,410
But the real mastermind is someone else.
119
00:11:06,481 --> 00:11:09,180
Yes, it's the person you're thinking of right now.
120
00:11:09,180 --> 00:11:12,721
If we don't stop him, this will happen again.
121
00:11:12,751 --> 00:11:14,420
But we don't have enough time until the accident...
122
00:11:15,290 --> 00:11:16,890
to stop Chairman Yu.
123
00:11:34,081 --> 00:11:37,810
Do you think you can digest everything that you heard right now?
124
00:11:38,351 --> 00:11:39,650
Hyun Chae, Da Bin,
125
00:11:41,451 --> 00:11:43,221
and even you will die?
126
00:11:45,491 --> 00:11:48,520
Tell me the time, place, details of the accident,
127
00:11:49,790 --> 00:11:51,890
and everything that my future self knows.
128
00:11:52,890 --> 00:11:54,160
Tell me everything.
129
00:11:55,961 --> 00:11:58,400
There were no CCTV cameras or witnesses on that road.
130
00:11:58,400 --> 00:12:01,940
Lee Taek Gyu hit the car you were all riding in.
131
00:12:02,341 --> 00:12:04,371
Your wife and your daughter lost their lives.
132
00:12:05,310 --> 00:12:08,241
The police think you were trying to commit suicide with them.
133
00:12:09,481 --> 00:12:11,481
Mr. Lee is Chairman Yu's henchman.
134
00:12:11,581 --> 00:12:12,981
He probably did it to conceal the truth...
135
00:12:12,981 --> 00:12:14,381
regarding the collapse of Taejung Town.
136
00:12:14,381 --> 00:12:17,721
I don't remember everything related to Mr. Lee just yet,
137
00:12:18,020 --> 00:12:21,190
but the overall picture was what I had imagined.
138
00:12:23,020 --> 00:12:24,631
Perhaps, I was finally rescued...
139
00:12:26,690 --> 00:12:28,800
in order to reveal the truth.
140
00:12:29,701 --> 00:12:30,831
And...
141
00:12:32,400 --> 00:12:34,701
you're also the last gift my dad had given me.
142
00:12:37,211 --> 00:12:38,310
Now,
143
00:12:40,241 --> 00:12:41,741
what do you need me to do?
144
00:12:56,660 --> 00:12:57,761
Mr. Kim.
145
00:13:00,731 --> 00:13:03,900
I've found a temporary place where you can stay.
146
00:13:03,900 --> 00:13:07,300
I've hired medical staff that'll monitor your condition,
147
00:13:07,900 --> 00:13:09,670
so you won't have to worry.
148
00:13:09,670 --> 00:13:12,540
Thank you. I'll take good care of her.
149
00:13:20,621 --> 00:13:23,251
You should worry more about yourself.
150
00:13:23,451 --> 00:13:26,690
Nothing will get done if you're arrested.
151
00:13:26,890 --> 00:13:29,991
I won't let that happen until Chairman Yu is brought down.
152
00:13:31,261 --> 00:13:34,131
My phone will stay off to avoid being traced.
153
00:13:34,300 --> 00:13:37,471
If anything happens, please contact Mr. Im.
154
00:13:38,971 --> 00:13:41,601
Thank you for everything. You should rest now.
155
00:13:53,081 --> 00:13:54,420
Ms. Kwak, let's go.
156
00:13:57,050 --> 00:13:59,491
I'm grateful for all your hard work.
157
00:14:00,520 --> 00:14:01,861
Don't mention it.
158
00:14:03,731 --> 00:14:06,530
How much of it do you know?
159
00:14:11,871 --> 00:14:13,331
I know that Mr. Kim...
160
00:14:14,670 --> 00:14:16,400
will bring Ae Ri back to life.
161
00:14:18,511 --> 00:14:19,971
Thank you.
162
00:14:21,611 --> 00:14:23,241
Soo Jung will be here soon.
163
00:14:23,280 --> 00:14:25,951
We'll take turns staying with you, so relax and rest.
164
00:14:34,690 --> 00:14:38,361
(Kairos)
165
00:14:40,701 --> 00:14:44,631
(Episode 13)
166
00:14:49,440 --> 00:14:50,471
Hello?
167
00:14:50,471 --> 00:14:53,270
Ms. Kwak, this is Kim Jin Ho.
168
00:14:55,581 --> 00:14:58,481
Mr. Kim, are you all right?
169
00:14:58,481 --> 00:15:00,180
Yes, I am.
170
00:15:00,251 --> 00:15:04,091
Once Kim Seo Jin said that Chairman Yu was after me,
171
00:15:04,951 --> 00:15:08,261
I discarded my phone and went into hiding.
172
00:15:09,160 --> 00:15:10,591
I'm glad.
173
00:15:10,591 --> 00:15:12,261
I read the article regarding your daughter.
174
00:15:12,890 --> 00:15:14,631
You told me, right?
175
00:15:14,631 --> 00:15:17,201
If anything happened to you or your daughter,
176
00:15:18,331 --> 00:15:20,170
what you gave me...
177
00:15:20,741 --> 00:15:22,001
Anyway, what now?
178
00:15:23,140 --> 00:15:26,270
I'd like that back now.
179
00:15:42,733 --> 00:15:44,534
Where are we regarding Kim Seo Jin's whereabouts?
180
00:15:45,204 --> 00:15:47,633
We pinged his phone for about a minute last night,
181
00:15:47,873 --> 00:15:49,204
but that was all.
182
00:15:49,733 --> 00:15:51,174
Where was the phone turned on?
183
00:15:51,243 --> 00:15:53,143
We checked it out but to no avail.
184
00:15:53,643 --> 00:15:56,013
He might get sloppy again, so keep an eye out.
185
00:15:56,013 --> 00:15:57,213
- Got it. - Mr. Park!
186
00:15:59,613 --> 00:16:00,753
Mr. Seo.
187
00:16:02,113 --> 00:16:03,713
Has Kim Seo Jin been in contact with you?
188
00:16:03,713 --> 00:16:05,223
That's what I'd like to ask.
189
00:16:05,524 --> 00:16:07,324
When will you locate him?
190
00:16:07,324 --> 00:16:08,493
We've been searching,
191
00:16:08,493 --> 00:16:10,763
but his phone and credit card hasn't been used.
192
00:16:10,824 --> 00:16:12,963
So it could stay this way?
193
00:16:13,524 --> 00:16:15,133
At least send out an APB.
194
00:16:15,133 --> 00:16:16,334
We're already on it.
195
00:16:16,334 --> 00:16:19,034
However, checkpoints won't be of use...
196
00:16:19,233 --> 00:16:20,873
unless Kim Seo Jin makes a move.
197
00:16:21,473 --> 00:16:23,633
But we're running out of time!
198
00:16:27,574 --> 00:16:28,774
What do you mean by that?
199
00:16:32,013 --> 00:16:33,143
Well,
200
00:16:34,314 --> 00:16:36,113
it's not good to drag it out.
201
00:16:36,184 --> 00:16:39,084
One can only stay hidden well with another's help.
202
00:16:39,454 --> 00:16:42,554
Could there be anyone who would help him?
203
00:16:43,593 --> 00:16:44,763
I'm not sure.
204
00:16:46,794 --> 00:16:49,164
About Ms. Han Ae Ri who was murdered recently.
205
00:16:49,434 --> 00:16:50,733
The young woman who was charged...
206
00:16:50,733 --> 00:16:52,133
with attempted kidnapping of Mr. Kim's daughter?
207
00:16:52,133 --> 00:16:54,103
Where's her mother?
208
00:16:55,434 --> 00:16:57,003
Why do you ask?
209
00:16:57,544 --> 00:16:59,704
Does this have something to do with Mr. Kim?
210
00:17:00,944 --> 00:17:02,013
No.
211
00:17:03,343 --> 00:17:06,143
Just let me know if you find anything.
212
00:17:06,143 --> 00:17:10,214
(Violent Crimes Team 1)
213
00:17:12,653 --> 00:17:14,953
That request sure sounded like an order.
214
00:17:15,123 --> 00:17:17,093
He's probably on edge with what's going on at work,
215
00:17:17,093 --> 00:17:18,393
so just let it slide, sir.
216
00:17:21,294 --> 00:17:24,103
(Kangil Police Station)
217
00:17:24,703 --> 00:17:26,863
The one who shares Kim Seo Jin's goal.
218
00:17:33,843 --> 00:17:35,474
The one most likely to help him.
219
00:17:36,274 --> 00:17:37,843
It has to be Kwak Song Ja.
220
00:18:14,913 --> 00:18:17,054
Mr. Kim, it's Im Geon Wook.
221
00:18:26,123 --> 00:18:29,433
Did something happen to Ms. Kwak?
222
00:18:30,863 --> 00:18:32,804
Kim Jin Ho contacted her.
223
00:18:33,433 --> 00:18:36,534
He'll personally bring the package to her.
224
00:18:37,403 --> 00:18:38,474
When should I be there?
225
00:18:38,474 --> 00:18:40,843
I'll call the motel as soon as the package arrives.
226
00:18:41,214 --> 00:18:43,214
The phone in here works, right?
227
00:18:43,544 --> 00:18:44,613
Yes.
228
00:18:46,814 --> 00:18:48,214
This must be uncomfortable for you.
229
00:18:49,383 --> 00:18:51,554
Still, stay hidden and don't go anywhere.
230
00:18:51,554 --> 00:18:53,554
I'll get you whatever you need.
231
00:18:53,554 --> 00:18:54,693
Thank you.
232
00:18:56,524 --> 00:18:57,724
I apologize...
233
00:18:58,693 --> 00:19:01,093
for the misunderstanding and my inconsiderate behaviour.
234
00:19:01,093 --> 00:19:03,893
That was wrong of me.
235
00:19:04,133 --> 00:19:06,064
We won't let her anywhere near you again,
236
00:19:06,064 --> 00:19:07,574
so please forgive her just this once.
237
00:19:07,673 --> 00:19:09,373
There's no need for you to plead her case.
238
00:19:10,334 --> 00:19:11,804
The law will take care of it.
239
00:19:14,643 --> 00:19:16,774
I know this will sound like an excuse,
240
00:19:17,443 --> 00:19:21,353
but I had no idea that I had been in contact with Ms. Han.
241
00:19:24,153 --> 00:19:25,984
Just keep the promise you made...
242
00:19:27,084 --> 00:19:28,254
about saving her.
243
00:19:40,203 --> 00:19:42,673
Now, what do you need me to do?
244
00:19:43,903 --> 00:19:45,544
We need to bring down Chairman Yu.
245
00:19:45,643 --> 00:19:47,673
And in order to do so, we need evidence.
246
00:19:47,673 --> 00:19:49,643
I must stop Lee Taek Gyu first.
247
00:19:50,074 --> 00:19:52,214
Doing so will buy me some time...
248
00:19:52,314 --> 00:19:55,413
to find definite evidence that'll bring Chairman Yu down.
249
00:19:55,413 --> 00:19:57,214
How can you possibly stop Lee Taek Gyu?
250
00:19:57,554 --> 00:19:59,024
In a previous timeline,
251
00:19:59,024 --> 00:20:00,724
he hired Kim Jin Ho to kidnap Da Bin...
252
00:20:00,784 --> 00:20:03,024
and then murdered Kim Jin Ho and my mom,
253
00:20:03,024 --> 00:20:04,524
but that never ended up happening again.
254
00:20:05,494 --> 00:20:08,133
He's probably the one who kills me in a month,
255
00:20:08,193 --> 00:20:10,193
but that hasn't happened.
256
00:20:16,673 --> 00:20:19,943
I know a way to remove Lee Taek Gyu.
257
00:20:20,574 --> 00:20:23,214
Chairman Yu probably believes...
258
00:20:23,214 --> 00:20:25,744
that I or your mom will contact Kim Jin Ho.
259
00:20:26,843 --> 00:20:29,214
We'll set up a false hideout for him...
260
00:20:29,683 --> 00:20:31,224
and get Chairman Yu to make a move.
261
00:20:31,353 --> 00:20:32,953
Or I could receive the evidence from Kim Jin Ho and...
262
00:20:32,953 --> 00:20:36,423
No, we can't put Kim Jin Ho in danger again.
263
00:20:37,123 --> 00:20:39,093
I'll protect him any way I can.
264
00:20:39,093 --> 00:20:40,933
The evidence Chairman Yu is after.
265
00:20:42,093 --> 00:20:44,203
My mom has had it for a long time.
266
00:20:45,863 --> 00:20:47,234
So I'll do it.
267
00:20:49,734 --> 00:20:51,443
Are you saying...
268
00:20:52,804 --> 00:20:54,574
you'll meet with Lee Taek Gyu?
269
00:20:54,943 --> 00:20:57,413
Once Chairman Yu finds out that my mom gave me the evidence,
270
00:20:57,714 --> 00:20:59,584
he'll send Lee Taek Gyu after me.
271
00:20:59,584 --> 00:21:02,514
If all goes well, we might be able to bring down Chairman Yu too.
272
00:21:02,514 --> 00:21:05,383
- No way. - I'll die in a month at this rate.
273
00:21:05,383 --> 00:21:06,524
It's only fitting that I do it.
274
00:21:06,524 --> 00:21:09,953
That's not the same. This is far more dangerous.
275
00:21:10,393 --> 00:21:12,294
Tell me where Lee Taek Gyu is.
276
00:21:12,923 --> 00:21:14,633
I'll meet with him.
277
00:21:17,363 --> 00:21:18,734
Look, Ms. Han.
278
00:21:19,403 --> 00:21:21,234
What happens in the future...
279
00:21:21,873 --> 00:21:24,373
can be changed by us in this timeline,
280
00:21:24,843 --> 00:21:27,774
but what happens here will be permanent.
281
00:21:27,774 --> 00:21:29,413
It can't be reversed or stopped.
282
00:21:29,714 --> 00:21:30,814
I'm more...
283
00:21:32,214 --> 00:21:33,514
than determined.
284
00:21:44,724 --> 00:21:46,024
Darn it.
285
00:21:55,304 --> 00:21:56,403
Hello?
286
00:21:59,574 --> 00:22:00,804
This is Han Ae Ri.
287
00:22:14,324 --> 00:22:17,093
(Chairman Yu Seo Il)
288
00:22:22,464 --> 00:22:24,363
- Hello? - Mr. Yu.
289
00:22:25,163 --> 00:22:27,163
Han Ae Ri contacted me a moment ago.
290
00:22:28,173 --> 00:22:29,403
What did she say?
291
00:22:29,633 --> 00:22:33,244
What you want from my mother is currently in my hands.
292
00:22:34,673 --> 00:22:35,873
We should meet.
293
00:22:36,474 --> 00:22:37,913
I'll hand it over,
294
00:22:38,514 --> 00:22:40,744
so stop harassing my mother.
295
00:22:44,784 --> 00:22:48,153
Meet with her. The package should be verified.
296
00:22:48,254 --> 00:22:50,853
And how should it be verified?
297
00:22:55,633 --> 00:22:58,264
(Chairman Yu Seo Il)
298
00:23:04,837 --> 00:23:05,908
Hello?
299
00:23:05,978 --> 00:23:07,137
Bring the thing.
300
00:23:08,478 --> 00:23:11,077
Don't try to do anything funny. Come out quietly, alone.
301
00:23:11,347 --> 00:23:12,377
Let's meet.
302
00:23:13,347 --> 00:23:14,887
I'll decide the time and place.
303
00:23:18,357 --> 00:23:19,587
Who are you seeing?
304
00:23:24,297 --> 00:23:25,428
Who were you talking to?
305
00:23:32,067 --> 00:23:33,238
Why should you do that?
306
00:23:34,168 --> 00:23:36,067
After all, your mother came back,
307
00:23:36,107 --> 00:23:38,908
and you had to get detained to stop Da Bin from getting abducted.
308
00:23:39,508 --> 00:23:42,008
It's all over. Why do you have to see Lee Taek Gyu again?
309
00:23:42,077 --> 00:23:45,277
All of the strange things and absurd situations we went through...
310
00:23:45,277 --> 00:23:46,377
aren't over yet.
311
00:23:46,678 --> 00:23:48,287
We have to resolve the fundamental reason.
312
00:23:49,918 --> 00:23:52,018
Will something happen to your mother again?
313
00:24:00,498 --> 00:24:01,898
Where are you seeing him, and what's your plan?
314
00:24:03,668 --> 00:24:05,938
- What? - We better be prepared this time.
315
00:24:06,168 --> 00:24:07,268
We won't make another mistake.
316
00:24:09,037 --> 00:24:10,168
Are you going to help me?
317
00:24:11,537 --> 00:24:13,178
It's not like you'll stop if I ask you.
318
00:24:15,678 --> 00:24:17,377
I won't let anything happen to you.
319
00:25:00,158 --> 00:25:01,258
Mom.
320
00:25:01,827 --> 00:25:03,627
Soo Jung, it's you.
321
00:25:08,428 --> 00:25:10,268
It must be so much work for all of you.
322
00:25:10,928 --> 00:25:12,797
I brought your favourite side dishes.
323
00:25:24,948 --> 00:25:27,018
- Excuse me. - Hello.
324
00:25:27,117 --> 00:25:30,918
My relative is staying here. Could you tell me which unit it is?
325
00:25:31,117 --> 00:25:32,557
What's your relative's name?
326
00:25:34,287 --> 00:25:37,327
Kwak Song Ja. Ms. Kwak Song Ja.
327
00:25:45,337 --> 00:25:46,367
Who is it?
328
00:26:09,887 --> 00:26:13,057
(Kwak Song Ja)
329
00:26:13,057 --> 00:26:14,468
(No results.)
330
00:26:14,468 --> 00:26:15,797
There's no one here under that name.
331
00:26:18,668 --> 00:26:21,268
Then what about Kim Seo Jin?
332
00:26:22,208 --> 00:26:23,537
Mr. Kim Seo Jin.
333
00:26:23,537 --> 00:26:25,777
(Kim Seo Jin)
334
00:26:25,777 --> 00:26:27,037
(No results.)
335
00:26:27,708 --> 00:26:29,307
I couldn't find Mr. Kim Seo Jin either.
336
00:26:31,777 --> 00:26:32,918
Thank you.
337
00:26:40,918 --> 00:26:42,027
Here.
338
00:26:44,758 --> 00:26:46,127
What's your plan now?
339
00:26:47,968 --> 00:26:49,928
I'll give it to Mr. Kim Seo Jin.
340
00:26:50,698 --> 00:26:53,168
Yes, I also believe he could...
341
00:26:54,067 --> 00:26:56,668
expose the truth as it is.
342
00:26:57,768 --> 00:27:00,208
But if your daughter passed away,
343
00:27:00,508 --> 00:27:02,847
shouldn't you report them to the prosecution or to a reporter?
344
00:27:04,178 --> 00:27:06,748
I can't trust the police or the prosecution anymore.
345
00:27:07,277 --> 00:27:11,047
This is the only way I can save my daughter.
346
00:27:12,387 --> 00:27:15,387
- What? What do you mean? - Mr. Kim, you would do...
347
00:27:15,787 --> 00:27:18,228
everything you can for Ji Ah, can't you?
348
00:27:18,658 --> 00:27:19,658
I feel that way too.
349
00:27:19,958 --> 00:27:22,768
I'll do anything and everything
350
00:27:23,668 --> 00:27:25,468
to save my daughter.
351
00:27:26,597 --> 00:27:27,698
I see.
352
00:27:31,478 --> 00:27:34,508
You should look after your health first.
353
00:27:35,178 --> 00:27:37,777
If there's anything I can do to help,
354
00:27:37,777 --> 00:27:39,748
let me know anytime.
355
00:27:41,988 --> 00:27:44,087
Okay. Goodbye, then.
356
00:28:06,408 --> 00:28:08,648
- Hello? - Sir, this is the lobby.
357
00:28:08,708 --> 00:28:11,648
There's a call for you saying your order has arrived for pick up.
358
00:28:12,117 --> 00:28:14,018
The caller said you'll know.
359
00:28:14,018 --> 00:28:15,287
All right.
360
00:29:17,347 --> 00:29:20,547
Hello? Mr. Park, this is Seo Do Kyun.
361
00:29:21,547 --> 00:29:24,617
It's Kim Seo Jin. I just saw him.
362
00:29:47,377 --> 00:29:48,777
Is that you, Soo Jung?
363
00:32:17,327 --> 00:32:18,428
Stop!
364
00:33:18,148 --> 00:33:19,287
Mr. Park, in here.
365
00:33:20,857 --> 00:33:22,057
Mr. Kim!
366
00:33:22,228 --> 00:33:23,627
He must have fled.
367
00:33:26,758 --> 00:33:28,367
Mr. Park, I found a bloodstain.
368
00:33:33,438 --> 00:33:34,698
He couldn't have gone far.
369
00:33:34,797 --> 00:33:36,537
Yoon, check the CCTV.
370
00:33:36,537 --> 00:33:37,837
- Yes, sir. - Choi, downstairs.
371
00:33:37,837 --> 00:33:39,508
- Kang, you're coming up with me. - Yes, sir.
372
00:33:39,508 --> 00:33:42,077
Check if there's any blood in front of the elevators.
373
00:33:42,077 --> 00:33:43,347
Yes, sir.
374
00:33:51,287 --> 00:33:53,458
Ms. Kwak. Ms. Kwak?
375
00:33:54,218 --> 00:33:56,688
Wake up. Wake up!
376
00:34:01,027 --> 00:34:02,998
Kim Seo Jin! Don't move!
377
00:34:04,867 --> 00:34:06,168
Hands in the air.
378
00:34:07,537 --> 00:34:08,938
Hands in the air!
379
00:34:12,037 --> 00:34:13,278
Walk out.
380
00:34:14,838 --> 00:34:15,907
Kang, go.
381
00:34:21,987 --> 00:34:25,717
Mr. Kim Seo Jin, you're under emergency arrest for parricide.
382
00:34:26,217 --> 00:34:29,057
You may consult an attorney, choose to remain silent,
383
00:34:29,188 --> 00:34:30,228
and defend yourself.
384
00:34:30,228 --> 00:34:32,528
But first, please get her to a hospital first.
385
00:34:32,528 --> 00:34:34,228
Please get an ambulance.
386
00:34:34,228 --> 00:34:35,427
She's unconscious.
387
00:34:38,298 --> 00:34:39,498
Get an ambulance.
388
00:35:07,181 --> 00:35:09,211
(Kim Seo Jin)
389
00:35:11,281 --> 00:35:13,990
(Detention Cell 3)
390
00:35:25,030 --> 00:35:28,331
The phone is turned off. Please leave a message...
391
00:35:29,941 --> 00:35:30,971
(Kim Seo Jin)
392
00:35:32,140 --> 00:35:35,441
I'm on my way to see your mother to get the evidence.
393
00:35:35,541 --> 00:35:36,740
(Kim Seo Jin)
394
00:35:42,350 --> 00:35:44,151
Why can't I reach you again?
395
00:35:44,750 --> 00:35:46,291
Is something going on?
396
00:35:48,250 --> 00:35:49,990
Did you see my mom?
397
00:35:50,721 --> 00:35:52,490
Is the evidence solid?
398
00:35:53,061 --> 00:35:54,561
What's it about?
399
00:35:55,630 --> 00:35:59,600
I'm frustrated to death, so text me when you get this.
400
00:35:59,671 --> 00:36:00,771
Please.
401
00:36:03,070 --> 00:36:04,671
Your message has been recorded.
402
00:36:16,320 --> 00:36:18,021
- Ae Ri. - You're here.
403
00:36:21,051 --> 00:36:22,451
How did you find this place?
404
00:36:23,320 --> 00:36:24,960
Mr. Kim did.
405
00:36:28,031 --> 00:36:29,801
How can you trust him?
406
00:36:30,061 --> 00:36:31,861
What if he betrays you again?
407
00:36:38,400 --> 00:36:41,771
Mr. Im, I heard you'll be helping us.
408
00:36:43,240 --> 00:36:45,980
If you're going to betray her again, you can stop this now.
409
00:36:47,210 --> 00:36:48,510
I'm sorry about that time.
410
00:36:49,150 --> 00:36:50,850
I'm in the process of getting my memories back.
411
00:36:51,980 --> 00:36:53,650
That won't happen again from now on.
412
00:36:56,051 --> 00:36:59,021
I'll be fine this time. Don't worry.
413
00:37:01,331 --> 00:37:04,601
But I can't reach you who's living a month ahead.
414
00:37:07,101 --> 00:37:08,870
Do you think something happened?
415
00:37:08,930 --> 00:37:10,101
I wonder.
416
00:37:10,900 --> 00:37:14,310
The last text said he's on his way to get the evidence from my mom.
417
00:37:16,840 --> 00:37:18,611
It'd be better if I found out...
418
00:37:18,611 --> 00:37:21,981
what the evidence is about before I see Lee Taek Gyu tomorrow.
419
00:37:22,881 --> 00:37:25,150
But first, let's figure out what we'll do tomorrow.
420
00:37:25,921 --> 00:37:27,051
This way.
421
00:37:32,891 --> 00:37:34,291
Darn it.
422
00:37:38,201 --> 00:37:40,731
First off, come into this container with him.
423
00:37:41,571 --> 00:37:43,641
Over there, there,
424
00:37:44,171 --> 00:37:47,041
and right here, I'll put some cameras up.
425
00:37:47,511 --> 00:37:51,210
I'll do anything to make him believe I have the evidence.
426
00:37:52,740 --> 00:37:56,381
Mr. Im, you and I must have the entire situation under control.
427
00:37:59,381 --> 00:38:01,791
Then I'll be nearby.
428
00:38:02,551 --> 00:38:03,720
And...
429
00:38:05,391 --> 00:38:06,460
take this.
430
00:38:07,261 --> 00:38:08,761
A location tracker?
431
00:38:08,761 --> 00:38:11,400
Just in case. Keep it with you.
432
00:38:13,131 --> 00:38:15,771
We have to make sure we get something this time.
433
00:38:15,970 --> 00:38:19,370
So even if it looks like I may fall in danger,
434
00:38:19,470 --> 00:38:21,271
you can't make a rash move.
435
00:38:21,611 --> 00:38:23,310
Do you have to take things this far?
436
00:38:23,310 --> 00:38:24,840
Nineteen years ago,
437
00:38:27,910 --> 00:38:29,680
I lived...
438
00:38:30,451 --> 00:38:31,951
thanks to Ms. Han's father.
439
00:38:36,590 --> 00:38:38,490
He gave up the last bit of water...
440
00:38:39,190 --> 00:38:40,791
for me.
441
00:38:43,631 --> 00:38:45,460
If it hadn't been for him,
442
00:38:47,571 --> 00:38:49,470
I would've died back then.
443
00:38:51,740 --> 00:38:53,141
I will not...
444
00:38:54,970 --> 00:38:57,280
let her fall in danger.
445
00:40:09,011 --> 00:40:10,420
Let's talk inside.
446
00:40:13,991 --> 00:40:15,090
What?
447
00:40:16,960 --> 00:40:19,730
Let's go somewhere else. There's someone I need you to meet.
448
00:40:20,730 --> 00:40:22,460
- Who is it? - You'll see when you get there.
449
00:40:40,710 --> 00:40:42,480
(Share: Send file)
450
00:40:42,650 --> 00:40:44,951
(Kim Seo Jin)
451
00:40:45,581 --> 00:40:46,590
(Sending file)
452
00:40:55,790 --> 00:40:57,831
(Seoul Metropolitan Police Agency)
453
00:41:01,271 --> 00:41:06,001
(Push up to change the speed.)
454
00:41:10,980 --> 00:41:12,710
I just sent you a video. Did you see it?
455
00:41:13,610 --> 00:41:15,811
- What should we do now? - Get behind them, Mr. Im.
456
00:41:18,081 --> 00:41:20,821
I'll look at her tracking device and follow after with the police.
457
00:41:20,821 --> 00:41:22,350
Okay, I'll get behind them.
458
00:41:36,107 --> 00:41:38,047
Stop. Lee Taek Gyu.
459
00:41:38,576 --> 00:41:40,616
He was my personal assistant.
460
00:41:41,116 --> 00:41:42,816
Call Yujung Constructions and ask...
461
00:41:42,816 --> 00:41:43,816
- for his ID number. - Yes, sir.
462
00:41:44,047 --> 00:41:45,147
Ms. Han is in danger.
463
00:41:46,147 --> 00:41:48,056
Find his ID number and let's go.
464
00:41:48,056 --> 00:41:49,556
Yes, sir.
465
00:42:18,587 --> 00:42:19,686
Sit down.
466
00:42:24,456 --> 00:42:26,186
Was your trip here okay?
467
00:42:29,766 --> 00:42:32,527
All right. What is this that you have?
468
00:42:33,167 --> 00:42:36,636
I heard you had evidence that I was evil.
469
00:42:37,107 --> 00:42:39,366
I'm sure you know better than I do.
470
00:42:40,206 --> 00:42:42,876
You tormented my mom all along because of it.
471
00:42:45,576 --> 00:42:47,946
I never expected to see you in person.
472
00:42:48,777 --> 00:42:50,616
You must be afraid of that evidence.
473
00:42:50,847 --> 00:42:52,087
Don't be absurd.
474
00:42:52,717 --> 00:42:54,016
At times in life,
475
00:42:54,417 --> 00:42:57,626
the mistakes you weren't aware of could bring you down.
476
00:42:58,987 --> 00:43:00,626
One small hole...
477
00:43:00,626 --> 00:43:03,227
in a tent or a big building could bring it down.
478
00:43:04,927 --> 00:43:07,467
I guess you couldn't see that hole 19 years ago.
479
00:43:08,936 --> 00:43:10,806
A mistake you weren't aware of?
480
00:43:11,636 --> 00:43:13,006
Don't lie.
481
00:43:13,277 --> 00:43:14,777
You knew the truth about the collapse,
482
00:43:14,777 --> 00:43:15,837
yet you remained silent.
483
00:43:16,477 --> 00:43:18,877
All those people lost their lives because of you.
484
00:43:19,407 --> 00:43:21,547
You knew about the dangers yet didn't stop the construction.
485
00:43:25,686 --> 00:43:28,517
Is that what the evidence you have is saying?
486
00:43:28,956 --> 00:43:30,956
That I didn't stop it?
487
00:43:31,186 --> 00:43:34,356
I have proof that Yujung is just as responsible...
488
00:43:34,356 --> 00:43:36,627
as Banyoung is regarding that incident.
489
00:43:41,167 --> 00:43:44,736
It seems like we have a big misunderstanding here.
490
00:43:44,867 --> 00:43:48,377
I've never thought that I wasn't responsible for it.
491
00:43:49,076 --> 00:43:51,346
I've lived my entire life remembering that responsibility...
492
00:43:51,706 --> 00:43:54,076
and with a sense of duty.
493
00:43:54,647 --> 00:43:55,946
Don't be hypocritical.
494
00:43:56,417 --> 00:43:58,346
I lost my father because of you.
495
00:43:59,446 --> 00:44:02,287
You may have deceived the world with your hypocrisy and charade.
496
00:44:02,917 --> 00:44:04,556
But it's all over now.
497
00:44:06,956 --> 00:44:08,826
I'll take that rudeness of yours...
498
00:44:09,867 --> 00:44:11,997
as my punishment.
499
00:44:21,037 --> 00:44:23,277
- Escort her back home. - Yes, sir.
500
00:44:47,537 --> 00:44:48,997
He told me to escort you.
501
00:44:49,497 --> 00:44:50,606
I'm going by myself.
502
00:44:52,007 --> 00:44:53,277
That's what you'd like to think.
503
00:45:43,627 --> 00:45:44,956
You scumbag!
504
00:47:57,157 --> 00:47:58,186
Mr. Im!
505
00:47:59,657 --> 00:48:02,326
Mr. Im, wake up. Are you okay?
506
00:48:06,226 --> 00:48:08,566
Hurry. Save Ae Ri first.
507
00:48:08,897 --> 00:48:10,407
Lee Taek Gyu has her.
508
00:48:11,667 --> 00:48:13,137
Find out his license plate number...
509
00:48:13,137 --> 00:48:14,576
- and put out an APB. - Yes, sir.
510
00:48:14,836 --> 00:48:16,846
We need an ambulance here now.
511
00:48:21,446 --> 00:48:23,686
- Let's go. - Okay.
512
00:48:29,017 --> 00:48:30,427
Will we be able to find her?
513
00:48:30,657 --> 00:48:34,456
The CCTV footage is being sent to our servers in real time.
514
00:48:34,456 --> 00:48:36,826
Once we find the plate number, we'll know where he went.
515
00:48:36,826 --> 00:48:37,997
Let me go with you.
516
00:48:37,997 --> 00:48:39,167
Don't be ridiculous.
517
00:48:39,226 --> 00:48:41,066
Hand him over when the ambulance comes.
518
00:48:41,537 --> 00:48:42,596
Detective Choi.
519
00:48:45,806 --> 00:48:47,976
Mr. Im, hang in there.
520
00:48:47,976 --> 00:48:50,576
The ambulance is on its way. Please take care of him.
521
00:48:50,576 --> 00:48:51,677
Sure.
522
00:49:01,657 --> 00:49:03,586
Right before the crash,
523
00:49:04,226 --> 00:49:06,627
we found out that you stepped on the gas.
524
00:49:07,027 --> 00:49:08,897
And we found substances from your sleeping pill...
525
00:49:09,226 --> 00:49:12,997
in Ms. Kang Hyun Chae and Da Bin's blood.
526
00:49:16,596 --> 00:49:18,336
Are you going to remain silent?
527
00:49:20,007 --> 00:49:22,777
All the evidence is pointing to you as the suspect.
528
00:49:23,946 --> 00:49:26,606
If you're innocent, say something. That way, we can investigate.
529
00:49:30,887 --> 00:49:32,047
Come on.
530
00:49:35,216 --> 00:49:36,617
And Ms. Kwak Song Ja...
531
00:49:36,617 --> 00:49:39,787
Is she okay?
532
00:49:40,927 --> 00:49:42,297
She's in the ICU right now.
533
00:49:43,456 --> 00:49:45,226
Why did you meet with her?
534
00:49:46,297 --> 00:49:48,196
Why did you meet the mother of the woman...
535
00:49:48,196 --> 00:49:50,066
who tried to kidnap your daughter?
536
00:49:50,066 --> 00:49:53,236
I plead the Fifth. No matter what I say,
537
00:49:54,576 --> 00:49:55,976
you won't believe me.
538
00:49:59,576 --> 00:50:01,816
(Safe Country, Trustworthy Police)
539
00:50:04,387 --> 00:50:05,417
Mr. Park.
540
00:50:09,387 --> 00:50:11,287
Did you catch Director Kim?
541
00:50:11,356 --> 00:50:13,456
Yes. It's all thanks to you.
542
00:50:14,657 --> 00:50:18,427
By the way, how did you know that he'd be there?
543
00:50:20,367 --> 00:50:23,806
I found out by accident while searching for Ms. Kwak.
544
00:50:24,206 --> 00:50:26,836
Okay. I see.
545
00:50:27,206 --> 00:50:28,436
If necessary,
546
00:50:28,576 --> 00:50:31,476
we may ask you to come in and give your testimony.
547
00:50:31,476 --> 00:50:32,777
- Sure. - Thank you.
548
00:50:33,177 --> 00:50:34,216
By the way,
549
00:50:36,117 --> 00:50:38,716
did you find his phone?
550
00:50:38,816 --> 00:50:40,787
Yes, it's in the evidence room.
551
00:50:42,816 --> 00:50:44,757
Why do you ask?
552
00:50:46,056 --> 00:50:49,096
It's nothing. Please let me know if you need my testimony.
553
00:50:49,157 --> 00:50:50,267
Sure.
554
00:51:16,517 --> 00:51:18,627
What should we do about her?
555
00:51:24,966 --> 00:51:27,767
It's all right. It'll be all right.
556
00:51:30,096 --> 00:51:32,137
She's stronger than we give her credit for.
557
00:52:05,266 --> 00:52:07,706
(Route 42)
558
00:52:34,736 --> 00:52:37,137
We lost the car. I repeat, we lost the car.
559
00:52:37,137 --> 00:52:38,236
Retrace the vehicle, please.
560
00:52:44,677 --> 00:52:45,877
What's going on?
561
00:52:47,617 --> 00:52:49,147
We lost track of the car.
562
00:52:49,147 --> 00:52:50,686
He must've taken a route without any CCTV cameras.
563
00:52:51,446 --> 00:52:52,817
Then, what now?
564
00:52:53,046 --> 00:52:54,486
We'll have to look for him ourselves.
565
00:52:54,486 --> 00:52:57,186
It seems like he's taking her to a specific location.
566
00:52:57,186 --> 00:52:59,087
- Detective Lee! - Coming, sir.
567
00:52:59,327 --> 00:53:00,456
Please head home and wait.
568
00:53:06,897 --> 00:53:09,236
Tell me the time, place, details of the accident,
569
00:53:09,236 --> 00:53:11,307
and everything that my future self knows.
570
00:53:12,307 --> 00:53:13,706
Tell me everything.
571
00:53:14,677 --> 00:53:17,077
There were no CCTV cameras or witnesses on that road.
572
00:53:17,077 --> 00:53:20,577
Lee Taek Gyu hit the car you were all riding in.
573
00:53:24,786 --> 00:53:25,786
The accident site is at...
574
00:53:25,786 --> 00:53:28,686
391 Hwahwi-ro, Ganddong-myeon, Gangneung, Gangwon Province.
575
00:53:29,417 --> 00:53:30,686
I think I know.
576
00:53:32,887 --> 00:53:34,157
Where Lee Taek Gyu went, I mean.
577
00:53:34,496 --> 00:53:37,766
There's a place he scouted out that has no cameras in the vicinity.
578
00:54:01,357 --> 00:54:03,087
This will be the last time.
579
00:54:06,927 --> 00:54:10,427
(Restricted access only)
580
00:55:24,927 --> 00:55:26,126
You're up already?
581
00:55:27,157 --> 00:55:28,967
It would've been better to stay asleep.
582
00:55:29,927 --> 00:55:31,767
That way, it wouldn't be as scary or painful.
583
00:55:40,407 --> 00:55:41,907
I won't die in your hands.
584
00:55:42,376 --> 00:55:44,647
I don't intend to get blood on my hands.
585
00:55:48,447 --> 00:55:50,917
Consider this as my last gift to you.
586
00:56:59,687 --> 00:57:01,556
Ms. Han!
587
00:57:03,157 --> 00:57:05,427
Ms. Han, wake up.
588
00:57:05,526 --> 00:57:06,596
Ms. Han!
589
00:57:08,866 --> 00:57:10,796
Get Lee Taek Gyu.
590
00:57:11,336 --> 00:57:12,636
Get him...
591
00:57:13,267 --> 00:57:15,606
Ms. Han? Ms. Han!
592
00:57:30,447 --> 00:57:31,616
Darn it.
593
00:58:04,616 --> 00:58:06,086
(Evidence: Knife)
594
00:58:10,927 --> 00:58:13,757
(Detective Park Ho Young, Evidence: Cellphone)
595
00:58:27,606 --> 00:58:30,007
- Right. - Sit down, will you?
596
00:58:30,007 --> 00:58:32,447
I didn't do it!
597
00:58:32,447 --> 00:58:35,546
(Violent Crimes Team 2, Violent Crimes Team 1)
598
00:58:36,417 --> 00:58:39,056
Like I said, I haven't seen him before.
599
00:58:39,056 --> 00:58:41,457
Just sit down, will you?
600
00:58:41,586 --> 00:58:44,326
All right, now answer my questions.
601
00:58:44,326 --> 00:58:45,526
Darn it.
602
00:58:49,197 --> 00:58:50,467
- I'm here to relieve you. - Got it.
603
00:58:56,366 --> 00:58:57,707
- Have a good one. - Thanks.
604
00:59:42,187 --> 00:59:45,187
You're under arrest for kidnapping and attempted murder.
605
00:59:46,017 --> 00:59:47,257
You have the right to an attorney.
606
00:59:47,257 --> 00:59:48,457
Let go of me!
607
01:01:08,606 --> 01:01:09,636
Da Bin...
608
01:01:15,576 --> 01:01:16,977
Dad?
609
01:01:17,977 --> 01:01:20,046
I'm right here.
610
01:01:20,576 --> 01:01:22,517
Don't cry, Dad.
611
01:01:26,257 --> 01:01:28,626
Are you hurt anywhere?
612
01:01:28,786 --> 01:01:30,526
No, I'm not hurt.
613
01:01:31,056 --> 01:01:32,056
I'm relieved.
614
01:01:33,897 --> 01:01:35,026
I'm glad.
615
01:01:37,326 --> 01:01:38,497
What's wrong?
616
01:01:39,937 --> 01:01:40,937
Honey.
617
01:02:02,987 --> 01:02:04,187
I'm glad as long as you're alive.
618
01:02:05,826 --> 01:02:06,957
Don't die.
619
01:02:40,296 --> 01:02:41,967
Ms. Han, are you okay?
620
01:02:42,826 --> 01:02:44,397
Hyun Chae and Da Bin are alive.
621
01:02:44,397 --> 01:02:46,796
And I'm no longer being chased by the police.
622
01:02:46,997 --> 01:02:48,066
Thank you.
623
01:03:08,157 --> 01:03:09,427
Are you feeling better?
624
01:03:12,626 --> 01:03:13,957
Are you unwell?
625
01:03:14,397 --> 01:03:16,596
No, I'm okay.
626
01:03:23,707 --> 01:03:25,306
Did you have a nightmare?
627
01:03:25,306 --> 01:03:28,677
I guess so, but I'm fine now.
628
01:03:31,316 --> 01:03:32,417
I'll go.
629
01:03:58,477 --> 01:03:59,636
What are you doing?
630
01:04:02,776 --> 01:04:03,776
Have you gone insane?
631
01:04:08,616 --> 01:04:09,786
Hyun Chae, is it you?
632
01:04:10,517 --> 01:04:11,786
It is, right?
633
01:04:13,187 --> 01:04:15,856
Are you drunk? This is unlike you.
634
01:04:16,126 --> 01:04:17,727
Go. Hurry.
635
01:04:21,397 --> 01:04:22,897
As long as you're alive, I'm okay.
636
01:04:25,596 --> 01:04:26,937
Everything is okay now.
637
01:04:31,306 --> 01:04:33,407
Go. We'll talk tomorrow.
638
01:05:01,167 --> 01:05:03,937
As long as you're alive, I'm okay. Everything is okay now.
639
01:05:05,036 --> 01:05:07,306
I'm glad as long as you're alive. Don't die.
640
01:05:13,147 --> 01:05:14,177
Where are you going?
641
01:05:15,086 --> 01:05:16,286
I need to head out for a bit.
642
01:05:41,907 --> 01:05:43,007
Ms. Han.
643
01:05:48,947 --> 01:05:50,717
Ms. Han, it's me, Seo Jin.
644
01:06:00,596 --> 01:06:03,727
(Contacts)
645
01:06:03,727 --> 01:06:05,667
(Han Ae Ri)
646
01:06:07,237 --> 01:06:09,866
The number you have called is not in service.
647
01:06:10,306 --> 01:06:12,636
Please check the number...
648
01:06:22,487 --> 01:06:26,586
(Kim Seo Jin)
649
01:06:28,126 --> 01:06:29,657
Mr. Im, this is Kim Seo Jin.
650
01:06:30,056 --> 01:06:33,326
I'm in front of Ms. Han's house, but no one seems to be home.
651
01:06:33,697 --> 01:06:36,497
Last month, she got Lee Taek Gyu.
652
01:06:36,866 --> 01:06:38,566
Both my daughter and my wife are alive.
653
01:06:39,066 --> 01:06:40,267
Everything has changed.
654
01:06:42,036 --> 01:06:43,536
Then why...
655
01:06:46,437 --> 01:06:48,776
Why is Ae Ri still dead?
656
01:06:52,477 --> 01:06:53,517
What did you say?
657
01:06:55,816 --> 01:06:57,846
Ae Ri is still dead,
658
01:07:00,086 --> 01:07:02,257
and her mom is in the ICU.
659
01:07:04,056 --> 01:07:05,257
Does that mean...
660
01:07:06,657 --> 01:07:08,467
Lee Taek Gyu wasn't the killer?
661
01:07:08,566 --> 01:07:10,927
You promised to save her!
662
01:07:59,376 --> 01:08:02,786
(Report on the Cause of the Taejung Town Collapse)
663
01:08:32,576 --> 01:08:34,316
(Boring Technique, Boring Types)
664
01:08:34,816 --> 01:08:35,987
Mr. Seo.
665
01:08:35,987 --> 01:08:37,116
What do you think will happen...
666
01:08:37,116 --> 01:08:38,457
if the structure wasn't reinforced...
667
01:08:38,457 --> 01:08:39,786
while constructing a building in a gneissic area...
668
01:08:39,786 --> 01:08:41,727
to help the building withstand earth and water pressure?
669
01:08:41,727 --> 01:08:43,126
It'll most likely collapse.
670
01:08:43,126 --> 01:08:44,997
And if the construction was processed despite knowing this fact,
671
01:08:45,227 --> 01:08:46,457
what could the reasons be?
672
01:09:07,247 --> 01:09:09,286
(Report on the Cause of the Taejung Town Collapse)
673
01:09:19,497 --> 01:09:20,497
(Proof on Yu Seo Il)
674
01:09:23,767 --> 01:09:24,966
(Proof on Yu Seo Il)
675
01:09:25,267 --> 01:09:26,767
(Loading)
676
01:09:44,786 --> 01:09:52,357
(Kairos)
677
01:09:52,397 --> 01:09:56,302
(Kairos)
678
01:10:06,036 --> 01:10:07,107
(Kairos)
679
01:10:07,107 --> 01:10:09,006
What is this thing that Mr. Kim Jin Ho has...
680
01:10:09,006 --> 01:10:10,306
for them to keep doing this?
681
01:10:10,377 --> 01:10:12,946
We can only catch Chairman Yu if we have that file.
682
01:10:13,047 --> 01:10:15,616
Excuse me. Do you know where building 30-29 is?
683
01:10:16,346 --> 01:10:18,047
You and Da Bin were going to run away without me.
684
01:10:18,047 --> 01:10:19,716
Explain this to me. I said, explain this!
685
01:10:19,886 --> 01:10:22,587
Wake up. Don't fool yourself and think that you're a victim...
686
01:10:22,587 --> 01:10:23,656
when you're just a homewrecker who is threatening me.
687
01:10:23,656 --> 01:10:24,786
I was first.
688
01:10:24,786 --> 01:10:26,696
Cut this nonsense and give me the file.
689
01:10:26,857 --> 01:10:27,857
Hey!
690
01:10:27,997 --> 01:10:30,227
A scumbag like you should've died long ago!
691
01:10:30,227 --> 01:10:32,497
Let's put an end to our ill-fated relationship!
692
01:10:32,536 --> 01:10:34,437
- Help me. - You little...
47707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.